1 00:00:00,168 --> 00:00:03,842 آنچه در "حلقه مخفي" گذشت ... عزيزم "كسي"، پيدا كردن اين 2 00:00:03,950 --> 00:00:07,920 ... به اين معنيه كه من رفتم و بابتش خيلي متاسفم ... ... نميخواستم كه اين زندگيو داشته باشي ... 3 00:00:08,021 --> 00:00:11,180 .اما از سرنوشت نميشه به راحتي فرار كرد ... "سلام، من "دايانام 4 00:00:11,181 --> 00:00:12,889 تا حالا ديديش؟ .ديروز اومده 5 00:00:12,924 --> 00:00:16,114 ما فرق داريم، تو فرق داري تو يه جادوگري، كاملا تو خونت جادو جريان داره 6 00:00:16,149 --> 00:00:20,152 با بودن اون، ما حالا قدرت واقعيو داريم 7 00:00:20,446 --> 00:00:23,081 .كامل كننده ي حلقه ششمين نفره .تو حلقه كامل ميكني 8 00:00:23,116 --> 00:00:26,838 اون هديه رو داره ميتوني "كسِِيو" مجبور كني كاريو كه ما ميخوايم انجام بده؟ 9 00:00:26,839 --> 00:00:29,038 حلقه ترتيبشو ميده .بدون اينكه حتي بدونه 10 00:00:29,039 --> 00:00:32,037 و مادرم كاري با "هدر" كرده كه بدتر از مرگه 11 00:00:32,038 --> 00:00:36,343 تو اين 16 سال اصلا حركتي نكرده .اون تنها كسي بايد باشه كه طلسمو رو "هدر" گذاشته 12 00:00:36,428 --> 00:00:38,545 هر جا جادوگرا هستن، شياطينم ميان 13 00:00:38,630 --> 00:00:40,831 .سعي كردن كه از قدرت مادرت استفاده كنن 14 00:00:40,882 --> 00:00:42,850 .سعي كرد متوقفشون كنه 15 00:00:42,934 --> 00:00:44,301 ! شياطين 16 00:00:44,352 --> 00:00:46,186 .لازمه بدونيم 16 سال پيش چي شده 17 00:01:04,889 --> 00:01:07,224 بيدار شو دير كرديم 18 00:01:07,292 --> 00:01:09,410 مردي؟ ها؟ 19 00:01:14,716 --> 00:01:17,367 اوه 20 00:01:17,419 --> 00:01:20,838 اوه اوه، چه سردردي دارم 21 00:01:27,178 --> 00:01:30,147 گمشو 22 00:01:31,016 --> 00:01:32,399 چه مرزي گرفتي؟ 23 00:01:32,484 --> 00:01:34,234 .ميگم سرم درد ميكنه 24 00:01:34,319 --> 00:01:40,223 متاسفم فقط احساس خوبي ندارم 25 00:02:02,224 --> 00:02:07,224 * فرشاد تقديم ميكند * ... http://forum.tvcenter.co ... 26 00:02:07,225 --> 00:02:10,225 " حلقه مخفي " ' قسمت پنجم : خزنده ' 27 00:02:17,696 --> 00:02:20,864 ديشب اصلا خوابيدي؟ 28 00:02:22,450 --> 00:02:24,818 .يه خورده 29 00:02:24,903 --> 00:02:28,271 .باورش سخته شاهد يه تصادف وحشتناك بودي 30 00:02:28,323 --> 00:02:30,457 زن بيچاره 31 00:02:30,525 --> 00:02:32,209 ميدونم 32 00:02:32,276 --> 00:02:34,111 اون دوست مامانت بود 33 00:02:34,162 --> 00:02:35,963 "هدر بارنز" ميدونستي؟ 34 00:02:36,030 --> 00:02:38,298 نه 35 00:02:38,383 --> 00:02:41,218 .مدت زياديو بي حركت بود 36 00:02:41,285 --> 00:02:43,220 زنداني توي يه خونه 37 00:02:43,287 --> 00:02:45,122 تصورشم نميتونم بكنم داشت چيكار ميكرد 38 00:02:45,173 --> 00:02:46,957 .تو اين همسايگي 39 00:02:49,511 --> 00:02:51,762 خودت ديشب چيكار داشتي ميكردي؟ 40 00:02:51,813 --> 00:02:56,650 ،اوم، هيچي، ميدوني كه .فقط ميومدم خونه 41 00:02:56,735 --> 00:02:58,635 از كجا؟ 42 00:02:58,686 --> 00:03:00,354 آه، هيچجا 43 00:03:00,438 --> 00:03:01,805 .فقط دور ميزدم 44 00:03:01,856 --> 00:03:04,575 اوه، با "دايانا"، "في چمبرلين"، با دخترا؟ 45 00:03:04,642 --> 00:03:07,161 آره ايرادي داره؟ 46 00:03:07,245 --> 00:03:08,245 .نه ابدا 47 00:03:08,312 --> 00:03:10,330 .خوشحالم به اين زودي دوست پيدا كردي 48 00:03:10,415 --> 00:03:13,834 ... به نظر منطقي مياد 49 00:03:13,918 --> 00:03:15,786 كه همديگرو پيدا كردين ... 50 00:03:15,837 --> 00:03:17,121 منظورت چيه؟ 51 00:03:17,172 --> 00:03:20,323 كه خيلي با هم جورين 52 00:03:20,375 --> 00:03:22,926 .والدينت همشون دوستاي نزديكي بودن 53 00:03:25,663 --> 00:03:28,549 خب، به نظر به اين خاطره كه شهر كوچيكيه 54 00:03:28,633 --> 00:03:32,719 .مادرت و دوستاش زياد با هم بودن 55 00:03:32,804 --> 00:03:36,356 خلاصه تراژديهاي زيادي با هم داشتن 56 00:03:37,341 --> 00:03:41,361 اوم، من بايد برم 57 00:03:41,446 --> 00:03:44,014 مدرسه 58 00:03:44,065 --> 00:03:47,201 چطوره يه برنامه ي شام براي امشب بچينم؟ 59 00:03:47,285 --> 00:03:48,986 .خوشم مياد دور و بر هم باشيم 60 00:03:49,037 --> 00:03:50,788 حتما 61 00:03:52,907 --> 00:03:55,358 .ميتوني در مورد هر چي خواستي باهام حرف بزني 62 00:03:55,410 --> 00:03:57,744 ميدوني كه، درسته؟ 63 00:04:22,386 --> 00:04:23,737 ! بپا 64 00:04:23,822 --> 00:04:25,939 چي فرموديد؟ 65 00:04:26,024 --> 00:04:27,557 "خيلي متاسفم خانم "چمبرلين 66 00:04:27,609 --> 00:04:29,743 .نميدونم امروز چه مرگمه 67 00:04:29,828 --> 00:04:31,195 .احساس خيلي بدي دارم 68 00:04:31,246 --> 00:04:34,781 ،باشه، چيزي نيست فقط، لطفا .جلو پاتو نگاه كن 69 00:04:34,866 --> 00:04:37,618 باشه متاسفم 70 00:04:42,841 --> 00:04:44,591 چرا نميتونم به مادربزرگم بگم؟ 