1 00:00:00,092 --> 00:00:01,342 Sebelumnya di The Secret Circle... 2 00:00:01,895 --> 00:00:04,731 Cassie tersayang... Kalau Kamu menemukan ini berarti saya sudah meninggal, 3 00:00:04,732 --> 00:00:06,065 karena itu aku minta maaf. 4 00:00:06,133 --> 00:00:07,517 Aku tak ingin kau mempunyai kehidupan seperti ini. 5 00:00:07,601 --> 00:00:09,853 Tapi takdir tidak mudah untuk dihindari. 6 00:00:09,937 --> 00:00:11,137 Hi. Saya Diana. 7 00:00:11,188 --> 00:00:12,655 Anda belum melihatnya? Dia masuk kemarin. 8 00:00:12,740 --> 00:00:14,324 - Kami yang berbeda. - Kau berbeda. 9 00:00:14,408 --> 00:00:17,944 Kau penyihir. Kaut 100% berdarah penyihir. 10 00:00:17,995 --> 00:00:20,096 Sekarang ,Disini kita memiliki kekuatan yang nyata . 11 00:00:20,164 --> 00:00:21,831 Lingkaran lengkapnya adalah berenam. 12 00:00:21,916 --> 00:00:22,832 Anda melengkapi lingkaran. 13 00:00:22,917 --> 00:00:24,284 Dia punya hadiah. 14 00:00:24,351 --> 00:00:26,669 Anda bisa mendapatkan Cassie untuk melakukan apa yang kita butuhkan? 15 00:00:26,737 --> 00:00:29,155 Lingkaran akan mengurus itu tanpa menyadarinya. 16 00:00:29,336 --> 00:00:32,343 Kepemilikan. setan membutuhkan manusia untuk aktif sepenuhnya. 17 00:00:33,286 --> 00:00:35,177 Dan sekarang bahwa setan telah memiliki Nick. 18 00:00:35,359 --> 00:00:37,193 Aku membutuhkan tubuh baru. Yours'll melakukannya dengan baik. 19 00:00:38,529 --> 00:00:40,613 Kau tahu apa harus kita lakukan. 20 00:00:40,665 --> 00:00:43,149 Menenggelamkan adalah salah satu cara untuk menhilangkan setan. 21 00:01:34,993 --> 00:01:38,993 The Secret Circle.S01E06. Original Air Date on 20 Oktober 2011 22 00:01:38,994 --> 00:01:42,994 [blackhome] 23 00:01:42,995 --> 00:01:45,396 24 00:01:45,447 --> 00:01:47,264 25 00:01:47,316 --> 00:01:51,319 26 00:01:56,775 --> 00:01:58,442 Baik pagi. 27 00:01:58,494 --> 00:02:01,879 Baking beberapa hal untuk besok bangun Nick. 28 00:02:01,947 --> 00:02:05,667 Nenek, ada seorang pria di Nick halaman semalam. 29 00:02:05,734 --> 00:02:07,585 Pasti nya kakak Jake. 30 00:02:07,636 --> 00:02:09,804 Aku bahkan tidak tahu Nick punya saudara. 31 00:02:09,888 --> 00:02:11,839 Jake meninggalkan kota beberapa tahun yang lalu. 32 00:02:11,924 --> 00:02:14,342 Dia adalah seorang bermasalah pemuda saat itu. 33 00:02:15,594 --> 00:02:17,979 Dan sekarang dia kehilangan saudaranya. 34 00:02:19,898 --> 00:02:22,984 Kami terikat lingkaran itu dengan tidak ada tahu apa yang kami lakukan, 35 00:02:23,068 --> 00:02:24,519 a-dan melihat apa yang terjadi. 36 00:02:25,854 --> 00:02:28,106 Mungkin itu untuk terbaik yang itu rusak sekarang. 37 00:02:28,157 --> 00:02:29,357 Ini tidak, Cassie. 38 00:02:29,441 --> 00:02:31,075 Lingkaran masih terikat. 39 00:02:31,143 --> 00:02:32,577 Tapi Nick sudah pergi. 40 00:02:32,644 --> 00:02:35,413 Upacara yang Anda lakukan tidak hanya mengikat Anda untuk satu sama lain. 41 00:02:35,480 --> 00:02:37,415 Ia mengikat Anda garis keturunan masing-masing. 42 00:02:37,482 --> 00:02:38,950 Tunggu. Apakah yang Anda maksud Adik Nick? 43 00:02:39,001 --> 00:02:42,503 Ya. Lingkaran itu dirancang untuk bertahan 44 00:02:42,588 --> 00:02:45,256 dan untuk melindungi penyihir dan non-penyihir. 45 00:02:45,323 --> 00:02:48,159 Ok, saya tidak bisa menangani dengan hak ini sekarang. 46 00:02:48,210 --> 00:02:51,963 Anda harus tahu untuk tetap aman. 47 00:02:52,014 --> 00:02:53,514 Bagaimana ini terjadi? 48 00:02:53,599 --> 00:02:54,549 Aku tahu itu banyak, 49 00:02:54,633 --> 00:02:56,434 tapi kau kuat daripada yang Anda sadari. 50 00:02:56,501 --> 00:02:59,637 Keturunan Anda kembali ke yang sangat awal sihir, Cassie. 51 00:02:59,688 --> 00:03:01,889 Ini lebih kuat daripada yang lain, 52 00:03:01,974 --> 00:03:04,842 dan Anda lahir dengan tanggung jawab 53 00:03:04,893 --> 00:03:07,895 untuk memimpin dan melindungi lingkaran Anda. 54 00:03:18,540 --> 00:03:20,041 Madu. 55 00:03:20,125 --> 00:03:21,309 Hei, ayah. 56 00:03:21,377 --> 00:03:24,412 Aku akan pergi ke kantor selama beberapa jam hari ini. 57 00:03:24,496 --> 00:03:26,047 Aku tidak akan lama. 58 00:03:27,332 --> 00:03:28,499 Apa itu? 59 00:03:28,550 --> 00:03:32,387 Orang yang membawa foto Nick untuk membangunkan. 60 00:03:32,471 --> 00:03:34,389 Saya tidak berpikir saya punya. 61 00:03:34,473 --> 00:03:36,974 Kami tidak berteman baik. 62 00:03:37,042 --> 00:03:38,542 Lalu aku ingat ini. 63 00:03:40,145 --> 00:03:42,263 Itulah aku dan Nick, bukan? 64 00:03:44,566 --> 00:03:45,516 Ya, ketika Nick masih kecil, 65 00:03:45,567 --> 00:03:47,551 ia digunakan untuk datang dan melihat perahu. 66 00:03:48,637 --> 00:03:51,973 Kadang-kadang aku akan mengambil Anda berdua keluar untuk spin. 67 00:03:52,040 --> 00:03:53,557 Aku ingat. 68 00:03:54,443 --> 00:03:56,661 Dia menyukainya, tapi ia takut. 69 00:03:56,728 --> 00:03:58,830 Dia hanya berpegang ke lengan Anda. 70 00:03:59,898 --> 00:04:01,916 Aku tidak mengerti. 71 00:04:01,984 --> 00:04:04,235 Itu seumur hidupnya? 72 00:04:04,286 --> 00:04:06,421 Itu semua ia mendapat? 73 00:04:13,128 --> 00:04:15,963 Aku berharap aku punya jawaban untuk Anda, tapi ... 74 00:04:28,227 --> 00:04:29,260 Hei. 75 00:04:29,311 --> 00:04:31,229 Apa kabar? 76 00:04:31,280 --> 00:04:32,763 Ok, terima kasih. 77 00:04:32,815 --> 00:04:34,782 - Aku akan menaruh ini di dapur. - Oh. 78 00:04:34,867 --> 00:04:37,201 79 00:04:37,269 --> 00:04:39,570 80 00:04:39,621 --> 00:04:42,290 Kalian menempatkan semua ini bersama-sama? 81 00:04:42,374 --> 00:04:44,876 Nick bibi meninggalkan kota untuk tinggal bersama keluarga. 82 00:04:44,943 --> 00:04:46,110 Tidak ada orang lain. 83 00:04:46,161 --> 00:04:47,778 Nah, saudaranya Jake ada di kota, 84 00:04:47,830 --> 00:04:49,914 dan kita perlu untuk berbicara tentang dia. 85 00:04:49,965 --> 00:04:52,049 - Kembali Jake? - Mm-hmm. 86 00:04:52,117 --> 00:04:54,669 Dia tidak akan melewatkan pemakaman kakaknya, Adam. 87 00:04:54,753 --> 00:04:55,720 Ya, ia akan. 88 00:04:55,787 --> 00:04:58,089 Guy tidak peduli siapa pun kecuali dirinya sendiri. 89 00:04:58,140 --> 00:04:59,924 Dia benar-benar yang mengerikan? 90 00:04:59,975 --> 00:05:02,260 Ia digunakan untuk bekerja di rumah perahu. 91 00:05:02,311 --> 00:05:04,395 Ayah saya memberinya pekerjaan ketika tidak ada orang lain yang akan, 92 00:05:04,462 --> 00:05:06,347 dan kemudian ia merampas tempat satu malam setelah bekerja. 93 00:05:06,431 --> 00:05:08,299 Dia mencuri segalanya ayah saya. 94 00:05:08,350 --> 00:05:09,817 Mereka hampir kehilangan rumah perahu. 95 00:05:10,802 --> 00:05:12,470 Adam tidak memaafkannya untuk itu. 96 00:05:12,538 --> 00:05:13,604 No 97 00:05:13,655 --> 00:05:15,022 98 00:05:15,107 --> 00:05:16,774 99 00:05:16,825 --> 00:05:18,976 Apa yang Anda akan katakan tentang Jake? 100 00:05:20,362 --> 00:05:21,913 Dia melengkapi lingkaran. 101 00:05:22,998 --> 00:05:25,533 Amy Leone berdiri Bahasa Inggris kemarin menyala 102 00:05:25,617 --> 00:05:28,252 dan membaca puisi ini tragis dia menulis tentang Nick, 103 00:05:28,320 --> 00:05:31,038 sesuatu tentang duri dan mawar atau anggur. 104 00:05:31,123 --> 00:05:32,373 Mengerikan. 105 00:05:32,457 --> 00:05:33,991 Semuanya cukup lucu. 106 00:05:35,377 --> 00:05:37,428 Ya. 107 00:05:41,216 --> 00:05:42,967 108 00:05:43,018 --> 00:05:45,002 - Oh, Tuhan saya. - Apa? 109 00:05:45,053 --> 00:05:46,354 Jake Armstrong adalah di sini. 110 00:05:58,200 --> 00:05:59,400 Adam. 111 00:05:59,484 --> 00:06:02,069 Aku mendengar kau dan ayahmu memegang bangun di sini. 112 00:06:02,137 --> 00:06:05,790 Hanya ingin mampir dan mengatakan Saya menghargai itu. 113 00:06:05,857 --> 00:06:08,793 Um, kami senang melakukannya. 114 00:06:08,860 --> 00:06:10,077 Itu bagus. 115 00:06:10,162 --> 00:06:12,747 Tidak ada alasan bagi Anda dan saya untuk mendapatkan 116 00:06:12,831 --> 00:06:15,466 macet di sejarah kuno, kan? 117 00:06:17,135 --> 00:06:20,254 Seperti saya katakan, kami senang melakukannya. 118 00:06:25,210 --> 00:06:26,644 Hei, tetangga. 119 00:06:27,679 --> 00:06:29,180 Eh ... 120 00:06:30,315 --> 00:06:31,849 Ya. Eh ... 121 00:06:31,900 --> 00:06:33,985 Hei. 122 00:06:34,987 --> 00:06:37,271 Aku akan melihat sekitar kalian. 123 00:06:40,409 --> 00:06:42,577 124 00:06:42,644 --> 00:06:44,728 Apa itu tadi? 125 00:06:45,614 --> 00:06:46,563 Kau tahu dia? 126 00:06:46,615 --> 00:06:48,499 No Tidak sama sekali. 127 00:06:50,068 --> 00:06:52,903 Terima kasih Tuhan ia tidak melihat saya. 128 00:06:52,955 --> 00:06:56,107 Saya memiliki pakaian direncanakan untuk hari ini untuk 2 tahun terakhir, 129 00:06:56,174 --> 00:06:57,625 dan ini bukan. 130 00:06:57,693 --> 00:06:59,660 Saya pikir Anda sudah melewati semua itu. 131 00:06:59,728 --> 00:07:01,412 Dia memperlakukan Anda seperti omong kosong seperti itu. 132 00:07:01,463 --> 00:07:03,064 Tepat. 133 00:07:03,131 --> 00:07:05,383 Dan sekarang aku perlu untuk membuatnya menyesal. 134 00:07:05,434 --> 00:07:09,136 Ya. Kedengarannya seperti rencana besar, Faye. 135 00:07:09,221 --> 00:07:10,488 Aku harus pergi. 136 00:07:10,555 --> 00:07:11,756 Melissa. 137 00:07:13,141 --> 00:07:15,526 Aku tahu kau merindukan Nick. Kita semua lakukan. 138 00:07:15,593 --> 00:07:17,761 Tapi Anda tidak bisa menghabiskan sisa hidup Anda 139 00:07:17,813 --> 00:07:21,198 berbaring di lantai kamar tidur Anda, mendengarkan musik menyedihkan. 140 00:07:21,266 --> 00:07:24,101 Sudah 2 hari, Faye. 141 00:07:28,606 --> 00:07:31,642 ♪ Ketika Anda bangun ... ♪ 142 00:07:32,811 --> 00:07:34,879 Saya minta maaf karena tidak menelepon dulu. 143 00:07:34,946 --> 00:07:36,163 Tidak ada masalah. 144 00:07:36,248 --> 00:07:39,283 Aku akan membuat teh. 145 00:07:40,435 --> 00:07:42,336 Saya telah konselor kesedihan datang ke sekolah, 146 00:07:42,421 --> 00:07:45,573 tapi sulit masuk akal seperti kecelakaan tidak masuk akal. 147 00:07:45,641 --> 00:07:48,625 Nick kematian bukan kecelakaan. 148 00:07:53,131 --> 00:07:54,765 Polisi mengatakan dia tenggelam. 149 00:07:54,833 --> 00:07:58,135 Nick tewas setan. 150 00:07:59,354 --> 00:08:00,688 Sebuah setan? 151 00:08:00,772 --> 00:08:02,606 Anak-anak telah terikat lingkaran mereka. 152 00:08:02,658 --> 00:08:05,309 Mereka merilis setan dari Heather Barnes. 153 00:08:05,377 --> 00:08:07,644 Nick tuan rumah berikutnya. 154 00:08:07,696 --> 00:08:09,830 Dia meninggal mencoba menenggelamkan itu. 155 00:08:09,915 --> 00:08:12,033 Lingkaran terikat? 156 00:08:12,100 --> 00:08:14,485 Oh, Tuhan saya. 157 00:08:14,553 --> 00:08:16,170 Itu bisa memiliki telah Faye. 158 00:08:16,254 --> 00:08:18,673 Apakah Anda akan berbicara kepada orang tua? 159 00:08:18,740 --> 00:08:20,824 Mintalah mereka strip anak kekuasaan mereka? 160 00:08:20,876 --> 00:08:23,678 No Mereka membutuhkannya untuk melindungi diri mereka sendiri. 161 00:08:25,564 --> 00:08:27,631 Dapatkah saya mengandalkan bantuan Anda untuk mengawasi mereka? 162 00:08:27,683 --> 00:08:29,550 Tentu saja. 163 00:08:29,618 --> 00:08:32,353 Terima kasih. 164 00:08:37,359 --> 00:08:39,810 Tidak ada cara saya akan membiarkan Jake menjadi bagian dari lingkaran ini. 165 00:08:39,861 --> 00:08:41,946 Menurut nenek saya, itu tidak sampai kepada kita. 166 00:08:42,013 --> 00:08:43,431 Dia adalah berdasarkan dari keturunan nya. 167 00:08:43,498 --> 00:08:44,815 Itu tidak berarti kita harus memberitahunya. 168 00:08:44,866 --> 00:08:46,233 Bukankah kita ingin? 169 00:08:46,318 --> 00:08:47,401 Anda tidak tahu dia seperti yang kami lakukan. 170 00:08:47,486 --> 00:08:48,519 Dia terluka banyak orang. 171 00:08:48,570 --> 00:08:50,854 Anda tidak bisa hanya menggantikan Nick dengan Jake. 172 00:08:50,906 --> 00:08:52,289 Hal ini tidak benar. 173 00:08:52,357 --> 00:08:54,492 Maafkan aku. Aku tahu betapa sulitnya ini harus. 174 00:08:54,559 --> 00:08:55,993 Apakah ia bahkan tahu tentang kami 175 00:08:56,044 --> 00:08:57,545 atau bahwa ia adalah bagian lingkaran? 176 00:08:57,629 --> 00:08:58,546 Aku meragukannya. 177 00:08:58,630 --> 00:09:00,030 Dia pergi sebelum Saya menemukan buku itu, 178 00:09:00,082 --> 00:09:01,749 sebelum Nick tahu. Jika kita biarkan dia pergi, 179 00:09:01,833 --> 00:09:02,917 ia mengambil kekuasaannya dengan dia. 180 00:09:03,001 --> 00:09:04,835 Itu baik membawa Jake ke dalam lingkaran 181 00:09:04,886 --> 00:09:06,003 atau meninggalkan diri kita sendiri rentan. 182 00:09:06,054 --> 00:09:07,972 Yang meninggal dan membuat Anda ratu penyihir? 183 00:09:09,141 --> 00:09:10,591 Maaf. 184 00:09:11,593 --> 00:09:13,728 Apa itu? 185 00:09:15,230 --> 00:09:16,814 Apa yang terjadi? 186 00:09:16,881 --> 00:09:18,048 Apakah sesuatu yang terbakar? 187 00:09:19,484 --> 00:09:20,401 Sialan. 188 00:09:20,485 --> 00:09:21,986 Siapa yang akan melakukan ini? 189 00:09:23,355 --> 00:09:25,189 Oh, Tuhan saya. Ini datang langsung untuk rumah. 190 00:09:25,240 --> 00:09:27,024 Kita dapat memadamkannya. Ayo. 191 00:09:27,075 --> 00:09:28,692 Tidak ada udara untuk api ... 192 00:09:28,744 --> 00:09:31,579 Tidak ada udara untuk api. 193 00:09:31,663 --> 00:09:33,414 Tidak ada udara untuk api. 194 00:09:33,498 --> 00:09:35,950 Tidak ada udara untuk api. 195 00:09:36,067 --> 00:09:37,234 Tidak ada udara untuk api. 196 00:09:38,703 --> 00:09:40,871 Oh, Tuhan saya. 197 00:09:40,922 --> 00:09:42,072 Lihatlah. 198 00:09:42,124 --> 00:09:44,241 Apa sih? 199 00:09:53,489 --> 00:09:54,424 Apa itu? 200 00:09:54,425 --> 00:09:56,259 Ini terlihat seperti sebuah Crescent bulan. 201 00:09:56,327 --> 00:09:57,627 Tunggu. Siapa yang bisa telah melakukan ini? 202 00:09:57,678 --> 00:09:59,763 Bisa jadi Jake mencoba untuk menakut-nakuti kita. 203 00:09:59,830 --> 00:10:00,997 Dia tidak tahu tentang kita. 204 00:10:01,048 --> 00:10:01,998 Seseorang jelas tidak. 205 00:10:02,049 --> 00:10:03,300 Dan mereka membakar simbol ini untuk membuktikannya? 206 00:10:03,351 --> 00:10:06,502 Itu tidak masuk akal. 207 00:10:13,694 --> 00:10:14,861 Nenek. 208 00:10:15,813 --> 00:10:16,863 Cassie. 209 00:10:16,947 --> 00:10:19,399 Ada kebakaran di rumah ditinggalkan. 210 00:10:19,483 --> 00:10:20,567 Apakah ada yang terluka? 211 00:10:20,651 --> 00:10:21,735 No Kami memadamkannya, 212 00:10:21,852 --> 00:10:23,036 tapi seseorang mengatur sengaja, 213 00:10:23,120 --> 00:10:25,572 dan ada bulan Crescent dibakar ke tanah. 214 00:10:25,640 --> 00:10:26,956 Apakah Anda tahu apa artinya? 215 00:10:29,493 --> 00:10:33,380 Ini adalah simbol kuno yang berarti penaklukan. 216 00:10:33,464 --> 00:10:34,697 Penaklukan? 217 00:10:34,749 --> 00:10:37,584 Ini digunakan untuk dibakar ke tanah tanah penyihir 218 00:10:37,668 --> 00:10:38,918 untuk mencoba dan menakut-nakuti mereka, 219 00:10:39,003 --> 00:10:40,703 biarkan mereka tahu mereka telah ditandai. 220 00:10:40,755 --> 00:10:42,705 Anda berpikir bahwa seseorang mengancam kita? 221 00:10:42,757 --> 00:10:44,707 Hal ini tentu tampak seperti itu. 222 00:10:45,643 --> 00:10:47,560 Dan ketika aku melihat Jake semalam, 223 00:10:47,645 --> 00:10:50,230 dia - dia pengaturan api di belakang rumahnya. 224 00:10:50,314 --> 00:10:52,148 Apakah Anda bicara dengannya tentang lingkaran belum? 225 00:10:52,216 --> 00:10:54,550 - Belum. - Jangan. 226 00:11:03,394 --> 00:11:06,413 Hometown parasit kembali. 227 00:11:09,700 --> 00:11:13,119 Punya sendiri semua berdandan hanya untuk datang menyapa. 228 00:11:13,204 --> 00:11:14,404 Lucu. 229 00:11:14,455 --> 00:11:17,307 Dapatkan lebih dari diri sendiri, Jake. 230 00:11:19,110 --> 00:11:23,213 Aku hanya ingin mengatakan Aku minta maaf tentang Nick. 231 00:11:23,264 --> 00:11:24,781 Dia adalah seorang pria yang baik. 232 00:11:24,849 --> 00:11:28,168 Itulah mengapa Anda datang ke sini? 233 00:11:32,773 --> 00:11:34,590 Itu ... 234 00:11:34,642 --> 00:11:37,593 Dan aku merasa bosan. 235 00:11:39,697 --> 00:11:42,432 Jadi mana yang telah Anda menjadi 2 tahun terakhir? 236 00:11:42,483 --> 00:11:45,435 Mengapa? Apakah kau merindukanku? 237 00:11:45,486 --> 00:11:47,654 Tidak, tidak benar-benar. 238 00:11:47,738 --> 00:11:49,239 Tentu, Anda lakukan. 239 00:11:49,290 --> 00:11:52,459 Anda selalu begitu sialan lengket, Faye. 240 00:11:53,610 --> 00:11:54,777 Sekrup Anda. 241 00:11:57,915 --> 00:12:00,049 Apakah Anda mengatur bahwa kebakaran hari ini? 242 00:12:00,117 --> 00:12:01,167 Kebakaran apa? 243 00:12:01,252 --> 00:12:04,053 Kau, bukan? 244 00:12:04,121 --> 00:12:07,457 Lalu katakan padaku apa yang Anda berbicara tentang. 245 00:12:10,461 --> 00:12:12,512 Mari kita jelas sesuatu. 246 00:12:12,596 --> 00:12:16,065 Anda tidak bisa memberitahu saya apa yang untuk melakukan lagi. 247 00:12:22,406 --> 00:12:24,607 Jane bisa memiliki merusak semuanya, 248 00:12:24,658 --> 00:12:26,693 tapi aku menangani nya. 249 00:12:26,777 --> 00:12:29,162 Dia berpikir sekutu kita. 250 00:12:32,616 --> 00:12:34,150 Charles, aku bosan? 251 00:12:34,201 --> 00:12:35,919 No 252 00:12:35,986 --> 00:12:37,620 Tentu saja tidak. 253 00:12:37,671 --> 00:12:40,256 Ini bagus. Jane ditangani. 254 00:12:43,294 --> 00:12:44,210 Maafkan aku. 255 00:12:44,295 --> 00:12:46,212 Saya belum tidur sangat banyak. 256 00:12:46,297 --> 00:12:49,516 Aku tahu kematian Nick telah keras pada Anda. 257 00:12:50,834 --> 00:12:52,519 Jangan kehilangan fokus, Charles. 258 00:12:52,603 ​​--> 00:12:56,539 Ini ikatan baru dengan Jane mungkin persis bantuan yang kita butuhkan. 259 00:12:56,607 --> 00:12:57,524 Bagaimana? 260 00:12:57,608 --> 00:13:00,059 Setiap keluarga telah kristal di beberapa titik, 261 00:13:00,144 --> 00:13:02,979 dan Jane tidak hanya tua apapun. Dia seorang Blake. 262 00:13:03,030 --> 00:13:06,316 Sekarang, ada kesempatan baik ia masih mungkin memiliki satu, 263 00:13:06,367 --> 00:13:08,535 dan jika kita bisa mendapatkan kristal lain, 264 00:13:08,619 --> 00:13:11,037 maka kita dapat memperkuat yang kita miliki. 265 00:13:11,121 --> 00:13:12,405 Kita dapat menemukan yang lain, 266 00:13:12,490 --> 00:13:14,707 dan kita akhirnya bisa mendapatkan kekuatan kami kembali. 267 00:13:16,744 --> 00:13:18,378 Mungkin, 268 00:13:18,462 --> 00:13:21,030 tetapi sulit untuk mengetahui apa-apa lagi. 269 00:13:24,051 --> 00:13:27,053 Apakah Anda yakin Anda sampai saat ini, Charles? 270 00:13:29,206 --> 00:13:30,540 Karena jika Anda tidak - 271 00:13:30,591 --> 00:13:32,225 Saya. 272 00:13:44,939 --> 00:13:47,390 Hei, Diana, ini aku. 273 00:13:47,441 --> 00:13:48,525 Saya berbicara pada nenekku. 274 00:13:48,576 --> 00:13:49,742 Beri aku panggilan. 275 00:13:56,033 --> 00:13:57,900 Nenek? 276 00:14:09,296 --> 00:14:11,848 Siapa kau? 277 00:14:14,969 --> 00:14:16,102 Apa yang Anda inginkan? 278 00:14:16,186 --> 00:14:17,437 Darah Anda. 279 00:14:26,447 --> 00:14:27,814 Aah! 280 00:14:30,367 --> 00:14:32,652 Dapatkan off dari dia! 281 00:14:34,238 --> 00:14:36,939 Pembakaran bintang, merah darah mata. 282 00:14:38,576 --> 00:14:41,127 Pembakaran bintang, merah darah mata. 283 00:14:42,546 --> 00:14:45,781 Pembakaran bintang. Merah darah mata. 284 00:14:45,833 --> 00:14:48,501 Pembakaran bintang, merah darah mata. 285 00:14:48,586 --> 00:14:51,220 Pembakaran bintang, merah darah mata. 286 00:14:57,880 --> 00:14:59,130 Siapa itu? 287 00:14:59,878 --> 00:15:00,962 Aku tidak tahu, 288 00:15:01,726 --> 00:15:04,039 tapi sepertinya dia cukup niat pada membunuh Anda. 289 00:15:04,040 --> 00:15:05,540 W-mengapa? 290 00:15:05,591 --> 00:15:07,175 Maaf. Aku terlalu sibuk 291 00:15:07,242 --> 00:15:09,711 mencoba menyelamatkan pantat Anda untuk mengajaknya. 292 00:15:09,762 --> 00:15:11,930 Jadi saya kira Anda tahu Anda penyihir. 293 00:15:12,014 --> 00:15:14,182 Ya. 294 00:15:15,551 --> 00:15:16,885 Disini. Duduk. 295 00:15:16,936 --> 00:15:19,604 Oh. Tapi kau meninggalkan kota sebelum Diana menemukan Kitab nya Shadows. 296 00:15:19,689 --> 00:15:22,223 Saya menemukan buku saya sendiri tahun yang lalu. 297 00:15:22,275 --> 00:15:25,527 Saya membaca cukup itu untuk mengetahui mantra atau dua. 298 00:15:25,594 --> 00:15:27,896 Kami memiliki lingkaran. Saudaramu adalah bagian dari itu. 299 00:15:27,947 --> 00:15:29,114 Lot yang baik itu padanya. 300 00:15:29,198 --> 00:15:30,598 Kau bagian itu juga. 301 00:15:30,650 --> 00:15:33,251 Aku tidak ingin apa-apa hubungannya dengan lingkaran. 302 00:15:33,319 --> 00:15:35,603 Kau hanya sekelompok anak-anak 303 00:15:35,655 --> 00:15:38,306 dengan cara di atas kepala Anda. 304 00:15:41,327 --> 00:15:44,646 Apa yang kau lakukan di halaman Anda semalam? 305 00:15:44,714 --> 00:15:46,615 Memadamkan api. 306 00:15:46,682 --> 00:15:52,370 Seseorang, mungkin yang gila jalang yang hanya di sini, 307 00:15:52,438 --> 00:15:55,223 Bulan Sabit yang dibakar ke dalam tanah. 308 00:15:56,309 --> 00:15:58,393 Nah, cara Anda melihat api, 309 00:15:58,460 --> 00:16:01,062 Saya pikir Anda telah mengaturnya. 310 00:16:02,598 --> 00:16:05,650 Apa yang terjadi? 311 00:16:05,735 --> 00:16:09,738 Oh. Um, seorang wanita pecah masuk 312 00:16:09,805 --> 00:16:11,740 Dia mengambil babatan padaku. 313 00:16:11,807 --> 00:16:13,058 Jake berhenti nya. 314 00:16:15,361 --> 00:16:17,862 Oh, terima kasih Tuhan Anda benar semua. 315 00:16:18,948 --> 00:16:20,332 Saya berutang terima kasih, 316 00:16:20,416 --> 00:16:22,500 tapi aku bisa menerimanya dari sini. 317 00:16:22,585 --> 00:16:25,370 Saya percaya itu. 318 00:16:25,454 --> 00:16:26,654 Baik malam. 319 00:16:27,757 --> 00:16:29,490 Baik malam. 320 00:16:30,459 --> 00:16:33,578 Anda memberitahu saya persis apa yang terjadi. 321 00:16:40,519 --> 00:16:43,021 Jadi Cassie memiliki gagasan tidak siapa wanita itu? 322 00:16:43,105 --> 00:16:45,673 Tidak, dan sekarang dia hanya di luar sana. 323 00:16:47,009 --> 00:16:49,644 Ini akan menjadi ok. 324 00:16:49,695 --> 00:16:51,279 Apakah itu? 325 00:16:51,346 --> 00:16:54,366 Aku tidak tahu. 326 00:16:57,036 --> 00:16:59,537 Apa yang yang dia lakukan di sini? 327 00:17:00,406 --> 00:17:02,356 Cassie. 328 00:17:04,243 --> 00:17:05,410 Anda ok? 329 00:17:05,494 --> 00:17:06,327 Ya Tuhan, Cassie. 330 00:17:06,379 --> 00:17:07,518 Kau tidak mengatakan padaku dia menyakiti Anda. 331 00:17:07,519 --> 00:17:09,002 Jake mendengar aku berteriak dan menghentikannya 332 00:17:09,053 --> 00:17:10,337 sebelum dia bisa melakukan jauh lebih buruk. 333 00:17:10,388 --> 00:17:12,272 Kami melakukan mantra bersama-sama untuk mengirim pergi. 334 00:17:14,243 --> 00:17:15,294 Jadi, Anda tahu Anda penyihir. 335 00:17:15,378 --> 00:17:17,245 Kenapa tidak Anda mengatakan apa-apa? 336 00:17:17,297 --> 00:17:18,497 Tidak ada alasan untuk. 337 00:17:18,565 --> 00:17:22,084 Saya tidak berencana untuk bertahan Kesempatan Harbor. 338 00:17:22,135 --> 00:17:23,919 Masih harus telah memberitahu kami. 339 00:17:23,970 --> 00:17:25,420 Astaga, aku melukai perasaan Anda? 340 00:17:25,472 --> 00:17:27,056 Adam, Jake menyelamatkan hidup saya. 341 00:17:27,107 --> 00:17:28,607 Ya, sehingga Anda terus mengatakan. 342 00:17:28,692 --> 00:17:30,559 Itu cukup nyaman ia kebetulan ada di sana 343 00:17:30,610 --> 00:17:32,061 Adam. 344 00:17:32,112 --> 00:17:33,112 Pisau Wanita yang digunakan, 345 00:17:33,196 --> 00:17:34,613 itu bulan Crescent di atasnya. 346 00:17:34,698 --> 00:17:37,116 Jadi dia harus menjadi orang yang membakar simbol di depan rumah. 347 00:17:37,200 --> 00:17:38,734 Nenekku mengatakan itu cara 348 00:17:38,785 --> 00:17:40,452 untuk menandai penyihir sebelum serangan. 349 00:17:40,537 --> 00:17:42,488 Dia ditandai rumahnya juga. 350 00:17:42,572 --> 00:17:44,440 Dia bisa menjadi penyihir dari lingkaran lain. 351 00:17:44,507 --> 00:17:46,325 Mungkin dia mengikuti Anda ke kota dari mana pun Anda berasal dari. 352 00:17:46,409 --> 00:17:50,296 Saya kira itu mungkin, tapi aku sudah pernah melihatnya sebelumnya. 353 00:17:52,674 --> 00:17:56,393 Yah, aku hanya senang Anda ok. 354 00:17:56,722 --> 00:17:58,756 Aku senang Anda ok juga. 355 00:17:58,840 --> 00:18:01,676 Aku akan bicara dengan Adam. 356 00:18:03,845 --> 00:18:05,370 Eh, maaf tentang itu. 357 00:18:05,371 --> 00:18:08,256 Aku perlu mengurus hal-hal untuk pemakaman. 358 00:18:08,324 --> 00:18:09,758 Saya akan lihat nanti. 359 00:18:13,463 --> 00:18:14,880 Apa masalah Anda? 360 00:18:14,964 --> 00:18:16,682 Anda tahu berapa banyak Aku benci pria itu. 361 00:18:16,766 --> 00:18:17,632 Saya sudah bertahun-tahun. 362 00:18:17,684 --> 00:18:19,000 Itu berbeda. 363 00:18:19,052 --> 00:18:22,437 Anda bertindak seperti cemburu pacar, dan bukan milikku. 364 00:19:14,357 --> 00:19:19,411 365 00:19:19,495 --> 00:19:24,065 366 00:19:25,368 --> 00:19:30,372 367 00:19:30,423 --> 00:19:35,594 368 00:19:35,678 --> 00:19:41,183 369 00:19:41,250 --> 00:19:46,638 370 00:19:46,722 --> 00:19:51,926 371 00:19:51,978 --> 00:19:55,030 372 00:19:55,097 --> 00:20:01,470 373 00:20:03,790 --> 00:20:05,361 Ok, kita perlu Jake tinggal di kota, 374 00:20:05,386 --> 00:20:06,671 dan aku tidak tahu bagaimana untuk meyakinkan dia. 375 00:20:06,793 --> 00:20:08,460 Dia memiliki kehidupan di tempat lain. Hanya biarkan dia pergi. 376 00:20:08,544 --> 00:20:10,295 Cassie mungkin akan mati kalau bukan untuk Jake. 377 00:20:10,379 --> 00:20:12,747 Anda harus mendapatkan lebih dari hal ini Anda harus tentang dia. 378 00:20:12,799 --> 00:20:13,799 Ini bukan apa-apa. 379 00:20:13,883 --> 00:20:15,917 Jake mengambil keuntungan ayah saya. 380 00:20:15,968 --> 00:20:17,335 Dia membuat orang bodoh keluar dari padanya. 381 00:20:17,420 --> 00:20:18,587 Itu nya khusus, 382 00:20:18,638 --> 00:20:19,588 membuat bodoh keluar dari orang. 383 00:20:19,639 --> 00:20:21,256 Jadi sekarang kau melawan ini? 384 00:20:21,307 --> 00:20:23,625 Jadi aku tidak diperbolehkan untuk mengubah pikiran saya, tetapi Anda? 385 00:20:23,676 --> 00:20:25,177 Ok, kita perlu menyisihkan semua masalah kita. 386 00:20:25,261 --> 00:20:28,480 Kami sudah ditandai, dan ada psiko yang datang setelah kita semua. 387 00:20:28,564 --> 00:20:29,731 Kita membutuhkan semua kekuatan kita. 388 00:20:29,798 --> 00:20:31,183 Jika kita tidak dapat Jake kepercayaan, 389 00:20:31,267 --> 00:20:32,734 maka saya pikir kita kuat tanpa dia. 390 00:20:32,801 --> 00:20:35,353 Kau tahu, Nick tidak sempurna, 391 00:20:35,438 --> 00:20:37,606 tapi kami tahu ia punggung kami, 392 00:20:37,657 --> 00:20:39,741 dan masih tidak cukup. 393 00:20:43,329 --> 00:20:44,946 Ketika Anda dan Jake bersama-sama, 394 00:20:45,014 --> 00:20:46,615 tampaknya seperti Anda punya koneksi. 395 00:20:46,682 --> 00:20:48,416 Anda pikir kita bisa benar-benar percaya padanya? 396 00:20:48,484 --> 00:20:50,752 Jika kita biarkan dia pergi, kita tidak akan pernah tahu. 397 00:20:57,543 --> 00:20:59,160 Anda dan Jake bersama-sama? 398 00:20:59,212 --> 00:21:00,161 No 399 00:21:00,213 --> 00:21:01,162 Hanya untuk memperingatkan Anda, 400 00:21:01,214 --> 00:21:03,431 dia akan tidur dengan Anda, lalu membuang Anda 401 00:21:03,433 --> 00:21:07,335 dan meninggalkan Anda dalam satu juta memutar potongan-potongan kecil. 402 00:21:07,386 --> 00:21:09,855 Tapi mungkin itulah apa yang Anda ke dalam. 403 00:21:18,848 --> 00:21:20,815 ia bergerak begitu cepat. 404 00:21:20,883 --> 00:21:23,101 Kita harus mengasumsikan dia akan kembali. 405 00:21:53,099 --> 00:21:55,267 Ibuku memberikan ini padaku, 406 00:21:55,351 --> 00:21:57,269 dan jika Amelia ada di sini, 407 00:21:57,353 --> 00:21:59,604 ia menyampaikannya kepada Anda. 408 00:22:07,697 --> 00:22:09,948 Ini adalah apa yang Anda digunakan pada Melissa. 409 00:22:10,032 --> 00:22:11,366 Mm-hmm. 410 00:22:11,417 --> 00:22:13,368 Anggap saja sebagai lensa 411 00:22:13,419 --> 00:22:14,703 yang memperbesar kekuatan Anda. 412 00:22:14,754 --> 00:22:16,738 Lingkaran ajaib rumit. 413 00:22:16,789 --> 00:22:21,075 Ini melibatkan kepribadian lainnya, sikap lainnya. 414 00:22:21,127 --> 00:22:22,910 Kristal lebih sederhana. 415 00:22:22,962 --> 00:22:25,714 Ini refleksi dari Anda. 416 00:22:26,915 --> 00:22:30,018 Saya tidak berpikir saya orang yang Anda pikir saya. 417 00:22:30,085 --> 00:22:34,105 Aku bahkan tidak bisa mencegah lingkaran bersama-sama. 418 00:22:38,160 --> 00:22:41,479 Aku tahu persis siapa Anda. 419 00:22:49,322 --> 00:22:51,823 Tidak ada yang bisa tahu Anda memiliki kristal, 420 00:22:51,907 --> 00:22:54,275 bahkan tidak sisanya lingkaran Anda. 421 00:22:54,327 --> 00:22:56,628 Ini adalah sihir yang paling didambakan ada, 422 00:22:56,712 --> 00:23:00,131 tetapi dapat membawa keluar sangat buruk pada orang. 423 00:23:01,167 --> 00:23:02,584 Ok? 424 00:23:22,355 --> 00:23:24,155 Simone. 425 00:23:30,096 --> 00:23:32,998 Hei, Jake. 426 00:23:39,538 --> 00:23:41,155 Kupikir kau akan menemukan saya. 427 00:23:54,387 --> 00:23:56,337 Mengapa Anda mengikuti Kesempatan saya untuk Harbor, 428 00:23:56,389 --> 00:23:58,390 dan apa sih yang kamu lakukan menandai rumah saya? 429 00:23:58,474 --> 00:24:00,675 Ada satu jawaban untuk kedua pertanyaan Anda - 430 00:24:00,726 --> 00:24:04,696 karena kau penyihir, dan aku tidak percaya penyihir. 431 00:24:06,282 --> 00:24:07,649 Anda benci seperti saya, Aku tahu. 432 00:24:07,700 --> 00:24:10,184 Yah, aku benci Anda, orang percaya sejati, 433 00:24:10,236 --> 00:24:12,370 sehingga dibutakan dengan kebencian dan yakin mereka kebenaran 434 00:24:12,455 --> 00:24:14,689 bahwa mereka berbuih di mulut untuk membunuh. 435 00:24:21,547 --> 00:24:24,466 Berikan darah Anda mengambil dari Cassie Blake. 436 00:24:29,638 --> 00:24:30,638 Pergi dari sana. 437 00:24:30,706 --> 00:24:32,924 Anda tidak ingin untuk menguji padaku, Simone. 438 00:24:45,187 --> 00:24:47,772 Ini terlalu cepat untuk mengeluarkan darah. 439 00:24:54,914 --> 00:24:57,198 Anda hanya membuat sebuah kesalahan besar. 440 00:24:57,249 --> 00:24:59,751 Tetap sih keluar dari jalan saya. 441 00:25:26,192 --> 00:25:30,079 ♪ gelas, melihat ♪ 442 00:25:30,163 --> 00:25:32,331 ♪ cermin ... ♪ 443 00:25:32,382 --> 00:25:34,216 Faye. 444 00:25:34,301 --> 00:25:35,580 Hei. 445 00:25:35,581 --> 00:25:36,798 Apakah Anda ingin menjatuhkan? 446 00:25:36,865 --> 00:25:38,532 Ini khusus Nick penyihir 'minuman. 447 00:25:38,584 --> 00:25:41,535 Eh, ini adalah membangunkan untuk mengingat Nick. 448 00:25:41,587 --> 00:25:43,554 Anda bahkan tidak kenal dia. 449 00:25:43,639 --> 00:25:47,058 Ini adalah cara terbaik mutlak untuk ingat Nick, percayalah padaku. 450 00:25:47,142 --> 00:25:51,179 Tapi kemudian saya kira Anda lebih saudaranya jenis, pula. 451 00:25:51,230 --> 00:25:53,848 Melissa. Kami hanya bersulang Nick. 452 00:25:53,899 --> 00:25:55,349 Apakah Anda ingin menjatuhkan? 453 00:25:55,400 --> 00:25:57,018 Tuhan, Faye. 454 00:25:57,069 --> 00:25:59,604 ♪ Dalam teleskop sekarang ♪ 455 00:25:59,688 --> 00:26:01,155 ♪ ♪ mimpi ini 456 00:26:01,223 --> 00:26:02,607 ♪ ♪ mimpi ini 457 00:26:02,674 --> 00:26:05,193 ♪ ♪ mimpi ini 458 00:26:05,244 --> 00:26:06,727 ♪ ♪ mimpi ini 459 00:26:06,779 --> 00:26:08,279 ♪ ♪ mimpi ini 460 00:26:08,363 --> 00:26:10,798 ♪ di teleskop sekarang ... ♪ 461 00:26:10,866 --> 00:26:12,399 Ingin membantu? 462 00:26:12,451 --> 00:26:13,951 463 00:26:14,036 --> 00:26:15,703 No Saya akan berbicara dengannya. 464 00:26:15,754 --> 00:26:20,291 465 00:26:20,375 --> 00:26:22,760 466 00:26:22,845 --> 00:26:25,196 Tenang, Ayah. 467 00:26:25,264 --> 00:26:27,048 468 00:26:27,099 --> 00:26:29,517 Kota ini tidak bisa berhenti mengubur remaja. 469 00:26:30,886 --> 00:26:33,855 Bagaimana masih luka ini banyak? 470 00:26:33,922 --> 00:26:35,756 Hal itu begitu lama lalu. 471 00:26:37,626 --> 00:26:40,862 Bangun Itu di gym sekolah. 472 00:26:40,929 --> 00:26:42,280 Amelia tidak ada. 473 00:26:42,347 --> 00:26:44,899 Aku mencoba untuk melihat baginya, 474 00:26:44,950 --> 00:26:48,202 tapi dia tidak pernah muncul. 475 00:26:48,270 --> 00:26:49,537 Setelah semuanya yang terjadi, 476 00:26:49,604 --> 00:26:51,155 dia masih terlalu bingung 477 00:26:51,240 --> 00:26:53,441 lebih dari Blackwell untuk pergi ke pemakaman. 478 00:26:53,509 --> 00:26:55,442 Siapa Blackwell? 479 00:26:57,045 --> 00:26:58,379 Jangan mendengarkan saya. 480 00:26:58,446 --> 00:27:00,414 Tapi Anda perlu untuk memperlambat, ok? 481 00:27:00,465 --> 00:27:02,283 Kami adalah jenis host di sini. 482 00:27:02,334 --> 00:27:04,285 Ya. Anda mendapatkannya. 483 00:27:11,593 --> 00:27:15,396 Jake, apa yang Anda sampai? 484 00:27:15,463 --> 00:27:16,514 Aku tahu itu adalah sesuatu. 485 00:27:16,598 --> 00:27:18,599 Tidak ada perubahan yang lebih dalam 2 tahun. 486 00:27:18,650 --> 00:27:19,901 Adam, menghentikannya. 487 00:27:19,968 --> 00:27:21,936 Lupakan saja, Cassie. Dia mungkin dimuat. 488 00:27:21,987 --> 00:27:24,405 Berjalan di dalam keluarga. 489 00:27:30,495 --> 00:27:32,864 Hentikan ini! 490 00:27:33,749 --> 00:27:34,782 Berhenti. 491 00:27:34,833 --> 00:27:36,317 Apa yang yang salah dengan Anda? 492 00:27:36,368 --> 00:27:38,252 Apakah Anda mendengar apa yang dia katakan tentang ayahku? Ya? 493 00:27:38,320 --> 00:27:40,338 Itu tidak apa yang memulai ini. 494 00:27:40,422 --> 00:27:41,488 Diana, menunggu. 495 00:27:41,540 --> 00:27:42,823 Tinggalkan aku sendiri. 496 00:27:43,709 --> 00:27:47,261 Ok, itu buruk. Maafkan aku. 497 00:27:48,830 --> 00:27:51,432 Maafkan aku tentang kakakmu. 498 00:27:51,499 --> 00:27:53,467 Dia tidak pantas apa yang terjadi. 499 00:27:53,518 --> 00:27:55,219 Terima kasih. 500 00:27:55,304 --> 00:27:56,220 Anda butuh sesuatu, 501 00:27:56,305 --> 00:27:57,688 Anda datang ke saya, ok, Nick? 502 00:27:58,857 --> 00:28:00,224 Ini Jake. 503 00:28:03,011 --> 00:28:04,729 Maafkan aku. 504 00:28:17,960 --> 00:28:20,711 Anda pernah berpikir bahwa apa pun yang kita lakukan 505 00:28:20,796 --> 00:28:23,164 atau bagaimana kita mencoba untuk mengendalikan hidup kita, 506 00:28:23,231 --> 00:28:25,866 bahwa itu hanya keluar dari tangan kita? 507 00:28:25,918 --> 00:28:28,369 Sejarah hanya terus mengulangi. 508 00:28:28,437 --> 00:28:30,137 Ayolah, Charles. 509 00:28:30,205 --> 00:28:32,807 Aku menyelamatkanmu tempat di meja kami. 510 00:28:37,813 --> 00:28:40,431 Orang benar-benar benci kamu, ya? 511 00:28:40,515 --> 00:28:42,600 Tidak mengganggu saya. 512 00:28:42,668 --> 00:28:43,901 Mungkin tidak, 513 00:28:43,986 --> 00:28:46,821 tapi kau lari. 514 00:28:47,823 --> 00:28:50,274 Itu lama. 515 00:28:53,061 --> 00:28:55,279 Ibuku lari juga, 516 00:28:55,347 --> 00:28:58,282 pergi dari sini dan tidak pernah kembali. 517 00:28:58,367 --> 00:29:01,202 Kami bergerak sepanjang waktu dari kota ke kota, dan - 518 00:29:02,704 --> 00:29:06,457 Rasanya seperti dia bersembunyi dari di sini, tidak peduli di mana kami berada. 519 00:29:07,759 --> 00:29:11,345 Saya tidak tahu apakah meninggalkan benar-benar memberinya kedamaian. 520 00:29:12,965 --> 00:29:15,166 Apakah itu bekerja untuk Anda? 521 00:29:16,251 --> 00:29:19,770 Perdamaian tidak apa Aku sedang mencari. 522 00:29:21,773 --> 00:29:24,141 Aku tidak tahu kau saat itu, 523 00:29:24,226 --> 00:29:27,628 tetapi Anda harus memiliki menemukan sesuatu, 524 00:29:27,696 --> 00:29:29,447 karena di bawahnya semua sikap itu, 525 00:29:29,531 --> 00:29:34,101 Anda tidak benar-benar tampak seperti pria yang setiap orang harus membenci. 526 00:29:42,027 --> 00:29:43,277 Baiklah, baik, 527 00:29:43,328 --> 00:29:46,497 itu harus aman kembali ke dalam sekarang. 528 00:29:47,632 --> 00:29:50,151 Aku akan bertahan di sini sementara. 529 00:30:14,084 --> 00:30:15,617 Ya. 530 00:30:17,087 --> 00:30:18,370 Mr Conant. 531 00:30:19,956 --> 00:30:23,092 Oh. Ayo masuk 532 00:30:23,176 --> 00:30:24,093 Kau menghilang. 533 00:30:24,177 --> 00:30:26,428 Melihat lampu, jadi saya hanya berpikir ... 534 00:30:26,513 --> 00:30:28,964 Seorang pemabuk tua seperti saya bisa menggunakan kopi. 535 00:30:29,933 --> 00:30:31,884 Saya menaruh susu di dalamnya seperti yang Anda suka. 536 00:30:31,935 --> 00:30:32,885 Terima kasih. 537 00:30:32,936 --> 00:30:34,937 Miskin Nick. 538 00:30:35,021 --> 00:30:38,724 Kau tahu, mungkin jika ia orang seperti Anda 539 00:30:38,792 --> 00:30:41,577 untuk menjemputnya ketika ia turun ... 540 00:30:41,644 --> 00:30:43,061 Dia, sebenarnya, 541 00:30:43,113 --> 00:30:44,263 Melissa. 542 00:30:44,330 --> 00:30:46,064 Hmm. 543 00:30:46,132 --> 00:30:49,401 Kau mencintai Adam, bukan? 544 00:30:50,670 --> 00:30:51,987 Ya. 545 00:30:52,071 --> 00:30:54,272 Dia begitu sialan beruntung untuk memiliki Anda. 546 00:30:54,324 --> 00:30:57,275 Kami beruntung memiliki satu sama lain. 547 00:30:57,327 --> 00:30:59,611 Saya berharap Anda satu, Diana. 548 00:30:59,662 --> 00:31:01,763 Anda layak untuk bahagia. 549 00:31:01,831 --> 00:31:03,916 Apa? 550 00:31:03,983 --> 00:31:07,035 Ini takdir Adam untuk bersama Cassie Blake. 551 00:31:08,154 --> 00:31:11,757 Keluarga kami ditulis di bintang-bintang - 552 00:31:11,808 --> 00:31:14,259 Adam dan Cassie, 553 00:31:14,310 --> 00:31:15,794 aku dan Amelia. 554 00:31:19,182 --> 00:31:20,131 Aku harus pergi. 555 00:31:20,183 --> 00:31:23,152 Semakin cepat Anda membiarkan dia pergi, 556 00:31:23,236 --> 00:31:25,971 lebih cepat Anda bisa bebas. 557 00:31:28,208 --> 00:31:29,575 Percayalah. 558 00:31:30,743 --> 00:31:33,495 Hal-hal buruk terjadi ketika Anda berantakan dengan nasib. 559 00:31:46,509 --> 00:31:48,460 Apa yang kau lakukan? Apakah Anda gila? 560 00:31:48,511 --> 00:31:51,213 Anda pikir Anda dan saya telah cukup ajaib untuk terbang? 561 00:31:51,297 --> 00:31:52,998 Hentikan, Faye. 562 00:31:54,166 --> 00:31:55,667 Apakah Jake di sana? 563 00:31:55,718 --> 00:31:58,053 Karena Saya sehingga di atasnya. 564 00:31:58,137 --> 00:32:01,223 Apakah itu apa ini adalah tentang, Jake? 565 00:32:01,291 --> 00:32:03,192 Saya telah melalui ini dengan Anda sebelum, 566 00:32:03,276 --> 00:32:06,178 dan dia hampir menempatkan Anda di bangsal psikologi terakhir kali, ok? 567 00:32:06,246 --> 00:32:08,513 Anda perlu untuk tinggal darinya. 568 00:32:08,565 --> 00:32:11,650 Aku masih kecil kemudian. Sekarang aku penyihir jahat. 569 00:32:13,036 --> 00:32:14,403 Kemana kamu akan pergi? 570 00:32:14,487 --> 00:32:16,955 Anda hanya tidak mendapatkannya. 571 00:32:17,023 --> 00:32:19,357 Malam ini bukan tentang Anda 572 00:32:19,409 --> 00:32:21,493 untuk sekali atau Jake. 573 00:32:21,544 --> 00:32:23,829 Apakah Anda mengerti? 574 00:32:23,880 --> 00:32:27,416 Ini adalah bangun untuk Nick, dan aku mencintainya. 575 00:32:28,718 --> 00:32:30,252 Aku tahu. 576 00:32:31,838 --> 00:32:33,555 Dia mengasihi Anda, juga. 577 00:32:38,578 --> 00:32:40,762 Kau tahu, saya dapat memberitahu Anda benar-benar berpikir tentang diri Anda 578 00:32:40,847 --> 00:32:43,599 dan apa yang Anda ingin Anda telah dengan Jake ketika Anda mengatakan bahwa. 579 00:32:48,421 --> 00:32:52,223 Tapi tetap, itu berarti banyak. 580 00:32:52,275 --> 00:32:53,859 Terima kasih. 581 00:32:55,495 --> 00:32:58,063 Kau tahu aku cukup baik. 582 00:32:59,032 --> 00:33:00,398 Ya. 583 00:33:08,675 --> 00:33:11,593 ♪ Anda takut ... ♪ 584 00:33:11,678 --> 00:33:13,295 Anda layak itu. 585 00:33:16,299 --> 00:33:17,516 Mungkin. 586 00:33:17,583 --> 00:33:20,752 Apa yang Anda lakukan untuk Diana, itu tidak benar. 587 00:33:20,803 --> 00:33:21,803 Dia mencintai Anda. 588 00:33:21,888 --> 00:33:22,971 Aku mencintainya, juga. 589 00:33:23,056 --> 00:33:25,774 Aku hanya Jake tidak percaya, 590 00:33:25,842 --> 00:33:28,427 dan saya tentu tidak percaya padanya dengan Anda. 591 00:33:28,494 --> 00:33:29,394 Adam. 592 00:33:29,462 --> 00:33:31,563 Saya tidak dapat membantu bagaimana saya merasa. 593 00:33:36,202 --> 00:33:38,453 Semuanya begitu kacau sekarang. 594 00:33:38,538 --> 00:33:41,323 Kita semua menyakiti, Adam. 595 00:33:42,942 --> 00:33:44,493 Mungkin mudah bagi Anda 596 00:33:44,577 --> 00:33:46,828 karena Anda tidak tahu siapa, tidak benar-benar. 597 00:33:46,913 --> 00:33:47,963 Itu tidak adil. 598 00:33:48,047 --> 00:33:50,782 Saya mungkin tidak telah sini seumur hidupku, 599 00:33:50,833 --> 00:33:55,170 tapi kalian adalah yang paling dekat hal yang saya pernah harus teman sejati, 600 00:33:55,254 --> 00:33:56,555 terutama Diana. 601 00:33:59,592 --> 00:34:02,244 Semua ini adalah mudah. 602 00:34:02,312 --> 00:34:04,096 Maafkan aku. 603 00:34:05,765 --> 00:34:06,732 Kau benar. 604 00:34:06,799 --> 00:34:08,650 Kami dalam hal ini bersama-sama. 605 00:34:08,735 --> 00:34:11,320 ♪ Anda bebas ... ♪ 606 00:34:11,404 --> 00:34:15,357 Kau tahu, saya berharap saya salah tentang Jake. Aku benar-benar. 607 00:34:16,442 --> 00:34:18,026 Saya tidak berpikir saya. 608 00:34:25,818 --> 00:34:27,536 Aku akan segera kembali. 609 00:34:30,673 --> 00:34:32,341 Saya melihat Anda dengan gadis Blake. 610 00:34:32,425 --> 00:34:34,492 Anda mendekatinya mencium daripada membunuhnya. 611 00:34:34,544 --> 00:34:36,845 Anda tidak pernah akan bisa untuk menyelesaikan misi. 612 00:34:36,929 --> 00:34:39,464 Saya bilang Anda untuk tinggal keluar dari jalan saya. 613 00:34:39,515 --> 00:34:41,099 Aku tidak dilakukan di sini. 614 00:34:43,186 --> 00:34:44,669 Saya. 615 00:35:18,537 --> 00:35:20,205 Oh, Tuhan saya. 616 00:35:43,790 --> 00:35:46,124 Jadi dia seorang penyihir? 617 00:35:46,192 --> 00:35:48,143 Cukup jahat satu. 618 00:35:48,211 --> 00:35:51,563 Sepertinya kalian berdua berbicara. 619 00:35:51,614 --> 00:35:54,199 Dia bilang dia ada di sini untuk mengais-ngais kekuasaan. 620 00:35:54,267 --> 00:35:56,118 Dia tahu penyihir telah meninggal. 621 00:35:56,202 --> 00:35:58,103 Itulah yang pemulung datang untuk. 622 00:35:58,171 --> 00:36:00,122 Ini menakutkan berapa banyak hal di luar sana, 623 00:36:00,206 --> 00:36:02,708 betapa aku tidak tahu. 624 00:36:06,429 --> 00:36:10,165 Cassie, cara pisaunya terbang keluar dari tangannya, 625 00:36:10,250 --> 00:36:11,500 kau melakukan itu? 626 00:36:11,568 --> 00:36:13,618 Karena saya pikir sekali lingkaran itu terikat, 627 00:36:13,670 --> 00:36:15,287 Anda tidak dapat melakukan sihir Anda sendiri. 628 00:36:15,338 --> 00:36:17,089 Tidak, aku - aku melihat bahwa. 629 00:36:17,140 --> 00:36:18,974 Saya pikir itu Anda. 630 00:36:20,560 --> 00:36:22,895 Mungkin itu kami berdua 631 00:36:22,962 --> 00:36:24,146 entah bagaimana. 632 00:36:26,766 --> 00:36:30,652 Jake, Anda tidak bisa meninggalkan Kesempatan Harbor. 633 00:36:30,720 --> 00:36:31,603 Aku harus. 634 00:36:31,654 --> 00:36:32,771 Tidak, Anda tidak. 635 00:36:32,822 --> 00:36:34,740 Kita semua terikat bersama-sama, 636 00:36:34,807 --> 00:36:36,641 dan aku tahu itu bukan sesuatu yang Anda pernah ingin, 637 00:36:36,693 --> 00:36:38,193 dan, percayalah, begitu pula aku 638 00:36:38,278 --> 00:36:40,963 Tapi itu bukan sesuatu bahwa Anda dapat menjalankan dari. 639 00:36:42,332 --> 00:36:44,867 Jika Anda benar-benar mengenal saya, Anda tidak ingin aku tinggal. 640 00:36:44,951 --> 00:36:46,985 Saya tidak berpikir bahwa kita punya pilihan. 641 00:36:47,036 --> 00:36:47,953 Yang buruk akan datang. 642 00:36:48,004 --> 00:36:49,087 Mereka di sini. 643 00:36:49,155 --> 00:36:52,457 Itu yang dibunuh Anda saudara dan orang tua kami 644 00:36:52,508 --> 00:36:55,493 dan hampir Anda malam ini. 645 00:36:57,580 --> 00:36:59,631 Kita tidak bisa melakukan ini tanpa Anda. 646 00:36:59,682 --> 00:37:01,400 Kita tidak cukup kuat. 647 00:37:01,467 --> 00:37:03,501 Dan jika kita tidak mencoba, kemudian Nick kematian 648 00:37:03,553 --> 00:37:06,388 ini akan tampak jauh lebih masuk akal daripada yang sudah tidak. 649 00:37:07,724 --> 00:37:10,225 Anda punya semua jawaban, ya? 650 00:37:10,293 --> 00:37:13,295 Tidak, tidak biasanya. 651 00:37:13,363 --> 00:37:14,563 Heh. 652 00:37:17,350 --> 00:37:19,751 Mungkin aku akan tetap sekitar sebentar. 653 00:37:19,819 --> 00:37:21,737 Masih ada beberapa orang berkeliling kota 654 00:37:21,821 --> 00:37:23,906 yang belum mencoba untuk menendang pantat saya. 655 00:37:43,643 --> 00:37:45,661 Hei. 656 00:37:46,829 --> 00:37:49,348 Apa yang terjadi? Kau menghilang. 657 00:37:49,399 --> 00:37:52,651 Aku pergi untuk berjalan-jalan. 658 00:37:54,170 --> 00:37:57,522 Maafkan aku untuk cara saya bertindak. 659 00:37:57,573 --> 00:37:59,825 Ayahmu bilang tentang Anda dan Cassie 660 00:37:59,892 --> 00:38:01,159 yang ditakdirkan untuk bersama. 661 00:38:01,227 --> 00:38:04,079 Ini hanya cerita lama untuk membuatnya merasa lebih baik 662 00:38:04,163 --> 00:38:06,114 tentang jatuh cinta dengan ibu Cassie. 663 00:38:06,199 --> 00:38:07,749 Itulah yang saya inginkan ... 664 00:38:09,202 --> 00:38:12,037 Jenis cinta yang membuat Anda ingin percaya pada takdir. 665 00:38:12,088 --> 00:38:13,455 Itulah apa yang kita miliki. 666 00:38:13,539 --> 00:38:14,790 Tidak, 667 00:38:14,874 --> 00:38:17,793 karena jika kita lakukan, saya tidak akan merasa seperti yang saya lakukan sekarang. 668 00:38:17,860 --> 00:38:19,895 Diana ... 669 00:38:21,347 --> 00:38:23,348 Aku mencintaimu. Kau tahu itu. 670 00:38:25,251 --> 00:38:27,269 Ada cara Anda melihat Cassie 671 00:38:27,353 --> 00:38:30,138 bahwa aku bisa tidak pernah mengerti, 672 00:38:30,206 --> 00:38:32,808 dan saya pikir Aku mengerti sekarang. 673 00:38:32,892 --> 00:38:35,394 Tidak heran, 674 00:38:35,445 --> 00:38:39,481 bertanya-tanya jika setiap kali Anda menemukan diri bersama-sama, 675 00:38:39,565 --> 00:38:42,317 itu pilihan atau takdir. 676 00:38:42,402 --> 00:38:44,269 Anda perlu untuk mencari tahu yang. 677 00:38:44,320 --> 00:38:46,038 Diana, silakan. Kau salah. 678 00:38:46,105 --> 00:38:48,407 Tidak, aku sudah berdiri di di sela-sela, 679 00:38:48,458 --> 00:38:50,608 menontonnya sejak ia sampai di sini. 680 00:38:52,628 --> 00:38:54,779 Saya tidak bisa melakukan itu lagi. 681 00:39:09,479 --> 00:39:10,429 Hei. 682 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 Apa yang salah? 683 00:39:11,564 --> 00:39:13,148 Aku putus dengan Adam. 684 00:39:13,232 --> 00:39:15,650 Apa yang terjadi? 685 00:39:19,405 --> 00:39:20,572 Anda. 686 00:39:23,743 --> 00:39:24,976 Eh, Diana - 687 00:39:25,028 --> 00:39:27,496 baik, katakan saja padaku apa yang harus dilakukan. 688 00:39:27,580 --> 00:39:29,181 Aku tidak pernah berarti untuk semua ini terjadi. 689 00:39:29,248 --> 00:39:31,033 Sejujurnya aku tidak tahu. 690 00:39:33,202 --> 00:39:35,837 Aku bahkan tidak tahu mengapa aku di sini. 691 00:39:40,159 --> 00:39:43,045 Kurasa karena dia adalah teman terbaik saya, 692 00:39:43,112 --> 00:39:45,047 dan aku telah tempat lain untuk pergi, 693 00:39:45,114 --> 00:39:47,632 tidak ada orang lain yang benar-benar mengenal saya. 694 00:40:21,968 --> 00:40:23,585 Kau membunuh Simone. 695 00:40:23,669 --> 00:40:24,970 Mengapa? 696 00:40:25,838 --> 00:40:26,888 Maksudmu samping dari kenyataan 697 00:40:26,973 --> 00:40:28,540 bahwa ia mencoba untuk usus saya dengan pisau? 698 00:40:28,591 --> 00:40:31,042 Jangan pintar dengan saya, Jake. 699 00:40:31,094 --> 00:40:34,229 Saya akan usus Anda sendiri. 700 00:40:36,432 --> 00:40:38,383 Kau membunuh seorang rekan pemburu penyihir. 701 00:40:38,434 --> 00:40:39,384 Mengapa? 702 00:40:39,435 --> 00:40:41,186 Cassie melihatnya berbicara kepada saya. 703 00:40:41,237 --> 00:40:43,572 Aku berbohong dan mengatakan ia penyihir, 704 00:40:43,656 --> 00:40:46,491 tapi bisa memiliki menjadi bencana. 705 00:40:47,560 --> 00:40:49,411 Anda selalu mengajariku untuk mengikuti protokol, 706 00:40:49,495 --> 00:40:51,613 dan itu apa yang saya lakukan. 707 00:40:53,666 --> 00:40:55,417 Mungkin dia benar. 708 00:40:55,501 --> 00:40:57,702 Mungkin kita dibuat kesalahan 709 00:40:57,753 --> 00:40:59,404 menggunakan penyihir untuk membunuh penyihir, 710 00:40:59,455 --> 00:41:00,738 terutama ketika nya sendiri keturunan 711 00:41:00,790 --> 00:41:02,007 terhubung untuk mangsa. 712 00:41:02,074 --> 00:41:04,009 Aku-aku tidak pernah mengecewakan Anda sebelumnya, 713 00:41:04,076 --> 00:41:06,077 dan saya tidak akan mulai sekarang. 714 00:41:10,383 --> 00:41:12,217 Apakah Anda yakin itu? 715 00:41:13,752 --> 00:41:17,305 "Karena aku mendengar Cassie Blake adalah seorang gadis yang menarik. 716 00:41:17,390 --> 00:41:23,361 Saya datang ke sini untuk membalas kematian keluarga saya, 717 00:41:23,429 --> 00:41:25,647 Kesempatan untuk menyingkirkan Harbor penyihir, 718 00:41:25,731 --> 00:41:28,650 dan aku tidak akan gagal. 719 00:41:30,675 --> 00:41:34,675 [blackhome]