1 00:00:02,620 --> 00:00:03,750 Previously on "Scandal"... 2 00:00:03,750 --> 00:00:04,920 -What? -I have Quinn Perkins. 3 00:00:04,920 --> 00:00:08,170 I want my bones back. 4 00:00:08,170 --> 00:00:10,500 Perkins' life... or my freedom. 5 00:00:10,500 --> 00:00:11,420 Try me. 6 00:00:12,620 --> 00:00:13,790 [ Gunshot ] Oh, God! 7 00:00:21,880 --> 00:00:22,830 [ Engine shuts off ] 8 00:00:22,830 --> 00:00:24,380 [ Lock disengages ] 9 00:00:24,380 --> 00:00:34,380 ♪♪ 10 00:00:34,380 --> 00:00:42,580 ♪♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,670 Rowan: Yes. I'd like to report a fire. 12 00:00:45,670 --> 00:00:47,120 I-I don't know. 13 00:00:47,120 --> 00:00:50,330 It's that lot out past the warehouse. 14 00:00:50,330 --> 00:00:51,460 Please hurry. 15 00:00:51,460 --> 00:00:52,580 Someone could get hurt. 16 00:01:08,920 --> 00:01:11,380 David: Metro PD got an anonymous 911 call last night. 17 00:01:11,380 --> 00:01:13,120 They discovered the body in a stolen car. 18 00:01:13,120 --> 00:01:14,500 The fire was still burning. 19 00:01:14,500 --> 00:01:16,830 CSU was only able to get a partial dental impression. 20 00:01:16,830 --> 00:01:18,380 But they did find blood and hair 21 00:01:18,380 --> 00:01:19,790 in the trunk with the remains. 22 00:01:19,790 --> 00:01:21,500 It's Quinn. 23 00:01:21,500 --> 00:01:23,500 Official cause of death is two gunshot wounds -- 24 00:01:23,500 --> 00:01:25,830 one to the chest, one in the head. 25 00:01:25,830 --> 00:01:27,210 Oh, my God. Her dress. 26 00:01:27,210 --> 00:01:28,120 Charlie: Give it to me. 27 00:01:28,120 --> 00:01:30,620 [ Camera shutter clicking ] 28 00:01:30,620 --> 00:01:32,000 What about the baby? Was it... 29 00:01:33,250 --> 00:01:34,620 Yes, it was. 30 00:01:34,620 --> 00:01:36,790 ♪♪ 31 00:01:36,790 --> 00:01:38,540 Charlie... 32 00:01:39,750 --> 00:01:40,790 Olivia: Tell me what you need. 33 00:01:40,790 --> 00:01:42,880 Robin. 34 00:01:42,880 --> 00:01:44,500 I'm sorry. I can't -- 35 00:01:44,500 --> 00:01:45,750 We were gonna name the baby Robin... 36 00:01:45,750 --> 00:01:48,000 our baby girl. 37 00:01:48,000 --> 00:01:51,580 ♪♪ 38 00:01:51,580 --> 00:01:53,120 Jake: Liv. 39 00:01:55,960 --> 00:01:57,290 Mellie: Everyone... 40 00:01:59,420 --> 00:02:03,170 ...I am so sorry for this immensely tragic loss. 41 00:02:03,170 --> 00:02:05,420 I wanted to express my sympathies 42 00:02:05,420 --> 00:02:06,790 to each and every one of you, 43 00:02:06,790 --> 00:02:08,120 for whatever it's worth. 44 00:02:10,290 --> 00:02:12,420 Madam President, that is very kind. 45 00:02:13,710 --> 00:02:15,330 [ Sighs ] 46 00:02:15,330 --> 00:02:17,920 Charlie, right? 47 00:02:17,920 --> 00:02:20,540 Uh, ma'am. 48 00:02:20,540 --> 00:02:23,170 Quinn worked on my campaign. 49 00:02:23,170 --> 00:02:25,540 She was always so lovely. 50 00:02:27,920 --> 00:02:30,620 If there is anything that you need, 51 00:02:30,620 --> 00:02:31,790 anything at all, 52 00:02:31,790 --> 00:02:33,460 please let me know. 53 00:02:33,460 --> 00:02:36,540 I really appreciate that, ma'am. 54 00:02:36,540 --> 00:02:41,290 ♪♪ 55 00:02:41,290 --> 00:02:43,000 This was the work of a monster. 56 00:02:43,000 --> 00:02:46,710 It is unfathomable. 57 00:02:46,710 --> 00:02:49,540 Madam President, I'll head back with you. 58 00:02:49,540 --> 00:02:51,880 I know there are many pressing issues -- 59 00:02:51,880 --> 00:02:53,290 Nonsense, Olivia. 60 00:02:53,290 --> 00:02:55,420 I know there are arrangements that need to be made. 61 00:02:55,420 --> 00:02:57,170 You stay here. 62 00:02:57,170 --> 00:02:59,000 Take all the time you need. 63 00:02:59,000 --> 00:03:01,540 Be with your family. 64 00:03:03,670 --> 00:03:05,420 Thank you. 65 00:03:05,420 --> 00:03:09,080 ♪♪ 66 00:03:09,080 --> 00:03:10,880 I'm thinking of you, Charlie. 67 00:03:10,880 --> 00:03:18,460 ♪♪ 68 00:03:20,120 --> 00:03:21,210 [ Knock on door, door opens ] 69 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 Sir? Huh? 70 00:03:23,500 --> 00:03:24,960 The FBI reached out asking when's the best time 71 00:03:24,960 --> 00:03:27,040 to give you the briefing you requested. 72 00:03:27,040 --> 00:03:28,250 I don't need the briefing. 73 00:03:28,250 --> 00:03:30,080 I'm sure they're pursuing every possible lead. 74 00:03:30,080 --> 00:03:32,000 Yes, sir. 75 00:03:32,000 --> 00:03:34,250 H-Hannah. 76 00:03:34,250 --> 00:03:37,080 Any update on Glackland's arrival time? 77 00:03:37,080 --> 00:03:39,210 Mr. Glackland's jet lands at 6:50 tonight. 78 00:03:39,210 --> 00:03:41,330 Thank you. 79 00:03:41,330 --> 00:03:43,710 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 80 00:03:45,710 --> 00:03:48,710 I had the most spectacular lunch last month 81 00:03:48,710 --> 00:03:50,670 at the Japanese embassy. 82 00:03:50,670 --> 00:03:52,080 Do you think you could track down 83 00:03:52,080 --> 00:03:53,540 the name of the chef for me? 84 00:03:53,540 --> 00:03:56,290 [ Camera shutter clicking ] 85 00:03:56,290 --> 00:03:58,040 Charlie: I hate this. Olivia: I know. 86 00:03:58,040 --> 00:03:59,250 You don't have to pick one of those. 87 00:03:59,250 --> 00:04:00,330 They have more options in here. 88 00:04:00,330 --> 00:04:02,000 What about something like this? 89 00:04:02,000 --> 00:04:04,420 Mm, no. It's too basic. 90 00:04:04,420 --> 00:04:05,790 I think it's elegant. No, it's nice. 91 00:04:05,790 --> 00:04:07,170 It's just not right. It's not Quinn. 92 00:04:07,170 --> 00:04:09,120 None of this stuff is. 93 00:04:11,040 --> 00:04:13,710 You know, I had a mentor in Argentina, 94 00:04:13,710 --> 00:04:16,170 this old spy. 95 00:04:16,170 --> 00:04:17,830 He'd been everywhere and he'd done everything 96 00:04:17,830 --> 00:04:19,830 and he always said that when -- when he passed, 97 00:04:19,830 --> 00:04:21,750 he wanted to have all of his ashes loaded into bullets 98 00:04:21,750 --> 00:04:22,880 and fired into his enemies. 