1
00:00:01,200 --> 00:00:01,620
Previously on Revenge...
2
00:00:01,630 --> 00:00:03,390
- You set me up!
- I'm sorry.
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,140
[ Gunshots ]
4
00:00:05,160 --> 00:00:08,110
I know it was you, Daniel.
I'm not going anywhere.
5
00:00:08,130 --> 00:00:10,980
- We can build a future together.
- This is my future.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,790
You're ending this with me?
7
00:00:12,820 --> 00:00:15,710
I thought I could avenge
my father's death by myself, but I can't.
8
00:00:15,720 --> 00:00:18,330
I need you to help me.
9
00:00:18,350 --> 00:00:20,210
Conrad is suing Voulez for libel.
10
00:00:20,220 --> 00:00:23,590
I'm willing to drop my suit
just as soon as you fire my son.
11
00:00:23,610 --> 00:00:25,990
- If you think we're going to cave to your threats--
- I'll do it.
12
00:00:26,010 --> 00:00:27,570
Jimmy Brennan?
Heard of him?
13
00:00:27,590 --> 00:00:30,300
If I'm to believe what's in this police report,
he may also go by "Dad."
14
00:00:30,310 --> 00:00:32,760
- What did Jimmy Brennan do to you?
- He kisses me.
15
00:00:32,780 --> 00:00:37,340
When I try to pull away,
he pushes my face into the concrete.
16
00:00:37,360 --> 00:00:39,430
I was expecting to see
the former governor's wife.
17
00:00:39,450 --> 00:00:41,170
I'm the first Mrs. Grayson.
18
00:00:41,190 --> 00:00:43,520
- Are you okay?
- Since my head injury,
19
00:00:43,590 --> 00:00:45,360
I'm getting a little dizzy
sometimes.
20
00:00:46,960 --> 00:00:50,360
You were marvelous last night,
Mrs. Grayson.
21
00:00:53,290 --> 00:00:56,260
Emily: Of all the weapons
we take into battle,
22
00:00:56,290 --> 00:00:58,700
there is none more powerful
than the mind.
23
00:00:58,730 --> 00:01:02,100
It holds
our instincts and our training
24
00:01:02,120 --> 00:01:05,580
and allows us to distinguish
friend from foe,
25
00:01:05,610 --> 00:01:06,800
love from hate.
26
00:01:06,820 --> 00:01:08,710
Dr. Sturman: Hold
perfectly still, Mrs. Grayson.
27
00:01:08,730 --> 00:01:11,120
But if that weapon is unsound,
28
00:01:11,180 --> 00:01:13,720
it is by no means disarmed.
29
00:01:13,790 --> 00:01:17,380
For the mind is all the more
dangerous when damaged.
30
00:01:17,400 --> 00:01:19,070
And there's no guarantee
31
00:01:19,090 --> 00:01:23,400
that it won't choose itself
as its next victim.
32
00:01:23,420 --> 00:01:27,460
Dr. Sturman: Physically,
you've recovered beyond expectation.
33
00:01:27,490 --> 00:01:29,270
With regard
to your head trauma,
34
00:01:29,290 --> 00:01:31,730
there are no permanent
neurological problems evident.
35
00:01:31,750 --> 00:01:33,720
However,
there is a bit of swelling
36
00:01:33,740 --> 00:01:36,050
between the frontal
and the left temporal lobes.
37
00:01:36,070 --> 00:01:37,500
Would that explain
38
00:01:37,510 --> 00:01:39,590
the pounding in my ears,
the blackouts?
39
00:01:39,610 --> 00:01:41,480
I'm not a neurologist, Emily.
40
00:01:41,490 --> 00:01:42,940
But the lab
forwarded the results to one.
41
00:01:42,970 --> 00:01:45,280
He'll have a better analysis
for you tomorrow.
42
00:01:45,350 --> 00:01:48,430
And until then,
what do I do? I...
43
00:01:48,450 --> 00:01:50,610
I could be a risk to myself,
to others.
44
00:01:50,640 --> 00:01:52,190
Given your state of mind,
45
00:01:52,210 --> 00:01:54,710
maybe talking with someone
would help.
46
00:01:54,730 --> 00:01:57,740
At the least,
it may help you remember what happened.
47
00:01:57,760 --> 00:02:00,330
Because you still can't recall anything,
right?
48
00:02:00,360 --> 00:02:03,020
Conrad: I'm glad to see
I am still welcome.
49
00:02:03,040 --> 00:02:05,140
I thought you'd have
changed the locks by now.
50
00:02:05,210 --> 00:02:07,010
Well, I have more important
things on my mind
51
00:02:07,070 --> 00:02:08,690
than your departure, Conrad.
52
00:02:08,700 --> 00:02:11,740
As have I while I've been
staying at the South Fork.
53
00:02:11,810 --> 00:02:14,580
I can only imagine
what you've been up to.
54
00:02:14,600 --> 00:02:17,830
Aside from having our son fired
for your amusement, I mean.
55
00:02:17,850 --> 00:02:19,240
Actually...
56
00:02:19,260 --> 00:02:22,620
I've come to care
about my new venture.
57
00:02:22,680 --> 00:02:25,550
And, so that I may
approach it with a clear mind,
58
00:02:25,620 --> 00:02:28,620
I wanted to pop by in anticipation of
convening our attorneys
59
00:02:28,690 --> 00:02:30,060
to cement our divorce tomorrow.
60
00:02:30,120 --> 00:02:32,260
Oh, I assume, as always,
my house will be
61
00:02:32,330 --> 00:02:34,060
the first thing
you'll fight me over.
62
00:02:34,130 --> 00:02:37,260
Why infringe on the
beautiful memories of our first divorce
63
00:02:37,330 --> 00:02:40,630
by retreading the same duels
during our second one?
64
00:02:41,950 --> 00:02:43,070
Mrs. Grayson,
65
00:02:43,100 --> 00:02:44,890
there's been a fire
at the gallery.
66
00:02:46,700 --> 00:02:48,740
Margaux: I still don't think
we should have let ourselves in.
67
00:02:48,760 --> 00:02:50,490
Ah, the realtor was late.
68
00:02:50,500 --> 00:02:52,780
Besides, I needed to
check for security issues.
69
00:02:52,800 --> 00:02:55,960
Using break-in skills
I was unaware of.
70
00:02:55,970 --> 00:02:58,540
[ Cellphone chimes ]
71
00:03:00,350 --> 00:03:03,280
Oh, my account manager
just quit.
72
00:03:03,310 --> 00:03:05,320
That's the third person
to leave
73
00:03:05,390 --> 00:03:07,470
since they heard of
Conrad's maneuver.
74
00:03:07,490 --> 00:03:10,020
Do not say
"I told you so."
75
00:03:10,090 --> 00:03:11,960
I'm taking
the wait-and-see approach.
76
00:03:12,030 --> 00:03:14,560
That's what I did when Conrad bought
into the bar last year.
77
00:03:14,630 --> 00:03:17,160
This is just to hurt Daniel.
Not me.
78
00:03:17,230 --> 00:03:18,730
All right, look.
79
00:03:18,800 --> 00:03:21,000
No more Conrad talk.
[ Chuckles ]
80
00:03:21,070 --> 00:03:23,100
I don't want to bring in
bad mojo right off the bat,
81
00:03:23,170 --> 00:03:26,190
'cause...
[ Breathes deeply ]
82
00:03:26,210 --> 00:03:28,800
I think this
might be the place.
83
00:03:28,820 --> 00:03:30,460
But you've only seen
two houses.
84
00:03:30,480 --> 00:03:32,180
I know, but my dad said that
when you're looking,
85
00:03:32,250 --> 00:03:34,920
the first one you like
is the one you should buy.
86
00:03:34,940 --> 00:03:36,660
Though...
87
00:03:36,680 --> 00:03:40,820
Are you sure
you'd want to live here?
88
00:03:40,840 --> 00:03:44,390
I know it's nowhere near
what you're accustomed to.
89
00:03:44,420 --> 00:03:46,660
I came here to start a new life
90
00:03:46,730 --> 00:03:50,630
and to leave the one
I'd grown accustomed to in France far behind.
91
00:04:01,740 --> 00:04:03,740
Since it's my birthday tomorrow
92
00:04:03,810 --> 00:04:06,350
and you probably forgot again,
93
00:04:06,380 --> 00:04:08,620
I decided I'd just
tell you what to get me.
94
00:04:10,680 --> 00:04:12,690
Okay, guilty as charged.
95
00:04:12,750 --> 00:04:15,900
So you name it, and it's yours.
96
00:04:15,930 --> 00:04:19,090
I was rejected
from the design institute.
97
00:04:19,160 --> 00:04:22,590
I thought I had a shot,
but I guess they thought I lacked experience.
98
00:04:22,620 --> 00:04:26,680
So I was hoping you could
find something for me at Voulez.
99
00:04:26,700 --> 00:04:28,370
You want my job?
100
00:04:28,440 --> 00:04:30,260
[ Chuckles ]
'Cause it's available.
101
00:04:30,280 --> 00:04:33,610
Seems there's no end
to Dad's insecurity.
102
00:04:33,670 --> 00:04:37,300
He got me fired and
took my stake in the magazine.
103
00:04:37,330 --> 00:04:38,910
I'm so sorry, Daniel.
104
00:04:38,980 --> 00:04:40,710
At least
use it to your advantage.
105
00:04:40,740 --> 00:04:44,730
I guarantee he'll flex
his sagging muscles to help you.
106
00:04:46,640 --> 00:04:48,180
But you know what?
107
00:04:48,200 --> 00:04:49,840
I'd rather spend my time
108
00:04:49,860 --> 00:04:53,140
throwing you
an epic birthday party.
109
00:04:53,160 --> 00:04:56,000
You can't pull all that together
in one day.
110
00:04:56,030 --> 00:04:57,710
You deserve it, Sis.
111
00:04:57,730 --> 00:04:59,020
After all,
112
00:04:59,050 --> 00:05:02,020
seems pretty clear it's
113
00:05:02,040 --> 00:05:04,700
me and you against the world.
114
00:05:14,670 --> 00:05:16,730
What happened?
115
00:05:18,190 --> 00:05:20,710
I came here
last night to work,
116
00:05:20,740 --> 00:05:23,510
try to deal with what you told me,
and I, uh...
117
00:05:23,530 --> 00:05:25,940
Well, I got so upset that I,
uh...
118
00:05:28,540 --> 00:05:30,280
This is my fault.
I'm sorry.
119
00:05:30,350 --> 00:05:32,450
No. No, no, no.
It's my fault.
120
00:05:32,520 --> 00:05:34,490
You should go, though, all right?
Let me deal with this.
121
00:05:34,560 --> 00:05:36,360
No.
We're in this together.
122
00:05:36,420 --> 00:05:37,860
Wow.
123
00:05:37,930 --> 00:05:39,990
Somebody really did a number
on this place, huh?
124
00:05:40,060 --> 00:05:42,320
[ Sighs ]
125
00:05:42,340 --> 00:05:46,320
I'm Jimmy Brennan,
the contractor you called.
126
00:05:46,350 --> 00:05:48,640
I don't know
how you heard about me.
127
00:05:48,710 --> 00:05:50,680
It must've been good, right?
128
00:05:55,300 --> 00:05:59,000
Revenge S03E58
"Payback"
129
00:05:59,000 --> 00:06:02,800
Sync by Gianluca Belfiglio, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
130
00:06:04,620 --> 00:06:05,620
Hey.
131
00:06:07,120 --> 00:06:08,520
Are those Aiden's?
132
00:06:10,120 --> 00:06:11,490
Where's he going?
133
00:06:11,560 --> 00:06:13,290
Wherever he tells my jet
to take him.
134
00:06:13,360 --> 00:06:14,830
Is he here?
135
00:06:14,890 --> 00:06:16,460
Since I knew
you were coming over,
136
00:06:16,530 --> 00:06:19,070
I told him to scram.
137
00:06:19,090 --> 00:06:22,430
I didn't want to confuse
an already confusing situation.
138
00:06:24,800 --> 00:06:27,650
Did you want to
say goodbye to him?
139
00:06:27,680 --> 00:06:31,610
[ Sighs ]
No. It's probably best this way,
140
00:06:31,680 --> 00:06:34,550
especially since I don't know
what I'm doing half the time.
141
00:06:34,580 --> 00:06:38,650
Which brings us to
why you wanted
142
00:06:38,720 --> 00:06:41,690
twelve hours of South Fork
security-cam footage.
143
00:06:43,250 --> 00:06:44,990
Okay.
144
00:06:45,060 --> 00:06:47,100
Here you are on the phone.
145
00:06:47,130 --> 00:06:49,040
Any idea
who you were talking to?
146
00:06:49,060 --> 00:06:50,660
[ Emily sighs ]
No.
147
00:06:50,730 --> 00:06:53,500
Well, I bet Conrad does.
148
00:06:53,570 --> 00:06:54,530
[ Keyboard clacks ]
149
00:06:54,600 --> 00:06:57,720
Picks up in the hallway.
150
00:06:57,740 --> 00:06:59,810
You go in.
151
00:06:59,870 --> 00:07:01,770
Conrad leaves.
152
00:07:01,840 --> 00:07:03,510
[ Keyboard clacks ]
153
00:07:03,580 --> 00:07:05,710
At least he was a gentleman.
154
00:07:05,780 --> 00:07:08,050
He didn't come back
till 7:00.
155
00:07:08,110 --> 00:07:09,750
When I woke up.
156
00:07:09,820 --> 00:07:12,560
What is going on with you, Ems?
157
00:07:12,570 --> 00:07:15,810
Blackouts?
Colluding with Conrad?
158
00:07:15,830 --> 00:07:18,560
My C.A.T. scan
showed swelling.
159
00:07:18,630 --> 00:07:21,190
When that goes down,
I'm sure whatever this is will stop.
160
00:07:21,260 --> 00:07:22,760
Yeah, but is that
what the doctor told you
161
00:07:22,830 --> 00:07:24,710
or what you wanted to hear?
162
00:07:24,730 --> 00:07:26,470
She's sending my results
to a specialist.
163
00:07:26,500 --> 00:07:28,560
Maybe you should
talk to a therapist.
164
00:07:28,630 --> 00:07:30,530
You know I can't risk
telling a stranger the truth.
165
00:07:30,600 --> 00:07:32,700
Yeah, but isn't that a risk
you're already taking?
166
00:07:32,770 --> 00:07:35,810
I have survived on my own
this long.
167
00:07:35,820 --> 00:07:37,070
Trust me.
I can handle it.
168
00:07:37,140 --> 00:07:39,140
[ Cellphone ringing ]
169
00:07:43,050 --> 00:07:44,650
You sure about that?
170
00:07:44,710 --> 00:07:47,820
Who do you know in Los Angeles?
171
00:07:47,840 --> 00:07:51,460
- Hello?
- Emily? Stevie Grayson.
172
00:07:51,480 --> 00:07:55,360
- It's nice to talk to you again.
- Yeah?
173
00:07:55,380 --> 00:07:57,590
I'm in town,
and I'm ready to process your divorce.
174
00:07:57,660 --> 00:07:59,230
[ Sighs ]
175
00:08:04,750 --> 00:08:06,500
I begged you
to leave well enough alone.
176
00:08:06,570 --> 00:08:09,190
Yeah, that was before
you told me what happened --
177
00:08:09,200 --> 00:08:11,040
Before you told me that
you were forced to sacrifice me,
178
00:08:11,110 --> 00:08:12,910
move across the ocean
to stay away from that guy.
179
00:08:12,980 --> 00:08:15,610
And I spent my life
building a world
180
00:08:15,680 --> 00:08:17,450
to escape what he did.
181
00:08:17,510 --> 00:08:19,480
And now he is in our space.
182
00:08:19,550 --> 00:08:22,050
- I should never have told you what happened.
- Why?
183
00:08:22,120 --> 00:08:24,390
So I wouldn't find out
what a monster he was?
184
00:08:24,450 --> 00:08:27,580
Or that I'm a child of rape?
[ Inhales sharply ]
185
00:08:27,590 --> 00:08:30,780
- I'm gonna kill him.
- Patrick.
186
00:08:30,800 --> 00:08:32,440
Please...
Don't do anything.
187
00:08:32,460 --> 00:08:34,650
If I lost you
because of that man...
188
00:08:34,680 --> 00:08:36,040
You are the one good thing
189
00:08:36,060 --> 00:08:38,510
that came out of
the worst time of my life.
190
00:08:38,530 --> 00:08:40,270
It's why I hold you so dear.
191
00:08:40,290 --> 00:08:43,220
Now, I want you to
fire that man now.
192
00:08:45,340 --> 00:08:48,240
Jimmy: All right. Okay.
All right. Got it.
193
00:08:49,830 --> 00:08:51,700
Daniel:
Charlotte loves his music.
194
00:08:51,770 --> 00:08:53,950
You really think
you can get him?
195
00:08:53,960 --> 00:08:56,610
For Daniel Grayson,
I'll clone him if I have to.
196
00:08:56,680 --> 00:08:58,380
[ Chuckles ]
197
00:08:58,440 --> 00:08:59,910
Ah, there she is.
198
00:08:59,980 --> 00:09:02,310
Larissa,
this is my wife, Emily.