71 00:04:44,676 --> 00:04:46,093 .شايد بتونه كمكمون كنه 72 00:04:46,177 --> 00:04:48,762 اگه به پدرم يا هر كدوم از والدينمون بگه اونوقت چي؟ 73 00:04:48,847 --> 00:04:51,431 هيچ نظري ندارم 74 00:04:51,516 --> 00:04:53,267 .كل زندگيمون بهمون دروغ گفتن 75 00:04:53,351 --> 00:04:55,252 .كاملا مشخصه كه نميخوان ما هيچ چيو بدونيم 76 00:04:55,303 --> 00:04:58,272 اگه بفهمن، ممكنه همه ي داشته هامونو بگيرن 77 00:04:58,356 --> 00:05:00,190 قدرتمونو؟ چطوري؟ 78 00:05:00,258 --> 00:05:01,859 يكي از آخرين نوشته هاي كتابم 79 00:05:01,926 --> 00:05:04,594 در مورد مجازات هاي حلقه ي والدينمونه 80 00:05:04,646 --> 00:05:06,096 .محروم كردن از قدرتشون 81 00:05:06,147 --> 00:05:07,097 به وسيله ي كي؟ 82 00:05:07,148 --> 00:05:08,899 .كتاب به اجدادمون اشاره داره 83 00:05:08,950 --> 00:05:11,285 .يعني نسل قبلمون 84 00:05:11,369 --> 00:05:13,070 .مثل مادربزگم 85 00:05:13,121 --> 00:05:15,438 يعني اون هنوز قدرتاشو داره؟ 86 00:05:15,490 --> 00:05:17,124 فكر كنم با همه ي اين دلايل 87 00:05:17,208 --> 00:05:18,792 .بهش نگو ما تو تمرينيم 88 00:05:18,877 --> 00:05:21,962 از دروغ متنفرم، بايد امشب باهاش شام بخورم 89 00:05:22,046 --> 00:05:24,081 .شباي ديگه بايد جوري خودمو نشون بدم كه نيستم 90 00:05:24,132 --> 00:05:26,449 ميفهمم، باور كن 91 00:05:26,501 --> 00:05:29,286 اما جوابي كه هممون ميخوايم در مورد اينكه 16 سال پيش چي شده 92 00:05:29,337 --> 00:05:33,456 اگه خودمونو لو بديم هيچ وقت نميفهميم؟ 93 00:05:40,982 --> 00:05:43,650 .هدر بارنز" ديشب بيرون خونه ي "بليك" كشته شد" 94 00:05:43,735 --> 00:05:45,102 آره، خودم ميدونم 95 00:05:45,153 --> 00:05:47,604 .درست جلوي بچه هامون 96 00:05:47,655 --> 00:05:49,323 فكر ميكني چيزي بهشون گفته؟ 97 00:05:49,407 --> 00:05:51,525 .قرار بود كل زندگيشو تو طلسم باشه 98 00:05:51,609 --> 00:05:54,611 .هنوزم نميدونم چطوري تونست از در جلوئي خارج شه 99 00:05:54,679 --> 00:05:57,831 .اما هميشه ميدونستيم كه اتصال حلقه باعث جلب توجه ميشه 100 00:05:57,916 --> 00:06:00,918 اما هرگز فكر نميكردم با چنين خطري رو به رو شن، نه به اين زودي 101 00:06:00,985 --> 00:06:03,604 هر چه بيشتر مواجه بشن، بيشتر كنجكاو ميشن 102 00:06:03,671 --> 00:06:06,757 .ما نتونستيم* ازشون محافظت كنيم، از چيزي كه ممكن بود بفهمن * : مجهز نبوديم 103 00:06:06,824 --> 00:06:09,492 خواهيم تونست امشب ماه خونينه 104 00:06:09,544 --> 00:06:11,128 .من همه چيو آماده دارم 105 00:06:11,179 --> 00:06:13,013 ساعت 10 تو قايق باش 106 00:06:13,097 --> 00:06:14,381 .نميخواي كه از دستش بدي 107 00:06:14,465 --> 00:06:17,334 نه، نميخوايم 108 00:06:17,385 --> 00:06:19,502 چي ميگي برگرديم به همون استفاده ي 109 00:06:19,554 --> 00:06:21,388 تلفن براي اين جور صحبتا؟ 110 00:06:23,691 --> 00:06:26,476 .شخصا دوست دارم ملاقاتت كنم 111 00:06:32,683 --> 00:06:34,818 اوه، بابات اينجاست 112 00:06:34,869 --> 00:06:38,038 .احتمالا اخراجت كردن 113 00:06:38,122 --> 00:06:39,623 يعني نميدوني؟ 114 00:06:39,690 --> 00:06:41,024 چيو؟ 115 00:06:41,075 --> 00:06:43,026 .اونا با هم قرار ميزارن 116 00:06:43,077 --> 00:06:45,629 جالبه، نه؟ 117 00:07:22,333 --> 00:07:23,867 ! آآه 118 00:07:27,121 --> 00:07:29,539 ! خدا 119 00:07:32,543 --> 00:07:34,678 ! آه 120 00:07:35,680 --> 00:07:37,097 حالت خوبه؟ 121 00:07:51,979 --> 00:07:53,263 " نبك " 122 00:07:53,314 --> 00:07:54,698 "آره، "نيك 123 00:07:54,765 --> 00:07:56,149 حالت خوبه؟ 124 00:07:56,234 --> 00:07:58,268 آره، من خوبم اما به كمكت نياز دارم 125 00:07:58,319 --> 00:07:59,602 چي؟ 126 00:07:59,654 --> 00:08:01,822 .كتاب مخفي خونوادمو پيدا كردم 127 00:08:01,906 --> 00:08:02,906 جدي ميگي؟ 128 00:08:02,957 --> 00:08:04,374 اما نميخوام بقيه بدونن 129 00:08:04,442 --> 00:08:05,625 كجا پيداش كردي؟ 130 00:08:05,710 --> 00:08:07,777 .تو خرت و پرتاي مامانم دنبال گردنبند بودم 131 00:08:07,829 --> 00:08:10,330 و فهميدم كل خاطراتيو كه براي محافظت تو يه كتاب نوشتن 132 00:08:10,415 --> 00:08:12,966 توي جنگل پنهون كردن 133 00:08:13,051 --> 00:08:14,301 كمكم ميكني پيداش كنم؟ 134 00:08:14,385 --> 00:08:17,888 فقط ميشه براي ما من و تو 135 00:08:17,955 --> 00:08:20,140 انجام اون همه جادو؟ 136 00:08:20,208 --> 00:08:22,225 .ميتونه جالب باشه 137 00:08:22,293 --> 00:08:24,961 اسرارمون 138 00:08:34,972 --> 00:08:36,690 .بايد اشتباه خونده باشي 139 00:08:36,774 --> 00:08:37,908 .هيچي اين پائين نيست 140 00:08:37,975 --> 00:08:40,243 باور كن، اونجاست 141 00:08:40,311 --> 00:08:43,146 منو بي خيال شو ديگه نزديكه پس بيفتم 142 00:08:43,197 --> 00:08:46,333 .