1 00:00:09,676 --> 00:00:12,471 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:30,614 --> 00:00:34,535 Wat is de waarheid? Wat is waar? 3 00:00:43,293 --> 00:00:45,796 Iedereen heeft zo z'n eigen waarheid. 4 00:00:45,879 --> 00:00:47,965 Even voor de duidelijkheid: 5 00:00:51,635 --> 00:00:55,138 Je weet niet wat je hier doet, hoe ik me moet voelen... 6 00:00:55,222 --> 00:00:59,434 ...of waarom ik probeer om niet aan je te denken... 7 00:00:59,518 --> 00:01:01,812 ...maar toch ben je nu hier. 8 00:01:02,896 --> 00:01:06,858 Helemaal goed. Clay Jensen weet ook echt alles. 9 00:01:06,942 --> 00:01:11,738 Je mag me nog steeds plagen. -Mogen, moeten, wie zal het zeggen? 10 00:01:12,322 --> 00:01:14,866 Ben jij echt? -Zie je me? 11 00:01:15,242 --> 00:01:18,412 Is je lichaam echt? -Dit is geen scifi-film. 12 00:01:18,495 --> 00:01:21,081 Kan ik je aanraken? -Jij durft. 13 00:01:24,084 --> 00:01:27,546 Dit is niet normaal. Ik ben echt de weg kwijt. 14 00:01:27,629 --> 00:01:31,842 Dat niet, maar ik denk dat je wat dingen probeert te verwerken. 15 00:01:33,010 --> 00:01:36,179 Dat ik geesten zie? -Onder andere. 16 00:01:38,348 --> 00:01:43,228 Dus je bent een geest? -Doet het er echt toe wat ik ben? 17 00:01:43,312 --> 00:01:46,565 Ben je hier met een reden? -Ik denk het wel. 18 00:01:47,399 --> 00:01:50,485 Maar die weet je niet. -Jij hopelijk wel. 19 00:01:51,153 --> 00:01:55,365 En je gaat niet weg. -Ik denk het niet. Voorlopig niet. 20 00:02:01,038 --> 00:02:02,789 Lekker dan. 21 00:02:12,883 --> 00:02:14,593 Straks kom je te laat. 22 00:02:18,722 --> 00:02:22,100 Clay? Is alles goed met je? 23 00:02:23,685 --> 00:02:26,605 Ja, hoor. Ik heb me gewoon verslapen. 24 00:02:30,317 --> 00:02:34,738 Heb je in je kleren geslapen? -Ik was met m'n huiswerk bezig. 25 00:02:34,821 --> 00:02:39,284 Maar verder is alles oké? -Ja, hoor. Prima. 26 00:02:41,036 --> 00:02:42,621 Hoe was de rechtszaak? 27 00:02:44,831 --> 00:02:46,124 Zeg jij het maar. 28 00:02:46,208 --> 00:02:50,504 Ik kwam alleen wat dossiers brengen. En jij? 29 00:02:51,004 --> 00:02:52,422 Ik was nieuwsgierig. 30 00:02:53,173 --> 00:02:55,759 Je zegt dat je niet aan haar denkt... 31 00:02:55,842 --> 00:03:00,889 ...en niet meer om haar geeft, maar volgens mij is dat niet waar. 32 00:03:03,600 --> 00:03:04,810 Ik ga me omkleden. 33 00:03:12,651 --> 00:03:16,238 Alles gaat prima? -Ik moet naar school. 34 00:03:17,030 --> 00:03:20,283 Geef je niet meer om me? -Ik heb het geprobeerd. 35 00:03:20,367 --> 00:03:24,871 Ik deed alles voor je, maar het heeft niet geholpen. 36 00:03:25,205 --> 00:03:28,125 En nu kan ik nog steeds niets voor je doen. 37 00:03:28,917 --> 00:03:30,877 Wat doe ik hier dan? 38 00:03:32,587 --> 00:03:34,673 Ja, goede vraag. 39 00:03:38,927 --> 00:03:39,803 Ik sta buiten 40 00:03:39,886 --> 00:03:41,263 Hè? 41 00:03:46,685 --> 00:03:48,228 Shit, ik moet gaan. 42 00:04:04,870 --> 00:04:08,457 'Hannah was niet de enige.' Wat betekent dat? 43 00:04:13,295 --> 00:04:17,674 Van wie heb je die? En waarom nu? Net nu m'n zaak is begonnen. 