1 00:00:01,661 --> 00:00:03,561 واقعاً ازم مي‌خواي بپرسي که .واسه کي کار مي کنم 2 00:00:03,662 --> 00:00:05,462 باشه. واسه کي کار مي کني؟ - ."اوليويا پوپ" - 3 00:00:06,763 --> 00:00:08,463 ...آنچه در فصل قبل "رسوايي" گذشت 4 00:00:08,467 --> 00:00:10,402 .ما وکيليم، ولي اين شرکت قانوني نيست 5 00:00:10,436 --> 00:00:11,736 .ما مشکلات رو حل مي کنيم 6 00:00:11,771 --> 00:00:13,988 بحران ها رو اداره مي کنيم، و .و اعتبارمون رو حفظ مي کنيم 7 00:00:14,023 --> 00:00:14,907 واسه چي منو استخدام کرد؟ 8 00:00:15,041 --> 00:00:17,075 .اوليويا" اوضاع رو درست مي کنه" .شخصيتش اينطوريه 9 00:00:17,109 --> 00:00:18,743 .تو بايد درست بشي 10 00:00:18,778 --> 00:00:21,112 .همه توي اين دفتر بايد درست بشن 11 00:00:21,146 --> 00:00:22,447 .کوئين"، اسمت رو براي مدرک بگو" 12 00:00:22,481 --> 00:00:25,116 .مجبور نيستي به اين سؤال جواب بدي 13 00:00:25,150 --> 00:00:26,251 .اسمش واقعاً "کوئين پرکينز" نيست 14 00:00:26,285 --> 00:00:27,452 اون کيه؟ 15 00:00:27,486 --> 00:00:28,870 ،خب، تا اونجايي که ما ميدونيم 16 00:00:28,921 --> 00:00:30,755 .کوئين پرکينز" تا سال 2008 وجود خارجي نداشت" 17 00:00:30,790 --> 00:00:32,657 ."من معاون دادستان آمريکام، "ليو 18 00:00:32,675 --> 00:00:34,209 .من دنبال جنايات ميرم 19 00:00:34,260 --> 00:00:36,994 ،به خاطر همين، حتي با تو هم که شده .بايد کارم رو انجام بدم 20 00:00:37,012 --> 00:00:38,263 .اثر انگشتش رو گرفتم 21 00:00:38,297 --> 00:00:39,664 .نگران نباشين. تنهايي اين کارو کردم 22 00:00:39,682 --> 00:00:41,299 خوش به حالتون شد، چون در غير اين صورت 23 00:00:41,333 --> 00:00:43,668 شش تا از دفتراي وکالتي آمريکا .ميفتادن دنبالش 24 00:00:43,686 --> 00:00:46,654 ،ميخواي خودت بهشون بگي کي هستي يا خودم بگم؟ 25 00:00:46,689 --> 00:00:48,339 .تو با "اوليويا پوپ" رابطه داري 26 00:00:48,357 --> 00:00:49,524 ...من با اون رابطه اي 27 00:00:49,558 --> 00:00:50,859 ."داري"، "داشتي" .منو با اين حرفا خر نکن 28 00:00:50,893 --> 00:00:53,611 .يه اتفاقي بين تو و "اوليويا" افتاده 29 00:00:53,646 --> 00:00:55,563 مردي که رئيس جمهور نيست، ميتونه .زنش رو طلاق بده 30 00:00:55,614 --> 00:00:56,848 ..."فيتز" 31 00:00:56,866 --> 00:00:58,900 مردي که رئيس جمهور نيست، ميتونه ...زندگيه عادي داشته باشه 32 00:00:58,951 --> 00:01:01,736 ،زندگي اي که دلش ميخواد .زندگي اي که هميشه ميخواست داشته باشه 33 00:01:01,787 --> 00:01:03,738 بعضي از افراد قرار نيست که .شاد و خوشبخت باشن 34 00:01:03,789 --> 00:01:05,240 .بايد عالي و بزرگ باشن 35 00:01:05,291 --> 00:01:07,242 ،ميخوام که شوهرم رو پس بگيرم 36 00:01:07,293 --> 00:01:10,194 چون کاملاً واضحه که از اين به بعد .بايد تمام کارا رو تنهايي انجام بدم 37 00:01:10,212 --> 00:01:13,081 داشتم ميرفتم، ولي "اوليويا" متقاعدم کرد ،که اينجا بهم احتياج دارن 38 00:01:13,132 --> 00:01:15,867 .مخصوصاً الان که يه بچه ديگه رو حاملم 39 00:01:15,885 --> 00:01:17,034 الان کي هستي؟ 40 00:01:17,052 --> 00:01:19,137 .زني که باعث شد انتخاب بشي 41 00:01:19,171 --> 00:01:21,256 .پس مردي باش که بهش رأي دادم 42 00:01:31,650 --> 00:01:33,768 ،خب، داشتم فکر ميکردم که زرد باشه 43 00:01:33,803 --> 00:01:35,219 ولي اگه پسر باشه، رسانه ها يه گزارش ...از پسري که رنگ اتاقش 44 00:01:35,237 --> 00:01:36,688 .زرده درست مي کنن... 45 00:01:36,722 --> 00:01:38,422 واسه همين ميتونيم از .رنگ هاي اصلي استفاده کنيم 46 00:01:38,441 --> 00:01:42,243 .قرمز، قوي و ميهن دوستانه ست فيتز"، گوش ميدي چي ميگم؟" 47 00:01:42,278 --> 00:01:43,278 چيه؟ 48 00:01:43,312 --> 00:01:44,462 .فکر کنم "کيمبرلي ميچل" از قرمز خوشش بياد 49 00:01:44,597 --> 00:01:46,697 رنگ لوگوي کميته حزب دموکرات براي .بچه هاي آمريکايي هم قرمزه 50 00:01:46,715 --> 00:01:47,999 ،رنگ يه سري از شبکه هاي ديگه آبيه 51 00:01:48,033 --> 00:01:50,851 ولي تا وقتي که فاش نکنيم سکس کرديم و .داريم بچه داريم ميشيم، کار احمقانه ايه 52 00:01:51,202 --> 00:01:52,970 بايد پيشنهاد "مارتا ستوارت" رو قبول مي کردم 53 00:01:53,004 --> 00:01:54,188 .تا دکوراسيون اتاق رو درست کنم 54 00:01:54,122 --> 00:01:55,773 قرمز واسه اتاق خيلي خوبه، مگه نه؟ 55 00:01:55,807 --> 00:01:57,841 .خيلي هم رسمي نيست 56 00:01:57,875 --> 00:01:58,676 .نمي دونم 57 00:02:00,178 --> 00:02:01,778 .کيمبرلي ميچل" داره مياد" 58 00:02:01,796 --> 00:02:04,047 داره مياد "فيتز" تا درمورد 59 00:02:04,081 --> 00:02:05,165 .بچه آمريکايي باهامون صحبت کنه 60 00:02:05,699 --> 00:02:07,317 ...آمريکايي... تو رو خدا - چيه؟ - 61 00:02:07,335 --> 00:02:08,435 ."کار دارم، "ملي 62 00:02:08,469 --> 00:02:09,553 .تو که زل زدي به پنجره 63 00:02:09,587 --> 00:02:11,121 .چون تو اينجايي 64 00:02:13,957 --> 00:02:15,524 داري به "سودان" شرقي فکر ميکني؟ (سودان: کشوري در شمال قاره آفريقا) 65 00:02:15,542 --> 00:02:16,959 .من درمورد سياست خارجي با تو حرف نميزنم 66 00:02:16,994 --> 00:02:19,295 ناوهاي هواپيمابر تا دو هفته ديگه آماده .به کار ميشن 67 00:02:19,329 --> 00:02:21,464 ...حروم - مگه دير ميشه، "فيتز"؟ - 68 00:02:21,482 --> 00:02:22,732 .از ساحل "سودان" شرقي بيارشون بيرون 69 00:02:22,766 --> 00:02:24,016 .يکم قدرت نشون بده 70 00:02:24,051 --> 00:02:25,952 .بذار "کينيازي" بفهمه که قصدت تجارته 71 00:02:25,986 --> 00:02:29,472 .آمريکا بچه نداره. فقط من و توييم 72 00:02:29,506 --> 00:02:31,223 بچه آمريکايي ؟ ."تو رو خدا بيخيال، "ملي 73 00:02:31,257 --> 00:02:33,643 .هرچيزي که حرکت سياسي حساب نميشه 74 00:02:35,645 --> 00:02:38,597 ،عزيزم، نه تو يه مکانيک بي دندون هندي هستي 75 00:02:38,631 --> 00:02:40,699 و نه من يه دختر خپلويي که توي پارکينگ .تريلي ها زندگي مي کنه 76 00:02:40,750 --> 00:02:42,083 ما عاشق نشديم 77 00:02:42,102 --> 00:02:43,969 و مست نکرديم و با هم پشت .کاميون سکس نکرديم 78 00:02:44,003 --> 00:02:46,688 .اين بچه که قلبش پاکه، مال ما نيست 79 00:02:46,722 --> 00:02:49,224 اين بچه، وظيفه ميهن دوستانه ي ما .نسبت به کشورمونه 80 00:02:49,259 --> 00:02:52,843 .اين بچه قرار بود که به خدمت کشورمون در بياد 81 00:02:52,878 --> 00:02:55,063 .اين يه بچه آمريکاييه 82 00:02:55,497 --> 00:02:56,747 ...کيمبرلي ميچل" هم داره مياد که" 83 00:02:56,799 --> 00:02:58,216 بفهمه بچه پسره يا دختر 84 00:02:58,250 --> 00:03:00,268 چون تو رهبر جهان آزاد هستي 85 00:03:00,302 --> 00:03:01,352 و نميتوني زيپ شلوارت رو بسته نگهداري 86 00:03:01,386 --> 00:03:02,837 .و يکم خودداري کني 87 00:03:02,871 --> 00:03:04,088 اين بچه، راهيه که ميتونم باهاش 88 00:03:04,123 --> 00:03:05,773 .يکم باهات به طور سياسي مخالفت کنم 89 00:03:05,808 --> 00:03:08,693 ...پس بهم بگو، قرمز دوست داري 90 00:03:08,727 --> 00:03:11,812 يا زرد ؟... 91 00:03:11,830 --> 00:03:13,181 .قرمز 92 00:03:13,215 --> 00:03:15,833 .عاليه. منم همينطور 93 00:03:22,891 --> 00:03:24,725 .امــــيد اکـــــرادي تقـــديم مي کنــــد :.:www.9movie.co:.: 94 00:03:28,696 --> 00:03:30,814 !اوناهاش، اومدش 95 00:03:30,865 --> 00:03:31,982 نظر خانم "دواير" بعد از 96 00:03:32,033 --> 00:03:33,233 شش ماه که در بازداشت فدرال بودن، چيه؟ 97 00:03:33,267 --> 00:03:34,785 ...نظرش درمورد اسم مستعار جديدش 98 00:03:34,836 --> 00:03:35,919 معشوقه انفجاري"، چيه؟ " 99 00:03:35,954 --> 00:03:37,087 به نظرتون به آتش بازي هنگام 100 00:03:37,121 --> 00:03:38,672 سکس کردن با دوست پسرش علاقه داره؟ 101 00:03:38,706 --> 00:03:40,090 .شنيديم که دولت بسيار احساس اطمينان ميکنه 102 00:03:40,141 --> 00:03:41,425 ،کارمنداي داخلي خودشون بهش ميگن ."استراتژي هاي ساخت و ساز مردانه در محل کار" 103 00:03:41,476 --> 00:03:43,343 ."اوه، مطئنم که همينطوره، "بيل 104 00:03:43,361 --> 00:03:44,844 ولي فکر کنم که کمي بعد اين اتفاق بيفته 105 00:03:44,862 --> 00:03:47,047 با توجه به اينکه تازه داريم اظهارات .رو ميشنويم 106 00:03:47,081 --> 00:03:48,298 ...اگه من جاي دفتر وکالت آمريکا بودم 107 00:03:48,333 --> 00:03:50,050 .فکر کنم سمت استعاره هاي ورزشي نميرفتم 108 00:03:50,068 --> 00:03:52,019 اونا که الان قوي ترين انجمن نيستن، درسته؟ 109 00:03:52,053 --> 00:03:53,453 ،ببينيد، الان تمام حرف من اينه که 110 00:03:53,488 --> 00:03:55,405 ،تمام کساني که توي تيم دفاعي هستن ...خيلي براي درست کردن 111 00:03:55,439 --> 00:03:56,489 .وضعيتمون، تهاجمي به نظر ميان 112 00:03:59,360 --> 00:04:02,329 .شکي نيست که عدالت برقرار خواهد شد 113 00:04:02,347 --> 00:04:03,764 !اون هفت نفر رو کشته پس عدالتون درمورد اونا کجاست؟ 114 00:04:03,798 --> 00:04:06,249 معشوقه انفجاري" بايد براي" !اين کارش بسوزه 115 00:04:10,370 --> 00:04:13,355 موکل من، "ليندسي دواير"، ثابت ميشه .که بيگناهه 116 00:04:21,131 --> 00:04:24,016 آماده ي دادگاه هستين خانم "دواير"؟ 117 00:04:31,007 --> 00:04:33,042 .آمادم 118 00:04:38,098 --> 00:04:41,834 «رســوايي» قسمت اول از فصل دوم 119 00:04:44,438 --> 00:04:45,688 !کمکت کردم که تکون بخوري 120 00:04:45,722 --> 00:04:47,440 من بهت 2200 دلار ميدم 121 00:04:47,474 --> 00:04:50,142 و تو ميري اون عوضي رو ميکشي 122 00:04:50,176 --> 00:04:51,644 تا اون موقع منم اون لپ تاپ عجيبت رو 123 00:04:51,678 --> 00:04:54,530 !ميبرم به اون بار عجيب تا 4 ساعت مست کنيم 124 00:04:54,564 --> 00:04:57,650 !