199
00:09:02,380 --> 00:09:04,810
Daniel's told me
everything you've been through.
200
00:09:04,840 --> 00:09:08,160
You're lucky to have
such a strong man by your side.
201
00:09:08,180 --> 00:09:10,920
- You have no idea.
- Oh, I might.
202
00:09:10,990 --> 00:09:13,830
He's pulling out all the stops
for this birthday party.
203
00:09:13,850 --> 00:09:15,190
For Charlotte?
204
00:09:15,210 --> 00:09:16,480
That's nice of you, Daniel.
205
00:09:16,500 --> 00:09:20,430
I do all I can
for the people I love.
206
00:09:20,440 --> 00:09:22,530
I'm gonna go check out
where the band should set up.
207
00:09:22,550 --> 00:09:24,100
Okay. All right.
208
00:09:26,950 --> 00:09:30,810
I heard you, uh --
you didn't come home last night.
209
00:09:30,830 --> 00:09:33,010
I'm surprised you care,
210
00:09:33,020 --> 00:09:35,650
especially
after you man-handled me.
211
00:09:35,670 --> 00:09:38,330
Something I know you'll regret.
212
00:09:38,350 --> 00:09:41,880
No, the only thing I'll regret
is my marriage to you.
213
00:09:45,630 --> 00:09:47,690
Conrad: Because publishing
my memoirs in serial form
214
00:09:47,720 --> 00:09:51,200
will only help
to increase our circulation.
215
00:09:51,220 --> 00:09:53,740
And with my pedigree,
I can guarantee
216
00:09:53,770 --> 00:09:56,510
that Mr. LeMarchal will see us
as something far more
217
00:09:56,540 --> 00:09:59,790
than a curiosity
which lies an ocean away.
218
00:09:59,810 --> 00:10:02,970
Wouldn't you agree, Margaux?
219
00:10:03,000 --> 00:10:05,640
I need to speak
to Conrad alone.
220
00:10:05,660 --> 00:10:07,370
Now.
221
00:10:09,960 --> 00:10:13,030
You have no right holding
a creative meeting without me.
222
00:10:13,100 --> 00:10:16,630
Oh, I can't help it if you're house hunting
while I'm settling in.
223
00:10:16,700 --> 00:10:18,340
I run things around here.
224
00:10:18,400 --> 00:10:20,370
And not my father,
as you seem to be implying.
225
00:10:20,440 --> 00:10:22,210
You are absolutely correct.
226
00:10:22,270 --> 00:10:24,940
He controls
an international media empire.
227
00:10:25,010 --> 00:10:27,510
Mm-hmm, which is why
you're wasting your time
228
00:10:27,580 --> 00:10:30,130
hoping he'll
care about this magazine.
229
00:10:30,150 --> 00:10:32,810
Or maybe you just don't know
how to get his attention.
230
00:10:42,500 --> 00:10:43,580
- Emily?
- Yes.
231
00:10:43,600 --> 00:10:46,100
- Stevie Grayson.
- Nice to meet you.
232
00:10:46,160 --> 00:10:49,040
I thought it best that we meet
someplace out of the way.
233
00:10:49,070 --> 00:10:51,120
- Let's take a booth.
- Yeah.
234
00:10:51,150 --> 00:10:53,900
I always like hiding out
in this Stowaway.
235
00:10:53,930 --> 00:10:56,850
I knew we'd get along great.
I used to come here years ago.
236
00:10:56,870 --> 00:10:59,770
- Well, thank you for coming again.
- You kidding?
237
00:10:59,790 --> 00:11:01,710
I've handled
over a thousand divorces.
238
00:11:01,780 --> 00:11:03,950
Nothing compares
to a Grayson man.
239
00:11:04,020 --> 00:11:07,120
Only they could get me
to cross the country for a kindred spirit.
240
00:11:07,190 --> 00:11:09,020
So, down to business.
241
00:11:09,090 --> 00:11:11,290
Do you want to stick with
the terms you suggested
242
00:11:11,360 --> 00:11:12,860
on the phone last night?
243
00:11:12,920 --> 00:11:14,830
[ Inhales deeply ]
Well, um,
244
00:11:14,890 --> 00:11:17,630
now that you've had the night
to sleep on it, I, well --
245
00:11:17,650 --> 00:11:20,370
I think I'd rather
get your opinion.
246
00:11:20,390 --> 00:11:21,710
Obviously,
247
00:11:21,780 --> 00:11:23,790
Daniel cheating
in your residence
248
00:11:23,810 --> 00:11:27,480
is grounds for annulment --
slam dunk.
249
00:11:27,550 --> 00:11:30,720
[ Inhales deeply ]
250
00:11:30,740 --> 00:11:32,820
You know, I --
[ Sighs ]
251
00:11:32,850 --> 00:11:34,860
I don't know
if I can go through with this.
252
00:11:34,930 --> 00:11:38,570
Daniel and I --
yes, we've been having a hard time.
253
00:11:38,590 --> 00:11:40,070
But...
Maybe I'm overreacting.
254
00:11:40,140 --> 00:11:42,470
You know,
I think we could work it out.
255
00:11:42,540 --> 00:11:44,100
Really?
256
00:11:44,130 --> 00:11:46,600
Last night,
you were convinced otherwise.
257
00:11:46,620 --> 00:11:48,780
In fact,
you went as far to say that
258
00:11:48,810 --> 00:11:51,680
you were also
in love with someone else.
259
00:11:51,710 --> 00:11:53,690
No. It's just Daniel.
260
00:11:56,210 --> 00:11:59,120
Okay.
261
00:11:59,140 --> 00:12:01,730
You can tell me
whatever you want.
262
00:12:04,760 --> 00:12:08,770
That look in your eyes...
Is a look of love,
263
00:12:08,790 --> 00:12:11,320
and not for
the man you married.
264
00:12:12,470 --> 00:12:15,670
[ Heartbeat pounding ]
[ Sighs ]
265
00:12:15,740 --> 00:12:17,970
[ Breathing heavily ]
266
00:12:33,350 --> 00:12:35,730
I can't lose you.
267
00:12:35,750 --> 00:12:39,040
Not to my plan or to Niko.
268
00:12:39,060 --> 00:12:42,030
No, Emily.
269
00:12:42,100 --> 00:12:45,290
Emily.
You can't do this now.
270
00:12:51,720 --> 00:12:55,220
What is wrong with you?
Let go!
271
00:12:55,240 --> 00:12:56,720
[ Panting ]
272
00:12:56,780 --> 00:12:58,120
Look, I have to go.
273
00:12:58,190 --> 00:13:00,190
If you want to have
a sensible conversation...
274
00:13:00,250 --> 00:13:02,320
I'll call you from London,
but this isn't happening.
275
00:13:14,150 --> 00:13:16,400
Have you been told
where we're going?
276
00:13:16,470 --> 00:13:17,900
[ Grunts ]
277
00:13:28,300 --> 00:13:30,240
[ Grunts ]
278
00:13:35,360 --> 00:13:37,160
What the hell are you doing,
Niko?
279
00:13:37,230 --> 00:13:39,700
Avenging my father,
280
00:13:39,770 --> 00:13:41,680
like I said I would.
281
00:13:41,700 --> 00:13:45,100
You didn't think
I'd find this
282
00:13:45,120 --> 00:13:47,470
under your bed?
283
00:13:48,880 --> 00:13:50,410
Speechless?
284
00:13:50,430 --> 00:13:52,660
That's funny, Aiden.
285
00:13:52,680 --> 00:13:54,780
Because you knew
exactly what to say
286
00:13:54,810 --> 00:13:56,970
when you showed up in Japan.
287
00:13:58,700 --> 00:14:01,710
And when you tried to
send me to Russia
288
00:14:01,780 --> 00:14:03,820
to kill someone
for a crime you committed.
289
00:14:06,220 --> 00:14:07,570
I can't believe I nursed
290
00:14:07,600 --> 00:14:09,320
my father's murderer
back to health.
291
00:14:09,350 --> 00:14:12,330
I didn't murder him.
292
00:14:12,350 --> 00:14:14,620
We fought like warriors.
He attacked me, and I defended.
293
00:14:14,640 --> 00:14:16,920
A death was inevitable.
294
00:14:18,190 --> 00:14:20,940
I wanted to tell you,
and one day, I would have.
295
00:14:20,960 --> 00:14:22,900
But you had to
help Emily first.
296
00:14:22,930 --> 00:14:24,630
That was the code
your father taught us.
297
00:14:24,650 --> 00:14:27,740
- We go where we're needed.
- Oh, I'm counting on it.
298
00:14:27,760 --> 00:14:29,210
I left her a clue
299
00:14:29,230 --> 00:14:32,610
just to see if she was really
as good as he claimed.
300
00:14:32,630 --> 00:14:35,130
And when she shows up here
to save you,
301
00:14:36,830 --> 00:14:39,250
I'm gonna kill her.
302
00:14:39,270 --> 00:14:40,590
What?
303
00:14:40,610 --> 00:14:42,570
You took someone I love
304
00:14:42,590 --> 00:14:45,090
on this spot.
305
00:14:45,110 --> 00:14:48,010
You can watch
while I do the same.
306
00:14:52,370 --> 00:14:55,860
We'll tell him $5,000 a month
in child support,
307
00:14:55,930 --> 00:14:57,990
another $5,000 in alimony,
and --
308
00:14:58,060 --> 00:14:59,830
[ Knock on door ]
309
00:14:59,850 --> 00:15:03,170
Know what? Uh...
I am back tomorrow. Just sit tight.
310
00:15:09,980 --> 00:15:11,480
[ Chuckles ]
311
00:15:11,550 --> 00:15:14,350
I should have known
you were behind this, Conrad.
312
00:15:14,420 --> 00:15:17,820
So I assume Emily's
whole divorce story was a sham?
313
00:15:17,890 --> 00:15:19,460
Oh, no. No.
Quite the contrary.
314
00:15:19,520 --> 00:15:22,760
Emily would be wise
to rid herself of my son.
315
00:15:22,830 --> 00:15:26,080
That said...
I am glad you've come,
316
00:15:26,100 --> 00:15:28,550
especially as we're neighbors.
[ Chuckles ]
317
00:15:28,580 --> 00:15:30,910
You're living in a hotel?
318
00:15:30,930 --> 00:15:33,220
Yeah, while Emily's chosen
319
00:15:33,240 --> 00:15:35,600
to not follow through
with her inevitable divorce,
320
00:15:35,630 --> 00:15:39,150
that hasn't stopped me
from proceeding with my own.
321
00:15:39,170 --> 00:15:41,460
And are you planning on
treating Victoria
322
00:15:41,480 --> 00:15:44,060
as horribly as you did me?
323
00:15:44,090 --> 00:15:46,680
Actually, that's why I'm here.
324
00:15:46,710 --> 00:15:49,710
You know, I regret the way
I handled things back then
325
00:15:49,730 --> 00:15:52,160
and would like this chance
to make my sincere amends.
326
00:15:52,190 --> 00:15:53,360
Hmm.
327
00:15:56,110 --> 00:15:57,710
You know,
I want you to read this.
328
00:15:57,730 --> 00:16:02,090
I believe it makes ample
restitution for my misdeeds...
329
00:16:02,120 --> 00:16:04,370
With the added benefit
of giving Victoria
330
00:16:04,390 --> 00:16:07,290
- her overdue comeuppance.
- Hmm.
331
00:16:10,320 --> 00:16:12,020
[ Chuckles ]
There was a period in my life
332
00:16:12,050 --> 00:16:16,170
when I would have
wanted nothing more.
333
00:16:16,200 --> 00:16:18,480
But there's one problem.
334
00:16:21,630 --> 00:16:23,050
I'm happy now.
335
00:16:23,070 --> 00:16:25,360
Oh, well...
336
00:16:25,370 --> 00:16:26,370
Why don't you give that time?
337
00:16:27,960 --> 00:16:30,270
That always changes.
338
00:16:33,790 --> 00:16:36,560
Yeah, most of my crew's
on another job.
339
00:16:36,580 --> 00:16:38,560
But I couldn't
pass up the chance
340
00:16:38,570 --> 00:16:40,750
to slap Grayson
on my client list.
341
00:16:40,770 --> 00:16:42,890
Yeah.
342
00:16:42,910 --> 00:16:44,780
[ Sighs ]
343
00:16:44,800 --> 00:16:47,010
Hey, you got the power cut?
344
00:16:47,030 --> 00:16:50,560
Uh... There you go.
You're all safe.
345
00:16:54,430 --> 00:16:57,340
So, you accidentally
lit the blaze, huh?
346
00:16:57,360 --> 00:16:58,780
Yeah, thanks for reminding me.
347
00:16:58,850 --> 00:17:01,410
Yeah, don't beat yourself up.
348
00:17:01,440 --> 00:17:03,760
Life's a bitch
if you live with regret.
349
00:17:03,790 --> 00:17:04,850
Yeah, well,
you seem like the kind of guy
350
00:17:04,870 --> 00:17:06,330
who can just move past stuff.
351
00:17:06,360 --> 00:17:09,130
Are you kidding?
352
00:17:09,160 --> 00:17:10,910
There's a ton of crap
I wish I'd done differently.
353
00:17:10,930 --> 00:17:14,000
- Like what?
- Well, being a better husband.
354
00:17:14,030 --> 00:17:16,640
Being a better father
to the boy I see
355
00:17:16,660 --> 00:17:18,000
two days a month.
356
00:17:18,030 --> 00:17:20,210
You, uh...
Just got the one?
357
00:17:20,240 --> 00:17:21,690
Yeah.
358
00:17:23,740 --> 00:17:26,770
Well, no, actually.
359
00:17:26,790 --> 00:17:28,340
You want to talk regret --
360
00:17:28,360 --> 00:17:29,840
back in the day
when I lived in the Bronx,
361
00:17:29,870 --> 00:17:33,590
I found out I had another one.
362
00:17:33,610 --> 00:17:35,200
Found out, huh?
363
00:17:35,220 --> 00:17:36,950
Must have been
living the single life.
364
00:17:36,980 --> 00:17:40,030
Hardly.
I wanted to be with his mother.
365
00:17:40,050 --> 00:17:42,570
But she basically
hid the pregnancy from me.
366
00:17:42,590 --> 00:17:44,570
Just about killed me
when I saw her
367
00:17:44,580 --> 00:17:46,770
pushing that stroller
down Lexington.
368
00:17:49,090 --> 00:17:51,220
Really?
369
00:17:51,290 --> 00:17:52,980
Jimmy: I mean, how would you feel
if you suddenly realized
370
00:17:53,000 --> 00:17:54,710
that there's this part of you
out there somewhere
371
00:17:54,730 --> 00:17:57,700
that you never got to know?
372
00:17:57,760 --> 00:18:00,390
It's a damn shame.
373
00:18:00,410 --> 00:18:02,780
Yeah. Yeah. I know.
It is.
374
00:18:02,810 --> 00:18:07,930
But you didn't hire me
to hear my life story.
375
00:18:07,960 --> 00:18:09,780
It's just my long-winded way
of telling you
376
00:18:09,840 --> 00:18:12,160
that I can get this all fixed up
and no one's worse for the wear.
377
00:18:12,190 --> 00:18:13,780
Yeah, no.
I guess you're right.
378
00:18:13,850 --> 00:18:16,550
You know, sometimes it's better
just to move past stuff.
379
00:18:16,570 --> 00:18:18,450
And if I do my job right,
380
00:18:18,520 --> 00:18:21,110
you'll forget
anything bad ever happened.
381
00:18:35,040 --> 00:18:38,270
Stevie Grayson?
382
00:18:38,280 --> 00:18:40,980
If that's
what you still call yourself.
383
00:18:41,000 --> 00:18:43,020
It is, Victoria.
384
00:18:43,040 --> 00:18:43,950
How are you?
385
00:18:43,970 --> 00:18:45,720
Well, it seems
I'm condemned to revisit
386
00:18:45,730 --> 00:18:48,290
the horrors of my past,
if you must know.
387
00:18:48,320 --> 00:18:50,300
I'm sorry you see me that way,
388
00:18:50,320 --> 00:18:52,820
especially since
the last time we spoke,
389
00:18:52,850 --> 00:18:55,030
you were on my husband's arm.
390
00:18:55,060 --> 00:18:57,270
[ Chuckles ]
I'm surprised you remember that at all,
391
00:18:57,290 --> 00:18:59,280
considering
your level of inebriation.
392
00:18:59,300 --> 00:19:00,260
[ Chuckles ]
393
00:19:00,280 --> 00:19:02,960
But before I'm subjected
to similar verbal assault,
394
00:19:02,980 --> 00:19:05,180
please excuse me --
It's my daughter's birthday.
395
00:19:05,210 --> 00:19:09,410
Oh, the one fathered by David Clarke,
right?
396
00:19:09,440 --> 00:19:13,520
You certainly have
made paternity quite a hobby.
397
00:19:13,550 --> 00:19:16,770
Why are you here, Stevie?
For payback?
398
00:19:16,840 --> 00:19:18,880
Because you still seem
as out of sorts
399
00:19:18,940 --> 00:19:20,960
as you were
all those years ago.
400
00:19:20,990 --> 00:19:25,890
You won, Victoria.
Isn't that enough?