99 00:04:22,880 --> 00:04:25,120 Quinn loved that story. 100 00:04:25,120 --> 00:04:27,210 Marcus: It's certainly badass, but -- 101 00:04:27,210 --> 00:04:29,790 Insane. I was gonna say extreme. 102 00:04:29,790 --> 00:04:34,080 Charlie, we can't... turn Quinn into ammunition. 103 00:04:34,080 --> 00:04:35,250 Why not? I've buried people -- 104 00:04:35,250 --> 00:04:36,670 You know, a lot of people. 105 00:04:36,670 --> 00:04:38,420 I mean, what's the difference between what I used to do 106 00:04:38,420 --> 00:04:39,710 and what you guys want to do with Quinn? 107 00:04:39,710 --> 00:04:42,330 A fancy box and a few thousand dollars. 108 00:04:42,330 --> 00:04:44,460 No. Quinn deserves more than this. 109 00:04:44,460 --> 00:04:46,000 She died a warrior. 110 00:04:46,000 --> 00:04:48,040 She would want to go out like one. 111 00:04:54,210 --> 00:04:55,420 Just, forget it. 112 00:04:58,920 --> 00:05:00,460 [ Sighs ] 113 00:05:03,040 --> 00:05:04,500 Olivia: Charlie... 114 00:05:06,500 --> 00:05:07,960 ...are you sure? 115 00:05:07,960 --> 00:05:10,040 Of course I'm sure. 116 00:05:11,920 --> 00:05:13,080 Then that's what we'll do. 117 00:05:14,460 --> 00:05:16,250 Someone should write a eulogy. 118 00:05:16,250 --> 00:05:18,000 Will you? 119 00:05:29,460 --> 00:05:30,500 Hey. 120 00:05:30,500 --> 00:05:32,830 Hey. I'm...heading home. 121 00:05:32,830 --> 00:05:36,290 Charlie asked me to write the eulogy, so... 122 00:05:37,290 --> 00:05:41,040 He has an idea for the burial -- bullets. 123 00:05:41,040 --> 00:05:44,620 Oh, Quinn loved that story. 124 00:05:44,620 --> 00:05:46,670 Yeah. 125 00:05:46,670 --> 00:05:48,170 Anyway... 126 00:05:49,500 --> 00:05:51,540 Did Quinn ever mention anything about a hairpin? 127 00:05:51,540 --> 00:05:54,210 What? 128 00:05:54,210 --> 00:05:55,750 It's in the coroner's report -- 129 00:05:55,750 --> 00:05:57,540 some antique hairpin 130 00:05:57,540 --> 00:06:01,880 that managed to stay partially intact despite -- 131 00:06:01,880 --> 00:06:04,620 I don't remember her ever mentioning it, 132 00:06:04,620 --> 00:06:07,880 and we went over every detail planning the wedding. 133 00:06:07,880 --> 00:06:09,540 Ring any bells? 134 00:06:09,540 --> 00:06:12,210 No. 135 00:06:12,210 --> 00:06:13,880 Sorry. 136 00:06:19,460 --> 00:06:21,080 Cyrus: You're in for a treat. 137 00:06:21,080 --> 00:06:24,580 I borrowed the chef from the Japanese embassy. 138 00:06:24,580 --> 00:06:25,960 I'm so happy you're back. 139 00:06:27,170 --> 00:06:29,580 Fentsie, what -- what -- what is it? 140 00:06:29,580 --> 00:06:30,580 What's the matter? 141 00:06:30,580 --> 00:06:32,330 [ Sighs ] 142 00:06:32,330 --> 00:06:34,420 It's over, okay? 143 00:06:34,420 --> 00:06:35,210 We're done. 144 00:06:37,080 --> 00:06:39,880 Fentsie, you're -- you're joking, right? 145 00:06:39,880 --> 00:06:41,170 This is a joke. 146 00:06:41,170 --> 00:06:42,380 I keep trying to tell you, 147 00:06:42,380 --> 00:06:43,750 you have a terrible sense of humor. 148 00:06:43,750 --> 00:06:45,120 I'm sorry, Cyrus. 149 00:06:45,120 --> 00:06:46,170 Goodbye. 150 00:06:50,830 --> 00:06:52,290 Huck: It was beautiful, 151 00:06:52,290 --> 00:06:54,620 the way the light was hitting the glass, 152 00:06:54,620 --> 00:06:57,000 the cracks. 153 00:06:57,000 --> 00:06:58,670 You know how they're able 154 00:06:58,670 --> 00:07:00,420 to shoot those amazing little prisms around the room, 155 00:07:00,420 --> 00:07:02,080 when the sun hits them just right? 156 00:07:02,080 --> 00:07:05,540 They were everywhere. 157 00:07:05,540 --> 00:07:09,040 I had it all timed out... 158 00:07:09,040 --> 00:07:13,960 [sighs] perfectly -- 159 00:07:13,960 --> 00:07:15,380 right when David was about 160 00:07:15,380 --> 00:07:17,540 to announce the two of you husband and wife. 161 00:07:21,080 --> 00:07:23,000 You would have loved it. 162 00:07:23,000 --> 00:07:24,830 [ Chuckles ] 163 00:07:26,920 --> 00:07:29,080 [ Voice breaking ] It was a beautiful wedding, Quinn. 164 00:07:35,500 --> 00:07:43,540 ♪♪ 165 00:07:43,540 --> 00:07:46,460 When it was me, 166 00:07:46,460 --> 00:07:48,250 when someone hurt me, 167 00:07:48,250 --> 00:07:51,290 you found them. 168 00:07:51,290 --> 00:07:53,330 And you did what you had to do. 169 00:07:53,330 --> 00:07:57,880 ♪♪ 170 00:07:57,880 --> 00:07:59,710 I'm gonna do the same for you, Quinn. 171 00:07:59,710 --> 00:08:01,620 ♪♪ 172 00:08:01,620 --> 00:08:03,330 I promise. 173 00:08:03,330 --> 00:08:04,120 ♪♪ 174 00:08:08,880 --> 00:08:11,290 Your bones, as promised. 175 00:08:11,290 --> 00:08:12,580 Hope they were worth it. 176 00:08:12,580 --> 00:08:14,790 Didn't have to end this way, son. 177 00:08:14,790 --> 00:08:16,880 It didn't, but you made a choice -- 178 00:08:16,880 --> 00:08:18,420 to kill Quinn. 179 00:08:18,420 --> 00:08:19,880 I didn't have a choice. 180 00:08:19,880 --> 00:08:21,000 Olivia did. 181 00:08:21,000 --> 00:08:23,620 I told her my demands 182 00:08:23,620 --> 00:08:25,670 and clearly stated the consequences 183 00:08:25,670 --> 00:08:27,750 of what failing to meet said demands would be. 184 00:08:27,750 --> 00:08:30,080 Instead of taking me seriously, she tested me. 185 00:08:30,080 --> 00:08:32,170 She belittled me, and she enjoyed it. 186 00:08:32,170 --> 00:08:34,330 She gambled with Quinn Perkins' life 187 00:08:34,330 --> 00:08:35,500 to deprive me of 188 00:08:35,500 --> 00:08:37,250 the only sliver of joy I had left. 189 00:08:37,250 --> 00:08:39,040 So maybe you should ask Olivia 190 00:08:39,040 --> 00:08:40,500 if these bones were worth it. 191 00:08:40,500 --> 00:08:41,830 Time will tell. 192 00:08:41,830 --> 00:08:42,960 She lost her friend. 