تو مُردي 125 00:04:59,202 --> 00:05:01,186 ،"دو روز بعد، خانم "دواير 126 00:05:01,204 --> 00:05:02,988 خيلي آرام يه بمب رو توي يه جعبه جاسازي ميکنه 127 00:05:03,022 --> 00:05:04,790 .و ميفرسدتش به دفتر دوست پسرش 128 00:05:04,825 --> 00:05:06,959 و وقتي که "جسي تايلر" اون جعبه رو باز ميکنه 129 00:05:06,977 --> 00:05:08,661 خودش و شش تا از همکاراش 130 00:05:08,695 --> 00:05:10,596 .دود ميشن ميرن هوا 131 00:05:13,300 --> 00:05:15,301 چطور ميتونن فکر کنن که من يه بمب ساختم؟ 132 00:05:15,335 --> 00:05:17,503 تو که منو ميشناسي. من حتي بلد .نيستم يه کاپوچينو ساز رو راه بندازم 133 00:05:17,537 --> 00:05:19,188 .تمرکز کن، "کوئين". بهمون بگو چي ميدوني 134 00:05:19,222 --> 00:05:22,208 .اون 6 ماه پيش با "جسي" قرار ميذاشت 135 00:05:22,242 --> 00:05:24,009 جسي" با "الين" دعواي شديدي ميکنه" 136 00:05:24,044 --> 00:05:26,979 تهيه کننده اي که توي دوتاه خوابگاه .توي "سايترون" کار ميکنه 137 00:05:26,997 --> 00:05:29,832 ..."کوئين"...ببخشيد، "ليندسي دواير" 138 00:05:29,866 --> 00:05:32,067 يه مسيج تو موبايل "جسي" ميبينه که :من براتون نقلش ميکنم 139 00:05:32,118 --> 00:05:35,903 .ديگه خستم کردي. فکر کنم تو تختم رو شکوندي" 140 00:05:35,938 --> 00:05:37,455 ".از طرفي خوشحالي 141 00:05:37,489 --> 00:05:39,290 اونم فوراً بهش زنگ ميزنه، صداش .رو داريم 142 00:05:39,324 --> 00:05:41,692 .مست بودم. عصباني بودم .يه سري حرفا زدم 143 00:05:41,727 --> 00:05:42,994 .تو زندگيش رو تهديد کردي 144 00:05:43,028 --> 00:05:45,396 .و بعدش هم اون مُرد 145 00:05:45,430 --> 00:05:47,031 .دليلش مثل روز روشنه 146 00:05:47,049 --> 00:05:48,499 .پس بياين ته توه قضيه رو در بياريم 147 00:05:48,533 --> 00:05:50,434 همه ي اينا تصادفيه. هيچ امضا و رسيدي نيست که 148 00:05:50,468 --> 00:05:51,736 .ثابت کنه "کوئين" اون جعبه رو برده اونجا 149 00:05:51,770 --> 00:05:53,404 .هيچ اثر انگشتي هم ازش روي بمب نيست 150 00:05:53,438 --> 00:05:55,223 عالي جناب، به عنوان شخص مدافع ميخوام بهتون پيشنهاد بدم که 151 00:05:55,257 --> 00:05:57,708 از اتهامتون به دليل کافي نبودن اتهامات 152 00:05:57,726 --> 00:06:00,094 و آماره اتفاقي که به موکلم ربط دادين ...صرف نظر کنيد و 153 00:06:00,128 --> 00:06:01,479 .پيشنهاد رد شد 154 00:06:03,532 --> 00:06:07,084 ببينيد، ميتونم مداوم اين مدارک رو نقض کنم 155 00:06:07,102 --> 00:06:08,936 ولي سؤالي که هنوز جوابي براش ،نداريم اينه که 156 00:06:09,971 --> 00:06:12,989 ...اگه اون اين کارو نکرده - واسه چي فرار کردي؟ - 157 00:06:12,990 --> 00:06:14,941 .ترسيده بودم 158 00:06:14,976 --> 00:06:16,810 ببينيد، من رفتم خونه و ديدم که خونم رو محاصره کرده بودن 159 00:06:16,844 --> 00:06:19,579 پليس و مأموراي اف.بي.آي داشتن تمام .وسايلم رو زير و رو ميکردن 160 00:06:19,613 --> 00:06:21,531 يه خانمي بيرون وايستاده بود که بهم گفت دختري که اينجا زندگي ميکرد 161 00:06:21,566 --> 00:06:24,017 يه ساختمون رو ترکونده و هفت نفر .هم کشته 162 00:06:24,068 --> 00:06:26,335 ولي اگه تو بيگناه بودي، ميتونستي .با يه وکيل تماس بگيري 163 00:06:26,370 --> 00:06:27,570 .تو که با يه گروه از وکلا کار کردي 164 00:06:27,604 --> 00:06:29,038 تازه شنيدم که شمارشون توي .دفترچه تلفنت هم هست 165 00:06:29,073 --> 00:06:30,873 .بسه. فکر کرده که براش پاپوش درست کردن 166 00:06:30,907 --> 00:06:33,142 .با عقل جور در نمياد تو حرفشو قبول کردي؟ 167 00:06:33,176 --> 00:06:34,576 سؤالي نيست که داره درمورد .غيبتش هنگام وقوع جرم دروغ ميگه 168 00:06:34,610 --> 00:06:36,378 ولي دارم به زور قبول مي کنم که اون يه بمب ساز عجيب غريبه که 169 00:06:36,396 --> 00:06:38,230 ميتونه کلوراکس رو با خمير دندون قاطي کنه 170 00:06:38,281 --> 00:06:39,214 .و يه اداره رو بفرسته رو هوا 171 00:06:39,249 --> 00:06:40,899 ."بهت بر نخوره "هاک - .بر نخورد - 172 00:06:40,934 --> 00:06:43,485 واضحه که "اليويا" يه چيزي ميدونه .که ما نميدونيم 173 00:06:43,503 --> 00:06:44,720 .استيفن" ميتونه از زير زبونش بکشه" 174 00:06:44,754 --> 00:06:46,121 .استفين" مرده" 175 00:06:46,156 --> 00:06:48,423 .اونم الان داره غرق ميشه 176 00:06:48,441 --> 00:06:49,158 .من ترسيده بودم 177 00:06:49,292 --> 00:06:51,676 .اولين متلي که پيدا کردم رفتم توش 178 00:06:51,710 --> 00:06:53,144 .بايد فکر ميکردم 179 00:06:53,179 --> 00:06:55,380 ببينيد، بعدش يه دفعه، يه نفر بيهوشم کرد 180 00:06:55,414 --> 00:06:57,348 و چند روز بعدش، توي هتل واشنگتن 181 00:06:57,399 --> 00:06:59,033 .با اين هويت جديدم بيدار شدم 182 00:06:59,067 --> 00:07:01,302 ...پاسپورت، شناسنامه، کارت تأمين اجتماعي 183 00:07:01,320 --> 00:07:03,237 .اينا نه راحت به دست ميان و نه ارزونن 184 00:07:03,255 --> 00:07:05,273 وقتي بيدار شدم، همشون اونجا بودن 185 00:07:05,307 --> 00:07:08,209 .فقط...واسه من گذاشته بودنشون 186 00:07:08,227 --> 00:07:09,611 .يه زندگي کاملاً جديد 187 00:07:09,645 --> 00:07:11,646 تو بهم بگو که درمورد اون دختره چي ميدوني 188 00:07:11,664 --> 00:07:13,431 .که بلکم بتونم کمکت کنم 189 00:07:13,465 --> 00:07:14,816 .اون بيگناهه 190 00:07:14,850 --> 00:07:16,251 .باشه 191 00:07:16,385 --> 00:07:18,620 اونوقت از کجا ميدوني؟ 192 00:07:22,107 --> 00:07:23,924 .ليو"، تو بايد يه چيزي بهم بگي، هر چي" 193 00:07:23,958 --> 00:07:25,759 .تو رو خدا، من وکيل پيگرد کننده قانونيم 194 00:07:25,794 --> 00:07:28,195 ...حتي اگه يه نفر هم ميدونست که من اينجا بودم 195 00:07:28,229 --> 00:07:31,415 خودت که ميدوني اگه اين .موضوع رو محاکمه کنم چه اتفاقي ميفته 196 00:07:31,449 --> 00:07:32,716 .تو کارتو انجام ميدي 197 00:07:32,751 --> 00:07:35,586 .زير و بمشو در ميارم. مجبورم 198 00:07:35,620 --> 00:07:38,389 .تو کلاهت رو در بيار تا من کلاهم رو بذارم 199 00:07:38,440 --> 00:07:41,675 دکتر "براون"، اين رسوايي اي که شما در يک صفحه گرامافون ضبط کردين 200 00:07:41,710 --> 00:07:43,811 هموني که يکي از مدافعين ادعاي اين که به طور جادويي 201 00:07:43,845 --> 00:07:46,196 ،از کاليفورنيا به واشنگتن رفته رو توضيح داده 202 00:07:46,231 --> 00:07:48,965 خودتون تا به حال شاهد همچين چيزي بودين؟ 203 00:07:48,999 --> 00:07:49,649 .خير 204 00:07:49,684 --> 00:07:51,234 در صد سال اخير 205 00:07:51,285 --> 00:07:53,419 روي چندتا از اين صفحه ها چيزي ضبط شده؟ 206 00:07:53,453 --> 00:07:55,655 .خب، تا اونجايي که من شنيدم، هيچي 207 00:07:55,689 --> 00:07:57,173 هيچي؟ 208 00:07:57,208 --> 00:07:58,725 .پس ما شاهد يه سابقه پزشکي هستيم 209 00:07:58,759 --> 00:08:01,728 چه قدر جالب. و چه قدر مناسب .براي شخصي که عليهش ادعا صورت گرفته 210 00:08:01,762 --> 00:08:02,979 .اعتراض دارم 211 00:08:03,030 --> 00:08:04,263 نظرتون چيه که توي صحنه قرارش دادن؟ 212 00:08:04,281 --> 00:08:05,431 .اون دختر همسايه ست. دوست داشتنيه 213 00:08:05,466 --> 00:08:06,832 .اين ممکنه بهترين شانسمون باشه 214 00:08:06,850 --> 00:08:07,967 نه، اگه اين کارو بکنيم، توي مسير اشتباه قرارش ميديم 215 00:08:08,002 --> 00:08:09,419 .و يه عالمه حفره تو داستانش درست مي کنيم 216 00:08:09,453 --> 00:08:10,803 ميريم ميفهميم که کي اين زندگي جديد رو براش درست کرده 217 00:08:10,838 --> 00:08:12,255 .و چه کسي آوردتش به واشنگتن 218 00:08:12,289 --> 00:08:13,606 .ميگه حتي صورت طرف هم نديده 219 00:08:13,624 --> 00:08:15,841 .چون اون يارو وجود نداره 220 00:08:15,875 --> 00:08:17,160 .داره بهمون دروغ ميگه 221 00:08:17,211 --> 00:08:18,444 .ليندسي دواير" يه انگيزه اي داشته" 222 00:08:18,462 --> 00:08:20,346 .ليندسي دواير" اهدافي داشته" 223 00:08:20,381 --> 00:08:22,448 ،و بعد از اينکه هفت نفر رو کشت 224 00:08:22,483 --> 00:08:25,902 ليندسي دواير" فرار کرد و اسمش" ،رو به "کوئين پرکينز" تغيير داد 225 00:08:25,953 --> 00:08:27,403 و يه زندگي جديد رو شروع کرد 226 00:08:27,454 --> 00:08:30,089 .انگار که هيچ اتفاقي نيفتاده 227 00:08:30,923 --> 00:08:31,841 .خوشگذروني تمومه 228 00:08:31,842 --> 00:08:33,960 .حالا وقتش رسيده که اونو مسئولش کنيم 229 00:08:33,994 --> 00:08:35,495 الان وقتش رسيده که جلوي بازي هاي 230 00:08:35,529 --> 00:08:38,748 ليندسي دواير" رو بگيريم تا به خاطر" .جرايمش تاوان پس بده 231 00:08:39,399 --> 00:08:41,233 ،دارم درخواست اشد مجازات (اعدام) ميکنم 232 00:08:41,268 --> 00:08:44,687 چون اون خانم يه قاتل بيرحمه 233 00:08:44,738 --> 00:08:46,856 .و معتقدم که مستحق اعدامه 234 00:08:46,907 --> 00:08:50,142 ،و زماني که کارمون اينجا تموم شد 235 00:08:50,160 --> 00:08:52,811 .کاملاً مطمئنم که نظرتون با من يکي ميشه 236 00:09:11,521 --> 00:09:13,472 .کيمبرلي ميچل" داره مياد" 237 00:09:13,506 --> 00:09:15,474 .آمريکا از "کيمبرلي ميچل" اخبارش رو ميگيره 238 00:09:15,508 --> 00:09:16,809 .آمريکا با "کيمبرلي ميچل" شام ميخوره 239 00:09:16,843 --> 00:09:17,977 .باهاش خوب رفتار کن 240 00:09:18,011 --> 00:09:19,145 ."کيمبرلي ميچل" 241 00:09:19,179 --> 00:09:20,563 .کيمبرلي ميچل" آدم خوبيه" 242 00:09:20,614 --> 00:09:22,347 واقعاً؟ چون فکر ميکردم که داريم .اينجا يه کشور رو اداره مي کنيم 243 00:09:22,365 --> 00:09:24,349 ،بعد "نيوروک تايمز" بهش احتياج پيدا مي کنين (نيويورک تايمز: معروفترين روزنامه نيويورک) 244 00:09:24,367 --> 00:09:25,851 ...بهت که گفتم 245 00:09:25,869 --> 00:09:27,403 .