غرغرو بس كن و بكن 143 00:08:50,705 --> 00:08:51,922 هي 144 00:08:59,597 --> 00:09:01,765 چه كوفتيه 145 00:09:01,832 --> 00:09:03,266 .وزنش يه تنه 146 00:09:03,334 --> 00:09:06,353 ! آه 147 00:09:07,338 --> 00:09:10,190 مطمئني كتاب تو اينه؟ 148 00:09:10,274 --> 00:09:14,094 .اين دقيقا همون چيزيه كه دنبالشيم 149 00:09:22,489 --> 00:09:23,722 مرغ چطوره؟ 150 00:09:23,807 --> 00:09:25,908 اممم خوشمزه ست 151 00:09:25,975 --> 00:09:28,160 ممنون 152 00:09:28,228 --> 00:09:30,295 مدرسه؟ 153 00:09:31,314 --> 00:09:32,981 خوبه 154 00:09:33,049 --> 00:09:36,218 ميدوني، مدرسه ست ديگه 155 00:09:36,286 --> 00:09:40,105 .همينجوري پيش بريم چند دقيقه ديگه در مورد هوا بايد حرف بزنيم 156 00:09:42,325 --> 00:09:45,611 .متاسفم 157 00:09:51,234 --> 00:09:52,417 چيه؟ 158 00:09:52,485 --> 00:09:55,754 ... جوري كه بينيتو چروك ميدي؟ 159 00:09:55,839 --> 00:09:58,257 دقيقا شبيه مامانته ... 160 00:09:58,324 --> 00:10:01,260 واقعا؟ 161 00:10:01,344 --> 00:10:04,079 دور و بر سن من چه شكلي بود؟ 162 00:10:04,130 --> 00:10:06,414 ،خب، مثل خودت .خوشگل 163 00:10:06,466 --> 00:10:08,750 قوي 164 00:10:08,801 --> 00:10:11,436 .خيلي باهوش 165 00:10:13,089 --> 00:10:15,524 چرا اينجارو ول كرد؟ 166 00:10:15,592 --> 00:10:18,827 .مامانت رازي زياديو ازم دور نگه داشت 167 00:10:18,895 --> 00:10:21,396 .فكر نميكرد ميفهمم 168 00:10:21,447 --> 00:10:22,865 .ممكنه توام همين حسو داشته باشي 169 00:10:22,932 --> 00:10:24,449 وقتي تو دردسر ميفتاد 170 00:10:24,534 --> 00:10:27,602 .به روي من نمياورد 171 00:10:27,654 --> 00:10:31,223 اگه بهم نزديكتر بوديم اگه پيشم ميومد 172 00:10:31,291 --> 00:10:33,108 .ميتونستم كمكش كنم 173 00:10:34,911 --> 00:10:37,629 .هرگز خودمو نميبخشم 174 00:10:41,501 --> 00:10:44,469 ميدوني، مامان چيزاي زياديو تو خودش نگه ميداشت 175 00:10:44,554 --> 00:10:47,890 آه ميبيني؟ بهتر از اوني كه فكر ميكني ميشناسيش 176 00:10:50,593 --> 00:10:54,379 "لطفا اون اشتباهو توام تكرار نكن، "كسي 177 00:11:05,992 --> 00:11:07,826 همه چي مرتبه؟ 178 00:11:07,911 --> 00:11:09,444 آره 179 00:11:09,512 --> 00:11:11,113 براي دسر آماده اي؟ 180 00:11:11,164 --> 00:11:12,531 در واقع، بايد يكيو ببينم 181 00:11:12,615 --> 00:11:14,583 .اما دير نميكنم 182 00:11:14,651 --> 00:11:17,085 .بابت شام ممنون 183 00:11:18,487 --> 00:11:21,173 .زود برميگردم 184 00:11:26,796 --> 00:11:28,663 زود باش، بزار فقط بازش كنيم 185 00:11:28,715 --> 00:11:30,282 بهش دست نزن مشكل چيه؟ 186 00:11:30,350 --> 00:11:31,550 .اين همون كتابيه كه ميخواستي 187 00:11:31,634 --> 00:11:34,570 .مامانم يه طلسم روش گذاشته تا ازش محافظت كنه 188 00:11:34,637 --> 00:11:36,738 .تا طلسمو باطل نكنيم باز نميشه 189 00:11:36,806 --> 00:11:38,307 .دنبال مبداشم 190 00:11:38,358 --> 00:11:40,175 .قفلش قديميه 191 00:11:40,226 --> 00:11:42,027 .شرط ميبندم ميتونم بازش كنم 192 00:11:42,111 --> 00:11:43,362 نه يعني نه گرفتي؟ 193 00:11:43,446 --> 00:11:45,697 چيه كه ضروريه؟ 194 00:11:45,782 --> 00:11:48,417 .بگو مربوط به سكستون نيست 195 00:11:48,484 --> 00:11:49,651 .يه سورپرايزه 196 00:11:49,702 --> 00:11:52,487 .فقط يه دقيقه بهم فرصت بده تا جادو آماده كنم 197 00:11:52,538 --> 00:11:54,156 ... پيام دادي كه بدوام بيام اينجا 198 00:11:54,207 --> 00:11:56,375 حالا ازم ميخواي صبر كنم ... 199 00:11:56,442 --> 00:11:59,077 با اون 200 00:11:59,162 --> 00:12:02,047 ! وايسا 201 00:12:03,833 --> 00:12:05,834 .كتاب مخفي مامانمو پيدا كردم 202 00:12:05,885 --> 00:12:09,054 هي فكر كردم قرار نبود به كسي بگيم 203 00:12:09,138 --> 00:12:12,240 اون بهترين دوستمه احمق نباش 204 00:12:12,308 --> 00:12:15,727 يه كتاب ديگه واقعا؟ 205 00:12:15,812 --> 00:12:17,062 كجا؟ 206 00:12:20,984 --> 00:12:22,234 خب، بزار بازش كنيم 207 00:12:22,318 --> 00:12:24,069 .قفلش طلسم داره 208 00:12:26,656 --> 00:12:29,474 به "دايانا" گفتي؟ 209 00:12:29,542 --> 00:12:31,893 نه فقط مائيم 210 00:12:31,944 --> 00:12:33,195 و اون؟ 211 00:12:33,262 --> 00:12:35,864 .بهش نياز داشتم تا چمدونو دربياره 212 00:12:35,915 --> 00:12:37,699 .كتاب براي تو و منه 213 00:12:37,750 --> 00:12:39,734 .فكر ميكردم كتاب براي تو و منه 214 00:12:39,786 --> 00:12:42,654 ميخواي مثل "دايانا" دورم بزني؟ 215 00:12:42,722 --> 00:12:44,572 هرگز 216 00:12:44,624 --> 00:12:47,793 .تو بهترين دوستمي 217 00:12:47,877 --> 00:12:50,095 هيچ چيزي نيست 218 00:12:50,179 --> 00:12:52,848 كه براي تو انجام نداده باشم 219 00:13:02,642 --> 00:13:04,926 "سلام، "داون 220 00:13:04,977 --> 00:13:06,311 زود اومدم؟ 