1 00:00:00,460 --> 00:00:03,700 Previously on "Revenge" This is amazing. 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,000 You cannot go into business with these people. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,330 They are looking out for me. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,530 You will regret this. 5 00:00:07,540 --> 00:00:09,370 This is... war. 6 00:00:09,370 --> 00:00:11,640 Good luck on the big move with Margaux. 7 00:00:11,640 --> 00:00:14,340 I'm not so sure that's gonna happen anymore. I don't think we're gonna make it. 8 00:00:14,340 --> 00:00:17,110 [Conrad] I have everything handled. There won't be any fallout. 9 00:00:17,110 --> 00:00:19,050 You recorded our conversations. 10 00:00:19,050 --> 00:00:20,080 I control you. 11 00:00:20,080 --> 00:00:24,450 He came to me with the story about planting that bomb. 12 00:00:24,450 --> 00:00:25,590 The second I gave Pascal that story, 13 00:00:25,590 --> 00:00:28,290 I knew I'd made a mistake. He killed your father. 14 00:00:28,290 --> 00:00:30,590 - We need you to come forward. - I'll do whatever you need. 15 00:00:32,490 --> 00:00:35,600 [Conrad] Pascal has already paid a visit to Mr. Chapman. 16 00:00:35,600 --> 00:00:38,530 You're next unless I run interference for you. 17 00:00:38,530 --> 00:00:40,130 None of this was chance. 18 00:00:40,140 --> 00:00:41,800 It was Emily. It's revenge... 19 00:00:41,800 --> 00:00:44,440 for David. 20 00:00:45,810 --> 00:00:49,640 [Emily] A revolution begins when the desires of many 21 00:00:49,650 --> 00:00:52,310 are addressed by the actions of one. 22 00:00:52,310 --> 00:00:53,810 It's a ripple of change 23 00:00:53,820 --> 00:00:57,650 that starts when the first stone is cast at those in power 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,090 and only ends when one side lies defeated... 25 00:01:02,090 --> 00:01:04,060 or if two sides become one. 26 00:01:04,060 --> 00:01:07,360 Since our last meeting, you seem to be avoiding me, 27 00:01:07,360 --> 00:01:09,060 Mr. Mathis. 28 00:01:09,070 --> 00:01:11,700 I'll let you know when I have what you need. 29 00:01:11,700 --> 00:01:13,400 Oh, well, when will that be? 30 00:01:13,400 --> 00:01:17,070 'Cause as I do my part to keep Pascal on his heels 31 00:01:17,070 --> 00:01:18,570 by besting him in business, 32 00:01:18,570 --> 00:01:21,080 you seem more interested in abandoned midtown buildings 33 00:01:21,080 --> 00:01:22,540 than the task at hand. 34 00:01:22,550 --> 00:01:25,080 Well, I have other interests that don't involve you. 35 00:01:25,080 --> 00:01:26,580 Not right now you don't. 36 00:01:26,580 --> 00:01:28,720 Or were the photographs of Oscar's dead body 37 00:01:28,720 --> 00:01:30,520 not enough to compel you? 38 00:01:30,520 --> 00:01:32,350 If you're so eager, 39 00:01:32,350 --> 00:01:34,720 why don't you take care of Pascal yourself? 40 00:01:34,720 --> 00:01:37,720 [chuckling] I don't even get my hands dirty when driving. 41 00:01:37,730 --> 00:01:41,600 You have one day, before I alert Pascal to your presence. 42 00:01:41,600 --> 00:01:45,700 Unless, like Oscar Chapman, 43 00:01:45,700 --> 00:01:49,240 you want to flee and life your life as a woman. 44 00:01:49,240 --> 00:01:52,110 You're certainly acting like one. 45 00:01:52,110 --> 00:01:54,880 [car door closes] 46 00:01:54,880 --> 00:01:57,140 [sea gulls crying] 47 00:01:59,710 --> 00:02:00,810 [sighs] 48 00:02:05,290 --> 00:02:07,120 I'm beginning to understand 49 00:02:07,120 --> 00:02:10,460 why Emily went through with that wedding. 50 00:02:10,460 --> 00:02:14,630 What happened on the honeymoon boat was to be my downfall. 51 00:02:14,630 --> 00:02:19,300 I can only imagine what her next desperate attempt will be. 52 00:02:19,300 --> 00:02:20,800 I won't give her that chance. 53 00:02:22,540 --> 00:02:25,510 I told you I don't want you involved with her in any way. 54 00:02:25,510 --> 00:02:27,240 I agree. 55 00:02:32,150 --> 00:02:34,650 There is something I would like to ask you. 56 00:02:34,650 --> 00:02:37,850 Actually, I should have asked you this a long time ago. 57 00:02:41,890 --> 00:02:43,620 Will you marry me? 58 00:02:47,860 --> 00:02:50,630 Would you like to be my wife? 59 00:02:57,940 --> 00:03:00,840 Yes, Pascal. 60 00:03:00,840 --> 00:03:02,180 [crying] Yes! 61 00:03:02,180 --> 00:03:04,780 - Yes? - Yes. 62 00:03:08,520 --> 00:03:11,920 [chuckles] 63 00:03:16,520 --> 00:03:18,890 What about Rebecca Devereaux? 64 00:03:18,890 --> 00:03:22,900 Zbornak? Nylund. 65 00:03:22,900 --> 00:03:25,600 I just want you to be golden, girl. 66 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 Get serious, Nolan. 67 00:03:28,200 --> 00:03:30,700 I'm trying to give you time to reconsider 68 00:03:30,710 --> 00:03:33,870 since taking Conrad down like this is a huge risk. 69 00:03:33,880 --> 00:03:35,740 It won't be if we're prepared. 70 00:03:35,740 --> 00:03:41,720 I cannot believe that Daniel got Javier to "Mac-Stab" me. 71 00:03:41,720 --> 00:03:43,980 Have you seen the guest list for the Myclone launch tomorrow? 72 00:03:43,990 --> 00:03:46,890 Hey. You're late. Is the space ready? 73 00:03:46,890 --> 00:03:49,260 No, I had to find a new one 74 00:03:49,260 --> 00:03:52,330 as Conrad cornered me at the original location... 75 00:03:52,330 --> 00:03:54,330 and gave me an ultimatum. 76 00:03:54,330 --> 00:03:57,000 Take care of Pascal, or he'll reveal me. 77 00:03:57,000 --> 00:04:00,500 Then let's take control of the situation. 78 00:04:04,570 --> 00:04:07,910 [Victoria laughs] What shall we do with the day? 79 00:04:07,910 --> 00:04:09,740 There's a beautiful vineyard at the North Fork 80 00:04:09,750 --> 00:04:11,250 I've been wanting to visit. 81 00:04:11,250 --> 00:04:13,580 Mm-hmm. I have a meeting in the city. 82 00:04:13,580 --> 00:04:16,320 - But after that, I'm all yours. - Oh. 83 00:04:16,320 --> 00:04:18,790 Whoa, whoa, whoa, whoa. [chuckles] 84 00:04:18,790 --> 00:04:20,490 Take it easy, you crazy kids. 85 00:04:20,490 --> 00:04:21,960 [laughs, chuckles] 86 00:04:21,960 --> 00:04:24,290 I still can't believe you're engaged. 87 00:04:24,290 --> 00:04:25,360 Mm. 88 00:04:25,360 --> 00:04:26,590 - Oh, yes. I believe it. - [Victoria chuckles] 89 00:04:26,600 --> 00:04:28,960 Where are you thinking of holding the ceremony? 90 00:04:28,960 --> 00:04:30,630 He won't tell me, but I think it's Corsica. 91 00:04:30,630 --> 00:04:32,900 - It is Corsica, right? - I won't tell you. 92 00:04:32,900 --> 00:04:34,430 Hey, all goes well with the Myclone debut tomorrow, 93 00:04:34,440 --> 00:04:36,670 we'll build you a chateaux there with the profits. 94 00:04:36,670 --> 00:04:39,510 I'm impressed, Daniel. Your program is perfect 95 00:04:39,510 --> 00:04:41,810 for Lemarchal's expansion into social media. 96 00:04:41,810 --> 00:04:43,100 Great job. 97 00:04:43,100 --> 00:04:46,510 Margaux, your father tells me that he has big plans for you. 98 00:04:46,520 --> 00:04:49,280 Oh, at least he has told the news to someone. 99 00:04:49,290 --> 00:04:51,690 I spoke to Gideon this morning. 100 00:04:51,690 --> 00:04:54,320 He still thinks he's in line for your job. 101 00:04:54,320 --> 00:04:56,820 Patience, sweetheart. Patience. 102 00:04:56,830 --> 00:04:59,660 It's not like I'm stepping down tomorrow. 103 00:04:59,660 --> 00:05:02,400 - [Victoria chuckles] - Okay, here's... 104 00:05:02,400 --> 00:05:05,400 to things worth the wait. 105 00:05:05,400 --> 00:05:06,570 [glasses clink] 106 00:05:06,570 --> 00:05:08,900 [glasses clinking] 107 00:05:08,900 --> 00:05:11,970 laughter ] 108 00:05:17,650 --> 00:05:20,010 Thank you. 109 00:05:24,650 --> 00:05:26,950 [tires screech] 110 00:05:26,960 --> 00:05:29,390 - [American accent ] Come with me, Lemarchal. - Who are you? 111 00:05:29,390 --> 00:05:30,860 The man who's detaining you. 112 00:05:34,830 --> 00:05:37,600 [tires squeal] 113 00:05:49,410 --> 00:05:51,380 Miss Thorne. 114 00:05:51,380 --> 00:05:54,350 No. Agent Rebecca Stone, Homeland Security. 115 00:05:55,780 --> 00:05:58,490 This is where you tell me everything. 116 00:06:05,490 --> 00:06:08,800 Revenge S03E64 "Revolution" 117 00:06:08,800 --> 00:06:12,500 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com 118 00:06:13,300 --> 00:06:15,760 For three years now, I've been undercover 119 00:06:15,760 --> 00:06:17,500 building a case against the Graysons. 120 00:06:17,510 --> 00:06:20,510 Money laundering, murder... 121 00:06:20,510 --> 00:06:21,940 terrorism. 122 00:06:21,940 --> 00:06:26,410 And you have the information that I need to close my case. 123 00:06:26,420 --> 00:06:29,620 I want to talk to my lawyer. 124 00:06:29,620 --> 00:06:31,490 Under Section 412 of the Patriot Act, 125 00:06:31,490 --> 00:06:34,420 I'm under no legal obligation to provide you with counsel. 126 00:06:34,420 --> 00:06:37,420 [chuckles] 127 00:06:37,430 --> 00:06:39,460 I always knew you were up to something. 128 00:06:39,460 --> 00:06:42,060 [chuckles] The feeling's mutual. 129 00:06:42,060 --> 00:06:44,600 So why don't you make this easy on yourself? 130 00:06:44,600 --> 00:06:46,130 What do you have on the Graysons? 131 00:06:46,140 --> 00:06:48,940 I have nothing to say. 132 00:06:51,040 --> 00:06:53,870 Ill-advised. 133 00:06:53,880 --> 00:06:56,480 But fine. I'll start with your phone. 134 00:07:06,420 --> 00:07:09,490 [door opens, closes] 135 00:07:22,700 --> 00:07:25,040 [voice breaking] Mom? 136 00:07:25,040 --> 00:07:28,540 Charlotte? What's wrong? 137 00:07:28,540 --> 00:07:30,680 Some freak just sent me this. 138 00:07:36,920 --> 00:07:40,920 "You're so much like your namesake, it's almost haunting. 139 00:07:40,920 --> 00:07:43,460 And I know I said this before, 140 00:07:43,460 --> 00:07:46,990 but the day you became a Clarke was one of my proudest moments." 141 00:07:47,000 --> 00:07:49,160 There's no signature. 142 00:07:49,160 --> 00:07:51,160 And what does that mean... "I said this before"? 143 00:07:51,170 --> 00:07:53,700 I haven't the foggiest. Someone who's trying to scare you? 144 00:07:53,700 --> 00:07:55,170 I don't know, mom. 145 00:07:55,170 --> 00:07:58,240 Amanda once showed me some journals that David wrote. 146 00:07:58,240 --> 00:08:00,570 And the handwriting is similar. 147 00:08:00,580 --> 00:08:03,640 Is there any chance David is still alive? 148 00:08:03,650 --> 00:08:06,810 Charlotte... 149 00:08:06,820 --> 00:08:09,150 History has proved that there are always people out there 150 00:08:09,150 --> 00:08:10,820 who enjoy haunting this family 151 00:08:10,820 --> 00:08:12,120 with the specter of David Clarke. 152 00:08:12,120 --> 00:08:15,220 But that letter seems so sincere. 153 00:08:15,220 --> 00:08:18,890 Darling, don't let your imagination run wild... 154 00:08:18,890 --> 00:08:22,130 especially when there are far lovelier things to think about. 155 00:08:27,100 --> 00:08:29,270 - You're engaged. - Mm-hmm. 156 00:08:29,270 --> 00:08:31,510 That was fast. [both laugh] 157 00:08:31,510 --> 00:08:34,010 I hope one day your heart knows such certainty. 158 00:08:35,640 --> 00:08:38,510 Oh, sweetie. 159 00:08:44,120 --> 00:08:45,950 Congratulations. 160 00:08:45,950 --> 00:08:48,790 So you see why we shouldn't let anything rattle us? 161 00:08:48,790 --> 00:08:50,920 Give me that. I'll get rid of it. 162 00:08:50,930 --> 00:08:52,930 No. 163 00:08:52,930 --> 00:08:54,760 I don't want you to spend another second 164 00:08:54,760 --> 00:08:56,530 with such an evil prank. 165 00:09:06,570 --> 00:09:11,240 [scoffs] Dude has ice in his veins. 166 00:09:11,250 --> 00:09:12,750 I guess that's why he had no trouble 167 00:09:12,750 --> 00:09:15,080 shooting Oscar at point-blank range. 168 00:09:15,080 --> 00:09:17,720 That's something that we have to carry, too, Nolan. 169 00:09:17,720 --> 00:09:19,190 [Emily] Neither of you pulled that trigger. 170 00:09:19,190 --> 00:09:20,690 Pascal's the one who has to pay. 171 00:09:22,960 --> 00:09:24,790 Well, everything's loaded. Now what? [sighs] 172 00:09:24,790 --> 00:09:27,960 Access any audio or video from the last few days, 173 00:09:27,960 --> 00:09:30,300 since that's when Conrad contacted me. 174 00:09:30,300 --> 00:09:33,630 Once Pascal rolls on Conrad, Conrad will roll on Victoria. 175 00:09:33,640 --> 00:09:36,170 We'll have them dead their rights. There. 176 00:09:36,170 --> 00:09:39,040 [Conrad] I have everything handled. There won't be any fallout. 177 00:09:39,040 --> 00:09:42,330 - Just stay calm, and it'll all be fine. - [Pascal] But they are in big trouble. 178 00:09:42,330 --> 00:09:43,880 [Conrad] Daniel and Gideon are kids. 179 00:09:43,880 --> 00:09:46,350 Trust me. The last thing Prince Rainier wants 180 00:09:46,350 --> 00:09:47,910 is to alienate the Graysons and the LeMarchals 181 00:09:47,920 --> 00:09:50,080 over a raided wet bar. 182 00:09:50,090 --> 00:09:52,150 Damn it. This has nothing to do with Flight 197. 183 00:09:52,150 --> 00:09:53,920 Pascal was bluffing. 184 00:09:56,820 --> 00:09:59,090 Conrad doesn't know that. 185 00:10:00,230 --> 00:10:03,000 I need you to get me something. 186 00:10:08,200 --> 00:10:11,300 You here for your sour grapes? 187 00:10:11,310 --> 00:10:14,010 Mm, no, I heard the news. 188 00:10:14,010 --> 00:10:17,140 You know, I thought that your imminent departure 189 00:10:17,150 --> 00:10:18,680 would bring me solace. 190 00:10:18,680 --> 00:10:20,850 But oddly, there's another sensation 191 00:10:20,850 --> 00:10:22,320 kicking around inside of me. 192 00:10:22,320 --> 00:10:24,250 A burst appendix, I hope. 193 00:10:24,250 --> 00:10:27,220 [chuckles] No, something far more concerning. 194 00:10:27,220 --> 00:10:30,720 It's a bizarre impulse to protect you. 195 00:10:30,730 --> 00:10:32,190 You know, it seems as if your mission 196 00:10:32,190 --> 00:10:34,160 is to stop by weekly like the gardener 197 00:10:34,160 --> 00:10:37,030 to convince me that Pascal is a weed. 198 00:10:37,030 --> 00:10:39,970 If I didn't know better, I would think that you were still in love with me. 199 00:10:39,970 --> 00:10:42,340 And I was once, Victoria. 200 00:10:42,340 --> 00:10:44,740 As Pascal is now. 201 00:10:44,740 --> 00:10:47,070 Is he? 202 00:10:47,080 --> 00:10:49,210 After trying to force my compliance to his demands, 203 00:10:49,210 --> 00:10:52,180 he needs to make certain that you are legally incapable 204 00:10:52,180 --> 00:10:54,310 of corroborating my testimony about him. 205 00:10:54,320 --> 00:10:57,050 [laughs] I assure you that is not the case. 206 00:10:57,050 --> 00:10:59,050 Why don't you ask Oscar Chapman? 207 00:10:59,050 --> 00:11:01,190 'Cause he's the man your fiancé killed in the city yesterday 208 00:11:01,190 --> 00:11:02,720 to save his own skin. 209 00:11:02,720 --> 00:11:06,260 Or did he not tell you that before he proposed? 210 00:11:06,260 --> 00:11:08,960 If you ever set foot in this house again, 211 00:11:08,960 --> 00:11:10,830 I will have you arrested for trespassing. 212 00:11:10,830 --> 00:11:13,270 Oh, from what I hear, you won't be around to make that happen. 213 00:11:15,200 --> 00:11:20,070 You will make a beautiful bride, Victoria. 214 00:11:20,080 --> 00:11:22,080 I only wish the vows of matrimony 215 00:11:22,080 --> 00:11:26,410 didn't lead once more to your being a miserable wife. 216 00:11:30,250 --> 00:11:32,290 ♪ You're so vain ♪ 217 00:11:32,290 --> 00:11:36,160 ♪ Can I cover you in jewels? ♪ 218 00:11:36,160 --> 00:11:37,890 Hey. 219 00:11:37,890 --> 00:11:39,990 ♪ I can place them on you ♪ 220 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Did Margaux send you for her stuff? 221 00:11:42,000 --> 00:11:43,030 ♪ I can be the glue ♪ 222 00:11:43,030 --> 00:11:44,160 'Cause I haven't boxed it up yet. 223 00:11:44,170 --> 00:11:45,830 No. 224 00:11:45,830 --> 00:11:47,330 But, Jack, I am so sorry. 225 00:11:47,340 --> 00:11:49,000 I never meant for that to happen. 226 00:11:49,000 --> 00:11:51,340 Yeah, well, it had to... 227 00:11:51,340 --> 00:11:53,310 With or without your brother's meddling. 228 00:11:53,310 --> 00:11:55,180 ♪ 'Cause everything illuminates ♪ 229 00:11:55,180 --> 00:11:57,340 What brings you by? 230 00:11:57,350 --> 00:12:00,350 ♪ Off the silver tongue ♪ 231 00:12:01,380 --> 00:12:03,980 You're gonna think I'm crazy. 232 00:12:03,990 --> 00:12:08,960 ♪ Why do we care at all? ♪ 233 00:12:08,960 --> 00:12:15,230 ♪ Or do we write the song at all? ♪ 234 00:12:15,230 --> 00:12:18,000 Who wrote this? 235 00:12:18,000 --> 00:12:19,300 I have a guess. 236 00:12:21,870 --> 00:12:24,200 It can't be David. 237 00:12:24,210 --> 00:12:27,040 Well, Amanda had some journals with his handwriting, 238 00:12:27,040 --> 00:12:28,880 so it can't hurt to check, right? 239 00:12:28,880 --> 00:12:32,210 Charlotte, your father is dead. 240 00:12:32,210 --> 00:12:34,810 This is obviously just some jerk messing with your head. 241 00:12:34,820 --> 00:12:37,150 Yeah, my mother said the same thing. 242 00:12:37,150 --> 00:12:40,500 And then I found these in her vanity. Two more letters. 243 00:12:40,500 --> 00:12:43,020 Why would she hide them and then lie to my face about it? 244 00:12:43,020 --> 00:12:44,490 Who knows why she does anything? 245 00:12:44,490 --> 00:12:46,290 Please, can I just see the journals? 246 00:12:46,290 --> 00:12:48,430 I don't know what Amanda showed you, but I don't have anything. 247 00:12:48,430 --> 00:12:51,970 Then I guess I'll have to confront my mom about it, 248 00:12:51,970 --> 00:12:55,300 because... I just have this feeling. 249 00:12:55,300 --> 00:12:56,940 [sighs] 250 00:12:58,970 --> 00:13:00,510 Hang on. 251 00:13:05,510 --> 00:13:08,250 I think I can help you. 252 00:13:11,190 --> 00:13:14,190 It's a shame we never got to play poker. 253 00:13:14,190 --> 00:13:16,920 I would have known you were bluffing. 254 00:13:18,230 --> 00:13:21,090 But Conrad obviously took the bait. 255 00:13:21,100 --> 00:13:22,830 Which means you have nothing. 256 00:13:22,830 --> 00:13:25,270 [chuckles] 257 00:13:25,270 --> 00:13:29,500 Except an exact timeline of your guilt. 258 00:13:31,870 --> 00:13:34,170 Your initial investment in Grayson Global. 259 00:13:34,180 --> 00:13:38,880 You made millions off of that bombing just like Conrad. 260 00:13:38,880 --> 00:13:41,210 What do you do to protect it? 261 00:13:43,980 --> 00:13:46,550 You kill Trevor Mathis. 262 00:13:46,560 --> 00:13:48,920 We have confirmation that you wrote that. 263 00:13:48,920 --> 00:13:52,290 Wrote what? Some meaningless letters? 264 00:13:52,290 --> 00:13:55,330 [sighs] Not to Oscar Chapman. 265 00:13:55,330 --> 00:13:59,070 But, of course... you know that. 266 00:13:59,070 --> 00:14:01,870 You killed him to keep him from talking. 267 00:14:01,870 --> 00:14:06,170 Well [chuckles] it's circumstantial. 268 00:14:08,940 --> 00:14:11,240 It's enough to detain you indefinitely! 269 00:14:13,180 --> 00:14:16,350 [panting] 270 00:14:16,350 --> 00:14:18,280 Maybe Margaux will be a little bit more forthcoming. 271 00:14:18,290 --> 00:14:20,450 [scoffs] Margaux knows nothing. 272 00:14:20,450 --> 00:14:21,990 Oh, really? 273 00:14:21,990 --> 00:14:24,920 She's been digging around for information on Flight 197 274 00:14:24,930 --> 00:14:26,130 since she got here. 275 00:14:26,130 --> 00:14:29,030 Either you cooperate, or I'm going after her. 276 00:14:29,030 --> 00:14:31,300 What do you want, huh? 277 00:14:31,300 --> 00:14:33,300 What I've wanted from the beginning. 278 00:14:33,300 --> 00:14:35,300 The Graysons. 279 00:14:35,870 --> 00:14:38,170 You'll wear this wire to the Myclone launch... 280 00:14:38,170 --> 00:14:40,340 where I will watch your every move 281 00:14:40,340 --> 00:14:42,480 until you get a confession from Conrad and Victoria, 282 00:14:42,480 --> 00:14:45,210 at which point, in return, 283 00:14:45,210 --> 00:14:47,250 you'll leave this country a free man. 284 00:14:51,120 --> 00:14:52,950 I'll give you Conrad. No problem. 285 00:14:52,950 --> 00:14:55,020 - We need Victoria, too. - No. 286 00:14:55,020 --> 00:14:56,990 [sighs] 287 00:14:59,490 --> 00:15:00,860 All right. 288 00:15:02,260 --> 00:15:05,270 I'll give you Victoria. 289 00:15:05,270 --> 00:15:07,270 But you breathe a word of this to her, 290 00:15:07,270 --> 00:15:10,540 and I swear to God, you will never again see the light of day. 291 00:15:12,310 --> 00:15:14,440 What should I do if plans change? 292 00:15:14,440 --> 00:15:17,280 Call this number. 293 00:15:17,280 --> 00:15:20,580 Otherwise, my associate will pick you up outside your office 294 00:15:20,580 --> 00:15:23,120 30 minutes before the launch and prep you. 295 00:15:23,120 --> 00:15:25,950 - Understand? - [Pascal scoffs] 296 00:15:25,950 --> 00:15:27,320 Good. 297 00:15:30,360 --> 00:15:32,330 [door closes] 298 00:15:39,530 --> 00:15:42,100 [footsteps approach] 299 00:15:49,340 --> 00:15:50,480 Hi. 300 00:15:50,480 --> 00:15:52,350 How was your meeting in the city? 301 00:15:52,350 --> 00:15:55,420 [scoffs] Waste of time. 302 00:15:55,420 --> 00:15:58,280 Were these the same people you met the other afternoon? 303 00:16:01,060 --> 00:16:02,520 Why all the questions? 304 00:16:02,520 --> 00:16:05,460 I'm just asking you about your day. 305 00:16:09,400 --> 00:16:11,560 I've had it with this country. 306 00:16:11,570 --> 00:16:14,170 And I'm needed back in Paris. 307 00:16:14,170 --> 00:16:17,570 We leave tomorrow night after the event. 308 00:16:17,570 --> 00:16:20,070 Is there something on your mind, Pascal? 309 00:16:20,080 --> 00:16:23,110 I'm gonna take a shower. 310 00:16:23,110 --> 00:16:27,210 And then maybe... we can discuss flights. 311 00:16:48,170 --> 00:16:50,240 [dialing] 312 00:16:54,170 --> 00:16:56,180 [ringing] 313 00:16:56,180 --> 00:16:57,300 [male voice] You've reached the office 314 00:16:57,300 --> 00:16:59,710 of Agent Rebecca Stone, Homeland Security. 315 00:16:59,710 --> 00:17:01,710 Please leave a message. 316 00:17:01,720 --> 00:17:04,750 [beep] 317 00:17:04,750 --> 00:17:07,290 Once he's wired, tell him to get Conrad 318 00:17:07,290 --> 00:17:09,520 into the V.I.P. suite where it'll be quiet. 319 00:17:09,520 --> 00:17:11,490 After Pascal gets a confession, 320 00:17:11,490 --> 00:17:13,760 I'll bring him back down to you. 321 00:17:13,760 --> 00:17:17,300 All those years thinking my father had killed himself, 322 00:17:17,300 --> 00:17:19,270 only to be that close to Pascal today. 323 00:17:19,270 --> 00:17:21,270 I know. 324 00:17:21,270 --> 00:17:23,270 But just imagine his shock 325 00:17:23,270 --> 00:17:24,570 when he figures out he's been played. 326 00:17:24,570 --> 00:17:28,510 You know restraint is not my strong suit. 327 00:17:28,510 --> 00:17:31,340 As of tomorrow night, he's all yours. 328 00:17:31,350 --> 00:17:32,710 Do whatever you want with him. 329 00:17:37,080 --> 00:17:39,290 I think Pascal is talking to Homeland Security. 330 00:17:39,290 --> 00:17:42,520 What? Where is he now? 331 00:17:42,520 --> 00:17:44,660 He said he had more business to do in the city 332 00:17:44,660 --> 00:17:47,530 and that he would meet me at your launch tomorrow 333 00:17:47,530 --> 00:17:49,260 and, after that, we would leave the country. 334 00:17:49,260 --> 00:17:50,560 Hmm. 335 00:17:50,570 --> 00:17:54,170 Sounds like he has something planned. 336 00:17:54,170 --> 00:17:56,500 I wonder if my ruse with my friend at Interpol 337 00:17:56,500 --> 00:17:57,840 accidentally tipped the Feds off. 338 00:17:57,840 --> 00:18:00,070 Your ruse at Interpol? What are you talking about? 339 00:18:00,080 --> 00:18:01,670 I needed my magazine back, 340 00:18:01,680 --> 00:18:03,510 so I had him threaten Pascal, okay? 341 00:18:03,510 --> 00:18:07,550 In doing so, you may have put Pascal in an untenable position! 342 00:18:07,550 --> 00:18:08,850 I'm not the bad guy here! 343 00:18:14,150 --> 00:18:15,620 I put such faith in him. 344 00:18:15,620 --> 00:18:17,620 I can't believe that he would talk to the authorities 345 00:18:17,630 --> 00:18:19,860 without telling me. 346 00:18:22,530 --> 00:18:24,230 Is he using me? 347 00:18:24,230 --> 00:18:26,230 No. 348 00:18:26,230 --> 00:18:28,430 I mean, I'm sure he'd never betray you. 349 00:18:28,440 --> 00:18:32,640 Besides, the only person he has to offer up is dad, right? 350 00:18:36,180 --> 00:18:38,640 And you really think that Pascal's gonna come through? 351 00:18:38,650 --> 00:18:41,180 Ah, so help me, but... 352 00:18:41,180 --> 00:18:44,820 I think he is actually motivated by a love for Victoria, 353 00:18:44,820 --> 00:18:49,760 which only confirms that I will never understand the French. 354 00:18:49,760 --> 00:18:53,730 Yeah. I learned that the hard way. 355 00:18:54,860 --> 00:18:57,400 I'm so sorry about Margaux. 356 00:18:57,400 --> 00:19:00,130 It's better now than later, I guess. 357 00:19:01,500 --> 00:19:04,500 Well, at least you brought Charlotte back into the fold. 358 00:19:04,510 --> 00:19:10,480 Yeah, well, think of it as my way of mending fences 359 00:19:10,480 --> 00:19:13,550 and of not losing every woman in my life to Daniel Grayson. 360 00:19:13,550 --> 00:19:16,880 Anything? 361 00:19:16,890 --> 00:19:18,550 Uh... 362 00:19:18,550 --> 00:19:20,550 Digital stamp from a local post office 363 00:19:20,560 --> 00:19:23,620 leaves more footprints than the Pony Express. 364 00:19:23,630 --> 00:19:25,660 And this one tracks to... 365 00:19:28,430 --> 00:19:30,260 Kurt Renner? 366 00:19:30,270 --> 00:19:33,470 Lives in a cabin in the middle of the Berkshires. 367 00:19:33,470 --> 00:19:35,770 That's great, Nolan. Thank you. 368 00:19:35,770 --> 00:19:39,810 Seriously? You're not gonna tell me what this is about? 369 00:19:39,810 --> 00:19:41,640 - [Jack chuckles] - Trust me. It's... 370 00:19:41,640 --> 00:19:43,640 It's not worth your time. 371 00:19:47,650 --> 00:19:49,180 [knock on door] 372 00:19:49,180 --> 00:19:52,450 - Daniel! - We've got a problem. 373 00:19:54,320 --> 00:19:58,660 Pascal has been talking to the Feds. 374 00:19:58,660 --> 00:20:00,490 Oh. 375 00:20:00,500 --> 00:20:02,630 Desperate man taking desperate measures. 376 00:20:02,630 --> 00:20:05,930 Must have got himself snared for his most recent crime. 377 00:20:07,630 --> 00:20:09,470 So he's trying to save his neck. 378 00:20:09,470 --> 00:20:13,270 - But with what? - Well, for starters, evidence he has on me 379 00:20:13,270 --> 00:20:16,580 that I've tried unsuccessfully to retrieve. 380 00:20:16,580 --> 00:20:20,950 But if I'm still a free man, it's obviously not enough. 381 00:20:20,950 --> 00:20:22,650 Hmm. 382 00:20:22,650 --> 00:20:24,550 You coming to the launch tomorrow night? 383 00:20:24,550 --> 00:20:27,250 Well, seeing as I now have sizable media holdings, 384 00:20:27,250 --> 00:20:28,860 it wouldn't do to miss it. 385 00:20:28,860 --> 00:20:30,890 I think that's where Pascal plans to drop the hammer. 386 00:20:30,890 --> 00:20:34,260 I've arranged for my friend over at Interpol to be standing by 387 00:20:34,260 --> 00:20:36,960 to extradite him back to France for cooking "Voulez's" books. 388 00:20:36,970 --> 00:20:40,330 Oh, and you need me to get him to the airport 389 00:20:40,340 --> 00:20:42,970 because you can't absent yourself from your own event. 390 00:20:42,970 --> 00:20:45,500 Well, if he's gunning for you, he'll have to follow wherever you go. 391 00:20:45,510 --> 00:20:47,810 I mean, the suits over at Homeland Security 392 00:20:47,810 --> 00:20:49,380 won't be prepared for that. 393 00:20:49,380 --> 00:20:51,840 Uh, you know, this won't sit well with your mother. 394 00:20:51,850 --> 00:20:54,610 She's gonna accuse you of betraying her. 395 00:20:54,620 --> 00:20:58,720 Please. She was the one who was foolish enough to trust him. 396 00:20:58,720 --> 00:21:02,620 Besides, there's many upsides to getting rid of Pascal. 397 00:21:09,830 --> 00:21:12,000 [knock on door] [Daniel] Everything set for the launch tonight? 398 00:21:12,000 --> 00:21:15,840 First, my father says a few words, and then we hand over the program to Javier. 399 00:21:15,840 --> 00:21:19,310 I, uh... I know it's Pascal's company, but... 400 00:21:19,310 --> 00:21:21,770 this was our acquisition. 401 00:21:21,780 --> 00:21:23,840 What?! You don't think he should speak? 402 00:21:23,850 --> 00:21:26,380 Well, I just think it's a good time 403 00:21:26,380 --> 00:21:28,610 to establish a precedent by letting you lead. 404 00:21:28,620 --> 00:21:31,780 And to that point, I know he promised you his job, 405 00:21:31,790 --> 00:21:33,450 but you should get it in writing. 406 00:21:33,450 --> 00:21:35,790 Why? 407 00:21:35,790 --> 00:21:38,620 Do you know something I don't? 408 00:21:38,630 --> 00:21:41,860 Well, just that my mother said he wants to leave tonight 409 00:21:41,860 --> 00:21:44,460 on the first of many vacations with her. 410 00:21:44,470 --> 00:21:47,400 If Pascal stops running the day-to-day at LeMarchal, 411 00:21:47,400 --> 00:21:50,040 it could create a power vacuum back in Paris. 412 00:21:50,040 --> 00:21:54,470 Where Gideon can sweep in and take advantage. 413 00:21:54,480 --> 00:21:56,440 Yeah, Margaux... 414 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 We are about to launch a product 415 00:21:58,450 --> 00:22:01,450 that will fundamentally alter the landscape of this company. 416 00:22:01,450 --> 00:22:05,420 So why shouldn't your father commit to you 417 00:22:05,420 --> 00:22:08,550 before your brother has a chance to change his mind? 418 00:22:11,430 --> 00:22:14,730 [ducks quacking] 419 00:22:16,330 --> 00:22:18,000 Hello? 420 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Are you sure this is the right address? 421 00:22:20,000 --> 00:22:22,340 County Registrar's Office said there's no Kurt Renner 422 00:22:22,340 --> 00:22:24,340 or anyone living here. 423 00:22:24,340 --> 00:22:26,740 Well, someone does. 424 00:22:30,610 --> 00:22:33,950 Someone who obviously wants to keep their identity hidden. 425 00:22:33,950 --> 00:22:35,950 [sighs] 426 00:22:35,950 --> 00:22:37,820 Don't jump to any conclusions. 427 00:22:37,820 --> 00:22:39,890 I'm trying not to, but it's hard. 428 00:22:41,120 --> 00:22:43,360 Charlotte... 429 00:22:43,360 --> 00:22:46,360 David Clarke died in front of 100 inmates. 430 00:22:46,360 --> 00:22:47,830 And even if they were all wrong, 431 00:22:47,830 --> 00:22:50,730 why would he wait until now to reach out to his daughter? 432 00:22:50,730 --> 00:22:52,470 Maybe he was afraid. 433 00:22:54,870 --> 00:22:57,670 This is the same stationary used in those letters. 434 00:22:57,670 --> 00:22:59,140 Yeah, but the rest is research. 435 00:22:59,140 --> 00:23:01,070 David knew all this information. 436 00:23:01,080 --> 00:23:02,610 He wouldn't need to do any of this. 437 00:23:04,610 --> 00:23:07,610 So, this really is just some sicko trying to mess with me. 438 00:23:07,620 --> 00:23:09,620 I'm sorry. 439 00:23:09,620 --> 00:23:12,520 Let's go before he comes home. 440 00:23:14,590 --> 00:23:17,990 [door opens] 441 00:23:51,430 --> 00:23:55,430 So, it is true. You're leaving tonight? 442 00:23:55,430 --> 00:23:56,830 Yes. My business here is done. 443 00:23:56,830 --> 00:23:58,860 Yours, yes, but not mine. 444 00:23:58,870 --> 00:24:00,630 You've been looking for a foothold 445 00:24:00,640 --> 00:24:02,170 into social networking for years. 446 00:24:02,170 --> 00:24:05,040 Myclone will be that for our company. 447 00:24:05,040 --> 00:24:06,710 I'm glad you saw its potential. 448 00:24:06,710 --> 00:24:10,440 What are you getting at, Margaux? 449 00:24:10,450 --> 00:24:13,450 [scoffs] 450 00:24:13,450 --> 00:24:16,750 Well, you say that I am the next generation of LeMarchal Media. 451 00:24:16,750 --> 00:24:19,080 But yet I fear that once you're home, 452 00:24:19,090 --> 00:24:20,920 Gideon will do anything to sway you. 453 00:24:20,920 --> 00:24:22,860 Don't worry. My mind is made up. 454 00:24:26,560 --> 00:24:28,230 Well, then, put it in writing. 455 00:24:28,230 --> 00:24:31,660 A formal contract making me the next C.E.O. 456 00:24:31,670 --> 00:24:34,830 [chuckles] 457 00:24:34,840 --> 00:24:36,670 All right. 458 00:24:36,670 --> 00:24:38,700 I'll have the papers drawn up. 459 00:24:41,040 --> 00:24:42,480 Thank you, papa. 460 00:24:43,710 --> 00:24:45,710 Let's have a drink at the Rutherford 461 00:24:45,710 --> 00:24:49,110 before the event to celebrate. 462 00:24:49,120 --> 00:24:50,650 I have things to do. 463 00:24:50,650 --> 00:24:52,850 Sure. 464 00:24:52,850 --> 00:24:54,520 But I love you, sweetheart. 465 00:24:54,520 --> 00:24:58,860 And I know you'll do a great job. 466 00:24:58,860 --> 00:25:00,490 [chuckles] 467 00:25:02,230 --> 00:25:04,060 [sighs] 468 00:25:04,070 --> 00:25:05,930 [up-tempo music playing] 469 00:25:05,930 --> 00:25:09,000 [indistinct conversations] 470 00:25:17,510 --> 00:25:20,510 Nolan Ross. 471 00:25:20,520 --> 00:25:22,780 Your name's not on the list. 472 00:25:22,780 --> 00:25:24,620 [scoffs] 473 00:25:24,620 --> 00:25:26,950 How about on the hardware? 474 00:25:26,950 --> 00:25:29,520 I'd say that makes me a permanent plus-one. 475 00:25:29,520 --> 00:25:32,290 [chuckles nervously] 476 00:25:32,290 --> 00:25:34,030 Oh, millennials. 477 00:25:34,030 --> 00:25:37,130 If only he understood how well I know this guest list. 478 00:25:37,130 --> 00:25:42,270 Wow. Surprised to see you at my party. 479 00:25:42,270 --> 00:25:43,940 I am still the master of this universe. 480 00:25:43,940 --> 00:25:47,010 So if you want to be in my orbit, where else would I be? 481 00:25:47,010 --> 00:25:49,040 Ross, if you're quite finished playing 482 00:25:49,040 --> 00:25:50,740 "Who's got the bigger hard drive", 483 00:25:50,750 --> 00:25:53,210 - I have an update for you both. - Excuse us. 484 00:25:53,210 --> 00:25:55,150 Pleasure. 485 00:25:55,150 --> 00:25:58,020 Pascal is wired, transmitting, and en route. 486 00:25:58,020 --> 00:25:59,920 Let's just hope he sticks to the plan. 487 00:25:59,920 --> 00:26:01,320 Oh, he will. 488 00:26:01,320 --> 00:26:03,290 Victoria's exactly the leverage we needed. 489 00:26:08,160 --> 00:26:12,200 I thought I was going to have to navigate this event alone. 490 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 What kept you? 491 00:26:14,200 --> 00:26:16,200 I'm sorry for making you wait. 492 00:26:17,700 --> 00:26:20,270 Is there something you need to tell me, Pascal? 493 00:26:22,580 --> 00:26:26,750 Let's begin our life away from here now. 494 00:26:26,750 --> 00:26:30,880 We can leave the party... Take the plane to Corsica. 495 00:26:30,890 --> 00:26:32,180 I can't. 496 00:26:32,190 --> 00:26:33,250 We must. 497 00:26:34,650 --> 00:26:36,220 I love you. 498 00:26:36,220 --> 00:26:39,060 You do believe me, don't you? 499 00:26:39,060 --> 00:26:40,260 I do. 500 00:26:53,170 --> 00:26:56,380 [smooches] I'll see you later. 501 00:27:00,950 --> 00:27:03,380 Looks like happily ever after. 502 00:27:06,120 --> 00:27:08,620 I know we've had our differences, but... 503 00:27:08,620 --> 00:27:12,290 it seems like you're actually getting what you deserve. 504 00:27:14,260 --> 00:27:16,000 Congratulations, Victoria. 505 00:27:24,200 --> 00:27:26,210 [up-tempo music plays] 506 00:27:26,210 --> 00:27:27,710 [applause] 507 00:27:27,710 --> 00:27:29,410 Welcome, all. 508 00:27:29,410 --> 00:27:31,780 This is a big moment for my company, 509 00:27:31,780 --> 00:27:33,410 and also for my family. 510 00:27:33,410 --> 00:27:36,320 Tonight, I am very happy 511 00:27:36,320 --> 00:27:38,750 to announce that my daughter, Margaux, 512 00:27:38,750 --> 00:27:41,390 will be my successor at LeMarchal Media. 513 00:27:41,390 --> 00:27:44,020 [crowd gasping] I also give the stage to her. 514 00:27:44,030 --> 00:27:47,860 So, please welcome Margaux LeMarchal. 515 00:27:47,860 --> 00:27:49,160 [applause] 516 00:27:49,160 --> 00:27:51,660 I'm so proud of you. 517 00:27:51,670 --> 00:27:54,300 Merci, papa. 518 00:27:54,300 --> 00:27:56,040 So, tonight, 519 00:27:56,040 --> 00:27:59,370 my partner, Daniel Grayson, and I invite you to witness 520 00:27:59,370 --> 00:28:02,940 the next revolution in personalized technology. 521 00:28:02,940 --> 00:28:07,450 So, what if an App knew you better than you know yourself? 522 00:28:07,450 --> 00:28:09,680 What if it could... 523 00:28:09,680 --> 00:28:13,890 anticipate your desires and help others fulfill them? 524 00:28:13,890 --> 00:28:18,420 Well, today, "What if" becomes "What you can't live without." 525 00:28:18,430 --> 00:28:22,960 And to tell you more, I'd like to introduce you to the architect of Myclone. 526 00:28:22,960 --> 00:28:27,100 Ladies and gentlemen, the remarkable Javier Salgado. 527 00:28:27,100 --> 00:28:30,470 [applause] 528 00:28:30,470 --> 00:28:34,440 [Javier] Myclone is a hyper-personalized search engine 529 00:28:34,440 --> 00:28:37,440 and social-media hub gathering data 530 00:28:37,450 --> 00:28:40,150 to re-create the person themselves. 531 00:28:40,150 --> 00:28:42,450 On the outside... 532 00:28:42,450 --> 00:28:45,720 [crowd gasps] and inside. 533 00:28:45,720 --> 00:28:47,390 - Hey, Charlotte. - Hi, Javier. 534 00:28:47,390 --> 00:28:49,920 So, my girlfriend really wanted to be here tonight. 535 00:28:49,920 --> 00:28:51,420 But since she couldn't, 536 00:28:51,430 --> 00:28:55,430 you all get to see the power of Myclone. 537 00:28:55,430 --> 00:28:57,360 Hey, babe. What do you want to do for your next birthday? 538 00:28:57,360 --> 00:29:00,370 That's easy. To get high and party. 539 00:29:00,370 --> 00:29:01,470 [laughter] 540 00:29:02,400 --> 00:29:06,370 - [David clears throat] - High on life, I'm sure. 541 00:29:06,370 --> 00:29:08,870 Uh, let's... let's take it to one of our guests. 542 00:29:08,880 --> 00:29:11,210 You. Would you tell everybody your name? 543 00:29:11,210 --> 00:29:12,900 Kristiana Rubins. 544 00:29:12,900 --> 00:29:17,220 Well, Myclone has already done voice, name, facial recognition 545 00:29:17,220 --> 00:29:21,490 and is now pulling from every database in the world 546 00:29:21,490 --> 00:29:25,020 to create... you. 547 00:29:25,030 --> 00:29:27,960 [crowd murmurs] 548 00:29:27,960 --> 00:29:30,200 We'd like to send you anywhere on our dime. 549 00:29:30,200 --> 00:29:33,030 - Mm-hmm. - So, let's plan your dream trip. 550 00:29:33,030 --> 00:29:37,900 - Where do you want to go? - Sarajevo. There's a flight leaving JFK in 12 hours 551 00:29:37,910 --> 00:29:41,370 - with a connection in Munich. - Sounds exotic. 552 00:29:41,380 --> 00:29:42,510 Should we book it? 553 00:29:42,510 --> 00:29:44,210 Is this some kind of sick joke? 554 00:29:45,210 --> 00:29:48,010 My family was massacred there when I was 9. 555 00:29:48,020 --> 00:29:49,350 I barely escaped with my life. 556 00:29:49,350 --> 00:29:52,320 Um, our most sincere apologies. 557 00:29:52,320 --> 00:29:55,490 Like any prototype, there are glitches to iron out. 558 00:29:55,490 --> 00:29:59,420 - Well, I tried to tell Javier, Myclone wasn't ready. - [Margaux] We'll send Ms. Rubins wherever she chooses. 559 00:29:59,430 --> 00:30:02,430 - So I manipulated the data dumps... - [Margaux] We're really excited about Myclone. 560 00:30:02,430 --> 00:30:06,570 for every single person here to show him. 561 00:30:06,570 --> 00:30:08,570 - [Margaux] Have a great night. - Nice. 562 00:30:08,570 --> 00:30:10,570 [indistinct conversations] 563 00:30:10,570 --> 00:30:13,170 [sighs] 564 00:30:15,040 --> 00:30:16,880 He'll have another one. 565 00:30:16,880 --> 00:30:19,340 - Yes, sir. - Same for me. 566 00:30:19,350 --> 00:30:21,980 Will this round come with another obscure threat? 567 00:30:21,980 --> 00:30:24,150 I no longer want to play games 568 00:30:24,150 --> 00:30:26,350 with people who should be my allies. 569 00:30:26,350 --> 00:30:29,560 Oh, I'm glad to see you've come to your senses. 570 00:30:31,390 --> 00:30:34,460 I was just on my way out. [sighs] 571 00:30:36,060 --> 00:30:40,230 I'll make it worth your while. 572 00:30:40,230 --> 00:30:41,600 Well, then, walk with me. 573 00:30:46,370 --> 00:30:49,040 - What the hell was that? - It was probably Nolan. 574 00:30:49,040 --> 00:30:50,880 He's the only person that's smart enough to pull this off. 575 00:30:50,880 --> 00:30:52,610 I thought we were paying you to be best. 576 00:30:52,610 --> 00:30:54,580 - You are. I'll fix it. - No, you won't. 577 00:30:54,580 --> 00:30:57,180 No. You see, we own the program now. 578 00:30:57,180 --> 00:30:59,320 We don't need you to make it a success. 579 00:30:59,320 --> 00:31:00,420 You're out. 580 00:31:07,290 --> 00:31:10,100 Okay. No, no, no. Hey, hey, hey, hey, hey. 581 00:31:10,100 --> 00:31:12,430 Your performance out there was the only reason 582 00:31:12,430 --> 00:31:14,170 we won't take a dive in the market tomorrow. 583 00:31:14,270 --> 00:31:16,270 - Still, I mean... - Hey, hey, hey. No. 584 00:31:16,270 --> 00:31:18,870 What happened out there had Nolan Ross all over it. 585 00:31:18,870 --> 00:31:20,510 But if he's stupid enough 586 00:31:20,510 --> 00:31:23,010 to sabotage his former protégé's launch, 587 00:31:23,010 --> 00:31:25,940 it gives us instant credibility when we let the world know. 588 00:31:25,950 --> 00:31:28,150 Okay? 589 00:31:32,990 --> 00:31:35,490 Wait. Pascal's headed in the wrong direction. 590 00:31:35,490 --> 00:31:37,490 You think he's gonna sell us out? 591 00:31:37,490 --> 00:31:40,560 I'm not gonna let him. 592 00:31:47,030 --> 00:31:48,670 [elevator bell dings] 593 00:31:48,670 --> 00:31:51,170 Aiden, Pascal's deviating from the plan. 594 00:31:51,170 --> 00:31:52,470 Watch to see where they exit the building. 595 00:31:52,470 --> 00:31:55,670 - I'm ready. - Ems, they're headed up, not down. 596 00:31:55,680 --> 00:31:59,040 Stay here. Let me know what floor they get off on. 597 00:32:02,920 --> 00:32:05,350 They must be headed for the penthouse. 598 00:32:06,920 --> 00:32:08,250 No, no, no. 599 00:32:08,260 --> 00:32:10,360 No, wait. Ems, they're going to the roof. 600 00:32:12,390 --> 00:32:17,330 And you may have some unwanted company soon. 601 00:32:25,970 --> 00:32:27,310 [helicopter blades whirring] 602 00:32:27,310 --> 00:32:29,440 I have to fly back to the Hamptons. 603 00:32:29,440 --> 00:32:31,940 Care to join? 604 00:32:31,950 --> 00:32:34,050 Let's talk here. 605 00:32:35,680 --> 00:32:37,450 What's... What's so pressing? 606 00:32:37,450 --> 00:32:39,520 I'm haunted by things we did in our past. 607 00:32:39,520 --> 00:32:41,550 And what were those, pray tell? 608 00:32:41,560 --> 00:32:44,120 Trevor Mathis. David Clarke. 609 00:32:44,120 --> 00:32:47,260 No, those are your ghosts, Pascal, not mine. 610 00:32:47,260 --> 00:32:50,560 I want to move on. Don't you understand? 611 00:32:50,560 --> 00:32:52,630 I want what I've always wanted... 612 00:32:52,630 --> 00:32:55,170 To win at any cost. 613 00:32:55,170 --> 00:32:58,100 Or do you need me to be more specific? 614 00:32:58,110 --> 00:32:59,470 Yes, I do. 615 00:33:01,510 --> 00:33:03,480 Well, let's try this. 616 00:33:03,480 --> 00:33:06,510 Sometimes, to thrive, 617 00:33:06,510 --> 00:33:08,580 you need to do the unexpected. 618 00:33:09,750 --> 00:33:12,650 Pascal, watch out! 619 00:33:12,650 --> 00:33:15,000 [slashing, body thuds] 620 00:33:35,310 --> 00:33:37,140 No! My God! 621 00:33:37,140 --> 00:33:40,580 [screaming] 622 00:33:40,580 --> 00:33:44,050 [ sobbing ] 623 00:33:44,050 --> 00:33:47,020 [ screams ] 624 00:33:47,020 --> 00:33:49,520 Better call 911. 625 00:33:49,520 --> 00:33:52,560 [sobbing] 626 00:34:00,600 --> 00:34:02,300 Why aren't you arresting him? 627 00:34:02,300 --> 00:34:03,670 For what, my dear? 628 00:34:03,670 --> 00:34:07,610 As I was telling the detective, Pascal wanted to talk, 629 00:34:07,610 --> 00:34:09,340 and I offered him a ride to the Hamptons. 630 00:34:09,340 --> 00:34:10,680 He stepped back, and... 631 00:34:10,680 --> 00:34:14,310 I mean, I tried to warn him, but it was too late. 632 00:34:14,310 --> 00:34:16,310 You can't believe a word he says. 633 00:34:16,320 --> 00:34:17,820 The pilot corroborates his story. 634 00:34:19,320 --> 00:34:22,220 It's a damn tragedy. 635 00:34:22,220 --> 00:34:25,360 No, no! 636 00:34:25,360 --> 00:34:26,460 [groans] 637 00:34:28,390 --> 00:34:30,500 Right. Okay. 638 00:34:30,500 --> 00:34:33,200 Well, thank you. Bye. 639 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 [beep] 640 00:34:35,200 --> 00:34:37,840 That was the local police calling back about the cabin. 641 00:34:37,840 --> 00:34:40,210 There's nothing illegal about writing to you, 642 00:34:40,210 --> 00:34:41,570 but they should be able to make sure 643 00:34:41,580 --> 00:34:43,440 that it doesn't turn into something else. 644 00:34:43,440 --> 00:34:46,280 That's probably why my mom was saving the letters. 645 00:34:46,280 --> 00:34:48,380 To have evidence if it did. 646 00:34:48,380 --> 00:34:51,220 You okay? 647 00:34:51,220 --> 00:34:52,380 Yeah. 648 00:34:52,390 --> 00:34:55,850 It would have been nice to meet my dad. 649 00:34:55,860 --> 00:34:59,220 I've heard so many things about him from so many people. 650 00:34:59,230 --> 00:35:02,830 I wonder what he was actually like, if I'm anything like him. 651 00:35:02,830 --> 00:35:05,830 Well, he was a good guy. 652 00:35:05,830 --> 00:35:07,500 So, yeah, Charlotte, you are. 653 00:35:09,140 --> 00:35:10,440 [indistinct conversations] 654 00:35:10,440 --> 00:35:12,200 Need a ride home? 655 00:35:12,210 --> 00:35:15,810 I think I'm gonna take a walk, be alone for awhile. 656 00:35:15,810 --> 00:35:21,380 Thanks, Jack, for putting my mind at ease. 657 00:35:21,380 --> 00:35:22,510 [footsteps depart] 658 00:35:22,520 --> 00:35:24,220 [door opens] 659 00:35:24,220 --> 00:35:26,850 [soft music plays] 660 00:35:26,850 --> 00:35:29,120 [door closes] 661 00:35:39,870 --> 00:35:42,430 [voice breaking] I don't understand. 662 00:35:42,440 --> 00:35:46,810 I mean, I'm supposed to believe my father tripped and fell? 663 00:35:46,810 --> 00:35:50,480 What was he doing with Conrad, anyway? 664 00:35:50,480 --> 00:35:52,810 Margaux, we'll get answers. 665 00:35:52,810 --> 00:35:55,610 I promise. But right now, you just... 666 00:35:55,620 --> 00:35:58,480 I mean, years of wanting a relationship with him, 667 00:35:58,490 --> 00:36:01,790 and it was there. 668 00:36:01,790 --> 00:36:03,360 We were having it. 669 00:36:03,360 --> 00:36:05,890 No one could have seen this coming. 670 00:36:05,890 --> 00:36:08,160 [sobs] [cellphone ringing] 671 00:36:08,160 --> 00:36:10,330 Can people stop with their condolences?! 672 00:36:10,330 --> 00:36:13,470 Just give me a moment! 673 00:36:13,470 --> 00:36:16,330 [sighs, sniffles] 674 00:36:16,340 --> 00:36:19,470 [crying] 675 00:36:19,470 --> 00:36:22,940 They're not condolences. 676 00:36:22,940 --> 00:36:24,810 You're the new C.E.O. 677 00:36:24,810 --> 00:36:26,480 [whimpers] 678 00:36:26,480 --> 00:36:28,650 Don't... D... Don't worry. Don't even think about it. 679 00:36:28,650 --> 00:36:31,520 I'll handle everything for now, okay? 680 00:36:31,520 --> 00:36:32,880 [sighs] 681 00:36:35,960 --> 00:36:38,960 He's gone. 682 00:36:38,960 --> 00:36:40,490 [sniffles] 683 00:36:40,490 --> 00:36:42,690 Oh, he's really gone. 684 00:36:42,700 --> 00:36:46,700 Hey, come here. 685 00:36:46,700 --> 00:36:49,400 [sobs] 686 00:36:49,400 --> 00:36:51,440 [crying] 687 00:36:59,250 --> 00:37:01,380 He just pushed him, Aiden. 688 00:37:01,380 --> 00:37:04,720 [scoffs] 689 00:37:04,720 --> 00:37:06,650 I've never seen anything like it. 690 00:37:06,650 --> 00:37:12,520 Conrad certainly chose a brazen moment to get his hands dirty. 691 00:37:12,530 --> 00:37:14,360 Do you think he was onto us? 692 00:37:14,360 --> 00:37:15,830 He was onto something. 693 00:37:15,830 --> 00:37:17,630 He's clearly willing to go to great lengths 694 00:37:17,630 --> 00:37:18,860 to protect himself. 695 00:37:18,870 --> 00:37:22,530 We need to take him down. 696 00:37:24,240 --> 00:37:25,370 Do you have a plan? 697 00:37:25,370 --> 00:37:28,540 [sighs] 698 00:37:28,540 --> 00:37:30,410 I think so. 699 00:37:30,410 --> 00:37:35,380 [Emily] To succeed, a revolution requires absolute dedication 700 00:37:35,380 --> 00:37:37,550 against overwhelming odds. 701 00:37:37,550 --> 00:37:41,250 We'll see if I can go through with it. 702 00:37:41,260 --> 00:37:43,560 At a moment's notice, the tide can turn. 703 00:37:43,560 --> 00:37:45,890 And every casualty stokes the fire 704 00:37:45,890 --> 00:37:47,890 to win at any cost. 705 00:37:47,890 --> 00:37:51,730 [Pascal] "Victoria, our future is limitless. 706 00:37:51,730 --> 00:37:54,270 To eternity together. 707 00:37:54,270 --> 00:37:55,430 I love you." 708 00:37:55,440 --> 00:37:56,800 [knock on door] 709 00:37:58,700 --> 00:38:01,540 [Daniel] Mom? 710 00:38:01,540 --> 00:38:04,540 Anything I can do for you? 711 00:38:04,540 --> 00:38:06,440 ♪ Everyone will go with you ♪ 712 00:38:06,450 --> 00:38:07,880 Yes. 713 00:38:07,880 --> 00:38:11,050 ♪ Listen for a way out as you cut me to the chase ♪ 714 00:38:11,050 --> 00:38:12,550 You can tell me how your father 715 00:38:12,550 --> 00:38:14,650 came to learn of Pascal's intentions. 716 00:38:14,660 --> 00:38:17,290 ♪ Till I'm on the other side and when it all comes out ♪ 717 00:38:17,290 --> 00:38:18,290 Did you tell him? 718 00:38:18,290 --> 00:38:19,890 Of course I didn't tell him. 719 00:38:19,890 --> 00:38:24,500 He's probably got a contact at Homeland Security 720 00:38:24,500 --> 00:38:26,000 who tipped him off! 721 00:38:26,000 --> 00:38:27,670 ♪ That you built without the sides ♪ 722 00:38:27,670 --> 00:38:30,000 He's taken my future away from me again, 723 00:38:30,000 --> 00:38:32,470 and I'm going to see him burn in hell for it. 724 00:38:32,470 --> 00:38:35,470 We don't actually know what happened up there. 725 00:38:35,480 --> 00:38:37,340 And from where I stand, 726 00:38:37,340 --> 00:38:39,310 neither guy was looking to do right by you. 727 00:38:39,310 --> 00:38:40,850 Don't you dare. 728 00:38:40,850 --> 00:38:42,750 Pascal loved me. 729 00:38:42,750 --> 00:38:44,520 ♪ Turn into yourself again ♪ 730 00:38:44,520 --> 00:38:46,350 There's something else. 731 00:38:46,350 --> 00:38:47,790 ♪ and reach on out ♪ 732 00:38:47,790 --> 00:38:50,390 Come on. Let's get you cleaned up. This is, like... 733 00:38:50,390 --> 00:38:53,560 Daniel, please. 734 00:38:53,560 --> 00:38:55,430 I just want to be alone. 735 00:38:55,430 --> 00:39:01,400 ♪ You know me well ♪ 736 00:39:01,400 --> 00:39:04,540 ♪ You show me hell when I'm looking ♪ 737 00:39:04,540 --> 00:39:08,410 There's one thing I can't wrap my head around. 738 00:39:08,410 --> 00:39:12,780 If the Feds were running Pascal, where are they now? 739 00:39:15,450 --> 00:39:19,480 ♪ Looking ♪ 740 00:39:19,490 --> 00:39:22,590 ♪ all the skies are falling ♪ 741 00:39:22,590 --> 00:39:26,590 ♪ and the sun is moving up and down ♪ 742 00:39:26,590 --> 00:39:30,600 ♪ even when you're in a dark way ♪ 743 00:39:30,600 --> 00:39:33,770 [ringing] 744 00:39:33,770 --> 00:39:35,600 ♪ You know me well ♪ 745 00:39:35,600 --> 00:39:37,100 [tones sound] 746 00:39:37,100 --> 00:39:40,110 [female voice] The number you have dialed is no longer in service. 747 00:39:40,110 --> 00:39:42,470 If you think you've reached this number in error, 748 00:39:42,480 --> 00:39:46,480 please hang up and try again. 749 00:39:46,480 --> 00:39:48,610 ♪ You know me well ♪ [tones sound] 750 00:39:48,620 --> 00:39:51,680 The number you have dialed is no longer in service. 751 00:39:51,690 --> 00:39:53,750 [waves crashing] 752 00:40:03,600 --> 00:40:06,600 [Emily] Because the only guarantee in a revolution 753 00:40:06,600 --> 00:40:09,430 is that the innocent are the first to fall. 754 00:40:09,440 --> 00:40:11,100 [gasps, screams] 755 00:40:11,100 --> 00:40:13,040 [grunting] 756 00:40:13,040 --> 00:40:16,040 [screaming] 757 00:40:16,040 --> 00:40:18,510 [whimpering, muffled screaming] 758 00:40:24,850 --> 00:40:29,850 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com