يه مرد بايد به تعطيلات بره 246 00:09:27,454 --> 00:09:29,205 ،آره، توي مزرعش، پشت دروازه ها 247 00:09:29,239 --> 00:09:31,323 جايي که عام مردم نتونين ببينن که .چقدر پولداره 248 00:09:31,357 --> 00:09:32,491 .اون (فيتز) رهبر جهان آزاده 249 00:09:32,525 --> 00:09:33,692 نبايد آدم موفقي باشه؟ 250 00:09:33,710 --> 00:09:35,194 نبايد فقير باشه؟ - .اون آدم مردمه - 251 00:09:35,212 --> 00:09:36,962 .آدم مردم ...يه رئيس جمهور رو اسمشو بهم بگو که 252 00:09:36,997 --> 00:09:38,765 ."آبراهام لينکلن" - آبراهام لينکلن" ؟" - (اولين رئيس جمهور آمريکا ) 253 00:09:38,799 --> 00:09:41,834 ،"اون توي کشتي تفريحيش بود، "سايروس کشتي که 14 تا خدمه داشت 254 00:09:41,868 --> 00:09:43,335 و کشتي گارد ساحلي ازش محافظت ميکرد 255 00:09:43,369 --> 00:09:44,870 و هشت تا مأمور سرويس مخفي هم داشت 256 00:09:44,888 --> 00:09:46,872 و يه تيم مخصوص غواصي داشت که .اگه افتاد تو دريا، نجاتش بدن 257 00:09:46,890 --> 00:09:49,925 .اقتصاد توي دل سقوط آزاده .مردم گرسنه و بيکارن 258 00:09:49,976 --> 00:09:51,260 ...دونالد ترامپ" نميخوان. اونا" (آمريکا NBC نجيب زاده تجارت و مجري شبکه ) 259 00:09:51,311 --> 00:09:52,428 .آبراهام لينکلن" ميخوان"... 260 00:09:52,479 --> 00:09:54,046 ."آبراهام لينکلن" 261 00:09:54,064 --> 00:09:55,931 .کيمبرلي ميچل". باشه" 262 00:10:00,887 --> 00:10:02,554 ميخواد به سودان شرقي حمله کنه؟ 263 00:10:02,572 --> 00:10:04,273 .هنوز تصميم نگرفتيم 264 00:10:04,324 --> 00:10:06,525 حمله ميکنه و با اين کار دهن خودشو .با دموکرات ها سرويس مي کنه 265 00:10:06,559 --> 00:10:08,527 .هنوز تصميم نگرفتيم - .اون هنوز تصميم نگرفته - 266 00:10:08,561 --> 00:10:09,862 ."اونا دارن گردن بچه ها رو ميبرن، "ليو 267 00:10:09,896 --> 00:10:12,898 توي گزارشات سازمان سيا نوشته که .سر بچه هاي 4 -5 ساله رو ميبرن 268 00:10:12,916 --> 00:10:14,950 نه بچه هاي آمريکايي، ولي هنوز 269 00:10:15,001 --> 00:10:16,535 مسئولين مهدکودک ها دارن توي .سودان شرقي الوار تيز درست ميکنن 270 00:10:16,569 --> 00:10:17,703 .من تصميم رو گرفتم 271 00:10:17,737 --> 00:10:18,938 ...پس به زور نبرش جلو، چون اگه اين کارو بکني 272 00:10:18,956 --> 00:10:20,106 .از دستش ميدم. ميدونم 273 00:10:24,077 --> 00:10:25,744 چيه؟ 274 00:10:25,762 --> 00:10:27,463 .پنج دقيقه هر دوشنبه توي پارک کافي نيست 275 00:10:27,514 --> 00:10:29,181 ..."ساي" 276 00:10:29,216 --> 00:10:30,466 ...ميدوني که اون مرد از هر کس ديگه اي بهتره - ..."ساي" - 277 00:10:30,517 --> 00:10:31,634 .جوابت رو ميده. برو باهاش حرف بزن - .عمراً - 278 00:10:31,685 --> 00:10:32,801 ...باهاش حرف ميزنم، شايد 279 00:10:32,853 --> 00:10:34,687 .استفين" استعفا داده" 280 00:10:34,721 --> 00:10:36,021 .رفت بوستون و با "جورجيا" ازدواج کرد 281 00:10:36,056 --> 00:10:38,691 ميخوادش، نميدونم، يه آدم معمولي بشه 282 00:10:38,725 --> 00:10:39,808 ...ايني که ميگي چه ربطي به 283 00:10:39,860 --> 00:10:40,976 .مردم تغيير مکان ميدن 284 00:10:41,027 --> 00:10:43,262 ."ليو" - .بايد برم - 285 00:10:43,280 --> 00:10:44,596 ...باهاش خوب رفتار کن 286 00:10:44,614 --> 00:10:46,732 .من با "کيمبرلي ميچل" خوب رفتار مي کنم 287 00:10:55,242 --> 00:10:58,110 ببينين، معلومه که من همه اطلاعات رو 288 00:10:58,128 --> 00:10:59,444 درمورد اينکه چرا "کوئين" انقدر .برات مهمه رو ندارم 289 00:10:59,462 --> 00:11:00,779 .احتمالاً هيچوقت هم بهمون نميگي 290 00:11:00,797 --> 00:11:02,114 خودم به شخصه اصلاً از اين .قضيه خوشحال نيستم 291 00:11:02,132 --> 00:11:04,216 نميتونم بيخيالش بشم، ولي واسه اين موضوع 292 00:11:04,251 --> 00:11:06,752 .داريم چرخامون رو نخ ريسي مي کنيم ."ما از دستش ميديم، "ليو 293 00:11:06,786 --> 00:11:07,920 .پس بياين از هيئت منصفه شروع کنيم 294 00:11:07,954 --> 00:11:09,088 .ميخوام بدونم که جامون کجاست 295 00:11:10,623 --> 00:11:12,591 اوليويا پوپ" و همکاران؟" 296 00:11:12,625 --> 00:11:14,260 شما کي باشين؟ 297 00:11:14,294 --> 00:11:16,061 .من از اعضاي کنگره ي "شاو" هستم ."توي ايالت بزرگ جزيره "رود 298 00:11:16,079 --> 00:11:17,897 .بهم گفته که شما و همکاراتون رو ببرم پيشش 299 00:11:17,931 --> 00:11:19,031 .تو دردسر افتاده 300 00:11:19,065 --> 00:11:20,332 .من جايي احضار نميشم .موکل ها خودشون ميان پيشم 301 00:11:20,350 --> 00:11:21,901 .نميتونه بياد پيشتون 302 00:11:21,935 --> 00:11:23,402 .مشکل...تو دفتر خودش پيش اومده 303 00:11:23,436 --> 00:11:25,287 يه مشکل واقعاً بزرگ تو دفترش پيش اومده 304 00:11:25,322 --> 00:11:26,655 و اگه باهام نياين، احتمالاً شغلم رو از دست ميدم 305 00:11:26,690 --> 00:11:28,173 ...و برميگردم به 306 00:11:28,208 --> 00:11:31,442 ."به... به ايالت بزرگ جزيره "رود... (کشوري در انگلستان) 307 00:11:32,711 --> 00:11:34,912 اگه تصميم بگيرم که با سودان شرقي ،وارد جنگ بشم 308 00:11:34,947 --> 00:11:37,581 بايد به جاي شما، با فرمانده هام .صحبت کنم، آقاي رئيس جمهور 309 00:11:37,599 --> 00:11:38,883 و جبهه متحد هم 310 00:11:38,917 --> 00:11:41,769 سريع ترين راه واسه خلاص شدن از اين آشوبه، قبول ندارين؟ 311 00:11:41,820 --> 00:11:44,622 .ما هممون توي اين کشور علايقي داريم 312 00:11:44,656 --> 00:11:46,290 .خيلي خب 313 00:11:46,325 --> 00:11:47,658 .شبتون بخير 314 00:11:47,692 --> 00:11:49,994 روسيه؟ - .فرانسه - 315 00:11:51,180 --> 00:11:52,480 تشخيص دادم که راحت تره با هم متحد بشيم 316 00:11:52,514 --> 00:11:55,299 و وقتي که به خاطر نشون دادن "يه تخت نوزاد به "کيمبرلي ميچل 317 00:11:55,334 --> 00:11:56,851 .سرم شلوغ نيست، به مجلس برم 318 00:11:57,202 --> 00:11:58,285 خب، اين بچه داره يه عالمه از 319 00:11:58,320 --> 00:12:00,054 سرمايه هاي سياسيمون رو که براي 320 00:12:00,088 --> 00:12:01,505 .تأمين کردن "فورت ناکس" هست رو ازمون ميگيره (فورت ناکس: ارتش آمريکا در شمال کنتاکي) 321 00:12:01,539 --> 00:12:02,857 .مصوبات "ملي" مال اواخر دهه هشتادن 322 00:12:02,891 --> 00:12:04,141 آره ؟ مال من اين هفته کجان؟ 323 00:12:04,175 --> 00:12:05,292 .اواسط دهه پنجاه 324 00:12:05,343 --> 00:12:07,261 .اوايل دهه پنجاه، اواخر دهه چهل 325 00:12:07,295 --> 00:12:10,013 هيچ چيز پر زرق و برقي نميتونه .يه جنگ کوچيک رو حل کنه 326 00:12:10,047 --> 00:12:10,615 درست ميگم؟ 327 00:12:10,649 --> 00:12:12,099 ،به اينجاش فکر نکرده بودم ،ولي بيا بهش فکر کنم 328 00:12:12,134 --> 00:12:13,918 .تدي روزولت" دوره دوم هم انتخاب شد" (بيست و ششمين رئيس جمهور آمريکا ) 329 00:12:13,952 --> 00:12:15,386 .داريم درمورد زندگي هاي آمريکايي حرف ميزنيم 330 00:12:15,420 --> 00:12:16,720 .بامزه بازي در نيار 331 00:12:16,754 --> 00:12:18,055 گوش کن، به اون اندازه که تو به اين نماش بچه علاقه داري 332 00:12:18,073 --> 00:12:19,373 .ديگه علاقه ندارم 333 00:12:19,407 --> 00:12:20,991 برامون مشکل ساز ميشه و واقعاً ،هم ديوونه بازيه 334 00:12:21,025 --> 00:12:24,695 ولي حفظ اتحاد تنها چيزي نبود .که "آبراهام لينکلن" نگرانش بود 335 00:12:24,729 --> 00:12:26,163 ،نميشه به مرد مردم آسيب زد 336 00:12:26,198 --> 00:12:28,449 .مخصوصاً در در ارتفاق کم پرواز 337 00:12:30,985 --> 00:12:32,269 حالش چطوره؟ 338 00:12:32,303 --> 00:12:34,938 مردِ مردم؟ 339 00:12:34,973 --> 00:12:36,774 اين حرف فقط از .دهن يه نفر در مياد 340 00:12:37,608 --> 00:12:38,841 .حالش خوبه 341 00:12:38,876 --> 00:12:40,977 .سرش شلوغه، خودت که ميدوني 342 00:12:47,384 --> 00:12:48,218 ."اوليويا پوپ" 343 00:12:48,352 --> 00:12:50,286 تمام اين مدت، فکر کردم که هيچوقت .نبايد ببينمت 344 00:12:50,320 --> 00:12:52,371 ،بعد از ظهري چه کاري از دستمون بر مياد نماينده کنگره "شاو" ؟ 345 00:12:52,406 --> 00:12:54,456 .مسئله اينه که، ساعت روي ميزي من خوابيده 346 00:12:54,474 --> 00:12:56,024 .پس خوش به حالمون که اومديم پيشتون 347 00:12:56,042 --> 00:12:57,560 رفتم که باتريش رو عوض کنم و ،وقتي که اين کارو کردم 348 00:12:57,594 --> 00:12:58,861 .اينو پيدا کردم 349 00:12:59,695 --> 00:13:00,962 .اين يه هسته مشترک از داده هاست 350 00:13:00,997 --> 00:13:02,364 ،حرکت فعال فرستنده هاي بي سيم 351 00:13:02,398 --> 00:13:04,848 00...2.4گيگا هرتز - .زير ديپلم حرف بزن - 352 00:13:04,967 --> 00:13:06,134 .يه نفر داشته تماشاتون ميکرده 353 00:13:06,168 --> 00:13:07,686 ،هر حرکتي که تو اتاق صورت بگيره ،دوربين ضبطش مي کنه 354 00:13:07,737 --> 00:13:09,437 ،کارايي که مي کنين رو ضبط مي کنه ،حتي اگه چراغ ها هم خاموش باشن 355 00:13:09,472 --> 00:13:10,772 بعدش سيگنال رو ميفرسه 356 00:13:10,790 --> 00:13:12,190 .به کسي که "آي.پي" دوربين رو داره 357 00:13:12,225 --> 00:13:13,458 ...با اين حساب ممکنه که - .يه نفر پاي کامپيوتر باشه - 358 00:13:13,492 --> 00:13:15,193 .هرکي با يه موبايل هوشمند. هرکي ميتونه باشه 359 00:13:15,244 --> 00:13:17,328 آقاي نماينده، شما دشمني هم دارين؟ 360 00:13:17,379 --> 00:13:18,662 هرکي که ممکنه بخواد مجبورتون کنه کاري ...ناشايسته يا 361 00:13:18,697 --> 00:13:19,980 يا حتي فقط شرم آور انجام بدين؟... 362 00:13:19,998 --> 00:13:21,265 .شما که توي اين شهر کار مي کنين 363 00:13:21,299 --> 00:13:22,600 يه سياستمدار رو بهم نشون بدين .که دشمن نداشته باشه 364 00:13:22,634 --> 00:13:24,869 هر کدوم از اعضاي جمهوري خواه .