221 00:13:06,396 --> 00:13:07,362 گفتي 10 222 00:13:07,430 --> 00:13:08,864 نه، دقيقا به موقع اومدي 223 00:13:10,533 --> 00:13:11,616 شراب؟ 224 00:13:11,701 --> 00:13:13,485 ... نه اوم 225 00:13:13,569 --> 00:13:15,487 .بايد به كارمون برسيم 226 00:13:15,571 --> 00:13:18,373 البته، من همه چيو راه اندازي كردم 227 00:13:18,441 --> 00:13:21,326 .فقط به نور اين شمعا نياز دارم 228 00:13:22,778 --> 00:13:25,664 هنوز 15 دقيقه وقت داريم 229 00:13:25,748 --> 00:13:27,999 مطمئني هيچ نوشيدني اي نميخواي؟ 230 00:13:30,503 --> 00:13:32,054 باشه 231 00:13:32,121 --> 00:13:35,140 به اندازه ي من اين كريستالو ميخواي، درسته 232 00:13:35,224 --> 00:13:37,225 .البته كه ميخوام 233 00:13:38,428 --> 00:13:41,980 برگشت قدرتاي واقعيم برام خيلي باارزشه 234 00:13:42,065 --> 00:13:44,983 .پس تمركزتو از دست نده 235 00:13:48,171 --> 00:13:50,055 از كي آشپز شدي؟ 236 00:13:50,123 --> 00:13:52,140 هيچ وقت فقط آنلاين دستورالعملشو گير آوردم 237 00:13:52,191 --> 00:13:53,408 و جهاتو دنبال كردم 238 00:13:53,476 --> 00:13:56,078 .فوق العاده بود 239 00:13:56,829 --> 00:13:58,497 دروغ ميگي 240 00:13:58,581 --> 00:14:02,284 ميدونم، نفرت انگيزه آشپز خيلي بديم 241 00:14:02,335 --> 00:14:05,454 نه اگه بجاي قضاوت تحسينش كني 242 00:14:05,505 --> 00:14:08,807 دلم تنگ شده بود 243 00:14:08,875 --> 00:14:12,310 انگار كل عمرمونو تنها نبوديم 244 00:14:12,378 --> 00:14:16,331 يادت مياد وقتي فقط دو تا جادوگر بوديم؟ تو و من؟ 245 00:14:16,382 --> 00:14:19,801 آره، بعدشم رفتيو همه چيو خراب كردي و به بقيه گفتي 246 00:14:19,852 --> 00:14:23,205 ،گاهي اوقات آرزو ميكنم ايكاش هيچ وقت كتابو پيدا نميكردم 247 00:14:23,272 --> 00:14:25,707 فقط من و تو دوباره با هم باشيم 248 00:14:25,775 --> 00:14:27,943 عادي زندگي كنيم 249 00:14:28,010 --> 00:14:30,979 خب، شايد فردا يه چيز وحشتناك برات پختم 250 00:14:34,867 --> 00:14:37,152 .وقت دسره 251 00:14:46,579 --> 00:14:49,915 بايد كاسه بردارم يا قاشق؟ 252 00:14:49,999 --> 00:14:52,968 .به هيچكدومشون نياز نداريم 253 00:14:53,035 --> 00:14:55,086 آه 254 00:15:07,350 --> 00:15:08,600 .يه خوردشو شو از دست دادي 255 00:15:08,684 --> 00:15:10,402 اوه، واقعا؟ 256 00:15:17,827 --> 00:15:19,161 .اون نبود 257 00:15:27,036 --> 00:15:28,253 .يه دونه ديگم اينجا 258 00:15:28,337 --> 00:15:30,255 اوه هاها 259 00:15:30,339 --> 00:15:31,773 ! بسه 260 00:15:37,913 --> 00:15:39,181 .پيامتو گرفتم 261 00:15:39,248 --> 00:15:40,549 بهش گفتي؟ 262 00:15:40,600 --> 00:15:41,766 چه غلطي داري ميكني، "مليسا"؟ 263 00:15:41,851 --> 00:15:43,918 چند تا جادوگر بايد بيان تا چمدون باز شه؟ 264 00:15:43,970 --> 00:15:45,537 شيش تا، فك ميكنم 265 00:15:45,605 --> 00:15:47,138 متاسفم چي؟ 266 00:15:47,223 --> 00:15:48,890 ،فكر نميكردم اگه ميدونستي ميومدي 267 00:15:48,941 --> 00:15:52,594 .اما اگه بخوايم اين جادو كار كنه به كل حلقه نياز داريم 268 00:15:53,596 --> 00:15:54,863 چرا؟چي توشه؟ 269 00:15:54,930 --> 00:15:56,398 "كتاب مخفي "مليسا 270 00:15:56,449 --> 00:15:58,450 واقعا؟خب، بزار ببينيمش 271 00:15:58,534 --> 00:16:02,871 چرا همه اونقدر عجله دارن تا اين چمدون لعنتيو باز كنن؟ 272 00:16:04,373 --> 00:16:07,709 چرا دنبال "آدام" و "دايانا" نميگردين؟ 273 00:16:07,776 --> 00:16:10,078 بهشون بگين عجله كنن جواب پياممو نميدن 274 00:16:10,129 --> 00:16:12,214 آره، سريعا بهشون بگين عجله كنن 275 00:16:13,549 --> 00:16:14,782 ديدي؟ 276 00:16:14,834 --> 00:16:17,752 چمدون حركت كرد چه مرگشه؟ 277 00:16:17,803 --> 00:16:19,337 .چمدون حركت نميكنه 278 00:16:19,422 --> 00:16:21,172 اين كرد ! اوه ه 279 00:16:21,257 --> 00:16:22,424 .دوباره حركت كرد 280 00:16:22,475 --> 00:16:24,175 ! فقط ازش دور بمونين 281 00:16:24,260 --> 00:16:28,680 مليسا"، تو چمدون چيه؟" 282 00:16:35,137 --> 00:16:37,906 خواهي ديد 283 00:17:39,585 --> 00:17:42,387 كي هي پيام ميده؟ 284 00:17:47,927 --> 00:17:49,544 چي؟ 285 00:17:49,595 --> 00:17:50,929 " كسيه " 286 00:17:51,013 --> 00:17:53,047 .اونا تو دردسر افتادن 287 00:17:58,437 --> 00:18:00,488 اون لعنتي چي بود تو صورتش؟ 288 00:18:00,556 --> 00:18:01,740 .دقيقا همون چيزيه كه تو "هدر" بود 289 00:18:01,824 --> 00:18:03,108 يه شيطان 290 00:18:03,192 --> 00:18:04,609 .حدسم اينه هرگز قبلا يه شيطان نديدم 291 00:18:04,694 --> 00:18:06,861 داخل پوست مردم شبيه مار يا خزنده ان؟ 292 00:18:06,912 --> 00:18:08,246 .