1 00:00:00,630 --> 00:00:03,060 (Emily) My father was an innocent man, 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,700 destroyed by powerful people. 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,700 The Graysons are behind this, and they're gonna pay. 4 00:00:06,700 --> 00:00:09,770 I've dedicated my life to avenging his death... 5 00:00:09,770 --> 00:00:15,140 and I won't stop until they've all paid the price. 6 00:00:15,140 --> 00:00:16,310 You must go now. 7 00:00:16,310 --> 00:00:18,510 Conrad is a ruthless man. You are not safe. 8 00:00:18,510 --> 00:00:20,480 I shouldn't have chosen Victoria over you. 9 00:00:21,520 --> 00:00:23,380 Lydia Davis found a photo of a Grayson party. 10 00:00:23,390 --> 00:00:25,020 I was in the background. 11 00:00:25,020 --> 00:00:26,490 (Nolan) Pre-Emily Thorne - Amanda Clarke. 12 00:00:26,490 --> 00:00:28,760 Emily announced that she's with child. 13 00:00:28,760 --> 00:00:31,160 - I'm thrilled. - She's lying. 14 00:00:31,160 --> 00:00:33,260 Emily's having my baby. (whispers) I'm sorry. 15 00:00:33,260 --> 00:00:36,460 (Emily) I'll slip it back into Victoria's closet 16 00:00:36,470 --> 00:00:38,130 before she ever knows about it. 17 00:00:38,130 --> 00:00:40,070 Once it's covered in gunshot residue. 18 00:00:40,800 --> 00:00:45,110 Your wedding is tomorrow. I won't be in attendance. 19 00:01:01,720 --> 00:01:03,090 I'm sorry. 20 00:01:03,090 --> 00:01:04,120 (gasps) 21 00:01:32,090 --> 00:01:34,790 While I admire your determination, Ems, 22 00:01:34,790 --> 00:01:37,390 shouldn't getting Victoria to your wedding today 23 00:01:37,390 --> 00:01:39,660 be your sole focus right now? 24 00:01:39,660 --> 00:01:42,260 I've come too far to let her win. 25 00:01:42,260 --> 00:01:44,600 I'll be damned if she robs me of my wedding day. 26 00:01:44,600 --> 00:01:46,370 You know, there are more direct ways 27 00:01:46,370 --> 00:01:47,570 of dealing with this problem. 28 00:01:47,570 --> 00:01:49,470 She's not getting off that easy. 29 00:01:49,470 --> 00:01:50,670 Well, I hate to say it, 30 00:01:50,670 --> 00:01:53,140 but her cold feet have put yours to the fire. 31 00:01:53,140 --> 00:01:54,540 What are your options? 32 00:01:54,540 --> 00:01:55,680 I have a plan. 33 00:01:55,680 --> 00:01:56,840 And what's that? 34 00:01:56,850 --> 00:01:58,610 Proving that blood... (exhales) 35 00:01:58,610 --> 00:02:00,750 is the most powerful thing of all. 36 00:02:11,130 --> 00:02:14,190 Shouldn't you be getting ready? 37 00:02:14,200 --> 00:02:16,300 To do what exactly, my dear? 38 00:02:16,300 --> 00:02:20,230 Finally go down for the David Clarke frame-up? 39 00:02:20,240 --> 00:02:22,870 Yeah, this list worked its way free from your bag 40 00:02:22,870 --> 00:02:26,140 while you were busy faking affection for me. 41 00:02:26,140 --> 00:02:27,670 It's not what you think. 42 00:02:27,680 --> 00:02:30,180 I think I've been played a fool by you and your wiles. 43 00:02:30,180 --> 00:02:32,680 (closes book) It's obviously my greatest weakness. 44 00:02:32,680 --> 00:02:35,320 You're the beneficiary of Ms. Lemarchal's patronage, 45 00:02:35,320 --> 00:02:36,580 are you not? 46 00:02:38,850 --> 00:02:41,620 I was. 47 00:02:41,620 --> 00:02:42,920 But I... I... 48 00:02:42,930 --> 00:02:44,890 I told I wouldn't work with her anymore. 49 00:02:44,890 --> 00:02:46,590 Oh. 50 00:02:46,600 --> 00:02:48,600 Well, nonetheless, this house has hit its quotient 51 00:02:48,600 --> 00:02:50,200 for vindictive harpies. 52 00:02:50,200 --> 00:02:52,470 You're more than welcome to resume slinging drinks 53 00:02:52,470 --> 00:02:54,870 at whatever backwater berg will have you. 54 00:02:54,870 --> 00:02:56,470 Please, Conrad. 55 00:02:56,470 --> 00:02:58,910 I admit that when I returned, I wanted payback, 56 00:02:58,910 --> 00:03:01,180 but I just couldn't go through with it. 57 00:03:01,180 --> 00:03:02,880 Get out. 58 00:03:02,880 --> 00:03:04,310 (cell phone alert chimes) 59 00:03:11,820 --> 00:03:14,250 (beep) 60 00:03:23,830 --> 00:03:26,870 I gather from the tenor of your text 61 00:03:26,870 --> 00:03:29,940 that all is not well this morning? 62 00:03:33,880 --> 00:03:36,680 Victoria isn't attending the wedding. 63 00:03:36,680 --> 00:03:37,880 (exhales) Ah. 64 00:03:37,880 --> 00:03:40,210 (chuckles) Why is it the women in my life 65 00:03:40,220 --> 00:03:42,720 never cease to surprise and disappoint? 66 00:03:42,720 --> 00:03:44,320 I know that she and I have had our differences, 67 00:03:44,320 --> 00:03:46,420 but to miss her son's wedding? 68 00:03:46,420 --> 00:03:50,620 Well, you and your union have my full support, Emily. 69 00:03:50,630 --> 00:03:52,530 (whispers) Good... 70 00:03:53,930 --> 00:03:56,430 Because I already have no family. 71 00:03:56,430 --> 00:04:00,670 And I'm sure their absence is amplified 72 00:04:00,670 --> 00:04:02,640 on a day such as this. 73 00:04:02,640 --> 00:04:04,500 So please don't think me presumptuous 74 00:04:04,510 --> 00:04:06,970 when I hope that you might find me as... 75 00:04:06,980 --> 00:04:09,010 adequate recompense. 76 00:04:09,010 --> 00:04:12,010 I do, Conrad. 77 00:04:12,010 --> 00:04:15,920 And I know my father would share my feelings for you 78 00:04:15,920 --> 00:04:17,580 if he was still alive. 79 00:04:17,590 --> 00:04:19,620 And perhaps he would've had some... (inhales deeply) 80 00:04:19,620 --> 00:04:22,560 fresh insight on how to deal with Victoria. 81 00:04:22,560 --> 00:04:26,690 But sadly, you are stuck with a man who has very little sway 82 00:04:26,700 --> 00:04:29,660 over his wife. 83 00:04:29,670 --> 00:04:32,670 Then I guess this will be... 84 00:04:32,670 --> 00:04:35,340 the first of many things that Victoria misses. 85 00:04:35,340 --> 00:04:38,310 The birth, the christening... 86 00:04:38,310 --> 00:04:40,370 her grandchild's whole life. 87 00:04:42,280 --> 00:04:43,910 If only Patrick hadn't left. 88 00:04:43,910 --> 00:04:46,010 Why? 89 00:04:46,020 --> 00:04:49,420 Because he reminded her of the pain her absence can cause. 90 00:04:49,420 --> 00:04:51,990 Maybe his presence would've changed her mind. 91 00:04:51,990 --> 00:04:54,290 I guess he's gone. 92 00:04:55,920 --> 00:05:00,360 So Victoria's attendance means that much to you? 93 00:05:02,060 --> 00:05:05,330 I just want this day to be perfect, 94 00:05:05,330 --> 00:05:08,770 from start to finish. 95 00:05:08,770 --> 00:05:10,500 (bell clangs) 96 00:05:10,510 --> 00:05:12,440 (telephone rings) 97 00:05:12,440 --> 00:05:13,540 Here. 98 00:05:13,540 --> 00:05:14,880 (Haim) ♪ Those days are gone 99 00:05:14,880 --> 00:05:17,010 (ring) 100 00:05:17,010 --> 00:05:18,550 Shouldn't you be getting ready? 101 00:05:18,550 --> 00:05:19,980 Tux takes 10 minutes to get on, 102 00:05:19,980 --> 00:05:21,850 12 depending on the cufflinks. 103 00:05:21,850 --> 00:05:24,020 Since our future's riding on this issue, 104 00:05:24,020 --> 00:05:25,690 I figured I'd pop by. 105 00:05:25,690 --> 00:05:27,920 Go. You're making us all nervous. 106 00:05:27,920 --> 00:05:31,430 ♪ Those days are gone 107 00:05:31,430 --> 00:05:35,830 ♪ Sometimes I wish I didn't miss you at all ♪ 108 00:05:35,830 --> 00:05:36,900 ♪ Those days are gone 109 00:05:36,900 --> 00:05:38,070 Heard you were here. 110 00:05:39,970 --> 00:05:41,570 I was... 111 00:05:41,570 --> 00:05:43,070 giving an interview for the article on your cake. 112 00:05:43,070 --> 00:05:45,600 - I know. How'd it go? - Good. 113 00:05:45,600 --> 00:05:48,880 Said nice things about you. I think I even meant them. 114 00:05:48,880 --> 00:05:51,950 It'd be much easier if you hated me right now. 115 00:05:51,950 --> 00:05:53,650 (laughs) And I would 116 00:05:53,650 --> 00:05:55,920 if I hadn't just booked two more gigs. 117 00:05:55,920 --> 00:05:58,020 Guess your master plan worked, huh? 118 00:05:58,020 --> 00:06:00,590 Mm-hmm. 119 00:06:00,590 --> 00:06:01,920 Listen, I want you to know... 120 00:06:01,920 --> 00:06:03,090 Enough, Danny. 121 00:06:03,090 --> 00:06:04,760 I know you're used to getting your way, 122 00:06:04,760 --> 00:06:07,090 but you can't make everything okay for everyone. 123 00:06:07,100 --> 00:06:09,730 Life doesn't work like that, even for you. 124 00:06:11,500 --> 00:06:13,070 Congrats again. 125 00:06:27,650 --> 00:06:29,480 Of course, Carrie. 126 00:06:29,490 --> 00:06:30,650 We have a 3:00 tee time, 127 00:06:30,650 --> 00:06:32,920 which will allow for cocktails at sunset. 128 00:06:32,920 --> 00:06:34,450 I'll see you then. 129 00:06:34,460 --> 00:06:35,860 (beep) 130 00:06:35,860 --> 00:06:37,090 Mom? 131 00:06:43,530 --> 00:06:46,570 Oh! Patrick! (laughs) 132 00:06:46,570 --> 00:06:48,770 Oh, my God! 133 00:06:48,770 --> 00:06:49,940 Are you okay? What are you doing here? 134 00:06:49,940 --> 00:06:51,100 I'm fine. I'm fine. Are you? 135 00:06:51,110 --> 00:06:52,970 While you were sly 136 00:06:52,980 --> 00:06:54,780 to exile him to the nearest island, 137 00:06:54,780 --> 00:06:58,010 did you not think I'd come to know he was in Manhattan? 138 00:06:58,010 --> 00:07:01,010 You stay away from my son. 139 00:07:01,020 --> 00:07:03,880 I was hoping to use dear Patrick as incentive 140 00:07:03,890 --> 00:07:06,890 to change your mind about attending Daniel's wedding. 141 00:07:06,890 --> 00:07:09,690 I can't imagine why you would care. 142 00:07:09,690 --> 00:07:11,890 Oh, wait. Let me guess... Emily put you up to it. 143 00:07:11,890 --> 00:07:13,790 Well, she and I both agreed 144 00:07:13,800 --> 00:07:16,860 that your absence shouldn't become today's focus. 145 00:07:16,870 --> 00:07:20,170 So I'm going to quash my understandable resistance 146 00:07:20,170 --> 00:07:22,040 to embrace one son of yours 147 00:07:22,040 --> 00:07:25,210 if you're willing to muster the love to support the other. 148 00:07:25,210 --> 00:07:26,940 If you think I'm going to be blackmailed 149 00:07:26,940 --> 00:07:29,810 - by a collusion with that... - They're right, mom. 150 00:07:30,880 --> 00:07:32,950 You worked so hard to repair our relationship. 151 00:07:32,950 --> 00:07:35,180 I wanted to do the same for Daniel. 152 00:07:35,180 --> 00:07:37,580 And that's why I came when Conrad reached out. 153 00:07:37,590 --> 00:07:41,560 When Conrad reaches out, beware of what's in his hand. 154 00:07:41,560 --> 00:07:43,520 I approach with open palm, Victoria, 155 00:07:43,530 --> 00:07:46,930 hoping to leave our grievances in the past. 156 00:07:46,930 --> 00:07:49,060 If anything should happen to Patrick, 157 00:07:49,060 --> 00:07:51,630 understand this, Conrad... 158 00:07:51,630 --> 00:07:55,070 they will be wiping what's left of you up with a sponge. 159 00:07:55,070 --> 00:07:57,770 I'll have a tuxedo sent... 160 00:07:57,770 --> 00:08:00,140 assuming we have a deal that you will attend 161 00:08:00,140 --> 00:08:02,980 all wedding-related festivities. 162 00:08:02,980 --> 00:08:05,480 Say "yes," mom. 163 00:08:05,480 --> 00:08:07,510 For the family. 164 00:08:07,520 --> 00:08:09,050 Your family. 165 00:08:11,620 --> 00:08:13,790 Okay, let's go over this one last time. 166 00:08:13,790 --> 00:08:16,600 Before you board the Grayson yacht, I'm gonna sneak on side 167 00:08:16,600 --> 00:08:18,930 and preset the gun we bought in Victoria's name. 168 00:08:18,930 --> 00:08:22,160 Then I will hide out and wait until exactly 10 past 9:00, 169 00:08:22,160 --> 00:08:23,730 when you should be approaching the buoy. 170 00:08:23,730 --> 00:08:27,000 At which point you will premiere the Grayson family slide show, 171 00:08:27,000 --> 00:08:30,800 - which I nauseatingly prepared. - (Emily) When everyone's watching 172 00:08:30,800 --> 00:08:33,910 I'll make sure Victoria leaves. 173 00:08:33,910 --> 00:08:35,940 (Aiden) then I'll make sure she's trapped, 174 00:08:35,940 --> 00:08:38,110 then await the sound of gunshots. 175 00:08:39,050 --> 00:08:42,120 (Emily) And I'll only fire once I've poured my blood on deck 176 00:08:42,120 --> 00:08:43,920 as evidence that she shot me. 177 00:08:46,950 --> 00:08:49,020 (Aiden) Once you've jumped overboard, 178 00:08:49,020 --> 00:08:52,060 I'll release Victoria's door, ensuring her lack of alibi. 179 00:08:52,060 --> 00:08:55,930 Now you have exactly 20 minutes 180 00:08:55,930 --> 00:08:58,570 until the coast guard starts the search. 181 00:08:58,570 --> 00:08:59,930 Retrieve the case from the buoy, 182 00:08:59,940 --> 00:09:02,140 use the mini scuba tank to get beneath the surface, 183 00:09:02,140 --> 00:09:06,010 catch the current, and meet me at the beach. 184 00:09:09,040 --> 00:09:11,080 (handcuffs clicks) (Emily) Then finally, with means, motive, 185 00:09:11,080 --> 00:09:13,810 gunshot residue on her bracelet, and no alibi, 186 00:09:13,820 --> 00:09:17,080 Victoria Grayson will be under arrest for my murder. 187 00:09:17,090 --> 00:09:18,920 And under questioning, I guarantee 188 00:09:18,920 --> 00:09:23,020 that she'll roll on Conrad in an attempt to save herself. 189 00:09:23,030 --> 00:09:26,960 Let's take down the Graysons once and for all. 190 00:09:31,000 --> 00:09:35,300 Revenge S03E54 "Exodus" 191 00:09:35,300 --> 00:09:39,880 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com 192 00:09:40,680 --> 00:09:42,240 (sea bird calls) 193 00:09:42,240 --> 00:09:44,440 Hey. 194 00:09:47,650 --> 00:09:49,620 (sighs) 195 00:09:49,620 --> 00:09:52,050 You came to say good-bye? 196 00:09:52,050 --> 00:09:56,690 Since you're not coming to the wedding... yeah, Jack, I am. 197 00:10:02,630 --> 00:10:05,100 Look, I'm, uh... (inhales deeply) 198 00:10:05,100 --> 00:10:06,600 I'm sure you got a million things to do, 199 00:10:06,600 --> 00:10:09,900 and I'm not much for good-byes, so... 200 00:10:11,310 --> 00:10:13,810 (breathes deeply) 201 00:10:35,230 --> 00:10:38,630 Jack... 202 00:10:38,630 --> 00:10:40,100 (sighs) There's one more thing I wanted to tell you 203 00:10:40,100 --> 00:10:41,740 before I go. 204 00:10:41,740 --> 00:10:43,970 About Amanda. 205 00:10:45,840 --> 00:10:48,940 (whispers) I was with her when she died. 206 00:10:48,940 --> 00:10:50,210 What? 207 00:10:50,210 --> 00:10:51,410 I was able to get you off the boat. 208 00:10:51,410 --> 00:10:54,010 But by the time I made it back... 209 00:10:56,720 --> 00:10:58,650 (whispers) I couldn't save her. 210 00:10:58,650 --> 00:11:02,090 (voice breaks) I held her in my arms, Jack. 211 00:11:02,090 --> 00:11:03,420 And the last thing that she made me promise 212 00:11:03,430 --> 00:11:07,290 was that I would take care of you and Carl. 213 00:11:07,300 --> 00:11:09,660 And you're just now saying this? 214 00:11:09,670 --> 00:11:11,430 Why wait till now? 215 00:11:11,430 --> 00:11:13,170 I know it's because you were 216 00:11:13,170 --> 00:11:17,100 - just too busy protecting your plan. - Which I changed because you asked me to. 217 00:11:17,100 --> 00:11:20,410 Because there was a time, Jack, when you were my best friend. 218 00:11:20,410 --> 00:11:23,210 But look at what you've become and who you're turning me into. 219 00:11:23,210 --> 00:11:24,940 You are so selfish. 220 00:11:24,950 --> 00:11:26,910 You use everyone who cares about you. 221 00:11:26,920 --> 00:11:28,180 I lost Amanda, too. 222 00:11:28,180 --> 00:11:30,750 You've taken everything from me! 223 00:11:33,290 --> 00:11:34,690 (voice breaks) Even this moment. 224 00:11:34,690 --> 00:11:37,260 (sniffles) This good-bye. 225 00:11:38,730 --> 00:11:42,730 (voice breaks) I know Amanda deserved better from me. 226 00:11:44,770 --> 00:11:46,730 (sniffles) I just hope that one day, 227 00:11:46,740 --> 00:11:51,000 you can understand why I needed to do this. 228 00:11:53,440 --> 00:11:55,880 (whispers) Good-bye, Jack. 229 00:12:07,050 --> 00:12:09,020 (bracelet clatters) 230 00:12:09,020 --> 00:12:11,990 You did well playing contrite for Conrad. 231 00:12:11,990 --> 00:12:13,160 Well, I meant what I said, 232 00:12:13,160 --> 00:12:14,290 about bringing the family back together. 233 00:12:14,300 --> 00:12:15,730 I know you did. 234 00:12:15,730 --> 00:12:20,470 But the idea of you apologizing to that man is nauseating. 235 00:12:20,470 --> 00:12:23,740 Well, it got me through the door, right? 236 00:12:23,740 --> 00:12:25,470 I'm so glad you're here. 237 00:12:25,470 --> 00:12:29,780 I think you're the only person who'll get me through today. 238 00:12:29,780 --> 00:12:31,140 (whispers) Okay. 239 00:12:31,150 --> 00:12:34,950 Of course, I wonder what that tarantula has up his many sleeves. 240 00:12:34,950 --> 00:12:37,180 We have to be ready to strike first. 241 00:12:37,190 --> 00:12:38,920 I can't go down that road again. 242 00:12:38,920 --> 00:12:41,350 Nor would I want you to. 243 00:12:41,360 --> 00:12:43,820 We'll find more creative ways of dealing with Conrad. 244 00:12:46,060 --> 00:12:48,260 I don't think I could ever bear the thought of losing you again. 245 00:12:48,260 --> 00:12:50,900 You have nothing to worry about, mom. 246 00:12:58,140 --> 00:12:59,940 News travels fast. 247 00:12:59,940 --> 00:13:01,140 I got your text. 248 00:13:01,140 --> 00:13:03,140 Um, actually got all 40 of 'em 249 00:13:03,150 --> 00:13:04,780 over the past month. 250 00:13:04,780 --> 00:13:08,880 (chuckles) With a zero percent response rate. 251 00:13:08,880 --> 00:13:12,250 You really know how to make a guy feel special. 252 00:13:12,250 --> 00:13:13,520 Patrick, I spent a lot of time 253 00:13:13,520 --> 00:13:16,320 wondering what the hell happened. 254 00:13:16,320 --> 00:13:18,120 (sighs) I... 255 00:13:18,130 --> 00:13:20,960 About disappearing... Nolan, I'm sorry. 256 00:13:20,960 --> 00:13:22,900 Mm. 257 00:13:22,900 --> 00:13:26,300 There were reasons it was time for me to leave the Hamptons. 258 00:13:27,570 --> 00:13:31,840 It's a good thing that I, uh... 259 00:13:31,840 --> 00:13:33,540 like reunions. 260 00:13:37,310 --> 00:13:39,280 Nolan, I can't do this. 261 00:13:40,950 --> 00:13:42,120 I'm sorry. 262 00:13:42,120 --> 00:13:43,880 And I... I... I know I'm the one that said 263 00:13:43,890 --> 00:13:45,290 we shouldn't care what other people think, 264 00:13:45,290 --> 00:13:46,550 but things have changed. 265 00:13:46,560 --> 00:13:48,820 And, um... 266 00:13:48,820 --> 00:13:50,920 my mom really needs me right now, so I... 267 00:13:50,930 --> 00:13:53,260 Yeah, but I'm not... 268 00:13:53,260 --> 00:13:56,930 asking you to make a choice. 269 00:13:56,930 --> 00:13:59,830 Look, go to the wedding with her. 270 00:13:59,840 --> 00:14:03,540 Spend the after party with me. 271 00:14:04,540 --> 00:14:06,140 Sorry. 272 00:14:09,040 --> 00:14:11,010 It's for the best. 273 00:14:12,950 --> 00:14:15,980 (sighs deeply) 274 00:14:44,180 --> 00:14:45,510 (baseboard clicks) 275 00:14:45,510 --> 00:14:47,580 (sea birds calling) 276 00:14:51,350 --> 00:14:55,050 I know. Bugging the bride on her wedding day... bad form. 277 00:14:55,060 --> 00:14:56,660 But I thought we should talk. 278 00:14:56,660 --> 00:14:59,330 I honestly don't have time for this right now. 279 00:14:59,330 --> 00:15:00,960 Oh, funny that you should say that, 280 00:15:00,960 --> 00:15:03,560 because there's nothing honest about you, 281 00:15:03,570 --> 00:15:05,000 and I can finally prove it. 282 00:15:05,000 --> 00:15:06,500 (opens clutch) 283 00:15:06,500 --> 00:15:07,630 (photo rustles) 284 00:15:07,640 --> 00:15:09,100 Here's the "after." 285 00:15:09,100 --> 00:15:10,900 Clearly not you. 286 00:15:10,910 --> 00:15:12,640 Ready for the "before"? 287 00:15:14,610 --> 00:15:16,580 And there you are, Emily. 288 00:15:16,580 --> 00:15:18,440 Looks just like you, 289 00:15:18,450 --> 00:15:20,980 but with a billion fewer dollars. 290 00:15:20,980 --> 00:15:22,920 What do you want, Lydia? 291 00:15:22,920 --> 00:15:25,320 For starters, I want my house back. (closes clutch) 292 00:15:26,520 --> 00:15:29,560 It helped being next door to land a Grayson, 293 00:15:29,560 --> 00:15:30,920 didn't it? 294 00:15:33,160 --> 00:15:35,530 It's yours. 295 00:15:35,530 --> 00:15:37,400 Just please, 296 00:15:37,400 --> 00:15:40,230 don't ruin my wedding day. 297 00:15:40,240 --> 00:15:43,670 Leave the door unlocked. 298 00:15:43,670 --> 00:15:46,070 It'll make it easier for me to move back in. 299 00:15:55,350 --> 00:15:58,320 (helicopter hovering overhead) 300 00:15:58,320 --> 00:16:00,220 (camera shutter clicks) (man) Thank you. 301 00:16:00,220 --> 00:16:02,260 Mm. I'm sure that smile would be genuine 302 00:16:02,260 --> 00:16:04,690 if Lydia was draped over your arm. 303 00:16:04,690 --> 00:16:06,390 I heard about your slumber party last night. 304 00:16:06,390 --> 00:16:08,430 Oh, that was a momentary lapse of reason 305 00:16:08,430 --> 00:16:10,560 not unlike our last approach to the altar. 306 00:16:10,570 --> 00:16:11,700 (indistinct conversations) 307 00:16:11,700 --> 00:16:13,070 Mrs. Grayson, how does it feel 308 00:16:13,070 --> 00:16:14,330 adding a new member to your family? 309 00:16:14,340 --> 00:16:16,300 Oh, I couldn't be happier. 310 00:16:16,300 --> 00:16:18,070 (camera shutters clicking) Patrick is a gentleman 311 00:16:18,070 --> 00:16:19,540 and the light of my life. 312 00:16:19,540 --> 00:16:20,970 (whispers) I think he meant Emily. 313 00:16:20,980 --> 00:16:23,040 (man) Is your son excited? Is your son excited? 314 00:16:23,040 --> 00:16:25,980 Of course he did. (chuckles) 315 00:16:25,980 --> 00:16:29,420 I've always put faith in my son Daniel's heart. 316 00:16:29,420 --> 00:16:31,420 And today, we shall see where it lies. 317 00:16:31,420 --> 00:16:33,150 (camera shutter clicks) 318 00:16:35,420 --> 00:16:37,520 Charlotte, you look beautiful. 319 00:16:37,530 --> 00:16:39,030 Me? 320 00:16:39,030 --> 00:16:41,360 You're already glowing. 321 00:16:41,360 --> 00:16:43,530 I can't believe I'm gonna be an aunt again. 322 00:16:43,530 --> 00:16:46,000 I'm sure it'll be a little girl. 323 00:16:46,000 --> 00:16:49,640 And just think, she and Carl will grow up together, 324 00:16:49,640 --> 00:16:51,440 play on the beach. 325 00:16:51,440 --> 00:16:53,110 I'm sure they'll be best friends. 326 00:16:53,110 --> 00:16:55,480 Sounds wonderful. 327 00:16:55,480 --> 00:16:57,380 I'm gonna go check and make sure my folks are here 328 00:16:57,380 --> 00:16:59,510 and give you some time alone. (sighs deeply) 329 00:16:59,510 --> 00:17:01,310 Charlotte... 330 00:17:02,480 --> 00:17:04,680 I love you. 331 00:17:04,690 --> 00:17:08,450 I love you, too, 332 00:17:08,460 --> 00:17:10,090 My almost sister. 333 00:17:10,090 --> 00:17:11,220 (chuckles) 334 00:17:11,230 --> 00:17:12,760 (kisses) 335 00:17:14,730 --> 00:17:17,200 (door opens) 336 00:17:17,200 --> 00:17:18,400 (door closes) 337 00:17:18,400 --> 00:17:19,630 (door opens) 338 00:17:25,070 --> 00:17:27,740 You look beautiful. 339 00:17:27,740 --> 00:17:30,540 Though I imagine my admiring gaze isn't why you summoned me. 340 00:17:30,550 --> 00:17:33,510 Lydia has evidence that could ruin me. 341 00:17:33,520 --> 00:17:34,480 I'll take care of it. 342 00:17:34,480 --> 00:17:36,550 Thanks. 343 00:17:39,190 --> 00:17:40,490 (sighs) 344 00:17:40,490 --> 00:17:44,520 Just getting to see you so lovely is... 345 00:17:44,530 --> 00:17:46,560 it's worth the risk of being here. 346 00:17:51,270 --> 00:17:55,800 Rohan did an exemplary job, though it's likely a wasted effort 347 00:17:55,800 --> 00:17:59,340 as there should be no reason to activate this emergency beacon. 348 00:18:01,410 --> 00:18:02,610 May I? 349 00:18:40,580 --> 00:18:42,350 (paper rustles) 350 00:18:44,320 --> 00:18:47,620 (organist playing Wagner's "Bridal Chorus" from "Lohengrin") 351 00:18:47,620 --> 00:18:48,790 After our rocky start, 352 00:18:48,790 --> 00:18:50,720 who would thought we'd end up here? 353 00:18:50,730 --> 00:18:52,390 Truthfully, I did. 354 00:18:52,390 --> 00:18:54,260 Hoped, at least. 355 00:18:54,260 --> 00:18:55,530 Only you 356 00:18:55,530 --> 00:18:57,730 could make vengeance so beautiful. 357 00:18:57,730 --> 00:18:58,900 (man) Stay back. 358 00:18:58,900 --> 00:19:00,470 Let's do it. 359 00:19:00,470 --> 00:19:03,140 (partial journalist's speech) ...the social event of the season. 360 00:19:03,140 --> 00:19:06,210 ♪ 361 00:19:08,580 --> 00:19:11,840 (guests murmuring) 362 00:19:15,380 --> 00:19:18,450 (shutters clicking) 363 00:19:39,210 --> 00:19:40,440 (mouths words) 364 00:19:45,450 --> 00:19:48,710 (murmuring) 365 00:19:48,720 --> 00:19:52,420 We are gathered here today to celebrate the marriage 366 00:19:52,420 --> 00:19:55,390 of Emily Rebecca Thorne 367 00:19:55,390 --> 00:19:57,860 and Daniel Edward Grayson. 368 00:19:57,860 --> 00:20:02,460 If anyone has reason to object to their blessed union, 369 00:20:02,460 --> 00:20:05,600 please speak now or forever hold your peace. 370 00:20:12,410 --> 00:20:14,330 (American accent) I don't recall seeing your name on the guest list. 371 00:20:14,330 --> 00:20:16,050 - Who the hell are you? - A friend of the bride 372 00:20:16,050 --> 00:20:17,510 who's been authorized to initiate the transfer 373 00:20:17,510 --> 00:20:19,510 of the beach cottage's ownership... 374 00:20:19,510 --> 00:20:22,420 A deal that we can start now and finalize tomorrow, 375 00:20:22,420 --> 00:20:24,420 or... 376 00:20:24,420 --> 00:20:27,320 It goes away if you go anywhere near that church. 377 00:20:35,400 --> 00:20:37,860 With this ring, I commit to you, 378 00:20:37,870 --> 00:20:39,470 to our child, 379 00:20:39,470 --> 00:20:41,570 and our future together. 380 00:20:42,470 --> 00:20:44,640 I love you, Emily, 381 00:20:44,640 --> 00:20:46,470 now and always. 382 00:20:48,680 --> 00:20:50,980 Daniel... 383 00:20:50,980 --> 00:20:55,480 I've looked forward to this day since I was a little girl. 384 00:20:55,480 --> 00:20:58,450 Thank you for letting me into your life, 385 00:20:58,450 --> 00:21:00,790 into your family. 386 00:21:00,790 --> 00:21:02,890 Daddy! 387 00:21:02,890 --> 00:21:04,790 Through you, I have become 388 00:21:04,790 --> 00:21:07,490 the woman that I've always wanted to be. (speaks inaudibly) 389 00:21:07,500 --> 00:21:11,830 The woman that I needed to be. 390 00:21:11,830 --> 00:21:16,340 From the moment I met you, I knew that this moment wasin our destiny. 391 00:21:16,340 --> 00:21:20,310 We share a bond that is unbreakable... 392 00:21:20,310 --> 00:21:22,840 until death parts us. 393 00:21:28,380 --> 00:21:32,490 By the powers vested in me by God 394 00:21:32,490 --> 00:21:34,690 and the State of New York, 395 00:21:34,690 --> 00:21:37,620 I pronounce you man and wife. 396 00:21:37,630 --> 00:21:40,390 You may now kiss your bride. 397 00:21:40,400 --> 00:21:44,700 (guests chuckle) 398 00:21:44,700 --> 00:21:45,870 Ladies and gentlemen, 399 00:21:45,870 --> 00:21:48,070 it is my great honor to present to you 400 00:21:48,070 --> 00:21:51,500 Daniel and Emily Grayson. 401 00:21:51,510 --> 00:21:54,570 (organist playing Mendelssohn's "Wedding March") 402 00:21:54,580 --> 00:21:57,340 (man) Whoo! 403 00:21:57,350 --> 00:22:00,680 ♪ 404 00:22:00,680 --> 00:22:03,750 (bells tolling) 405 00:22:13,960 --> 00:22:18,500 (Beck) ♪ But they all disappear 406 00:22:21,840 --> 00:22:24,100 ♪ from view 407 00:22:24,110 --> 00:22:26,370 You've been quiet ever since we left the church. 408 00:22:26,370 --> 00:22:27,540 (camera shutter clicks) 409 00:22:27,540 --> 00:22:28,540 I'm sorry, 410 00:22:28,540 --> 00:22:32,780 It's our big day, and here I am, stressing about work. 411 00:22:32,780 --> 00:22:34,880 Is that why you're drinking for the both of us? 412 00:22:34,880 --> 00:22:36,350 Well, my dad opened... (camera shutters clicking) 413 00:22:36,350 --> 00:22:39,850 a 64-year-old bottle of Glenlivet. 414 00:22:39,850 --> 00:22:41,820 Grayson groom tradition. 415 00:22:41,820 --> 00:22:44,060 Well, maybe you should slow down a bit. 416 00:22:44,060 --> 00:22:46,890 We still have a boat ride to nantucket ahead. 417 00:22:46,890 --> 00:22:50,100 418 00:22:50,100 --> 00:22:51,800 (song ends) 419 00:22:51,800 --> 00:22:54,770 (indistinct conversations) 420 00:22:54,770 --> 00:22:57,970 You, uh, have her for a lifetime. 421 00:22:57,970 --> 00:23:00,840 You mind if I borrow her for 16 eight counts? 422 00:23:00,840 --> 00:23:03,810 Well, she's all yours. 423 00:23:03,810 --> 00:23:04,980 (kisses) 424 00:23:04,980 --> 00:23:08,810 ♪ 425 00:23:12,020 --> 00:23:13,920 I hate to say it. 426 00:23:13,920 --> 00:23:17,990 You two do make a beautiful couple. 427 00:23:17,990 --> 00:23:19,560 And it's such a shame 428 00:23:19,560 --> 00:23:22,630 the bride only has a few hours to live. 429 00:23:23,930 --> 00:23:26,700 Did you handle the Patrick situation? 430 00:23:28,570 --> 00:23:31,540 He shut me down, 431 00:23:31,540 --> 00:23:34,840 in favor of staying glued to mommy drearest's side. 432 00:23:34,840 --> 00:23:37,980 Which is exactly why he can't get on that yacht. 433 00:23:37,980 --> 00:23:39,180 He won't. 434 00:23:39,180 --> 00:23:40,710 Trust me. 435 00:23:40,720 --> 00:23:42,980 ♪ 436 00:23:42,980 --> 00:23:45,550 I do, 437 00:23:45,550 --> 00:23:46,920 with my life. 438 00:23:48,090 --> 00:23:51,620 So... 439 00:23:51,630 --> 00:23:54,130 I guess this is it. 440 00:23:58,770 --> 00:24:00,970 Long live David Clarke. 441 00:24:03,000 --> 00:24:04,040 (kisses) (shutter clicks) 442 00:24:13,480 --> 00:24:14,850 No, we need more intimate shots. 443 00:24:14,850 --> 00:24:17,950 I want the readers to feel like they were here. Okay? 444 00:24:17,950 --> 00:24:18,980 Sure. 445 00:24:19,850 --> 00:24:22,490 Hands-on, right down to the last detail. 446 00:24:22,490 --> 00:24:25,220 Such dedication for an editor. 447 00:24:25,230 --> 00:24:27,990 And a beat reporter, too, I hear? 448 00:24:28,000 --> 00:24:30,230 Chasing specious conspiracy theories. 449 00:24:30,230 --> 00:24:33,870 Don't make an enemy of me, Ms. Lemarchal. 450 00:24:33,870 --> 00:24:35,800 Or what? 451 00:24:35,800 --> 00:24:39,210 You'll destroy me like you destroyed so many others? 452 00:24:39,210 --> 00:24:41,810 Oh, no, you see, such flagrant inaccuracies of my character. 453 00:24:41,810 --> 00:24:44,010 But then, your source is a... 454 00:24:44,010 --> 00:24:47,880 disgruntled ex-mistress with a history of head trauma. 455 00:24:47,880 --> 00:24:49,720 Yet, you are so concerned. 456 00:24:50,920 --> 00:24:53,990 Ah, rest assured, Lydia is no threat. 457 00:24:53,990 --> 00:24:56,560 One romantic rendez-vous with you 458 00:24:56,560 --> 00:24:58,160 and she was useless to me. 459 00:24:58,160 --> 00:25:00,060 Is that so? 460 00:25:00,060 --> 00:25:02,700 Her allegiance is clear. 461 00:25:02,700 --> 00:25:05,970 As twisted as it seems, she loves you. 462 00:25:05,970 --> 00:25:07,870 (shutters click) 463 00:25:09,940 --> 00:25:11,240 (over the phone) This is Sara. Leave a message. 464 00:25:11,240 --> 00:25:12,610 (beep) 465 00:25:12,610 --> 00:25:14,170 (sighs) It's me. 466 00:25:17,040 --> 00:25:19,810 - Maybe we... we... - Daniel? 467 00:25:19,810 --> 00:25:22,110 You okay? 468 00:25:22,120 --> 00:25:23,720 (beep) 469 00:25:25,220 --> 00:25:29,020 House manager in Nantucket needed to... 470 00:25:29,020 --> 00:25:31,190 confirm a surprise I'm planning for em. 471 00:25:31,190 --> 00:25:33,690 Well, it's time to cut the cake. 472 00:25:33,690 --> 00:25:37,530 Let's cut the cake. (chuckles) 473 00:25:37,530 --> 00:25:40,830 (camera shutter clicking) (woman) Father-daughter shot. 474 00:25:40,840 --> 00:25:41,870 Thank you. Gorgeous. 475 00:25:41,870 --> 00:25:45,770 (Gail Pettis' "I love the Likes of You" playing) 476 00:25:45,770 --> 00:25:48,710 Daniel hasn't uttered a word to me all day. 477 00:25:48,710 --> 00:25:50,680 Well, give him some time. 478 00:25:50,680 --> 00:25:53,850 At least he looks happy. Emily's been kind. 479 00:25:53,850 --> 00:25:55,680 Well, that's how I know she's up to something. 480 00:25:55,680 --> 00:25:57,880 A word of advice... 481 00:25:57,890 --> 00:26:00,650 be the perfect in-law, perfect grandmother. 482 00:26:00,660 --> 00:26:02,890 And then when your suspicions are proven true... (cell phone alert chimes) 483 00:26:02,890 --> 00:26:04,720 don't say "I told you so." 484 00:26:04,730 --> 00:26:06,060 (beep) 485 00:26:06,060 --> 00:26:08,690 Is everything okay? 486 00:26:08,700 --> 00:26:09,960 (beep) 487 00:26:09,960 --> 00:26:12,060 Excuse me. 488 00:26:15,600 --> 00:26:17,870 (lowered voice) Sara made a beautiful cake. 489 00:26:17,870 --> 00:26:19,670 (lowered voice) You don't have to say that. 490 00:26:19,670 --> 00:26:22,340 I understand what it is to want closure. 491 00:26:24,010 --> 00:26:26,180 I know you do things you never thought you would do. 492 00:26:26,180 --> 00:26:28,680 (breathes deeply) 493 00:26:29,850 --> 00:26:31,280 I swear, 494 00:26:31,290 --> 00:26:33,320 I'm gonna be a better man to you, 495 00:26:33,320 --> 00:26:35,690 and an even better dad to our baby. 496 00:26:36,960 --> 00:26:37,960 (camera shutter clicks) 497 00:26:37,960 --> 00:26:42,700 (cheers and applause) 498 00:26:50,800 --> 00:26:53,040 Excuse me. 499 00:26:53,040 --> 00:26:55,310 (knock on door, door opens) 500 00:26:55,310 --> 00:26:57,880 Have you come to kick me out of this suite, too? 501 00:26:57,880 --> 00:27:00,180 I have not. 502 00:27:00,180 --> 00:27:02,650 Then what, Conrad? 503 00:27:02,650 --> 00:27:04,880 Lydia, I am a titan of industry, 504 00:27:04,890 --> 00:27:07,190 master of the damned universe. 505 00:27:07,190 --> 00:27:08,350 (ice cubes rattling) I have the right family, 506 00:27:08,360 --> 00:27:10,060 the right connections, 507 00:27:10,060 --> 00:27:12,890 and the wrong woman by my side. 508 00:27:12,890 --> 00:27:14,060 (pours liquor) I planned to remedy that 509 00:27:14,060 --> 00:27:15,890 when I fell in love with you years ago... 510 00:27:15,900 --> 00:27:18,130 A feeling that was recently reignited... (bottle thuds) 511 00:27:18,130 --> 00:27:22,200 and promptly... extinguished when I found your journal. 512 00:27:22,200 --> 00:27:24,700 - Conrad, I... - Shh. Let me finish. 513 00:27:26,940 --> 00:27:29,010 (sets down glass) 514 00:27:29,010 --> 00:27:30,800 I've always had a weakness for you 515 00:27:30,800 --> 00:27:33,080 because you're the only woman to see the guilt and the pain, 516 00:27:33,080 --> 00:27:34,880 the... 517 00:27:34,880 --> 00:27:37,980 the good... (whispers) and the bad. 518 00:27:37,990 --> 00:27:40,050 I'm not a simple man to be with, 519 00:27:40,050 --> 00:27:41,950 but I have a simple question. 520 00:27:43,220 --> 00:27:45,020 Do you love me? 521 00:27:45,030 --> 00:27:47,330 (inhales deeply) 522 00:27:47,330 --> 00:27:49,800 (whispers) Yes. 523 00:27:52,770 --> 00:27:56,970 Then I want you to have the life I promised years ago, 524 00:27:56,970 --> 00:27:58,800 with me. 525 00:28:00,270 --> 00:28:04,980 And maybe it's time we shake things up in the Hamptons. 526 00:28:10,420 --> 00:28:12,180 Let's. 527 00:28:15,890 --> 00:28:17,860 ♪ 528 00:28:17,860 --> 00:28:19,830 (camera shutter clicking) 529 00:28:19,830 --> 00:28:20,990 (Victoria speaks indistinctly) 530 00:28:21,000 --> 00:28:22,260 (indistinct conversations) 531 00:28:22,260 --> 00:28:24,360 (woman) Victoria? This way, please. 532 00:28:24,370 --> 00:28:25,800 (Margaux speaks indistinctly) 533 00:28:25,800 --> 00:28:27,100 (woman) Thank you. One more? 534 00:28:27,100 --> 00:28:28,300 Good. Excellent. 535 00:28:28,300 --> 00:28:32,100 ♪ 536 00:28:32,110 --> 00:28:33,270 (slurring) Emily told me 537 00:28:33,270 --> 00:28:34,740 you almost didn't attend the ceremony. 538 00:28:34,740 --> 00:28:35,910 (pours liquor) 539 00:28:35,910 --> 00:28:37,140 What changed your mind? 540 00:28:37,140 --> 00:28:38,880 Love for my son. 541 00:28:38,880 --> 00:28:41,210 (sets down bottle) Well, I assume you mean Patrick. 542 00:28:41,220 --> 00:28:43,280 Your brother's presence made this day bearable, 543 00:28:43,280 --> 00:28:47,990 but I came because I wanted to salvage our relationship, 544 00:28:47,990 --> 00:28:50,290 for everyone's sake. 545 00:28:50,290 --> 00:28:55,290 Well, that's easy. You can accept Emily, accept that we're having a baby, 546 00:28:55,300 --> 00:28:56,930 and we're happy. 547 00:28:56,930 --> 00:29:00,070 Yet, you're obviously self-medicating. 548 00:29:00,070 --> 00:29:03,170 Daniel, you don't look happy. 549 00:29:03,170 --> 00:29:04,270 (whispers) You look trapped. 550 00:29:05,510 --> 00:29:07,170 (Emily) Where's Patrick? 551 00:29:07,170 --> 00:29:10,410 I hope he'll be joining us on the yacht. 552 00:29:10,410 --> 00:29:14,210 He went to the city to pick up a few things. 553 00:29:14,220 --> 00:29:17,150 But he'll be arriving in Nantucket tomorrow. 554 00:29:17,150 --> 00:29:18,180 Good. 555 00:29:18,190 --> 00:29:19,420 I do want this to be 556 00:29:19,420 --> 00:29:21,850 a weekend the whole family can remember. 557 00:29:21,860 --> 00:29:24,890 Okay, last looks for hair and makeup. 558 00:29:24,890 --> 00:29:26,790 We have a few shots here at the house 559 00:29:26,790 --> 00:29:29,330 and several more combinations as you board. 560 00:29:29,330 --> 00:29:31,230 Sorry I'm a bit late, 561 00:29:31,230 --> 00:29:33,200 but, um... 562 00:29:33,200 --> 00:29:34,900 Well, I guess now's the time to tell you all that 563 00:29:34,900 --> 00:29:37,900 I've invited someone to join us on our family sojourn. 564 00:29:37,910 --> 00:29:40,170 And my guest has flawless skin. 565 00:29:40,170 --> 00:29:42,140 No touch-up needed. 566 00:29:50,320 --> 00:29:52,280 (sighs) 567 00:29:53,820 --> 00:29:54,990 - Conrad. - Mm? 568 00:29:54,990 --> 00:29:56,560 Lydia and I don't exactly get along. 569 00:29:56,560 --> 00:29:58,990 Oh. Well, it may be your honeymoon, sweetheart, 570 00:29:58,990 --> 00:30:00,930 but it's still my yacht. 571 00:30:00,930 --> 00:30:02,290 And mine. 572 00:30:02,300 --> 00:30:05,460 Vacationing with your harlot is where I draw the line. 573 00:30:05,470 --> 00:30:08,270 Need I remind you of our deal, Victoria? 574 00:30:08,270 --> 00:30:10,400 If you want me to welcome Patrick back into the fold, 575 00:30:10,400 --> 00:30:13,270 you'll do the same for my companion. 576 00:30:13,270 --> 00:30:16,280 - You duplicitous... - Victoria. 577 00:30:16,280 --> 00:30:19,410 (lowered voice) Don't give him the satisfaction. 578 00:30:23,320 --> 00:30:25,320 My associate said we had a deal. 579 00:30:25,320 --> 00:30:27,490 Right. The beach house. 580 00:30:27,490 --> 00:30:30,260 What more do you want, Lydia? 581 00:30:30,260 --> 00:30:34,190 I want you to get exactly what's coming to you. 582 00:30:39,270 --> 00:30:42,870 (camera shutter clicking) 583 00:30:42,870 --> 00:30:44,870 (woman on tv) All eyes were on the Hamptons today 584 00:30:44,870 --> 00:30:47,410 for the most anticipated wedding of the year, 585 00:30:47,410 --> 00:30:49,540 as socialite Emily Thorne 586 00:30:49,540 --> 00:30:52,380 and budding media mogul Daniel Grayson... 587 00:30:52,380 --> 00:30:54,450 wed in a ceremony on... (speaking goes indistinctly) 588 00:30:54,450 --> 00:30:56,010 (sighs) 589 00:30:56,020 --> 00:30:57,550 (slurring) Don't worry, boss. 590 00:30:57,550 --> 00:30:59,850 I'm off the clock and a paying customer. 591 00:30:59,850 --> 00:31:01,150 (pours liquor) 592 00:31:01,160 --> 00:31:02,320 They've been playing 593 00:31:02,320 --> 00:31:05,220 this "happily ever after" crap on loop. 594 00:31:05,230 --> 00:31:08,090 What about the cake? That's the real story. 595 00:31:08,100 --> 00:31:10,160 Well, this must be some great P.R. for you. 596 00:31:10,160 --> 00:31:13,470 That's gotta be a reason to celebrate. 597 00:31:13,470 --> 00:31:15,630 (pours liquor) Mnh. It's not that kinda night. 598 00:31:15,640 --> 00:31:17,870 It's the kinda night you get wasted and think about 599 00:31:17,870 --> 00:31:20,010 how you fell in love with your ex-boyfriend 600 00:31:20,010 --> 00:31:22,170 weeks before his wedding, 601 00:31:22,180 --> 00:31:24,340 and how you keep replaying his stupid voice mail he left 602 00:31:24,350 --> 00:31:26,350 at his frickin' wedding reception. 603 00:31:26,350 --> 00:31:27,580 - Daniel? - Yeah. 604 00:31:27,580 --> 00:31:30,920 And he let me think there was a chance. 605 00:31:30,920 --> 00:31:33,320 I saw Danny this morning. 606 00:31:36,160 --> 00:31:38,220 He didn't ask me, but... 607 00:31:38,230 --> 00:31:40,430 I know he wanted me to forgive him. 608 00:31:42,060 --> 00:31:44,260 I didn't because... (inhales deeply) 609 00:31:44,270 --> 00:31:45,430 once I do... 610 00:31:45,430 --> 00:31:47,200 it's over for good. 611 00:31:51,400 --> 00:31:53,640 Dumb as hell, right? (laughs) 612 00:31:57,680 --> 00:32:00,650 Come on. 613 00:32:00,650 --> 00:32:02,380 You're not gonna tell a stupid girl 614 00:32:02,380 --> 00:32:04,420 she's being stupid? 615 00:32:05,620 --> 00:32:07,650 Well, you know, that kind of attitude 616 00:32:07,660 --> 00:32:11,320 just might get you laid tonight, Mr. Porter. 617 00:32:12,430 --> 00:32:14,660 How about I call you a cab? 618 00:32:22,640 --> 00:32:24,400 (objects clatter) 619 00:32:41,050 --> 00:32:45,120 Thought my text would get your attention. 620 00:32:45,130 --> 00:32:46,660 What do you think you know? 621 00:32:49,300 --> 00:32:53,370 When I heard about the sabotage to Conrad's brakes, 622 00:32:53,370 --> 00:32:57,400 I did what I've been doing since I was 14 months old... 623 00:32:57,400 --> 00:33:00,240 Put two and two together. 624 00:33:00,240 --> 00:33:02,310 I know it was you that caused the crash. 625 00:33:02,310 --> 00:33:04,680 What is this? A threat? 626 00:33:04,680 --> 00:33:06,480 No. 627 00:33:06,480 --> 00:33:08,350 I've known about this for weeks. 628 00:33:08,350 --> 00:33:10,080 I haven't told a soul. 629 00:33:10,080 --> 00:33:14,550 The only reason that I brought up what you did 630 00:33:14,560 --> 00:33:16,420 was to bring you back. 631 00:33:18,260 --> 00:33:20,360 (whispers) Patrick... 632 00:33:20,360 --> 00:33:23,060 you're safe, 633 00:33:23,060 --> 00:33:27,500 in a way that you never were at Grayson Manor. 634 00:33:30,470 --> 00:33:32,570 You know, Victoria told me about 635 00:33:32,570 --> 00:33:35,370 how Conrad kept her prisoner in that marriage for years. 636 00:33:35,380 --> 00:33:37,010 That man killed her spirit. He did. 637 00:33:37,010 --> 00:33:40,380 Just a little bit, you know, every day. 638 00:33:40,380 --> 00:33:43,750 So I did something that I regret like hell. 639 00:33:45,620 --> 00:33:47,790 I'm sure you can't possibly understand that. 640 00:33:47,790 --> 00:33:52,490 I fight for the people that I love, too. 641 00:33:52,490 --> 00:33:54,260 That's why you're here... 642 00:33:54,260 --> 00:33:56,190 (whispering) right now. 643 00:33:58,460 --> 00:34:01,530 I can't just let that go. 644 00:34:12,150 --> 00:34:15,810 Can I get everyone's attention, please? 645 00:34:17,480 --> 00:34:20,350 I know that many of you thought a family honeymoon 646 00:34:20,350 --> 00:34:22,820 was... odd, to say the least. 647 00:34:22,820 --> 00:34:24,260 - But... - (Conrad chuckles) 648 00:34:24,260 --> 00:34:26,490 I want this marriage 649 00:34:26,490 --> 00:34:28,330 to be about family... 650 00:34:28,330 --> 00:34:31,060 Past, present, 651 00:34:31,070 --> 00:34:32,360 and future. (chuckles) 652 00:34:32,370 --> 00:34:36,400 I've been keeping a little secret from you all, 653 00:34:36,400 --> 00:34:38,070 Even Daniel. 654 00:34:38,070 --> 00:34:41,110 I put together a video of 655 00:34:41,110 --> 00:34:44,810 some of our Grayson celebrations over the past couple of years. 656 00:34:44,810 --> 00:34:47,680 I wanted to screen it for you all now. 657 00:34:47,680 --> 00:34:51,650 Don't worry. (chuckles) It's cider. 658 00:34:51,650 --> 00:34:53,320 To ties that bind us. 659 00:34:53,320 --> 00:34:55,150 660 00:34:55,160 --> 00:34:56,460 - (Lydia) Cheers. - (Emily) To family. 661 00:34:56,460 --> 00:34:58,390 - (Daniel and Conrad) Cheers. - (Charlotte) To family. 662 00:34:58,390 --> 00:35:01,360 (Phosphorescent's "Song for Zula" playing) 663 00:35:01,360 --> 00:35:02,830 Oh! (gasps) (cider splashes) 664 00:35:02,830 --> 00:35:05,330 Oh, my gosh! I'm so sorry! 665 00:35:05,330 --> 00:35:07,230 I'll take care of it in the stateroom. 666 00:35:07,230 --> 00:35:09,430 ♪ Is a burning thing 667 00:35:09,440 --> 00:35:14,210 ♪ and it makes a fiery ring 668 00:35:14,210 --> 00:35:16,340 (Conrad and Charlotte chuckle) ♪ Oh, but I know love 669 00:35:16,340 --> 00:35:18,780 - (Charlotte) Aw! - (both laugh) 670 00:35:18,780 --> 00:35:20,310 ♪ As a fading thing (Conrad) I remember that. 671 00:35:20,310 --> 00:35:25,620 ♪ Just as fickle as a feather in a stream ♪ 672 00:35:25,620 --> 00:35:28,350 ♪ See, honey, I saw love 673 00:35:28,360 --> 00:35:31,690 ♪ You see, it came to me 674 00:35:31,690 --> 00:35:33,260 ♪ It put its face 675 00:35:33,260 --> 00:35:34,360 (cell phone vibrates) 676 00:35:34,360 --> 00:35:36,330 ♪ so I could see... 677 00:35:38,230 --> 00:35:39,870 (beep) 678 00:35:39,870 --> 00:35:43,330 - (Conrad chuckling) - Hello. 679 00:35:43,340 --> 00:35:47,240 ♪ Into something I'm not recognizing ♪ 680 00:35:47,240 --> 00:35:49,440 What are you talking about? 681 00:35:54,350 --> 00:35:55,910 Daniel? 682 00:35:59,320 --> 00:36:00,890 (beep) 683 00:36:00,890 --> 00:36:02,390 That was Sara's roommate. 684 00:36:02,390 --> 00:36:04,160 Daniel, what is it? 685 00:36:04,160 --> 00:36:07,160 Sara tried to kill herself. 686 00:36:07,160 --> 00:36:08,330 I am so sorry. 687 00:36:08,330 --> 00:36:10,530 Don't. Don't. 688 00:36:10,530 --> 00:36:11,760 (whispers) Don't. 689 00:36:19,640 --> 00:36:21,170 Victoria, wait. 690 00:36:21,180 --> 00:36:23,610 Have you come to help? 691 00:36:23,610 --> 00:36:25,340 (scoffs) 692 00:36:25,350 --> 00:36:28,480 Mm. Well, I didn't even think to ask if you had Club Soda 693 00:36:28,480 --> 00:36:31,480 for this spill, since most bartenders do. 694 00:36:31,490 --> 00:36:33,590 I'm done making mai tais. 695 00:36:33,590 --> 00:36:35,920 (Lydia) Conrad's promised me a penthouse. 696 00:36:35,920 --> 00:36:38,460 (Victoria) if you're referring to that sad little pied-à-terre 697 00:36:38,460 --> 00:36:40,760 where he entertains his mistresses, 698 00:36:40,760 --> 00:36:42,760 I'd wash the sheets first. 699 00:36:42,760 --> 00:36:44,530 You don't love him, Victoria, 700 00:36:44,530 --> 00:36:47,200 so I don't know what you're going on about. 701 00:36:47,200 --> 00:36:50,840 Besides, we both know you have far bigger concerns than me. 702 00:36:50,840 --> 00:36:52,270 (photo rustles) 703 00:37:03,550 --> 00:37:07,490 And they say no one ever thinks about the mother of the groom. 704 00:37:16,400 --> 00:37:18,460 (footsteps approach) 705 00:37:20,600 --> 00:37:23,900 I thought I'd bring you a real drink, 706 00:37:23,900 --> 00:37:26,710 since I suspect you're about as pregnant as I am. 707 00:37:28,810 --> 00:37:33,950 You've been targeting my family and my son for years. 708 00:37:33,950 --> 00:37:35,250 Now who are you? 709 00:37:35,250 --> 00:37:37,680 As of five hours ago, 710 00:37:37,680 --> 00:37:38,850 I'm Emily Grayson. 711 00:37:38,850 --> 00:37:40,750 You're trying to bait me. 712 00:37:40,750 --> 00:37:44,560 You'd like nothing more than for me to grab you by the throat 713 00:37:44,560 --> 00:37:47,290 so that you can say that I'm crazy. 714 00:37:47,290 --> 00:37:49,590 You know, for once, 715 00:37:49,600 --> 00:37:52,300 you're not completely mad, Victoria. 716 00:37:52,300 --> 00:37:55,270 Daniel needed a little last-minute incentive, 717 00:37:55,270 --> 00:37:58,970 so I stole from the master manipulator. 718 00:37:58,970 --> 00:38:01,540 After all, isn't a fake pregnancy how you landed Conrad? 719 00:38:01,540 --> 00:38:05,410 Well, the difference is that I believed I loved him. 720 00:38:05,410 --> 00:38:07,750 But you're nothing but a predator. 721 00:38:07,750 --> 00:38:11,050 An empty shell who seeks to wreak havoc. 722 00:38:11,050 --> 00:38:12,420 That's it. 723 00:38:12,420 --> 00:38:14,620 Do you even hear yourself, Victoria? 724 00:38:14,620 --> 00:38:16,450 What a sad, sad woman. 725 00:38:16,460 --> 00:38:17,890 To care about what you think, Emily, 726 00:38:17,890 --> 00:38:20,030 I would have to feel something for you. 727 00:38:20,030 --> 00:38:22,760 you are as worthless to me 728 00:38:22,760 --> 00:38:25,030 as this bracelet. 729 00:38:25,030 --> 00:38:26,930 Go on. 730 00:38:26,930 --> 00:38:28,870 Go after it, 731 00:38:28,870 --> 00:38:31,940 before the other bottom-feeders beat you to it. 732 00:38:31,940 --> 00:38:33,710 Good-bye, Victoria. 733 00:38:33,710 --> 00:38:35,710 (muffled scream) 734 00:38:36,640 --> 00:38:38,910 (lowered voice) Two minutes and then fire. 735 00:38:47,750 --> 00:38:50,690 (slurring heavily) I heard everything. 736 00:38:53,560 --> 00:38:56,730 Daniel. 737 00:38:58,960 --> 00:39:01,500 What, you gonna shoot me? 738 00:39:01,500 --> 00:39:02,700 (whispers) No. 739 00:39:02,700 --> 00:39:03,940 (voice breaks) You set me up. 740 00:39:03,940 --> 00:39:06,000 Two years! Two years, 741 00:39:06,000 --> 00:39:08,610 and I bet you laughed at me every time I questioned you. 742 00:39:08,610 --> 00:39:10,340 And you just fed me more of your lies. 743 00:39:10,340 --> 00:39:14,110 Why?! Why did you tell me I was gonna be a father?! 744 00:39:14,110 --> 00:39:15,750 I'm sorry. 745 00:39:38,670 --> 00:39:43,110 (fireworks whistling and exploding) 746 00:39:43,110 --> 00:39:46,380 (John Philip Sousa's "National Emblem March") 747 00:39:52,750 --> 00:39:56,650 (whistling and exploding continues) 748 00:39:56,660 --> 00:39:58,460 (man) Captain, man overboard! 749 00:39:58,460 --> 00:40:00,660 (man) All hands on deck! 750 00:40:00,660 --> 00:40:04,900 - (man) Bring her about. All right! - (man) Starboard engine full throttle! 751 00:40:04,900 --> 00:40:09,170 (alarm continues blaring) (crew shouting indistinctly) 752 00:40:09,170 --> 00:40:12,900 (man speaks indistinctly) (radio chatter) 753 00:40:12,910 --> 00:40:16,610 (crew continues speaking indistinctly) 754 00:40:16,610 --> 00:40:17,910 (Conrad) What the devil happened? 755 00:40:17,910 --> 00:40:19,510 (gasps) Oh, my God. 756 00:40:19,510 --> 00:40:23,480 (crew continues speaking indistinctly) 757 00:40:23,480 --> 00:40:26,150 (Charlotte) Where's Emily? 758 00:40:28,590 --> 00:40:30,660 Where's Victoria? 759 00:40:34,490 --> 00:40:35,960 (both laugh) 760 00:40:35,960 --> 00:40:38,760 I'm, uh... 761 00:40:38,770 --> 00:40:40,530 I'm gonna shower. 762 00:40:40,530 --> 00:40:42,530 Why don't you 763 00:40:42,540 --> 00:40:45,770 put on some music and, uh, come join me? 764 00:40:45,770 --> 00:40:48,640 Okay. 765 00:40:52,080 --> 00:40:53,710 I mean, dude. 766 00:40:53,710 --> 00:40:56,750 You ever hear of a universal remote? 767 00:40:56,750 --> 00:40:59,150 (click) 768 00:41:20,840 --> 00:41:22,670 What are you doing here? 769 00:41:22,680 --> 00:41:25,480 Don't worry. 770 00:41:25,480 --> 00:41:26,610 (sighs) 771 00:41:26,610 --> 00:41:28,610 I just wanna end things right with her. 772 00:41:31,520 --> 00:41:34,720 Emily left this for me, but I think she should have it. 773 00:41:34,720 --> 00:41:36,250 It was Amanda's. 774 00:41:36,260 --> 00:41:37,620 She's not here? 775 00:41:37,620 --> 00:41:39,160 What do you mean? 776 00:41:39,160 --> 00:41:41,090 She should have beat me to the beach ten minutes ago. 777 00:41:41,090 --> 00:41:43,900 The distress beacon has not been activated. 778 00:41:46,030 --> 00:41:47,930 Then where the hell is she? 779 00:41:58,940 --> 00:42:00,710 Oh, God. 780 00:42:15,760 --> 00:42:17,530 (Jack) Emily? 781 00:42:18,630 --> 00:42:26,040 (both continue calling) Emily! 782 00:42:29,800 --> 00:42:36,000 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com