ميتونسه اينو اونجا گذاشته باشه 365 00:13:24,903 --> 00:13:26,270 اي بابا، هر کدوم از دموکرات هايي که ميخوان ...ازم امتياز بگيره 366 00:13:26,304 --> 00:13:27,688 .ممکنه اين کارو کرده باشه 367 00:13:27,706 --> 00:13:29,823 ...ولي وقتي يکي رو پيدا مي کنين ...يه جمهوري خواه، يه دموکرات 368 00:13:29,857 --> 00:13:31,491 به طور غير قانوني داشته توي ،دفترتون ازتون مدرک جمع ميکرده 369 00:13:31,525 --> 00:13:33,527 شما هم که نه پيش حراست رفتين .و نه پيش پليس کنگره 370 00:13:33,561 --> 00:13:34,295 .اومدين پيش من 371 00:13:34,329 --> 00:13:35,479 توي اين دفتر تاحالا از کسي رشوه گرفتين؟ 372 00:13:35,514 --> 00:13:36,780 .نخير خانم "پوپ"، من از کسي رشوه نميگيرم 373 00:13:36,815 --> 00:13:38,332 ،کسب آرا براي مشارکت در مبارزات انتخاباتي 374 00:13:38,366 --> 00:13:39,667 ،فاش کردن رازهاي کشور 375 00:13:39,701 --> 00:13:40,951 يا برداشت پول از اموال دولت چطور؟ 376 00:13:41,002 --> 00:13:42,703 .معلومه که نه. من قانون شکني نمي کنم 377 00:13:42,737 --> 00:13:44,672 .مطمئنم که نمي‌کنين، ولي ما هنوز اينجاييم 378 00:13:44,706 --> 00:13:47,675 ،پس اگه قانون شکني نکرئين چيکار کردين؟ 379 00:13:49,294 --> 00:13:51,345 ...من 380 00:13:52,714 --> 00:13:55,516 .اول امشب با کسي رابطه داشتم 381 00:13:56,918 --> 00:13:58,352 توي همين دفتر؟ 382 00:13:58,386 --> 00:13:59,687 .روي همين ميز 383 00:14:13,180 --> 00:14:14,597 ،جيکوب لوئيس شاو"، 32 ساله، مجرد" 384 00:14:14,632 --> 00:14:17,067 دوره اول نمياندگيش توي کنگره ايالت بزرگ .جزيره ي "رود" ـه 385 00:14:17,101 --> 00:14:19,002 داره سعي ميکنه که يه ،اسمي از خودش در کنه 386 00:14:19,036 --> 00:14:20,136 ولي اون هنوز خيلي واسه 387 00:14:20,171 --> 00:14:21,571 حزب نخبگان کوچيکه که بخواد ،خودش رو جدي بگيره 388 00:14:21,605 --> 00:14:23,390 ،ميتس جنيفر پرايس"، 35 ساله" 389 00:14:23,424 --> 00:14:24,841 ...توي دفتر "فري و کيمبل" شريکه 390 00:14:24,859 --> 00:14:26,192 ...تازه مجرد هم هست 391 00:14:26,243 --> 00:14:28,411 ،5:30 امروز صبح رأس يا طرفاي ساعت کمک هاي مالي رو از توي 392 00:14:28,446 --> 00:14:30,747 .صندوق هاي "اسميتسونيان" جمع کرده (بزرگترين موزه و باغ وحش دنيا) 393 00:14:30,781 --> 00:14:31,848 ،دامن کت و شلوار آرماني (مارک لباس، "جورجيو آرماني يا امپوريو آرماني) 394 00:14:31,882 --> 00:14:33,016 ،کفش هاي با پاشنه متوسط .آدم با سليقه ايه 395 00:14:33,050 --> 00:14:34,350 .واي خداي من. واي خداي من 396 00:14:34,384 --> 00:14:35,769 .واي خداي من.واي خداي من 397 00:14:35,803 --> 00:14:37,587 ...بذار چيزي که نماينده بهمون گفت و 398 00:14:37,621 --> 00:14:39,055 زاويه اي که دوربين رو گذاشته... ،بودن رو تکرار کنم 399 00:14:39,090 --> 00:14:41,057 .صورتت به احتمال زياد توي کادر نيفتاده 400 00:14:41,092 --> 00:14:42,826 به احتمال زياد؟ 401 00:14:42,860 --> 00:14:44,561 !اوه، خداي من 402 00:14:45,095 --> 00:14:47,246 .اون دختره بيگناهه .اون آدم رنج کشيده ايه 403 00:14:47,281 --> 00:14:49,398 و يه دموکرات به ثبت رسيده که هنوز دوست داره 404 00:14:49,432 --> 00:14:51,083 اکثر سهم خودش هم اهدا کرده 405 00:14:51,118 --> 00:14:53,469 .به ستاد شما 406 00:14:54,687 --> 00:14:56,270 من تمام شر و ور هاي سايت هاي .واشنگتن رو بررسي کردم 407 00:14:56,305 --> 00:14:57,438 اسم شرکتش "کپيتال اسپيل"ـه 408 00:14:57,473 --> 00:14:58,756 .که فقط يه دسته پهناي باند خريده 409 00:14:58,791 --> 00:14:59,891 .اونا انتظار ترافيک اضافه دارن (حجم اينترنتي) 410 00:14:59,925 --> 00:15:01,392 جناح راست وبلاگ؟ يعني چي؟ 411 00:15:01,427 --> 00:15:02,311 .دارن يه چيز بزرگ رو راه اندازي مي کنن 412 00:15:02,345 --> 00:15:04,278 .چيزي که نظر خيلي ها رو جلب مي کنه 413 00:15:04,313 --> 00:15:04,913 يعني اينکه ميخوان آمريکا رو با 414 00:15:04,947 --> 00:15:06,548 ،جريان بخش خصوصيتون نجات بدن .جناب نماينده 415 00:15:10,869 --> 00:15:11,986 ."غافلگيرم کردي "هاليس 416 00:15:12,004 --> 00:15:13,087 فکر ميکردم که به روش هاي قديمي 417 00:15:13,122 --> 00:15:14,455 .تهيه گاز و نفت سخت گيري کردي 418 00:15:15,641 --> 00:15:16,758 .انرژي خورشيدي هم بود 419 00:15:16,792 --> 00:15:17,925 نميتوني که همينطوري بسپريشون .به دست چيني ها 420 00:15:17,960 --> 00:15:19,310 بايد بياي پايين 421 00:15:19,361 --> 00:15:20,812 و ببيني بچه هاي آزمايشگاهمون دارن .با کود چي درست مي کنن 422 00:15:20,863 --> 00:15:24,248 .فقط باهاشون دست نده - .به وزير نيرو اخطار ميدم - 423 00:15:24,283 --> 00:15:26,534 رئيس جمهور ان غريبه که به سودان شرقي حمله کنه؟ 424 00:15:26,552 --> 00:15:28,186 .خيلي با احتياط گزينه ها رو ميسنجه 425 00:15:28,220 --> 00:15:31,739 .اگه بفهمي اينجا چه خبره قلبت مي شکنه 426 00:15:31,774 --> 00:15:33,841 ،به رئيس جمهور اطمينان بده که ،با دانشي که داره 427 00:15:33,859 --> 00:15:35,276 ،بايد ما رو وارد جنگ کنه 428 00:15:35,294 --> 00:15:36,778 لازم نيست که نگران قطع شدن انرژي 429 00:15:36,812 --> 00:15:38,246 .توي بازارهاي خارجي باشه 430 00:15:38,280 --> 00:15:40,131 .نه نگران کمبود باشه و نه خطوط گاز 431 00:15:40,365 --> 00:15:43,166 .مامان بزرگ هم تنش نمي لرزه .بهت قول ميدم 432 00:15:43,201 --> 00:15:44,384 .منم مردم تگزاس و قولشون رو خوب ميشناسم 433 00:15:44,418 --> 00:15:45,619 .حرفتو قبول دارم 434 00:15:45,653 --> 00:15:47,037 .هاليس". خيلي از ديدنت خوشحالم" 435 00:15:47,071 --> 00:15:48,822 ...خب، نگاش کن 436 00:15:48,856 --> 00:15:51,658 لاغر شدي و مثل يه حشره که رو بدن .گاو مسابقه اي نشسته، خوشحالي 437 00:15:51,693 --> 00:15:52,876 .اوهو 438 00:15:53,510 --> 00:15:54,911 .از انتخابات به بعد نديدمت 439 00:15:54,945 --> 00:15:56,045 داشتي اخلاقت رو درست ميکردي؟ 440 00:15:56,080 --> 00:15:57,096 .اوه، شک دارم 441 00:15:58,265 --> 00:16:00,583 .مواظب خودت باش - .خدا به همرات - 442 00:16:00,618 --> 00:16:02,001 حالا چي ميخواد؟ 443 00:16:02,036 --> 00:16:03,753 ميخواد ضمانت کنه که شرکتش کاملاً آماده اين هست که بفهمه 444 00:16:03,787 --> 00:16:05,705 که اگه وارد جنگ نشيم، خيلي زشته و اين زشتي 445 00:16:05,723 --> 00:16:07,056 .از سود وارد جنگ نشدن بيشتره 446 00:16:08,107 --> 00:16:09,391 من هيچ جوره با "فيتز" در مورد اين 447 00:16:09,442 --> 00:16:11,227 .مسئله ي "سودان شرقي" کنار نميام .اصلاً به حرف من گوش نميده 448 00:16:11,261 --> 00:16:12,945 .نميتونه زير فشار اين موضوع دوام بياره .نه با تو، نه با من 449 00:16:12,980 --> 00:16:15,214 ."من درکش نمي کنم، "ساي .آخر اين کار پيروزيه 450 00:16:15,248 --> 00:16:17,048 هيچ بچه اي ديگه نميميره و به .دوره دوم راه پيدا مي کنه 451 00:16:17,066 --> 00:16:18,517 .آروم باش. پاتو بکش کنار 452 00:16:18,551 --> 00:16:20,485 "امشب موضوع بزرگ "کيمبرلي ميچل .رو داري 453 00:16:20,519 --> 00:16:21,954 "تو و اون "بلي 454 00:16:21,988 --> 00:16:25,173 براي فرصت دوباره انتخاب شدن .فيتز" سنگ تموم گذاشتين" 455 00:16:29,562 --> 00:16:30,762 اين طرف بمب سازمون کارشو درست انجام داد، درسته؟ 456 00:16:30,797 --> 00:16:32,014 داوران اين شهادت رو دادن؟ 457 00:16:32,065 --> 00:16:33,315 .به جز سه نفري که خواب بودن 458 00:16:33,349 --> 00:16:34,650 .آره، خب اون يه متخصص بمبه 459 00:16:34,684 --> 00:16:35,851 .آدم سرگرم کننده که نيست 460 00:16:35,885 --> 00:16:37,119 .چه بد، چون ميخواستيم که هر دوتاش باشه 461 00:16:37,153 --> 00:16:38,537 دوست پسر اين دختره "کوئين" داشته ،بهش خيانت ميشده 462 00:16:38,571 --> 00:16:40,022 .شايد که "کوئين" يه دوست پسر ديگه هم داشته 463 00:16:40,073 --> 00:16:41,540 بايد يه نفر ديگه رو پيدا کنيم که .ميخواد اون پسره بميره 464 00:16:41,574 --> 00:16:42,841 هنوزم فکر مي کنم که بهترين راه موفقيتمون اينه که 465 00:16:42,875 --> 00:16:44,092 .اين يارو که حرفه ايه رو پيدا کنيم 466 00:16:44,127 --> 00:16:45,811 .هموني که هويت "کوئين" رو عوض کرد 467 00:16:45,845 --> 00:16:47,095 .شايد داره با "سانتا کلاس" هم خوابي ميکنه 468 00:16:47,130 --> 00:16:48,330 قطب شمال رو چک کرديم؟ 469 00:16:48,364 --> 00:16:50,182 تو نوار هاي صوتي توي هتل بزرگ رو، همونجايي که 470 00:16:50,216 --> 00:16:51,250 کوئين" گفت توش بيدار شده رو چک کردي؟" 471 00:16:51,284 --> 00:16:52,668 .تا 6 ماه پيش که هيچي نبود 472 00:16:52,702 --> 00:16:54,169 .شايد "هوديني" از پشت بهش حمله کرده 473 00:16:54,203 --> 00:16:55,420 ممکنه تسمه مال آسانسور باربر يا 474 00:16:55,455 --> 00:16:57,522 .يا اسکله بارگيري باشه 475 00:16:58,625 --> 00:17:00,876 .ارزش امتحان کردن رو داره. برو ترتيبش رو بده 476 00:17:07,031 --> 00:17:09,333 حتي اگه ميخواستم هم کمکتون کنم 477 00:17:09,367 --> 00:17:11,201 شما دارين درمورد بيش از .دوسال پيش حرف ميزنين 478 00:17:11,236 --> 00:17:13,821 ما فيلم هاي امنيتي انقدر .قديمي رو نگه نميداريم، آقا جان 479 00:17:50,239 --> 00:17:53,625 حالت خوبه؟ - .آره - 480 00:17:53,860 --> 00:17:55,127 به کجا رسيديم؟ 481 00:17:55,161 --> 00:17:56,795 ببين، ميدونم "استيفن" مرده 482 00:17:56,829 --> 00:17:58,246 ...تو هم هيچ 483 00:17:58,281 --> 00:17:59,748 اگه ميخواي حرف بزني 484 00:17:59,766 --> 00:18:01,600 ميدوني، با کسي در مورد هر چيزي 485 00:18:01,634 --> 00:18:02,784 ...من کسي هستم که در مورد 486 00:18:02,819 --> 00:18:05,136 ابي"، به کجا رسيديم؟" 