44 00:04:20,719 --> 00:04:23,889 Zou dat er iets mee te maken hebben? -Ja, toch? 45 00:04:28,018 --> 00:04:33,231 Ik moet me aankleden, naar school gaan en verdergaan met m'n leven. 46 00:04:52,918 --> 00:04:54,002 Stap maar op. 47 00:04:56,671 --> 00:05:00,300 Hadden we dit afgesproken? -Moet dat dan? 48 00:05:01,301 --> 00:05:02,803 Nee, maar... 49 00:05:04,429 --> 00:05:08,225 Wil je nog praten over gisteren? -Ik wil liever rijden. 50 00:05:16,983 --> 00:05:18,693 Iedereen verbergt wat. 51 00:05:20,445 --> 00:05:23,615 Soms is dat nodig om te overleven. 52 00:05:32,207 --> 00:05:33,834 Op school... 53 00:05:33,917 --> 00:05:40,173 ...kan één gerucht, foto of incident je blijven achtervolgen. Voor altijd. 54 00:05:45,345 --> 00:05:49,516 Het is goed dat je dit doet, lieverd. -Dat weet ik. 55 00:05:50,559 --> 00:05:54,396 Maar nu komt alles uit wat ik in m'n verklaring heb gezegd. 56 00:05:54,646 --> 00:05:59,901 Na die foto is jou hetzelfde overkomen als Hannah. Het was niet jouw schuld. 57 00:05:59,985 --> 00:06:04,114 Je hebt de waarheid verteld en dat ga je vandaag weer doen. 58 00:06:08,451 --> 00:06:09,327 Is dat Mikey? 59 00:06:12,122 --> 00:06:16,084 Kijk dan, Todd. -Wauw. Dat is een blijvertje, hè? 60 00:06:17,085 --> 00:06:18,753 Ik denk het. 61 00:06:19,629 --> 00:06:21,798 De waarheid doet er niet toe. 62 00:06:23,717 --> 00:06:27,721 Barry mailde gisteren dat Bryce het jou heeft gevraagd. 63 00:06:27,971 --> 00:06:31,349 Wat? -Of we hun advocaat nodig hebben. 64 00:06:31,433 --> 00:06:34,561 Ik laat jou niet zomaar getuigen. 65 00:06:34,644 --> 00:06:38,273 Zoiets kan zelfs een onschuldig leven verpesten. 66 00:06:38,356 --> 00:06:43,570 Kunnen we zelf geen advocaat zoeken? -Je vader regelde zulke dingen altijd. 67 00:06:43,945 --> 00:06:47,782 Op zulke momenten moet je je connecties gebruiken. 68 00:06:51,911 --> 00:06:56,124 Wie is dat? -Het is... Bryce. 69 00:06:56,207 --> 00:07:01,338 Hij wil vast oefenen voor de training. -Oké, lieverd. Bedank hem maar. 70 00:07:03,381 --> 00:07:05,967 Ik wil getuigen. -Maar... 71 00:07:07,636 --> 00:07:08,803 Alleen... 72 00:07:10,597 --> 00:07:15,810 Tyler Down heeft wat mensen genoemd en die waren daar niet blij mee. 73 00:07:16,937 --> 00:07:17,979 Dat is alles. 74 00:07:19,648 --> 00:07:23,902 Als iemand je lastigvalt, moet je dat tegen mij zeggen. 75 00:07:26,196 --> 00:07:27,238 Dank je, pap. 76 00:07:29,991 --> 00:07:35,830 Je kunt een gerucht tegenspreken of negeren, maar het gaat niet weg. 77 00:07:36,748 --> 00:07:41,294 Als het over jou gaat, doe je alles om jezelf te beschermen. 78 00:07:47,592 --> 00:07:49,594 Jess, wil je me helpen? 79 00:07:53,348 --> 00:07:54,432 Waar nog meer? 80 00:07:54,516 --> 00:07:56,476 PEP RALLY 15 MAART 2018 81 00:07:56,935 --> 00:08:00,063 Jullie zijn gek, maar wel lief. 82 00:08:00,146 --> 00:08:04,025 Bedankt voor je hulp, schatje. -Kom hier. 83 00:08:06,987 --> 00:08:08,405 Soms verberg je je. 84 00:08:09,698 --> 00:08:11,700 Soms vecht je terug. 85 00:08:14,911 --> 00:08:16,287 Wat je maar moet doen. 86 00:08:19,541 --> 00:08:20,750 Alsjeblieft. 87 00:08:26,840 --> 00:08:28,091 Kom maar. 88 00:08:30,343 --> 00:08:31,761 Wat een heer. 89 00:08:31,845 --> 00:08:35,974 Dit wil niet zeggen dat we gaan vrijen. -Trek je me wel af? 90 00:08:36,057 --> 00:08:38,560 M'n hand doet het niet meer zo goed. 91 00:08:42,063 --> 00:08:44,482 Laten we de zij-ingang nemen. 92 00:08:44,566 --> 00:08:47,819 Dat is veel te ver lopen. -Ik draag je wel. 93 00:08:47,902 --> 00:08:53,033 Niet doen. Ik heb je gebeld omdat ik niet weer voor schut wil staan. 94 00:08:53,116 --> 00:08:55,910 Meerijden in een politiewagen is gênant. 95 00:09:00,081 --> 00:09:05,754 Op school houdt iedereen elkaar in de gaten. 96 00:09:07,964 --> 00:09:09,382 Je moet goed opletten. 97 00:09:12,927 --> 00:09:15,764 JE HOUDT JE BEK 98 00:09:20,560 --> 00:09:21,478 En, gelezen? 99 00:09:24,439 --> 00:09:27,609 M'n briefje of je met me wil komen praten. 100 00:09:27,692 --> 00:09:31,613 Waarover? -Dat maakt niet uit. 101 00:09:31,696 --> 00:09:35,241 Ik wil je graag helpen als je ergens mee zit. 102 00:09:35,617 --> 00:09:38,870 Denkt u dat u me nu ineens wel kunt helpen? 103 00:09:40,163 --> 00:09:41,915 Ja, dat denk ik. 104 00:09:43,208 --> 00:09:47,629 Ik weet hoe je over me denkt na wat er is gebeurd. 105 00:09:48,838 --> 00:09:53,218 Waar het mij nu vooral om gaat, is dat jij je veilig voelt. 106 00:09:55,553 --> 00:09:58,807 Jessica, waar was je nou? We hebben wat te vieren. 107 00:10:00,517 --> 00:10:02,560 Jess is onze nieuwe vlieger. 108 00:10:03,520 --> 00:10:07,357 Gefeliciteerd. -Dank u wel. 109 00:10:07,440 --> 00:10:09,901 Denk er nog eens over na. 110 00:10:12,320 --> 00:10:14,531 Eikel. Graag gedaan. 111 00:10:15,532 --> 00:10:16,783 Ken ik jou? 112 00:10:18,368 --> 00:10:23,832 Nina Jones. En die Porter is een idioot. Ik zou niet met hem praten. 113 00:10:29,129 --> 00:10:32,465 Je moet jezelf koste wat kost beschermen. 114 00:10:32,549 --> 00:10:33,800 Dat heb ik gedaan. 115 00:10:34,467 --> 00:10:37,512 Wie zijn dat? -Ze komen voor jou. 116 00:10:37,595 --> 00:10:38,680 GERECHTIGHEID VOOR HANNAH 117 00:10:38,763 --> 00:10:42,600 Ik heb ruim duizend bezorgde moeders gemaild... 118 00:10:42,684 --> 00:10:44,894 ...en moeders knutselen graag. 119 00:10:48,106 --> 00:10:50,984 Dat is haar schoolfoto. 120 00:10:51,985 --> 00:10:53,570 Wat een plaatje, hè? 121 00:10:54,696 --> 00:10:56,698 Zo krijgt de zaak een gezicht. 122 00:11:04,122 --> 00:11:08,001 Ze zei dat haar stichting me wilde helpen. 123 00:11:08,084 --> 00:11:11,796 Maar niet wat ze gingen doen. -Nee. 124 00:11:11,880 --> 00:11:14,215 Je moet hier wel mee oppassen. 125 00:11:15,091 --> 00:11:19,429 Zo'n stunt kan handig zijn, maar dit is jouw show. 126 00:11:20,555 --> 00:11:22,974 Weet ik. -Logeert ze bij jou? 127 00:11:23,683 --> 00:11:27,812 Ik heb een logeerkamer. Het huis is leeg, Dennis. 128 00:11:27,896 --> 00:11:30,273 Een hotelkamer kost onnodig geld. 129 00:11:31,024 --> 00:11:33,902 Als je maar voorzichtig bent. 130 00:11:35,445 --> 00:11:39,032 Ik heb een gerucht verspreid over Hannah. 131 00:11:39,115 --> 00:11:42,076 Wat is er daarna gebeurd? 132 00:11:43,244 --> 00:11:46,289 Jongens wilden naar bed met mij en Hannah. 133 00:11:46,372 --> 00:11:49,876 Ze werden handtastelijk. Heel opdringerig. 134 00:11:50,752 --> 00:11:52,253 Ik kon het niet aan. 135 00:11:53,254 --> 00:11:57,008 Deze kus betekende niets. Meisjes zoenen wel vaker. 136 00:11:57,091 --> 00:12:01,429 Wat heeft de school volgens jou gedaan... 137 00:12:01,512 --> 00:12:04,015 ...aan die seksuele intimidatie? 138 00:12:04,098 --> 00:12:09,437 En aan het feit dat er een intieme foto op school werd verspreid? 139 00:12:10,772 --> 00:12:14,400 Niets. -De school heeft niets gedaan. 140 00:12:18,780 --> 00:12:19,822 Hoe kan dit? 141 00:12:22,200 --> 00:12:24,953 Er is vast iemand boos geworden. 142 00:12:27,246 --> 00:12:28,456 Vanwege de zaak. 143 00:12:32,126 --> 00:12:34,253 Dit krijg je dus als je getuigt. 144 00:12:39,717 --> 00:12:40,969 Vraag het dan. 145 00:12:42,428 --> 00:12:46,641 Ben je hier alleen om te zien wat voor een puinhoop m'n leven is? 146 00:12:46,724 --> 00:12:51,688 Nee, ik vroeg me af of jij ooit polaroid-foto's maakt. 147 00:12:52,772 --> 00:12:54,273 Hipstertroep. 148 00:12:55,692 --> 00:12:59,612 Nee dus. -Het is analoge rommel. 149 00:12:59,696 --> 00:13:03,574 Je krijgt geen negatieven. -Zou dat de reden zijn? 150 00:13:03,658 --> 00:13:09,455 Er is maar één afdruk van. -Tenzij je er een digitale foto van maakt. 151 00:13:10,498 --> 00:13:13,584 Een polaroid-foto druk je maar één keer af. 152 00:13:15,586 --> 00:13:16,963 Ken jij hen? 153 00:13:18,256 --> 00:13:23,428 Tommy Shuster en Erica Charles. Ik heb honkbalfoto's van Tommy gemaakt. 154 00:13:24,846 --> 00:13:29,642 Zitten ze hier op school? -Niet meer. Ze zijn al van school af. 155 00:13:32,061 --> 00:13:33,855 Kent hij Scott Reed? 156 00:13:33,938 --> 00:13:37,108 Al die holbewoners kennen elkaar toch? Hoezo? 157 00:13:40,028 --> 00:13:41,362 Weet ik niet. 158 00:13:45,158 --> 00:13:48,286 Ik heb maar heel even. Ik moet zo lesgeven. 159 00:13:48,369 --> 00:13:52,957 Ik hoor dat je gisteren met een van m'n spelers hebt gepraat. 160 00:13:53,624 --> 00:13:58,713 Kom de volgende keer eerst naar mij. -Met leerlingen praten is m'n werk. 161 00:13:58,796 --> 00:14:01,841 Ik hoef jou niet op de hoogte te houden. 162 00:14:01,924 --> 00:14:06,929 Natuurlijk niet. Ik ben blij dat we ze bewust maken... 163 00:14:07,013 --> 00:14:11,392 ...van het belang van toestemming geven. Je doet goed werk. 164 00:14:11,476 --> 00:14:13,936 Ik wil de handen ineenslaan. 165 00:14:14,020 --> 00:14:19,025 Ik zal de juiste praatjes houden, jij meldt het als het om mijn ploeg gaat. 166 00:14:19,108 --> 00:14:23,654 Ik hou die hele ploeg van jou nu al in de gaten. 167 00:14:25,073 --> 00:14:28,826 Ik ben het zat dat ze altijd de sporters moeten hebben. 168 00:14:28,910 --> 00:14:34,207 De sporters zijn het populairst, maar ik wil niet dat ze daar misbruik van maken. 169 00:14:34,290 --> 00:14:36,834 Hou ze in het gareel, anders doe ik het. 170 00:14:40,380 --> 00:14:44,425 We hebben het gehad over het bedwingen van je impulsen. 171 00:14:44,509 --> 00:14:49,222 Vandaag gaan we leren dat je moet nadenken voor je iets doet. 172 00:14:49,305 --> 00:14:52,558 Jullie gaan voor iemand anders denken. 173 00:14:52,642 --> 00:14:57,397 Jij bent iemands ogen en oren en leidt hem of haar door het lokaal. 174 00:14:57,814 --> 00:15:01,776 Of het raam uit. -Misschien, Cyrus. 175 00:15:01,859 --> 00:15:02,693 KLOTELES 176 00:15:02,777 --> 00:15:06,656 We wisselen halverwege, dus ik zou me maar gedragen. 177 00:15:07,865 --> 00:15:11,369 Oké? Zoek dus maar een maatje. 178 00:15:12,328 --> 00:15:13,913 Anders doe ik het. 179 00:15:14,831 --> 00:15:17,875 Wie heeft de naam van deze les bedacht? 180 00:15:19,335 --> 00:15:22,088 'Kloteles.' Je kunt goed tekenen. 181 00:15:25,007 --> 00:15:27,301 Een compliment van de fotograaf. 182 00:15:33,141 --> 00:15:37,437 Jij hebt die wedstrijd gewonnen met die infraroodfoto... 183 00:15:37,520 --> 00:15:39,522 ...van die pissende hond. 184 00:15:41,149 --> 00:15:42,108 Die was ruig. 185 00:15:46,737 --> 00:15:47,864 Zullen wij... 186 00:15:50,700 --> 00:15:52,368 Waarom ook niet. 187 00:15:53,870 --> 00:15:54,996 Kinky. 188 00:15:55,079 --> 00:15:58,708 We waren klasgenoten, geen vriendinnen. 189 00:15:58,791 --> 00:16:03,171 Ze sprak met niemand anders over haar angsten, toch? 190 00:16:03,254 --> 00:16:08,551 Volgens mij niet. -Niet met haar vriendinnen of ouders? 191 00:16:10,178 --> 00:16:13,014 Ik denk dat ik een stalker heb. -Serieus? 192 00:16:13,097 --> 00:16:16,809 Het lijkt me stug dat je die hier hebt. 193 00:16:16,893 --> 00:16:20,188 Beroemdheden hebben die zo vaak. 194 00:16:20,271 --> 00:16:24,192 Zijn wij beroemd? -Je weet wat ik bedoel. Laat maar. 195 00:16:24,275 --> 00:16:28,279 Nee, Hannah. Het spijt me, lieverd. Ik... 196 00:16:29,530 --> 00:16:33,784 Je moet gewoon nog even wennen aan je nieuwe school. 197 00:16:33,868 --> 00:16:35,328 Dat is het niet. 198 00:16:35,453 --> 00:16:39,749 Ik hoorde gisteren iets klikken. -Misschien was het de wind. 199 00:16:39,832 --> 00:16:43,294 Je vader denkt dat er weer wasberen zitten. 200 00:16:43,377 --> 00:16:44,629 Die waren het niet. 201 00:16:45,254 --> 00:16:51,427 Lieverd, dit is de veiligste buurt die wij ons kunnen veroorloven. 202 00:16:51,511 --> 00:16:54,472 Je vader zoekt dat altijd goed uit. 203 00:16:54,555 --> 00:17:00,603 Als ik veel aan m'n hoofd heb, ga ik ook spoken zien. 204 00:17:02,480 --> 00:17:03,856 Dat zal het zijn. 205 00:17:06,734 --> 00:17:11,364 Omdat thuis niemand wilde luisteren, wendde ze zich tot jou. 206 00:17:12,198 --> 00:17:13,991 Kon jij haar wel helpen? 207 00:17:15,743 --> 00:17:16,702 Waarom jij? 208 00:17:17,870 --> 00:17:19,038 Weet ik niet. 209 00:17:19,455 --> 00:17:24,043 Ik was er voor haar. Ze deed altijd aardig tegen me. 210 00:17:24,126 --> 00:17:29,048 Aardig tegen je. Dit is bewijsstuk C, edelachtbare. 211 00:17:29,757 --> 00:17:34,387 Deed Hannah hier ook alleen maar aardig tegen je? 212 00:17:39,308 --> 00:17:40,476 Wat zie je? 213 00:17:45,773 --> 00:17:51,779 Dit zijn andere foto's die Tyler die avond van Hannah en mij heeft gemaakt. 214 00:17:53,406 --> 00:17:57,410 Je zei dat die kus niets betekende, toch? 215 00:17:59,620 --> 00:18:05,459 Hoe kan een kus niets betekenen als er daarna nog meer komen? 216 00:18:07,003 --> 00:18:10,006 Daar kust Hannah je toch terug? 217 00:18:17,471 --> 00:18:19,682 Hoi. -Waar was je vanochtend? 218 00:18:19,765 --> 00:18:22,852 Ik wilde Chlöe ontlopen. En alle anderen. 219 00:18:22,935 --> 00:18:24,145 Wat is er? 220 00:18:25,730 --> 00:18:28,858 Iemand wil dat ik m'n mond hou. -Wat? Hoezo? 221 00:18:28,941 --> 00:18:31,277 Niet hier. Kom mee. 222 00:18:32,278 --> 00:18:34,697 Wauw, dat is echt ziek. 223 00:18:34,780 --> 00:18:38,200 Ja, iemand wil dat ik gek word. 224 00:18:38,284 --> 00:18:40,911 Nog gekker dan ik al ben. 225 00:18:44,248 --> 00:18:46,959 Ik zie Bryce niet naar een seksshop gaan. 226 00:18:47,835 --> 00:18:49,170 En Chlöe? 227 00:18:49,253 --> 00:18:52,757 Ze volgt moeilijke vakken, maar doet domme dingen. 228 00:18:52,840 --> 00:18:54,800 Zo slim is ze niet. 229 00:18:54,884 --> 00:18:56,385 Wie zou het dan zijn? 230 00:18:56,469 --> 00:19:01,223 Het houdt wel op als je morgen de waarheid vertelt. 231 00:19:01,307 --> 00:19:05,269 Hoe kom je daar nou bij? -Ze willen Bryce beschermen. 232 00:19:05,353 --> 00:19:08,272 Als jij de waarheid vertelt, staan ze machteloos. 233 00:19:09,148 --> 00:19:10,983 Was het maar zo simpel. 234 00:19:11,525 --> 00:19:15,571 Het is de enige oplossing. -Je snapt het niet, Alex. 235 00:19:17,531 --> 00:19:19,825 Elke keer als ik hem zie... 236 00:19:20,660 --> 00:19:22,912 ...is het net of het weer gebeurt. 237 00:19:23,829 --> 00:19:28,042 Echt. En ik weet niet of ik daar ooit van afkom. 238 00:19:29,543 --> 00:19:34,090 Misschien zo wel. -Jij begrijpt me dus ook al niet. 239 00:19:52,441 --> 00:19:55,528 Heb je hulp nodig. Heb tapes nodig. 240 00:20:04,203 --> 00:20:05,705 Alles oké? 241 00:20:07,873 --> 00:20:12,878 Ja, sorry. M'n moeder is weer eens aan het moederen. 242 00:20:13,671 --> 00:20:16,424 Ze lijkt de Gestapo wel. 243 00:20:16,924 --> 00:20:19,385 Ik zag haar laatst voor 't raam staan. 244 00:20:20,553 --> 00:20:23,222 Echt? -Ze weten toch wie ik ben, hè? 245 00:20:25,057 --> 00:20:27,601 Natuurlijk. Ik ken je al zo lang. 246 00:20:27,685 --> 00:20:31,397 Ja, maar ik heb ze al zo lang niet gezien. 247 00:20:31,480 --> 00:20:34,400 Ik ben gegroeid. Jij ook. 248 00:20:37,153 --> 00:20:39,655 Ze kennen je. Echt waar. 249 00:20:39,739 --> 00:20:43,367 M'n moeder wil zelfs dat je bij ons komt eten. 250 00:20:43,993 --> 00:20:46,162 Dat moeten we een keer doen. 251 00:20:46,912 --> 00:20:49,206 Zeker weten? -Kenden ze Hannah? 252 00:20:53,419 --> 00:20:54,920 Nee. 253 00:20:55,421 --> 00:20:58,841 Heb je ze niet verteld over haar, maar wel over mij? 254 00:21:00,468 --> 00:21:02,011 Al die geheimen. 255 00:21:03,053 --> 00:21:07,683 Ik heb ze uiteindelijk wel over Hannah verteld. 256 00:21:07,767 --> 00:21:10,811 Je zwijgt over mij omdat je nog aan haar denkt. 