بيا گورمونو از اينجا گم كنيم 293 00:18:08,331 --> 00:18:10,582 نه، نميتونيم بريم بايد اون موجودو ازش بيرون بياريم 294 00:18:10,666 --> 00:18:12,617 ،چطوري، مامانم نتونست به "هدر" كمك كنه 295 00:18:12,702 --> 00:18:14,169 .ما حتي نصف جادوئي كه اونا كردن بلد نيستيم 296 00:18:14,236 --> 00:18:16,838 اهميتي نميدم، بايد نجاتش بديم 297 00:18:16,905 --> 00:18:18,623 باشه . چطوري؟ .راست ميگي 298 00:18:18,708 --> 00:18:20,425 بچه ها؟ .نميدونم 299 00:18:20,509 --> 00:18:22,510 حالتون خوبه؟ 300 00:18:25,464 --> 00:18:27,549 ! آه لعنتي 301 00:18:31,520 --> 00:18:34,389 اينطوري كه فكر ميكنين نيست 302 00:18:34,457 --> 00:18:37,211 .نه حتي افكار دورتون 303 00:18:40,691 --> 00:18:42,075 حدسم اينه وقتي ممكنه شيطان از "هدر" بياد بيرون 304 00:18:42,142 --> 00:18:43,376 .ميتونيم راهشو براي "مليسا" پيدا كنيم 305 00:18:43,444 --> 00:18:45,078 خب تو چمدون چيه؟ 306 00:18:45,162 --> 00:18:50,366 .خب، به نظرم كتاب مخفي نبايد باشه 307 00:18:50,417 --> 00:18:52,401 ! آه 308 00:18:52,453 --> 00:18:53,503 ! آه 309 00:18:54,571 --> 00:18:55,538 " مليسا " 310 00:18:55,589 --> 00:18:56,589 بزارين برم 311 00:18:56,674 --> 00:18:58,424 بازم كنين 312 00:18:58,509 --> 00:18:59,542 ! آه 313 00:19:06,800 --> 00:19:09,302 چي شد؟ 314 00:19:15,609 --> 00:19:17,727 مليسا"؟" 315 00:19:17,778 --> 00:19:19,479 "نيك" 316 00:19:21,031 --> 00:19:24,500 اوه، سرم 317 00:19:25,819 --> 00:19:27,987 چي شد؟ 318 00:19:29,907 --> 00:19:32,659 چه خبر شده؟ چرا همتون اينطوري نگام ميكنين؟ 319 00:19:32,726 --> 00:19:33,826 حالت خوبه؟ 320 00:19:33,894 --> 00:19:36,129 .دستامو حس نميكنم 321 00:19:36,213 --> 00:19:37,747 .يه چيزائي دارن بدنمو ميبرن 322 00:19:37,798 --> 00:19:38,948 .بزار بازشون كنم 323 00:19:38,999 --> 00:19:40,300 .اينكارو نكن 324 00:19:40,384 --> 00:19:41,634 .اين "مليسا" نيست 325 00:19:41,719 --> 00:19:42,952 .البته كه هست 326 00:19:43,003 --> 00:19:44,320 نه، وانمود ميكنه 327 00:19:44,388 --> 00:19:46,222 نيك"، بهشون گوش نكن" .من دارم درد ميكشم 328 00:20:08,495 --> 00:20:11,998 ! تو يه بازنده بي ارزشي 329 00:20:18,172 --> 00:20:21,257 بايد چيكار كنيم؟ داره به خودش صدمه ميزنه 330 00:20:21,325 --> 00:20:23,543 .براي هميشه نميتونيم بسته نگه ش داريم 331 00:20:23,627 --> 00:20:26,829 ميتونم كتابو امتحان كنم، اما پيمانمونو زير سوال ميبره 332 00:20:29,683 --> 00:20:31,301 .ميدونم چيكار كنم 333 00:20:31,368 --> 00:20:33,936 .اما بايد بهم اعتماد كني 334 00:20:46,734 --> 00:20:48,117 موقعشه 335 00:20:48,185 --> 00:20:51,037 .بزار انجامش بديم 336 00:20:55,159 --> 00:20:57,710 ... اين كريستال نور ماهو جذب ميكنه 337 00:20:57,795 --> 00:21:00,713 برميگردونه به نقشه و بقيه رو شناسائي ميكنه ... 338 00:21:00,798 --> 00:21:03,466 به نسبت موقعيتشون 339 00:21:03,533 --> 00:21:06,535 ... شيش كريستال، به يكي تبديل 340 00:21:06,587 --> 00:21:10,006 .و تا حالا متصل موندن ... 341 00:21:46,126 --> 00:21:47,844 .نه 342 00:21:49,763 --> 00:21:51,130 .قدرتمون كافي نيست 343 00:21:51,215 --> 00:21:52,548 بزار دوباره سعي كنيم كريستال نابود شده 344 00:21:52,599 --> 00:21:53,883 اغلب ازش استفاده ميكرديم لعنتي 345 00:21:53,934 --> 00:21:54,801 فقط دستاتو بده من 346 00:21:54,885 --> 00:21:56,686 متوجه نشدي، "چارلز"؟ 347 00:21:56,753 --> 00:21:58,921 تموم شد 348 00:21:58,972 --> 00:22:02,258 .ما يه سال براي ماه خون صبر كرديم 349 00:22:02,309 --> 00:22:04,593 .اما حداقل حلقه متصل كرديم 350 00:22:04,645 --> 00:22:08,398 ،بدون پنج تاي اينا حلقه نميتونه قدرتامونو پس بده ما هيچي نداريم 351 00:22:08,449 --> 00:22:10,450 ببين، يه راه ديگه پيدا ميكنم 352 00:22:10,534 --> 00:22:12,568 نه 353 00:22:12,619 --> 00:22:15,271 .احمق بودم كه فكر ميكردم ميتوني كمكم كني 354 00:22:22,279 --> 00:22:25,214 ! مادربزرگ 355 00:22:25,282 --> 00:22:27,216 چيه؟ حالت خوبه؟ 356 00:22:27,284 --> 00:22:29,552 .گفتي ميتوني كمكم كني گفتي ميتونم بهت اعتماد كنم 357 00:22:29,619 --> 00:22:31,454 البته كه ميتوني آرومتر، نفس بكش 358 00:22:31,505 --> 00:22:33,256 زماني نمونده ما تو دردسر افتاديم 359 00:22:33,307 --> 00:22:34,957 كيه؟ بگو مشكل چيه 360 00:22:35,008 --> 00:22:37,293 ميدونم كيم 361 00:22:37,344 --> 00:22:39,645 تو كي هستي مامان كي بود 362 00:22:39,730 --> 00:22:42,732 .من يه جادوگرم 363 00:22:42,799 --> 00:22:45,468 .و به كمكت نياز دارم 364 00:22:51,195 --> 00:22:54,014 صداي نيش مار بود؟ 365 00:22:58,870 --> 00:23:02,656 ! كاريو كه ميگم بكن يا گلوشو پاره ميكنم 366 00:23:03,741 --> 00:23:06,410 مليسا"، اينكارو نكن" مليسا"، لطفا" 367 00:23:06,494 --> 00:23:09,129 گوش كن، هي، زودباش 368 00:23:10,798 --> 00:23:12,499 زود باش، باهاش بجنگ لطفا 369 00:23:12,550 --> 00:23:14,251 باهاش بجنگ، ميدونم كه اينجائي 370 00:23:14,335 --> 00:23:15,385 .ميدونم كه ميتوني صدامو بشنوي 371 00:23:15,470 --> 00:23:18,055 درسته و دارم بهت ميگم 372 00:23:18,139 --> 00:23:19,556 ! كه خفه شي 373 00:23:19,641 --> 00:23:21,174 ! مليسا"، نه" 374 00:23:21,225 --> 00:23:22,092 ! آه 375 00:23:22,176 --> 00:23:23,477 بي خيال، ما سه تائيم 376 00:23:23,544 --> 00:23:24,478 شلوغش نكن 377 00:23:24,545 --> 00:23:25,762 .ما كاريو كه ميگه نميكنيم 378 00:23:25,847 --> 00:23:26,813 في"، نه" 379 00:23:26,881 --> 00:23:28,565 .رو شكاف تمركز كنين 380 00:23:28,650 --> 00:23:31,518 " گرماي خورشيد سوزاننده مثل آتش " 381 00:23:45,083 --> 00:23:46,033 " گرماي خورشيد سوزاننده مثل آتش " 382 00:23:46,084 --> 00:23:47,451 هي، بسه، بسه 383 00:23:47,535 --> 00:23:50,170 حقه هاي جادوئي ديگه اي ندارين؟ 384 00:23:50,238 --> 00:23:53,740 نه؟ نوبت منه 385 00:23:53,791 --> 00:23:58,712 في"، اونو دور چمدون حلقه كن" 386 00:23:58,763 --> 00:24:00,113 .لطفا فقط انجامش بده 387 00:24:10,441 --> 00:24:12,225 حالا با من بگين 388 00:24:16,514 --> 00:24:17,731 ! بگين 389 00:24:34,415 --> 00:24:37,334 .كمك آوردم 390 00:24:39,420 --> 00:24:41,254 .. چي 391 00:24:41,305 --> 00:24:43,473 ! خيلي دير كردي 392 00:24:48,479 --> 00:24:50,013 وردو تكرار كنين ! نه 393 00:24:50,081 --> 00:24:54,451 ! پس خونش گردن خودت 394 00:24:59,473 --> 00:25:01,858 .تو يه جنده اي 395 00:25:01,943 --> 00:25:04,661 ،قدرت متوقف كردن منو نداري 396 00:25:04,746 --> 00:25:05,746 .خانم پير 397 00:25:05,813 --> 00:25:06,980 .من اينجا تنها نيستم 398 00:25:07,031 --> 00:25:09,666 چي، اونا؟ هيچي نيستن 399 00:25:09,751 --> 00:25:11,651 .منظورم بچه ها نبود 400 00:25:13,171 --> 00:25:15,321 ازم دورش كنين 401 00:25:15,373 --> 00:25:16,656 كسي"، كيفمو بيار" 402 00:25:16,707 --> 00:25:19,009 يكي حلقه رو پاك كنه عجله كن 403 00:25:20,928 --> 00:25:24,497 سه تا شمعو بردارو بزارشون دور كيف 404 00:25:24,549 --> 00:25:25,966 در جهت عقربه هاي ساعت حلقه روشنشون كن 405 00:25:26,017 --> 00:25:28,718 .حالا با دقت بريزينشون تو شمعا 406 00:25:28,803 --> 00:25:31,688 عجله كنين زياد زمان نداريم 407 00:25:32,790 --> 00:25:35,642 مليسا"؟ "مليسا"؟" ميدونم اينجائي 408 00:25:35,693 --> 00:25:39,696 من ديدمت، ديدمت برگرد پيشم 409 00:25:41,682 --> 00:25:43,784 برگرد پيشم، لطفا 410 00:25:47,521 --> 00:25:49,456 شراب سفيد، لطفا 411 00:25:49,523 --> 00:25:52,959 نه آه، بربن 412 00:25:55,746 --> 00:25:57,864 بسه چه خبر شده؟ 413 00:25:57,915 --> 00:26:00,383 كسي"، چسبو از تو كيفم بيار" 414 00:26:00,468 --> 00:26:01,384 ! نه 415 00:26:03,638 --> 00:26:04,554 .روشنش كن 416 00:26:04,639 --> 00:26:07,224 نه، لطفا 417 00:26:07,308 --> 00:26:10,427 اوه، خدا نه 418 00:26:10,511 --> 00:26:12,262 ! نه، تمومش كنين 419 00:26:12,346 --> 00:26:13,597 ! تمومش كنين 420 00:26:13,681 --> 00:26:14,731 ! بسه 421 00:26:14,816 --> 00:26:17,884 ! اوه، "نيك"، كمكم كن، لطفا 422 00:26:17,935 --> 00:26:20,553 در تصرف نيست بزارين بره 423 00:26:20,605 --> 00:26:24,774 تصرف؟ چي داري ميگي؟ 424 00:26:24,859 --> 00:26:25,859 شيطان رفته؟ 425 00:26:25,910 --> 00:26:27,911 از "مليسا"، اما يه ميزبان ميخواد 426 00:26:27,995 --> 00:26:30,030 .تو يكي ديگه ست 427 00:26:30,081 --> 00:26:31,364 .يكي تو اين اتاق 428 00:26:31,415 --> 00:26:35,168 از كجا ميدوني اون نيست؟ 429 00:26:35,236 --> 00:26:36,336 دايانا"، بيا" 430 00:26:36,403 --> 00:26:38,872 .ميتونه هر كسي باشه 431 00:26:38,923 --> 00:26:40,257 آره خب من به تو راي ميدم 432 00:26:40,341 --> 00:26:42,843 خود مامان بزرگ چي؟ اون همونيه كه كل اين ايده هاي احمقانه گقت 433 00:26:42,910 --> 00:26:45,095 اون نجاتمون داد بسه 434 00:27:17,378 --> 00:27:19,279 ! بسه 435 00:27:19,330 --> 00:27:20,964 ! بس كنين 436 00:27:23,951 --> 00:27:25,385 ! متوقفش كن ! متوقفش كن 437 00:27:26,954 --> 00:27:28,121 ! "نيك" 438 00:27:32,800 --> 00:27:34,250 مواظب باشين 439 00:27:34,301 --> 00:27:35,718 اونا چين؟ 440 00:27:35,786 --> 00:27:37,220 شياطين، در لباس مار 441 00:27:37,287 --> 00:27:38,454 هيچ فندكي ندارين؟ 442 00:27:38,505 --> 00:27:42,225 اوم ... چرا اونجا رو ميز 443 00:27:43,126 --> 00:27:44,594 تنها راهي كه يه شيطانو نابود كني 444 00:27:44,645 --> 00:27:45,961 اينه كه غرقش كني 445 00:27:46,013 --> 00:27:48,097 .يا بسوزونيش 446 00:27:49,600 --> 00:27:52,351 اينجا باشه 447 00:27:52,436 --> 00:27:53,853 با شماره 3 448 00:27:53,937 --> 00:27:55,188 1... 449 00:27:55,272 --> 00:27:56,189 2... 450 00:27:56,273 --> 00:27:57,807 3! 451 00:28:00,160 --> 00:28:03,196 ! قفل اينارو بگير 452 00:28:13,207 --> 00:28:14,824 ! برگرد 453 00:28:19,096 --> 00:28:21,047 ! نه، برگرد 454 00:28:23,267 --> 00:28:26,302 ! اوه 455 00:29:09,730 --> 00:29:12,598 .بايد "نيك" قبل از اينكه به كسي صدمه بزنه پيدا كنيم 456 00:29:12,683 --> 00:29:16,319 به خاله ش زنگ ميزنم و ميگم اگه اومد اونجا بهمون بگه 457 00:29:16,386 --> 00:29:18,220 سعي ميكنه چيكار كنه؟ 458 00:29:18,272 --> 00:29:21,190 منظورم اينه چي ميخواد؟ 459 00:29:21,241 --> 00:29:24,560 اختيار شياطين براي اينكه كاملا فعال باشن به شكل انسان درميان 460 00:29:24,578 --> 00:29:27,597 .و هيچي چيزي قدرتمند تر از يه جادوگر نيست 461 00:29:30,117 --> 00:29:32,368 "نيكه" 462 00:29:36,540 --> 00:29:39,375 آدام"، بايد چمدونو برام بياري" 463 00:29:39,443 --> 00:29:40,576 .به خونه قايق 464 00:29:40,627 --> 00:29:43,095 ،اگه نياري اينجارو ميسوزونم 465 00:29:43,180 --> 00:29:44,514 و خاكستر ميكنم 466 00:29:44,581 --> 00:29:47,016 ميتوني چك كني اما من كاملا مطمئنم 467 00:29:47,083 --> 00:29:50,136 .بابات تو اتاق پشتيه 468 00:29:54,758 --> 00:29:58,194 ازم ميخواد كه چمدونو ببرم وگرنه خونه قايقوميسوزونه 469 00:29:59,262 --> 00:30:01,981 .بابام اونجاست 470 00:30:02,866 --> 00:30:03,783 .من ميرم 471 00:30:03,867 --> 00:30:05,401 .منم ميام 472 00:30:05,452 --> 00:30:07,119 نه آره 473 00:30:08,372 --> 00:30:10,272 پس مام ميايم 474 00:30:17,664 --> 00:30:19,882 "سلام، "داون 475 00:30:19,950 --> 00:30:22,969 "سلام "نيك 476 00:30:23,053 --> 00:30:25,388 ."براي شما خانم "چمبرلينم 477 00:30:27,674 --> 00:30:30,476 .نيك" ديگه اينجا نيست" 478 00:30:30,561 --> 00:30:33,963 و تو كي هستي؟ 479 00:30:34,014 --> 00:30:38,935 ... اسمي كه براي احضار من استفاده ميكردي بود 480 00:30:39,002 --> 00:30:41,637 " ابادون " 481 00:30:41,688 --> 00:30:43,573 دوباره همديگه رو ديديم 482 00:30:43,640 --> 00:30:44,807 اوه، خداي من 483 00:30:44,858 --> 00:30:46,976 .كاراي ناتمامي داريم 484 00:30:47,027 --> 00:30:48,110 چي ميخواي؟ 485 00:30:48,161 --> 00:30:52,014 .اومدم كاريو كه قصدشو داشتم انجام بدم 486 00:30:52,082 --> 00:30:53,749 .حلقه رو ميخوام 487 00:30:53,817 --> 00:30:55,084 نه 488 00:30:55,151 --> 00:30:57,169 .بچه هارو تنها بزار 489 00:30:57,254 --> 00:30:59,538 .دارن ميان اينجا 490 00:30:59,606 --> 00:31:02,258 "براي "نيك 491 00:31:02,325 --> 00:31:05,428 .يه جسم جديد ميخوام 492 00:31:05,495 --> 00:31:07,997 .براي تو خيلي خوبه 493 00:31:10,717 --> 00:31:13,102 نه اينجا 494 00:31:29,620 --> 00:31:31,153 سلام؟ 495 00:31:31,204 --> 00:31:33,906 .بزار بريم يه جاي آروم 496 00:31:33,974 --> 00:31:36,709 دراي داك' چطوره؟' 497 00:31:36,793 --> 00:31:39,045 .كسي اونجا صدامونو نميشنوه 498 00:31:39,129 --> 00:31:41,831 "بيرون صحبت ميكنيم، "نيك 499 00:31:41,882 --> 00:31:43,466 يا "ابادون" لازم نيست كس ديگه اي 500 00:31:43,533 --> 00:31:45,251 صدمه ببينه 501 00:31:51,708 --> 00:31:53,893 .هر كاري ازم ميخواي انجام بده 502 00:31:53,977 --> 00:31:56,262 فقط، لطفا تنهاشون بزار 503 00:31:56,346 --> 00:31:58,681 .ميترسم نتونم 504 00:31:58,732 --> 00:32:01,067 فقط چيزي كه تو ميخواي ميخوام 505 00:32:01,151 --> 00:32:04,320 حلقه قدرتشون 506 00:32:04,387 --> 00:32:06,856 .اونا قوي نيستن 507 00:32:06,907 --> 00:32:08,858 .اونا هيچي نميدونن 508 00:32:08,909 --> 00:32:11,560 اونا قوي ان 509 00:32:14,164 --> 00:32:16,248 حالا چي؟ 510 00:32:16,333 --> 00:32:18,901 ميدوني بايد چيكار كنيم 511 00:32:20,754 --> 00:32:23,572 كريستال هيچ انرژاي نداره و بدون قدرت كار ديگه اي نميتونيم بكنيم 512 00:32:23,623 --> 00:32:25,041 بايد غرقش كنيم 513 00:32:25,092 --> 00:32:26,208 "محض رضاي خدا، "داون 514 00:32:26,259 --> 00:32:28,144 "دنبال بچه ها اومده بود، "چارلز 515 00:32:28,211 --> 00:32:29,745 همشون 516 00:32:29,796 --> 00:32:32,381 ،چاره اي نداريم 517 00:32:32,432 --> 00:32:33,933 .و تو خوب ميدوني 518 00:32:34,017 --> 00:32:36,018 خطرناكه اما غرق يه شيطان 519 00:32:36,086 --> 00:32:37,520 .تنها راه نجاتشونه 520 00:32:41,141 --> 00:32:42,808 زود باش 521 00:32:45,195 --> 00:32:47,262 "لعنت به تو، "نيك كجائي؟ 522 00:32:47,314 --> 00:32:49,899 .من بيرونو ميگردم 523 00:32:49,950 --> 00:32:52,284 منم پشتو 524 00:33:26,236 --> 00:33:28,154 آقاي ميد چيكار داري ميكني؟ 525 00:33:28,238 --> 00:33:30,990 بهش گوش نكن اون "نيك" نيست 526 00:33:31,074 --> 00:33:34,043 وايسين، لطفا ! لطفا ! لطفا 527 00:33:34,110 --> 00:33:35,411 ! وايسين ! بسه 528 00:33:35,462 --> 00:33:36,946 با دقت انجامش بده 529 00:33:36,997 --> 00:33:38,464 لطفا تمومش كنين 530 00:34:10,614 --> 00:34:12,415 چه اتفافي افتاده؟ لعنتي 531 00:34:12,482 --> 00:34:13,482 كار نميكنه 532 00:34:13,533 --> 00:34:14,617 "نيك" 533 00:34:14,668 --> 00:34:16,586 ! نزار بياد بالا 534 00:34:59,747 --> 00:35:02,398 چه احساسي داري؟ 535 00:35:02,450 --> 00:35:05,618 خوبم 536 00:35:06,954 --> 00:35:08,037 چي شده؟ 537 00:35:08,089 --> 00:35:09,539 يادت نمياد؟ 538 00:35:09,590 --> 00:35:11,174 شياطين 539 00:35:11,241 --> 00:35:13,259 تصرف 540 00:35:13,344 --> 00:35:16,596 خيلي برام معني داره 541 00:35:18,799 --> 00:35:20,583 ،از وقتي كه امروز صبح بيدار شدم 542 00:35:20,634 --> 00:35:22,285 ... فقط 543 00:35:24,288 --> 00:35:27,640 همه چي تو سرم تيره ست 544 00:35:27,725 --> 00:35:31,461 .واقعا خوشحالم حالت خوبه 545 00:35:33,264 --> 00:35:36,082 بقيه كجان؟ نيك" كجاست؟" 546 00:35:41,322 --> 00:35:43,606 سلام 547 00:35:43,657 --> 00:35:45,775 آره 548 00:35:59,223 --> 00:36:03,059 باشه 549 00:36:13,187 --> 00:36:16,072 .ما امشب يه پسرو كشتيم 550 00:36:16,140 --> 00:36:19,559 .ما يه شيطانو كشتيم 551 00:36:19,627 --> 00:36:21,895 .به كسائي كه نجات داديم فكر كن 552 00:36:24,532 --> 00:36:27,116 .كار درستو انجام داديم 553 00:36:28,919 --> 00:36:32,005 .هيچيش درست نبود 554 00:36:34,625 --> 00:36:38,528 من يه پسرو كشتم، يه بچه 555 00:36:40,714 --> 00:36:44,767 چيزي كه هرگز نبايد 556 00:36:44,835 --> 00:36:47,003 احساس خوبيو بده 557 00:36:50,941 --> 00:36:55,228 .تو زندگيمو نجات دادي 558 00:36:55,296 --> 00:36:56,946 ممنون 559 00:37:11,896 --> 00:37:15,498 ميگن سرش ضربه ديده وقتي افتاده 560 00:37:15,566 --> 00:37:17,784 .حداقل چيزيه كه پليس فكر ميكنه 561 00:37:17,851 --> 00:37:20,637 .ميگن تصادف بوده 562 00:37:20,704 --> 00:37:23,890 پس اون غرق شد؟ 563 00:37:23,974 --> 00:37:29,262 شايد داشت سعي ميكرد شيطانو از خودش بيرون كنه 564 00:37:38,072 --> 00:37:42,391 .هميشه از هممون مشكلاتش بيشتر بود 565 00:37:42,443 --> 00:37:46,729 ميدوني؟ هم پدر و هم مادرش 566 00:37:46,780 --> 00:37:49,415 .هرگز ندونستم كي بود 567 00:37:49,500 --> 00:37:51,234 ميفهمم 568 00:37:57,074 --> 00:38:00,877 اگه از دستت بدم نميتونم ادامه بدم 569 00:38:00,928 --> 00:38:04,547 .قرار نيست منو از دست بدي 570 00:38:04,615 --> 00:38:06,966 قول؟ 571 00:38:14,775 --> 00:38:17,443 ،اگه زودتر در مورد حلقه بهت ميگفتم 572 00:38:17,528 --> 00:38:20,897 اون الان زنده بود 573 00:38:22,232 --> 00:38:25,101 تقصير تو نيست 574 00:38:25,152 --> 00:38:27,570 هيچيش 575 00:38:27,621 --> 00:38:31,207 .مدتاي زيادي اسرار زيادي وجود داشته 576 00:38:31,274 --> 00:38:35,461 .ديگه نميخوام بين ما اينطوري باشه 577 00:38:39,883 --> 00:38:43,753 ... پس، لطفا، بهم بگو 578 00:38:43,804 --> 00:38:46,089 ... اون شب آتيش سوزي چه اتفاقي افتاده 579 00:38:46,140 --> 00:38:50,292 چرا مامان از اينجا فرار كرد؟ازتو؟ 580 00:38:51,378 --> 00:38:53,880 اي كاش ميدونستم 581 00:38:56,066 --> 00:38:59,485 .اما هرگز نفهميدم 582 00:39:01,605 --> 00:39:04,374 هر روز 583 00:39:04,441 --> 00:39:07,276 .دلم براش تنگ ميشه 584 00:39:07,328 --> 00:39:10,813 .منم همينطور 585 00:39:10,864 --> 00:39:15,451 خوبي جادو چيه اگه نميتوني كسائيو كه دوسشون داري نجات بدي؟ 586 00:39:15,502 --> 00:39:17,570 .اي كاش به اين آسونيا بود 587 00:39:20,290 --> 00:39:23,443 "زندگي ما آسون نيست، "كسي 588 00:39:23,510 --> 00:39:26,713 .جادوگري هرگز بازي و جذابيت نبوده 589 00:39:26,797 --> 00:39:29,382 .خطرناكه 590 00:39:29,466 --> 00:39:32,402 .و نيروهاي تاريكو جذب ميكنه 591 00:39:33,721 --> 00:39:36,973 .به همين دليل مامانت ميخواست كه ازت دور نگه ش داره 592 00:39:37,041 --> 00:39:41,728 .دليلي كه من ميخواستم ازش دور نگه دارم 593 00:39:41,812 --> 00:39:43,512 ... خب 594 00:39:43,564 --> 00:39:46,733 كار نكرد، نه؟ 595 00:39:46,800 --> 00:39:48,851 نه، نكرد 596 00:39:48,919 --> 00:39:51,587 .هرگز نميكنه 597 00:40:05,002 --> 00:40:08,337 "هرگز نميزارم اتفاقي واست بيفته، "كسي 598 00:40:08,389 --> 00:40:10,390 .قول ميدم 599 00:41:25,474 --> 00:41:31,228 ... http://forum.tvcenter.co ... 600 00:41:31,474 --> 00:41:36,618 " ترجمه :‌ فرشاد " ' feeery@yahoo.com '