487 00:18:05,370 --> 00:18:07,938 فقط درمورد "درو هيون وود" که توي اداره "کپيتال اسپيل" هست حرف زديم 488 00:18:07,973 --> 00:18:09,790 .هموني که خونش پر سوسکه 489 00:18:09,824 --> 00:18:11,175 اونا يه نوار از سکس و يه پيام .ناشناس دارن 490 00:18:11,209 --> 00:18:12,276 .فردا ظهر منتشرش مي کنن 491 00:18:12,327 --> 00:18:13,427 ...سرموقع با شبکه هاي بزرگ برو 492 00:18:13,461 --> 00:18:15,095 براي حمله رعد آساي عصر .برش دار 493 00:18:15,130 --> 00:18:16,614 !"هريسون" 494 00:18:16,665 --> 00:18:18,082 "يه روز قبل اينکه "کپيتال اسپيل بزنه دهن "شاو" رو توي 495 00:18:18,116 --> 00:18:20,534 ،تمام روميزي هاي آمريکا سرويس کنه .وقت داريم 496 00:18:20,568 --> 00:18:21,702 .برو دادگاه 497 00:18:21,720 --> 00:18:23,020 .بلافاصله حکم بازداشت رو بگير 498 00:18:23,054 --> 00:18:24,388 نميتونيم جلوي سايت رو بگيريم که نوار رو منتشر نکنه 499 00:18:24,439 --> 00:18:25,723 ."اگه پاکش کرده باشن، "ليو 500 00:18:25,774 --> 00:18:27,091 .ميتونيم سعيمون رو بکنيم 501 00:18:27,125 --> 00:18:28,409 درضمن، آماده هم باشيم که اگه .چيزي عايدمون شد بريم دنبالش 502 00:18:28,443 --> 00:18:30,694 هرچي توي گنجه "شاو" هست که خاک خورده 503 00:18:30,745 --> 00:18:32,379 و پوشيده شده رو ميخوام تا .بتونيم به خوبي بررسي کنيم 504 00:18:32,414 --> 00:18:33,831 به نظرت داره چيز ديگه اي رو هم مخفي مي کنه؟ 505 00:18:33,882 --> 00:18:35,549 مگه اين کار هميششون نيست؟ 506 00:18:35,583 --> 00:18:36,700 کارمون با اين دوربين هاي امنيتي 507 00:18:36,735 --> 00:18:38,285 "بزرگ توي منطقه که براي محاکمه "کوئين 508 00:18:38,319 --> 00:18:38,987 هستن، به کجا رسيد؟ 509 00:18:39,021 --> 00:18:40,904 به هيچ جا، ولي دوتا دوربين اونطرف .خيابون پيدا کردم 510 00:18:40,939 --> 00:18:42,356 ممکنه يه کم طول بکشه که .از ديوار امنيتيشون رد بشم 511 00:18:42,390 --> 00:18:43,590 چي ميخواي؟ - .ميخوام که دستمون به اون نوار سکس برسه - 512 00:18:43,625 --> 00:18:44,858 ميتوني اين کارو بکني؟ 513 00:18:48,496 --> 00:18:50,430 .اوه، تو که الان بايد توي دادگاه باشي 514 00:18:50,448 --> 00:18:52,449 واسه چي توي دادگاه نيستي؟ 515 00:18:59,973 --> 00:19:01,807 موضوع از چه قراره؟ 516 00:19:01,841 --> 00:19:03,559 از تمام سخت کوشيتون ممنونم ،"خانم "پوپ 517 00:19:03,610 --> 00:19:05,528 ولي موکل من ديگه به .خدمات شما نيازي نداره 518 00:19:05,562 --> 00:19:06,696 ."لعنت بهت، "کوئين 519 00:19:06,730 --> 00:19:08,030 .ببين، داره بهم پيشنهاد مشاجره ميده 520 00:19:08,065 --> 00:19:09,899 .اين بهترين گزينمه ...تنها گزينمه. پس 521 00:19:09,950 --> 00:19:11,617 .تو اخراجي 522 00:19:17,860 --> 00:19:19,760 .بايد تنهايي با خانم "پرکينز" صحبت کنم 523 00:19:19,811 --> 00:19:20,877 .متأسفانه نميتونين اين درخواست رو بکنين 524 00:19:20,895 --> 00:19:21,862 امکانش هست که اگه بهم 525 00:19:21,896 --> 00:19:23,130 .اجازه بدي، موضوع براي جالب بشه 526 00:19:23,181 --> 00:19:25,181 .بهت توصيه مي کنم که باهاش مخالفت کن - چرا ايشون هنوز اينجان؟ - 527 00:19:25,182 --> 00:19:26,117 .يه لحظه تنهامون بذار 528 00:19:27,851 --> 00:19:29,135 .همين بيرون وايميستم 529 00:19:34,791 --> 00:19:36,392 واقعاً بايد اينکارو انجام بدم که 530 00:19:36,426 --> 00:19:38,494 بهت توضيح بدم کي هستم و چيکار مي کنم؟ 531 00:19:38,528 --> 00:19:40,646 ببين، من به خاطر زندگيم ،اينجا محاکمه شدم 532 00:19:40,681 --> 00:19:42,632 !و دارم ميبازم 533 00:19:42,666 --> 00:19:44,266 !تو هم که به يه سؤالم هم جواب نميدي 534 00:19:44,300 --> 00:19:45,568 !بهم هيچي نميگي 535 00:19:45,602 --> 00:19:48,838 .تو منو شيش ماه زير نظر نداشتي 536 00:19:48,872 --> 00:19:50,573 چي ميخواي بدوني؟ 537 00:19:50,607 --> 00:19:52,591 چرا داري اين کارو برام مي کني؟ - .تو موکلمي - 538 00:19:52,643 --> 00:19:54,493 چرا برات مهمه؟ - .من به موکلام بها ميدم - 539 00:19:54,528 --> 00:19:56,412 "تو ميدونستي اسم من "کوئين پرکينز نيست، از کجا مي دونستي؟ 540 00:19:56,446 --> 00:19:57,997 .تکاليفم رو انجام ميدم - از کجا مي دونستي؟ - 541 00:19:58,031 --> 00:20:00,032 .تکاليفم رو انجام ميدم - !اين که نشد جواب - 542 00:20:00,083 --> 00:20:01,517 !من لزومي نداره بهت جوابي بدم 543 00:20:01,551 --> 00:20:04,135 .بايد برات شرايط رو فراهم کنم 544 00:20:04,170 --> 00:20:07,105 من انگيزمو از دست نميدم و !تو روياهام سپري نمي کنم 545 00:20:07,139 --> 00:20:08,840 من جادو نميکنم و کار !غير ممکن انجام نميدم 546 00:20:08,874 --> 00:20:11,275 من محاسبات بي برو برگرد ،واسه شرايط دشوار انجام ميدم 547 00:20:11,326 --> 00:20:13,644 کاري که ميدونم ازش نتيجه ،نميگيرم رو انجام نميدم 548 00:20:13,679 --> 00:20:21,402 !ولي از اين کارم نتيجه ميگيرم .فقط ازت ميخوام که بهم اعتماد کني 549 00:20:21,436 --> 00:20:27,241 .بهت قول ميدم که نميذارم اينجا بميري 550 00:20:33,464 --> 00:20:36,032 .همين الان با هم مشاجره کرديم - .اوه، واقعاً؟ تبريک ميگم - 551 00:20:36,083 --> 00:20:38,751 اونوقت واسه کي؟ چون تو ديگه .از اين به بعد نماينده ي موکل من نيستي 552 00:20:38,769 --> 00:20:39,869 ."معامله ي خوبيه، "اوليويا 553 00:20:39,904 --> 00:20:41,137 آره، هفت تا محکوميت واسه .زندگي پشت سر هم 554 00:20:41,172 --> 00:20:42,539 .واسه هفت نفري که اون کشته 555 00:20:42,573 --> 00:20:44,023 مگر اينکه تو اخراج بشي و ،معامله اي وجود نداشته باشه 556 00:20:44,057 --> 00:20:45,491 .البته اگه بتوني همچين چيزي بهش بگي 557 00:20:45,509 --> 00:20:48,845 ظاهراً که اصلاً نميدوني که کي بايد رفع زحمت کني، مگه نه؟ 558 00:20:51,282 --> 00:20:52,799 ،ليو"، تو برنده نميشي" 559 00:20:52,833 --> 00:20:54,267 و اصلاً هم نميگم که خلاف ميلت .عمل کني 560 00:20:54,301 --> 00:20:56,169 دارم اين حرفو ميزنم، واسه اينکه با چشماي خودم ديدم که تو 561 00:20:56,203 --> 00:20:57,637 .همه رو سر اين دختر فدا کردي 562 00:20:57,671 --> 00:20:58,771 تو داشتي با باري که 563 00:20:58,805 --> 00:20:59,906 به اندازه دنيا روي دوشت بود ،به راهت ادامه ميدادي 564 00:20:59,940 --> 00:21:04,009 ...ولي باخت به اين بزرگي، اين مردم .ميتونه کارتو تموم کنه 565 00:21:04,044 --> 00:21:05,778 دارم بهت پيشنهاد ميدم .که خودتو بکشي کنار 566 00:21:05,812 --> 00:21:07,897 ."پيشنهادم رو قبول کن، "اوليويا 567 00:21:11,635 --> 00:21:15,221 ."توي دادگاه مي بينمت، "ديويد 568 00:21:17,257 --> 00:21:18,290 موکلش به طور غير قانوني .اون نوار سکس رو درست کرده 569 00:21:18,324 --> 00:21:19,758 .عالي جناب 570 00:21:19,792 --> 00:21:20,960 .توي يه ايميل بود 571 00:21:20,994 --> 00:21:22,995 توي ايميلي از طرف کسي که اون .نوار رو به طور غير قانوني درست کرده 572 00:21:23,029 --> 00:21:24,296 .اين يه ميوه از درخت سميه 573 00:21:24,331 --> 00:21:25,664 که يعني يه زمينه کامل براي ،حکم تشکيل ميده 574 00:21:25,699 --> 00:21:27,099 عالي جناب، سواي اينکه هيچ مدرکي هم نيست 575 00:21:27,134 --> 00:21:28,534 که ثابت کنه اون نوار ،به طور غير قانوني درست شده 576 00:21:28,552 --> 00:21:29,718 که به اين معنيه که از نظر فني ميوه اي نيست که 577 00:21:29,753 --> 00:21:31,570 .سمي باشه 578 00:21:31,588 --> 00:21:33,589 اگه اين نوار با استفاده از اموال دولت ضبط شده باشه، چي؟ 579 00:21:33,623 --> 00:21:34,640 .اينطور نبوده 580 00:21:34,674 --> 00:21:36,674 ميتوني ثابت کني؟ - ...عالي جناب - 581 00:21:36,692 --> 00:21:38,125 سر چي داري بحث ميکني، مشاور؟ 582 00:21:38,176 --> 00:21:39,310 .نقض قوانين حق تکثير 583 00:21:39,344 --> 00:21:40,428 ،دولت دستگاه ضبط داره 584 00:21:40,462 --> 00:21:41,579 .پس نوار هم مال خود دولته 585 00:21:41,613 --> 00:21:42,964 اون نوار سکس مال خود دولته؟ 586 00:21:43,015 --> 00:21:44,982 چرا که نه؟ اين يه تشکيلات .کاريه کاملاً قانونيه 587 00:21:45,016 --> 00:21:46,551 .اين درباره مسائل جنسيه 588 00:21:46,585 --> 00:21:47,402 .کوتاه بيا، مشاور 589 00:21:47,436 --> 00:21:49,421 تو کي باشي که بخواي به عمو سم بگي عشق و حال نکنه؟ (عمو سم:افسانه جنگ 1812 آمريکا و استعاره از کساني که هرکاري که ميخوان ميکنن) 590 00:21:56,012 --> 00:21:57,112 داري هک مي کني؟ 591 00:21:57,146 --> 00:21:58,296 ميخواي توضيحش بدم؟ 592 00:21:58,330 --> 00:22:00,115 .اين کار هردومون رو تباه مي کنه 593 00:22:00,149 --> 00:22:03,234 راستي، اون مسئله جنسي رو .هم از سرور "کپيتال اسپيل" دزديم 594 00:22:03,269 --> 00:22:04,686 .کار يه دقيقه بود 595 00:22:04,720 --> 00:22:07,155 احمقا حتي پوسته امن تونل امنيتي .هم نداشتن 596 00:22:07,189 --> 00:22:08,456 .ممنونم 597 00:22:08,491 --> 00:22:10,258 .نوار پيش "ابي"ـه 598 00:22:14,262 --> 00:22:16,213 بايد نگران هر چيزي که توي اون نوار سکس هست باشيم؟ 599 00:22:17,598 --> 00:22:20,200 .نه، آقا جان 600 00:22:22,854 --> 00:22:25,138 مطمئني؟ 601 00:22:25,173 --> 00:22:27,557 .چهار بار تماشاش کردم 602 00:22:27,592 --> 00:22:29,893 محض اطمينان يه بار ديگه .هم تماشاش مي کنم 603 00:22:29,927 --> 00:22:31,027 .فکر نکنم لازم باشه 604 00:22:31,062 --> 00:22:32,379 چيز ديگه اي هم از "شاو" پيدا کردي؟ 605 00:22:33,548 --> 00:22:35,031 چيزي که من بايد بدونم؟ - .نه، نه، نه - 606 00:22:35,066 --> 00:22:36,166 ."ابي" 607 00:22:36,200 --> 00:22:38,801 .اوه. درسته؟ آره .