401
00:19:25,920 --> 00:19:28,780
Though I guess
you're still trying to take
402
00:19:28,810 --> 00:19:31,170
what I already have.
403
00:19:31,190 --> 00:19:33,010
Hm.
404
00:19:43,830 --> 00:19:45,760
Nolan: Emily.
[ Footsteps approach ]
405
00:19:48,070 --> 00:19:49,230
Ems.
406
00:19:49,300 --> 00:19:50,570
Hey.
407
00:19:52,540 --> 00:19:54,970
It happened again, didn't it?
408
00:19:55,040 --> 00:19:57,280
I got worried
when I didn't hear from you.
409
00:19:57,340 --> 00:19:59,210
It just never occurred to me
410
00:19:59,280 --> 00:20:03,000
that you'd come home, I guess.
411
00:20:03,020 --> 00:20:06,790
The question is,
where were you before this?
412
00:20:06,820 --> 00:20:08,760
I, um...
413
00:20:10,600 --> 00:20:13,150
I remember
being at the Stowaway.
414
00:20:13,160 --> 00:20:16,300
With Conrad's first wife?
415
00:20:16,320 --> 00:20:18,610
Emily, that was yesterday.
416
00:20:18,640 --> 00:20:21,280
Do you even remember
what you talked about?
417
00:20:21,300 --> 00:20:23,470
Uh...
418
00:20:23,480 --> 00:20:26,780
Apparently when I called her,
419
00:20:26,810 --> 00:20:29,060
not only
did I ask for a divorce,
420
00:20:29,090 --> 00:20:30,850
but I almost
told her about Aiden.
421
00:20:30,880 --> 00:20:33,240
Phew.
422
00:20:33,260 --> 00:20:36,860
So, blackout Em
speaks the truth?
423
00:20:36,880 --> 00:20:40,050
I'm aware of that, Nolan.
424
00:20:40,080 --> 00:20:42,500
And are you aware that
425
00:20:42,520 --> 00:20:45,550
you are living with the enemy
426
00:20:45,570 --> 00:20:49,290
in a place where the truth
could cost you your life?
427
00:20:49,310 --> 00:20:50,890
[ Sighs ]
428
00:20:50,910 --> 00:20:53,440
Maybe your mind just wants to
throw in the towel, Ems.
429
00:20:53,470 --> 00:20:57,500
[ Heartbeat pounding ]
[ Breathing heavily ]
430
00:20:57,520 --> 00:20:58,810
Ems!
431
00:21:01,100 --> 00:21:05,490
Together: [ Distorted ]
♪ Happy Birthday to you... ♪
432
00:21:05,510 --> 00:21:09,320
♪ Happy Birthday to you... ♪
433
00:21:09,380 --> 00:21:14,250
♪ Happy Birthday,
dear Charlotte... ♪
434
00:21:14,320 --> 00:21:18,830
♪ Happy Birthday to you! ♪
435
00:21:18,890 --> 00:21:21,230
[ Cheers and applause ]
436
00:21:26,640 --> 00:21:29,970
♪ Make no mistake,
these are animal urges... ♪
437
00:21:30,040 --> 00:21:33,100
♪ Make no mistake,
these are animal urges... ♪
438
00:21:33,170 --> 00:21:36,210
♪ Make no mistake,
make no mistake... ♪
439
00:21:36,270 --> 00:21:38,940
[ Music continues ]
440
00:21:42,180 --> 00:21:44,520
Nolan,
call me as soon as you get this.
441
00:21:52,560 --> 00:21:55,500
Well,
Daniel threw a beautiful party.
442
00:21:55,530 --> 00:21:57,490
I can't believe Charlotte's 19.
443
00:21:57,560 --> 00:22:00,770
A birthday
brings to mind many things.
444
00:22:00,800 --> 00:22:03,390
For a parent,
it stirs up memories
445
00:22:03,400 --> 00:22:05,680
of a day blessed by a miracle.
446
00:22:05,700 --> 00:22:08,730
A joyful gift
cherished for years to come.
447
00:22:08,750 --> 00:22:11,550
Sadly, it's an experience
you'll never have.
448
00:22:12,850 --> 00:22:14,490
Which makes me wonder --
449
00:22:14,560 --> 00:22:15,920
who were your parents?
450
00:22:15,990 --> 00:22:17,720
Where did you come from?
451
00:22:17,790 --> 00:22:20,130
And why are you still here?
452
00:22:24,930 --> 00:22:26,630
Oh, I would be honored
453
00:22:26,700 --> 00:22:28,500
to help you find an internship.
454
00:22:28,570 --> 00:22:31,920
The magazine
needs more can-do spirits.
455
00:22:31,940 --> 00:22:34,000
Thanks, Dad.
I'll make you proud.
456
00:22:34,070 --> 00:22:35,410
Emily: A job at Voulez?
457
00:22:35,470 --> 00:22:37,910
What a wonderful idea,
Charlotte.
458
00:22:37,930 --> 00:22:39,880
And one I told you,
like, 30 minutes ago,
459
00:22:39,940 --> 00:22:42,210
when you got here.
460
00:22:42,230 --> 00:22:44,170
Of course. Sorry.
461
00:22:47,220 --> 00:22:49,820
And at the risk
of repeating myself,
462
00:22:49,830 --> 00:22:51,670
kudos to you for taking
463
00:22:51,700 --> 00:22:53,420
my recommendation
to call my ex-wife.
464
00:22:53,450 --> 00:22:55,860
Have you spoken to her?
465
00:22:55,880 --> 00:22:58,570
I'm just curious to hear
how she reacted to your plan.
466
00:22:58,600 --> 00:23:01,600
I remain optimistic.
467
00:23:01,630 --> 00:23:04,890
You should know that
if at any moment
468
00:23:04,910 --> 00:23:07,280
you feel unsafe
around my son again,
469
00:23:07,300 --> 00:23:09,140
I've told them to
keep that suite
470
00:23:09,170 --> 00:23:12,100
at the South Fork
on reserve for you.
471
00:23:12,130 --> 00:23:14,070
I'm fine.
But thank you, Conrad.
472
00:23:14,100 --> 00:23:15,730
All right.
473
00:23:17,620 --> 00:23:19,510
Really?
474
00:23:19,570 --> 00:23:21,310
Okay, that's good to know.
475
00:23:21,380 --> 00:23:23,040
Thanks for the info.
476
00:23:25,270 --> 00:23:26,440
Please.
477
00:23:26,470 --> 00:23:27,810
Hear me out.
478
00:23:27,880 --> 00:23:30,460
Why would I want to listen
to someone who fired me?
479
00:23:30,490 --> 00:23:32,420
Your father forced my hand.
480
00:23:32,440 --> 00:23:34,210
If he had moved forward
with his lawsuit,
481
00:23:34,240 --> 00:23:36,180
the magazine would have folded.
482
00:23:36,200 --> 00:23:37,910
I'm trying to save it...
483
00:23:37,930 --> 00:23:39,770
- For both of us.
- Yeah, well, both of us
484
00:23:39,790 --> 00:23:42,480
are no longer there to fight for it,
are we?
485
00:23:42,500 --> 00:23:45,030
That's why I wanted to see you.
486
00:23:45,050 --> 00:23:49,520
What do you know of
Conrad's relationship to my father?
487
00:23:49,540 --> 00:23:52,330
Probably the same as you.
488
00:23:52,350 --> 00:23:55,610
A while back, your dad had
some investments at Grayson Global.
489
00:23:55,640 --> 00:23:58,100
But they haven't
been in touch in years.
490
00:23:58,130 --> 00:24:00,650
Then what would he want
with Pascal's attention now?
491
00:24:00,670 --> 00:24:03,130
I don't know.
492
00:24:03,190 --> 00:24:06,370
But he's certainly forming
a lot of new partnerships.
493
00:24:06,400 --> 00:24:10,180
One in particular
I plan to get to the bottom of.
494
00:24:10,200 --> 00:24:12,230
Keep in touch.
495
00:24:29,250 --> 00:24:31,520
[ Laughs ]
496
00:24:31,590 --> 00:24:32,690
Jimmy: Very nice.
497
00:24:32,760 --> 00:24:34,220
- I want to be, yeah.
- You gonna live there?
498
00:24:34,290 --> 00:24:37,960
Charlotte, your friends
were asking for you on the veranda.
499
00:24:38,030 --> 00:24:42,640
- Oh. Nice meeting you, Mr. Brennan.
- And a Happy Birthday to you.
500
00:24:42,670 --> 00:24:44,670
You're the spitting image
of your mom.
501
00:24:44,740 --> 00:24:45,940
[ Chuckles ]
502
00:24:48,870 --> 00:24:50,340
I didn't mean to
crash your party.
503
00:24:50,410 --> 00:24:52,380
I just need your approval on these
paint chips your son selected.
504
00:24:55,550 --> 00:24:56,880
Oh, well,
I'm afraid that he and I
505
00:24:56,950 --> 00:24:59,890
are going to have to
discuss his choices.
506
00:24:59,920 --> 00:25:01,150
No problem.
It can wait.
507
00:25:01,220 --> 00:25:02,590
[ Inhales deeply ]
508
00:25:02,650 --> 00:25:05,560
[ Sighs ]
509
00:25:05,580 --> 00:25:08,470
I... couldn't help
but notice
510
00:25:08,490 --> 00:25:11,920
you staring at me just like that
in the gallery.
511
00:25:11,940 --> 00:25:13,040
I beg your pardon?
512
00:25:13,060 --> 00:25:14,060
Woman:
It's time to open presents!
513
00:25:14,070 --> 00:25:15,870
Well, it took me till now
to pick up on it.
514
00:25:15,940 --> 00:25:16,810
Come on, everyone!
515
00:25:16,830 --> 00:25:19,950
I understand. I mean,
you're the ex-governor's wife.
516
00:25:19,980 --> 00:25:23,020
You have to
keep up appearances.
517
00:25:23,040 --> 00:25:25,060
I respect that.
518
00:25:25,080 --> 00:25:26,780
You're mistaken,
Mr. Brennan.
519
00:25:30,090 --> 00:25:31,970
Maybe I am.
520
00:25:33,640 --> 00:25:36,040
But I don't think so.
521
00:25:36,110 --> 00:25:37,780
Excuse me.
522
00:25:40,250 --> 00:25:42,350
I have guests to attend to.
523
00:25:43,590 --> 00:25:44,950
Go.
524
00:25:44,980 --> 00:25:47,690
Make your little girl's dreams
come true.
525
00:25:47,760 --> 00:25:48,820
Good night.
526
00:25:57,910 --> 00:26:00,600
- Put it away.
- Nolan: Calm down. Talk to me.
527
00:26:00,630 --> 00:26:02,390
Always
hiding behind technology,
528
00:26:02,410 --> 00:26:04,590
afraid that everyone will find out
what a freak you really are.
529
00:26:04,660 --> 00:26:06,030
I said put it away!
530
00:26:06,100 --> 00:26:08,160
[ Breathes deeply ]
531
00:26:08,230 --> 00:26:12,140
And that's when
you hulked out on my cell.
532
00:26:12,160 --> 00:26:14,190
I hope that's
the only thing I broke.
533
00:26:14,260 --> 00:26:15,520
[ Chuckles ]
Other than my ego?
534
00:26:15,540 --> 00:26:17,140
Look, thankfully,
535
00:26:17,160 --> 00:26:18,950
my phone
bore the brunt of your wrath
536
00:26:18,970 --> 00:26:21,460
because you made it
terrifyingly clear
537
00:26:21,480 --> 00:26:22,980
that you did not
want to be followed
538
00:26:23,010 --> 00:26:26,580
when I tried to stop you
from going back into the lion's den.
539
00:26:26,590 --> 00:26:29,230
I'm so sorry, Nolan.
540
00:26:29,260 --> 00:26:30,780
I can't believe
I said those things to you.
541
00:26:30,840 --> 00:26:33,080
I can handle it.
542
00:26:33,100 --> 00:26:35,940
What I can't handle
is you flying without a net.
543
00:26:35,960 --> 00:26:39,520
I mean, do you even know
what Conrad's master plan is?
544
00:26:39,550 --> 00:26:40,610
Not yet.
545
00:26:40,630 --> 00:26:42,490
Oh, God, I wish I could just
546
00:26:42,560 --> 00:26:47,570
keep you locked up here
until the full moon passes.
547
00:26:47,600 --> 00:26:49,740
I do have my guest room back.
548
00:26:49,760 --> 00:26:50,830
[ Sighs ]
549
00:26:50,850 --> 00:26:54,350
Aiden certainly
left enough crap here.
550
00:26:54,370 --> 00:26:57,920
You think he would've mastered
the art of packing at this point.
551
00:26:57,940 --> 00:27:01,240
Though my pilot said
he never showed up, so...
552
00:27:01,260 --> 00:27:03,120
I don't know. You think
maybe he's coming back for it?
553
00:27:03,140 --> 00:27:04,960
Was this in his room?
554
00:27:04,990 --> 00:27:07,170
Yeah. Why?
555
00:27:07,180 --> 00:27:08,380
It goes with Takeda's sword.
556
00:27:08,400 --> 00:27:11,180
I was the only one
who had this.
557
00:27:11,200 --> 00:27:13,840
You do things that aren't you
during these blackouts.
558
00:27:13,860 --> 00:27:16,240
What if you planted it
for Niko to find?
559
00:27:16,270 --> 00:27:18,280
And if she did,
she knows that Aiden killed her father.
560
00:27:18,300 --> 00:27:20,610
[ Sighs ]
561
00:27:20,630 --> 00:27:21,790
I've got to go.
562
00:27:37,760 --> 00:27:39,800
Aiden.
563
00:27:40,600 --> 00:27:41,770
Aiden.
564
00:27:41,830 --> 00:27:43,330
Okay.
565
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
I'm gonna get you out of here.
566
00:27:44,870 --> 00:27:47,070
[ Breathing heavily ]
567
00:27:47,140 --> 00:27:49,270
I knew you'd come.
568
00:27:54,210 --> 00:27:56,320
Let him go, Niko.
569
00:27:56,330 --> 00:27:58,570
Not gonna happen.
570
00:27:58,600 --> 00:28:01,630
He's guilty of too many things.
571
00:28:01,650 --> 00:28:03,220
Like killing my father,
572
00:28:03,290 --> 00:28:05,400
lying to me about it,
573
00:28:05,420 --> 00:28:07,870
choosing a failure over me.
574
00:28:07,890 --> 00:28:10,650
- You're out of your league.
- You're out of practice,
575
00:28:10,670 --> 00:28:14,680
even if we were both trained
by the same great man.
576
00:28:14,700 --> 00:28:16,970
But only one of us
was his favorite.
577
00:28:17,440 --> 00:28:18,940
[ Both grunting ]
578
00:28:38,570 --> 00:28:40,870
Aiden: Emily, no!
579
00:28:40,940 --> 00:28:42,470
She doesn't deserve to die.
580
00:28:43,910 --> 00:28:46,580
[ Breathing heavily ]
581
00:28:47,030 --> 00:28:49,480
Emily. No.
582
00:28:59,140 --> 00:29:02,100
You have every right
to want to see me dead,
583
00:29:02,120 --> 00:29:04,470
but killing me or Emily
won't give you the peace you're after.
584
00:29:04,540 --> 00:29:06,310
I loved you...
585
00:29:06,370 --> 00:29:08,640
And you betrayed me
586
00:29:08,660 --> 00:29:11,490
- and my father.
- No.
587
00:29:11,520 --> 00:29:14,430
Your father
died by his own code.
588
00:29:14,450 --> 00:29:17,600
Don't let the same
happen to you.
589
00:29:17,620 --> 00:29:22,120
Please, Niko.
Go.
590
00:29:48,770 --> 00:29:50,720
Can I get you
anything else?
591
00:29:50,790 --> 00:29:52,290
Once upon a time,
592
00:29:52,360 --> 00:29:54,480
you all made the best sidecars.
593
00:29:54,500 --> 00:29:56,770
- Which means you knew my father.
- Mm-hmm.
594
00:29:56,800 --> 00:29:58,510
Well, those were his specialty.
595
00:29:58,540 --> 00:30:00,380
So, I can't promise
that I've got his skills,
596
00:30:00,400 --> 00:30:02,110
- but I'm happy to try for a loyal customer.
- I'm fine, thanks.
597
00:30:02,140 --> 00:30:06,970
I just wanted to stop by for old times' sake
before leaving town.
598
00:30:07,040 --> 00:30:10,050
Okay.
599
00:30:10,080 --> 00:30:13,280
Is that your boy?
600
00:30:13,300 --> 00:30:14,980
Yeah. It's Carl.
601
00:30:15,050 --> 00:30:17,700
Named for my dad, actually.
602
00:30:17,730 --> 00:30:19,150
Great smile.
603
00:30:20,950 --> 00:30:22,630
Stevie Grayson.
604
00:30:24,590 --> 00:30:28,090
Jack...
Porter, obviously.
605
00:30:30,380 --> 00:30:32,360
So you're Conrad's first wife,
huh?
606
00:30:32,430 --> 00:30:34,090
We all make mistakes, right?
607
00:30:34,120 --> 00:30:35,810
[ Chuckles softly ]
608
00:30:35,830 --> 00:30:37,750
At least you were smart enough
to leave him behind.
609
00:30:37,770 --> 00:30:39,680
Spoken like
someone who knows him.
610
00:30:39,700 --> 00:30:42,310
I wish I didn't.
[Chuckles]
611
00:30:42,330 --> 00:30:46,010
He's just caused
a lot of problems for my family.
612
00:30:46,030 --> 00:30:47,640
How so?
613
00:30:47,660 --> 00:30:48,980
It's long story.
614
00:30:49,050 --> 00:30:50,760
I'll save it
for next time you're in town.
615
00:30:50,790 --> 00:30:52,210
Hey.
616
00:30:54,400 --> 00:30:56,550
Looks like it's time
to get the little man to bed.
617
00:30:56,620 --> 00:30:59,630
All right. Come on.
618
00:30:59,650 --> 00:31:01,060
- Babysitter: Bye, Carl!
- Thanks so much.
619
00:31:01,130 --> 00:31:03,280
Sure.
No problem.
620
00:31:03,300 --> 00:31:04,530
It was nice to meet you,
Stevie.
621
00:31:04,600 --> 00:31:06,400
You, too, Jack.
622
00:31:12,420 --> 00:31:14,940
[ Speed-dialing ]
623
00:31:14,960 --> 00:31:16,260
Rachel, it's me.
624
00:31:16,330 --> 00:31:18,450
Cancel my flight back to L.A.
625
00:31:18,470 --> 00:31:20,830
And get me
Conrad Grayson's cell number.
626
00:31:26,450 --> 00:31:28,340
You deliberately defied me!
627
00:31:28,400 --> 00:31:30,140
Continuing to employ that man,
628
00:31:30,210 --> 00:31:31,870
after I specifically
asked you to fire him!
629
00:31:31,940 --> 00:31:33,570
I know what you told me, all right?
I couldn't do it.
630
00:31:33,640 --> 00:31:36,310
- You have to do it.
- No, actually, I don't have to.
631
00:31:36,330 --> 00:31:38,220
And after listening to him,
uh --
632
00:31:38,240 --> 00:31:40,210
Maybe he's not a monster anymore, okay?
He's got regrets.
633
00:31:40,280 --> 00:31:43,100
He's got things in life
he wishes he had done differently.
634
00:31:43,130 --> 00:31:44,890
Why are you choosing to
hurt me in this way?
635
00:31:44,910 --> 00:31:47,070
I'm not, Mom. I'm --
636
00:31:48,250 --> 00:31:49,460
I'm choosing to
get to know him a little better.
637
00:31:49,520 --> 00:31:51,780
There is nothing left to know.
638
00:31:51,810 --> 00:31:54,970
He came to my home this evening --
my house.
639
00:31:54,990 --> 00:31:56,830
He made advances toward me.
640
00:31:56,860 --> 00:31:58,870
And I saw in him
the same heinous man
641
00:31:58,890 --> 00:32:00,600
who drew me in
all those years ago.
642
00:32:00,620 --> 00:32:03,620
It is me who's suffering, Patrick.
Not him, like you wanted.
643
00:32:03,650 --> 00:32:05,430
Jimmy: Like you wanted?
644
00:32:06,930 --> 00:32:09,230
Forgot my tool belt.
645
00:32:09,250 --> 00:32:11,290
Look, Jimmy, we --
we should talk.
646
00:32:11,320 --> 00:32:14,460
It's a little too late
for that.
647
00:32:14,480 --> 00:32:18,750
I can't believe
I didn't figure it out sooner.
648
00:32:18,770 --> 00:32:21,110
Vicky Harper.
649
00:32:21,140 --> 00:32:22,910
Been a long time.
650
00:32:22,930 --> 00:32:25,640
And you must be
the kid that she stole from me.
651
00:32:25,660 --> 00:32:28,530
Quite the happy family reunion,
huh?
652
00:32:28,550 --> 00:32:30,870
Hey, kid.
653
00:32:30,890 --> 00:32:34,420
Did your dear mom ever mention to you
how she used me back then?
654
00:32:34,440 --> 00:32:36,110
How she
took advantage of my help
655
00:32:36,130 --> 00:32:37,580
to get what she needed
out of life.
656
00:32:37,600 --> 00:32:40,400
And how did she thank me?
657
00:32:40,420 --> 00:32:42,160
By giving you away.
658
00:32:42,180 --> 00:32:43,790
I was 15 years old,
659
00:32:43,810 --> 00:32:45,390
and I was looking for
someone to trust,
660
00:32:45,410 --> 00:32:49,080
and you preyed on that.
You raped me.
661
00:32:49,110 --> 00:32:51,350
You knocked on my door that night.
We had a drink. We hung out.
662
00:32:51,420 --> 00:32:53,090
You said you were
feeling adventurous --
663
00:32:53,150 --> 00:32:55,450
that you wanted me
down in that basement.
664
00:32:55,480 --> 00:32:57,060
[ Crying ]
Oh, you bastard!
665
00:32:57,130 --> 00:32:58,930
- Don't you dare walk away from me.
- No! Keep your hands off me!
666
00:32:58,990 --> 00:32:59,960
Get your hands off her!
667
00:33:00,030 --> 00:33:01,190
[ Both grunting ]
668
00:33:05,540 --> 00:33:07,710
Oh, my God.
669
00:33:07,780 --> 00:33:08,780
Oh, God.
670
00:33:12,020 --> 00:33:13,420
We need to call an ambulance.
671
00:33:13,480 --> 00:33:15,250
[ Breathing heavily ]
672
00:33:16,820 --> 00:33:19,520
And he pushes my face
into the cold concrete,
673
00:33:19,590 --> 00:33:22,360
and he whispers,
"relax, honey."
674
00:33:22,430 --> 00:33:23,760
Relax, honey.
675
00:33:38,780 --> 00:33:40,180
[ Weakly ]
Help me.
676
00:33:42,980 --> 00:33:44,510
Relax, honey.
677
00:33:56,960 --> 00:33:59,030
I'm fine, Emily.
You can go.
678
00:33:59,100 --> 00:34:01,860
- Aiden --
- I don't want to hear it.
679
00:34:01,880 --> 00:34:06,310
I guess I should be thanking you
for saving my life...
680
00:34:06,370 --> 00:34:10,790
But I wouldn't have been in jeopardy
if you hadn't have planted that sword.
681
00:34:10,810 --> 00:34:12,470
- Do you hate me that much?
- Of course I don't.
682
00:34:12,490 --> 00:34:14,220
Then why do it?
683
00:34:15,540 --> 00:34:17,910
I don't know.
684
00:34:19,800 --> 00:34:22,090
But what I did...
685
00:34:23,210 --> 00:34:26,030
[ Sighs ]
That wasn't me.
686
00:34:30,340 --> 00:34:32,290
I've been blacking out.
687
00:34:32,310 --> 00:34:35,190
Are you seriously gonna blame this
on some kind of mental break?
688
00:34:35,210 --> 00:34:37,750
You think I wanted you dead?
689
00:34:39,180 --> 00:34:43,230
It's like whatever...
state I was in,
690
00:34:43,260 --> 00:34:46,540
I could see our reality.
691
00:34:46,570 --> 00:34:49,100
I'm never gonna
give up my plan.
692
00:34:50,480 --> 00:34:56,490
I can't give you a family,
a normal life.
693
00:34:56,510 --> 00:34:58,570
So...
[ Sniffles ]
694
00:34:58,590 --> 00:35:01,230
I don't know.
Maybe I was trying to push you away.
695
00:35:01,260 --> 00:35:04,040
So why show up yesterday
696
00:35:04,110 --> 00:35:05,550
and throw yourself at me,
697
00:35:05,610 --> 00:35:07,560
looking for
some kind of reconciliation?
698
00:35:10,420 --> 00:35:12,620
Or is that news to you, too?
699
00:35:16,890 --> 00:35:20,800
And just so you know,
700
00:35:20,820 --> 00:35:24,360
I never needed
any of those things.
701
00:35:24,380 --> 00:35:27,120
I just needed you.
702
00:35:27,140 --> 00:35:30,280
But you never gave me a choice,
Emily.
703
00:35:31,910 --> 00:35:34,510
Get help...
704
00:35:34,530 --> 00:35:37,610
Before you do something else
you'll regret.
705
00:35:42,590 --> 00:35:45,070
My party was a blast, Daniel.
706
00:35:45,090 --> 00:35:47,120
Sadly, no potential boyfriends,
707
00:35:47,150 --> 00:35:49,120
but, still, thank you.
708
00:35:49,140 --> 00:35:50,970
[ Chuckles ]
Stay single, Charlotte.
709
00:35:51,000 --> 00:35:53,370
Life's far easier that way.
710
00:35:53,400 --> 00:35:55,190
I think Emily's out to get me.
711
00:35:55,210 --> 00:35:57,530
A bellhop at the South Fork
told me
712
00:35:57,550 --> 00:36:00,520
that she and Dad are
working together on something.
713
00:36:00,540 --> 00:36:03,910
Why would she trust him
when his mistress shot her?
714
00:36:08,450 --> 00:36:11,530
I'm not sure.
715
00:36:11,560 --> 00:36:13,330
But, uh...
716
00:36:13,350 --> 00:36:16,270
They got close
when he thought he was dying.
717
00:36:16,290 --> 00:36:19,560
And -- and you know he always
wanted me to marry Emily.
718
00:36:21,560 --> 00:36:25,210
Listen, I need you to
help me with something.
719
00:36:27,210 --> 00:36:29,390
What do you want me to do?
720
00:36:29,420 --> 00:36:32,320
Voulez is Dad's
new base of operations.
721
00:36:32,340 --> 00:36:34,190
Okay?
Now that you're working there,
722
00:36:34,220 --> 00:36:37,180
find out all you can
about what he's up to.
723
00:36:38,060 --> 00:36:42,270
All right? Like I said,
it's just you and me now.
724
00:36:48,850 --> 00:36:52,590
The police called
with an update.
725
00:36:52,610 --> 00:36:55,220
The coroner said that Jimmy died
from massive blood loss
726
00:36:55,240 --> 00:36:57,760
following
a fall from his ladder.
727
00:36:57,780 --> 00:37:01,800
He ruled it an accident.
728
00:37:01,830 --> 00:37:06,920
Right, it's... an accident.
729
00:37:06,930 --> 00:37:09,530
We're not guilty of anything,
Patrick.
730
00:37:09,560 --> 00:37:13,090
What you did,
you did to protect me.
731
00:37:13,100 --> 00:37:14,640
Yeah.
732
00:37:14,660 --> 00:37:16,480
But still...
733
00:37:16,500 --> 00:37:18,940
Standing there tonight,
watching my father die...
734
00:37:20,790 --> 00:37:23,150
What is wrong with us?
735
00:37:23,170 --> 00:37:26,050
We're victims of our world.
736
00:37:26,070 --> 00:37:27,810
Of men like Jimmy Brennan.
737
00:37:27,840 --> 00:37:30,630
But this dark chapter
in our lives is finally over,
738
00:37:30,660 --> 00:37:34,580
and we can move on.
739
00:37:34,600 --> 00:37:37,400
I don't know if I can.
740
00:37:48,770 --> 00:37:50,580
Please sign it as you agreed.
741
00:37:50,600 --> 00:37:53,630
I've had a long night
and would like some solitude in my home.
742
00:37:53,650 --> 00:37:55,990
Well, there may be
a slight wrinkle.
743
00:37:56,010 --> 00:37:58,360
What game are you playing now?
744
00:37:58,390 --> 00:38:01,270
Sorry I'm late, Conrad.
745
00:38:01,290 --> 00:38:02,860
How low you must have stooped
746
00:38:02,880 --> 00:38:04,240
to put this one
on your legal team.
747
00:38:04,270 --> 00:38:06,190
Oh, she's not
joining my legal team.
748
00:38:06,210 --> 00:38:09,170
She's merely here to impart
some pertinent information.
749
00:38:09,190 --> 00:38:11,430
Copies of
the Grayson manor property deed.
750
00:38:11,450 --> 00:38:15,150
It turns out that the land was actually
purchased by Conrad
751
00:38:15,160 --> 00:38:17,860
before our divorce was final.
752
00:38:17,880 --> 00:38:20,520
And while I may not have
gotten much money in the split,
753
00:38:20,550 --> 00:38:25,050
I did get all undeveloped
real-estate holdings.
754
00:38:26,960 --> 00:38:30,150
This house belongs to me.
755
00:38:30,160 --> 00:38:33,000
And I will fight you
until my last breath.
756
00:38:33,020 --> 00:38:36,220
Let's hope that's sooner
rather than later.
757
00:38:36,250 --> 00:38:38,970
But until then,
I own this place.
758
00:38:38,990 --> 00:38:41,600
And I want you out
by the end of the week.
759
00:38:41,610 --> 00:38:43,240
Homeless...
760
00:38:43,270 --> 00:38:46,290
At your age, Victoria --
What a pity.
761
00:38:46,320 --> 00:38:47,850
And you.
762
00:38:47,880 --> 00:38:50,810
You're an idiot if you think
this makes us partners.
763
00:38:50,870 --> 00:38:54,770
You wreak havoc
in the lives of others,
764
00:38:54,790 --> 00:38:57,180
and that is about to
catch up to you.
765
00:38:59,530 --> 00:39:02,330
Nolan: Doctor's still out
on your psychosis?
766
00:39:02,340 --> 00:39:04,360
She called.
767
00:39:05,220 --> 00:39:08,830
The anomaly in my scan
isn't causing the blackouts.
768
00:39:13,260 --> 00:39:16,990
Well... I've been
worried sick about you.
769
00:39:17,020 --> 00:39:19,220
And then, uh...
770
00:39:19,250 --> 00:39:22,740
Something occurred to me
about your past.
771
00:39:22,770 --> 00:39:25,820
- Someone, actually.
- Nolan...
772
00:39:25,840 --> 00:39:28,540
Look, you have to
face the possibility.
773
00:39:28,570 --> 00:39:30,670
[ Sighs ]
I know.
774
00:39:32,760 --> 00:39:35,140
My mother.
775
00:39:35,170 --> 00:39:36,830
She was your age when
776
00:39:36,860 --> 00:39:39,930
she had her first break,
wasn't she?
777
00:39:39,960 --> 00:39:42,430
When she tried to drown me.
778
00:39:42,450 --> 00:39:43,620
[ Inhales deeply, sighs ]
779
00:39:43,650 --> 00:39:48,290
If nothing ever worked
for her...
780
00:39:48,300 --> 00:39:49,570
What hope is there for me?
781
00:39:49,600 --> 00:39:53,180
Don't do that to yourself.
782
00:39:53,200 --> 00:39:56,560
- There are people here to help.
- Who I'm driving away.
783
00:39:56,580 --> 00:39:58,970
I lashed out at you.
I jeopardized Aiden's life.
784
00:39:59,000 --> 00:40:01,290
I'm starting to go after
the wrong people, Nolan.
785
00:40:01,310 --> 00:40:04,230
[ Breathing shakily ]
786
00:40:04,260 --> 00:40:07,220
What am I gonna do?
787
00:40:07,240 --> 00:40:09,230
[ Sighs ]
788
00:40:11,530 --> 00:40:13,190
Okay.
789
00:40:13,250 --> 00:40:16,400
Great, thanks.
790
00:40:16,430 --> 00:40:17,690
I just need the loan approved,
791
00:40:17,760 --> 00:40:19,260
and then I can make the offer
on the house.
792
00:40:19,280 --> 00:40:20,080
What?
793
00:40:20,090 --> 00:40:21,860
The guy says I should have it
in a couple days.
794
00:40:21,930 --> 00:40:23,860
[ Chuckles ]
795
00:40:23,930 --> 00:40:26,580
Oh, but then I won't be here
to celebrate with you.
796
00:40:26,610 --> 00:40:27,550
I know.
797
00:40:27,570 --> 00:40:31,540
I'll bring you something
for the house back from Paris.
798
00:40:31,560 --> 00:40:33,540
You sure
you know what you're doing?
799
00:40:33,570 --> 00:40:36,250
I have to force my father
to see me.
800
00:40:36,270 --> 00:40:39,530
That's the only way
he'll hear me about Conrad.
801
00:40:39,560 --> 00:40:41,410
- All right.
- I'll call you when I land.
802
00:40:41,480 --> 00:40:42,450
Okay.
803
00:40:47,060 --> 00:40:49,210
- Bye.
- Bye.
804
00:40:55,270 --> 00:40:58,010
You can't get enough
of the old place, can you?
805
00:40:59,340 --> 00:41:01,870
I'd actually like to hear
806
00:41:01,940 --> 00:41:04,940
the stories you alluded to
last night.
807
00:41:04,970 --> 00:41:07,400
About Conrad?
808
00:41:07,420 --> 00:41:09,600
Um...
809
00:41:09,620 --> 00:41:12,100
It's not really
any of your business.
810
00:41:14,630 --> 00:41:17,460
Actually, it is.
811
00:41:17,470 --> 00:41:19,200
Why?
812
00:41:19,220 --> 00:41:21,620
Because, Jack...
813
00:41:26,150 --> 00:41:28,660
I'm your mother.
814
00:41:37,380 --> 00:41:44,340
Sync by Gianluca Belfiglio, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com