193 00:08:42,960 --> 00:08:44,460 And I lost my child. 194 00:08:47,880 --> 00:08:51,790 She, too, is dead, so... 195 00:08:51,790 --> 00:08:53,250 there are no winners here. 196 00:08:56,420 --> 00:09:02,620 ♪♪ 197 00:09:02,620 --> 00:09:04,790 [ Knock on door ] 198 00:09:04,790 --> 00:09:09,040 ♪♪ 199 00:09:09,040 --> 00:09:10,670 [ Sighs ] 200 00:09:10,670 --> 00:09:19,170 ♪♪ 201 00:09:19,170 --> 00:09:20,380 I just heard. 202 00:09:20,380 --> 00:09:22,420 How are you? 203 00:09:22,420 --> 00:09:23,880 ♪♪ 204 00:09:23,880 --> 00:09:26,500 Quinn's dead. 205 00:09:26,500 --> 00:09:28,080 I'm great. 206 00:09:28,080 --> 00:09:30,120 ♪♪ 207 00:09:30,120 --> 00:09:31,670 [ Exhales sharply ] 208 00:09:31,670 --> 00:09:35,380 If you hadn't gone running to Mellie, 209 00:09:35,380 --> 00:09:39,120 if you'd left like I told you to... 210 00:09:39,120 --> 00:09:40,330 Maybe we should talk about this inside. 211 00:09:40,330 --> 00:09:41,790 ...if I'd had a chance to solve things 212 00:09:41,790 --> 00:09:45,120 rather than be tattled on by a child... 213 00:09:46,540 --> 00:09:47,880 Why are you here? 214 00:09:47,880 --> 00:09:49,170 I'm here because I'm your friend. 215 00:09:49,170 --> 00:09:51,000 M-- My -- 216 00:09:53,210 --> 00:09:55,580 You are all kinds of things, 217 00:09:55,580 --> 00:09:58,540 but you are not my -- 218 00:09:58,540 --> 00:10:01,210 I don't want you for my friend. 219 00:10:01,210 --> 00:10:03,080 You come here with your booze 220 00:10:03,080 --> 00:10:04,960 and your condolence calling, 221 00:10:04,960 --> 00:10:06,420 and you think we're, what, 222 00:10:06,420 --> 00:10:08,960 gonna drink up, talk old times, 223 00:10:08,960 --> 00:10:10,830 be friends? 224 00:10:10,830 --> 00:10:13,920 You're not good enough to be my friend. 225 00:10:13,920 --> 00:10:15,790 I have amazing friends. 226 00:10:15,790 --> 00:10:17,330 I can see that. 227 00:10:19,880 --> 00:10:21,380 [ Exhales sharply ] 228 00:10:21,380 --> 00:10:30,330 ♪♪ 229 00:10:30,330 --> 00:10:31,880 [ Door slams ] 230 00:10:31,880 --> 00:10:37,040 [ Breathing shallowly ] 231 00:10:37,040 --> 00:10:41,290 ♪♪ 232 00:10:41,290 --> 00:10:44,290 [ Camera shutter clicking ] 233 00:10:44,290 --> 00:10:45,420 Admiral Ballard, 234 00:10:45,420 --> 00:10:47,380 I was hoping we could have a word. 235 00:10:47,380 --> 00:10:48,790 I'm awfully busy, Mr. Vice President, 236 00:10:48,790 --> 00:10:50,500 and these little hallway run-ins of ours -- 237 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 not really my thing. 238 00:10:51,500 --> 00:10:52,830 Then I'll cut to the chase. 239 00:10:52,830 --> 00:10:54,710 Oh, I wish you wouldn't. Fenton Glackland. 240 00:10:54,710 --> 00:10:56,420 Doesn't ring a bell. Really? 241 00:10:56,420 --> 00:10:58,250 Because he came home last night 242 00:10:58,250 --> 00:10:59,830 and broke up with me out of nowhere. 243 00:10:59,830 --> 00:11:01,710 I'm sorry to hear that. 244 00:11:01,710 --> 00:11:04,120 So you do remember him. 245 00:11:04,120 --> 00:11:05,790 Mr. Vice President, are you asking me 246 00:11:05,790 --> 00:11:06,880 if I had something to do 247 00:11:06,880 --> 00:11:08,290 with your boyfriend dumping you? 248 00:11:08,290 --> 00:11:10,460 I guess I am. 249 00:11:10,460 --> 00:11:13,330 You see, I've been doing what you asked -- 250 00:11:13,330 --> 00:11:15,880 minding my business, staying in my lane. 251 00:11:15,880 --> 00:11:17,210 But it feels like 252 00:11:17,210 --> 00:11:19,000 you haven't shown me the same courtesy. 253 00:11:20,830 --> 00:11:23,920 Mr. Vice President, I wish I could help. 254 00:11:23,920 --> 00:11:26,880 As to what might have prompted this Glackland fellow 255 00:11:26,880 --> 00:11:27,960 to end your relationship, 256 00:11:27,960 --> 00:11:29,750 I assure you, I had nothing to do with it. 257 00:11:29,750 --> 00:11:32,460 Beyond that, I'd hate to speculate. 258 00:11:32,460 --> 00:11:33,790 After all, 259 00:11:33,790 --> 00:11:35,960 there's no accounting for taste. 260 00:11:38,540 --> 00:11:40,080 Now, if you'll excuse me. 261 00:11:42,500 --> 00:11:45,500 [ Camera shutter clicking ] 262 00:11:51,120 --> 00:11:52,620 Abby: [ Sighs ] 263 00:11:54,040 --> 00:11:57,170 The hell, Huck? 264 00:11:57,170 --> 00:11:58,960 What are you doing here? 265 00:12:01,710 --> 00:12:02,920 What is this? Quinn's hairpin. 266 00:12:02,920 --> 00:12:04,000 They found it on her body. 267 00:12:04,000 --> 00:12:06,790 I traced it to the Smithsonian. 268 00:12:06,790 --> 00:12:08,330 Some dead First Lady used to own it. [ Camera shutter clicking ] 269 00:12:08,330 --> 00:12:10,120 I asked Liv if she'd ever seen it. She said no. 270 00:12:10,120 --> 00:12:11,080 So? 271 00:12:13,170 --> 00:12:15,120 Look who signed it out. 272 00:12:15,120 --> 00:12:16,880 I think Liv did a bad thing. 273 00:12:16,880 --> 00:12:18,830 Because she forgot about a hairpin? 274 00:12:18,830 --> 00:12:20,920 It's not just the hairpin. 275 00:12:20,920 --> 00:12:22,040 Look. 276 00:12:25,120 --> 00:12:27,250 This is Liv's cellphone activity 277 00:12:27,250 --> 00:12:28,500 the night before Quinn's wedding. 278 00:12:28,500 --> 00:12:29,620 You hacked into her cellphone? 279 00:12:29,620 --> 00:12:31,120 At 10:03 p.m., 280 00:12:31,120 --> 00:12:33,080 her cellphone pinged off the 14th Street cell tower. 281 00:12:33,080 --> 00:12:34,330 Guess what's down the road 282 00:12:34,330 --> 00:12:36,120 from the 14th Street cell tower. 283 00:12:36,120 --> 00:12:38,170 The D.C. War Memorial. 284 00:12:38,170 --> 00:12:39,620 Huck -- What if it was Liv 285 00:12:39,620 --> 00:12:40,960 that Quinn met with that night? That's crazy. 286 00:12:40,960 --> 00:12:42,750 Is it? Think back, Abby. 287 00:12:42,750 --> 00:12:44,120 When Quinn went missing, 288 00:12:44,120 --> 00:12:45,790 Liv took charge of the search. 289 00:12:45,790 --> 00:12:46,830 She was concerned. 290 00:12:46,830 --> 00:12:48,210 Or she wanted to manage us, 291 00:12:48,210 --> 00:12:49,380 keep us away from the truth. 292 00:12:49,380 --> 00:12:50,540 That doesn't even -- 293 00:12:50,540 --> 00:12:51,790 Why would Liv do that? 294 00:12:51,790 --> 00:12:53,080 Because she killed Rashad! 295 00:12:53,080 --> 00:12:54,620 She must have! 296 00:12:54,620 --> 00:12:55,670 And when Quinn found out about it, 297 00:12:55,670 --> 00:12:56,960 Liv killed her! 298 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 No. She killed her, Abby. 299 00:12:58,080 --> 00:12:59,460 Liv killed Quinn! 300 00:12:59,460 --> 00:13:01,830 Huck, stop this right now! 301 00:13:01,830 --> 00:13:03,420 You're losing your mind. 302 00:13:03,420 --> 00:13:05,540 You're grieving. We all are. 303 00:13:05,540 --> 00:13:06,670 You're grasping for answers, 304 00:13:06,670 --> 00:13:08,250 and you're coming up with some very wrong, 305 00:13:08,250 --> 00:13:09,620 very dangerous ideas. 306 00:13:09,620 --> 00:13:12,250 You're talking about Liv. 307 00:13:12,250 --> 00:13:14,290 Liv did not kill Quinn, okay? 308 00:13:14,290 --> 00:13:18,290 So, please take these meaningless documents, 309 00:13:18,290 --> 00:13:21,500 go home, and throw them in the nearest trash can. 310 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 You got it? 311 00:13:22,500 --> 00:13:24,290 ♪♪ 312 00:13:24,290 --> 00:13:25,670 Go. 313 00:13:25,670 --> 00:13:32,040 ♪♪ 314 00:13:32,040 --> 00:13:34,710 [ Door opens and closes ] 315 00:13:34,710 --> 00:13:42,500 ♪♪ 316 00:13:49,250 --> 00:13:50,920 [ Telephone ringing ] 317 00:13:50,920 --> 00:13:56,750 [ Footsteps approaching ] 318 00:13:56,750 --> 00:13:58,330 Excuse me, sir. 319 00:13:58,330 --> 00:13:59,670 There's a Mr. Huck here to see you. 320 00:14:01,620 --> 00:14:02,960 Fitz: What can I do for you? 321 00:14:04,460 --> 00:14:07,170 Oh, Olivia -- she's... 322 00:14:08,500 --> 00:14:09,620 I knew the White House 323 00:14:09,620 --> 00:14:11,580 would turn her into one of them, 324 00:14:11,580 --> 00:14:12,670 one of you. 325 00:14:12,670 --> 00:14:14,330 One of me? 326 00:14:14,330 --> 00:14:16,880 But she's worse than you now, a lot worse. 327 00:14:19,290 --> 00:14:22,460 She's done terrible things. 328 00:14:22,460 --> 00:14:25,420 You ever get déjà vu, Huck? 329 00:14:25,420 --> 00:14:26,670 You mean, do I ever feel like something has happened before 330 00:14:26,670 --> 00:14:27,750 even if it hasn't? 331 00:14:27,750 --> 00:14:29,290 I've already tried with Olivia. 332 00:14:30,580 --> 00:14:32,330 She wants nothing to do with me. 333 00:14:32,330 --> 00:14:33,500 What do you mean, you tried with her? 334 00:14:33,500 --> 00:14:38,170 I mean I came back for her. 335 00:14:38,170 --> 00:14:40,170 I tried offering her an alternative 336 00:14:40,170 --> 00:14:42,710 to the person she's become, but... 337 00:14:42,710 --> 00:14:44,710 If you came here to ask for my help, 338 00:14:44,710 --> 00:14:46,620 I'm sorry. 339 00:14:46,620 --> 00:14:47,920 You think there's something wrong with her, too. 340 00:14:52,420 --> 00:14:55,500 You see it, don't you? 341 00:14:55,500 --> 00:14:57,120 I see... 342 00:14:57,120 --> 00:15:00,040 That Liv's not the same person anymore. 343 00:15:00,040 --> 00:15:03,790 I thought that I was the only one. 344 00:15:03,790 --> 00:15:05,620 She's not the same person anymore. 345 00:15:05,620 --> 00:15:08,000 No. 346 00:15:08,000 --> 00:15:09,290 She's not. 347 00:15:09,290 --> 00:15:12,790 ♪♪ 348 00:15:12,790 --> 00:15:15,540 Huck... 349 00:15:15,540 --> 00:15:17,500 I thought I was going crazy. 350 00:15:17,500 --> 00:15:21,000 ♪♪ 351 00:15:21,000 --> 00:15:23,170 I'm not crazy. 352 00:15:23,170 --> 00:15:25,880 ♪♪ 353 00:15:25,880 --> 00:15:27,500 [ Sighs ] 354 00:15:27,500 --> 00:15:28,670 Thank you. 355 00:15:28,670 --> 00:15:33,750 ♪♪ 356 00:15:33,750 --> 00:15:34,500 [ Door closes ] 357 00:15:34,500 --> 00:15:36,000 ♪♪ 358 00:15:36,000 --> 00:15:38,790 [ Camera shutter clicking ] 359 00:15:38,790 --> 00:15:43,170 Cyrus: [ Sighs ] 360 00:15:43,170 --> 00:15:44,380 Mr. Glackland will be out in a moment. 361 00:15:44,380 --> 00:15:45,380 Thank you. 362 00:15:45,380 --> 00:15:46,790 [ Door opens ] 363 00:15:46,790 --> 00:15:48,000 What are you doing here? 364 00:15:50,710 --> 00:15:52,750 I didn't know what else to do 365 00:15:52,750 --> 00:15:55,120 since you weren't returning my calls. 366 00:15:59,460 --> 00:16:01,880 [ Sighs ] 367 00:16:01,880 --> 00:16:02,920 You want to know why? 368 00:16:02,920 --> 00:16:05,500 Is that asking so much? 369 00:16:05,500 --> 00:16:06,750 While I was in Montana, 370 00:16:06,750 --> 00:16:08,540 I had my people do a little digging... 371 00:16:08,540 --> 00:16:09,960 Digging. 372 00:16:09,960 --> 00:16:12,460 ...into this Charlie guy, 373 00:16:12,460 --> 00:16:14,420 you know, the hothead with the oranges. 374 00:16:14,420 --> 00:16:15,670 Oh? 375 00:16:15,670 --> 00:16:16,880 You know what I found out? 376 00:16:16,880 --> 00:16:18,710 [ Sighs ] 377 00:16:18,710 --> 00:16:21,500 He used to be a sort of hit-man type, 378 00:16:21,500 --> 00:16:25,040 a thug for hire. 379 00:16:25,040 --> 00:16:27,540 But, of course, you knew that 380 00:16:27,540 --> 00:16:30,000 because he used to work for you. 381 00:16:30,000 --> 00:16:31,460 You knew these people. 382 00:16:31,460 --> 00:16:33,830 You worked with these people -- 383 00:16:33,830 --> 00:16:35,670 murderers and liars and thugs. 384 00:16:35,670 --> 00:16:38,420 I closed that book a long time ago, Fenton. 