1
00:00:01,661 --> 00:00:03,561
واقعاً ازم ميخواي بپرسي که
.واسه کي کار مي کنم
2
00:00:03,662 --> 00:00:05,462
باشه. واسه کي کار مي کني؟ -
."اوليويا پوپ" -
3
00:00:06,763 --> 00:00:08,463
...آنچه در فصل قبل "رسوايي" گذشت
4
00:00:08,467 --> 00:00:10,402
.ما وکيليم، ولي اين شرکت قانوني نيست
5
00:00:10,436 --> 00:00:11,736
.ما مشکلات رو حل مي کنيم
6
00:00:11,771 --> 00:00:13,988
بحران ها رو اداره مي کنيم، و
.و اعتبارمون رو حفظ مي کنيم
7
00:00:14,023 --> 00:00:14,907
واسه چي منو استخدام کرد؟
8
00:00:15,041 --> 00:00:17,075
.اوليويا" اوضاع رو درست مي کنه"
.شخصيتش اينطوريه
9
00:00:17,109 --> 00:00:18,743
.تو بايد درست بشي
10
00:00:18,778 --> 00:00:21,112
.همه توي اين دفتر بايد درست بشن
11
00:00:21,146 --> 00:00:22,447
.کوئين"، اسمت رو براي مدرک بگو"
12
00:00:22,481 --> 00:00:25,116
.مجبور نيستي به اين سؤال جواب بدي
13
00:00:25,150 --> 00:00:26,251
.اسمش واقعاً "کوئين پرکينز" نيست
14
00:00:26,285 --> 00:00:27,452
اون کيه؟
15
00:00:27,486 --> 00:00:28,870
،خب، تا اونجايي که ما ميدونيم
16
00:00:28,921 --> 00:00:30,755
.کوئين پرکينز" تا سال 2008 وجود خارجي نداشت"
17
00:00:30,790 --> 00:00:32,657
."من معاون دادستان آمريکام، "ليو
18
00:00:32,675 --> 00:00:34,209
.من دنبال جنايات ميرم
19
00:00:34,260 --> 00:00:36,994
،به خاطر همين، حتي با تو هم که شده
.بايد کارم رو انجام بدم
20
00:00:37,012 --> 00:00:38,263
.اثر انگشتش رو گرفتم
21
00:00:38,297 --> 00:00:39,664
.نگران نباشين. تنهايي اين کارو کردم
22
00:00:39,682 --> 00:00:41,299
خوش به حالتون شد، چون در غير اين صورت
23
00:00:41,333 --> 00:00:43,668
شش تا از دفتراي وکالتي آمريکا
.ميفتادن دنبالش
24
00:00:43,686 --> 00:00:46,654
،ميخواي خودت بهشون بگي کي هستي
يا خودم بگم؟
25
00:00:46,689 --> 00:00:48,339
.تو با "اوليويا پوپ" رابطه داري
26
00:00:48,357 --> 00:00:49,524
...من با اون رابطه اي
27
00:00:49,558 --> 00:00:50,859
."داري"، "داشتي"
.منو با اين حرفا خر نکن
28
00:00:50,893 --> 00:00:53,611
.يه اتفاقي بين تو و "اوليويا" افتاده
29
00:00:53,646 --> 00:00:55,563
مردي که رئيس جمهور نيست، ميتونه
.زنش رو طلاق بده
30
00:00:55,614 --> 00:00:56,848
..."فيتز"
31
00:00:56,866 --> 00:00:58,900
مردي که رئيس جمهور نيست، ميتونه
...زندگيه عادي داشته باشه
32
00:00:58,951 --> 00:01:01,736
،زندگي اي که دلش ميخواد
.زندگي اي که هميشه ميخواست داشته باشه
33
00:01:01,787 --> 00:01:03,738
بعضي از افراد قرار نيست که
.شاد و خوشبخت باشن
34
00:01:03,789 --> 00:01:05,240
.بايد عالي و بزرگ باشن
35
00:01:05,291 --> 00:01:07,242
،ميخوام که شوهرم رو پس بگيرم
36
00:01:07,293 --> 00:01:10,194
چون کاملاً واضحه که از اين به بعد
.بايد تمام کارا رو تنهايي انجام بدم
37
00:01:10,212 --> 00:01:13,081
داشتم ميرفتم، ولي "اوليويا" متقاعدم کرد
،که اينجا بهم احتياج دارن
38
00:01:13,132 --> 00:01:15,867
.مخصوصاً الان که يه بچه ديگه رو حاملم
39
00:01:15,885 --> 00:01:17,034
الان کي هستي؟
40
00:01:17,052 --> 00:01:19,137
.زني که باعث شد انتخاب بشي
41
00:01:19,171 --> 00:01:21,256
.پس مردي باش که بهش رأي دادم
42
00:01:31,650 --> 00:01:33,768
،خب، داشتم فکر ميکردم که زرد باشه
43
00:01:33,803 --> 00:01:35,219
ولي اگه پسر باشه، رسانه ها يه گزارش
...از پسري که رنگ اتاقش
44
00:01:35,237 --> 00:01:36,688
.زرده درست مي کنن...
45
00:01:36,722 --> 00:01:38,422
واسه همين ميتونيم از
.رنگ هاي اصلي استفاده کنيم
46
00:01:38,441 --> 00:01:42,243
.قرمز، قوي و ميهن دوستانه ست
فيتز"، گوش ميدي چي ميگم؟"
47
00:01:42,278 --> 00:01:43,278
چيه؟
48
00:01:43,312 --> 00:01:44,462
.فکر کنم "کيمبرلي ميچل" از قرمز خوشش بياد
49
00:01:44,597 --> 00:01:46,697
رنگ لوگوي کميته حزب دموکرات براي
.بچه هاي آمريکايي هم قرمزه
50
00:01:46,715 --> 00:01:47,999
،رنگ يه سري از شبکه هاي ديگه آبيه
51
00:01:48,033 --> 00:01:50,851
ولي تا وقتي که فاش نکنيم سکس کرديم و
.داريم بچه داريم ميشيم، کار احمقانه ايه
52
00:01:51,202 --> 00:01:52,970
بايد پيشنهاد "مارتا ستوارت" رو قبول مي کردم
53
00:01:53,004 --> 00:01:54,188
.تا دکوراسيون اتاق رو درست کنم
54
00:01:54,122 --> 00:01:55,773
قرمز واسه اتاق خيلي خوبه، مگه نه؟
55
00:01:55,807 --> 00:01:57,841
.خيلي هم رسمي نيست
56
00:01:57,875 --> 00:01:58,676
.نمي دونم
57
00:02:00,178 --> 00:02:01,778
.کيمبرلي ميچل" داره مياد"
58
00:02:01,796 --> 00:02:04,047
داره مياد "فيتز" تا درمورد
59
00:02:04,081 --> 00:02:05,165
.بچه آمريکايي باهامون صحبت کنه
60
00:02:05,699 --> 00:02:07,317
...آمريکايي... تو رو خدا -
چيه؟ -
61
00:02:07,335 --> 00:02:08,435
."کار دارم، "ملي
62
00:02:08,469 --> 00:02:09,553
.تو که زل زدي به پنجره
63
00:02:09,587 --> 00:02:11,121
.چون تو اينجايي
64
00:02:13,957 --> 00:02:15,524
داري به "سودان" شرقي فکر ميکني؟
(سودان: کشوري در شمال قاره آفريقا)
65
00:02:15,542 --> 00:02:16,959
.من درمورد سياست خارجي با تو حرف نميزنم
66
00:02:16,994 --> 00:02:19,295
ناوهاي هواپيمابر تا دو هفته ديگه آماده
.به کار ميشن
67
00:02:19,329 --> 00:02:21,464
...حروم -
مگه دير ميشه، "فيتز"؟ -
68
00:02:21,482 --> 00:02:22,732
.از ساحل "سودان" شرقي بيارشون بيرون
69
00:02:22,766 --> 00:02:24,016
.يکم قدرت نشون بده
70
00:02:24,051 --> 00:02:25,952
.بذار "کينيازي" بفهمه که قصدت تجارته
71
00:02:25,986 --> 00:02:29,472
.آمريکا بچه نداره. فقط من و توييم
72
00:02:29,506 --> 00:02:31,223
بچه آمريکايي ؟
."تو رو خدا بيخيال، "ملي
73
00:02:31,257 --> 00:02:33,643
.هرچيزي که حرکت سياسي حساب نميشه
74
00:02:35,645 --> 00:02:38,597
،عزيزم، نه تو يه مکانيک بي دندون هندي هستي
75
00:02:38,631 --> 00:02:40,699
و نه من يه دختر خپلويي که توي پارکينگ
.تريلي ها زندگي مي کنه
76
00:02:40,750 --> 00:02:42,083
ما عاشق نشديم
77
00:02:42,102 --> 00:02:43,969
و مست نکرديم و با هم پشت
.کاميون سکس نکرديم
78
00:02:44,003 --> 00:02:46,688
.اين بچه که قلبش پاکه، مال ما نيست
79
00:02:46,722 --> 00:02:49,224
اين بچه، وظيفه ميهن دوستانه ي ما
.نسبت به کشورمونه
80
00:02:49,259 --> 00:02:52,843
.اين بچه قرار بود که به خدمت کشورمون در بياد
81
00:02:52,878 --> 00:02:55,063
.اين يه بچه آمريکاييه
82
00:02:55,497 --> 00:02:56,747
...کيمبرلي ميچل" هم داره مياد که"
83
00:02:56,799 --> 00:02:58,216
بفهمه بچه پسره يا دختر
84
00:02:58,250 --> 00:03:00,268
چون تو رهبر جهان آزاد هستي
85
00:03:00,302 --> 00:03:01,352
و نميتوني زيپ شلوارت رو بسته نگهداري
86
00:03:01,386 --> 00:03:02,837
.و يکم خودداري کني
87
00:03:02,871 --> 00:03:04,088
اين بچه، راهيه که ميتونم باهاش
88
00:03:04,123 --> 00:03:05,773
.يکم باهات به طور سياسي مخالفت کنم
89
00:03:05,808 --> 00:03:08,693
...پس بهم بگو، قرمز دوست داري
90
00:03:08,727 --> 00:03:11,812
يا زرد ؟...
91
00:03:11,830 --> 00:03:13,181
.قرمز
92
00:03:13,215 --> 00:03:15,833
.عاليه. منم همينطور
93
00:03:22,891 --> 00:03:24,725
.امــــيد اکـــــرادي تقـــديم مي کنــــد
:.:www.9movie.co:.:
94
00:03:28,696 --> 00:03:30,814
!اوناهاش، اومدش
95
00:03:30,865 --> 00:03:31,982
نظر خانم "دواير" بعد از
96
00:03:32,033 --> 00:03:33,233
شش ماه که در بازداشت فدرال بودن، چيه؟
97
00:03:33,267 --> 00:03:34,785
...نظرش درمورد اسم مستعار جديدش
98
00:03:34,836 --> 00:03:35,919
معشوقه انفجاري"، چيه؟ "
99
00:03:35,954 --> 00:03:37,087
به نظرتون به آتش بازي هنگام
100
00:03:37,121 --> 00:03:38,672
سکس کردن با دوست پسرش علاقه داره؟
101
00:03:38,706 --> 00:03:40,090
.شنيديم که دولت بسيار احساس اطمينان ميکنه
102
00:03:40,141 --> 00:03:41,425
،کارمنداي داخلي خودشون بهش ميگن
."استراتژي هاي ساخت و ساز مردانه در محل کار"
103
00:03:41,476 --> 00:03:43,343
."اوه، مطئنم که همينطوره، "بيل
104
00:03:43,361 --> 00:03:44,844
ولي فکر کنم که کمي بعد
اين اتفاق بيفته
105
00:03:44,862 --> 00:03:47,047
با توجه به اينکه تازه داريم اظهارات
.رو ميشنويم
106
00:03:47,081 --> 00:03:48,298
...اگه من جاي دفتر وکالت آمريکا بودم
107
00:03:48,333 --> 00:03:50,050
.فکر کنم سمت استعاره هاي ورزشي نميرفتم
108
00:03:50,068 --> 00:03:52,019
اونا که الان قوي ترين انجمن نيستن، درسته؟
109
00:03:52,053 --> 00:03:53,453
،ببينيد، الان تمام حرف من اينه که
110
00:03:53,488 --> 00:03:55,405
،تمام کساني که توي تيم دفاعي هستن
...خيلي براي درست کردن
111
00:03:55,439 --> 00:03:56,489
.وضعيتمون، تهاجمي به نظر ميان
112
00:03:59,360 --> 00:04:02,329
.شکي نيست که عدالت برقرار خواهد شد
113
00:04:02,347 --> 00:04:03,764
!اون هفت نفر رو کشته
پس عدالتون درمورد اونا کجاست؟
114
00:04:03,798 --> 00:04:06,249
معشوقه انفجاري" بايد براي"
!اين کارش بسوزه
115
00:04:10,370 --> 00:04:13,355
موکل من، "ليندسي دواير"، ثابت ميشه
.که بيگناهه
116
00:04:21,131 --> 00:04:24,016
آماده ي دادگاه هستين خانم "دواير"؟
117
00:04:31,007 --> 00:04:33,042
.آمادم
118
00:04:38,098 --> 00:04:41,834
«رســوايي»
قسمت اول از فصل دوم
119
00:04:44,438 --> 00:04:45,688
!کمکت کردم که تکون بخوري
120
00:04:45,722 --> 00:04:47,440
من بهت 2200 دلار ميدم
121
00:04:47,474 --> 00:04:50,142
و تو ميري اون عوضي رو ميکشي
122
00:04:50,176 --> 00:04:51,644
تا اون موقع منم اون لپ تاپ عجيبت رو
123
00:04:51,678 --> 00:04:54,530
!ميبرم به اون بار عجيب تا 4 ساعت مست کنيم
124
00:04:54,564 --> 00:04:57,650
!تو مُردي
125
00:04:59,202 --> 00:05:01,186
،"دو روز بعد، خانم "دواير
126
00:05:01,204 --> 00:05:02,988
خيلي آرام يه بمب رو توي يه
جعبه جاسازي ميکنه
127
00:05:03,022 --> 00:05:04,790
.و ميفرسدتش به دفتر دوست پسرش
128
00:05:04,825 --> 00:05:06,959
و وقتي که "جسي تايلر" اون جعبه رو باز ميکنه
129
00:05:06,977 --> 00:05:08,661
خودش و شش تا از همکاراش
130
00:05:08,695 --> 00:05:10,596
.دود ميشن ميرن هوا
131
00:05:13,300 --> 00:05:15,301
چطور ميتونن فکر کنن که من يه بمب ساختم؟
132
00:05:15,335 --> 00:05:17,503
تو که منو ميشناسي. من حتي بلد
.نيستم يه کاپوچينو ساز رو راه بندازم
133
00:05:17,537 --> 00:05:19,188
.تمرکز کن، "کوئين". بهمون بگو چي ميدوني
134
00:05:19,222 --> 00:05:22,208
.اون 6 ماه پيش با "جسي" قرار ميذاشت
135
00:05:22,242 --> 00:05:24,009
جسي" با "الين" دعواي شديدي ميکنه"
136
00:05:24,044 --> 00:05:26,979
تهيه کننده اي که توي دوتاه خوابگاه
.توي "سايترون" کار ميکنه
137
00:05:26,997 --> 00:05:29,832
..."کوئين"...ببخشيد، "ليندسي دواير"
138
00:05:29,866 --> 00:05:32,067
يه مسيج تو موبايل "جسي" ميبينه که
:من براتون نقلش ميکنم
139
00:05:32,118 --> 00:05:35,903
.ديگه خستم کردي. فکر کنم تو تختم رو شکوندي"
140
00:05:35,938 --> 00:05:37,455
".از طرفي خوشحالي
141
00:05:37,489 --> 00:05:39,290
اونم فوراً بهش زنگ ميزنه، صداش
.رو داريم
142
00:05:39,324 --> 00:05:41,692
.مست بودم. عصباني بودم
.يه سري حرفا زدم
143
00:05:41,727 --> 00:05:42,994
.تو زندگيش رو تهديد کردي
144
00:05:43,028 --> 00:05:45,396
.و بعدش هم اون مُرد
145
00:05:45,430 --> 00:05:47,031
.دليلش مثل روز روشنه
146
00:05:47,049 --> 00:05:48,499
.پس بياين ته توه قضيه رو در بياريم
147
00:05:48,533 --> 00:05:50,434
همه ي اينا تصادفيه. هيچ امضا و
رسيدي نيست که
148
00:05:50,468 --> 00:05:51,736
.ثابت کنه "کوئين" اون جعبه رو برده اونجا
149
00:05:51,770 --> 00:05:53,404
.هيچ اثر انگشتي هم ازش روي بمب نيست
150
00:05:53,438 --> 00:05:55,223
عالي جناب، به عنوان شخص مدافع
ميخوام بهتون پيشنهاد بدم که
151
00:05:55,257 --> 00:05:57,708
از اتهامتون به دليل کافي نبودن اتهامات
152
00:05:57,726 --> 00:06:00,094
و آماره اتفاقي که به موکلم ربط دادين
...صرف نظر کنيد و
153
00:06:00,128 --> 00:06:01,479
.پيشنهاد رد شد
154
00:06:03,532 --> 00:06:07,084
ببينيد، ميتونم مداوم اين مدارک رو نقض کنم
155
00:06:07,102 --> 00:06:08,936
ولي سؤالي که هنوز جوابي براش
،نداريم اينه که
156
00:06:09,971 --> 00:06:12,989
...اگه اون اين کارو نکرده -
واسه چي فرار کردي؟ -
157
00:06:12,990 --> 00:06:14,941
.ترسيده بودم
158
00:06:14,976 --> 00:06:16,810
ببينيد، من رفتم خونه و ديدم که
خونم رو محاصره کرده بودن
159
00:06:16,844 --> 00:06:19,579
پليس و مأموراي اف.بي.آي داشتن تمام
.وسايلم رو زير و رو ميکردن
160
00:06:19,613 --> 00:06:21,531
يه خانمي بيرون وايستاده بود که بهم
گفت دختري که اينجا زندگي ميکرد
161
00:06:21,566 --> 00:06:24,017
يه ساختمون رو ترکونده و هفت نفر
.هم کشته
162
00:06:24,068 --> 00:06:26,335
ولي اگه تو بيگناه بودي، ميتونستي
.با يه وکيل تماس بگيري
163
00:06:26,370 --> 00:06:27,570
.تو که با يه گروه از وکلا کار کردي
164
00:06:27,604 --> 00:06:29,038
تازه شنيدم که شمارشون توي
.دفترچه تلفنت هم هست
165
00:06:29,073 --> 00:06:30,873
.بسه. فکر کرده که براش پاپوش درست کردن
166
00:06:30,907 --> 00:06:33,142
.با عقل جور در نمياد
تو حرفشو قبول کردي؟
167
00:06:33,176 --> 00:06:34,576
سؤالي نيست که داره درمورد
.غيبتش هنگام وقوع جرم دروغ ميگه
168
00:06:34,610 --> 00:06:36,378
ولي دارم به زور قبول مي کنم که
اون يه بمب ساز عجيب غريبه که
169
00:06:36,396 --> 00:06:38,230
ميتونه کلوراکس رو با خمير دندون قاطي کنه
170
00:06:38,281 --> 00:06:39,214
.و يه اداره رو بفرسته رو هوا
171
00:06:39,249 --> 00:06:40,899
."بهت بر نخوره "هاک -
.بر نخورد -
172
00:06:40,934 --> 00:06:43,485
واضحه که "اليويا" يه چيزي ميدونه
.که ما نميدونيم
173
00:06:43,503 --> 00:06:44,720
.استيفن" ميتونه از زير زبونش بکشه"
174
00:06:44,754 --> 00:06:46,121
.استفين" مرده"
175
00:06:46,156 --> 00:06:48,423
.اونم الان داره غرق ميشه
176
00:06:48,441 --> 00:06:49,158
.من ترسيده بودم
177
00:06:49,292 --> 00:06:51,676
.اولين متلي که پيدا کردم رفتم توش
178
00:06:51,710 --> 00:06:53,144
.بايد فکر ميکردم
179
00:06:53,179 --> 00:06:55,380
ببينيد، بعدش يه دفعه، يه نفر بيهوشم کرد
180
00:06:55,414 --> 00:06:57,348
و چند روز بعدش، توي هتل واشنگتن
181
00:06:57,399 --> 00:06:59,033
.با اين هويت جديدم بيدار شدم
182
00:06:59,067 --> 00:07:01,302
...پاسپورت، شناسنامه، کارت تأمين اجتماعي
183
00:07:01,320 --> 00:07:03,237
.اينا نه راحت به دست ميان و نه ارزونن
184
00:07:03,255 --> 00:07:05,273
وقتي بيدار شدم، همشون اونجا بودن
185
00:07:05,307 --> 00:07:08,209
.فقط...واسه من گذاشته بودنشون
186
00:07:08,227 --> 00:07:09,611
.يه زندگي کاملاً جديد
187
00:07:09,645 --> 00:07:11,646
تو بهم بگو که درمورد اون دختره
چي ميدوني
188
00:07:11,664 --> 00:07:13,431
.که بلکم بتونم کمکت کنم
189
00:07:13,465 --> 00:07:14,816
.اون بيگناهه
190
00:07:14,850 --> 00:07:16,251
.باشه
191
00:07:16,385 --> 00:07:18,620
اونوقت از کجا ميدوني؟
192
00:07:22,107 --> 00:07:23,924
.ليو"، تو بايد يه چيزي بهم بگي، هر چي"
193
00:07:23,958 --> 00:07:25,759
.تو رو خدا، من وکيل پيگرد کننده قانونيم
194
00:07:25,794 --> 00:07:28,195
...حتي اگه يه نفر هم ميدونست که من اينجا بودم
195
00:07:28,229 --> 00:07:31,415
خودت که ميدوني اگه اين
.موضوع رو محاکمه کنم چه اتفاقي ميفته
196
00:07:31,449 --> 00:07:32,716
.تو کارتو انجام ميدي
197
00:07:32,751 --> 00:07:35,586
.زير و بمشو در ميارم. مجبورم
198
00:07:35,620 --> 00:07:38,389
.تو کلاهت رو در بيار تا من کلاهم رو بذارم
199
00:07:38,440 --> 00:07:41,675
دکتر "براون"، اين رسوايي اي که شما در
يک صفحه گرامافون ضبط کردين
200
00:07:41,710 --> 00:07:43,811
هموني که يکي از مدافعين
ادعاي اين که به طور جادويي
201
00:07:43,845 --> 00:07:46,196
،از کاليفورنيا به واشنگتن رفته رو توضيح داده
202
00:07:46,231 --> 00:07:48,965
خودتون تا به حال شاهد همچين چيزي بودين؟
203
00:07:48,999 --> 00:07:49,649
.خير
204
00:07:49,684 --> 00:07:51,234
در صد سال اخير
205
00:07:51,285 --> 00:07:53,419
روي چندتا از اين صفحه ها چيزي ضبط شده؟
206
00:07:53,453 --> 00:07:55,655
.خب، تا اونجايي که من شنيدم، هيچي
207
00:07:55,689 --> 00:07:57,173
هيچي؟
208
00:07:57,208 --> 00:07:58,725
.پس ما شاهد يه سابقه پزشکي هستيم
209
00:07:58,759 --> 00:08:01,728
چه قدر جالب. و چه قدر مناسب
.براي شخصي که عليهش ادعا صورت گرفته
210
00:08:01,762 --> 00:08:02,979
.اعتراض دارم
211
00:08:03,030 --> 00:08:04,263
نظرتون چيه که توي صحنه قرارش دادن؟
212
00:08:04,281 --> 00:08:05,431
.اون دختر همسايه ست. دوست داشتنيه
213
00:08:05,466 --> 00:08:06,832
.اين ممکنه بهترين شانسمون باشه
214
00:08:06,850 --> 00:08:07,967
نه، اگه اين کارو بکنيم، توي مسير
اشتباه قرارش ميديم
215
00:08:08,002 --> 00:08:09,419
.و يه عالمه حفره تو داستانش درست مي کنيم
216
00:08:09,453 --> 00:08:10,803
ميريم ميفهميم که کي اين زندگي
جديد رو براش درست کرده
217
00:08:10,838 --> 00:08:12,255
.و چه کسي آوردتش به واشنگتن
218
00:08:12,289 --> 00:08:13,606
.ميگه حتي صورت طرف هم نديده
219
00:08:13,624 --> 00:08:15,841
.چون اون يارو وجود نداره
220
00:08:15,875 --> 00:08:17,160
.داره بهمون دروغ ميگه
221
00:08:17,211 --> 00:08:18,444
.ليندسي دواير" يه انگيزه اي داشته"
222
00:08:18,462 --> 00:08:20,346
.ليندسي دواير" اهدافي داشته"
223
00:08:20,381 --> 00:08:22,448
،و بعد از اينکه هفت نفر رو کشت
224
00:08:22,483 --> 00:08:25,902
ليندسي دواير" فرار کرد و اسمش"
،رو به "کوئين پرکينز" تغيير داد
225
00:08:25,953 --> 00:08:27,403
و يه زندگي جديد رو شروع کرد
226
00:08:27,454 --> 00:08:30,089
.انگار که هيچ اتفاقي نيفتاده
227
00:08:30,923 --> 00:08:31,841
.خوشگذروني تمومه
228
00:08:31,842 --> 00:08:33,960
.حالا وقتش رسيده که اونو مسئولش کنيم
229
00:08:33,994 --> 00:08:35,495
الان وقتش رسيده که جلوي بازي هاي
230
00:08:35,529 --> 00:08:38,748
ليندسي دواير" رو بگيريم تا به خاطر"
.جرايمش تاوان پس بده
231
00:08:39,399 --> 00:08:41,233
،دارم درخواست اشد مجازات (اعدام) ميکنم
232
00:08:41,268 --> 00:08:44,687
چون اون خانم يه قاتل بيرحمه
233
00:08:44,738 --> 00:08:46,856
.و معتقدم که مستحق اعدامه
234
00:08:46,907 --> 00:08:50,142
،و زماني که کارمون اينجا تموم شد
235
00:08:50,160 --> 00:08:52,811
.کاملاً مطمئنم که نظرتون با من يکي ميشه
236
00:09:11,521 --> 00:09:13,472
.کيمبرلي ميچل" داره مياد"
237
00:09:13,506 --> 00:09:15,474
.آمريکا از "کيمبرلي ميچل" اخبارش رو ميگيره
238
00:09:15,508 --> 00:09:16,809
.آمريکا با "کيمبرلي ميچل" شام ميخوره
239
00:09:16,843 --> 00:09:17,977
.باهاش خوب رفتار کن
240
00:09:18,011 --> 00:09:19,145
."کيمبرلي ميچل"
241
00:09:19,179 --> 00:09:20,563
.کيمبرلي ميچل" آدم خوبيه"
242
00:09:20,614 --> 00:09:22,347
واقعاً؟ چون فکر ميکردم که داريم
.اينجا يه کشور رو اداره مي کنيم
243
00:09:22,365 --> 00:09:24,349
،بعد "نيوروک تايمز" بهش احتياج پيدا مي کنين
(نيويورک تايمز: معروفترين روزنامه نيويورک)
244
00:09:24,367 --> 00:09:25,851
...بهت که گفتم
245
00:09:25,869 --> 00:09:27,403
.يه مرد بايد به تعطيلات بره
246
00:09:27,454 --> 00:09:29,205
،آره، توي مزرعش، پشت دروازه ها
247
00:09:29,239 --> 00:09:31,323
جايي که عام مردم نتونين ببينن که
.چقدر پولداره
248
00:09:31,357 --> 00:09:32,491
.اون (فيتز) رهبر جهان آزاده
249
00:09:32,525 --> 00:09:33,692
نبايد آدم موفقي باشه؟
250
00:09:33,710 --> 00:09:35,194
نبايد فقير باشه؟ -
.اون آدم مردمه -
251
00:09:35,212 --> 00:09:36,962
.آدم مردم
...يه رئيس جمهور رو اسمشو بهم بگو که
252
00:09:36,997 --> 00:09:38,765
."آبراهام لينکلن" -
آبراهام لينکلن" ؟" -
(اولين رئيس جمهور آمريکا )
253
00:09:38,799 --> 00:09:41,834
،"اون توي کشتي تفريحيش بود، "سايروس
کشتي که 14 تا خدمه داشت
254
00:09:41,868 --> 00:09:43,335
و کشتي گارد ساحلي ازش محافظت ميکرد
255
00:09:43,369 --> 00:09:44,870
و هشت تا مأمور سرويس مخفي هم داشت
256
00:09:44,888 --> 00:09:46,872
و يه تيم مخصوص غواصي داشت که
.اگه افتاد تو دريا، نجاتش بدن
257
00:09:46,890 --> 00:09:49,925
.اقتصاد توي دل سقوط آزاده
.مردم گرسنه و بيکارن
258
00:09:49,976 --> 00:09:51,260
...دونالد ترامپ" نميخوان. اونا"
(آمريکا NBC نجيب زاده تجارت و مجري شبکه )
259
00:09:51,311 --> 00:09:52,428
.آبراهام لينکلن" ميخوان"...
260
00:09:52,479 --> 00:09:54,046
."آبراهام لينکلن"
261
00:09:54,064 --> 00:09:55,931
.کيمبرلي ميچل". باشه"
262
00:10:00,887 --> 00:10:02,554
ميخواد به سودان شرقي حمله کنه؟
263
00:10:02,572 --> 00:10:04,273
.هنوز تصميم نگرفتيم
264
00:10:04,324 --> 00:10:06,525
حمله ميکنه و با اين کار دهن خودشو
.با دموکرات ها سرويس مي کنه
265
00:10:06,559 --> 00:10:08,527
.هنوز تصميم نگرفتيم -
.اون هنوز تصميم نگرفته -
266
00:10:08,561 --> 00:10:09,862
."اونا دارن گردن بچه ها رو ميبرن، "ليو
267
00:10:09,896 --> 00:10:12,898
توي گزارشات سازمان سيا نوشته که
.سر بچه هاي 4 -5 ساله رو ميبرن
268
00:10:12,916 --> 00:10:14,950
نه بچه هاي آمريکايي، ولي هنوز
269
00:10:15,001 --> 00:10:16,535
مسئولين مهدکودک ها دارن توي
.سودان شرقي الوار تيز درست ميکنن
270
00:10:16,569 --> 00:10:17,703
.من تصميم رو گرفتم
271
00:10:17,737 --> 00:10:18,938
...پس به زور نبرش جلو، چون اگه اين کارو بکني
272
00:10:18,956 --> 00:10:20,106
.از دستش ميدم. ميدونم
273
00:10:24,077 --> 00:10:25,744
چيه؟
274
00:10:25,762 --> 00:10:27,463
.پنج دقيقه هر دوشنبه توي پارک کافي نيست
275
00:10:27,514 --> 00:10:29,181
..."ساي"
276
00:10:29,216 --> 00:10:30,466
...ميدوني که اون مرد از هر کس ديگه اي بهتره -
..."ساي" -
277
00:10:30,517 --> 00:10:31,634
.جوابت رو ميده. برو باهاش حرف بزن -
.عمراً -
278
00:10:31,685 --> 00:10:32,801
...باهاش حرف ميزنم، شايد
279
00:10:32,853 --> 00:10:34,687
.استفين" استعفا داده"
280
00:10:34,721 --> 00:10:36,021
.رفت بوستون و با "جورجيا" ازدواج کرد
281
00:10:36,056 --> 00:10:38,691
ميخوادش، نميدونم، يه آدم معمولي بشه
282
00:10:38,725 --> 00:10:39,808
...ايني که ميگي چه ربطي به
283
00:10:39,860 --> 00:10:40,976
.مردم تغيير مکان ميدن
284
00:10:41,027 --> 00:10:43,262
."ليو" -
.بايد برم -
285
00:10:43,280 --> 00:10:44,596
...باهاش خوب رفتار کن
286
00:10:44,614 --> 00:10:46,732
.من با "کيمبرلي ميچل" خوب رفتار مي کنم
287
00:10:55,242 --> 00:10:58,110
ببينين، معلومه که من همه اطلاعات رو
288
00:10:58,128 --> 00:10:59,444
درمورد اينکه چرا "کوئين" انقدر
.برات مهمه رو ندارم
289
00:10:59,462 --> 00:11:00,779
.احتمالاً هيچوقت هم بهمون نميگي
290
00:11:00,797 --> 00:11:02,114
خودم به شخصه اصلاً از اين
.قضيه خوشحال نيستم
291
00:11:02,132 --> 00:11:04,216
نميتونم بيخيالش بشم، ولي واسه اين موضوع
292
00:11:04,251 --> 00:11:06,752
.داريم چرخامون رو نخ ريسي مي کنيم
."ما از دستش ميديم، "ليو
293
00:11:06,786 --> 00:11:07,920
.پس بياين از هيئت منصفه شروع کنيم
294
00:11:07,954 --> 00:11:09,088
.ميخوام بدونم که جامون کجاست
295
00:11:10,623 --> 00:11:12,591
اوليويا پوپ" و همکاران؟"
296
00:11:12,625 --> 00:11:14,260
شما کي باشين؟
297
00:11:14,294 --> 00:11:16,061
.من از اعضاي کنگره ي "شاو" هستم
."توي ايالت بزرگ جزيره "رود
298
00:11:16,079 --> 00:11:17,897
.بهم گفته که شما و همکاراتون رو ببرم پيشش
299
00:11:17,931 --> 00:11:19,031
.تو دردسر افتاده
300
00:11:19,065 --> 00:11:20,332
.من جايي احضار نميشم
.موکل ها خودشون ميان پيشم
301
00:11:20,350 --> 00:11:21,901
.نميتونه بياد پيشتون
302
00:11:21,935 --> 00:11:23,402
.مشکل...تو دفتر خودش پيش اومده
303
00:11:23,436 --> 00:11:25,287
يه مشکل واقعاً بزرگ تو دفترش پيش اومده
304
00:11:25,322 --> 00:11:26,655
و اگه باهام نياين، احتمالاً شغلم
رو از دست ميدم
305
00:11:26,690 --> 00:11:28,173
...و برميگردم به
306
00:11:28,208 --> 00:11:31,442
."به... به ايالت بزرگ جزيره "رود...
(کشوري در انگلستان)
307
00:11:32,711 --> 00:11:34,912
اگه تصميم بگيرم که با سودان شرقي
،وارد جنگ بشم
308
00:11:34,947 --> 00:11:37,581
بايد به جاي شما، با فرمانده هام
.صحبت کنم، آقاي رئيس جمهور
309
00:11:37,599 --> 00:11:38,883
و جبهه متحد هم
310
00:11:38,917 --> 00:11:41,769
سريع ترين راه واسه خلاص شدن
از اين آشوبه، قبول ندارين؟
311
00:11:41,820 --> 00:11:44,622
.ما هممون توي اين کشور علايقي داريم
312
00:11:44,656 --> 00:11:46,290
.خيلي خب
313
00:11:46,325 --> 00:11:47,658
.شبتون بخير
314
00:11:47,692 --> 00:11:49,994
روسيه؟ -
.فرانسه -
315
00:11:51,180 --> 00:11:52,480
تشخيص دادم که راحت تره با هم
متحد بشيم
316
00:11:52,514 --> 00:11:55,299
و وقتي که به خاطر نشون دادن
"يه تخت نوزاد به "کيمبرلي ميچل
317
00:11:55,334 --> 00:11:56,851
.سرم شلوغ نيست، به مجلس برم
318
00:11:57,202 --> 00:11:58,285
خب، اين بچه داره يه عالمه از
319
00:11:58,320 --> 00:12:00,054
سرمايه هاي سياسيمون رو که براي
320
00:12:00,088 --> 00:12:01,505
.تأمين کردن "فورت ناکس" هست رو ازمون ميگيره
(فورت ناکس: ارتش آمريکا در شمال کنتاکي)
321
00:12:01,539 --> 00:12:02,857
.مصوبات "ملي" مال اواخر دهه هشتادن
322
00:12:02,891 --> 00:12:04,141
آره ؟ مال من اين هفته کجان؟
323
00:12:04,175 --> 00:12:05,292
.اواسط دهه پنجاه
324
00:12:05,343 --> 00:12:07,261
.اوايل دهه پنجاه، اواخر دهه چهل
325
00:12:07,295 --> 00:12:10,013
هيچ چيز پر زرق و برقي نميتونه
.يه جنگ کوچيک رو حل کنه
326
00:12:10,047 --> 00:12:10,615
درست ميگم؟
327
00:12:10,649 --> 00:12:12,099
،به اينجاش فکر نکرده بودم
،ولي بيا بهش فکر کنم
328
00:12:12,134 --> 00:12:13,918
.تدي روزولت" دوره دوم هم انتخاب شد"
(بيست و ششمين رئيس جمهور آمريکا )
329
00:12:13,952 --> 00:12:15,386
.داريم درمورد زندگي هاي آمريکايي حرف ميزنيم
330
00:12:15,420 --> 00:12:16,720
.بامزه بازي در نيار
331
00:12:16,754 --> 00:12:18,055
گوش کن، به اون اندازه که تو
به اين نماش بچه علاقه داري
332
00:12:18,073 --> 00:12:19,373
.ديگه علاقه ندارم
333
00:12:19,407 --> 00:12:20,991
برامون مشکل ساز ميشه و واقعاً
،هم ديوونه بازيه
334
00:12:21,025 --> 00:12:24,695
ولي حفظ اتحاد تنها چيزي نبود
.که "آبراهام لينکلن" نگرانش بود
335
00:12:24,729 --> 00:12:26,163
،نميشه به مرد مردم آسيب زد
336
00:12:26,198 --> 00:12:28,449
.مخصوصاً در در ارتفاق کم پرواز
337
00:12:30,985 --> 00:12:32,269
حالش چطوره؟
338
00:12:32,303 --> 00:12:34,938
مردِ مردم؟
339
00:12:34,973 --> 00:12:36,774
اين حرف فقط از
.دهن يه نفر در مياد
340
00:12:37,608 --> 00:12:38,841
.حالش خوبه
341
00:12:38,876 --> 00:12:40,977
.سرش شلوغه، خودت که ميدوني
342
00:12:47,384 --> 00:12:48,218
."اوليويا پوپ"
343
00:12:48,352 --> 00:12:50,286
تمام اين مدت، فکر کردم که هيچوقت
.نبايد ببينمت
344
00:12:50,320 --> 00:12:52,371
،بعد از ظهري چه کاري از دستمون بر مياد
نماينده کنگره "شاو" ؟
345
00:12:52,406 --> 00:12:54,456
.مسئله اينه که، ساعت روي ميزي من خوابيده
346
00:12:54,474 --> 00:12:56,024
.پس خوش به حالمون که اومديم پيشتون
347
00:12:56,042 --> 00:12:57,560
رفتم که باتريش رو عوض کنم و
،وقتي که اين کارو کردم
348
00:12:57,594 --> 00:12:58,861
.اينو پيدا کردم
349
00:12:59,695 --> 00:13:00,962
.اين يه هسته مشترک از داده هاست
350
00:13:00,997 --> 00:13:02,364
،حرکت فعال فرستنده هاي بي سيم
351
00:13:02,398 --> 00:13:04,848
00...2.4گيگا هرتز -
.زير ديپلم حرف بزن -
352
00:13:04,967 --> 00:13:06,134
.يه نفر داشته تماشاتون ميکرده
353
00:13:06,168 --> 00:13:07,686
،هر حرکتي که تو اتاق صورت بگيره
،دوربين ضبطش مي کنه
354
00:13:07,737 --> 00:13:09,437
،کارايي که مي کنين رو ضبط مي کنه
،حتي اگه چراغ ها هم خاموش باشن
355
00:13:09,472 --> 00:13:10,772
بعدش سيگنال رو ميفرسه
356
00:13:10,790 --> 00:13:12,190
.به کسي که "آي.پي" دوربين رو داره
357
00:13:12,225 --> 00:13:13,458
...با اين حساب ممکنه که -
.يه نفر پاي کامپيوتر باشه -
358
00:13:13,492 --> 00:13:15,193
.هرکي با يه موبايل هوشمند. هرکي ميتونه باشه
359
00:13:15,244 --> 00:13:17,328
آقاي نماينده، شما دشمني هم دارين؟
360
00:13:17,379 --> 00:13:18,662
هرکي که ممکنه بخواد مجبورتون کنه کاري
...ناشايسته يا
361
00:13:18,697 --> 00:13:19,980
يا حتي فقط شرم آور انجام بدين؟...
362
00:13:19,998 --> 00:13:21,265
.شما که توي اين شهر کار مي کنين
363
00:13:21,299 --> 00:13:22,600
يه سياستمدار رو بهم نشون بدين
.که دشمن نداشته باشه
364
00:13:22,634 --> 00:13:24,869
هر کدوم از اعضاي جمهوري خواه
.ميتونسه اينو اونجا گذاشته باشه
365
00:13:24,903 --> 00:13:26,270
اي بابا، هر کدوم از دموکرات هايي که ميخوان
...ازم امتياز بگيره
366
00:13:26,304 --> 00:13:27,688
.ممکنه اين کارو کرده باشه
367
00:13:27,706 --> 00:13:29,823
...ولي وقتي يکي رو پيدا مي کنين
...يه جمهوري خواه، يه دموکرات
368
00:13:29,857 --> 00:13:31,491
به طور غير قانوني داشته توي
،دفترتون ازتون مدرک جمع ميکرده
369
00:13:31,525 --> 00:13:33,527
شما هم که نه پيش حراست رفتين
.و نه پيش پليس کنگره
370
00:13:33,561 --> 00:13:34,295
.اومدين پيش من
371
00:13:34,329 --> 00:13:35,479
توي اين دفتر تاحالا از کسي رشوه گرفتين؟
372
00:13:35,514 --> 00:13:36,780
.نخير خانم "پوپ"، من از کسي رشوه نميگيرم
373
00:13:36,815 --> 00:13:38,332
،کسب آرا براي مشارکت در مبارزات انتخاباتي
374
00:13:38,366 --> 00:13:39,667
،فاش کردن رازهاي کشور
375
00:13:39,701 --> 00:13:40,951
يا برداشت پول از اموال دولت چطور؟
376
00:13:41,002 --> 00:13:42,703
.معلومه که نه. من قانون شکني نمي کنم
377
00:13:42,737 --> 00:13:44,672
.مطمئنم که نميکنين، ولي ما هنوز اينجاييم
378
00:13:44,706 --> 00:13:47,675
،پس اگه قانون شکني نکرئين
چيکار کردين؟
379
00:13:49,294 --> 00:13:51,345
...من
380
00:13:52,714 --> 00:13:55,516
.اول امشب با کسي رابطه داشتم
381
00:13:56,918 --> 00:13:58,352
توي همين دفتر؟
382
00:13:58,386 --> 00:13:59,687
.روي همين ميز
383
00:14:13,180 --> 00:14:14,597
،جيکوب لوئيس شاو"، 32 ساله، مجرد"
384
00:14:14,632 --> 00:14:17,067
دوره اول نمياندگيش توي کنگره ايالت بزرگ
.جزيره ي "رود" ـه
385
00:14:17,101 --> 00:14:19,002
داره سعي ميکنه که يه
،اسمي از خودش در کنه
386
00:14:19,036 --> 00:14:20,136
ولي اون هنوز خيلي واسه
387
00:14:20,171 --> 00:14:21,571
حزب نخبگان کوچيکه که بخواد
،خودش رو جدي بگيره
388
00:14:21,605 --> 00:14:23,390
،ميتس جنيفر پرايس"، 35 ساله"
389
00:14:23,424 --> 00:14:24,841
...توي دفتر "فري و کيمبل" شريکه
390
00:14:24,859 --> 00:14:26,192
...تازه مجرد هم هست
391
00:14:26,243 --> 00:14:28,411
،5:30 امروز صبح رأس يا طرفاي ساعت
کمک هاي مالي رو از توي
392
00:14:28,446 --> 00:14:30,747
.صندوق هاي "اسميتسونيان" جمع کرده
(بزرگترين موزه و باغ وحش دنيا)
393
00:14:30,781 --> 00:14:31,848
،دامن کت و شلوار آرماني
(مارک لباس، "جورجيو آرماني يا امپوريو آرماني)
394
00:14:31,882 --> 00:14:33,016
،کفش هاي با پاشنه متوسط
.آدم با سليقه ايه
395
00:14:33,050 --> 00:14:34,350
.واي خداي من. واي خداي من
396
00:14:34,384 --> 00:14:35,769
.واي خداي من.واي خداي من
397
00:14:35,803 --> 00:14:37,587
...بذار چيزي که نماينده بهمون گفت و
398
00:14:37,621 --> 00:14:39,055
زاويه اي که دوربين رو گذاشته...
،بودن رو تکرار کنم
399
00:14:39,090 --> 00:14:41,057
.صورتت به احتمال زياد توي کادر نيفتاده
400
00:14:41,092 --> 00:14:42,826
به احتمال زياد؟
401
00:14:42,860 --> 00:14:44,561
!اوه، خداي من
402
00:14:45,095 --> 00:14:47,246
.اون دختره بيگناهه
.اون آدم رنج کشيده ايه
403
00:14:47,281 --> 00:14:49,398
و يه دموکرات به ثبت رسيده که
هنوز دوست داره
404
00:14:49,432 --> 00:14:51,083
اکثر سهم خودش هم اهدا کرده
405
00:14:51,118 --> 00:14:53,469
.به ستاد شما
406
00:14:54,687 --> 00:14:56,270
من تمام شر و ور هاي سايت هاي
.واشنگتن رو بررسي کردم
407
00:14:56,305 --> 00:14:57,438
اسم شرکتش "کپيتال اسپيل"ـه
408
00:14:57,473 --> 00:14:58,756
.که فقط يه دسته پهناي باند خريده
409
00:14:58,791 --> 00:14:59,891
.اونا انتظار ترافيک اضافه دارن
(حجم اينترنتي)
410
00:14:59,925 --> 00:15:01,392
جناح راست وبلاگ؟
يعني چي؟
411
00:15:01,427 --> 00:15:02,311
.دارن يه چيز بزرگ رو راه اندازي مي کنن
412
00:15:02,345 --> 00:15:04,278
.چيزي که نظر خيلي ها رو جلب مي کنه
413
00:15:04,313 --> 00:15:04,913
يعني اينکه ميخوان آمريکا رو با
414
00:15:04,947 --> 00:15:06,548
،جريان بخش خصوصيتون نجات بدن
.جناب نماينده
415
00:15:10,869 --> 00:15:11,986
."غافلگيرم کردي "هاليس
416
00:15:12,004 --> 00:15:13,087
فکر ميکردم که به روش هاي قديمي
417
00:15:13,122 --> 00:15:14,455
.تهيه گاز و نفت سخت گيري کردي
418
00:15:15,641 --> 00:15:16,758
.انرژي خورشيدي هم بود
419
00:15:16,792 --> 00:15:17,925
نميتوني که همينطوري بسپريشون
.به دست چيني ها
420
00:15:17,960 --> 00:15:19,310
بايد بياي پايين
421
00:15:19,361 --> 00:15:20,812
و ببيني بچه هاي آزمايشگاهمون دارن
.با کود چي درست مي کنن
422
00:15:20,863 --> 00:15:24,248
.فقط باهاشون دست نده -
.به وزير نيرو اخطار ميدم -
423
00:15:24,283 --> 00:15:26,534
رئيس جمهور ان غريبه که به
سودان شرقي حمله کنه؟
424
00:15:26,552 --> 00:15:28,186
.خيلي با احتياط گزينه ها رو ميسنجه
425
00:15:28,220 --> 00:15:31,739
.اگه بفهمي اينجا چه خبره قلبت مي شکنه
426
00:15:31,774 --> 00:15:33,841
،به رئيس جمهور اطمينان بده که
،با دانشي که داره
427
00:15:33,859 --> 00:15:35,276
،بايد ما رو وارد جنگ کنه
428
00:15:35,294 --> 00:15:36,778
لازم نيست که نگران قطع شدن انرژي
429
00:15:36,812 --> 00:15:38,246
.توي بازارهاي خارجي باشه
430
00:15:38,280 --> 00:15:40,131
.نه نگران کمبود باشه و نه خطوط گاز
431
00:15:40,365 --> 00:15:43,166
.مامان بزرگ هم تنش نمي لرزه
.بهت قول ميدم
432
00:15:43,201 --> 00:15:44,384
.منم مردم تگزاس و قولشون رو خوب ميشناسم
433
00:15:44,418 --> 00:15:45,619
.حرفتو قبول دارم
434
00:15:45,653 --> 00:15:47,037
.هاليس". خيلي از ديدنت خوشحالم"
435
00:15:47,071 --> 00:15:48,822
...خب، نگاش کن
436
00:15:48,856 --> 00:15:51,658
لاغر شدي و مثل يه حشره که رو بدن
.گاو مسابقه اي نشسته، خوشحالي
437
00:15:51,693 --> 00:15:52,876
.اوهو
438
00:15:53,510 --> 00:15:54,911
.از انتخابات به بعد نديدمت
439
00:15:54,945 --> 00:15:56,045
داشتي اخلاقت رو درست ميکردي؟
440
00:15:56,080 --> 00:15:57,096
.اوه، شک دارم
441
00:15:58,265 --> 00:16:00,583
.مواظب خودت باش -
.خدا به همرات -
442
00:16:00,618 --> 00:16:02,001
حالا چي ميخواد؟
443
00:16:02,036 --> 00:16:03,753
ميخواد ضمانت کنه که شرکتش کاملاً
آماده اين هست که بفهمه
444
00:16:03,787 --> 00:16:05,705
که اگه وارد جنگ نشيم، خيلي
زشته و اين زشتي
445
00:16:05,723 --> 00:16:07,056
.از سود وارد جنگ نشدن بيشتره
446
00:16:08,107 --> 00:16:09,391
من هيچ جوره با "فيتز" در مورد اين
447
00:16:09,442 --> 00:16:11,227
.مسئله ي "سودان شرقي" کنار نميام
.اصلاً به حرف من گوش نميده
448
00:16:11,261 --> 00:16:12,945
.نميتونه زير فشار اين موضوع دوام بياره
.نه با تو، نه با من
449
00:16:12,980 --> 00:16:15,214
."من درکش نمي کنم، "ساي
.آخر اين کار پيروزيه
450
00:16:15,248 --> 00:16:17,048
هيچ بچه اي ديگه نميميره و به
.دوره دوم راه پيدا مي کنه
451
00:16:17,066 --> 00:16:18,517
.آروم باش. پاتو بکش کنار
452
00:16:18,551 --> 00:16:20,485
"امشب موضوع بزرگ "کيمبرلي ميچل
.رو داري
453
00:16:20,519 --> 00:16:21,954
"تو و اون "بلي
454
00:16:21,988 --> 00:16:25,173
براي فرصت دوباره انتخاب شدن
.فيتز" سنگ تموم گذاشتين"
455
00:16:29,562 --> 00:16:30,762
اين طرف بمب سازمون کارشو درست
انجام داد، درسته؟
456
00:16:30,797 --> 00:16:32,014
داوران اين شهادت رو دادن؟
457
00:16:32,065 --> 00:16:33,315
.به جز سه نفري که خواب بودن
458
00:16:33,349 --> 00:16:34,650
.آره، خب اون يه متخصص بمبه
459
00:16:34,684 --> 00:16:35,851
.آدم سرگرم کننده که نيست
460
00:16:35,885 --> 00:16:37,119
.چه بد، چون ميخواستيم که هر دوتاش باشه
461
00:16:37,153 --> 00:16:38,537
دوست پسر اين دختره "کوئين" داشته
،بهش خيانت ميشده
462
00:16:38,571 --> 00:16:40,022
.شايد که "کوئين" يه دوست پسر ديگه هم داشته
463
00:16:40,073 --> 00:16:41,540
بايد يه نفر ديگه رو پيدا کنيم که
.ميخواد اون پسره بميره
464
00:16:41,574 --> 00:16:42,841
هنوزم فکر مي کنم که بهترين
راه موفقيتمون اينه که
465
00:16:42,875 --> 00:16:44,092
.اين يارو که حرفه ايه رو پيدا کنيم
466
00:16:44,127 --> 00:16:45,811
.هموني که هويت "کوئين" رو عوض کرد
467
00:16:45,845 --> 00:16:47,095
.شايد داره با "سانتا کلاس" هم خوابي ميکنه
468
00:16:47,130 --> 00:16:48,330
قطب شمال رو چک کرديم؟
469
00:16:48,364 --> 00:16:50,182
تو نوار هاي صوتي توي هتل بزرگ
رو، همونجايي که
470
00:16:50,216 --> 00:16:51,250
کوئين" گفت توش بيدار شده رو چک کردي؟"
471
00:16:51,284 --> 00:16:52,668
.تا 6 ماه پيش که هيچي نبود
472
00:16:52,702 --> 00:16:54,169
.شايد "هوديني" از پشت بهش حمله کرده
473
00:16:54,203 --> 00:16:55,420
ممکنه تسمه مال
آسانسور باربر يا
474
00:16:55,455 --> 00:16:57,522
.يا اسکله بارگيري باشه
475
00:16:58,625 --> 00:17:00,876
.ارزش امتحان کردن رو داره. برو ترتيبش رو بده
476
00:17:07,031 --> 00:17:09,333
حتي اگه ميخواستم هم کمکتون کنم
477
00:17:09,367 --> 00:17:11,201
شما دارين درمورد بيش از
.دوسال پيش حرف ميزنين
478
00:17:11,236 --> 00:17:13,821
ما فيلم هاي امنيتي انقدر
.قديمي رو نگه نميداريم، آقا جان
479
00:17:50,239 --> 00:17:53,625
حالت خوبه؟ -
.آره -
480
00:17:53,860 --> 00:17:55,127
به کجا رسيديم؟
481
00:17:55,161 --> 00:17:56,795
ببين، ميدونم "استيفن" مرده
482
00:17:56,829 --> 00:17:58,246
...تو هم هيچ
483
00:17:58,281 --> 00:17:59,748
اگه ميخواي حرف بزني
484
00:17:59,766 --> 00:18:01,600
ميدوني، با کسي در مورد هر چيزي
485
00:18:01,634 --> 00:18:02,784
...من کسي هستم که در مورد
486
00:18:02,819 --> 00:18:05,136
ابي"، به کجا رسيديم؟"
487
00:18:05,370 --> 00:18:07,938
فقط درمورد "درو هيون وود" که توي
اداره "کپيتال اسپيل" هست حرف زديم
488
00:18:07,973 --> 00:18:09,790
.هموني که خونش پر سوسکه
489
00:18:09,824 --> 00:18:11,175
اونا يه نوار از سکس و يه پيام
.ناشناس دارن
490
00:18:11,209 --> 00:18:12,276
.فردا ظهر منتشرش مي کنن
491
00:18:12,327 --> 00:18:13,427
...سرموقع با شبکه هاي بزرگ برو
492
00:18:13,461 --> 00:18:15,095
براي حمله رعد آساي عصر
.برش دار
493
00:18:15,130 --> 00:18:16,614
!"هريسون"
494
00:18:16,665 --> 00:18:18,082
"يه روز قبل اينکه "کپيتال اسپيل
بزنه دهن "شاو" رو توي
495
00:18:18,116 --> 00:18:20,534
،تمام روميزي هاي آمريکا سرويس کنه
.وقت داريم
496
00:18:20,568 --> 00:18:21,702
.برو دادگاه
497
00:18:21,720 --> 00:18:23,020
.بلافاصله حکم بازداشت رو بگير
498
00:18:23,054 --> 00:18:24,388
نميتونيم جلوي سايت رو بگيريم
که نوار رو منتشر نکنه
499
00:18:24,439 --> 00:18:25,723
."اگه پاکش کرده باشن، "ليو
500
00:18:25,774 --> 00:18:27,091
.ميتونيم سعيمون رو بکنيم
501
00:18:27,125 --> 00:18:28,409
درضمن، آماده هم باشيم که اگه
.چيزي عايدمون شد بريم دنبالش
502
00:18:28,443 --> 00:18:30,694
هرچي توي گنجه "شاو" هست
که خاک خورده
503
00:18:30,745 --> 00:18:32,379
و پوشيده شده رو ميخوام تا
.بتونيم به خوبي بررسي کنيم
504
00:18:32,414 --> 00:18:33,831
به نظرت داره چيز ديگه اي رو
هم مخفي مي کنه؟
505
00:18:33,882 --> 00:18:35,549
مگه اين کار هميششون نيست؟
506
00:18:35,583 --> 00:18:36,700
کارمون با اين دوربين هاي امنيتي
507
00:18:36,735 --> 00:18:38,285
"بزرگ توي منطقه که براي محاکمه "کوئين
508
00:18:38,319 --> 00:18:38,987
هستن، به کجا رسيد؟
509
00:18:39,021 --> 00:18:40,904
به هيچ جا، ولي دوتا دوربين اونطرف
.خيابون پيدا کردم
510
00:18:40,939 --> 00:18:42,356
ممکنه يه کم طول بکشه که
.از ديوار امنيتيشون رد بشم
511
00:18:42,390 --> 00:18:43,590
چي ميخواي؟ -
.ميخوام که دستمون به اون نوار سکس برسه -
512
00:18:43,625 --> 00:18:44,858
ميتوني اين کارو بکني؟
513
00:18:48,496 --> 00:18:50,430
.اوه، تو که الان بايد توي دادگاه باشي
514
00:18:50,448 --> 00:18:52,449
واسه چي توي دادگاه نيستي؟
515
00:18:59,973 --> 00:19:01,807
موضوع از چه قراره؟
516
00:19:01,841 --> 00:19:03,559
از تمام سخت کوشيتون ممنونم
،"خانم "پوپ
517
00:19:03,610 --> 00:19:05,528
ولي موکل من ديگه به
.خدمات شما نيازي نداره
518
00:19:05,562 --> 00:19:06,696
."لعنت بهت، "کوئين
519
00:19:06,730 --> 00:19:08,030
.ببين، داره بهم پيشنهاد مشاجره ميده
520
00:19:08,065 --> 00:19:09,899
.اين بهترين گزينمه
...تنها گزينمه. پس
521
00:19:09,950 --> 00:19:11,617
.تو اخراجي
522
00:19:17,860 --> 00:19:19,760
.بايد تنهايي با خانم "پرکينز" صحبت کنم
523
00:19:19,811 --> 00:19:20,877
.متأسفانه نميتونين اين درخواست رو بکنين
524
00:19:20,895 --> 00:19:21,862
امکانش هست که اگه بهم
525
00:19:21,896 --> 00:19:23,130
.اجازه بدي، موضوع براي جالب بشه
526
00:19:23,181 --> 00:19:25,181
.بهت توصيه مي کنم که باهاش مخالفت کن -
چرا ايشون هنوز اينجان؟ -
527
00:19:25,182 --> 00:19:26,117
.يه لحظه تنهامون بذار
528
00:19:27,851 --> 00:19:29,135
.همين بيرون وايميستم
529
00:19:34,791 --> 00:19:36,392
واقعاً بايد اينکارو انجام بدم که
530
00:19:36,426 --> 00:19:38,494
بهت توضيح بدم کي هستم
و چيکار مي کنم؟
531
00:19:38,528 --> 00:19:40,646
ببين، من به خاطر زندگيم
،اينجا محاکمه شدم
532
00:19:40,681 --> 00:19:42,632
!و دارم ميبازم
533
00:19:42,666 --> 00:19:44,266
!تو هم که به يه سؤالم هم جواب نميدي
534
00:19:44,300 --> 00:19:45,568
!بهم هيچي نميگي
535
00:19:45,602 --> 00:19:48,838
.تو منو شيش ماه زير نظر نداشتي
536
00:19:48,872 --> 00:19:50,573
چي ميخواي بدوني؟
537
00:19:50,607 --> 00:19:52,591
چرا داري اين کارو برام مي کني؟ -
.تو موکلمي -
538
00:19:52,643 --> 00:19:54,493
چرا برات مهمه؟ -
.من به موکلام بها ميدم -
539
00:19:54,528 --> 00:19:56,412
"تو ميدونستي اسم من "کوئين پرکينز
نيست، از کجا مي دونستي؟
540
00:19:56,446 --> 00:19:57,997
.تکاليفم رو انجام ميدم -
از کجا مي دونستي؟ -
541
00:19:58,031 --> 00:20:00,032
.تکاليفم رو انجام ميدم -
!اين که نشد جواب -
542
00:20:00,083 --> 00:20:01,517
!من لزومي نداره بهت جوابي بدم
543
00:20:01,551 --> 00:20:04,135
.بايد برات شرايط رو فراهم کنم
544
00:20:04,170 --> 00:20:07,105
من انگيزمو از دست نميدم و
!تو روياهام سپري نمي کنم
545
00:20:07,139 --> 00:20:08,840
من جادو نميکنم و کار
!غير ممکن انجام نميدم
546
00:20:08,874 --> 00:20:11,275
من محاسبات بي برو برگرد
،واسه شرايط دشوار انجام ميدم
547
00:20:11,326 --> 00:20:13,644
کاري که ميدونم ازش نتيجه
،نميگيرم رو انجام نميدم
548
00:20:13,679 --> 00:20:21,402
!ولي از اين کارم نتيجه ميگيرم
.فقط ازت ميخوام که بهم اعتماد کني
549
00:20:21,436 --> 00:20:27,241
.بهت قول ميدم که نميذارم اينجا بميري
550
00:20:33,464 --> 00:20:36,032
.همين الان با هم مشاجره کرديم -
.اوه، واقعاً؟ تبريک ميگم -
551
00:20:36,083 --> 00:20:38,751
اونوقت واسه کي؟ چون تو ديگه
.از اين به بعد نماينده ي موکل من نيستي
552
00:20:38,769 --> 00:20:39,869
."معامله ي خوبيه، "اوليويا
553
00:20:39,904 --> 00:20:41,137
آره، هفت تا محکوميت واسه
.زندگي پشت سر هم
554
00:20:41,172 --> 00:20:42,539
.واسه هفت نفري که اون کشته
555
00:20:42,573 --> 00:20:44,023
مگر اينکه تو اخراج بشي و
،معامله اي وجود نداشته باشه
556
00:20:44,057 --> 00:20:45,491
.البته اگه بتوني همچين چيزي بهش بگي
557
00:20:45,509 --> 00:20:48,845
ظاهراً که اصلاً نميدوني که کي بايد
رفع زحمت کني، مگه نه؟
558
00:20:51,282 --> 00:20:52,799
،ليو"، تو برنده نميشي"
559
00:20:52,833 --> 00:20:54,267
و اصلاً هم نميگم که خلاف ميلت
.عمل کني
560
00:20:54,301 --> 00:20:56,169
دارم اين حرفو ميزنم، واسه اينکه
با چشماي خودم ديدم که تو
561
00:20:56,203 --> 00:20:57,637
.همه رو سر اين دختر فدا کردي
562
00:20:57,671 --> 00:20:58,771
تو داشتي با باري که
563
00:20:58,805 --> 00:20:59,906
به اندازه دنيا روي دوشت بود
،به راهت ادامه ميدادي
564
00:20:59,940 --> 00:21:04,009
...ولي باخت به اين بزرگي، اين مردم
.ميتونه کارتو تموم کنه
565
00:21:04,044 --> 00:21:05,778
دارم بهت پيشنهاد ميدم
.که خودتو بکشي کنار
566
00:21:05,812 --> 00:21:07,897
."پيشنهادم رو قبول کن، "اوليويا
567
00:21:11,635 --> 00:21:15,221
."توي دادگاه مي بينمت، "ديويد
568
00:21:17,257 --> 00:21:18,290
موکلش به طور غير قانوني
.اون نوار سکس رو درست کرده
569
00:21:18,324 --> 00:21:19,758
.عالي جناب
570
00:21:19,792 --> 00:21:20,960
.توي يه ايميل بود
571
00:21:20,994 --> 00:21:22,995
توي ايميلي از طرف کسي که اون
.نوار رو به طور غير قانوني درست کرده
572
00:21:23,029 --> 00:21:24,296
.اين يه ميوه از درخت سميه
573
00:21:24,331 --> 00:21:25,664
که يعني يه زمينه کامل براي
،حکم تشکيل ميده
574
00:21:25,699 --> 00:21:27,099
عالي جناب، سواي اينکه
هيچ مدرکي هم نيست
575
00:21:27,134 --> 00:21:28,534
که ثابت کنه اون نوار
،به طور غير قانوني درست شده
576
00:21:28,552 --> 00:21:29,718
که به اين معنيه که از نظر
فني ميوه اي نيست که
577
00:21:29,753 --> 00:21:31,570
.سمي باشه
578
00:21:31,588 --> 00:21:33,589
اگه اين نوار با استفاده از
اموال دولت ضبط شده باشه، چي؟
579
00:21:33,623 --> 00:21:34,640
.اينطور نبوده
580
00:21:34,674 --> 00:21:36,674
ميتوني ثابت کني؟ -
...عالي جناب -
581
00:21:36,692 --> 00:21:38,125
سر چي داري بحث ميکني، مشاور؟
582
00:21:38,176 --> 00:21:39,310
.نقض قوانين حق تکثير
583
00:21:39,344 --> 00:21:40,428
،دولت دستگاه ضبط داره
584
00:21:40,462 --> 00:21:41,579
.پس نوار هم مال خود دولته
585
00:21:41,613 --> 00:21:42,964
اون نوار سکس مال خود دولته؟
586
00:21:43,015 --> 00:21:44,982
چرا که نه؟ اين يه تشکيلات
.کاريه کاملاً قانونيه
587
00:21:45,016 --> 00:21:46,551
.اين درباره مسائل جنسيه
588
00:21:46,585 --> 00:21:47,402
.کوتاه بيا، مشاور
589
00:21:47,436 --> 00:21:49,421
تو کي باشي که بخواي به
عمو سم بگي عشق و حال نکنه؟
(عمو سم:افسانه جنگ 1812 آمريکا و استعاره از کساني که هرکاري که ميخوان ميکنن)
590
00:21:56,012 --> 00:21:57,112
داري هک مي کني؟
591
00:21:57,146 --> 00:21:58,296
ميخواي توضيحش بدم؟
592
00:21:58,330 --> 00:22:00,115
.اين کار هردومون رو تباه مي کنه
593
00:22:00,149 --> 00:22:03,234
راستي، اون مسئله جنسي رو
.هم از سرور "کپيتال اسپيل" دزديم
594
00:22:03,269 --> 00:22:04,686
.کار يه دقيقه بود
595
00:22:04,720 --> 00:22:07,155
احمقا حتي پوسته امن تونل امنيتي
.هم نداشتن
596
00:22:07,189 --> 00:22:08,456
.ممنونم
597
00:22:08,491 --> 00:22:10,258
.نوار پيش "ابي"ـه
598
00:22:14,262 --> 00:22:16,213
بايد نگران هر چيزي که توي اون
نوار سکس هست باشيم؟
599
00:22:17,598 --> 00:22:20,200
.نه، آقا جان
600
00:22:22,854 --> 00:22:25,138
مطمئني؟
601
00:22:25,173 --> 00:22:27,557
.چهار بار تماشاش کردم
602
00:22:27,592 --> 00:22:29,893
محض اطمينان يه بار ديگه
.هم تماشاش مي کنم
603
00:22:29,927 --> 00:22:31,027
.فکر نکنم لازم باشه
604
00:22:31,062 --> 00:22:32,379
چيز ديگه اي هم از "شاو" پيدا کردي؟
605
00:22:33,548 --> 00:22:35,031
چيزي که من بايد بدونم؟ -
.نه، نه، نه -
606
00:22:35,066 --> 00:22:36,166
."ابي"
607
00:22:36,200 --> 00:22:38,801
.اوه. درسته؟ آره
.مشکل داريم
608
00:22:40,271 --> 00:22:42,706
وقتي از يه موکل ميخوام که
،همه چيز رو درباره خودش بگه
609
00:22:42,740 --> 00:22:44,274
.منظورم همه چيزه
610
00:22:44,292 --> 00:22:45,608
.همه چيزو گفتم
611
00:22:45,626 --> 00:22:48,028
.تو دوازده تا مسئله رو بهم نگفتي
612
00:22:49,197 --> 00:22:50,797
من از سکس با هيچکدومشون
.فيلم نگرفتم
613
00:22:50,831 --> 00:22:51,931
.فکر نمي کردم که مهم باشه
614
00:22:51,965 --> 00:22:53,049
،هفته پيش، تو با اين سه نفر ديده شدي
615
00:22:53,083 --> 00:22:55,201
.با دوتاشون توي لابي هتل
616
00:22:55,235 --> 00:22:56,703
.به نظر نمياد که فاحشه باشن
617
00:22:56,737 --> 00:22:58,021
به نظرت مهمه؟
618
00:22:58,055 --> 00:22:59,806
واسه "ابي" دو ساعت زمان برد
.که اين دوتا زن رو پيدا کنه
619
00:22:59,840 --> 00:23:01,824
،اگه اين نوار لو بره
620
00:23:01,858 --> 00:23:03,959
به نظرت رسانه ها چقدر صبر مي کنن
621
00:23:03,993 --> 00:23:05,844
قبل از اينکه توي "آتش جنسي" پخشش کنن؟
(آتش جنسي: برنامه اي در رابطه با مسائل جنسي)
622
00:23:05,895 --> 00:23:07,562
.من مجردم
623
00:23:07,580 --> 00:23:09,431
با خانم ها قرار ميذارم. از هم نشيني
.باهاشون لذت مي برم
624
00:23:09,465 --> 00:23:10,565
.اين کارا هيچ ايرادي ندارن
625
00:23:10,600 --> 00:23:11,083
اگر بخواي يه دوره نماينده ي کنگره باشي
626
00:23:11,134 --> 00:23:12,267
.هيچ ايرادي نداره
627
00:23:12,301 --> 00:23:13,402
."من احمق نيستم، خانم "پوپ
628
00:23:13,436 --> 00:23:15,821
من يه مرد بالغم که درگير
رفتار هاي بزرگانه ام هستم
629
00:23:15,855 --> 00:23:17,556
چون آزادم اين کارو بکنم
630
00:23:17,590 --> 00:23:19,608
و به اين دليله که به حقوق خودم در تنهاييم
.و مسائل شخصيم معتقدم
631
00:23:19,643 --> 00:23:21,760
ممکنه که تنها يه دوره نماينده کنگره باشم
632
00:23:21,795 --> 00:23:23,846
،چون کلم داغه و روياهاي شيرين دارم
633
00:23:23,880 --> 00:23:25,714
ولي معتقدم که وقتي
کسي رسماً انتخاب ميشه
634
00:23:25,748 --> 00:23:28,450
بايد درواقع به مردمي که انتخابش
کردن با سرعت بيشتري
635
00:23:28,468 --> 00:23:29,835
قبل از اينکه سر هر اتفاقي که
توي اين شهر ميفته
636
00:23:29,869 --> 00:23:33,488
،سياست بافي کنن و تهمت بهم بزنن
.خدمت کنه
637
00:23:33,522 --> 00:23:35,607
.حکم بازداشت رو نگرفتيم
638
00:23:35,641 --> 00:23:37,725
.به هر دري زدم. قاضي راه نداد که نداد
639
00:23:37,760 --> 00:23:39,260
.نوار فردا ظهر ويروسي ميشه
640
00:23:39,294 --> 00:23:41,112
خب حالا بايد چيکار کنيم؟
641
00:23:44,383 --> 00:23:45,866
حالا که ميدونم شماها به خاطر
642
00:23:45,884 --> 00:23:47,936
چيزي که توي اين نامه هست از من
،هيجان زده ترين
643
00:23:47,970 --> 00:23:49,737
.واسه همين بيشتر از اين عذابتون نميدم
644
00:23:49,755 --> 00:23:50,838
.اينو قبلاً هم بهمون گفتي
645
00:23:50,873 --> 00:23:52,023
.خيلي خب
646
00:23:52,057 --> 00:23:53,992
.اينم از اين، همگي
647
00:23:54,043 --> 00:23:58,229
.بچه ي آمريکا يه...پسره
648
00:24:00,316 --> 00:24:01,833
.يه پسر بچه
649
00:24:01,884 --> 00:24:05,153
.اوه، "کيمبرلي"، خيلي خوشحالم
650
00:24:05,187 --> 00:24:08,689
به خاطر فهميدن اين خبر فوق العاده
،خيلي خيلي خوشحالم
651
00:24:08,707 --> 00:24:12,794
به خاطر يه پسر بچه اي که به جمع
،خانوادمون پيوسته
652
00:24:12,828 --> 00:24:16,281
شوهر فوق العاده ام و حکومتش
653
00:24:16,315 --> 00:24:18,182
باور پيدا کردن که چه کاري لازمه
توي سودان شرقي
654
00:24:18,217 --> 00:24:21,051
انجام بشه
655
00:24:21,085 --> 00:24:23,953
تا از اون مادران و بچه هاي زيباشون
656
00:24:23,988 --> 00:24:27,140
در برار همچين نسل کشي وحشتناک
.حقيقي اي که در حال وقوعه، محافظت کنه
657
00:24:28,793 --> 00:24:30,377
.خيلي ببخشيد
658
00:24:30,411 --> 00:24:33,580
.فقط...هورمان هام زياد ترشح شدن
659
00:24:38,152 --> 00:24:40,186
هنوز براش اسمي انتخاب نکردين؟
660
00:24:40,221 --> 00:24:42,605
...ما نميخوايم درمورد -
...فقط -
661
00:24:42,640 --> 00:24:44,023
."اوه، "فيتز
662
00:24:44,041 --> 00:24:45,742
،مي فهمم که ناراحتي
663
00:24:45,793 --> 00:24:48,493
...وليلي دليلي نداره که تو
664
00:24:48,527 --> 00:24:50,461
،تو توي برنامه زنده منو تو کمين گذاشتي
،سعي کردي که بهم نيرو بدي
665
00:24:50,496 --> 00:24:51,530
و واسه اين کار از بچه اي که
.به دنيا نيومده استفاده کردي
666
00:24:51,564 --> 00:24:53,332
،به سادگي کار هميشگيم رو انجام دادم
667
00:24:53,366 --> 00:24:55,551
که بهت کمک کنم نتيجه اي که
.ميخواي رو بگيري
668
00:24:55,585 --> 00:24:56,985
ميگن که اين ممکنه اخباري باشه
که بالاترين امتياز رو توي چند سال آينده
669
00:24:57,020 --> 00:24:59,605
،توي شبکه ها به خودش اختصاص ميده
.پس به نظر من که جواب داد
670
00:24:59,639 --> 00:25:01,040
و ازت ميخوام با لحني که لازمه
...با مردم صحب کن
671
00:25:01,074 --> 00:25:03,459
،جفت دستام رو شکمم هستن
...واسه همينه که نگرانيم رو بهت گفتم
672
00:25:03,510 --> 00:25:07,546
!کسي تو رو انتخاب نکرده
!تو که رئيس جمهور نيستي
673
00:25:07,580 --> 00:25:08,981
!تو در حد سياست خارجي نيستي
674
00:25:09,015 --> 00:25:11,750
!نظر تو هيچ اهميتي نداره
675
00:25:11,784 --> 00:25:13,034
.تو بانوي اولي
676
00:25:13,068 --> 00:25:15,086
وظيفت اينه که توي باغ ها گلکاري کني
و اتاق ها رو دکور کني
677
00:25:15,121 --> 00:25:17,422
و به بقيه اجازه بدي که درمورد
.لباسات نظر بدن
678
00:25:17,456 --> 00:25:19,374
.تو زينتي هستي، نه عملکردي
679
00:25:19,408 --> 00:25:21,976
پس عين تخم مرغ نپر وسط و سعي
.نکن که مغزت رو به کار بندازي
680
00:25:22,011 --> 00:25:24,278
.چون کسي به حرفات اهميت نميده
681
00:25:35,674 --> 00:25:38,760
تو هميشه راه درستِ متنفر بودن
.از من رو بلدي
682
00:25:41,497 --> 00:25:43,431
..."ملي"
683
00:25:46,050 --> 00:25:49,486
من بيخيال مقام قانونيم شدم تا تو
.بتوني دفترت رو اداره کني
684
00:25:49,520 --> 00:25:50,820
.لزومي نداشت اين کارو بکنم
685
00:25:50,838 --> 00:25:53,106
.ميدونم و بابتش هم ممنونم ازت
.جدي مي گم
686
00:25:53,141 --> 00:25:55,926
(ميفهمم که ممکنه دلت براش(اوليويا
،تنگ شده باشه
687
00:25:55,960 --> 00:25:57,978
...ولي اينکه بخواي سر من خالي کني
688
00:25:58,012 --> 00:26:00,180
.من کسي نيستم که عوض ميشم
.تويي که عوض ميشي
689
00:26:00,214 --> 00:26:02,716
.معذرت مي خوام
690
00:26:02,750 --> 00:26:04,785
.واقعاً مي گم
691
00:26:07,205 --> 00:26:08,972
.ببخشيد
692
00:26:16,063 --> 00:26:19,282
بچه داره لگد ميزنه؟
ميخواي حسش کني؟
693
00:26:19,317 --> 00:26:20,550
.آره
694
00:26:41,138 --> 00:26:43,190
.من که چيزي حس نمي کنم
695
00:26:43,241 --> 00:26:44,691
.صبر داشته باش
696
00:26:44,742 --> 00:26:46,610
.الان ميزنه
697
00:27:00,716 --> 00:27:03,101
.خيلي خب. شروع کنيم، همگي
698
00:27:03,135 --> 00:27:05,036
...بچه ي آمريکا
699
00:27:07,070 --> 00:27:08,120
.يه پسره
700
00:27:09,306 --> 00:27:10,373
.يه پسر بچه
701
00:27:10,407 --> 00:27:11,674
چيه؟
702
00:27:11,708 --> 00:27:12,875
.منم
703
00:27:12,909 --> 00:27:14,093
.کيمبرلي"، خيلي خوشحالم"
704
00:27:14,127 --> 00:27:15,694
...خيلي
705
00:27:19,199 --> 00:27:21,100
الو؟
706
00:27:21,134 --> 00:27:22,868
الو؟
707
00:27:25,038 --> 00:27:28,591
.ليو"، اين خطش امنه"
708
00:27:30,727 --> 00:27:32,261
.سلام
709
00:27:32,295 --> 00:27:34,163
.سلام
710
00:27:36,933 --> 00:27:38,200
.سلام
711
00:27:38,235 --> 00:27:40,469
.سلام
712
00:27:43,506 --> 00:27:45,173
.تو نميتوني بهم زنگ بزني
713
00:27:45,191 --> 00:27:46,408
فکر کردي نميدونم؟
714
00:27:46,442 --> 00:27:47,743
.خودم مي دونم
715
00:27:47,777 --> 00:27:49,211
،نه ميتونم بهت زنگ بزنم
.نه مي تونم باهات حرف بزنم
716
00:27:49,245 --> 00:27:51,580
.نمي تونم ببينمت
.نمي تونيم اين کارو بکنيم
717
00:27:51,614 --> 00:27:52,664
.نمي تونيم اين کارو بکنيم
718
00:27:52,699 --> 00:27:54,232
مگه من چي گفتم؟
719
00:27:57,670 --> 00:28:01,156
..."ليو" -
،نميشه، وانمود کن يکي ديگم -
720
00:28:01,190 --> 00:28:02,424
.يکي که ازش بدت مياد
721
00:28:03,258 --> 00:28:04,542
.قطع کن
722
00:28:04,576 --> 00:28:05,543
.تو قطع کن
723
00:28:18,039 --> 00:28:19,523
ديديش؟
724
00:28:24,162 --> 00:28:26,380
.سومين باريه که دارم مي بينمش
725
00:28:30,969 --> 00:28:33,604
ملي" زنگ نسل کشي رو"
.به صدا در آورد
726
00:28:33,638 --> 00:28:35,556
.مادر فرزندم، خانم ها و آقايون
727
00:28:35,590 --> 00:28:37,191
.جمعيت وحشي ميشن
728
00:28:37,225 --> 00:28:38,458
.دوسش دارن
729
00:28:38,476 --> 00:28:41,245
.اون يه ستاره ست
730
00:28:44,682 --> 00:28:47,550
ميخواي به سودان شرقي حمله کني؟
731
00:28:50,871 --> 00:28:53,156
مي دوني به چي فکر مي کنم؟
732
00:28:53,190 --> 00:28:54,757
افرادم که توي پايگاه نيروي هوايي "دوور" هستن
(نيروي هوايي آمريکا در اولين ايالتش)
733
00:28:54,792 --> 00:28:56,926
کسايي هستن که هواپيماهايي رو که
.تابوت حمل مي کنن رو خالي مي کنن
734
00:28:56,960 --> 00:28:58,394
يه قسمتي توي ارتش هست که
735
00:28:58,429 --> 00:28:59,929
مختص اينه که سربازايي که
کشته شدن رو براي دفن شدنشون
736
00:28:59,963 --> 00:29:02,231
.به خونواده هاشون برگردونه
737
00:29:02,266 --> 00:29:05,034
در حال حاضر اون افراد نشستن
يه جايي روي ميزشون
738
00:29:05,069 --> 00:29:06,836
،با زبونشون بازي بازي مي کنن
739
00:29:06,870 --> 00:29:09,372
.و بخاطر هيچي حقوق مي گيرن
740
00:29:09,406 --> 00:29:12,542
فکر کنم بهترين راه واسه دور ريختن پول
.کسانيه که ماليات ميدن
741
00:29:12,576 --> 00:29:15,310
."بايد تصميمت رو بگيري، "فيتز
742
00:29:15,344 --> 00:29:16,628
.مي دونم
743
00:29:16,662 --> 00:29:18,096
،نقل قول "ملي" از نسل کشي
.فراگير ميشه
744
00:29:18,114 --> 00:29:19,698
.خودم مي دونم -
مي خواي بدوني چيکار مي کنم؟ -
745
00:29:19,732 --> 00:29:21,550
.نه
746
00:29:21,584 --> 00:29:24,586
.بهت نيازي ندارم
(بهت نياز دارم. داره وانمود مي کنه)
747
00:29:32,395 --> 00:29:36,180
موضوع رو کش بده. نذار طوري
به نظر برسه که
748
00:29:36,215 --> 00:29:37,598
.ملي" تو رو توي تنگناي جنگ قرار داده"
749
00:29:37,633 --> 00:29:39,450
"از حرفش واسه ترسوندن "کينيازي
750
00:29:39,484 --> 00:29:41,251
.و ارتش سودان شرقي استفاده کن
751
00:29:41,269 --> 00:29:42,720
بذار مردم باور کنن که تو
.هماهنگي به وجود آوردي
752
00:29:42,754 --> 00:29:44,305
ملي" صداي زنگ نسل کشي رو در مياره"
753
00:29:44,339 --> 00:29:46,790
و تو گاهي اوقات به خودت بيا
.و واسه کاري که ميخواي بکني تصميم بگير
754
00:29:46,824 --> 00:29:48,108
.نذار به زور بفرستنت جلو
755
00:29:48,143 --> 00:29:49,710
،فقط يه رهبر واسه نيروهاي مصلح وجود داره
756
00:29:49,744 --> 00:29:51,212
.و اسم اون يه نفر، "فيتزجرالد گرنت" ـه
757
00:29:51,246 --> 00:29:54,398
اگه وارد جنگ بشي، دليلش اينه که
.خودت مي خواي وارد جنگ بشي
758
00:29:55,734 --> 00:29:57,251
.ازت بدم مياد
(دوست دارم)
759
00:29:59,654 --> 00:30:02,089
.منم ازت بدم مياد
(منم دوست دارم)
760
00:30:16,521 --> 00:30:18,355
."شب بخير، "اوليويا
761
00:30:51,987 --> 00:30:54,239
قبل از اينکه "کپيتال اسپيل" دوربين رو
پست کنه، چقدر وقت داريم؟
762
00:30:54,273 --> 00:30:55,406
سه ساعت. چطور؟
763
00:30:55,441 --> 00:30:56,674
.نوار رو منتشر مي کنيم -
خودمون؟ -
764
00:30:56,693 --> 00:30:58,077
همين الان، قبل از اينکه
.خودشون فرصتش رو پيدا کنن
765
00:30:58,111 --> 00:30:59,278
چرا بايد بخوايم اين کارو بکنيم؟
766
00:30:59,312 --> 00:31:00,546
.مي تونيم پيشروي کنيم
.ازش استفاده کنين
767
00:31:00,580 --> 00:31:02,414
.همش درمورد کنترل کردن اين داستانه
768
00:31:02,465 --> 00:31:04,600
فيلم رو به يه گروه از منابع
.دوستانمون ايميل مي کنيم
769
00:31:04,634 --> 00:31:05,868
توي سايت هاي دري وري
آدماي معروف فاشش مي کنيم
770
00:31:05,902 --> 00:31:06,952
اونوقت ديگه قاطي کثافت
.بازي هاي سياسي نميشه
771
00:31:07,003 --> 00:31:08,387
.آماده شين
772
00:31:08,421 --> 00:31:09,688
چند ساعت اول، آسيب پذيريش
.به مراتب بيشتره
773
00:31:09,739 --> 00:31:10,823
"گزارش فوقانيمون، نماينده "جيکوب شاو
774
00:31:10,857 --> 00:31:11,990
.استعفاي خود را رد تماس مي کنند
775
00:31:12,025 --> 00:31:13,158
کميته ي اخلاقي در جلسه امروز
مشرف حضور شدن
776
00:31:13,209 --> 00:31:14,710
...تا درمورد دلايلي که
777
00:31:14,744 --> 00:31:16,545
تمام حرف من اينه که ايشون
الان آرومه ولي در زمان لزوم
778
00:31:16,579 --> 00:31:17,713
.با خشونت برخورد مي کنه
.(اين يه اصطلاح درمورد تاکتيک هاي تجاوز سياسيه)
779
00:31:17,747 --> 00:31:18,747
،پس اگه برخوردتون درست نباشه
،خودتون پشيمون ميشين
780
00:31:18,765 --> 00:31:20,432
.و بايد از رأي دهنده ها عذر خواهي کنين
781
00:31:20,467 --> 00:31:22,101
نماينده "شاو"، اون دختر کيه؟
782
00:31:22,152 --> 00:31:24,570
.ببينيد، کار من اشتباه بود
783
00:31:24,604 --> 00:31:27,406
اين اداره متعلق به مردم
،ايالت بزرگ جزيره"رود"ـه
784
00:31:27,457 --> 00:31:29,374
و منم روزها سخت کوشيدم تا
...با روشي که ارزش
785
00:31:29,409 --> 00:31:32,394
،احترام و اعتمادشون رو داشته باشه
.علايقشون رو به ارمغان بيارم
786
00:31:32,428 --> 00:31:34,313
منم تمام تلاشم رو مي کنم تا
.شرافت رو به اين اداره برگردونم
787
00:31:34,364 --> 00:31:35,647
از توجه رسانه هاي استفاده کنين
788
00:31:35,698 --> 00:31:36,982
تا تمرکزتون رو روي موضوعي که ميخواين
.راجع بهش بحث کنين، بذارين
789
00:31:37,016 --> 00:31:38,700
نکته اي که ميخوام بهش اشاره کنم
اينه که اگر مسخره
790
00:31:38,734 --> 00:31:41,220
.عام و خاص شدم، تقصير خودمه
791
00:31:41,254 --> 00:31:44,606
داريم درمورد زندگي جنسي من حرف ميزنيم
به جاي اينکه درمورد زندگي 46 ميليون نفر آمريکايي
792
00:31:44,641 --> 00:31:46,291
که درحال حاضر از بيمه سلامت
.برخوردار نيستن، حرف بزنيم
793
00:31:46,342 --> 00:31:47,576
.ممنونم
794
00:31:47,594 --> 00:31:48,710
.به خودتون بستگي داره
795
00:31:48,744 --> 00:31:50,028
،ما ميريم حرف همه رو رد مي کنيم
796
00:31:50,063 --> 00:31:51,146
اميدوارم که شما بتوني کارتو از
.هميشه بهتر انجام بدي
(اصطلاحه :knock it out of the park)
797
00:31:51,180 --> 00:31:52,464
جناب نماينده؟
798
00:31:52,499 --> 00:31:53,832
قبل از اينکه خودمون رو تو اين
.مخمصه بندازيم، بايد 2 تا تلفن بزنم
799
00:31:53,867 --> 00:31:55,567
ممنونم که ميخواين به کارکنانتان
،اخطار بدين
800
00:31:55,602 --> 00:31:56,985
،ولي تا وقتي که فيلممون ويروسي بشه
...اين بهترين کاره اگه ما
801
00:31:57,020 --> 00:31:58,437
براي "جني" بد ميشه، اون دختري که
.توي اون نواره
802
00:31:58,471 --> 00:32:00,456
فقط من آبروم نميره، به معناي
.واقعيه کلمه، آبروي اونه که ميره
803
00:32:00,590 --> 00:32:02,708
و اون يکي تماستون چي؟
804
00:32:03,642 --> 00:32:05,126
.مادرمه
805
00:32:13,100 --> 00:32:14,350
،"طي خبر ديگر، نميانده "شاو
806
00:32:14,401 --> 00:32:16,686
ظاهراً از دست توجه مکرر رسانه ها
جوش آورده
807
00:32:16,720 --> 00:32:18,621
،و گويا شده که نوارش ساختگيه
808
00:32:18,656 --> 00:32:20,089
و امروز بايد از فرصت استفاده کنيم
809
00:32:20,124 --> 00:32:22,025
تا درمورد برنامه هاي اصلاحاتي
.ايشان براي آموزش و پرورش صحب کنيم
810
00:32:22,059 --> 00:32:23,326
.دانشمندان سياسي عاشقن
811
00:32:23,360 --> 00:32:24,828
نمايشات رزمي و اجراهات جانبي
"و سريع "شاو
812
00:32:24,862 --> 00:32:26,496
گوياي اين هستن که وقتي کانديداتون
813
00:32:26,547 --> 00:32:27,797
به دست خودش در حين گرفتن رشوه
814
00:32:27,832 --> 00:32:30,033
و تلاش هاي متعدد براي سوء استفاده
.از موقعيت دستگير ميشه، بايد چه کرد
815
00:32:30,067 --> 00:32:31,784
.بنشينيد. قدم رنجه فرمودين
816
00:32:31,802 --> 00:32:33,353
،اين دوربين هايي که مي بينيد
817
00:32:33,387 --> 00:32:34,788
.همشون روشن هستن
818
00:32:34,822 --> 00:32:36,589
،درحال حاضر درحال ضبط کردنمون هستن
819
00:32:36,623 --> 00:32:38,224
پس سعي کنيد که شلوارتون رو
.بالا نگه داريد
820
00:32:38,259 --> 00:32:39,809
."گيرش آوردن، "ليو
821
00:32:39,844 --> 00:32:41,444
بالاخره به دوربين هاي امنيتيشون
.نفوذ کردم
822
00:32:41,479 --> 00:32:43,246
مي توني ورودي منطقه بزرگ رو
823
00:32:43,297 --> 00:32:44,597
.به وضوح روز ببيني
824
00:32:44,631 --> 00:32:45,898
ولي يکي يه دسته از
.فيلم ها رو پاک کرده
825
00:32:45,916 --> 00:32:48,917
هيچ اثري از "کوئين" يا کسي که
.دزديدتش نيست
826
00:32:50,170 --> 00:32:51,920
با اين تفاسير هيئت منصفه به کجا رسيديم؟
827
00:32:51,955 --> 00:32:54,573
يواشکي شنيدم که پنجمين داور
.داشت با موبايل حرف ميزد
828
00:32:54,607 --> 00:32:56,108
.مي خوان اعدامش کنن
829
00:32:56,142 --> 00:32:58,377
.ما ميبازيم
830
00:33:13,776 --> 00:33:15,493
...يه نفر بايد باشه که يه چيزي ديده باشه
831
00:33:15,527 --> 00:33:16,627
.يا منو يا اون يارو رو
832
00:33:16,662 --> 00:33:18,045
من اون طرف کشور با يه
.اسم جديد بيدار شدم
833
00:33:18,097 --> 00:33:19,463
.اين اتفاق که همينطوري نيفتاده
...حتماً کار يه نفر
834
00:33:19,481 --> 00:33:20,581
.اون ديگه رفته
835
00:33:20,616 --> 00:33:24,752
،هرکي که تو رو "کوئين پرکينز" کرده
.ديگه رفته
836
00:33:33,362 --> 00:33:35,046
به نظر مياد که اينا رو از خودم
.در آوردم
837
00:33:36,715 --> 00:33:38,883
يه قاتل روانيه ديوانه با يه
داستان رواني و ديوانه وار
838
00:33:38,917 --> 00:33:40,668
.واسه نجات خودم
839
00:33:43,188 --> 00:33:45,289
تو فکر مي کني از خود درآوردم؟
840
00:33:48,460 --> 00:33:49,927
.مهم نيست من چي فکر مي کنم
841
00:33:49,961 --> 00:33:51,229
.همش به هيئت منصفه بستگي داره
842
00:33:51,263 --> 00:33:52,513
اونا با يه حکم گناه برميگردن، ما
،بهشون التماس مي کنيم
843
00:33:52,548 --> 00:33:53,831
.ولي جواب نميده، دوباره التماس مي کنيم
844
00:33:53,866 --> 00:33:55,499
.خودت که روند کارو ميدوني
.ميدوني که کارمون چيه
845
00:33:55,517 --> 00:33:59,720
گلادياتور هاي کت شلوار پوش، يادته؟
846
00:34:04,926 --> 00:34:07,077
حالا که ميدوني بايد کاري کنم
.که به زبون بياريش
847
00:34:10,765 --> 00:34:13,016
.گلادياتور هاي کت شلوار پوش
848
00:34:13,051 --> 00:34:15,636
.درسته
849
00:34:31,235 --> 00:34:33,702
.سلام، منم..."اوليويا" ـم
850
00:34:33,720 --> 00:34:38,291
.ميدونم. يه مدتي گذشته
851
00:34:38,325 --> 00:34:39,509
...اما
852
00:34:40,894 --> 00:34:43,462
.توي اين مورد ميبازيم
853
00:34:45,933 --> 00:34:49,619
.اون از شهادت اين پرونده نتيجه گيري مي کنه
854
00:34:50,653 --> 00:34:53,121
،عالي جناب، دفاعيات در اين زمان
855
00:34:53,155 --> 00:34:56,124
حرکتي براي قضاوت کردن براي تبرئه شدن
براساس اداعاي پيشين ما محسوب ميشه
856
00:34:56,158 --> 00:34:58,093
که شواهد و مدارک دولت تصادفي
.هستن يا خير
857
00:34:58,127 --> 00:34:59,427
قبلاً هم همچين کاري کرده؟
858
00:34:59,461 --> 00:35:01,029
اين يه پيشنهاد مقدماتي ديگه قبل
.از بستن پرونده ست
859
00:35:01,063 --> 00:35:04,365
ميشه دوبار دفاع کرد. ولي هيچوقت
.جواب نميده
860
00:35:04,667 --> 00:35:05,934
.با پيشنهاد موافقت شد
861
00:35:08,454 --> 00:35:10,188
.به جز اين مورد
862
00:35:10,222 --> 00:35:11,473
!چي چي؟
863
00:35:11,507 --> 00:35:14,509
.دستوره -
عالي جناب، آخه به چه دليل؟ -
864
00:35:14,543 --> 00:35:16,227
موافقم که شواهدي که توسط مردم
ارائه شدن
865
00:35:16,278 --> 00:35:18,379
.به طور وسيعي تصادفي هستن
866
00:35:18,414 --> 00:35:19,681
،و به اين دليل
867
00:35:19,715 --> 00:35:21,783
.دولت قادر به اثبات اين پرونده نيست
868
00:35:21,817 --> 00:35:23,368
.اين محاکمه به پايان رسيده
869
00:35:23,419 --> 00:35:25,420
!اين کارتون ظالمانه ست
870
00:35:25,454 --> 00:35:27,555
.دستور دادم -
.اين....نه، دوست دارم که تو اتاقتون ببينمتون -
871
00:35:27,589 --> 00:35:29,641
جناب مشاور، ميخوان که همينطوري
به تحقيراتتون ادامه بدين؟
872
00:35:29,675 --> 00:35:32,693
.گفتم اين پرونده بسته شده
873
00:36:13,482 --> 00:36:15,750
.نرفتم بيرون
874
00:36:15,784 --> 00:36:20,204
تمام گزارشگراي واشنگتن که بيرونن
.به خونِت تشنن
875
00:36:20,239 --> 00:36:21,372
..."ديويد"
876
00:36:22,307 --> 00:36:24,208
...نه، لازم نيست اين کارو بکني
877
00:36:24,242 --> 00:36:25,692
که طوري باهم حرف بزني انگار که هنوزم "علي" و
،هلمز" هستيم"
(.دو بُکسُر که دشمن خوني هم بدون)
878
00:36:25,710 --> 00:36:28,546
روزا با همکارات مشاجره کني و
.شبا با رفقا بري مشروب بخوري
879
00:36:28,580 --> 00:36:30,664
.اتفاق امروز يه مشاجره نبود
880
00:36:30,698 --> 00:36:31,916
...من بودم که قبل از اينکه
881
00:36:31,950 --> 00:36:33,317
وارد رينگ مسابقه بشم، دستکش دستم کردم
882
00:36:33,351 --> 00:36:35,652
.و گودزيلا زد له و لوردم کرد
883
00:36:35,686 --> 00:36:37,954
.هم انگيزه داشتم و هم مدرک
884
00:36:37,989 --> 00:36:39,423
.هيئت منصفه رو داشتم
885
00:36:39,457 --> 00:36:41,992
.تو اين مورد من برنده شدم
886
00:36:44,145 --> 00:36:46,363
.بذار يه چيزي رو يادت بندازم
887
00:36:46,397 --> 00:36:47,681
.ميدونم کار تو بود
888
00:36:47,715 --> 00:36:49,182
.چجوريش رو نمي دونم
889
00:36:49,217 --> 00:36:52,285
.ولي مي فهمم
890
00:37:05,231 --> 00:37:07,766
...پس بايد درمورد
891
00:37:07,784 --> 00:37:09,335
کانال بازگشت به سودان شرقي
.صحبت کنيم
892
00:37:10,569 --> 00:37:13,605
بهشون بگو که بيانيه ي "ملي" جزئي
از استراتژي هاي رئيس جمهور بود
893
00:37:13,639 --> 00:37:15,690
که من هماهنگش کرده بودم تا کشور
رو روي کار بياريم و باهم متحد بشيم
894
00:37:15,725 --> 00:37:16,942
و نشون بديم که من ميخوام
895
00:37:16,976 --> 00:37:19,478
قِرون به قِرون سرمايه ي سياسي
...همسرم رو خرج کنم
896
00:37:19,512 --> 00:37:20,979
...تمام سرمايه "فورت ناکس" رو
897
00:37:21,013 --> 00:37:22,264
تا درِ جوخه مرگشون رو تخته کنم
898
00:37:22,298 --> 00:37:23,681
.و از علايقمون توي کشور محافظت کنم
899
00:37:23,699 --> 00:37:25,133
.بعدش به "تايمز" هم اين خبرو برسون
(روزنامه هاي هر شهر)
900
00:37:25,168 --> 00:37:26,651
از دبير مطبوعاتي بانوي اول استفاده کن
901
00:37:26,686 --> 00:37:28,086
و مطمئن شو که کاملاً اينا رو
.نقل قول کنه
902
00:37:28,121 --> 00:37:30,322
ميخوام بگه که دفترش از دستورات من
.اطاعت مي کنه
903
00:37:30,356 --> 00:37:31,957
.نقشه ي خوبيه
904
00:37:31,991 --> 00:37:33,692
.برات زمان ميخره. نقشه ي عالي ايه
905
00:37:33,726 --> 00:37:35,660
.اين نقشه نيست. يه پوششه
906
00:37:35,694 --> 00:37:37,462
.يه دروغه. يه دفاعه
907
00:37:37,480 --> 00:37:39,781
،اين عواقب خرابکاري زن خودمه
908
00:37:39,816 --> 00:37:43,301
که خودم نتونستم کمکي درش بکنم
.ولي به نظر من که تو خيلي راضي بودي
909
00:37:43,319 --> 00:37:44,703
."اينجا اوضاع داره افتضاح ميشه، "ساي
910
00:37:44,737 --> 00:37:46,471
،اسرار دارن فاش ميشن
911
00:37:46,489 --> 00:37:48,072
.علايق خاص دارن جاشو ميگيرن
912
00:37:48,091 --> 00:37:50,242
چرا من دارم از خودم دفاع مي کنم
وقتي اين وظيفه توئه؟
913
00:37:50,276 --> 00:37:53,444
چرا بايد خرابکاري هاي تو رو جمع کنم؟
914
00:37:53,478 --> 00:37:55,478
...جناب رئيس جمهور -
،اگر وارد جنگ بشيم -
915
00:37:55,514 --> 00:37:58,432
دليليش اينه که خودم ميخوام که
.وارد جنگ بشيم
916
00:37:58,466 --> 00:37:59,750
من به اون آشغال ها اجازه نميدم که
917
00:37:59,784 --> 00:38:01,385
،مصوباتم رو بخاطر "چارلز منسون" از بين ببرن
(1934 چالز منسون: قاتل درجه يک و موسيقيدان سال)
918
00:38:01,419 --> 00:38:02,686
...هيچ کس
919
00:38:02,720 --> 00:38:04,805
،نه تو، نه "ملي"، نه بچه ي آمريکا
920
00:38:04,839 --> 00:38:06,440
...نه دلال هاي نفت
921
00:38:06,491 --> 00:38:10,961
کسي حق اينو نداره که به من بگه
.کِي اين کشور بزرگ رو وارد جنگ کنم
922
00:38:10,995 --> 00:38:13,129
منظورم رو واضح رسوندم؟
923
00:38:13,163 --> 00:38:14,431
.خيلي شفاف -
.خوبه -
924
00:38:19,854 --> 00:38:21,187
مي خواي بهم مرخصي بدي؟
925
00:38:21,238 --> 00:38:22,872
.باشه. عاليه
926
00:38:22,906 --> 00:38:24,724
.باغم پر علف هاي هرز شده
.جيمز" رو هم تو طول هفته نمي بينم"
927
00:38:24,758 --> 00:38:26,943
از اين فرصت نهايت لذت رو ميبرم
،تا قبل نصف شب برسم خونه
928
00:38:26,961 --> 00:38:28,545
،ولي قبل اينکه برم از گلاي رُزم مراقبت کنم
929
00:38:28,579 --> 00:38:30,797
بذار بهت بگم که، اين نقشه اي
،که کشيدي
930
00:38:30,831 --> 00:38:34,501
...اين نقشه بزرگ و عالي
.نقشه ي خودت نيست
931
00:38:34,535 --> 00:38:35,985
.نقشه ي "اوليويا" ست
932
00:38:36,020 --> 00:38:38,872
و توي اين همه زماني که داريم طرح هاي
،کاريمون رو بازنويسيم مي کنيم
933
00:38:38,906 --> 00:38:41,508
،افسار زنت رو در دست گرفتن
934
00:38:41,542 --> 00:38:43,409
.کار من نيست
935
00:38:53,269 --> 00:38:54,486
.کوئين" تا يه ساعت ديگه آزاد ميشه"
936
00:38:54,537 --> 00:38:55,837
.يه ماشين در اختيار مي خوام
937
00:38:55,872 --> 00:38:57,973
جزئيات امنيتي کامل توي آپارتمانش
.که شماره 24/7 هست ميخوام
938
00:38:58,007 --> 00:38:59,424
.معترضان زيادي بيرون دادگاه هستن
939
00:38:59,475 --> 00:39:01,810
.هيچ شانسي نداريم
940
00:39:01,844 --> 00:39:04,713
واقعاً؟ نميخوايم درمورد اتفاقي
که افتاده حرف بزنيم؟
941
00:39:04,747 --> 00:39:06,815
درخواست تبرئه کرديم. قاضي هم موافت
.کرد. اين اتفاقيه که افتاده
942
00:39:06,849 --> 00:39:07,899
.نه، نيفتاده
943
00:39:07,950 --> 00:39:09,301
.هيئت منصفه محکومش کرده بود
944
00:39:09,335 --> 00:39:10,885
قيافشون رو ديدي؟
.به اندازه ما شوکه شده بودن
945
00:39:10,903 --> 00:39:11,920
.ما تو اين مورد برنده شديم
946
00:39:13,455 --> 00:39:14,973
.کوئين" به زندگيش ادامه ميده"
947
00:39:15,007 --> 00:39:19,377
موکلمون، دختري 28 ساله، به
،زندگيش ادامه ميده
948
00:39:19,412 --> 00:39:21,413
و با وجود افکار عمومي اي
،که اينجا هست
949
00:39:21,464 --> 00:39:25,233
.اين چيز خوبيه
950
00:39:26,602 --> 00:39:28,687
جداً؟
.محاکمه که جوکي بيش نبود
951
00:39:28,721 --> 00:39:30,455
.تو ميدوني، منم ميدونم، "اوليويا" هم ميدونه
952
00:39:30,490 --> 00:39:31,790
و تنها دليلي که به زبون نمياره
953
00:39:31,824 --> 00:39:33,225
اينه که خيلي چيزاي بيشتري ميدونه که
954
00:39:33,259 --> 00:39:35,476
.اجازش رو نداره بدونه
955
00:39:36,863 --> 00:39:38,547
نظر تو چيه، "هاک"؟
956
00:39:38,581 --> 00:39:40,966
آماده اي که براي "معشوقه انفجاري" کار کني؟
957
00:39:41,000 --> 00:39:43,885
اوليويا" بگه بهش اعتماد کنيم، بايد"
.بهش اعتماد کنيم
958
00:39:43,920 --> 00:39:46,387
.مرد شرکت
959
00:39:49,057 --> 00:39:50,357
.ترسيده بودم
960
00:39:50,392 --> 00:39:52,842
.اولين متلي که پيدا کردم رفتم توش
961
00:39:52,877 --> 00:39:54,327
.بايد فکر مي کردم
962
00:39:54,362 --> 00:39:56,696
ساعاتي پيش بمبي کشنده در
963
00:39:56,714 --> 00:39:59,049
،شرکت نرم افزاري "سايترون" منفجر شد
964
00:39:59,100 --> 00:40:00,817
.و هفت کشته به جا گذاشت
965
00:40:00,851 --> 00:40:02,752
در حال حاضر، "اف.بي.آي" و پليس محلي
966
00:40:02,787 --> 00:40:05,505
،دارن دنبال مظنون احتمالي "ليندسي دواير" ميگردن
967
00:40:05,539 --> 00:40:07,641
...دختري 26 ساله و وکيل که
968
00:40:07,675 --> 00:40:09,609
.بعدش يه دفعه يه نفر بيهوشم کرد
969
00:40:09,643 --> 00:40:11,678
به طور غريبي با يکي از قرباني ها...
.درگير شده بود
970
00:40:11,712 --> 00:40:14,114
البته ما اين داستان رو بيش از
.حد معمول به درازا خواهيم کشاند
971
00:40:14,148 --> 00:40:16,616
...در حال حاضر
972
00:40:28,044 --> 00:40:30,345
و چند روز بعدش توي يه هتل
توي واشنگتن
973
00:40:30,380 --> 00:40:33,198
.با اين هويت جديدم بيدار شدم
974
00:40:55,922 --> 00:40:58,073
،وقتي بيدار شدم، همش اونجا بود
975
00:40:58,124 --> 00:40:59,892
.فقط...واسه من گذاشته شده بودن
976
00:40:59,926 --> 00:41:01,776
.يه زندگي کاملاً جديد
977
00:42:24,058 --> 00:42:27,142
.همه چيزايي که براش گذاشته بوديم رو برداشت
.به نفعشه که بره
978
00:42:28,421 --> 00:42:33,305
ترجمه و زيرنويس: امــيد اکــرادي
:.:www.9movie.co:.:
979
00:42:35,421 --> 00:42:42,305
:.:www.omidakradi.blogfa.com:.: