1
00:00:00,168 --> 00:00:03,842
Cassie-ku yg manis, jika kau menemukan ini...
2
00:00:03,950 --> 00:00:07,920
berarti aku sudah pergi, karena itu aku minta maaf.
Aku tak ingin kau mempunyai kehidupan seperti ini.
3
00:00:08,021 --> 00:00:11,180
- Tapi takdir tak bisa dihindari.
- Hei, aku Diana.
4
00:00:11,181 --> 00:00:12,889
- Apakah kau sudah melihatnya?
- Dia kesini kemarin.
5
00:00:12,924 --> 00:00:16,114
Kita berbeda, kau berbeda.
- Kau penyihir, sudah keturunan,
6
00:00:16,149 --> 00:00:20,152
100% penyihir. Bersama dia disini,
kita mempunyai kekuatan penuh sekarang.
7
00:00:20,446 --> 00:00:23,081
- Lingkaran lengkapnya adalah berenam.
- Kau melengkapi lingkarannya.
8
00:00:23,116 --> 00:00:26,838
- Dia memiliki bakatnya.
- Kau bisa membuat Cassie melakukan apa yg kita inginkan?
9
00:00:26,839 --> 00:00:29,038
Lingkaran ini akan membereskan hal itu dengan sendirinya.
10
00:00:29,039 --> 00:00:32,037
dan ibuku telah melakukan sesuatu
yg lebih buruk dari kematian kepada heather.
11
00:00:32,038 --> 00:00:36,343
- Dia tak pernah bergerak selama 16 tahun.
- Dia pasti salah satu yg memantrakan heather.
12
00:00:36,428 --> 00:00:38,545
Dimanapun ada penyihir,
iblis pasti mengikutinya.
13
00:00:38,630 --> 00:00:40,831
Mereka mencoba menggunakan
kekuatan ibumu.
14
00:00:40,882 --> 00:00:42,850
Aku katakan kepadamu,
dia mencoba menghentikannya.
15
00:00:42,934 --> 00:00:44,301
Iblis!
16
00:00:44,352 --> 00:00:46,186
Kita ingin tahu apa
yg terjadi 16 tahun lalu.
17
00:00:54,187 --> 00:00:58,187
= The Secret Circle - 01x05 =
SLITHER
18
00:01:04,889 --> 00:01:07,224
Bangun. Kita terlambat.
19
00:01:07,292 --> 00:01:09,410
Apa kau mati? Hmm?
20
00:01:14,716 --> 00:01:17,367
Oh.
21
00:01:17,419 --> 00:01:20,838
Ohh. Oh, Kepalaku sakit sekali.
22
00:01:26,094 --> 00:01:27,094
Mmm...
23
00:01:27,178 --> 00:01:30,147
Ugh! Menjauhlah!
24
00:01:31,016 --> 00:01:32,399
Ada apa?
25
00:01:32,484 --> 00:01:34,234
Aku bilang kepalaku sakit.
26
00:01:34,319 --> 00:01:40,223
Aku minta maaf.
Aku sedang tidak enak badan.
27
00:02:00,000 --> 00:02:09,724
Diterjemahkan oleh "j o y p a r k"
www.indofiles.org
Original sub by YesCool
28
00:02:17,696 --> 00:02:20,864
Apakah tidurmu cukup semalam?
29
00:02:22,450 --> 00:02:24,818
Sedikit.
30
00:02:24,903 --> 00:02:28,271
Aku tak menyangka kau menjadi
saksi kecelakaan itu.
31
00:02:28,323 --> 00:02:30,457
Wanita yg malang.
32
00:02:30,525 --> 00:02:32,209
Aku tahu.
33
00:02:32,276 --> 00:02:34,111
Dia teman ibumu...
34
00:02:34,162 --> 00:02:35,963
Heather barnes.
Kau tahu itu?
35
00:02:36,030 --> 00:02:38,298
Tidak.
36
00:02:38,383 --> 00:02:41,218
Dia telah lama sakit.
37
00:02:41,285 --> 00:02:43,220
Tak pernah keluar rumah.
38
00:02:43,287 --> 00:02:45,122
Aku tak dapat membayangkan
apa yg dia lakukan
39
00:02:45,173 --> 00:02:46,957
di lingkungan ini.
40
00:02:49,511 --> 00:02:51,762
Apa yg kau lakukan semalam?
41
00:02:51,813 --> 00:02:56,650
Um, tidak ngapa2in, hanya pulang ke rumah.
42
00:02:56,735 --> 00:02:58,635
Darimana?
43
00:02:58,686 --> 00:03:00,354
Uh, tidak dari mana-mana.
44
00:03:00,438 --> 00:03:01,805
Hanya jalan-jalan.
45
00:03:01,856 --> 00:03:04,575
Oh, bersama Diana, Faye Chamberlain,
mereka itu?
46
00:03:04,642 --> 00:03:07,161
Iya. Apa tidak boleh?
47
00:03:07,245 --> 00:03:08,245
Bukan. Bukan itu maksudnya.
48
00:03:08,312 --> 00:03:10,330
Aku senang kau cepat mempunyai teman.
49
00:03:10,415 --> 00:03:13,834
Itu masuk akal, aku rasa,
50
00:03:13,918 --> 00:03:15,786
Bahwa kau menemukan yg lainnya.
51
00:03:15,837 --> 00:03:17,121
Apa maksudmu?
52
00:03:17,172 --> 00:03:20,323
Kalian memiliki begitu banyak kesamaan.
53
00:03:20,375 --> 00:03:22,926
Orangtua kalian adalah teman dekat.
54
00:03:25,663 --> 00:03:28,549
Begini, ini kota kecil, aku rasa.
55
00:03:28,633 --> 00:03:32,719
Ibumu dan teman2nya melalui
banyak waktu bersama-sama.
56
00:03:32,804 --> 00:03:36,356
Akhirnya, banyak terjadi tragedi.
57
00:03:37,341 --> 00:03:41,361
Um, aku harus segera pergi.
58
00:03:41,446 --> 00:03:44,014
Sekolah.
59
00:03:44,065 --> 00:03:47,201
Bagaimana jika nanti malam
aku buatkan makan malam yg enak?
60
00:03:47,285 --> 00:03:48,986
Aku ingin mengejar ketinggalan.
61
00:03:49,037 --> 00:03:50,788
Baiklah.
62
00:03:52,907 --> 00:03:55,358
Tak ada hal yg tak dapat
kau tak bicarakan kepadaku.
63
00:03:55,410 --> 00:03:57,744
Kau mengerti, bukan?
64
00:03:59,464 --> 00:04:01,381
Mm-hmm.
65
00:04:22,386 --> 00:04:23,737
Perhatikan jalanmu!
66
00:04:23,822 --> 00:04:25,939
Maafkan saya?
67
00:04:26,024 --> 00:04:27,557
Aku minta maaf, Ibu Chamberlain.
68
00:04:27,609 --> 00:04:29,743
Aku tak tahu apa yg masuk
ke dalam diriku hari ini.
69
00:04:29,828 --> 00:04:31,195
Aku hanya merasa sangat buruk.
70
00:04:31,246 --> 00:04:34,781
Ok, tidak apa-apa, lain kali,
tolong perhatikan jalanmu,
71
00:04:34,866 --> 00:04:37,618
Aku akan. Maafkan aku.
72
00:04:42,841 --> 00:04:44,591
Mengapa aku tak boleh
bercerita kepada nenekku?
73
00:04:44,676 --> 00:04:46,093
Mungkin dia dapat menolong kita.
74
00:04:46,177 --> 00:04:48,762
Bagaimana jia dia cerita ke ayahku
atau salah satu orangtua kita?
Lalu bagaimana?
75
00:04:48,847 --> 00:04:51,431
Aku tak mengerti itu.
Kau yg katakan.
76
00:04:51,516 --> 00:04:53,267
Mereka bohong kepada kita
tentang semua kehidupan kita ini.
77
00:04:53,351 --> 00:04:55,252
Mereka jelas tak ingin kita
mengetahui sesuatu.
78
00:04:55,303 --> 00:04:58,272
Jika mereka mengetahui apa yg kita lakukan,
semuanya ini mungkin akan diambil.
79
00:04:58,356 --> 00:05:00,190
Sihir kita? bagaimana?
80
00:05:00,258 --> 00:05:01,859
Salah satu catatan terakhir di bukuku
81
00:05:01,926 --> 00:05:04,594
berbicara tentang lingkaran, orangtua kita
dihukum karena tindakan mereka.
82
00:05:04,646 --> 00:05:06,096
Melucuti kekuatan mereka.
83
00:05:06,147 --> 00:05:07,097
Oleh siapa?
84
00:05:07,148 --> 00:05:08,899
Buku itu mengacu kepada para tetua.
85
00:05:08,950 --> 00:05:11,285
Maksudnya generasi kita sebelumnya.
86
00:05:11,369 --> 00:05:13,070
Seperti nenek-ku.
87
00:05:13,121 --> 00:05:15,438
Jadi dia masih mempunyai kekuatan?
88
00:05:15,490 --> 00:05:17,124
Aku rasa demikian.
Alasan lebih untuk...
89
00:05:17,208 --> 00:05:18,792
tak bilang kepadanya
adalah kita berlatih itu.
90
00:05:18,877 --> 00:05:21,962
Aku tak suka berbohong.
Aku harus makan malam bersamanya nanti.
91
00:05:22,046 --> 00:05:24,081
Malam yg lain untuk berpura-pura
menjadi seseorang yg bukan diriku.
92
00:05:24,132 --> 00:05:26,449
Aku mengerti itu, percayalah.
93
00:05:26,501 --> 00:05:29,286
Tapi jawaban yg kita inginkan adalah
apa yg terjadi 16 tahun lalu,
94
00:05:29,337 --> 00:05:33,456
Bagaimana jika kita
tak akan pernah mengetahuinya?
95
00:05:40,982 --> 00:05:43,650
Heather barnes tewas diluar rumah blake semalam.
96
00:05:43,735 --> 00:05:45,102
Iya, aku menyadarinya.
97
00:05:45,153 --> 00:05:47,604
Tepat di depan anak-anak kita.
98
00:05:47,655 --> 00:05:49,323
Kau pikir dia mengatakan sesuatu kepada mereka?
99
00:05:49,407 --> 00:05:51,525
Dia seharusnya tak bergerak seumur hidup.
100
00:05:51,609 --> 00:05:54,611
Aku bahkan tak yakin dia dapat
melewati pintu rumahnya sendiri.
101
00:05:54,679 --> 00:05:57,831
Tapi kita selalu tahu mengikat lingkaran itu
bisa menarik perhatian yg tak diinginkan.
102
00:05:57,916 --> 00:06:00,918
Tapi aku tak menyangka mereka menghadapi
semua bahaya ini dengan cepat.
103
00:06:00,985 --> 00:06:03,604
Makin banyak yg mereka hadapi,
makin banyak pula yg mereka ketahui.
104
00:06:03,671 --> 00:06:06,757
Dan kita belum siap untuk melindungi
mereka dari apa yg mungkin mereka temukan.
105
00:06:06,824 --> 00:06:09,492
Kita akan siap.
Bulan darah malam ini
106
00:06:09,544 --> 00:06:11,128
dan aku telah menyiapkan semuanya.
107
00:06:11,179 --> 00:06:13,013
Datanglah ke kapal jam 10.
108
00:06:13,097 --> 00:06:14,381
Kau tak ingin melewatkan itu.
109
00:06:14,465 --> 00:06:17,334
Tidak, kita tak akan.
110
00:06:17,385 --> 00:06:19,502
Bagaimana jika kita kembali
menggunakan telepon
111
00:06:19,554 --> 00:06:21,388
untuk berbicara mengenai hal ini?
112
00:06:23,691 --> 00:06:26,476
Aku senang melihatmu secara langsung.
113
00:06:32,683 --> 00:06:34,818
Oh, ayahmu disini.
114
00:06:34,869 --> 00:06:38,038
Kau mungkin akan mengusirnya.
115
00:06:38,122 --> 00:06:39,623
Kau tak mengetahuinya?
116
00:06:39,690 --> 00:06:41,024
Mengetahui apa?
117
00:06:41,075 --> 00:06:43,026
Orangtua kita berkencan.
118
00:06:43,077 --> 00:06:45,629
Itu bagus, huh?
119
00:07:22,333 --> 00:07:23,867
Uhh!
120
00:07:27,121 --> 00:07:29,539
Tuhan!
121
00:07:32,543 --> 00:07:34,678
Aah!
122
00:07:35,680 --> 00:07:37,097
Kau tidak apa-apa?
123
00:07:51,979 --> 00:07:53,263
Nick.
124
00:07:53,314 --> 00:07:54,698
Iya, nick.
125
00:07:54,765 --> 00:07:56,149
Apa kau baik-baik saja?
126
00:07:56,234 --> 00:07:58,268
iya, aku tidak apa-apa.
Tapi aku membutuhkan pertolonganmu.
127
00:07:58,319 --> 00:07:59,602
Apa?
128
00:07:59,654 --> 00:08:01,822
Aku menemukan buku bayangan keluargaku.
129
00:08:01,906 --> 00:08:02,906
Serius?
130
00:08:02,957 --> 00:08:04,374
Tapi aku tak ingin
orang lain mengetahuinya.
131
00:08:04,442 --> 00:08:05,625
Dimana kau menemukan itu?
132
00:08:05,710 --> 00:08:07,777
Aku sedang mencari kalung
di perlengkapan ibuku
133
00:08:07,829 --> 00:08:10,330
dan aku menemukan buku diary-nya.
Dia menulis semua tentang...
134
00:08:10,415 --> 00:08:12,966
menyembunyikan buku keluarga kita
di hutan untuk perlindungan.
135
00:08:13,051 --> 00:08:14,301
Maukah kau menolongku
untuk menemukan itu?
136
00:08:14,385 --> 00:08:17,888
Ini hanya diantara kita,
kau dan aku.
137
00:08:17,955 --> 00:08:20,140
Melakukan bersama semua mantranya?
138
00:08:20,208 --> 00:08:22,225
Ini akan menyenangkan.
139
00:08:22,293 --> 00:08:24,961
Rahasia kita.
140
00:08:34,972 --> 00:08:36,690
Kau pasti salah baca.
141
00:08:36,774 --> 00:08:37,908
Tak ada apa-apa dibawah sini.
142
00:08:37,975 --> 00:08:40,243
Percaya aku, itu disana.
143
00:08:40,311 --> 00:08:43,146
Aku selesai. Aku hampir pingsan.
144
00:08:43,197 --> 00:08:46,333
Berhentilah menjadi pengecut
dan terus menggalilah.
145
00:08:50,705 --> 00:08:51,922
Hei.
146
00:08:59,597 --> 00:09:01,765
Apaan ini?
147
00:09:01,832 --> 00:09:03,266
Beratnya satu ton.
148
00:09:03,334 --> 00:09:06,353
Uhh! Uh!
149
00:09:07,338 --> 00:09:10,190
Apa kau yakin buku itu
berada didalamnya?
150
00:09:10,274 --> 00:09:14,094
Ini persis apa yg kita cari.
151
00:09:22,489 --> 00:09:23,722
Bagaimana ayamnya?
152
00:09:23,807 --> 00:09:25,908
Mmm. lezat.
153
00:09:25,975 --> 00:09:28,160
Terima kasih.
154
00:09:28,228 --> 00:09:30,295
Sekolah?
155
00:09:31,314 --> 00:09:32,981
Baik-baik saja.
156
00:09:33,049 --> 00:09:36,218
Kau tahu, itu sekolah.
157
00:09:36,286 --> 00:09:40,105
Sangat baik jika kita
membicarakan suasananya.
158
00:09:42,325 --> 00:09:45,611
Maaf.
159
00:09:51,234 --> 00:09:52,417
Apa?
160
00:09:52,485 --> 00:09:55,754
Cara mengerutkan hidungmu
161
00:09:55,839 --> 00:09:58,257
persis seperti ibumu.
162
00:09:58,324 --> 00:10:01,260
Benar?
163
00:10:01,344 --> 00:10:04,079
Kelihatan seperti apa dia
saat seumurku?
164
00:10:04,130 --> 00:10:06,414
Lihat, sepertimu,
Sangat cantik.
165
00:10:06,466 --> 00:10:08,750
Kuat.
166
00:10:08,801 --> 00:10:11,436
Begitu pintar.
167
00:10:13,089 --> 00:10:15,524
Mengapa dia pergi dari sini?
168
00:10:15,592 --> 00:10:18,827
Ibumu menyembunyikan
banyak hal dariku.
169
00:10:18,895 --> 00:10:21,396
Dia tak berpikir bahwa
aku mengertinya.
170
00:10:21,447 --> 00:10:22,865
Kau mungkin merasakan yg sama.
171
00:10:22,932 --> 00:10:24,449
Ketika dia bermasalah,
172
00:10:24,534 --> 00:10:27,602
aku tak melihat tandanya.
173
00:10:27,654 --> 00:10:31,223
Jika kita lebih dekat,
jika dia datang kepadaku,
174
00:10:31,291 --> 00:10:33,108
Aku dapat menolongnya.
175
00:10:34,911 --> 00:10:37,629
Aku tak pernah memaafkan diriku.
176
00:10:41,501 --> 00:10:44,469
Kau tahu, ketika ibu
mempunyai sesuatu dipikirannya...
177
00:10:44,554 --> 00:10:47,890
Ah. lihat? kau mengenalnya lebih baik
dari yg kau pikirkan.
178
00:10:50,593 --> 00:10:54,379
Mohon jangan buat kesalahan
yang sama, cassie.
179
00:11:05,992 --> 00:11:07,826
Semuanya baik-baik saja?
180
00:11:07,911 --> 00:11:09,444
Baik.
181
00:11:09,512 --> 00:11:11,113
Siap untuk pencuci mulut?
182
00:11:11,164 --> 00:11:12,531
Sebenarnya, aku harus bertemu seseorang.
183
00:11:12,615 --> 00:11:14,583
Tapi aku tak akan telat.
184
00:11:14,651 --> 00:11:17,085
Terima kasih untuk makan malamnya.
185
00:11:17,153 --> 00:11:18,420
Mm.
186
00:11:18,487 --> 00:11:21,173
Aku akan segera kembali.
187
00:11:26,796 --> 00:11:28,663
Baik, mari kita buka itu.
188
00:11:28,715 --> 00:11:30,282
Apa masalahmu?
Jangan menyentuh itu.
189
00:11:30,350 --> 00:11:31,550
Ini apa yg kau inginkan...
Buku itu.
190
00:11:31,634 --> 00:11:34,570
Ibuku menaruh mantra disitu
dan menjaganya supaya aman.
191
00:11:34,637 --> 00:11:36,738
Itu tak akan terbuka sampai
kita membatalkan mantranya.
192
00:11:36,806 --> 00:11:38,307
Aku akan menyiapkan itu.
193
00:11:38,358 --> 00:11:40,175
Kuncinya sudah tua.
194
00:11:40,226 --> 00:11:42,027
Aku berani bertaruh dapat membuka itu.
195
00:11:42,111 --> 00:11:43,362
Tidak berarti tidak.
Kau mengerti itu?
196
00:11:43,446 --> 00:11:45,697
Ada keadaan darurat apa?
197
00:11:45,782 --> 00:11:48,417
Katakan kepadaku ini tak ada hubungannya
dengan kehidupan seks kalian.
198
00:11:48,484 --> 00:11:49,651
Ini kejutan.
199
00:11:49,702 --> 00:11:52,487
Berikan aku waktu sebentar
untuk menyiapkan mantranya.
200
00:11:52,538 --> 00:11:54,156
Kau sms-ku untuk segera kesini.
201
00:11:54,207 --> 00:11:56,375
dan sekarang kau ingin
aku untuk menunggu.
202
00:11:56,442 --> 00:11:59,077
Bersama dia.
203
00:11:59,162 --> 00:12:02,047
Tunggu!
204
00:12:03,833 --> 00:12:05,834
Aku menemukan buku bayangan ibuku.
205
00:12:05,885 --> 00:12:09,054
Hei. Aku pikir kita mengatakan
bahwa tak akan bilang kesiapapun.
206
00:12:09,138 --> 00:12:12,240
Dia sahabatku.
Jangan seperti orang bodoh.
207
00:12:12,308 --> 00:12:15,727
Buku yg lain.
Benar?
208
00:12:15,812 --> 00:12:17,062
Dimana?
209
00:12:20,984 --> 00:12:22,234
Jadi, mari kita buka itu.
210
00:12:22,318 --> 00:12:24,069
Ada mantra di kuncinya.
211
00:12:26,656 --> 00:12:29,474
Apa kau bilang ke Diana
tentang ini?
212
00:12:29,542 --> 00:12:31,893
Tidak. Hanya kita.
213
00:12:31,944 --> 00:12:33,195
Dan dia?
214
00:12:33,262 --> 00:12:35,864
Aku perlu dia untuk menggali kopernya.
215
00:12:35,915 --> 00:12:37,699
Buku ini untuk kita berdua.
216
00:12:37,750 --> 00:12:39,734
Aku pikir buku itu untuk kau dan aku.
217
00:12:39,786 --> 00:12:42,654
Apa kau ingin menyimpannya sendiri
seperti yg Diana lakukan?
218
00:12:42,722 --> 00:12:44,572
Tidak akan.
219
00:12:44,624 --> 00:12:47,793
Kau sahabat baikku.
220
00:12:47,877 --> 00:12:50,095
Tak ada yg tak dapat...
221
00:12:50,179 --> 00:12:52,848
aku tak lakukan untukmu.
222
00:12:54,684 --> 00:12:56,518
Uh...
223
00:13:02,642 --> 00:13:04,926
Hai, Dawn.
224
00:13:04,977 --> 00:13:06,311
Apa aku terlalu cepat?
225
00:13:06,396 --> 00:13:07,362
Kau bilang jam 10.
226
00:13:07,430 --> 00:13:08,864
Tidak, kau datang tepat.
227
00:13:10,533 --> 00:13:11,616
Wine?
228
00:13:11,701 --> 00:13:13,485
Tidak. Um...
229
00:13:13,569 --> 00:13:15,487
Kita punya pekerjaan yg harus dilakukan.
230
00:13:15,571 --> 00:13:18,373
Pasti. Aku telah menyiapkan semuanya.
231
00:13:18,441 --> 00:13:21,326
Aku hanya perlu menyalakan lilin ini.
232
00:13:22,778 --> 00:13:25,664
Kita masih mempunyai waktu 15 menit.
233
00:13:25,748 --> 00:13:27,999
Kau yakin tak ingin minum sesuatu?
234
00:13:30,503 --> 00:13:32,054
Baiklah.
235
00:13:32,121 --> 00:13:35,140
Kau ingin kristal ini melakukan hal
seperti yg aku inginkan, bukan?
236
00:13:35,224 --> 00:13:37,225
Tentu aku ingin.
237
00:13:38,428 --> 00:13:41,980
Mendapatkan kekuatan kita kembali,
itu maksud dari semuanya.
238
00:13:42,065 --> 00:13:44,983
Jadi jangan kehilangan konsentrasi.
239
00:13:48,171 --> 00:13:50,055
Mmm. Sejak kapan kau memasak?
240
00:13:50,123 --> 00:13:52,140
Tak pernah. Aku barusaja
mendapat resep di internet.
241
00:13:52,191 --> 00:13:53,408
dan mengikuti petunjuknya.
242
00:13:53,476 --> 00:13:56,078
Ini sangat luar biasa.
243
00:13:56,829 --> 00:13:58,497
Kau berbohong.
244
00:13:58,581 --> 00:14:02,284
Aku tahu, ini menyebalkan.
Aku koki yg payah.
245
00:14:02,335 --> 00:14:05,454
Tidak jika kokinya dinilai
berdasarkan usahanya dan menarik hati.
246
00:14:05,505 --> 00:14:08,807
Aku merindukan ini.
247
00:14:08,875 --> 00:14:12,310
Rasanya seperti kita tak ingin
sendirian selamanya.
248
00:14:12,378 --> 00:14:16,331
Mengingat saat hanya kita berdua penyihirnya,
kau dan aku?
249
00:14:16,382 --> 00:14:19,801
Iya, lalu kau pergi dan merusak segalanya,
memberitahu yang lain.
250
00:14:19,852 --> 00:14:23,205
Kadang2 aku berharap tak
pernah menemukan buku itu,
251
00:14:23,272 --> 00:14:25,707
Jadi hanya kita berdua kembali,
252
00:14:25,775 --> 00:14:27,943
Menjadi normal.
253
00:14:28,010 --> 00:14:30,979
Dengar, mungkin besok aku yg akan
memasak sesuatu yg tak enak.
254
00:14:34,867 --> 00:14:37,152
Saatnya pencuci mulut.
255
00:14:46,579 --> 00:14:49,915
Apakah aku harus mengambil
mangkuk atau sendok?
256
00:14:49,999 --> 00:14:52,968
Kita tak perlu membutuhkan itu semua.
257
00:14:53,035 --> 00:14:55,086
Ah.
258
00:14:59,642 --> 00:15:03,228
♪ and now I realize ♪
259
00:15:03,312 --> 00:15:07,265
♪ what I can become... ♪
260
00:15:07,350 --> 00:15:08,600
Kau menyisakan sedikit.
261
00:15:08,684 --> 00:15:10,402
Iya.
Oh, yg benar?
262
00:15:12,572 --> 00:15:17,742
♪ oh, how I have tried... ♪
263
00:15:17,827 --> 00:15:19,161
Itu tak ada.
264
00:15:19,228 --> 00:15:21,729
♪ can't find my way ♪
265
00:15:25,234 --> 00:15:26,952
♪ I stay awake... ♪
266
00:15:27,036 --> 00:15:28,253
Ini lagi.
267
00:15:28,337 --> 00:15:30,255
Oh. Ha ha.
268
00:15:30,339 --> 00:15:31,773
Hentikan!
269
00:15:31,841 --> 00:15:35,743
♪ this is the way ♪
270
00:15:37,913 --> 00:15:39,181
Aku menerima sms-mu.
271
00:15:39,248 --> 00:15:40,549
Kau bilang kepadanya?
272
00:15:40,600 --> 00:15:41,766
Ada apa, melissa?
273
00:15:41,851 --> 00:15:43,918
Perlu berapa penyihir
untuk membuka koper itu?
274
00:15:43,970 --> 00:15:45,537
Enam, aku rasa.
275
00:15:45,605 --> 00:15:47,138
Aku minta maaf.
Apa?
276
00:15:47,223 --> 00:15:48,890
Aku pikir kau tak akan datang,
jika kau mengetahuinya,
277
00:15:48,941 --> 00:15:52,594
Tapi kita perlu lingkaran lengkap
supaya mantranya berhasil.
278
00:15:53,596 --> 00:15:54,863
Mengapa? apa yg ada di dalamnya?
279
00:15:54,930 --> 00:15:56,398
Buku bayangan Melissa.
280
00:15:56,449 --> 00:15:58,450
Benar? baik, kita akan melihatnya.
281
00:15:58,534 --> 00:16:02,871
Mengapa semua orang ingin cepat
membuka koper ini?
282
00:16:04,373 --> 00:16:07,709
Mengapa aku tak melihat seseorang
mencoba menghubungi Adam dan Diane?
283
00:16:07,776 --> 00:16:10,078
Bilang kepadanya agar cepat.
Mereka tak membalas sms-ku.
284
00:16:10,129 --> 00:16:12,214
Iya, kita harus bilang kepada
mereka agar cepat.
285
00:16:13,549 --> 00:16:14,782
Kau melihat itu?
286
00:16:14,834 --> 00:16:17,752
Kotak itu bergerak.
Ada apa?
287
00:16:17,803 --> 00:16:19,337
Kopernya tak bergerak.
288
00:16:19,422 --> 00:16:21,172
Ini yg bergerak. Ohh!
289
00:16:21,257 --> 00:16:22,424
Itu bergerak lagi.
290
00:16:22,475 --> 00:16:24,175
Jauhi itu!
291
00:16:24,260 --> 00:16:28,680
Melissa, apa isi koper itu?
292
00:16:35,137 --> 00:16:37,906
Kau akan melihatnya.
293
00:16:50,586 --> 00:16:54,656
♪ she's a cruel mistress ♪
294
00:16:54,707 --> 00:16:58,960
♪ and a bargain must be made ♪
295
00:16:59,011 --> 00:17:02,764
♪ but, oh, my love,
don't stare at me ♪
296
00:17:02,831 --> 00:17:09,220
♪ but I have no one
to take me ♪
297
00:17:09,305 --> 00:17:11,005
♪ so, baby ♪
298
00:17:11,057 --> 00:17:13,808
♪ come ♪
299
00:17:13,859 --> 00:17:17,195
♪ let the only sun ♪
300
00:17:17,280 --> 00:17:27,872
♪ be the overflow ♪
301
00:17:29,191 --> 00:17:30,625
♪ lay me down ♪
302
00:17:30,693 --> 00:17:33,411
j o y
303
00:17:39,585 --> 00:17:42,387
Siapa yg terus sms?
304
00:17:47,927 --> 00:17:49,544
Apa?
305
00:17:49,595 --> 00:17:50,929
Ini cassie.
306
00:17:51,013 --> 00:17:53,047
Mereka sedang ada masalah.
307
00:17:58,437 --> 00:18:00,488
Ada apa dengan mukanya?
308
00:18:00,556 --> 00:18:01,740
Sesuatu yg sama seperti
pada diri heather.
309
00:18:01,824 --> 00:18:03,108
Iblis?
310
00:18:03,192 --> 00:18:04,609
Aku rasa. Aku tak pernah
melihat iblis sebelumnya.
311
00:18:04,694 --> 00:18:06,861
Apa mereka kelihatan seperti ular
dan merayap di dalam kulit manusia?
312
00:18:06,912 --> 00:18:08,246
Mari kita keluar dari sini.
313
00:18:08,331 --> 00:18:10,582
Tidak, kita tak boleh pergi.
Kita harus mengeluarkan itu darinya.
314
00:18:10,666 --> 00:18:12,617
Bagaimana?
Ibuku saja tak dapat menolong heather,
315
00:18:12,702 --> 00:18:14,169
dan kita tak mengetahui semua
sihir apa yg telah mereka lakukan.
316
00:18:14,236 --> 00:18:16,838
Aku tak peduli.
Kita harus menyelamatkannya.
317
00:18:16,905 --> 00:18:18,623
Baik. Bagaimana?
Kau benar.
318
00:18:18,708 --> 00:18:20,425
Teman-teman?
Aku tak tahu.
319
00:18:20,509 --> 00:18:22,510
Apa kau baik-baik saja?
320
00:18:25,464 --> 00:18:27,549
Uhh!
Ada apa ini?
321
00:18:31,520 --> 00:18:34,389
Ini tidak seperti yg kalian pikirkan.
322
00:18:34,457 --> 00:18:37,211
Sama sekali tidak.
323
00:18:40,691 --> 00:18:42,075
Aku rasa mungkin iblis itu
keluar dari tubuh heather
324
00:18:42,142 --> 00:18:43,376
dan masuk ke melissa.
325
00:18:43,444 --> 00:18:45,078
Jadi apa yg ada di dalam koper itu?
326
00:18:45,162 --> 00:18:50,366
Baik, aku rasa itu bukan
buku bayangan.
327
00:18:50,417 --> 00:18:52,401
Aah!
328
00:18:52,453 --> 00:18:53,503
Aah!
329
00:18:53,570 --> 00:18:54,504
Aku memegangnya.
Tahan dia, Nick.
330
00:18:54,571 --> 00:18:55,538
Ikat tangannya.
Aku memegangnya! lebih kuat!
331
00:18:55,589 --> 00:18:56,589
Lepaskan aku!
332
00:18:56,674 --> 00:18:58,424
Lepaskan aku!
333
00:18:58,509 --> 00:18:59,542
Aah!
334
00:19:06,800 --> 00:19:09,302
Apa yg terjadi?
335
00:19:15,609 --> 00:19:17,727
Melissa?
336
00:19:17,778 --> 00:19:19,479
Nick.
337
00:19:21,031 --> 00:19:24,500
Oh, kepalaku.
338
00:19:25,819 --> 00:19:27,987
Apa yg terjadi?
339
00:19:29,907 --> 00:19:32,659
Ada apa?
Mengapa kalian melihatku seperti itu?
340
00:19:32,726 --> 00:19:33,826
Apa kau baik-baik saja?
341
00:19:33,894 --> 00:19:36,129
Aku tak bisa merasakan tanganku.
342
00:19:36,213 --> 00:19:37,747
Tali ini seperti memotongku.
343
00:19:37,798 --> 00:19:38,948
Mari kita lepaskan talinya.
344
00:19:38,999 --> 00:19:40,300
Jangan lakukan itu.
345
00:19:40,384 --> 00:19:41,634
Dia bukan Melissa.
346
00:19:41,719 --> 00:19:42,952
Tentu itu dia.
347
00:19:43,003 --> 00:19:44,320
Bukan, dia palsu.
348
00:19:44,388 --> 00:19:46,222
Nick, jangan dengarkan mereka.
Aku kesakitan.
349
00:20:08,495 --> 00:20:11,998
Kau pecundang!
350
00:20:12,082 --> 00:20:16,619
-=|joypark|=-
351
00:20:18,172 --> 00:20:21,257
Apa yg akan kita lakukan?
Dia akan menyakiti dirinya sendiri.
352
00:20:21,325 --> 00:20:23,543
Kita tak dapat mengikat dia selamanya.
353
00:20:23,627 --> 00:20:26,829
Aku bisa mencoba buku itu,
tapi itu jauh diluar kemampuanku.
354
00:20:29,683 --> 00:20:31,301
Aku tahu apa yg harus dilakukan.
355
00:20:31,368 --> 00:20:33,936
Tapi kau harus percaya kepadaku.
356
00:20:46,734 --> 00:20:48,117
Sekarang saatnya.
357
00:20:48,185 --> 00:20:51,037
Mari kita lakukan ini.
358
00:20:55,159 --> 00:20:57,710
Kristal ini akan menyerap cahaya bulan
359
00:20:57,795 --> 00:21:00,713
Membiaskan itu ke peta,
dan mengidentifikasi yang lain
360
00:21:00,798 --> 00:21:03,466
Dalam kaitannya dengan posisinya.
361
00:21:03,533 --> 00:21:06,535
Enam kristal, pernah bergabung
bersama menjadi satu
362
00:21:06,587 --> 00:21:10,006
dan terhubung bahkan sekarang.
363
00:21:10,057 --> 00:21:13,559
Thrughain adhar,
364
00:21:13,644 --> 00:21:17,180
Thruagort isham.
365
00:21:17,231 --> 00:21:20,716
Thrughain adhar,
366
00:21:20,768 --> 00:21:24,520
Thruagort isham.
367
00:21:24,571 --> 00:21:28,574
Thrughain adhar,
368
00:21:28,659 --> 00:21:31,361
Thruagort isham.
369
00:21:31,412 --> 00:21:34,197
Thrughain...
370
00:21:34,248 --> 00:21:36,065
Adhar...
371
00:21:36,116 --> 00:21:39,619
Thruagort isham.
372
00:21:46,126 --> 00:21:47,844
Tidak.
373
00:21:49,763 --> 00:21:51,130
Kekuatannya tidak cukup.
374
00:21:51,215 --> 00:21:52,548
Kristalnya mati.
Mari kita coba lagi.
375
00:21:52,599 --> 00:21:53,883
Kita terlalu sering menggunakan itu.
Sialan.
376
00:21:53,934 --> 00:21:54,801
Berikan tanganmu...
377
00:21:54,885 --> 00:21:56,686
Apa kau tau mengertinya , charles?
378
00:21:56,753 --> 00:21:58,921
Ini sudah selesai.
379
00:21:58,972 --> 00:22:02,258
Kita menunggu setahun
untuk bulan darah ini.
380
00:22:02,309 --> 00:22:04,593
Tapi setidaknya kita
telah mencobanya.
381
00:22:04,645 --> 00:22:08,398
Tanpa 5 kristal lagi, lingkarannya
tak akan mengembalikan kekuatannya.
Kita tak punya apa-apa.
382
00:22:08,449 --> 00:22:10,450
Dengar, aku akan mencari cara lain.
383
00:22:10,534 --> 00:22:12,568
Tidak.
384
00:22:12,619 --> 00:22:15,271
Aku bodoh jika berpikir kau dapat menolongku.
385
00:22:22,279 --> 00:22:25,214
Nenek!
386
00:22:25,282 --> 00:22:27,216
Ada apa?
Apa kau baik-baik saja?
387
00:22:27,284 --> 00:22:29,552
Kau bilang dapat menolongku.
Kau bilang aku dapat percaya kepadamu.
388
00:22:29,619 --> 00:22:31,454
Tentu kau bisa.
Tenang. Atur nafasmu.
389
00:22:31,505 --> 00:22:33,256
Sudah tak ada waktu.
Kita mendapat masalah.
390
00:22:33,307 --> 00:22:34,957
Siapa dia?
Katakan apa yg terjadi.
391
00:22:35,008 --> 00:22:37,293
Aku tahu siapa diriku.
392
00:22:37,344 --> 00:22:39,645
Siapa dirimu,
Siapa ibu.
393
00:22:39,730 --> 00:22:42,732
Aku seorang penyihir.
394
00:22:42,799 --> 00:22:45,468
Dan aku membutuhkan bantuanmu.
395
00:22:51,195 --> 00:22:54,014
Apa itu desisan?
396
00:22:54,065 --> 00:22:57,818
Rrarrrhh!
397
00:22:57,869 --> 00:22:58,819
Uhh!
398
00:22:58,870 --> 00:23:02,656
Lakukan apa yg kukatakan atau
aku akan memotong lehernya!
399
00:23:03,741 --> 00:23:06,410
Melissa, jangan lakukan ini.
Melissa, tolong.
400
00:23:06,494 --> 00:23:09,129
Dengar. Hei, ayolah.
401
00:23:10,798 --> 00:23:12,499
Ayolah, lawan itu.
Mohon.
402
00:23:12,550 --> 00:23:14,251
Lawan itu. Aku tahu kau ada disana.
403
00:23:14,335 --> 00:23:15,385
Aku tahu kau dapat mendengarku.
404
00:23:15,470 --> 00:23:18,055
Iya, dan aku akan bilang kepadamu
405
00:23:18,139 --> 00:23:19,556
untuk menutup mulutmu!
406
00:23:19,641 --> 00:23:21,174
Melissa, jangan!
407
00:23:21,225 --> 00:23:22,092
Aah!
408
00:23:22,176 --> 00:23:23,477
Ayo, kita bertiga.
409
00:23:23,544 --> 00:23:24,478
Jangan main-main.
410
00:23:24,545 --> 00:23:25,762
Kita tak akan melakukan
apa yg dia katakan.
411
00:23:25,847 --> 00:23:26,813
Faye, jangan.
412
00:23:26,881 --> 00:23:28,565
Konsentrasi pada guntingnya.
413
00:23:28,650 --> 00:23:31,518
Panas matahari,
membakar seperti api.
414
00:23:31,569 --> 00:23:34,021
Panas matahari,
membakar seperti api.
415
00:23:34,072 --> 00:23:36,156
Panas matahari,
membakar seperti api.
416
00:23:36,223 --> 00:23:38,859
Panas matahari,
membakar seperti api.
417
00:23:38,910 --> 00:23:40,360
Panas matahari,
membakar seperti api.
418
00:23:40,411 --> 00:23:42,496
Panas matahari,
membakar seperti api.
419
00:23:42,563 --> 00:23:45,032
Panas matahari,
membakar seperti api.
420
00:23:45,083 --> 00:23:46,033
Panas matahari,
membakar seperti api.
421
00:23:46,084 --> 00:23:47,451
Hei, hentikan, hentikan.
422
00:23:47,535 --> 00:23:50,170
Ada ilmu sihir lain yg ingin kau coba?
423
00:23:50,238 --> 00:23:53,740
Tidak? Sekarang giliranku.
424
00:23:53,791 --> 00:23:58,712
Faye, gunakan itu untuk menutupi
lingkaran disekitar kopernya.
425
00:23:58,763 --> 00:24:00,113
Mohon segera lakukan itu.
426
00:24:10,441 --> 00:24:12,225
Sekarang katakan ini bersama denganku...
427
00:24:12,276 --> 00:24:16,446
Incipio serpus malum.
428
00:24:16,514 --> 00:24:17,731
Katakan itu!
429
00:24:17,782 --> 00:24:21,118
Incipio serpus malum.
430
00:24:21,202 --> 00:24:23,537
Incipio serpus malum.
431
00:24:23,604 --> 00:24:25,472
Incipio serpus malum.
432
00:24:25,540 --> 00:24:27,624
Incipio serpus malum.
433
00:24:27,709 --> 00:24:29,626
Incipio serpus malum.
434
00:24:29,694 --> 00:24:31,912
Incipio serpus malum.
435
00:24:31,963 --> 00:24:34,331
Incipio serpus malum!
436
00:24:34,415 --> 00:24:37,334
Aku membawa bantuan.
437
00:24:39,420 --> 00:24:41,254
Apa...
438
00:24:41,305 --> 00:24:43,473
Kau sudah terlambat!
439
00:24:43,558 --> 00:24:45,642
Kleidaria klodanum.
440
00:24:48,479 --> 00:24:50,013
Tidak!
Ulangi mantranya.
441
00:24:50,081 --> 00:24:54,451
Atau darahnya berada di tanganmu!
442
00:24:55,970 --> 00:24:57,320
Aah! Uhh!
443
00:24:59,473 --> 00:25:01,858
Kau pelacur.
444
00:25:01,943 --> 00:25:04,661
Kau tak mempunyai kekuatan
untuk menghentikanku,
445
00:25:04,746 --> 00:25:05,746
Wanita tua.
446
00:25:05,813 --> 00:25:06,980
Aku tidak sendirian disini.
447
00:25:07,031 --> 00:25:09,666
Apa, mereka?
Mereka bukan apa-apa.
448
00:25:09,751 --> 00:25:11,651
Maksudku bukan mereka.
449
00:25:13,171 --> 00:25:15,321
Menjauh dariku.
450
00:25:15,373 --> 00:25:16,656
Cassie, ambil tasku.
451
00:25:16,707 --> 00:25:19,009
Seseorang hancurkan lingkaran itu.
Cepat.
452
00:25:20,928 --> 00:25:24,497
Ambil 3 lilin.
Letakkan itu disekitar kopernya.
453
00:25:24,549 --> 00:25:25,966
Nyalakan lilinya berdasarkan
arah jarum jam.
454
00:25:26,017 --> 00:25:28,718
Sekarang sage-nya (semacam tanaman).
Bakar sedikit disetiap lilinnya.
455
00:25:28,803 --> 00:25:31,688
Cepat.
Kita tak mempunyai banyak waktu.
456
00:25:32,790 --> 00:25:35,642
Melissa? Melissa,
Aku tahu kau berada disana.
457
00:25:35,693 --> 00:25:39,696
Aku melihatmu. Aku melihatmu.
Kembalilah untukku.
458
00:25:41,682 --> 00:25:43,784
Mohon kembalilah untukku.
459
00:25:47,521 --> 00:25:49,456
Wine putih, mohon.
460
00:25:49,523 --> 00:25:52,959
Jangan. Uh, bourbon.
461
00:25:55,746 --> 00:25:57,864
Berhenti! Apa yg terjadi?!
462
00:25:57,915 --> 00:26:00,383
Cassie, keluarkan tongkat itu dari tas.
463
00:26:00,468 --> 00:26:01,384
Tidak!
464
00:26:01,469 --> 00:26:03,553
Consummetum est.
465
00:26:03,638 --> 00:26:04,554
Bakar itu.
466
00:26:04,639 --> 00:26:07,224
Tidak, mohon.
467
00:26:07,308 --> 00:26:10,427
Oh Tuhan, tidak!
468
00:26:10,511 --> 00:26:12,262
Tidak, hentikan itu!
Diablo fuge.
469
00:26:12,346 --> 00:26:13,597
Diablo fuge.
Hentikan itu!
470
00:26:13,681 --> 00:26:14,731
Hentikan!
471
00:26:14,816 --> 00:26:17,884
Oh, nick, tolong aku, mohon!
472
00:26:17,935 --> 00:26:20,553
Dia tidak kerasukan.
Lepaskan dia.
473
00:26:20,605 --> 00:26:24,774
Kerasukan?
Apa yg kalian bicarakan?
474
00:26:24,859 --> 00:26:25,859
Iblisnya telah pergi?
475
00:26:25,910 --> 00:26:27,911
Dari Melissa,
tapi dia perlu wadah.
476
00:26:27,995 --> 00:26:30,030
Dia berada di orang yg lain.
477
00:26:30,081 --> 00:26:31,364
Seseorang di ruangan ini.
478
00:26:31,415 --> 00:26:35,168
Bagaimana kau tahu jika
itu bukan dia?
479
00:26:35,236 --> 00:26:36,336
Diana, ayolah.
480
00:26:36,403 --> 00:26:38,872
Itu bisa siapa saja.
481
00:26:38,923 --> 00:26:40,257
Iya, baik,
Aku akan memilihnya.
482
00:26:40,341 --> 00:26:42,843
Bagaimana jika nenek?
Dia satu2nya yg mempunyai ide gila ini.
483
00:26:42,910 --> 00:26:45,095
Hentikan!
Dia menyelamatkan kita.
484
00:27:17,378 --> 00:27:19,279
Hentikan!
485
00:27:19,330 --> 00:27:20,964
Hentikan!
486
00:27:23,951 --> 00:27:25,385
Hentikan dia! Hentikan dia!
487
00:27:26,954 --> 00:27:28,121
Nick!
488
00:27:32,800 --> 00:27:34,250
Hati-hati.
489
00:27:34,301 --> 00:27:35,718
Siapa mereka?
490
00:27:35,786 --> 00:27:37,220
Iblis, dalam bentuk ular.
491
00:27:37,287 --> 00:27:38,454
Apa kau mempunyai korek api?
492
00:27:38,505 --> 00:27:42,225
Um...Yeah, tepat disana
di atas meja.
493
00:27:43,126 --> 00:27:44,594
Satu2nya cara menghancurkan iblis
494
00:27:44,645 --> 00:27:45,961
adalah menenggelamkannya
495
00:27:46,013 --> 00:27:48,097
atau membakarnya.
496
00:27:49,600 --> 00:27:52,351
Disini.
Ok.
497
00:27:52,436 --> 00:27:53,853
Dalam hitungan ke-3.
498
00:27:53,937 --> 00:27:55,188
1...
499
00:27:55,272 --> 00:27:56,189
2...
500
00:27:56,273 --> 00:27:57,807
3!
501
00:28:00,160 --> 00:28:03,196
Korek apinya.
Ambil ini.
502
00:28:13,207 --> 00:28:14,824
Mundur!
503
00:28:19,096 --> 00:28:21,047
Tidak, mundur!
504
00:28:23,267 --> 00:28:26,302
Oh!
505
00:28:34,862 --> 00:28:36,312
Oh...ohh!
506
00:29:09,730 --> 00:29:12,598
Kita harus menemukan Nick
sebelum dia menyakiti seseorang.
507
00:29:12,683 --> 00:29:16,319
Aku akan menelepon bibinya dan bilang
kepadanya untuk mengabari jika dia kesana.
508
00:29:16,386 --> 00:29:18,220
Apa yg dia coba lakukan?
509
00:29:18,272 --> 00:29:21,190
Maksudku, itu...
Apa yg dia inginkan?
510
00:29:21,241 --> 00:29:24,560
Kerasukan.
Iblis perlu tubuh manusia
untuk dirasukinya.
511
00:29:24,578 --> 00:29:27,597
dan tak ada wujud yg lebih kuat
dibandingkan tubuh seorang penyihir.
512
00:29:30,117 --> 00:29:32,368
Ini Nick.
513
00:29:36,540 --> 00:29:39,375
Adam, aku ingin kau
membawa koper itu
514
00:29:39,443 --> 00:29:40,576
ke rumah kapal.
515
00:29:40,627 --> 00:29:43,095
JIka kau tak membawanya,
aku akan membakar tempat ini
516
00:29:43,180 --> 00:29:44,514
rata sampai ke tanah.
517
00:29:44,581 --> 00:29:47,016
Kau dapat menceknya,
aku sangat yakin bahwa
518
00:29:47,083 --> 00:29:50,136
ayahmu pasti berada di ruang belakang.
519
00:29:54,758 --> 00:29:58,194
Dia ingin aku membawakan tasnya
atau dia akan membakar rumahku.
520
00:29:59,262 --> 00:30:01,981
Ayahku berada disana.
521
00:30:02,866 --> 00:30:03,783
Aku akan kesana.
522
00:30:03,867 --> 00:30:05,401
Aku ikut.
523
00:30:05,452 --> 00:30:07,119
Jangan.
Iya.
524
00:30:07,204 --> 00:30:08,287
Kau perlu bantuan.
525
00:30:08,372 --> 00:30:10,272
Kita akan pergi bersama.
526
00:30:17,664 --> 00:30:19,882
Halo, Dawn.
527
00:30:19,950 --> 00:30:22,969
Halo, Nick.
528
00:30:23,053 --> 00:30:25,388
Aku terlalu tua untukmu.
529
00:30:27,674 --> 00:30:30,476
Nick tidak lagi berada disini.
530
00:30:30,561 --> 00:30:33,963
Lalu siapa kau?
531
00:30:34,014 --> 00:30:38,935
Aku percaya nama yg digunakan untuk
membantumu saat kau memanggil adalah...
532
00:30:39,002 --> 00:30:41,637
Abaddon.
533
00:30:41,688 --> 00:30:43,573
Kita bertemu lagi.
534
00:30:43,640 --> 00:30:44,807
Oh, Tuhanku.
535
00:30:44,858 --> 00:30:46,976
Kita masih punya urusan
yg belum diselesaikan.
536
00:30:47,027 --> 00:30:48,110
Apa yg kau inginkan?
537
00:30:48,161 --> 00:30:52,014
Aku datang untuk melakukan hal
pernah ingin kulakukan.
538
00:30:52,082 --> 00:30:53,749
Aku ingin lingkaran itu.
539
00:30:53,817 --> 00:30:55,084
Tidak.
540
00:30:55,151 --> 00:30:57,169
Tinggalkan anak-anak itu.
541
00:30:57,254 --> 00:30:59,538
Mereka sedang kesini...
542
00:30:59,606 --> 00:31:02,258
untuk Nick.
543
00:31:02,325 --> 00:31:05,428
Aku perlu wujud baru.
544
00:31:05,495 --> 00:31:07,997
Tubuhmu akan lebih baik.
545
00:31:10,717 --> 00:31:13,102
Jangan disini.
546
00:31:29,620 --> 00:31:31,153
Halo?
547
00:31:31,204 --> 00:31:33,906
Mari kita pergi ke tempat sepi.
548
00:31:33,974 --> 00:31:36,709
Bagaimana jika ke galangan kapal?
549
00:31:36,793 --> 00:31:39,045
Tak ada yg dapat mendengar kita disana.
550
00:31:39,129 --> 00:31:41,831
Kita dapat membicarakan ini, Nick...
551
00:31:41,882 --> 00:31:43,466
atau Abaddon...
Tak perlu seorangpun...
552
00:31:43,533 --> 00:31:45,251
yg akan terbunuh.
553
00:31:51,708 --> 00:31:53,893
Lakukan apa saja
yg kau inginkan terhadapku.
554
00:31:53,977 --> 00:31:56,262
Hanya, mohon,
biarkan mereka sendiri.
555
00:31:56,346 --> 00:31:58,681
Aku rasa aku tak bisa melakukan itu.
556
00:31:58,732 --> 00:32:01,067
Aku hanya ingin
apa yg kau inginkan...
557
00:32:01,151 --> 00:32:04,320
Lingkaran itu.
Kekuatannya.
558
00:32:04,387 --> 00:32:06,856
Mereka tidak kuat.
559
00:32:06,907 --> 00:32:08,858
Mereka tidak tahu apapun.
560
00:32:08,909 --> 00:32:11,560
Mereka kuat.
561
00:32:14,164 --> 00:32:16,248
Bagaimana sekarang?
562
00:32:16,333 --> 00:32:18,901
Kau tahu apa yg harus kita lakukan.
563
00:32:20,754 --> 00:32:23,572
Kristal itu tak mempunyai energi.
Dan tanpa kekuatan itu,
tak ada yg dapat kita lakukan.
564
00:32:23,623 --> 00:32:25,041
Kita harus menenggelamkannya.
565
00:32:25,092 --> 00:32:26,208
Astaga, Dawn.
566
00:32:26,259 --> 00:32:28,144
Dia datang untuk anak-anak, Charles.
567
00:32:28,211 --> 00:32:29,745
Semuanya.
568
00:32:29,796 --> 00:32:32,381
Kita tak mempunyai pilihan,
569
00:32:32,432 --> 00:32:33,933
dan kau mengetahui itu.
570
00:32:34,017 --> 00:32:36,018
Ini beresiko,
tapi menenggelamkan iblis
571
00:32:36,086 --> 00:32:37,520
hanya satu-satunya cara
untuk menyelamatkan mereka.
572
00:32:41,141 --> 00:32:42,808
Ayo.
573
00:32:45,195 --> 00:32:47,262
Sialan, Nick,
dimana kau?
574
00:32:47,314 --> 00:32:49,899
Aku akan periksa diluar.
575
00:32:49,950 --> 00:32:52,284
Aku periksa di belakang.
576
00:33:26,236 --> 00:33:28,154
Tuan Meade.
Apa yg kau lakukan?
577
00:33:28,238 --> 00:33:30,990
Jangan dengarkan dia.
Dia bukan Nick.
578
00:33:31,074 --> 00:33:34,043
Hentikan ini, mohon.
Tolong! mohon, hentikan!
579
00:33:34,110 --> 00:33:35,411
Hentikan ini! Hentikan!
580
00:33:35,462 --> 00:33:36,946
Lakukan itu dengan cepat.
581
00:33:36,997 --> 00:33:38,464
Mohon hentikan...
582
00:34:10,614 --> 00:34:12,415
Apa yg terjadi?
Sialan.
583
00:34:12,482 --> 00:34:13,482
Ini tidak berhasil.
584
00:34:13,533 --> 00:34:14,617
Nick.
585
00:34:14,668 --> 00:34:16,586
Jangan sampai ia naik!
586
00:34:59,747 --> 00:35:02,398
Bagaimana perasaanmu?
587
00:35:02,450 --> 00:35:05,618
Mm...Ok.
588
00:35:06,954 --> 00:35:08,037
Apa yg terjadi?
589
00:35:08,089 --> 00:35:09,539
Kau tidak ingat?
590
00:35:09,590 --> 00:35:11,174
Iblis.
591
00:35:11,241 --> 00:35:13,259
Kerasukan.
592
00:35:13,344 --> 00:35:16,596
Benar-benar berarti bagiku.
593
00:35:18,799 --> 00:35:20,583
Bahkan sejak aku bangun tidur
pagi ini,
594
00:35:20,634 --> 00:35:22,285
Aku hanya merasa...
595
00:35:24,288 --> 00:35:27,640
Semuanya samar-samar di kepalaku.
596
00:35:27,725 --> 00:35:31,461
Aku sangat senang kau tidak apa-apa.
597
00:35:33,264 --> 00:35:36,082
Dimana semua orang?
Dimana Nick?
598
00:35:41,322 --> 00:35:43,606
Hai.
599
00:35:43,657 --> 00:35:45,775
Yeah.
600
00:35:59,223 --> 00:36:03,059
Ok.
601
00:36:13,187 --> 00:36:16,072
Kita membunuh seorang anak malam ini.
602
00:36:16,140 --> 00:36:19,559
Kita membunuh iblis.
603
00:36:19,627 --> 00:36:21,895
dan pikirlah siapa yg kita selamatkan.
604
00:36:24,532 --> 00:36:27,116
Itu hal benar yg harus dilakukan.
605
00:36:28,919 --> 00:36:32,005
Tak ada yg benar mengenai itu.
606
00:36:34,625 --> 00:36:38,528
Aku membunuh seorang lelaki,
masih anak-anak.
607
00:36:40,714 --> 00:36:44,767
Itu sesuatu yg tidak akan pernah...
608
00:36:44,835 --> 00:36:47,003
merasa dibenarkan.
609
00:36:50,941 --> 00:36:55,228
Kau menyelamatkan hidupku.
610
00:36:55,296 --> 00:36:56,946
Terima kasih.
611
00:37:11,896 --> 00:37:15,498
Mereka bilang dia memukul kepalanya
saat dia jatuh.
612
00:37:15,566 --> 00:37:17,784
Setidaknya itu apa yg polisi pikirkan.
613
00:37:17,851 --> 00:37:20,637
Mereka bilang itu kecelakaan.
614
00:37:20,704 --> 00:37:23,890
Lalu ia tenggelam?
615
00:37:23,974 --> 00:37:29,262
Mungkin dia mencoba mengeluarkan
iblisnya sendiri.
616
00:37:38,072 --> 00:37:42,391
Keadaan dia selalu lebih buruk dari kita.
617
00:37:42,443 --> 00:37:46,729
Kau tahu? kedua orang tuanya.
618
00:37:46,780 --> 00:37:49,415
Tak pernah mengetahui siapa mereka.
619
00:37:49,500 --> 00:37:51,234
Aku tahu.
620
00:37:57,074 --> 00:38:00,877
Jika aku kehilanganmu,
aku tak bisa menerimanya.
621
00:38:00,928 --> 00:38:04,547
Kau tak akan kehilanganku.
622
00:38:04,615 --> 00:38:06,966
Janji?
623
00:38:14,775 --> 00:38:17,443
Jika aku dapat mengatakan kepadamu
tentang lingkaran itu lebih dulu,
624
00:38:17,528 --> 00:38:20,897
Dia mungkin masih hidup.
625
00:38:22,232 --> 00:38:25,101
Itu bukan kesalahanmu.
626
00:38:25,152 --> 00:38:27,570
Bukan salah semua.
627
00:38:27,621 --> 00:38:31,207
Terlalu banyak rahasia
yang terlalu lama.
628
00:38:31,274 --> 00:38:35,461
dan aku tak ingin seperti itu
diantara kita lagi.
629
00:38:39,883 --> 00:38:43,753
Jadi, mohon, katakan...
630
00:38:43,804 --> 00:38:46,089
Apa yg terjadi pada saat
kebakaran malam itu?
631
00:38:46,140 --> 00:38:50,292
Mengapa ibu pergi dari sini?
darimu?
632
00:38:51,378 --> 00:38:53,880
Aku berharap mengetahuinya.
633
00:38:56,066 --> 00:38:59,485
Tapi aku tak pernah mengetahuinya.
634
00:39:01,605 --> 00:39:04,374
Aku merindukan ibu.
635
00:39:04,441 --> 00:39:07,276
Setiap hari.
636
00:39:07,328 --> 00:39:10,813
Begitu juga aku.
637
00:39:10,864 --> 00:39:15,451
Sihir apa yg baik jika kau tak bisa
menyelamatkan orang yg kau sayangi?
638
00:39:15,502 --> 00:39:17,570
Aku berharap jika semudah itu.
639
00:39:20,290 --> 00:39:23,443
Kehidupan kita tidaklah mudah, Cassie,
640
00:39:23,510 --> 00:39:26,713
Dan penggunaan ilmu sihir tak pernah
menyenangkan dan bukan permainan.
641
00:39:26,797 --> 00:39:29,382
Itu sangat berbahaya...
642
00:39:29,466 --> 00:39:32,402
dan menarik kegelapan.
643
00:39:33,721 --> 00:39:36,973
Karena itu mengapa ibumu
mencoba menjauhkan itu darimu.
644
00:39:37,041 --> 00:39:41,728
Mengapa aku ingin menyimpan itu darinya.
645
00:39:41,812 --> 00:39:43,512
Baiklah...
646
00:39:43,564 --> 00:39:46,733
Itu tidak berhasil, bukan?
647
00:39:46,800 --> 00:39:48,851
Tidak, itu tak berhasil.
648
00:39:48,919 --> 00:39:51,587
Itu tak pernah berhasil.
649
00:40:05,002 --> 00:40:08,337
Aku tak akan membiarkan sesuatu
terjadi kepadamu, Cassie.
650
00:40:08,389 --> 00:40:10,390
Aku berjanji.
651
00:40:41,119 --> 00:40:41,285
D
652
00:40:41,285 --> 00:40:41,451
Di
653
00:40:41,451 --> 00:40:41,617
Dit
654
00:40:41,617 --> 00:40:41,783
Dite
655
00:40:41,783 --> 00:40:41,949
Diter
656
00:40:41,949 --> 00:40:42,115
Diterj
657
00:40:42,115 --> 00:40:42,281
Diterje
658
00:40:42,281 --> 00:40:42,447
Diterjem
659
00:40:42,447 --> 00:40:42,613
Diterjema
660
00:40:42,613 --> 00:40:42,779
Diterjemah
661
00:40:42,779 --> 00:40:42,945
Diterjemahk
662
00:40:42,945 --> 00:40:43,111
Diterjemahka
663
00:40:43,111 --> 00:40:43,277
Diterjemahkan
664
00:40:43,277 --> 00:40:43,443
Diterjemahkan o
665
00:40:43,443 --> 00:40:43,609
Diterjemahkan ol
666
00:40:43,609 --> 00:40:43,775
Diterjemahkan ole
667
00:40:43,775 --> 00:40:43,941
Diterjemahkan oleh
668
00:40:43,941 --> 00:40:44,107
Diterjemahkan oleh J
669
00:40:44,107 --> 00:40:44,273
Diterjemahkan oleh Jo
670
00:40:44,273 --> 00:40:44,439
Diterjemahkan oleh Joy
671
00:40:44,439 --> 00:40:44,605
Diterjemahkan oleh JoyP
672
00:40:44,605 --> 00:40:44,771
Diterjemahkan oleh JoyPa
673
00:40:44,771 --> 00:40:44,937
Diterjemahkan oleh JoyPar
674
00:40:44,937 --> 00:41:00,428
Diterjemahkan oleh JoyPark
675
00:41:02,010 --> 00:41:02,103
J
676
00:41:02,103 --> 00:41:02,196
Jo
677
00:41:02,196 --> 00:41:02,289
Joi
678
00:41:02,289 --> 00:41:02,382
Join
679
00:41:02,382 --> 00:41:02,475
Join o
680
00:41:02,475 --> 00:41:02,568
Join ou
681
00:41:02,568 --> 00:41:02,661
Join our
682
00:41:02,661 --> 00:41:02,754
Join our f
683
00:41:02,754 --> 00:41:02,847
Join our fo
684
00:41:02,847 --> 00:41:02,940
Join our for
685
00:41:02,940 --> 00:41:03,033
Join our foru
686
00:41:03,033 --> 00:41:03,126
Join our forum
687
00:41:03,126 --> 00:41:03,219
Join our forum:
688
00:41:03,219 --> 00:41:03,312
Join our forum: w
689
00:41:03,312 --> 00:41:03,405
Join our forum: ww
690
00:41:03,405 --> 00:41:03,498
Join our forum: www
691
00:41:03,498 --> 00:41:03,591
Join our forum: www.
692
00:41:03,591 --> 00:41:03,684
Join our forum: www.i
693
00:41:03,684 --> 00:41:03,777
Join our forum: www.in
694
00:41:03,777 --> 00:41:03,870
Join our forum: www.ind
695
00:41:03,870 --> 00:41:03,963
Join our forum: www.indo
696
00:41:03,963 --> 00:41:04,056
Join our forum: www.indof
697
00:41:04,056 --> 00:41:04,149
Join our forum: www.indofi
698
00:41:04,149 --> 00:41:04,242
Join our forum: www.indofil
699
00:41:04,242 --> 00:41:04,335
Join our forum: www.indofile
700
00:41:04,335 --> 00:41:04,428
Join our forum: www.indofiles
701
00:41:04,428 --> 00:41:04,521
Join our forum: www.indofiles.
702
00:41:04,521 --> 00:41:04,614
Join our forum: www.indofiles.o
703
00:41:04,614 --> 00:41:04,707
Join our forum: www.indofiles.or
704
00:41:04,707 --> 00:41:04,800
Join our forum: www.indofiles.org
705
00:41:04,800 --> 00:41:04,893
Join our forum: www.indofiles.org -
706
00:41:04,893 --> 00:41:04,986
Join our forum: www.indofiles.org - E
707
00:41:04,986 --> 00:41:05,079
Join our forum: www.indofiles.org - En
708
00:41:05,079 --> 00:41:05,172
Join our forum: www.indofiles.org - Enj
709
00:41:05,172 --> 00:41:05,265
Join our forum: www.indofiles.org - Enjo
710
00:41:05,265 --> 00:41:05,358
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy
711
00:41:05,358 --> 00:41:05,451
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy T
712
00:41:05,451 --> 00:41:05,544
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy Th
713
00:41:05,544 --> 00:41:05,637
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The
714
00:41:05,637 --> 00:41:05,730
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The V
715
00:41:05,730 --> 00:41:05,823
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VI
716
00:41:05,823 --> 00:41:05,916
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP
717
00:41:05,916 --> 00:41:06,009
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP M
718
00:41:06,009 --> 00:41:06,102
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP Me
719
00:41:06,102 --> 00:41:06,195
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP Mem
720
00:41:06,195 --> 00:41:06,288
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP Memb
721
00:41:06,288 --> 00:41:06,381
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP Membe
722
00:41:06,381 --> 00:41:17,229
Join our forum: www.indofiles.org - Enjoy The VIP Member