385 00:16:38,420 --> 00:16:40,880 All of that stuff -- it's in the past now. 386 00:16:40,880 --> 00:16:42,790 I am no longer that person. 387 00:16:42,790 --> 00:16:44,750 Just stop, Cyrus. Stop. No, it's -- it's true. 388 00:16:44,750 --> 00:16:46,170 I don't believe you! 389 00:16:48,170 --> 00:16:50,380 There's one thing I've always been able to rely on, 390 00:16:50,380 --> 00:16:52,460 and that's my instinct. 391 00:16:52,460 --> 00:16:53,880 It's a genuine skill. 392 00:16:53,880 --> 00:16:55,380 And my instinct is telling me, 393 00:16:55,380 --> 00:16:56,920 you're a bad guy. 394 00:16:56,920 --> 00:16:59,830 ♪♪ 395 00:16:59,830 --> 00:17:03,040 You think I'm a...bad guy? 396 00:17:03,040 --> 00:17:04,750 Look, we don't need to do this. 397 00:17:04,750 --> 00:17:07,000 Well, I -- Tell me something. 398 00:17:07,000 --> 00:17:10,290 How'd you make all these billions of dollars, Fenton? 399 00:17:10,290 --> 00:17:11,540 You do that honestly? 400 00:17:11,540 --> 00:17:15,580 You just, what, played the game, fair and square 401 00:17:15,580 --> 00:17:19,380 'cause that's what your instinct told you to do? 402 00:17:19,380 --> 00:17:24,670 I never launched a project I didn't truly believe in. 403 00:17:24,670 --> 00:17:26,830 If an idea or a product wasn't good enough, 404 00:17:26,830 --> 00:17:27,830 I made it better. 405 00:17:27,830 --> 00:17:30,080 I never rigged the game. 406 00:17:30,080 --> 00:17:31,830 You tried buying me with a painting. 407 00:17:31,830 --> 00:17:32,880 You remember that? 408 00:17:36,210 --> 00:17:39,580 I thought that painting was beautiful. 409 00:17:39,580 --> 00:17:43,040 I thought... 410 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 you were beautiful. 411 00:17:45,040 --> 00:17:48,880 And that's why I gave it to you. 412 00:17:48,880 --> 00:17:53,830 Just admit it, Fenton! 413 00:17:53,830 --> 00:17:56,170 Admit you are no better than me. 414 00:17:58,880 --> 00:18:01,250 The difference between us, Cyrus, 415 00:18:01,250 --> 00:18:03,380 is if I ever thought someone 416 00:18:03,380 --> 00:18:06,000 was trying to buy me with a painting... 417 00:18:09,120 --> 00:18:10,670 ...I never would've allowed it. 418 00:18:10,670 --> 00:18:19,500 ♪♪ 419 00:18:19,500 --> 00:18:28,620 ♪♪ 420 00:18:28,620 --> 00:18:32,080 Olivia: [ Sighs ] 421 00:18:32,080 --> 00:18:39,830 [ Keys clacking ] 422 00:18:39,830 --> 00:18:46,670 ♪♪ 423 00:18:46,670 --> 00:18:53,500 ♪♪ 424 00:18:53,500 --> 00:18:57,830 Hi. My name is Huck, and I'm an alcoholic. 425 00:18:57,830 --> 00:18:59,250 All: Hi, Huck. 426 00:18:59,250 --> 00:19:03,790 Huck: I've been sober 46 months. 427 00:19:03,790 --> 00:19:07,620 But my sponsor, my friend -- she's gone now. 428 00:19:07,620 --> 00:19:09,080 [ Keys clacking ] 429 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 She died. 430 00:19:12,580 --> 00:19:14,710 I could really use a drink right now. 431 00:19:14,710 --> 00:19:16,080 ♪♪ 432 00:19:16,080 --> 00:19:17,290 But the drink I want, 433 00:19:17,290 --> 00:19:20,380 I know if I drink it, 434 00:19:20,380 --> 00:19:22,620 I won't be able to live with myself. 435 00:19:22,620 --> 00:19:29,080 But I need that whiskey. 436 00:19:29,080 --> 00:19:31,000 I need that whiskey bad. 437 00:19:31,000 --> 00:19:33,120 ♪♪ 438 00:19:41,750 --> 00:19:43,080 Hey. 439 00:19:44,540 --> 00:19:46,080 That's her? 440 00:19:48,210 --> 00:19:49,170 Yep. 441 00:19:52,420 --> 00:19:55,580 I never liked the idea of cremation. 442 00:19:55,580 --> 00:19:57,580 It always seemed so final. 443 00:19:57,580 --> 00:19:59,620 More final than dead? 444 00:19:59,620 --> 00:20:00,790 Dead's pretty final. 445 00:20:00,790 --> 00:20:02,170 At least with burial, 446 00:20:02,170 --> 00:20:04,170 there's still a body, just in case. 447 00:20:04,170 --> 00:20:05,580 In case of what? 448 00:20:05,580 --> 00:20:07,460 I don't know. 449 00:20:07,460 --> 00:20:12,710 ♪♪ 450 00:20:12,710 --> 00:20:15,040 On the phone, you said you needed a ride home, 451 00:20:15,040 --> 00:20:16,540 but your car's in the parking lot. 452 00:20:17,670 --> 00:20:19,250 Yeah. 453 00:20:19,250 --> 00:20:20,790 I was fine on the way here. 454 00:20:20,790 --> 00:20:22,540 But then they handed her to me 455 00:20:22,540 --> 00:20:25,120 and I realized I was about to get into the car 456 00:20:25,120 --> 00:20:27,210 with a dead person and her baby, 457 00:20:27,210 --> 00:20:28,540 and I froze. 458 00:20:28,540 --> 00:20:30,080 You're already taking your life in your hands 459 00:20:30,080 --> 00:20:31,420 every time you get behind the wheel as it is. 460 00:20:31,420 --> 00:20:34,080 Plus, I'm not helping my odds doing this job. 461 00:20:34,080 --> 00:20:36,330 You said yourself how dangerous it can be. 462 00:20:36,330 --> 00:20:38,290 Abby, I didn't mean to scare you. 463 00:20:38,290 --> 00:20:41,000 [ Chuckles, sniffles ] 464 00:20:41,000 --> 00:20:44,250 I want a fancy casket, something pretty, 465 00:20:44,250 --> 00:20:47,500 and flowers, all of the flowers. 466 00:20:47,500 --> 00:20:51,120 I want it to be nice and traditional and pretty. 467 00:20:52,210 --> 00:20:56,250 [ Voice breaking ] I don't want to be... 468 00:20:56,250 --> 00:20:57,920 turned into a weapon or -- I don't know -- 469 00:20:57,920 --> 00:20:59,790 sh-- shot out of a cannon. 470 00:20:59,790 --> 00:21:01,710 Is that an option? 471 00:21:01,710 --> 00:21:04,460 [ Chuckles ] You'd be surprised. 472 00:21:04,460 --> 00:21:07,790 I just want a simple headstone -- 473 00:21:07,790 --> 00:21:09,290 "Here Lies David Rosen." 474 00:21:09,290 --> 00:21:11,540 "Attorney General of the United States"? 475 00:21:11,540 --> 00:21:13,710 "Chief Justice." 476 00:21:13,710 --> 00:21:17,420 I plan to live a long time. 477 00:21:17,420 --> 00:21:20,120 Now, can we get out of here? 478 00:21:20,120 --> 00:21:21,750 I'm afraid if we keep talking about all of this, 479 00:21:21,750 --> 00:21:23,500 I'm not gonna want to get behind the wheel, either. 480 00:21:23,500 --> 00:21:28,670 ♪♪ 481 00:21:28,670 --> 00:21:34,040 ♪♪ 482 00:21:34,040 --> 00:21:36,210 [ Door creaks ] 483 00:21:38,580 --> 00:21:39,580 [ Door closes ] 484 00:21:44,500 --> 00:21:45,670 Huck: Breathe. 485 00:21:51,210 --> 00:21:52,960 [ Glass breaking ] [ Inhales sharply ] 486 00:21:58,500 --> 00:21:59,580 [ Gun cocks ] 487 00:21:59,580 --> 00:22:06,960 ♪♪ 488 00:22:06,960 --> 00:22:08,670 [ Clinking ] 489 00:22:08,670 --> 00:22:15,880 ♪♪ 490 00:22:15,880 --> 00:22:23,380 ♪♪ 491 00:22:23,380 --> 00:22:24,620 Olivia: [ Sniffles ] 492 00:22:26,790 --> 00:22:28,000 It's just me. 493 00:22:33,380 --> 00:22:37,960 I thought if I came here and sat in her chair, 494 00:22:37,960 --> 00:22:41,080 it would help me write Quinn's eulogy. 495 00:22:41,080 --> 00:22:42,420 [ Sighs ] 496 00:22:47,170 --> 00:22:49,170 [ Voice breaking ] Nope. 497 00:22:51,750 --> 00:22:53,540 [ Crying ] 498 00:22:53,540 --> 00:22:56,290 But... 499 00:22:56,290 --> 00:23:00,170 But I did find this. 500 00:23:00,170 --> 00:23:02,960 Do you remember this? 501 00:23:02,960 --> 00:23:04,670 Quinn must have kept it. 502 00:23:04,670 --> 00:23:08,000 [ Laughs ] 503 00:23:08,000 --> 00:23:09,250 [ Sniffles ] 504 00:23:09,250 --> 00:23:16,290 ♪♪ 505 00:23:16,290 --> 00:23:18,580 I remember it being prettier, though. 506 00:23:22,670 --> 00:23:25,960 I guess that's what happens. 507 00:23:25,960 --> 00:23:27,830 [ Sighs ] 508 00:23:27,830 --> 00:23:31,210 ♪♪ 509 00:23:31,210 --> 00:23:35,290 [ Breathing raggedly ] 510 00:23:41,210 --> 00:23:43,000 We were supposed to protect her. 511 00:23:43,000 --> 00:23:45,790 ♪♪ 512 00:23:45,790 --> 00:23:48,540 That's what we do. 513 00:23:48,540 --> 00:23:50,120 It's who we are. 514 00:23:50,120 --> 00:23:51,670 ♪♪ 515 00:23:51,670 --> 00:23:53,580 We're gladiators! 516 00:23:53,580 --> 00:23:56,920 ♪♪ 517 00:23:56,920 --> 00:23:59,960 [ Laughs ] 518 00:23:59,960 --> 00:24:02,540 Gladiators. 519 00:24:02,540 --> 00:24:03,580 Stupid. 520 00:24:03,580 --> 00:24:08,330 ♪♪ 521 00:24:08,330 --> 00:24:11,170 [ Sniffles ] 522 00:24:11,170 --> 00:24:12,960 They got eaten, you know. 523 00:24:16,290 --> 00:24:19,330 Lions [sniffles] ate them. 524 00:24:19,330 --> 00:24:22,080 And they didn't get eulogies. 525 00:24:23,670 --> 00:24:24,620 [ Laughs ] 526 00:24:24,620 --> 00:24:27,460 They -- 527 00:24:27,460 --> 00:24:29,210 They were just entertainment. 528 00:24:33,670 --> 00:24:35,710 And food. 529 00:24:35,710 --> 00:24:38,170 [ Laughs ] 530 00:24:38,170 --> 00:24:39,830 [ Bottle thuds ] 531 00:24:39,830 --> 00:24:41,380 Dinner and a show. 532 00:24:41,380 --> 00:24:43,290 [ Laughs ] 533 00:24:43,290 --> 00:24:46,670 That's all we are -- dinner and a show. 534 00:24:46,670 --> 00:24:47,790 [ Exhales sharply ] 535 00:24:47,790 --> 00:24:55,790 ♪♪ 536 00:24:55,790 --> 00:24:57,210 [ Exhales sharply ] 537 00:25:01,670 --> 00:25:03,330 [ Chuckles ] 538 00:25:03,330 --> 00:25:05,460 ♪♪ 539 00:25:05,460 --> 00:25:07,540 [ Breathing deeply ] 540 00:25:07,540 --> 00:25:09,710 ♪♪ 541 00:25:15,920 --> 00:25:17,540 [ Camera shutter clicking ] 542 00:25:17,540 --> 00:25:23,000 [ Stevie Wonder's "Never Dreamed You'd Leave in Summer" plays ] 543 00:25:23,000 --> 00:25:25,380 Damn it. 544 00:25:25,380 --> 00:25:28,960 ♪ I never dreamed ♪ 545 00:25:28,960 --> 00:25:34,080 ♪ You'd leave in summer ♪ 546 00:25:36,750 --> 00:25:40,880 ♪ I thought you would go ♪ 547 00:25:40,880 --> 00:25:45,420 ♪ Then come back home ♪ 548 00:25:48,000 --> 00:25:52,120 ♪ I thought the cold ♪ 549 00:25:52,120 --> 00:25:56,750 ♪ Would leave by summer ♪ 550 00:25:58,830 --> 00:26:01,960 ♪ But my quiet nights ♪ 551 00:26:01,960 --> 00:26:08,210 ♪ Will be spent alone ♪ 552 00:26:11,040 --> 00:26:15,040 ♪ You said there would be ♪ 553 00:26:15,040 --> 00:26:19,920 ♪ Warm love in springtime ♪ 554 00:26:21,920 --> 00:26:26,540 ♪ That is when you started ♪ 555 00:26:26,540 --> 00:26:30,210 ♪ To be cold ♪ 556 00:26:33,830 --> 00:26:37,170 ♪ I never dreamed ♪ 557 00:26:37,170 --> 00:26:42,000 ♪ You'd leave in summer ♪ 558 00:26:43,960 --> 00:26:48,710 ♪ But now I find myself ♪ 559 00:26:48,710 --> 00:26:54,080 ♪ All alone ♪ 560 00:26:56,040 --> 00:26:59,170 ♪ You said then you'd be ♪ 561 00:26:59,170 --> 00:27:04,580 ♪ The life in autumn ♪ 562 00:27:06,960 --> 00:27:10,500 ♪ Said you'd be the one ♪ 563 00:27:10,500 --> 00:27:15,170 ♪ To see the way ♪ 564 00:27:17,290 --> 00:27:21,290 ♪ No, I never dreamed ♪ 565 00:27:21,290 --> 00:27:28,380 ♪ You'd leave in summer ♪ 566 00:27:28,380 --> 00:27:32,960 ♪ But now I find my love ♪ 567 00:27:32,960 --> 00:27:37,250 ♪ Has gone away ♪ 568 00:27:37,250 --> 00:27:39,920 ♪ Why didn't you ♪ 569 00:27:39,920 --> 00:27:55,380 ♪ St-a-a-a-a-ay? ♪ 570 00:27:55,380 --> 00:28:03,080 ♪♪ 571 00:28:20,210 --> 00:28:30,000 [ Birds chirping ] 572 00:28:40,040 --> 00:28:42,250 I tried to write something, 573 00:28:42,250 --> 00:28:46,210 something...hopeful... 574 00:28:48,620 --> 00:28:54,380 something that would help make sense of this, 575 00:28:54,380 --> 00:28:59,040 get perspective on this...loss. 576 00:29:05,540 --> 00:29:07,120 But there is no perspective. 577 00:29:07,120 --> 00:29:09,210 It doesn't make sense. 578 00:29:14,380 --> 00:29:18,540 There's no silver lining, no hope. 579 00:29:20,880 --> 00:29:22,500 No good comes from this. 580 00:29:22,500 --> 00:29:24,670 Quinn's... 581 00:29:24,670 --> 00:29:28,500 [ Breathes deeply ] 582 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 Quinn's death... 583 00:29:32,580 --> 00:29:34,000 ...is... 584 00:29:37,620 --> 00:29:38,880 ...awful. 585 00:29:42,500 --> 00:29:43,750 That's all I can think of to say. 586 00:29:43,750 --> 00:29:45,670 It's just awful. 587 00:29:49,790 --> 00:29:50,920 I'm sorry. I -- 588 00:29:50,920 --> 00:29:53,540 No. 589 00:29:53,540 --> 00:29:54,880 Well said. 590 00:30:03,460 --> 00:30:05,620 You know, this is probably illegal. 591 00:30:16,670 --> 00:30:17,920 So long, Robin. 592 00:30:17,920 --> 00:30:20,330 I love you. 593 00:30:22,540 --> 00:30:24,120 [ Gun cocks ] 594 00:30:25,080 --> 00:30:26,620 What are you doing here? Relax. 595 00:30:26,620 --> 00:30:28,120 I'm not stalking you. 596 00:30:28,120 --> 00:30:30,420 Well, I don't need your help. 597 00:30:31,080 --> 00:30:31,960 [ Gunshot ] 598 00:30:38,710 --> 00:30:40,620 Huck: [ Sighs ] 599 00:30:40,620 --> 00:30:43,000 [ Sniffles ] 600 00:30:44,040 --> 00:30:46,000 What? 601 00:30:46,000 --> 00:30:47,380 You're weird. 602 00:30:47,380 --> 00:30:48,790 I'm not weird. 603 00:30:48,790 --> 00:30:49,960 Weird is good. 604 00:30:50,670 --> 00:30:53,880 [ Gunshot ] 605 00:30:53,880 --> 00:30:56,880 [ Breathes deeply ] 606 00:31:03,380 --> 00:31:04,500 It's the best job you'll ever have. 607 00:31:04,500 --> 00:31:06,330 You will change lives, you will slay dragons, 608 00:31:06,330 --> 00:31:07,500 you will love the hunt more than you ever dreamed. 609 00:31:07,500 --> 00:31:09,170 And I am not crazy. 610 00:31:09,170 --> 00:31:10,420 I'm a gladiator in a suit. 611 00:31:10,420 --> 00:31:11,580 That's what you are when you work at O.P.A. 612 00:31:11,580 --> 00:31:12,750 You're a gladiator in a suit. 613 00:31:12,750 --> 00:31:15,080 Do you want to be a gladiator in a suit? 614 00:31:17,750 --> 00:31:19,000 [ Gunshot ] 615 00:31:32,040 --> 00:31:34,920 Quinn: You want to have a baby? Let's have a baby. 616 00:31:34,920 --> 00:31:36,670 Over a cliff. 617 00:31:36,670 --> 00:31:39,500 Over a cliff. 618 00:31:42,080 --> 00:31:44,080 [ Gunshot ] 619 00:31:54,540 --> 00:31:57,170 We are the white hats. We are the good guys. 620 00:31:57,170 --> 00:31:58,920 We don't quit. We get justice. 621 00:31:58,920 --> 00:32:03,460 No. Huck's right. 622 00:32:03,460 --> 00:32:05,210 There is no justice on this one. 623 00:32:05,210 --> 00:32:08,580 The good guys lose, and white hats burn. 624 00:32:08,580 --> 00:32:11,000 Aleha ha-shalom. 625 00:32:12,250 --> 00:32:14,540 [ Gunshot ] 626 00:32:20,500 --> 00:32:21,710 Jake: Olivia's okay. 627 00:32:21,710 --> 00:32:24,830 [ Gasps ] 628 00:32:24,830 --> 00:32:26,170 [ Exhales sharply ] 629 00:32:29,580 --> 00:32:39,170 [ Crying ] 630 00:32:40,500 --> 00:32:42,790 [ Gunshot ] 631 00:32:52,040 --> 00:32:53,580 This was a test? 632 00:32:53,580 --> 00:32:56,580 This was a test. 633 00:32:56,580 --> 00:33:02,120 [ Papers rustle ] 634 00:33:02,120 --> 00:33:03,080 Thank you. 635 00:33:04,670 --> 00:33:06,420 Thank you. 636 00:33:09,460 --> 00:33:11,080 Now, I have work to do. 637 00:33:11,080 --> 00:33:12,210 Of course, sorry. 638 00:33:12,210 --> 00:33:13,880 I'll go back to my office. 639 00:33:13,880 --> 00:33:15,790 Quinn? Hmm? 640 00:33:22,420 --> 00:33:24,000 This is your office now. 641 00:33:32,960 --> 00:33:36,460 Rest in peace, Quinn. 642 00:33:42,710 --> 00:33:44,380 [ Camera shutter clicking ] 643 00:33:44,380 --> 00:33:46,120 David: Where's Charlie? Abby: He went home. 644 00:34:06,250 --> 00:34:13,790 [ "Fly Me to the Moon" plays ] 645 00:34:13,790 --> 00:34:15,210 [ Camera shutter clicking ] 646 00:34:15,210 --> 00:34:19,210 ♪♪ 647 00:34:19,210 --> 00:34:21,620 [ Breathing deeply ] 648 00:34:21,620 --> 00:34:23,040 ♪♪ 649 00:34:23,040 --> 00:34:24,120 ♪ Fly ♪ 650 00:34:24,120 --> 00:34:27,120 ♪♪ 651 00:34:27,120 --> 00:34:29,460 ♪ Fly me to the moon ♪ 652 00:34:32,790 --> 00:34:38,500 ♪ And let me play among the stars ♪ 653 00:34:40,750 --> 00:34:42,290 ♪ Let me see ♪ 654 00:34:42,290 --> 00:34:44,920 Marcus: So, we're driving. I forget where. 655 00:34:44,920 --> 00:34:46,380 And she gets hungry and asks me to stop 656 00:34:46,380 --> 00:34:48,790 at this vegan place on 18th. 657 00:34:48,790 --> 00:34:51,040 Abby: [ Laughing ] Ugh, I hate that place. 658 00:34:51,040 --> 00:34:52,830 She was basically keeping them in business. 659 00:34:52,830 --> 00:34:54,210 And that's exactly what she told them 660 00:34:54,210 --> 00:34:55,420 when they wouldn't give her 661 00:34:55,420 --> 00:34:58,830 an extra kale walnut pesto sauce. 662 00:34:58,830 --> 00:35:00,920 They charge $1.29 for extra sauce. 663 00:35:00,920 --> 00:35:02,000 That is ridiculous. 664 00:35:02,000 --> 00:35:03,460 She goes, "Do you know 665 00:35:03,460 --> 00:35:04,960 how many times a week I eat here, 666 00:35:04,960 --> 00:35:07,290 how fast I could shut this place down?" 667 00:35:07,290 --> 00:35:09,330 Did they give her the sauce? Yep. 668 00:35:09,330 --> 00:35:10,330 ♪ I love ya ♪ 669 00:35:10,330 --> 00:35:11,330 For $1.29. 670 00:35:11,330 --> 00:35:17,080 [ Laughter ] 671 00:35:17,080 --> 00:35:18,580 Oh, Liv better hurry up. 672 00:35:18,580 --> 00:35:21,420 We're gonna run out of liquor before she gets here. 673 00:35:21,420 --> 00:35:23,040 Did you call Liv? 674 00:35:23,040 --> 00:35:24,580 ♪ I wanna sing to you, darling ♪ Of course I did. 675 00:35:24,580 --> 00:35:26,500 David: I'm happy to step out and pick up another bottle, 676 00:35:26,500 --> 00:35:27,500 maybe pick up some take-out? 677 00:35:27,500 --> 00:35:28,920 I hear there's a vegan place 678 00:35:28,920 --> 00:35:29,790 with very reasonably priced sauce. 679 00:35:29,790 --> 00:35:30,960 Mm. 680 00:35:30,960 --> 00:35:32,830 [ Chuckles ] 681 00:35:32,830 --> 00:35:38,880 ♪ You are all that I long for ♪ 682 00:35:38,880 --> 00:35:41,960 ♪ Oh, oh ♪ 683 00:35:41,960 --> 00:35:43,420 ♪ All that I long for ♪ 684 00:35:43,420 --> 00:35:47,460 ♪ Worship and adore ♪ 685 00:35:47,460 --> 00:35:50,080 ♪♪ 686 00:35:50,080 --> 00:35:51,080 ♪ Can't you see that I love you? ♪ 687 00:35:51,080 --> 00:35:53,170 Huck, come on, you need to eat. 688 00:35:54,120 --> 00:35:55,710 When did you call Liv? 689 00:35:55,710 --> 00:35:57,670 Come on, Huck. 690 00:35:57,670 --> 00:36:00,040 I thought you let this go, this insane theory. 691 00:36:00,040 --> 00:36:02,290 I did. I let it go. 692 00:36:02,290 --> 00:36:03,540 I'm just asking. 693 00:36:03,540 --> 00:36:05,290 When did you call her? 694 00:36:05,290 --> 00:36:07,920 I don't know. An hour ago? 695 00:36:07,920 --> 00:36:11,040 ♪ fly, fly, fly ♪ Then where is she? 696 00:36:11,040 --> 00:36:13,830 [ Camera shutter clicks ] ♪ And let me play among the stars ♪ 697 00:36:54,120 --> 00:36:55,000 You want to talk? 698 00:37:02,420 --> 00:37:03,710 You want to sit? 699 00:37:09,920 --> 00:37:13,620 [ Breathes deeply ] 700 00:37:17,000 --> 00:37:18,580 Liv. 701 00:37:30,830 --> 00:37:33,080 [ Sighs ] 702 00:37:39,710 --> 00:37:42,290 [ Breathes deeply ] 703 00:37:52,710 --> 00:37:54,710 What do you need? 704 00:37:57,960 --> 00:38:02,040 [ Sighs ] 705 00:38:10,790 --> 00:38:12,920 Just a night. 706 00:38:34,710 --> 00:38:36,210 [ Gasps ] 707 00:38:40,080 --> 00:38:47,880 [ Both breathing heavily ] 708 00:38:57,080 --> 00:38:58,580 [ Car alarm chirps ] 709 00:39:03,750 --> 00:39:05,670 [ Knocks on window ] 710 00:39:13,880 --> 00:39:15,790 Everything okay? 711 00:39:17,960 --> 00:39:19,750 I don't know where to go. 712 00:39:19,750 --> 00:39:21,330 Um, well... 713 00:39:21,330 --> 00:39:23,000 I-I couldn't go back to our apartment. 714 00:39:23,000 --> 00:39:24,420 Right. 715 00:39:24,420 --> 00:39:27,170 Everybody was sending us stuff for the baby. 716 00:39:27,170 --> 00:39:29,120 Somebody sent us this playpen. 717 00:39:29,120 --> 00:39:30,790 The thing was huge. 718 00:39:30,790 --> 00:39:32,170 It took Quinn three hours to put the thing together. 719 00:39:32,170 --> 00:39:33,750 Wouldn't let me help. 720 00:39:33,750 --> 00:39:36,420 Directions in friggin' Swedish. 721 00:39:36,420 --> 00:39:40,460 And now I don't know what to do with it. 722 00:39:40,460 --> 00:39:43,000 I don't want to see it. 723 00:39:43,000 --> 00:39:44,960 I don't want to see any of that stuff. 724 00:39:44,960 --> 00:39:48,500 Okay. Give me your keys. 725 00:39:48,500 --> 00:39:50,250 Here. You need to pull. 726 00:39:55,000 --> 00:39:56,460 Ohh! Ah! 727 00:39:56,460 --> 00:39:58,460 And we broke it. 728 00:39:58,460 --> 00:39:59,960 Can it be fixed? 729 00:40:03,080 --> 00:40:05,000 It's not part of the playpen. 730 00:40:05,000 --> 00:40:07,380 I think it was hidden inside of it. 731 00:40:07,380 --> 00:40:08,830 What do you mean, "hidden"? What is it? 732 00:40:11,880 --> 00:40:12,920 [ Dog barking ] 733 00:40:12,920 --> 00:40:14,420 [ Doorbell rings ] 734 00:40:19,960 --> 00:40:21,210 Rowan: Charlie. 735 00:40:21,210 --> 00:40:22,790 I want back in. 736 00:40:22,790 --> 00:40:25,210 I don't understand. 737 00:40:25,210 --> 00:40:27,040 I'm coming in from the cold, boss. 738 00:40:29,580 --> 00:40:30,540 Son -- 739 00:40:30,540 --> 00:40:31,880 I was a good soldier. 740 00:40:31,880 --> 00:40:33,500 I did my job. I didn't ask questions. 741 00:40:33,500 --> 00:40:35,040 I didn't catch feelings. 742 00:40:35,040 --> 00:40:36,080 I liked being that guy. 743 00:40:36,080 --> 00:40:38,290 He -- he's fun. 744 00:40:38,290 --> 00:40:39,620 And what I am now? 745 00:40:39,620 --> 00:40:41,500 What Quinn turned me into with her love -- 746 00:40:41,500 --> 00:40:44,500 this sad sack 747 00:40:44,500 --> 00:40:47,170 who can't stop thinking about his dead wife and kid. 748 00:40:47,170 --> 00:40:49,620 He sucks. 749 00:40:49,620 --> 00:40:50,620 He is the worst. 750 00:40:50,620 --> 00:40:52,540 So, come on. 751 00:40:52,540 --> 00:40:54,250 Put him out of his misery. 752 00:40:54,250 --> 00:40:55,750 Make me that guy again. 753 00:40:55,750 --> 00:40:57,080 Give me an order. 754 00:40:57,080 --> 00:40:59,000 Tell me to -- Tell me to kill somebody. 755 00:40:59,000 --> 00:41:01,920 I'm ready. I'll do it. 756 00:41:01,920 --> 00:41:05,380 This is me reporting for duty, sir. 757 00:41:08,830 --> 00:41:11,120 You should go home. 758 00:41:11,120 --> 00:41:12,040 Get some rest. 759 00:41:14,120 --> 00:41:16,000 Take some time to think about 760 00:41:16,000 --> 00:41:17,670 what you're really asking for. 761 00:41:17,670 --> 00:41:22,580 ♪♪ 762 00:41:22,580 --> 00:41:27,710 ♪♪ 763 00:41:27,710 --> 00:41:35,210 [ Baby crying ] 764 00:41:35,210 --> 00:41:36,330 Let me in, old man. 765 00:41:36,330 --> 00:41:41,420 [ Crying continues ] 766 00:41:41,420 --> 00:41:46,500 [ Crying continues ] 767 00:41:46,500 --> 00:41:51,880 [ Crying continues ] 768 00:41:51,880 --> 00:41:53,670 [ Crying continues ] 769 00:41:53,670 --> 00:41:54,920 ♪♪ 770 00:41:54,920 --> 00:41:56,210 Son... Whose baby is that? 771 00:41:56,210 --> 00:41:56,960 ...you should leave. 772 00:41:59,420 --> 00:42:01,290 Whose baby is that? 773 00:42:02,750 --> 00:42:04,790 Whose baby is that?! 774 00:42:04,790 --> 00:42:06,670 ♪♪ 775 00:42:06,670 --> 00:42:08,620 [ Both grunting ] 776 00:42:08,620 --> 00:42:12,040 [ Grunting ] 777 00:42:12,040 --> 00:42:13,120 [ Gasping ] 778 00:42:15,120 --> 00:42:16,380 [ Gasps ] 779 00:42:16,380 --> 00:42:18,170 [ Grunting intensifies ] 780 00:42:18,170 --> 00:42:23,000 ♪♪ 781 00:42:23,000 --> 00:42:25,920 [ Camera shutter clicking ] 782 00:42:29,330 --> 00:42:38,620 ♪♪ 783 00:42:38,620 --> 00:42:48,170 ♪♪ 784 00:42:48,170 --> 00:42:52,170 ♪♪