مشکل داريم 608 00:22:40,271 --> 00:22:42,706 وقتي از يه موکل ميخوام که ،همه چيز رو درباره خودش بگه 609 00:22:42,740 --> 00:22:44,274 .منظورم همه چيزه 610 00:22:44,292 --> 00:22:45,608 .همه چيزو گفتم 611 00:22:45,626 --> 00:22:48,028 .تو دوازده تا مسئله رو بهم نگفتي 612 00:22:49,197 --> 00:22:50,797 من از سکس با هيچکدومشون .فيلم نگرفتم 613 00:22:50,831 --> 00:22:51,931 .فکر نمي کردم که مهم باشه 614 00:22:51,965 --> 00:22:53,049 ،هفته پيش، تو با اين سه نفر ديده شدي 615 00:22:53,083 --> 00:22:55,201 .با دوتاشون توي لابي هتل 616 00:22:55,235 --> 00:22:56,703 .به نظر نمياد که فاحشه باشن 617 00:22:56,737 --> 00:22:58,021 به نظرت مهمه؟ 618 00:22:58,055 --> 00:22:59,806 واسه "ابي" دو ساعت زمان برد .که اين دوتا زن رو پيدا کنه 619 00:22:59,840 --> 00:23:01,824 ،اگه اين نوار لو بره 620 00:23:01,858 --> 00:23:03,959 به نظرت رسانه ها چقدر صبر مي کنن 621 00:23:03,993 --> 00:23:05,844 قبل از اينکه توي "آتش جنسي" پخشش کنن؟ (آتش جنسي: برنامه اي در رابطه با مسائل جنسي) 622 00:23:05,895 --> 00:23:07,562 .من مجردم 623 00:23:07,580 --> 00:23:09,431 با خانم ها قرار ميذارم. از هم نشيني .باهاشون لذت مي برم 624 00:23:09,465 --> 00:23:10,565 .اين کارا هيچ ايرادي ندارن 625 00:23:10,600 --> 00:23:11,083 اگر بخواي يه دوره نماينده ي کنگره باشي 626 00:23:11,134 --> 00:23:12,267 .هيچ ايرادي نداره 627 00:23:12,301 --> 00:23:13,402 ."من احمق نيستم، خانم "پوپ 628 00:23:13,436 --> 00:23:15,821 من يه مرد بالغم که درگير رفتار هاي بزرگانه ام هستم 629 00:23:15,855 --> 00:23:17,556 چون آزادم اين کارو بکنم 630 00:23:17,590 --> 00:23:19,608 و به اين دليله که به حقوق خودم در تنهاييم .و مسائل شخصيم معتقدم 631 00:23:19,643 --> 00:23:21,760 ممکنه که تنها يه دوره نماينده کنگره باشم 632 00:23:21,795 --> 00:23:23,846 ،چون کلم داغه و روياهاي شيرين دارم 633 00:23:23,880 --> 00:23:25,714 ولي معتقدم که وقتي کسي رسماً انتخاب ميشه 634 00:23:25,748 --> 00:23:28,450 بايد درواقع به مردمي که انتخابش کردن با سرعت بيشتري 635 00:23:28,468 --> 00:23:29,835 قبل از اينکه سر هر اتفاقي که توي اين شهر ميفته 636 00:23:29,869 --> 00:23:33,488 ،سياست بافي کنن و تهمت بهم بزنن .خدمت کنه 637 00:23:33,522 --> 00:23:35,607 .حکم بازداشت رو نگرفتيم 638 00:23:35,641 --> 00:23:37,725 .به هر دري زدم. قاضي راه نداد که نداد 639 00:23:37,760 --> 00:23:39,260 .نوار فردا ظهر ويروسي ميشه 640 00:23:39,294 --> 00:23:41,112 خب حالا بايد چيکار کنيم؟ 641 00:23:44,383 --> 00:23:45,866 حالا که ميدونم شماها به خاطر 642 00:23:45,884 --> 00:23:47,936 چيزي که توي اين نامه هست از من ،هيجان زده ترين 643 00:23:47,970 --> 00:23:49,737 .واسه همين بيشتر از اين عذابتون نميدم 644 00:23:49,755 --> 00:23:50,838 .اينو قبلاً هم بهمون گفتي 645 00:23:50,873 --> 00:23:52,023 .خيلي خب 646 00:23:52,057 --> 00:23:53,992 .اينم از اين، همگي 647 00:23:54,043 --> 00:23:58,229 .بچه ي آمريکا يه...پسره 648 00:24:00,316 --> 00:24:01,833 .يه پسر بچه 649 00:24:01,884 --> 00:24:05,153 .اوه، "کيمبرلي"، خيلي خوشحالم 650 00:24:05,187 --> 00:24:08,689 به خاطر فهميدن اين خبر فوق العاده ،خيلي خيلي خوشحالم 651 00:24:08,707 --> 00:24:12,794 به خاطر يه پسر بچه اي که به جمع ،خانوادمون پيوسته 652 00:24:12,828 --> 00:24:16,281 شوهر فوق العاده ام و حکومتش 653 00:24:16,315 --> 00:24:18,182 باور پيدا کردن که چه کاري لازمه توي سودان شرقي 654 00:24:18,217 --> 00:24:21,051 انجام بشه 655 00:24:21,085 --> 00:24:23,953 تا از اون مادران و بچه هاي زيباشون 656 00:24:23,988 --> 00:24:27,140 در برار همچين نسل کشي وحشتناک .حقيقي اي که در حال وقوعه، محافظت کنه 657 00:24:28,793 --> 00:24:30,377 .خيلي ببخشيد 658 00:24:30,411 --> 00:24:33,580 .فقط...هورمان هام زياد ترشح شدن 659 00:24:38,152 --> 00:24:40,186 هنوز براش اسمي انتخاب نکردين؟ 660 00:24:40,221 --> 00:24:42,605 ...ما نميخوايم درمورد - ...فقط - 661 00:24:42,640 --> 00:24:44,023 ."اوه، "فيتز 662 00:24:44,041 --> 00:24:45,742 ،مي فهمم که ناراحتي 663 00:24:45,793 --> 00:24:48,493 ...وليلي دليلي نداره که تو 664 00:24:48,527 --> 00:24:50,461 ،تو توي برنامه زنده منو تو کمين گذاشتي ،سعي کردي که بهم نيرو بدي 665 00:24:50,496 --> 00:24:51,530 و واسه اين کار از بچه اي که .به دنيا نيومده استفاده کردي 666 00:24:51,564 --> 00:24:53,332 ،به سادگي کار هميشگيم رو انجام دادم 667 00:24:53,366 --> 00:24:55,551 که بهت کمک کنم نتيجه اي که .ميخواي رو بگيري 668 00:24:55,585 --> 00:24:56,985 ميگن که اين ممکنه اخباري باشه که بالاترين امتياز رو توي چند سال آينده 669 00:24:57,020 --> 00:24:59,605 ،توي شبکه ها به خودش اختصاص ميده .پس به نظر من که جواب داد 670 00:24:59,639 --> 00:25:01,040 و ازت ميخوام با لحني که لازمه ...با مردم صحب کن 671 00:25:01,074 --> 00:25:03,459 ،جفت دستام رو شکمم هستن ...واسه همينه که نگرانيم رو بهت گفتم 672 00:25:03,510 --> 00:25:07,546 !کسي تو رو انتخاب نکرده !تو که رئيس جمهور نيستي 673 00:25:07,580 --> 00:25:08,981 !تو در حد سياست خارجي نيستي 674 00:25:09,015 --> 00:25:11,750 !نظر تو هيچ اهميتي نداره 675 00:25:11,784 --> 00:25:13,034 .تو بانوي اولي 676 00:25:13,068 --> 00:25:15,086 وظيفت اينه که توي باغ ها گلکاري کني و اتاق ها رو دکور کني 677 00:25:15,121 --> 00:25:17,422 و به بقيه اجازه بدي که درمورد .لباسات نظر بدن 678 00:25:17,456 --> 00:25:19,374 .تو زينتي هستي، نه عملکردي 679 00:25:19,408 --> 00:25:21,976 پس عين تخم مرغ نپر وسط و سعي .نکن که مغزت رو به کار بندازي 680 00:25:22,011 --> 00:25:24,278 .چون کسي به حرفات اهميت نميده 681 00:25:35,674 --> 00:25:38,760 تو هميشه راه درستِ متنفر بودن .از من رو بلدي 682 00:25:41,497 --> 00:25:43,431 ..."ملي" 683 00:25:46,050 --> 00:25:49,486 من بيخيال مقام قانونيم شدم تا تو .بتوني دفترت رو اداره کني 684 00:25:49,520 --> 00:25:50,820 .لزومي نداشت اين کارو بکنم 685 00:25:50,838 --> 00:25:53,106 .ميدونم و بابتش هم ممنونم ازت .جدي مي گم 686 00:25:53,141 --> 00:25:55,926 (ميفهمم که ممکنه دلت براش(اوليويا ،تنگ شده باشه 687 00:25:55,960 --> 00:25:57,978 ...ولي اينکه بخواي سر من خالي کني 688 00:25:58,012 --> 00:26:00,180 .من کسي نيستم که عوض ميشم .تويي که عوض ميشي 689 00:26:00,214 --> 00:26:02,716 .معذرت مي خوام 690 00:26:02,750 --> 00:26:04,785 .واقعاً مي گم 691 00:26:07,205 --> 00:26:08,972 .ببخشيد 692 00:26:16,063 --> 00:26:19,282 بچه داره لگد ميزنه؟ ميخواي حسش کني؟ 693 00:26:19,317 --> 00:26:20,550 .آره 694 00:26:41,138 --> 00:26:43,190 .من که چيزي حس نمي کنم 695 00:26:43,241 --> 00:26:44,691 .صبر داشته باش 696 00:26:44,742 --> 00:26:46,610 .الان ميزنه 697 00:27:00,716 --> 00:27:03,101 .خيلي خب. شروع کنيم، همگي 698 00:27:03,135 --> 00:27:05,036 ...بچه ي آمريکا 699 00:27:07,070 --> 00:27:08,120 .يه پسره 700 00:27:09,306 --> 00:27:10,373 .يه پسر بچه 701 00:27:10,407 --> 00:27:11,674 چيه؟ 702 00:27:11,708 --> 00:27:12,875 .منم 703 00:27:12,909 --> 00:27:14,093 .کيمبرلي"، خيلي خوشحالم" 704 00:27:14,127 --> 00:27:15,694 ...خيلي 705 00:27:19,199 --> 00:27:21,100 الو؟ 706 00:27:21,134 --> 00:27:22,868 الو؟ 707 00:27:25,038 --> 00:27:28,591 .ليو"، اين خطش امنه" 708 00:27:30,727 --> 00:27:32,261 .سلام 709 00:27:32,295 --> 00:27:34,163 .سلام 710 00:27:36,933 --> 00:27:38,200 .سلام 711 00:27:38,235 --> 00:27:40,469 .سلام 712 00:27:43,506 --> 00:27:45,173 .تو نميتوني بهم زنگ بزني 713 00:27:45,191 --> 00:27:46,408 فکر کردي نميدونم؟ 714 00:27:46,442 --> 00:27:47,743 .خودم مي دونم 715 00:27:47,777 --> 00:27:49,211 ،نه ميتونم بهت زنگ بزنم .نه مي تونم باهات حرف بزنم 716 00:27:49,245 --> 00:27:51,580 .نمي تونم ببينمت .نمي تونيم اين کارو بکنيم 717 00:27:51,614 --> 00:27:52,664 .نمي تونيم اين کارو بکنيم 718 00:27:52,699 --> 00:27:54,232 مگه من چي گفتم؟ 719 00:27:57,670 --> 00:28:01,156 ..."ليو" - ،نميشه، وانمود کن يکي ديگم - 720 00:28:01,190 --> 00:28:02,424 .يکي که ازش بدت مياد 721 00:28:03,258 --> 00:28:04,542 .قطع کن 722 00:28:04,576 --> 00:28:05,543 .تو قطع کن 723 00:28:18,039 --> 00:28:19,523 ديديش؟ 724 00:28:24,162 --> 00:28:26,380 .سومين باريه که دارم مي بينمش 725 00:28:30,969 --> 00:28:33,604 ملي" زنگ نسل کشي رو" .به صدا در آورد 726 00:28:33,638 --> 00:28:35,556 .مادر فرزندم، خانم ها و آقايون 727 00:28:35,590 --> 00:28:37,191 .جمعيت وحشي ميشن 728 00:28:37,225 --> 00:28:38,458 .دوسش دارن 729 00:28:38,476 --> 00:28:41,245 .اون يه ستاره ست 730 00:28:44,682 --> 00:28:47,550 ميخواي به سودان شرقي حمله کني؟ 731 00:28:50,871 --> 00:28:53,156 مي دوني به چي فکر مي کنم؟ 732 00:28:53,190 --> 00:28:54,757 افرادم که توي پايگاه نيروي هوايي "دوور" هستن (نيروي هوايي آمريکا در اولين ايالتش) 733 00:28:54,792 --> 00:28:56,926 کسايي هستن که هواپيماهايي رو که .تابوت حمل مي کنن رو خالي مي کنن 734 00:28:56,960 --> 00:28:58,394 يه قسمتي توي ارتش هست که 735 00:28:58,429 --> 00:28:59,929 مختص اينه که سربازايي که کشته شدن رو براي دفن شدنشون 736 00:28:59,963 --> 00:29:02,231 .به خونواده هاشون برگردونه 737 00:29:02,266 --> 00:29:05,034 در حال حاضر اون افراد نشستن يه جايي روي ميزشون 738 00:29:05,069 --> 00:29:06,836 ،با زبونشون بازي بازي مي کنن 739 00:29:06,870 --> 00:29:09,372 .و بخاطر هيچي حقوق مي گيرن 740 00:29:09,406 --> 00:29:12,542 فکر کنم بهترين راه واسه دور ريختن پول .کسانيه که ماليات ميدن 741 00:29:12,576 --> 00:29:15,310 ."بايد تصميمت رو بگيري، "فيتز 742 00:29:15,344 --> 00:29:16,628 .مي دونم 743 00:29:16,662 --> 00:29:18,096 ،نقل قول "ملي" از نسل کشي .فراگير ميشه 744 00:29:18,114 --> 00:29:19,698 .خودم مي دونم - مي خواي بدوني چيکار مي کنم؟ - 745 00:29:19,732 --> 00:29:21,550 .نه 746 00:29:21,584 --> 00:29:24,586 .بهت نيازي ندارم (بهت نياز دارم. داره وانمود مي کنه) 747 00:29:32,395 --> 00:29:36,180 موضوع رو کش بده. نذار طوري به نظر برسه که 748 00:29:36,215 --> 00:29:37,598 .ملي" تو رو توي تنگناي جنگ قرار داده" 749 00:29:37,633 --> 00:29:39,450 "از حرفش واسه ترسوندن "کينيازي 750 00:29:39,484 --> 00:29:41,251 .و ارتش سودان شرقي استفاده کن 751 00:29:41,269 --> 00:29:42,720 بذار مردم باور کنن که تو .هماهنگي به وجود آوردي 752 00:29:42,754 --> 00:29:44,305 ملي" صداي زنگ نسل کشي رو در مياره" 753 00:29:44,339 --> 00:29:46,790 و تو گاهي اوقات به خودت بيا .و واسه کاري که ميخواي بکني تصميم بگير 754 00:29:46,824 --> 00:29:48,108 .نذار به زور بفرستنت جلو 755 00:29:48,143 --> 00:29:49,710 ،فقط يه رهبر واسه نيروهاي مصلح وجود داره 756 00:29:49,744 --> 00:29:51,212 .و اسم اون يه نفر، "فيتزجرالد گرنت" ـه 757 00:29:51,246 --> 00:29:54,398 اگه وارد جنگ بشي، دليلش اينه که .خودت مي خواي وارد جنگ بشي 758 00:29:55,734 --> 00:29:57,251 .ازت بدم مياد (دوست دارم) 759 00:29:59,654 --> 00:30:02,089 .منم ازت بدم مياد (منم دوست دارم) 760 00:30:16,521 --> 00:30:18,355 ."شب بخير، "اوليويا 761 00:30:51,987 --> 00:30:54,239 قبل از اينکه "کپيتال اسپيل" دوربين رو پست کنه، چقدر وقت داريم؟ 762 00:30:54,273 --> 00:30:55,406 سه ساعت. چطور؟ 763 00:30:55,441 --> 00:30:56,674 .نوار رو منتشر مي کنيم - خودمون؟ - 764 00:30:56,693 --> 00:30:58,077 همين الان، قبل از اينکه .خودشون فرصتش رو پيدا کنن 765 00:30:58,111 --> 00:30:59,278 چرا بايد بخوايم اين کارو بکنيم؟ 766 00:30:59,312 --> 00:31:00,546 .مي تونيم پيشروي کنيم .ازش استفاده کنين 767 00:31:00,580 --> 00:31:02,414 .همش درمورد کنترل کردن اين داستانه 768 00:31:02,465 --> 00:31:04,600 فيلم رو به يه گروه از منابع .دوستانمون ايميل مي کنيم 769 00:31:04,634 --> 00:31:05,868 توي سايت هاي دري وري آدماي معروف فاشش مي کنيم 770 00:31:05,902 --> 00:31:06,952 اونوقت ديگه قاطي کثافت .بازي هاي سياسي نميشه 771 00:31:07,003 --> 00:31:08,387 .آماده شين 772 00:31:08,421 --> 00:31:09,688 چند ساعت اول، آسيب پذيريش .به مراتب بيشتره 773 00:31:09,739 --> 00:31:10,823 "گزارش فوقانيمون، نماينده "جيکوب شاو 774 00:31:10,857 --> 00:31:11,990 .استعفاي خود را رد تماس مي کنند 775 00:31:12,025 --> 00:31:13,158 کميته ي اخلاقي در جلسه امروز مشرف حضور شدن 776 00:31:13,209 --> 00:31:14,710 ...تا درمورد دلايلي که 777 00:31:14,744 --> 00:31:16,545 تمام حرف من اينه که ايشون الان آرومه ولي در زمان لزوم 778 00:31:16,579 --> 00:31:17,713 .با خشونت برخورد مي کنه .(اين يه اصطلاح درمورد تاکتيک هاي تجاوز سياسيه) 779 00:31:17,747 --> 00:31:18,747 ،پس اگه برخوردتون درست نباشه ،خودتون پشيمون ميشين 780 00:31:18,765 --> 00:31:20,432 .و بايد از رأي دهنده ها عذر خواهي کنين 781 00:31:20,467 --> 00:31:22,101 نماينده "شاو"، اون دختر کيه؟ 782 00:31:22,152 --> 00:31:24,570 .ببينيد، کار من اشتباه بود 783 00:31:24,604 --> 00:31:27,406 اين اداره متعلق به مردم ،ايالت بزرگ جزيره"رود"ـه 784 00:31:27,457 --> 00:31:29,374 و منم روزها سخت کوشيدم تا ...با روشي که ارزش 785 00:31:29,409 --> 00:31:32,394 ،احترام و اعتمادشون رو داشته باشه .علايقشون رو به ارمغان بيارم 786 00:31:32,428 --> 00:31:34,313 منم تمام تلاشم رو مي کنم تا .شرافت رو به اين اداره برگردونم 787 00:31:34,364 --> 00:31:35,647 از توجه رسانه هاي استفاده کنين 788 00:31:35,698 --> 00:31:36,982 تا تمرکزتون رو روي موضوعي که ميخواين .راجع بهش بحث کنين، بذارين 789 00:31:37,016 --> 00:31:38,700 نکته اي که ميخوام بهش اشاره کنم اينه که اگر مسخره 790 00:31:38,734 --> 00:31:41,220 .عام و خاص شدم، تقصير خودمه 791 00:31:41,254 --> 00:31:44,606 داريم درمورد زندگي جنسي من حرف ميزنيم به جاي اينکه درمورد زندگي 46 ميليون نفر آمريکايي 792 00:31:44,641 --> 00:31:46,291 که درحال حاضر از بيمه سلامت .برخوردار نيستن، حرف بزنيم 793 00:31:46,342 --> 00:31:47,576 .ممنونم 794 00:31:47,594 --> 00:31:48,710 .به خودتون بستگي داره 795 00:31:48,744 --> 00:31:50,028 ،ما ميريم حرف همه رو رد مي کنيم 796 00:31:50,063 --> 00:31:51,146 اميدوارم که شما بتوني کارتو از .هميشه بهتر انجام بدي (اصطلاحه :knock it out of the park) 797 00:31:51,180 --> 00:31:52,464 جناب نماينده؟ 798 00:31:52,499 --> 00:31:53,832 قبل از اينکه خودمون رو تو اين .مخمصه بندازيم، بايد 2 تا تلفن بزنم 799 00:31:53,867 --> 00:31:55,567 ممنونم که ميخواين به کارکنانتان ،اخطار بدين 800 00:31:55,602 --> 00:31:56,985 ،ولي تا وقتي که فيلممون ويروسي بشه ...اين بهترين کاره اگه ما 801 00:31:57,020 --> 00:31:58,437 براي "جني" بد ميشه، اون دختري که .توي اون نواره 802 00:31:58,471 --> 00:32:00,456 فقط من آبروم نميره، به معناي .واقعيه کلمه، آبروي اونه که ميره 803 00:32:00,590 --> 00:32:02,708 و اون يکي تماستون چي؟ 804 00:32:03,642 --> 00:32:05,126 .مادرمه 805 00:32:13,100 --> 00:32:14,350 ،"طي خبر ديگر، نميانده "شاو 806 00:32:14,401 --> 00:32:16,686 ظاهراً از دست توجه مکرر رسانه ها جوش آورده 807 00:32:16,720 --> 00:32:18,621 ،و گويا شده که نوارش ساختگيه 808 00:32:18,656 --> 00:32:20,089 و امروز بايد از فرصت استفاده کنيم 809 00:32:20,124 --> 00:32:22,025 تا درمورد برنامه هاي اصلاحاتي .ايشان براي آموزش و پرورش صحب کنيم 810 00:32:22,059 --> 00:32:23,326 .دانشمندان سياسي عاشقن 811 00:32:23,360 --> 00:32:24,828 نمايشات رزمي و اجراهات جانبي "و سريع "شاو 812 00:32:24,862 --> 00:32:26,496 گوياي اين هستن که وقتي کانديداتون 813 00:32:26,547 --> 00:32:27,797 به دست خودش در حين گرفتن رشوه 814 00:32:27,832 --> 00:32:30,033 و تلاش هاي متعدد براي سوء استفاده .از موقعيت دستگير ميشه، بايد چه کرد 815 00:32:30,067 --> 00:32:31,784 .بنشينيد. قدم رنجه فرمودين 816 00:32:31,802 --> 00:32:33,353 ،اين دوربين هايي که مي بينيد 817 00:32:33,387 --> 00:32:34,788 .همشون روشن هستن 818 00:32:34,822 --> 00:32:36,589 ،درحال حاضر درحال ضبط کردنمون هستن 819 00:32:36,623 --> 00:32:38,224 پس سعي کنيد که شلوارتون رو .بالا نگه داريد 820 00:32:38,259 --> 00:32:39,809 ."گيرش آوردن، "ليو 821 00:32:39,844 --> 00:32:41,444 بالاخره به دوربين هاي امنيتيشون .نفوذ کردم 822 00:32:41,479 --> 00:32:43,246 مي توني ورودي منطقه بزرگ رو 823 00:32:43,297 --> 00:32:44,597 .به وضوح روز ببيني 824 00:32:44,631 --> 00:32:45,898 ولي يکي يه دسته از .فيلم ها رو پاک کرده 825 00:32:45,916 --> 00:32:48,917 هيچ اثري از "کوئين" يا کسي که .دزديدتش نيست 826 00:32:50,170 --> 00:32:51,920 با اين تفاسير هيئت منصفه به کجا رسيديم؟ 827 00:32:51,955 --> 00:32:54,573 يواشکي شنيدم که پنجمين داور .داشت با موبايل حرف ميزد 828 00:32:54,607 --> 00:32:56,108 .مي خوان اعدامش کنن 829 00:32:56,142 --> 00:32:58,377 .ما ميبازيم 830 00:33:13,776 --> 00:33:15,493 ...يه نفر بايد باشه که يه چيزي ديده باشه 831 00:33:15,527 --> 00:33:16,627 .يا منو يا اون يارو رو 832 00:33:16,662 --> 00:33:18,045 من اون طرف کشور با يه .اسم جديد بيدار شدم 833 00:33:18,097 --> 00:33:19,463 .اين اتفاق که همينطوري نيفتاده ...حتماً کار يه نفر 834 00:33:19,481 --> 00:33:20,581 .اون ديگه رفته 835 00:33:20,616 --> 00:33:24,752 ،هرکي که تو رو "کوئين پرکينز" کرده .ديگه رفته 836 00:33:33,362 --> 00:33:35,046 به نظر مياد که اينا رو از خودم .در آوردم 837 00:33:36,715 --> 00:33:38,883 يه قاتل روانيه ديوانه با يه داستان رواني و ديوانه وار 838 00:33:38,917 --> 00:33:40,668 .واسه نجات خودم 839 00:33:43,188 --> 00:33:45,289 تو فکر مي کني از خود درآوردم؟ 840 00:33:48,460 --> 00:33:49,927 .مهم نيست من چي فکر مي کنم 841 00:33:49,961 --> 00:33:51,229 .همش به هيئت منصفه بستگي داره 842 00:33:51,263 --> 00:33:52,513 اونا با يه حکم گناه برميگردن، ما ،بهشون التماس مي کنيم 843 00:33:52,548 --> 00:33:53,831 .ولي جواب نميده، دوباره التماس مي کنيم 844 00:33:53,866 --> 00:33:55,499 .خودت که روند کارو ميدوني .ميدوني که کارمون چيه 845 00:33:55,517 --> 00:33:59,720 گلادياتور هاي کت شلوار پوش، يادته؟ 846 00:34:04,926 --> 00:34:07,077 حالا که ميدوني بايد کاري کنم .که به زبون بياريش 847 00:34:10,765 --> 00:34:13,016 .گلادياتور هاي کت شلوار پوش 848 00:34:13,051 --> 00:34:15,636 .درسته 849 00:34:31,235 --> 00:34:33,702 .سلام، منم..."اوليويا" ـم 850 00:34:33,720 --> 00:34:38,291 .ميدونم. يه مدتي گذشته 851 00:34:38,325 --> 00:34:39,509 ...اما 852 00:34:40,894 --> 00:34:43,462 .توي اين مورد مي‌بازيم 853 00:34:45,933 --> 00:34:49,619 .اون از شهادت اين پرونده نتيجه گيري مي کنه 854 00:34:50,653 --> 00:34:53,121 ،عالي جناب، دفاعيات در اين زمان 855 00:34:53,155 --> 00:34:56,124 حرکتي براي قضاوت کردن براي تبرئه شدن براساس اداعاي پيشين ما محسوب ميشه 856 00:34:56,158 --> 00:34:58,093 که شواهد و مدارک دولت تصادفي .هستن يا خير 857 00:34:58,127 --> 00:34:59,427 قبلاً هم همچين کاري کرده؟ 858 00:34:59,461 --> 00:35:01,029 اين يه پيشنهاد مقدماتي ديگه قبل .از بستن پرونده ست 859 00:35:01,063 --> 00:35:04,365 ميشه دوبار دفاع کرد. ولي هيچوقت .جواب نميده 860 00:35:04,667 --> 00:35:05,934 .با پيشنهاد موافقت شد 861 00:35:08,454 --> 00:35:10,188 .به جز اين مورد 862 00:35:10,222 --> 00:35:11,473 !چي چي؟ 863 00:35:11,507 --> 00:35:14,509 .دستوره - عالي جناب، آخه به چه دليل؟ - 864 00:35:14,543 --> 00:35:16,227 موافقم که شواهدي که توسط مردم ارائه شدن 865 00:35:16,278 --> 00:35:18,379 .به طور وسيعي تصادفي هستن 866 00:35:18,414 --> 00:35:19,681 ،و به اين دليل 867 00:35:19,715 --> 00:35:21,783 .دولت قادر به اثبات اين پرونده نيست 868 00:35:21,817 --> 00:35:23,368 .اين محاکمه به پايان رسيده 869 00:35:23,419 --> 00:35:25,420 !اين کارتون ظالمانه ست 870 00:35:25,454 --> 00:35:27,555 .دستور دادم - .اين....نه، دوست دارم که تو اتاقتون ببينمتون - 871 00:35:27,589 --> 00:35:29,641 جناب مشاور، ميخوان که همينطوري به تحقيراتتون ادامه بدين؟ 872 00:35:29,675 --> 00:35:32,693 .گفتم اين پرونده بسته شده 873 00:36:13,482 --> 00:36:15,750 .نرفتم بيرون 874 00:36:15,784 --> 00:36:20,204 تمام گزارشگراي واشنگتن که بيرونن .به خونِت تشنن 875 00:36:20,239 --> 00:36:21,372 ..."ديويد" 876 00:36:22,307 --> 00:36:24,208 ...نه، لازم نيست اين کارو بکني 877 00:36:24,242 --> 00:36:25,692 که طوري باهم حرف بزني انگار که هنوزم "علي" و ،هلمز" هستيم" (.دو بُکسُر که دشمن خوني هم بدون) 878 00:36:25,710 --> 00:36:28,546 روزا با همکارات مشاجره کني و .شبا با رفقا بري مشروب بخوري 879 00:36:28,580 --> 00:36:30,664 .اتفاق امروز يه مشاجره نبود 880 00:36:30,698 --> 00:36:31,916 ...من بودم که قبل از اينکه 881 00:36:31,950 --> 00:36:33,317 وارد رينگ مسابقه بشم، دستکش دستم کردم 882 00:36:33,351 --> 00:36:35,652 .و گودزيلا زد له و لوردم کرد 883 00:36:35,686 --> 00:36:37,954 .هم انگيزه داشتم و هم مدرک 884 00:36:37,989 --> 00:36:39,423 .هيئت منصفه رو داشتم 885 00:36:39,457 --> 00:36:41,992 .تو اين مورد من برنده شدم 886 00:36:44,145 --> 00:36:46,363 .بذار يه چيزي رو يادت بندازم 887 00:36:46,397 --> 00:36:47,681 .ميدونم کار تو بود 888 00:36:47,715 --> 00:36:49,182 .چجوريش رو نمي دونم 889 00:36:49,217 --> 00:36:52,285 .ولي مي فهمم 890 00:37:05,231 --> 00:37:07,766 ...پس بايد درمورد 891 00:37:07,784 --> 00:37:09,335 کانال بازگشت به سودان شرقي .صحبت کنيم 892 00:37:10,569 --> 00:37:13,605 بهشون بگو که بيانيه ي "ملي" جزئي از استراتژي هاي رئيس جمهور بود 893 00:37:13,639 --> 00:37:15,690 که من هماهنگش کرده بودم تا کشور رو روي کار بياريم و باهم متحد بشيم 894 00:37:15,725 --> 00:37:16,942 و نشون بديم که من ميخوام 895 00:37:16,976 --> 00:37:19,478 قِرون به قِرون سرمايه ي سياسي ...همسرم رو خرج کنم 896 00:37:19,512 --> 00:37:20,979 ...تمام سرمايه "فورت ناکس" رو 897 00:37:21,013 --> 00:37:22,264 تا درِ جوخه مرگشون رو تخته کنم 898 00:37:22,298 --> 00:37:23,681 .و از علايقمون توي کشور محافظت کنم 899 00:37:23,699 --> 00:37:25,133 .بعدش به "تايمز" هم اين خبرو برسون (روزنامه هاي هر شهر) 900 00:37:25,168 --> 00:37:26,651 از دبير مطبوعاتي بانوي اول استفاده کن 901 00:37:26,686 --> 00:37:28,086 و مطمئن شو که کاملاً اينا رو .نقل قول کنه 902 00:37:28,121 --> 00:37:30,322 ميخوام بگه که دفترش از دستورات من .اطاعت مي کنه 903 00:37:30,356 --> 00:37:31,957 .نقشه ي خوبيه 904 00:37:31,991 --> 00:37:33,692 .برات زمان ميخره. نقشه ي عالي ايه 905 00:37:33,726 --> 00:37:35,660 .اين نقشه نيست. يه پوششه 906 00:37:35,694 --> 00:37:37,462 .يه دروغه. يه دفاعه 907 00:37:37,480 --> 00:37:39,781 ،اين عواقب خرابکاري زن خودمه 908 00:37:39,816 --> 00:37:43,301 که خودم نتونستم کمکي درش بکنم .ولي به نظر من که تو خيلي راضي بودي 909 00:37:43,319 --> 00:37:44,703 ."اينجا اوضاع داره افتضاح ميشه، "ساي 910 00:37:44,737 --> 00:37:46,471 ،اسرار دارن فاش ميشن 911 00:37:46,489 --> 00:37:48,072 .علايق خاص دارن جاشو ميگيرن 912 00:37:48,091 --> 00:37:50,242 چرا من دارم از خودم دفاع مي کنم وقتي اين وظيفه توئه؟ 913 00:37:50,276 --> 00:37:53,444 چرا بايد خرابکاري هاي تو رو جمع کنم؟ 914 00:37:53,478 --> 00:37:55,478 ...جناب رئيس جمهور - ،اگر وارد جنگ بشيم - 915 00:37:55,514 --> 00:37:58,432 دليليش اينه که خودم ميخوام که .وارد جنگ بشيم 916 00:37:58,466 --> 00:37:59,750 من به اون آشغال ها اجازه نميدم که 917 00:37:59,784 --> 00:38:01,385 ،مصوباتم رو بخاطر "چارلز منسون" از بين ببرن (1934 چالز منسون: قاتل درجه يک و موسيقيدان سال) 918 00:38:01,419 --> 00:38:02,686 ...هيچ کس 919 00:38:02,720 --> 00:38:04,805 ،نه تو، نه "ملي"، نه بچه ي آمريکا 920 00:38:04,839 --> 00:38:06,440 ...نه دلال هاي نفت 921 00:38:06,491 --> 00:38:10,961 کسي حق اينو نداره که به من بگه .کِي اين کشور بزرگ رو وارد جنگ کنم 922 00:38:10,995 --> 00:38:13,129 منظورم رو واضح رسوندم؟ 923 00:38:13,163 --> 00:38:14,431 .خيلي شفاف - .خوبه - 924 00:38:19,854 --> 00:38:21,187 مي خواي بهم مرخصي بدي؟ 925 00:38:21,238 --> 00:38:22,872 .باشه. عاليه 926 00:38:22,906 --> 00:38:24,724 .باغم پر علف هاي هرز شده .جيمز" رو هم تو طول هفته نمي بينم" 927 00:38:24,758 --> 00:38:26,943 از اين فرصت نهايت لذت رو ميبرم ،تا قبل نصف شب برسم خونه 928 00:38:26,961 --> 00:38:28,545 ،ولي قبل اينکه برم از گلاي رُزم مراقبت کنم 929 00:38:28,579 --> 00:38:30,797 بذار بهت بگم که، اين نقشه اي ،که کشيدي 930 00:38:30,831 --> 00:38:34,501 ...اين نقشه بزرگ و عالي .نقشه ي خودت نيست 931 00:38:34,535 --> 00:38:35,985 .نقشه ي "اوليويا" ست 932 00:38:36,020 --> 00:38:38,872 و توي اين همه زماني که داريم طرح هاي ،کاريمون رو بازنويسيم مي کنيم 933 00:38:38,906 --> 00:38:41,508 ،افسار زنت رو در دست گرفتن 934 00:38:41,542 --> 00:38:43,409 .کار من نيست 935 00:38:53,269 --> 00:38:54,486 .کوئين" تا يه ساعت ديگه آزاد ميشه" 936 00:38:54,537 --> 00:38:55,837 .يه ماشين در اختيار مي خوام 937 00:38:55,872 --> 00:38:57,973 جزئيات امنيتي کامل توي آپارتمانش .که شماره 24/7 هست ميخوام 938 00:38:58,007 --> 00:38:59,424 .معترضان زيادي بيرون دادگاه هستن 939 00:38:59,475 --> 00:39:01,810 .هيچ شانسي نداريم 940 00:39:01,844 --> 00:39:04,713 واقعاً؟ نميخوايم درمورد اتفاقي که افتاده حرف بزنيم؟ 941 00:39:04,747 --> 00:39:06,815 درخواست تبرئه کرديم. قاضي هم موافت .کرد. اين اتفاقيه که افتاده 942 00:39:06,849 --> 00:39:07,899 .نه، نيفتاده 943 00:39:07,950 --> 00:39:09,301 .هيئت منصفه محکومش کرده بود 944 00:39:09,335 --> 00:39:10,885 قيافشون رو ديدي؟ .به اندازه ما شوکه شده بودن 945 00:39:10,903 --> 00:39:11,920 .ما تو اين مورد برنده شديم 946 00:39:13,455 --> 00:39:14,973 .کوئين" به زندگيش ادامه ميده" 947 00:39:15,007 --> 00:39:19,377 موکلمون، دختري 28 ساله، به ،زندگيش ادامه ميده 948 00:39:19,412 --> 00:39:21,413 و با وجود افکار عمومي اي ،که اينجا هست 949 00:39:21,464 --> 00:39:25,233 .اين چيز خوبيه 950 00:39:26,602 --> 00:39:28,687 جداً؟ .محاکمه که جوکي بيش نبود 951 00:39:28,721 --> 00:39:30,455 .تو ميدوني، منم ميدونم، "اوليويا" هم ميدونه 952 00:39:30,490 --> 00:39:31,790 و تنها دليلي که به زبون نمياره 953 00:39:31,824 --> 00:39:33,225 اينه که خيلي چيزاي بيشتري ميدونه که 954 00:39:33,259 --> 00:39:35,476 .اجازش رو نداره بدونه 955 00:39:36,863 --> 00:39:38,547 نظر تو چيه، "هاک"؟ 956 00:39:38,581 --> 00:39:40,966 آماده اي که براي "معشوقه انفجاري" کار کني؟ 957 00:39:41,000 --> 00:39:43,885 اوليويا" بگه بهش اعتماد کنيم، بايد" .بهش اعتماد کنيم 958 00:39:43,920 --> 00:39:46,387 .مرد شرکت 959 00:39:49,057 --> 00:39:50,357 .ترسيده بودم 960 00:39:50,392 --> 00:39:52,842 .اولين متلي که پيدا کردم رفتم توش 961 00:39:52,877 --> 00:39:54,327 .بايد فکر مي کردم 962 00:39:54,362 --> 00:39:56,696 ساعاتي پيش بمبي کشنده در 963 00:39:56,714 --> 00:39:59,049 ،شرکت نرم افزاري "سايترون" منفجر شد 964 00:39:59,100 --> 00:40:00,817 .و هفت کشته به جا گذاشت 965 00:40:00,851 --> 00:40:02,752 در حال حاضر، "اف.بي.آي" و پليس محلي 966 00:40:02,787 --> 00:40:05,505 ،دارن دنبال مظنون احتمالي "ليندسي دواير" ميگردن 967 00:40:05,539 --> 00:40:07,641 ...دختري 26 ساله و وکيل که 968 00:40:07,675 --> 00:40:09,609 .بعدش يه دفعه يه نفر بيهوشم کرد 969 00:40:09,643 --> 00:40:11,678 به طور غريبي با يکي از قرباني ها... .درگير شده بود 970 00:40:11,712 --> 00:40:14,114 البته ما اين داستان رو بيش از .حد معمول به درازا خواهيم کشاند 971 00:40:14,148 --> 00:40:16,616 ...در حال حاضر 972 00:40:28,044 --> 00:40:30,345 و چند روز بعدش توي يه هتل توي واشنگتن 973 00:40:30,380 --> 00:40:33,198 .با اين هويت جديدم بيدار شدم 974 00:40:55,922 --> 00:40:58,073 ،وقتي بيدار شدم، همش اونجا بود 975 00:40:58,124 --> 00:40:59,892 .فقط...واسه من گذاشته شده بودن 976 00:40:59,926 --> 00:41:01,776 .يه زندگي کاملاً جديد 977 00:42:24,058 --> 00:42:27,142 .همه چيزايي که براش گذاشته بوديم رو برداشت .به نفعشه که بره 978 00:42:28,421 --> 00:42:33,305 ترجمه و زيرنويس: امــيد اکــرادي :.:www.9movie.co:.: 979 00:42:35,421 --> 00:42:42,305 :.:www.omidakradi.blogfa.com:.: