1 00:00:00,168 --> 00:00:03,842 Cassie-ku yg manis, jika kau menemukan ini... 2 00:00:03,950 --> 00:00:07,920 berarti aku sudah pergi, karena itu aku minta maaf. Aku tak ingin kau mempunyai kehidupan seperti ini. 3 00:00:08,021 --> 00:00:11,180 - Tapi takdir tak bisa dihindari. - Hei, aku Diana. 4 00:00:11,181 --> 00:00:12,889 - Apakah kau sudah melihatnya? - Dia kesini kemarin. 5 00:00:12,924 --> 00:00:16,114 Kita berbeda, kau berbeda. - Kau penyihir, sudah keturunan, 6 00:00:16,149 --> 00:00:20,152 100% penyihir. Bersama dia disini, kita mempunyai kekuatan penuh sekarang. 7 00:00:20,446 --> 00:00:23,081 - Lingkaran lengkapnya adalah berenam. - Kau melengkapi lingkarannya. 8 00:00:23,116 --> 00:00:26,838 - Dia memiliki bakatnya. - Kau bisa membuat Cassie melakukan apa yg kita inginkan? 9 00:00:26,839 --> 00:00:29,038 Lingkaran ini akan membereskan hal itu dengan sendirinya. 10 00:00:29,039 --> 00:00:32,037 dan ibuku telah melakukan sesuatu yg lebih buruk dari kematian kepada heather. 11 00:00:32,038 --> 00:00:36,343 - Dia tak pernah bergerak selama 16 tahun. - Dia pasti salah satu yg memantrakan heather. 12 00:00:36,428 --> 00:00:38,545 Dimanapun ada penyihir, iblis pasti mengikutinya. 13 00:00:38,630 --> 00:00:40,831 Mereka mencoba menggunakan kekuatan ibumu. 14 00:00:40,882 --> 00:00:42,850 Aku katakan kepadamu, dia mencoba menghentikannya. 15 00:00:42,934 --> 00:00:44,301 Iblis! 16 00:00:44,352 --> 00:00:46,186 Kita ingin tahu apa yg terjadi 16 tahun lalu. 17 00:00:54,187 --> 00:00:58,187 = The Secret Circle - 01x05 = SLITHER 18 00:01:04,889 --> 00:01:07,224 Bangun. Kita terlambat. 19 00:01:07,292 --> 00:01:09,410 Apa kau mati? Hmm? 20 00:01:14,716 --> 00:01:17,367 Oh. 21 00:01:17,419 --> 00:01:20,838 Ohh. Oh, Kepalaku sakit sekali. 22 00:01:26,094 --> 00:01:27,094 Mmm... 23 00:01:27,178 --> 00:01:30,147 Ugh! Menjauhlah! 24 00:01:31,016 --> 00:01:32,399 Ada apa? 25 00:01:32,484 --> 00:01:34,234 Aku bilang kepalaku sakit. 26 00:01:34,319 --> 00:01:40,223 Aku minta maaf. Aku sedang tidak enak badan. 27 00:02:00,000 --> 00:02:09,724 Diterjemahkan oleh "j o y p a r k" www.indofiles.org Original sub by YesCool 28 00:02:17,696 --> 00:02:20,864 Apakah tidurmu cukup semalam? 29 00:02:22,450 --> 00:02:24,818 Sedikit. 30 00:02:24,903 --> 00:02:28,271 Aku tak menyangka kau menjadi saksi kecelakaan itu. 31 00:02:28,323 --> 00:02:30,457 Wanita yg malang. 32 00:02:30,525 --> 00:02:32,209 Aku tahu. 33 00:02:32,276 --> 00:02:34,111 Dia teman ibumu... 34 00:02:34,162 --> 00:02:35,963 Heather barnes. Kau tahu itu? 35 00:02:36,030 --> 00:02:38,298 Tidak. 36 00:02:38,383 --> 00:02:41,218 Dia telah lama sakit. 37 00:02:41,285 --> 00:02:43,220 Tak pernah keluar rumah. 38 00:02:43,287 --> 00:02:45,122 Aku tak dapat membayangkan apa yg dia lakukan 39 00:02:45,173 --> 00:02:46,957 di lingkungan ini. 40 00:02:49,511 --> 00:02:51,762 Apa yg kau lakukan semalam? 41 00:02:51,813 --> 00:02:56,650 Um, tidak ngapa2in, hanya pulang ke rumah. 42 00:02:56,735 --> 00:02:58,635 Darimana? 43 00:02:58,686 --> 00:03:00,354 Uh, tidak dari mana-mana. 44 00:03:00,438 --> 00:03:01,805 Hanya jalan-jalan. 45 00:03:01,856 --> 00:03:04,575 Oh, bersama Diana, Faye Chamberlain, mereka itu? 46 00:03:04,642 --> 00:03:07,161 Iya. Apa tidak boleh? 47 00:03:07,245 --> 00:03:08,245 Bukan. Bukan itu maksudnya. 48 00:03:08,312 --> 00:03:10,330 Aku senang kau cepat mempunyai teman. 49 00:03:10,415 --> 00:03:13,834 Itu masuk akal, aku rasa, 50 00:03:13,918 --> 00:03:15,786 Bahwa kau menemukan yg lainnya. 51 00:03:15,837 --> 00:03:17,121 Apa maksudmu? 52 00:03:17,172 --> 00:03:20,323 Kalian memiliki begitu banyak kesamaan. 53 00:03:20,375 --> 00:03:22,926 Orangtua kalian adalah teman dekat. 54 00:03:25,663 --> 00:03:28,549 Begini, ini kota kecil, aku rasa. 55 00:03:28,633 --> 00:03:32,719 Ibumu dan teman2nya melalui banyak waktu bersama-sama. 56 00:03:32,804 --> 00:03:36,356 Akhirnya, banyak terjadi tragedi. 57 00:03:37,341 --> 00:03:41,361 Um, aku harus segera pergi. 58 00:03:41,446 --> 00:03:44,014 Sekolah. 59 00:03:44,065 --> 00:03:47,201 Bagaimana jika nanti malam aku buatkan makan malam yg enak? 60 00:03:47,285 --> 00:03:48,986 Aku ingin mengejar ketinggalan. 61 00:03:49,037 --> 00:03:50,788 Baiklah. 62 00:03:52,907 --> 00:03:55,358 Tak ada hal yg tak dapat kau tak bicarakan kepadaku. 63 00:03:55,410 --> 00:03:57,744 Kau mengerti, bukan? 64 00:03:59,464 --> 00:04:01,381 Mm-hmm. 65 00:04:22,386 --> 00:04:23,737 Perhatikan jalanmu! 66 00:04:23,822 --> 00:04:25,939 Maafkan saya? 67 00:04:26,024 --> 00:04:27,557 Aku minta maaf, Ibu Chamberlain. 68 00:04:27,609 --> 00:04:29,743 Aku tak tahu apa yg masuk ke dalam diriku hari ini. 69 00:04:29,828 --> 00:04:31,195 Aku hanya merasa sangat buruk. 70 00:04:31,246 --> 00:04:34,781 Ok, tidak apa-apa, lain kali, tolong perhatikan jalanmu, 71 00:04:34,866 --> 00:04:37,618 Aku akan. Maafkan aku. 72 00:04:42,841 --> 00:04:44,591 Mengapa aku tak boleh bercerita kepada nenekku? 73 00:04:44,676 --> 00:04:46,093 Mungkin dia dapat menolong kita. 74 00:04:46,177 --> 00:04:48,762 Bagaimana jia dia cerita ke ayahku atau salah satu orangtua kita? Lalu bagaimana? 75 00:04:48,847 --> 00:04:51,431 Aku tak mengerti itu. Kau yg katakan. 76 00:04:51,516 --> 00:04:53,267 Mereka bohong kepada kita tentang semua kehidupan kita ini. 77 00:04:53,351 --> 00:04:55,252 Mereka jelas tak ingin kita mengetahui sesuatu. 78 00:04:55,303 --> 00:04:58,272 Jika mereka mengetahui apa yg kita lakukan, semuanya ini mungkin akan diambil. 79 00:04:58,356 --> 00:05:00,190 Sihir kita? bagaimana? 80 00:05:00,258 --> 00:05:01,859 Salah satu catatan terakhir di bukuku 81 00:05:01,926 --> 00:05:04,594 berbicara tentang lingkaran, orangtua kita dihukum karena tindakan mereka. 82 00:05:04,646 --> 00:05:06,096 Melucuti kekuatan mereka. 83 00:05:06,147 --> 00:05:07,097 Oleh siapa? 84 00:05:07,148 --> 00:05:08,899 Buku itu mengacu kepada para tetua. 85 00:05:08,950 --> 00:05:11,285 Maksudnya generasi kita sebelumnya. 86 00:05:11,369 --> 00:05:13,070 Seperti nenek-ku. 87 00:05:13,121 --> 00:05:15,438 Jadi dia masih mempunyai kekuatan? 88 00:05:15,490 --> 00:05:17,124 Aku rasa demikian. Alasan lebih untuk... 89 00:05:17,208 --> 00:05:18,792 tak bilang kepadanya adalah kita berlatih itu. 90 00:05:18,877 --> 00:05:21,962 Aku tak suka berbohong. Aku harus makan malam bersamanya nanti. 91 00:05:22,046 --> 00:05:24,081 Malam yg lain untuk berpura-pura menjadi seseorang yg bukan diriku. 92 00:05:24,132 --> 00:05:26,449 Aku mengerti itu, percayalah. 93 00:05:26,501 --> 00:05:29,286 Tapi jawaban yg kita inginkan adalah apa yg terjadi 16 tahun lalu, 94 00:05:29,337 --> 00:05:33,456 Bagaimana jika kita tak akan pernah mengetahuinya? 95 00:05:40,982 --> 00:05:43,650 Heather barnes tewas diluar rumah blake semalam. 96 00:05:43,735 --> 00:05:45,102 Iya, aku menyadarinya. 97 00:05:45,153 --> 00:05:47,604 Tepat di depan anak-anak kita. 98 00:05:47,655 --> 00:05:49,323 Kau pikir dia mengatakan sesuatu kepada mereka? 99 00:05:49,407 --> 00:05:51,525 Dia seharusnya tak bergerak seumur hidup. 100 00:05:51,609 --> 00:05:54,611 Aku bahkan tak yakin dia dapat melewati pintu rumahnya sendiri. 101 00:05:54,679 --> 00:05:57,831 Tapi kita selalu tahu mengikat lingkaran itu bisa menarik perhatian yg tak diinginkan. 102 00:05:57,916 --> 00:06:00,918 Tapi aku tak menyangka mereka menghadapi semua bahaya ini dengan cepat. 103 00:06:00,985 --> 00:06:03,604 Makin banyak yg mereka hadapi, makin banyak pula yg mereka ketahui. 104 00:06:03,671 --> 00:06:06,757 Dan kita belum siap untuk melindungi mereka dari apa yg mungkin mereka temukan. 105 00:06:06,824 --> 00:06:09,492 Kita akan siap. Bulan darah malam ini 106 00:06:09,544 --> 00:06:11,128 dan aku telah menyiapkan semuanya. 107 00:06:11,179 --> 00:06:13,013 Datanglah ke kapal jam 10. 108 00:06:13,097 --> 00:06:14,381 Kau tak ingin melewatkan itu. 109 00:06:14,465 --> 00:06:17,334 Tidak, kita tak akan. 110 00:06:17,385 --> 00:06:19,502 Bagaimana jika kita kembali menggunakan telepon 111 00:06:19,554 --> 00:06:21,388 untuk berbicara mengenai hal ini? 112 00:06:23,691 --> 00:06:26,476 Aku senang melihatmu secara langsung. 113 00:06:32,683 --> 00:06:34,818 Oh, ayahmu disini. 114 00:06:34,869 --> 00:06:38,038 Kau mungkin akan mengusirnya. 115 00:06:38,122 --> 00:06:39,623 Kau tak mengetahuinya? 116 00:06:39,690 --> 00:06:41,024 Mengetahui apa? 117 00:06:41,075 --> 00:06:43,026 Orangtua kita berkencan. 118 00:06:43,077 --> 00:06:45,629 Itu bagus, huh? 119 00:07:22,333 --> 00:07:23,867 Uhh! 120 00:07:27,121 --> 00:07:29,539 Tuhan! 121 00:07:32,543 --> 00:07:34,678 Aah! 122 00:07:35,680 --> 00:07:37,097 Kau tidak apa-apa? 123 00:07:51,979 --> 00:07:53,263 Nick. 124 00:07:53,314 --> 00:07:54,698 Iya, nick. 125 00:07:54,765 --> 00:07:56,149 Apa kau baik-baik saja? 126 00:07:56,234 --> 00:07:58,268 iya, aku tidak apa-apa. Tapi aku membutuhkan pertolonganmu. 127 00:07:58,319 --> 00:07:59,602 Apa? 128 00:07:59,654 --> 00:08:01,822 Aku menemukan buku bayangan keluargaku. 129 00:08:01,906 --> 00:08:02,906 Serius? 130 00:08:02,957 --> 00:08:04,374 Tapi aku tak ingin orang lain mengetahuinya. 131 00:08:04,442 --> 00:08:05,625 Dimana kau menemukan itu? 132 00:08:05,710 --> 00:08:07,777 Aku sedang mencari kalung di perlengkapan ibuku 133 00:08:07,829 --> 00:08:10,330 dan aku menemukan buku diary-nya. Dia menulis semua tentang... 134 00:08:10,415 --> 00:08:12,966 menyembunyikan buku keluarga kita di hutan untuk perlindungan. 135 00:08:13,051 --> 00:08:14,301 Maukah kau menolongku untuk menemukan itu? 136 00:08:14,385 --> 00:08:17,888 Ini hanya diantara kita, kau dan aku. 137 00:08:17,955 --> 00:08:20,140 Melakukan bersama semua mantranya? 138 00:08:20,208 --> 00:08:22,225 Ini akan menyenangkan. 139 00:08:22,293 --> 00:08:24,961 Rahasia kita. 140 00:08:34,972 --> 00:08:36,690 Kau pasti salah baca. 141 00:08:36,774 --> 00:08:37,908 Tak ada apa-apa dibawah sini. 142 00:08:37,975 --> 00:08:40,243 Percaya aku, itu disana. 143 00:08:40,311 --> 00:08:43,146 Aku selesai. Aku hampir pingsan. 144 00:08:43,197 --> 00:08:46,333 Berhentilah menjadi pengecut dan terus menggalilah. 145 00:08:50,705 --> 00:08:51,922 Hei. 146 00:08:59,597 --> 00:09:01,765 Apaan ini? 147 00:09:01,832 --> 00:09:03,266 Beratnya satu ton. 148 00:09:03,334 --> 00:09:06,353 Uhh! Uh! 149 00:09:07,338 --> 00:09:10,190 Apa kau yakin buku itu berada didalamnya? 150 00:09:10,274 --> 00:09:14,094 Ini persis apa yg kita cari. 151 00:09:22,489 --> 00:09:23,722 Bagaimana ayamnya? 152 00:09:23,807 --> 00:09:25,908 Mmm. lezat. 153 00:09:25,975 --> 00:09:28,160 Terima kasih. 154 00:09:28,228 --> 00:09:30,295 Sekolah? 155 00:09:31,314 --> 00:09:32,981 Baik-baik saja. 156 00:09:33,049 --> 00:09:36,218 Kau tahu, itu sekolah. 157 00:09:36,286 --> 00:09:40,105 Sangat baik jika kita membicarakan suasananya. 158 00:09:42,325 --> 00:09:45,611 Maaf. 159 00:09:51,234 --> 00:09:52,417 Apa? 160 00:09:52,485 --> 00:09:55,754 Cara mengerutkan hidungmu 161 00:09:55,839 --> 00:09:58,257 persis seperti ibumu. 162 00:09:58,324 --> 00:10:01,260 Benar? 163 00:10:01,344 --> 00:10:04,079 Kelihatan seperti apa dia saat seumurku? 164 00:10:04,130 --> 00:10:06,414 Lihat, sepertimu, Sangat cantik. 165 00:10:06,466 --> 00:10:08,750 Kuat. 166 00:10:08,801 --> 00:10:11,436 Begitu pintar. 167 00:10:13,089 --> 00:10:15,524 Mengapa dia pergi dari sini? 168 00:10:15,592 --> 00:10:18,827 Ibumu menyembunyikan banyak hal dariku. 169 00:10:18,895 --> 00:10:21,396 Dia tak berpikir bahwa aku mengertinya. 170 00:10:21,447 --> 00:10:22,865 Kau mungkin merasakan yg sama. 171 00:10:22,932 --> 00:10:24,449 Ketika dia bermasalah, 172 00:10:24,534 --> 00:10:27,602 aku tak melihat tandanya. 173 00:10:27,654 --> 00:10:31,223 Jika kita lebih dekat, jika dia datang kepadaku, 174 00:10:31,291 --> 00:10:33,108 Aku dapat menolongnya. 175 00:10:34,911 --> 00:10:37,629 Aku tak pernah memaafkan diriku. 176 00:10:41,501 --> 00:10:44,469 Kau tahu, ketika ibu mempunyai sesuatu dipikirannya... 177 00:10:44,554 --> 00:10:47,890 Ah. lihat? kau mengenalnya lebih baik dari yg kau pikirkan. 178 00:10:50,593 --> 00:10:54,379 Mohon jangan buat kesalahan yang sama, cassie. 179 00:11:05,992 --> 00:11:07,826 Semuanya baik-baik saja? 180 00:11:07,911 --> 00:11:09,444 Baik. 181 00:11:09,512 --> 00:11:11,113 Siap untuk pencuci mulut? 182 00:11:11,164 --> 00:11:12,531 Sebenarnya, aku harus bertemu seseorang. 183 00:11:12,615 --> 00:11:14,583 Tapi aku tak akan telat. 184 00:11:14,651 --> 00:11:17,085 Terima kasih untuk makan malamnya. 185 00:11:17,153 --> 00:11:18,420 Mm. 186 00:11:18,487 --> 00:11:21,173 Aku akan segera kembali. 187 00:11:26,796 --> 00:11:28,663 Baik, mari kita buka itu. 188 00:11:28,715 --> 00:11:30,282 Apa masalahmu? Jangan menyentuh itu. 189 00:11:30,350 --> 00:11:31,550 Ini apa yg kau inginkan... Buku itu. 190 00:11:31,634 --> 00:11:34,570 Ibuku menaruh mantra disitu dan menjaganya supaya aman. 191 00:11:34,637 --> 00:11:36,738 Itu tak akan terbuka sampai kita membatalkan mantranya. 192 00:11:36,806 --> 00:11:38,307 Aku akan menyiapkan itu. 193 00:11:38,358 --> 00:11:40,175 Kuncinya sudah tua. 194 00:11:40,226 --> 00:11:42,027 Aku berani bertaruh dapat membuka itu. 195 00:11:42,111 --> 00:11:43,362 Tidak berarti tidak. Kau mengerti itu? 196 00:11:43,446 --> 00:11:45,697 Ada keadaan darurat apa? 197 00:11:45,782 --> 00:11:48,417 Katakan kepadaku ini tak ada hubungannya dengan kehidupan seks kalian. 198 00:11:48,484 --> 00:11:49,651 Ini kejutan. 199 00:11:49,702 --> 00:11:52,487 Berikan aku waktu sebentar untuk menyiapkan mantranya. 200 00:11:52,538 --> 00:11:54,156 Kau sms-ku untuk segera kesini. 201 00:11:54,207 --> 00:11:56,375 dan sekarang kau ingin aku untuk menunggu. 202 00:11:56,442 --> 00:11:59,077 Bersama dia. 203 00:11:59,162 --> 00:12:02,047 Tunggu! 204 00:12:03,833 --> 00:12:05,834 Aku menemukan buku bayangan ibuku. 205 00:12:05,885 --> 00:12:09,054 Hei. Aku pikir kita mengatakan bahwa tak akan bilang kesiapapun. 206 00:12:09,138 --> 00:12:12,240 Dia sahabatku. Jangan seperti orang bodoh. 207 00:12:12,308 --> 00:12:15,727 Buku yg lain. Benar? 208 00:12:15,812 --> 00:12:17,062 Dimana? 209 00:12:20,984 --> 00:12:22,234 Jadi, mari kita buka itu. 210 00:12:22,318 --> 00:12:24,069 Ada mantra di kuncinya. 211 00:12:26,656 --> 00:12:29,474 Apa kau bilang ke Diana tentang ini? 212 00:12:29,542 --> 00:12:31,893 Tidak. Hanya kita. 213 00:12:31,944 --> 00:12:33,195 Dan dia? 214 00:12:33,262 --> 00:12:35,864 Aku perlu dia untuk menggali kopernya. 215 00:12:35,915 --> 00:12:37,699 Buku ini untuk kita berdua. 216 00:12:37,750 --> 00:12:39,734 Aku pikir buku itu untuk kau dan aku. 217 00:12:39,786 --> 00:12:42,654 Apa kau ingin menyimpannya sendiri seperti yg Diana lakukan? 218 00:12:42,722 --> 00:12:44,572 Tidak akan. 219 00:12:44,624 --> 00:12:47,793 Kau sahabat baikku. 220 00:12:47,877 --> 00:12:50,095 Tak ada yg tak dapat... 221 00:12:50,179 --> 00:12:52,848 aku tak lakukan untukmu. 222 00:12:54,684 --> 00:12:56,518 Uh... 223 00:13:02,642 --> 00:13:04,926 Hai, Dawn. 224 00:13:04,977 --> 00:13:06,311 Apa aku terlalu cepat? 225 00:13:06,396 --> 00:13:07,362 Kau bilang jam 10. 226 00:13:07,430 --> 00:13:08,864 Tidak, kau datang tepat. 227 00:13:10,533 --> 00:13:11,616 Wine? 228 00:13:11,701 --> 00:13:13,485 Tidak. Um... 229 00:13:13,569 --> 00:13:15,487 Kita punya pekerjaan yg harus dilakukan. 230 00:13:15,571 --> 00:13:18,373 Pasti. Aku telah menyiapkan semuanya. 231 00:13:18,441 --> 00:13:21,326 Aku hanya perlu menyalakan lilin ini. 232 00:13:22,778 --> 00:13:25,664 Kita masih mempunyai waktu 15 menit. 233 00:13:25,748 --> 00:13:27,999 Kau yakin tak ingin minum sesuatu? 234 00:13:30,503 --> 00:13:32,054 Baiklah. 235 00:13:32,121 --> 00:13:35,140 Kau ingin kristal ini melakukan hal seperti yg aku inginkan, bukan? 236 00:13:35,224 --> 00:13:37,225 Tentu aku ingin. 237 00:13:38,428 --> 00:13:41,980 Mendapatkan kekuatan kita kembali, itu maksud dari semuanya. 238 00:13:42,065 --> 00:13:44,983 Jadi jangan kehilangan konsentrasi. 239 00:13:48,171 --> 00:13:50,055 Mmm. Sejak kapan kau memasak? 240 00:13:50,123 --> 00:13:52,140 Tak pernah. Aku barusaja mendapat resep di internet. 241 00:13:52,191 --> 00:13:53,408 dan mengikuti petunjuknya. 242 00:13:53,476 --> 00:13:56,078 Ini sangat luar biasa. 243 00:13:56,829 --> 00:13:58,497 Kau berbohong. 244 00:13:58,581 --> 00:14:02,284 Aku tahu, ini menyebalkan. Aku koki yg payah. 245 00:14:02,335 --> 00:14:05,454 Tidak jika kokinya dinilai berdasarkan usahanya dan menarik hati. 246 00:14:05,505 --> 00:14:08,807 Aku merindukan ini. 247 00:14:08,875 --> 00:14:12,310 Rasanya seperti kita tak ingin sendirian selamanya. 248 00:14:12,378 --> 00:14:16,331 Mengingat saat hanya kita berdua penyihirnya, kau dan aku? 249 00:14:16,382 --> 00:14:19,801 Iya, lalu kau pergi dan merusak segalanya, memberitahu yang lain. 250 00:14:19,852 --> 00:14:23,205 Kadang2 aku berharap tak pernah menemukan buku itu, 251 00:14:23,272 --> 00:14:25,707 Jadi hanya kita berdua kembali, 252 00:14:25,775 --> 00:14:27,943 Menjadi normal. 253 00:14:28,010 --> 00:14:30,979 Dengar, mungkin besok aku yg akan memasak sesuatu yg tak enak. 254 00:14:34,867 --> 00:14:37,152 Saatnya pencuci mulut. 255 00:14:46,579 --> 00:14:49,915 Apakah aku harus mengambil mangkuk atau sendok? 256 00:14:49,999 --> 00:14:52,968 Kita tak perlu membutuhkan itu semua. 257 00:14:53,035 --> 00:14:55,086 Ah. 258 00:14:59,642 --> 00:15:03,228 ♪ and now I realize ♪ 259 00:15:03,312 --> 00:15:07,265 ♪ what I can become... ♪ 260 00:15:07,350 --> 00:15:08,600 Kau menyisakan sedikit. 261 00:15:08,684 --> 00:15:10,402 Iya. Oh, yg benar? 262 00:15:12,572 --> 00:15:17,742 ♪ oh, how I have tried... ♪ 263 00:15:17,827 --> 00:15:19,161 Itu tak ada. 264 00:15:19,228 --> 00:15:21,729 ♪ can't find my way ♪ 265 00:15:25,234 --> 00:15:26,952 ♪ I stay awake... ♪ 266 00:15:27,036 --> 00:15:28,253 Ini lagi. 267 00:15:28,337 --> 00:15:30,255 Oh. Ha ha. 268 00:15:30,339 --> 00:15:31,773 Hentikan! 269 00:15:31,841 --> 00:15:35,743 ♪ this is the way ♪ 270 00:15:37,913 --> 00:15:39,181 Aku menerima sms-mu. 271 00:15:39,248 --> 00:15:40,549 Kau bilang kepadanya? 272 00:15:40,600 --> 00:15:41,766 Ada apa, melissa? 273 00:15:41,851 --> 00:15:43,918 Perlu berapa penyihir untuk membuka koper itu? 274 00:15:43,970 --> 00:15:45,537 Enam, aku rasa. 275 00:15:45,605 --> 00:15:47,138 Aku minta maaf. Apa? 276 00:15:47,223 --> 00:15:48,890 Aku pikir kau tak akan datang, jika kau mengetahuinya, 277 00:15:48,941 --> 00:15:52,594 Tapi kita perlu lingkaran lengkap supaya mantranya berhasil. 278 00:15:53,596 --> 00:15:54,863 Mengapa? apa yg ada di dalamnya? 279 00:15:54,930 --> 00:15:56,398 Buku bayangan Melissa. 280 00:15:56,449 --> 00:15:58,450 Benar? baik, kita akan melihatnya. 281 00:15:58,534 --> 00:16:02,871 Mengapa semua orang ingin cepat membuka koper ini? 282 00:16:04,373 --> 00:16:07,709 Mengapa aku tak melihat seseorang mencoba menghubungi Adam dan Diane? 283 00:16:07,776 --> 00:16:10,078 Bilang kepadanya agar cepat. Mereka tak membalas sms-ku. 284 00:16:10,129 --> 00:16:12,214 Iya, kita harus bilang kepada mereka agar cepat. 285 00:16:13,549 --> 00:16:14,782 Kau melihat itu? 286 00:16:14,834 --> 00:16:17,752 Kotak itu bergerak. Ada apa? 287 00:16:17,803 --> 00:16:19,337 Kopernya tak bergerak. 288 00:16:19,422 --> 00:16:21,172 Ini yg bergerak. Ohh! 289 00:16:21,257 --> 00:16:22,424 Itu bergerak lagi. 290 00:16:22,475 --> 00:16:24,175 Jauhi itu! 291 00:16:24,260 --> 00:16:28,680 Melissa, apa isi koper itu? 292 00:16:35,137 --> 00:16:37,906 Kau akan melihatnya. 293 00:16:50,586 --> 00:16:54,656 ♪ she's a cruel mistress ♪ 294 00:16:54,707 --> 00:16:58,960 ♪ and a bargain must be made ♪ 295 00:16:59,011 --> 00:17:02,764 ♪ but, oh, my love, don't stare at me ♪ 296 00:17:02,831 --> 00:17:09,220 ♪ but I have no one to take me ♪ 297 00:17:09,305 --> 00:17:11,005 ♪ so, baby ♪ 298 00:17:11,057 --> 00:17:13,808 ♪ come ♪ 299 00:17:13,859 --> 00:17:17,195 ♪ let the only sun ♪ 300 00:17:17,280 --> 00:17:27,872 ♪ be the overflow ♪ 301 00:17:29,191 --> 00:17:30,625 ♪ lay me down ♪ 302 00:17:30,693 --> 00:17:33,411 j o y 303 00:17:39,585 --> 00:17:42,387 Siapa yg terus sms? 304 00:17:47,927 --> 00:17:49,544 Apa? 305 00:17:49,595 --> 00:17:50,929 Ini cassie. 306 00:17:51,013 --> 00:17:53,047 Mereka sedang ada masalah. 307 00:17:58,437 --> 00:18:00,488 Ada apa dengan mukanya? 308 00:18:00,556 --> 00:18:01,740 Sesuatu yg sama seperti pada diri heather. 309 00:18:01,824 --> 00:18:03,108 Iblis? 310 00:18:03,192 --> 00:18:04,609 Aku rasa. Aku tak pernah melihat iblis sebelumnya. 311 00:18:04,694 --> 00:18:06,861 Apa mereka kelihatan seperti ular dan merayap di dalam kulit manusia? 312 00:18:06,912 --> 00:18:08,246 Mari kita keluar dari sini. 313 00:18:08,331 --> 00:18:10,582 Tidak, kita tak boleh pergi. Kita harus mengeluarkan itu darinya. 314 00:18:10,666 --> 00:18:12,617 Bagaimana? Ibuku saja tak dapat menolong heather, 315 00:18:12,702 --> 00:18:14,169 dan kita tak mengetahui semua sihir apa yg telah mereka lakukan. 316 00:18:14,236 --> 00:18:16,838 Aku tak peduli. Kita harus menyelamatkannya. 317 00:18:16,905 --> 00:18:18,623 Baik. Bagaimana? Kau benar. 318 00:18:18,708 --> 00:18:20,425 Teman-teman? Aku tak tahu. 319 00:18:20,509 --> 00:18:22,510 Apa kau baik-baik saja? 320 00:18:25,464 --> 00:18:27,549 Uhh! Ada apa ini? 321 00:18:31,520 --> 00:18:34,389 Ini tidak seperti yg kalian pikirkan. 322 00:18:34,457 --> 00:18:37,211 Sama sekali tidak. 323 00:18:40,691 --> 00:18:42,075 Aku rasa mungkin iblis itu keluar dari tubuh heather 324 00:18:42,142 --> 00:18:43,376 dan masuk ke melissa. 325 00:18:43,444 --> 00:18:45,078 Jadi apa yg ada di dalam koper itu? 326 00:18:45,162 --> 00:18:50,366 Baik, aku rasa itu bukan buku bayangan. 327 00:18:50,417 --> 00:18:52,401 Aah! 328 00:18:52,453 --> 00:18:53,503 Aah! 329 00:18:53,570 --> 00:18:54,504 Aku memegangnya. Tahan dia, Nick. 330 00:18:54,571 --> 00:18:55,538 Ikat tangannya. Aku memegangnya! lebih kuat! 331 00:18:55,589 --> 00:18:56,589 Lepaskan aku! 332 00:18:56,674 --> 00:18:58,424 Lepaskan aku! 333 00:18:58,509 --> 00:18:59,542 Aah! 334 00:19:06,800 --> 00:19:09,302 Apa yg terjadi? 335 00:19:15,609 --> 00:19:17,727 Melissa? 336 00:19:17,778 --> 00:19:19,479 Nick. 337 00:19:21,031 --> 00:19:24,500 Oh, kepalaku. 338 00:19:25,819 --> 00:19:27,987 Apa yg terjadi? 339 00:19:29,907 --> 00:19:32,659 Ada apa? Mengapa kalian melihatku seperti itu? 340 00:19:32,726 --> 00:19:33,826 Apa kau baik-baik saja? 341 00:19:33,894 --> 00:19:36,129 Aku tak bisa merasakan tanganku. 342 00:19:36,213 --> 00:19:37,747 Tali ini seperti memotongku. 343 00:19:37,798 --> 00:19:38,948 Mari kita lepaskan talinya. 344 00:19:38,999 --> 00:19:40,300 Jangan lakukan itu. 345 00:19:40,384 --> 00:19:41,634 Dia bukan Melissa. 346 00:19:41,719 --> 00:19:42,952 Tentu itu dia. 347 00:19:43,003 --> 00:19:44,320 Bukan, dia palsu. 348 00:19:44,388 --> 00:19:46,222 Nick, jangan dengarkan mereka. Aku kesakitan. 349 00:20:08,495 --> 00:20:11,998 Kau pecundang! 350 00:20:12,082 --> 00:20:16,619 -=|joypark|=- 351 00:20:18,172 --> 00:20:21,257 Apa yg akan kita lakukan? Dia akan menyakiti dirinya sendiri. 352 00:20:21,325 --> 00:20:23,543 Kita tak dapat mengikat dia selamanya. 353 00:20:23,627 --> 00:20:26,829 Aku bisa mencoba buku itu, tapi itu jauh diluar kemampuanku. 354 00:20:29,683 --> 00:20:31,301 Aku tahu apa yg harus dilakukan. 355 00:20:31,368 --> 00:20:33,936 Tapi kau harus percaya kepadaku. 356 00:20:46,734 --> 00:20:48,117 Sekarang saatnya. 357 00:20:48,185 --> 00:20:51,037 Mari kita lakukan ini. 358 00:20:55,159 --> 00:20:57,710 Kristal ini akan menyerap cahaya bulan 359 00:20:57,795 --> 00:21:00,713 Membiaskan itu ke peta, dan mengidentifikasi yang lain 360 00:21:00,798 --> 00:21:03,466 Dalam kaitannya dengan posisinya. 361 00:21:03,533 --> 00:21:06,535 Enam kristal, pernah bergabung bersama menjadi satu 362 00:21:06,587 --> 00:21:10,006 dan terhubung bahkan sekarang. 363 00:21:10,057 --> 00:21:13,559 Thrughain adhar, 364 00:21:13,644 --> 00:21:17,180 Thruagort isham. 365 00:21:17,231 --> 00:21:20,716 Thrughain adhar, 366 00:21:20,768 --> 00:21:24,520 Thruagort isham. 367 00:21:24,571 --> 00:21:28,574 Thrughain adhar, 368 00:21:28,659 --> 00:21:31,361 Thruagort isham. 369 00:21:31,412 --> 00:21:34,197 Thrughain... 370 00:21:34,248 --> 00:21:36,065 Adhar... 371 00:21:36,116 --> 00:21:39,619 Thruagort isham. 372 00:21:46,126 --> 00:21:47,844 Tidak. 373 00:21:49,763 --> 00:21:51,130 Kekuatannya tidak cukup. 374 00:21:51,215 --> 00:21:52,548 Kristalnya mati. Mari kita coba lagi. 375 00:21:52,599 --> 00:21:53,883 Kita terlalu sering menggunakan itu. Sialan. 376 00:21:53,934 --> 00:21:54,801 Berikan tanganmu... 377 00:21:54,885 --> 00:21:56,686 Apa kau tau mengertinya , charles? 378 00:21:56,753 --> 00:21:58,921 Ini sudah selesai. 379 00:21:58,972 --> 00:22:02,258 Kita menunggu setahun untuk bulan darah ini. 380 00:22:02,309 --> 00:22:04,593 Tapi setidaknya kita telah mencobanya. 381 00:22:04,645 --> 00:22:08,398 Tanpa 5 kristal lagi, lingkarannya tak akan mengembalikan kekuatannya. Kita tak punya apa-apa. 382 00:22:08,449 --> 00:22:10,450 Dengar, aku akan mencari cara lain. 383 00:22:10,534 --> 00:22:12,568 Tidak. 384 00:22:12,619 --> 00:22:15,271 Aku bodoh jika berpikir kau dapat menolongku. 385 00:22:22,279 --> 00:22:25,214 Nenek! 386 00:22:25,282 --> 00:22:27,216 Ada apa? Apa kau baik-baik saja? 387 00:22:27,284 --> 00:22:29,552 Kau bilang dapat menolongku. Kau bilang aku dapat percaya kepadamu. 388 00:22:29,619 --> 00:22:31,454 Tentu kau bisa. Tenang. Atur nafasmu. 389 00:22:31,505 --> 00:22:33,256 Sudah tak ada waktu. Kita mendapat masalah. 390 00:22:33,307 --> 00:22:34,957 Siapa dia? Katakan apa yg terjadi. 391 00:22:35,008 --> 00:22:37,293 Aku tahu siapa diriku. 392 00:22:37,344 --> 00:22:39,645 Siapa dirimu, Siapa ibu. 393 00:22:39,730 --> 00:22:42,732 Aku seorang penyihir. 394 00:22:42,799 --> 00:22:45,468 Dan aku membutuhkan bantuanmu. 395 00:22:51,195 --> 00:22:54,014 Apa itu desisan? 396 00:22:54,065 --> 00:22:57,818 Rrarrrhh! 397 00:22:57,869 --> 00:22:58,819 Uhh! 398 00:22:58,870 --> 00:23:02,656 Lakukan apa yg kukatakan atau aku akan memotong lehernya! 399 00:23:03,741 --> 00:23:06,410 Melissa, jangan lakukan ini. Melissa, tolong. 400 00:23:06,494 --> 00:23:09,129 Dengar. Hei, ayolah. 401 00:23:10,798 --> 00:23:12,499 Ayolah, lawan itu. Mohon. 402 00:23:12,550 --> 00:23:14,251 Lawan itu. Aku tahu kau ada disana. 403 00:23:14,335 --> 00:23:15,385 Aku tahu kau dapat mendengarku. 404 00:23:15,470 --> 00:23:18,055 Iya, dan aku akan bilang kepadamu 405 00:23:18,139 --> 00:23:19,556 untuk menutup mulutmu! 406 00:23:19,641 --> 00:23:21,174 Melissa, jangan! 407 00:23:21,225 --> 00:23:22,092 Aah! 408 00:23:22,176 --> 00:23:23,477 Ayo, kita bertiga. 409 00:23:23,544 --> 00:23:24,478 Jangan main-main. 410 00:23:24,545 --> 00:23:25,762 Kita tak akan melakukan apa yg dia katakan. 411 00:23:25,847 --> 00:23:26,813 Faye, jangan. 412 00:23:26,881 --> 00:23:28,565 Konsentrasi pada guntingnya. 413 00:23:28,650 --> 00:23:31,518 Panas matahari, membakar seperti api. 414 00:23:31,569 --> 00:23:34,021 Panas matahari, membakar seperti api. 415 00:23:34,072 --> 00:23:36,156 Panas matahari, membakar seperti api. 416 00:23:36,223 --> 00:23:38,859 Panas matahari, membakar seperti api. 417 00:23:38,910 --> 00:23:40,360 Panas matahari, membakar seperti api. 418 00:23:40,411 --> 00:23:42,496 Panas matahari, membakar seperti api. 419 00:23:42,563 --> 00:23:45,032 Panas matahari, membakar seperti api. 420 00:23:45,083 --> 00:23:46,033 Panas matahari, membakar seperti api. 421 00:23:46,084 --> 00:23:47,451 Hei, hentikan, hentikan. 422 00:23:47,535 --> 00:23:50,170 Ada ilmu sihir lain yg ingin kau coba? 423 00:23:50,238 --> 00:23:53,740 Tidak? Sekarang giliranku. 424 00:23:53,791 --> 00:23:58,712 Faye, gunakan itu untuk menutupi lingkaran disekitar kopernya. 425 00:23:58,763 --> 00:24:00,113 Mohon segera lakukan itu. 426 00:24:10,441 --> 00:24:12,225 Sekarang katakan ini bersama denganku... 427 00:24:12,276 --> 00:24:16,446 Incipio serpus malum. 428 00:24:16,514 --> 00:24:17,731 Katakan itu! 429 00:24:17,782 --> 00:24:21,118 Incipio serpus malum. 430 00:24:21,202 --> 00:24:23,537 Incipio serpus malum. 431 00:24:23,604 --> 00:24:25,472 Incipio serpus malum. 432 00:24:25,540 --> 00:24:27,624 Incipio serpus malum. 433 00:24:27,709 --> 00:24:29,626 Incipio serpus malum. 434 00:24:29,694 --> 00:24:31,912 Incipio serpus malum. 435 00:24:31,963 --> 00:24:34,331 Incipio serpus malum! 436 00:24:34,415 --> 00:24:37,334 Aku membawa bantuan. 437 00:24:39,420 --> 00:24:41,254 Apa... 438 00:24:41,305 --> 00:24:43,473 Kau sudah terlambat! 439 00:24:43,558 --> 00:24:45,642 Kleidaria klodanum. 440 00:24:48,479 --> 00:24:50,013 Tidak! Ulangi mantranya. 441 00:24:50,081 --> 00:24:54,451 Atau darahnya berada di tanganmu! 442 00:24:55,970 --> 00:24:57,320 Aah! Uhh! 443 00:24:59,473 --> 00:25:01,858 Kau pelacur. 444 00:25:01,943 --> 00:25:04,661 Kau tak mempunyai kekuatan untuk menghentikanku, 445 00:25:04,746 --> 00:25:05,746 Wanita tua. 446 00:25:05,813 --> 00:25:06,980 Aku tidak sendirian disini. 447 00:25:07,031 --> 00:25:09,666 Apa, mereka? Mereka bukan apa-apa. 448 00:25:09,751 --> 00:25:11,651 Maksudku bukan mereka. 449 00:25:13,171 --> 00:25:15,321 Menjauh dariku. 450 00:25:15,373 --> 00:25:16,656 Cassie, ambil tasku. 451 00:25:16,707 --> 00:25:19,009 Seseorang hancurkan lingkaran itu. Cepat. 452 00:25:20,928 --> 00:25:24,497 Ambil 3 lilin. Letakkan itu disekitar kopernya. 453 00:25:24,549 --> 00:25:25,966 Nyalakan lilinya berdasarkan arah jarum jam. 454 00:25:26,017 --> 00:25:28,718 Sekarang sage-nya (semacam tanaman). Bakar sedikit disetiap lilinnya. 455 00:25:28,803 --> 00:25:31,688 Cepat. Kita tak mempunyai banyak waktu. 456 00:25:32,790 --> 00:25:35,642 Melissa? Melissa, Aku tahu kau berada disana. 457 00:25:35,693 --> 00:25:39,696 Aku melihatmu. Aku melihatmu. Kembalilah untukku. 458 00:25:41,682 --> 00:25:43,784 Mohon kembalilah untukku. 459 00:25:47,521 --> 00:25:49,456 Wine putih, mohon. 460 00:25:49,523 --> 00:25:52,959 Jangan. Uh, bourbon. 461 00:25:55,746 --> 00:25:57,864 Berhenti! Apa yg terjadi?! 462 00:25:57,915 --> 00:26:00,383 Cassie, keluarkan tongkat itu dari tas. 463 00:26:00,468 --> 00:26:01,384 Tidak! 464 00:26:01,469 --> 00:26:03,553 Consummetum est. 465 00:26:03,638 --> 00:26:04,554 Bakar itu. 466 00:26:04,639 --> 00:26:07,224 Tidak, mohon. 467 00:26:07,308 --> 00:26:10,427 Oh Tuhan, tidak! 468 00:26:10,511 --> 00:26:12,262 Tidak, hentikan itu! Diablo fuge. 469 00:26:12,346 --> 00:26:13,597 Diablo fuge. Hentikan itu! 470 00:26:13,681 --> 00:26:14,731 Hentikan! 471 00:26:14,816 --> 00:26:17,884 Oh, nick, tolong aku, mohon! 472 00:26:17,935 --> 00:26:20,553 Dia tidak kerasukan. Lepaskan dia. 473 00:26:20,605 --> 00:26:24,774 Kerasukan? Apa yg kalian bicarakan? 474 00:26:24,859 --> 00:26:25,859 Iblisnya telah pergi? 475 00:26:25,910 --> 00:26:27,911 Dari Melissa, tapi dia perlu wadah. 476 00:26:27,995 --> 00:26:30,030 Dia berada di orang yg lain. 477 00:26:30,081 --> 00:26:31,364 Seseorang di ruangan ini. 478 00:26:31,415 --> 00:26:35,168 Bagaimana kau tahu jika itu bukan dia? 479 00:26:35,236 --> 00:26:36,336 Diana, ayolah. 480 00:26:36,403 --> 00:26:38,872 Itu bisa siapa saja. 481 00:26:38,923 --> 00:26:40,257 Iya, baik, Aku akan memilihnya. 482 00:26:40,341 --> 00:26:42,843 Bagaimana jika nenek? Dia satu2nya yg mempunyai ide gila ini. 483 00:26:42,910 --> 00:26:45,095 Hentikan! Dia menyelamatkan kita. 484 00:27:17,378 --> 00:27:19,279 Hentikan! 485 00:27:19,330 --> 00:27:20,964 Hentikan! 486 00:27:23,951 --> 00:27:25,385 Hentikan dia! Hentikan dia! 487 00:27:26,954 --> 00:27:28,121 Nick! 488 00:27:32,800 --> 00:27:34,250 Hati-hati. 489 00:27:34,301 --> 00:27:35,718 Siapa mereka? 490 00:27:35,786 --> 00:27:37,220 Iblis, dalam bentuk ular. 491 00:27:37,287 --> 00:27:38,454 Apa kau mempunyai korek api? 492 00:27:38,505 --> 00:27:42,225 Um...Yeah, tepat disana di atas meja. 493 00:27:43,126 --> 00:27:44,594 Satu2nya cara menghancurkan iblis 494 00:27:44,645 --> 00:27:45,961 adalah menenggelamkannya 495 00:27:46,013 --> 00:27:48,097 atau membakarnya. 496 00:27:49,600 --> 00:27:52,351 Disini. Ok. 497 00:27:52,436 --> 00:27:53,853 Dalam hitungan ke-3. 498 00:27:53,937 --> 00:27:55,188 1... 499 00:27:55,272 --> 00:27:56,189 2... 500 00:27:56,273 --> 00:27:57,807 3! 501 00:28:00,160 --> 00:28:03,196 Korek apinya. Ambil ini. 502 00:28:13,207 --> 00:28:14,824 Mundur! 503 00:28:19,096 --> 00:28:21,047 Tidak, mundur! 504 00:28:23,267 --> 00:28:26,302 Oh! 505 00:28:34,862 --> 00:28:36,312 Oh...ohh! 506 00:29:09,730 --> 00:29:12,598 Kita harus menemukan Nick sebelum dia menyakiti seseorang. 507 00:29:12,683 --> 00:29:16,319 Aku akan menelepon bibinya dan bilang kepadanya untuk mengabari jika dia kesana. 508 00:29:16,386 --> 00:29:18,220 Apa yg dia coba lakukan? 509 00:29:18,272 --> 00:29:21,190 Maksudku, itu... Apa yg dia inginkan? 510 00:29:21,241 --> 00:29:24,560 Kerasukan. Iblis perlu tubuh manusia untuk dirasukinya. 511 00:29:24,578 --> 00:29:27,597 dan tak ada wujud yg lebih kuat dibandingkan tubuh seorang penyihir. 512 00:29:30,117 --> 00:29:32,368 Ini Nick. 513 00:29:36,540 --> 00:29:39,375 Adam, aku ingin kau membawa koper itu 514 00:29:39,443 --> 00:29:40,576 ke rumah kapal. 515 00:29:40,627 --> 00:29:43,095 JIka kau tak membawanya, aku akan membakar tempat ini 516 00:29:43,180 --> 00:29:44,514 rata sampai ke tanah. 517 00:29:44,581 --> 00:29:47,016 Kau dapat menceknya, aku sangat yakin bahwa 518 00:29:47,083 --> 00:29:50,136 ayahmu pasti berada di ruang belakang. 519 00:29:54,758 --> 00:29:58,194 Dia ingin aku membawakan tasnya atau dia akan membakar rumahku. 520 00:29:59,262 --> 00:30:01,981 Ayahku berada disana. 521 00:30:02,866 --> 00:30:03,783 Aku akan kesana. 522 00:30:03,867 --> 00:30:05,401 Aku ikut. 523 00:30:05,452 --> 00:30:07,119 Jangan. Iya. 524 00:30:07,204 --> 00:30:08,287 Kau perlu bantuan. 525 00:30:08,372 --> 00:30:10,272 Kita akan pergi bersama. 526 00:30:17,664 --> 00:30:19,882 Halo, Dawn. 527 00:30:19,950 --> 00:30:22,969 Halo, Nick. 528 00:30:23,053 --> 00:30:25,388 Aku terlalu tua untukmu. 529 00:30:27,674 --> 00:30:30,476 Nick tidak lagi berada disini. 530 00:30:30,561 --> 00:30:33,963 Lalu siapa kau? 531 00:30:34,014 --> 00:30:38,935 Aku percaya nama yg digunakan untuk membantumu saat kau memanggil adalah... 532 00:30:39,002 --> 00:30:41,637 Abaddon. 533 00:30:41,688 --> 00:30:43,573 Kita bertemu lagi. 534 00:30:43,640 --> 00:30:44,807 Oh, Tuhanku. 535 00:30:44,858 --> 00:30:46,976 Kita masih punya urusan yg belum diselesaikan. 536 00:30:47,027 --> 00:30:48,110 Apa yg kau inginkan? 537 00:30:48,161 --> 00:30:52,014 Aku datang untuk melakukan hal pernah ingin kulakukan. 538 00:30:52,082 --> 00:30:53,749 Aku ingin lingkaran itu. 539 00:30:53,817 --> 00:30:55,084 Tidak. 540 00:30:55,151 --> 00:30:57,169 Tinggalkan anak-anak itu. 541 00:30:57,254 --> 00:30:59,538 Mereka sedang kesini... 542 00:30:59,606 --> 00:31:02,258 untuk Nick. 543 00:31:02,325 --> 00:31:05,428 Aku perlu wujud baru. 544 00:31:05,495 --> 00:31:07,997 Tubuhmu akan lebih baik. 545 00:31:10,717 --> 00:31:13,102 Jangan disini. 546 00:31:29,620 --> 00:31:31,153 Halo? 547 00:31:31,204 --> 00:31:33,906 Mari kita pergi ke tempat sepi. 548 00:31:33,974 --> 00:31:36,709 Bagaimana jika ke galangan kapal? 549 00:31:36,793 --> 00:31:39,045 Tak ada yg dapat mendengar kita disana. 550 00:31:39,129 --> 00:31:41,831 Kita dapat membicarakan ini, Nick... 551 00:31:41,882 --> 00:31:43,466 atau Abaddon... Tak perlu seorangpun... 552 00:31:43,533 --> 00:31:45,251 yg akan terbunuh. 553 00:31:51,708 --> 00:31:53,893 Lakukan apa saja yg kau inginkan terhadapku. 554 00:31:53,977 --> 00:31:56,262 Hanya, mohon, biarkan mereka sendiri. 555 00:31:56,346 --> 00:31:58,681 Aku rasa aku tak bisa melakukan itu. 556 00:31:58,732 --> 00:32:01,067 Aku hanya ingin apa yg kau inginkan... 557 00:32:01,151 --> 00:32:04,320 Lingkaran itu. Kekuatannya. 558 00:32:04,387 --> 00:32:06,856 Mereka tidak kuat. 559 00:32:06,907 --> 00:32:08,858 Mereka tidak tahu apapun. 560 00:32:08,909 --> 00:32:11,560 Mereka kuat. 561 00:32:14,164 --> 00:32:16,248 Bagaimana sekarang? 562 00:32:16,333 --> 00:32:18,901 Kau tahu apa yg harus kita lakukan. 563 00:32:20,754 --> 00:32:23,572 Kristal itu tak mempunyai energi. Dan tanpa kekuatan itu, tak ada yg dapat kita lakukan. 564 00:32:23,623 --> 00:32:25,041 Kita harus menenggelamkannya. 565 00:32:25,092 --> 00:32:26,208 Astaga, Dawn. 566 00:32:26,259 --> 00:32:28,144 Dia datang untuk anak-anak, Charles. 567 00:32:28,211 --> 00:32:29,745 Semuanya. 568 00:32:29,796 --> 00:32:32,381 Kita tak mempunyai pilihan, 569 00:32:32,432 --> 00:32:33,933 dan kau mengetahui itu. 570 00:32:34,017 --> 00:32:36,018 Ini beresiko, tapi menenggelamkan iblis 571 00:32:36,086 --> 00:32:37,520 hanya satu-satunya cara untuk menyelamatkan mereka. 572 00:32:41,141 --> 00:32:42,808 Ayo. 573 00:32:45,195 --> 00:32:47,262 Sialan, Nick, dimana kau? 574 00:32:47,314 --> 00:32:49,899 Aku akan periksa diluar. 575 00:32:49,950 --> 00:32:52,284 Aku periksa di belakang. 576 00:33:26,236 --> 00:33:28,154 Tuan Meade. Apa yg kau lakukan? 577 00:33:28,238 --> 00:33:30,990 Jangan dengarkan dia. Dia bukan Nick. 578 00:33:31,074 --> 00:33:34,043 Hentikan ini, mohon. Tolong! mohon, hentikan! 579 00:33:34,110 --> 00:33:35,411 Hentikan ini! Hentikan! 580 00:33:35,462 --> 00:33:36,946 Lakukan itu dengan cepat. 581 00:33:36,997 --> 00:33:38,464 Mohon hentikan... 582 00:34:10,614 --> 00:34:12,415 Apa yg terjadi? Sialan. 583 00:34:12,482 --> 00:34:13,482 Ini tidak berhasil. 584 00:34:13,533 --> 00:34:14,617 Nick. 585 00:34:14,668 --> 00:34:16,586 Jangan sampai ia naik! 586 00:34:59,747 --> 00:35:02,398 Bagaimana perasaanmu? 587 00:35:02,450 --> 00:35:05,618 Mm...Ok. 588 00:35:06,954 --> 00:35:08,037 Apa yg terjadi? 589 00:35:08,089 --> 00:35:09,539 Kau tidak ingat? 590 00:35:09,590 --> 00:35:11,174 Iblis. 591 00:35:11,241 --> 00:35:13,259 Kerasukan. 592 00:35:13,344 --> 00:35:16,596 Benar-benar berarti bagiku. 593 00:35:18,799 --> 00:35:20,583 Bahkan sejak aku bangun tidur pagi ini, 594 00:35:20,634 --> 00:35:22,285 Aku hanya merasa... 595 00:35:24,288 --> 00:35:27,640 Semuanya samar-samar di kepalaku. 596 00:35:27,725 --> 00:35:31,461 Aku sangat senang kau tidak apa-apa. 597 00:35:33,264 --> 00:35:36,082 Dimana semua orang? Dimana Nick? 598 00:35:41,322 --> 00:35:43,606 Hai. 599 00:35:43,657 --> 00:35:45,775 Yeah. 600 00:35:59,223 --> 00:36:03,059 Ok. 601 00:36:13,187 --> 00:36:16,072 Kita membunuh seorang anak malam ini. 602 00:36:16,140 --> 00:36:19,559 Kita membunuh iblis. 603 00:36:19,627 --> 00:36:21,895 dan pikirlah siapa yg kita selamatkan. 604 00:36:24,532 --> 00:36:27,116 Itu hal benar yg harus dilakukan. 605 00:36:28,919 --> 00:36:32,005 Tak ada yg benar mengenai itu. 606 00:36:34,625 --> 00:36:38,528 Aku membunuh seorang lelaki, masih anak-anak. 607 00:36:40,714 --> 00:36:44,767 Itu sesuatu yg tidak akan pernah... 608 00:36:44,835 --> 00:36:47,003 merasa dibenarkan. 609 00:36:50,941 --> 00:36:55,228 Kau menyelamatkan hidupku. 610 00:36:55,296 --> 00:36:56,946 Terima kasih. 611 00:37:11,896 --> 00:37:15,498 Mereka bilang dia memukul kepalanya saat dia jatuh. 612 00:37:15,566 --> 00:37:17,784 Setidaknya itu apa yg polisi pikirkan. 613 00:37:17,851 --> 00:37:20,637 Mereka bilang itu kecelakaan. 614 00:37:20,704 --> 00:37:23,890 Lalu ia tenggelam? 615 00:37:23,974 --> 00:37:29,262 Mungkin dia mencoba mengeluarkan iblisnya sendiri. 616 00:37:38,072 --> 00:37:42,391 Keadaan dia selalu lebih buruk dari kita. 617 00:37:42,443 --> 00:37:46,729 Kau tahu? kedua orang tuanya. 618 00:37:46,780 --> 00:37:49,415 Tak pernah mengetahui siapa mereka. 619 00:37:49,500 --> 00:37:51,234 Aku tahu. 620 00:37:57,074 --> 00:38:00,877 Jika aku kehilanganmu, aku tak bisa menerimanya. 621 00:38:00,928 --> 00:38:04,547 Kau tak akan kehilanganku. 622 00:38:04,615 --> 00:38:06,966 Janji? 623 00:38:14,775 --> 00:38:17,443 Jika aku dapat mengatakan kepadamu tentang lingkaran itu lebih dulu, 624 00:38:17,528 --> 00:38:20,897 Dia mungkin masih hidup. 625 00:38:22,232 --> 00:38:25,101 Itu bukan kesalahanmu. 626 00:38:25,152 --> 00:38:27,570 Bukan salah semua. 627 00:38:27,621 --> 00:38:31,207 Terlalu banyak rahasia yang terlalu lama. 628 00:38:31,274 --> 00:38:35,461 dan aku tak ingin seperti itu diantara kita lagi. 629 00:38:39,883 --> 00:38:43,753 Jadi, mohon, katakan... 630 00:38:43,804 --> 00:38:46,089 Apa yg terjadi pada saat kebakaran malam itu? 631 00:38:46,140 --> 00:38:50,292 Mengapa ibu pergi dari sini? darimu? 632 00:38:51,378 --> 00:38:53,880 Aku berharap mengetahuinya. 633 00:38:56,066 --> 00:38:59,485 Tapi aku tak pernah mengetahuinya. 634 00:39:01,605 --> 00:39:04,374 Aku merindukan ibu. 635 00:39:04,441 --> 00:39:07,276 Setiap hari. 636 00:39:07,328 --> 00:39:10,813 Begitu juga aku. 637 00:39:10,864 --> 00:39:15,451 Sihir apa yg baik jika kau tak bisa menyelamatkan orang yg kau sayangi? 638 00:39:15,502 --> 00:39:17,570 Aku berharap jika semudah itu. 639 00:39:20,290 --> 00:39:23,443 Kehidupan kita tidaklah mudah, Cassie, 640 00:39:23,510 --> 00:39:26,713 Dan penggunaan ilmu sihir tak pernah menyenangkan dan bukan permainan. 641 00:39:26,797 --> 00:39:29,382 Itu sangat berbahaya... 642 00:39:29,466 --> 00:39:32,402 dan menarik kegelapan. 643 00:39:33,721 --> 00:39:36,973 Karena itu mengapa ibumu mencoba menjauhkan itu darimu. 644 00:39:37,041 --> 00:39:41,728 Mengapa aku ingin menyimpan itu darinya. 645 00:39:41,812 --> 00:39:43,512 Baiklah... 646 00:39:43,564 --> 00:39:46,733 Itu tidak berhasil, bukan? 647 00:39:46,800 --> 00:39:48,851 Tidak, itu tak berhasil. 648 00:39:48,919 --> 00:39:51,587 Itu tak pernah berhasil. 649 00:40:05,002 --> 00:40:08,337 Aku tak akan membiarkan sesuatu terjadi kepadamu, Cassie. 650 00:40:08,389 --> 00:40:10,390 Aku berjanji. 651 00:40:41,119 --> 00:40:41,285 D 652 00:40:41,285 --> 00:40:41,451 Di 653 00:40:41,451 --> 00:40:41,617 Dit 654 00:40:41,617 --> 00:40:41,783 Dite 655 00:40:41,783 --> 00:40:41,949 Diter 656 00:40:41,949 --> 00:40:42,115 Diterj 657 00:40:42,115 --> 00:40:42,281 Diterje 658 00:40:42,281 --> 00:40:42,447 Diterjem 659 00:40:42,447 --> 00:40:42,613 Diterjema 660 00:40:42,613 --> 00:40:42,779 Diterjemah 661 00:40:42,779 --> 00:40:42,945 Diterjemahk 662 00:40:42,945 --> 00:40:43,111 Diterjemahka 663 00:40:43,111 --> 00:40:43,277 Diterjemahkan 664 00:40:43,277 --> 00:40:43,443 Diterjemahkan o 665 00:40:43,443 --> 00:40:43,609 Diterjemahkan ol 666 00:40:43,609 --> 00:40:43,775 Diterjemahkan ole 667 00:40:43,775 --> 00:40:43,941 Diterjemahkan oleh 668 00:40:43,941 --> 00:40:44,107 Diterjemahkan oleh J 669 00:40:44,107 --> 00:40:44,273 Diterjemahkan oleh Jo 670 00:40:44,273 --> 00:40:44,439 Diterjemahkan oleh Joy 671 00:40:44,439 --> 00:40:44,605 Diterjemahkan oleh JoyP 672 00:40:44,605 --> 00:40:44,771 Diterjemahkan oleh JoyPa 673 00:40:44,771 --> 00:40:44,937 Diterjemahkan oleh JoyPar 674 00:40:44,937 --> 00:41:00,428 Diterjemahkan oleh JoyPark 675 00:41:02,010 --> 00:41:02,103 J 676 00:41:02,103 --> 00:41:02,196 Jo 677 00:41:02,196 --> 00:41:02,289 Joi 678 00:41:02,289 --> 00:41:02,382 Join 679 00:41:02,382 --> 00:41:02,475 Join o 680 00:41:02,475 --> 00:41:02,568 Join ou 681 00:41:02,568 --> 00:41:02,661 Join our 682 00:41:02,661 --> 00:41:02,754 Join our f 683 00:41:02,754 --> 00:41:02,847 Join our fo 684 00:41:02,847 --> 00:41:02,940 Join our for 685 00:41:02,940 --> 00:41:03,033 Join our foru 686 00:41:03,033 --> 00:41:03,126 Join our forum 687 00:41:03,126 --> 00:41:03,219 Join our forum: 688 00:41:03,219 --> 00:41:03,312 Join our forum: w 689 00:41:03,312 --> 00:41:03,405 Join our forum: ww 690 00:41:03,405 --> 00:41:03,498 Join our forum: www 691 00:41:03,498 --> 00:41:03,591 Join our forum: www. 692 00:41:03,591 --> 00:41:03,684 Join our forum: www.i 693 00:41:03,684 --> 00:41:03,777 Join our forum: www.in 694 00:41:03,777 --> 00:41:03,870 Join our forum: www.ind 695 00:41:03,870 --> 00:41:03,963 Join our forum: www.indo 696 00:41:03,963 --> 00:41:04,056 Join our forum: www.indof 697 00:41:04,056 --> 00:41:04,149 Join our forum: www.indofi 698 00:41:04,149 --> 00:41:04,242 Join our forum: www.indofil 699 00:41:04,242 --> 00:41:04,335 Join our forum: www.indofile 700 00:41:04,335 --> 00:41:04,428 Join our forum: www.indofiles 701 00:41:04,428 --> 00:41:04,521 Join our forum: www.indofiles. 702 00:41:04,521 --> 00:41:04,614 Join our forum: www.indofiles.o 703 00:41:04,614 --> 00:41:04,707 Join our forum: www.indofiles.or 704 00:41:04,707 --> 00:41:04,800 Join our forum: www.indofiles.org 705 00:41:04,800 --> 00:41:04,893 Join our forum: www.indofiles.org - 706 00:41:04,893 --> 00:41:04,986 Join our forum: www.indofiles.org - E 707 00:41:04,986 --> 00:41:05,079 Join our forum: www.indofiles.org - En 708 00:41:05,079 --> 00:41:05,172 Join our forum: www.indofiles.org - Enj 709 00:41:05,172 --> 00:41:05,265 Join our forum: www.indofiles.org - Enjo 710 00:41:05,265 --> 00:41:05,358 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy 711 00:41:05,358 --> 00:41:05,451 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy T 712 00:41:05,451 --> 00:41:05,544 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy Th 713 00:41:05,544 --> 00:41:05,637 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The 714 00:41:05,637 --> 00:41:05,730 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The V 715 00:41:05,730 --> 00:41:05,823 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VI 716 00:41:05,823 --> 00:41:05,916 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP 717 00:41:05,916 --> 00:41:06,009 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP M 718 00:41:06,009 --> 00:41:06,102 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP Me 719 00:41:06,102 --> 00:41:06,195 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP Mem 720 00:41:06,195 --> 00:41:06,288 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP Memb 721 00:41:06,288 --> 00:41:06,381 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP Membe 722 00:41:06,381 --> 00:41:17,229 Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP Member