257 00:21:11,604 --> 00:21:15,191 Dat is niet waar. -Daarom was je in de rechtbank. 258 00:21:17,151 --> 00:21:20,696 Hoe weet je dat? -Dat heeft Tyler Down me verteld. 259 00:21:21,989 --> 00:21:27,203 Ik ging dicht bij hem staan, dus toen werd hij nerveus en zei hij het. 260 00:21:30,790 --> 00:21:34,001 Ik ga niet meer. Het was maar voor één keer. 261 00:21:34,084 --> 00:21:36,045 Geloof je het zelf? 262 00:21:36,128 --> 00:21:38,631 Ik ga niet meer. -Rustig maar. 263 00:21:39,465 --> 00:21:41,717 Ik zit je maar te plagen. Eet wat. 264 00:21:43,928 --> 00:21:46,180 Wat smerig. -Vlees is moord. 265 00:21:49,183 --> 00:21:51,852 Iemand vergiftigen met onkruid ook. 266 00:21:51,936 --> 00:21:55,606 Ik mag haar wel. Ze laat je nieuwe dingen proberen. 267 00:21:57,525 --> 00:21:58,818 Ik meen het. 268 00:21:59,443 --> 00:22:02,488 Je bent minder bang als je bij haar bent. 269 00:22:03,906 --> 00:22:05,032 Dat is goed. 270 00:22:06,242 --> 00:22:08,285 Ook al maakt het me verdrietig. 271 00:22:08,869 --> 00:22:10,204 Alles oké? 272 00:22:13,290 --> 00:22:14,500 Prima. 273 00:22:15,000 --> 00:22:18,212 Je zit met je hoofd ergens anders. 274 00:22:20,256 --> 00:22:21,423 Niet waar. 275 00:22:25,261 --> 00:22:26,470 Echt niet. 276 00:22:26,554 --> 00:22:31,183 We speelden truth or dare. -Misschien. 277 00:22:32,518 --> 00:22:35,104 Of er zat meer achter. 278 00:22:37,856 --> 00:22:38,983 Voor Hannah. 279 00:22:39,066 --> 00:22:42,778 Misschien wilde Hannah dat spelen om misbruik van je te maken. 280 00:22:42,862 --> 00:22:43,946 Misbruik maken? 281 00:22:45,656 --> 00:22:46,699 Waarom? 282 00:22:47,324 --> 00:22:50,619 Omdat ze je leuk vond. -Bezwaar. 283 00:22:51,412 --> 00:22:54,748 Dit gaat over een motief. -Ga door. 284 00:23:01,630 --> 00:23:05,259 Het concept van een kleedkamer is zo uit de tijd. 285 00:23:05,342 --> 00:23:10,931 Er zijn geen jongens bij, maar je uitkleden voor vreemden blijft raar. 286 00:23:11,181 --> 00:23:12,808 Ja, precies. 287 00:23:14,018 --> 00:23:15,811 Vroeg ze je daarom om hulp? 288 00:23:15,894 --> 00:23:18,230 Nee. -Echt niet? 289 00:23:19,064 --> 00:23:22,610 Jij bent niet lesbisch, zeg je. Was zij dat ook niet? 290 00:23:23,569 --> 00:23:28,157 Zullen we elkaars verslag voor Mrs Cusick doorlezen? 291 00:23:28,907 --> 00:23:31,493 Ik zag vorige keer dat jij een tien had. 292 00:23:35,039 --> 00:23:36,915 Ja, hoor. Prima. 293 00:23:37,625 --> 00:23:42,880 Jij hebt gezegd dat deze foto tot een hoop geruchten heeft geleid. 294 00:23:43,213 --> 00:23:47,384 Op de andere foto's is te zien dat Hannah je terug zoent. 295 00:23:48,427 --> 00:23:50,804 Klopt dat? -Ja. 296 00:23:50,888 --> 00:23:53,682 Zou het kunnen dat ze een oogje op je had? 297 00:23:53,766 --> 00:23:58,937 Heeft zij de geruchten verspreid om de aandacht op jou te vestigen? 298 00:24:00,564 --> 00:24:02,608 Is Hannah de echte pestkop? 299 00:24:08,072 --> 00:24:11,325 Nee. -Hannah nam het initiatief... 300 00:24:11,408 --> 00:24:15,204 ...dus misschien was zij wel lesbisch of biseksueel. 301 00:24:16,038 --> 00:24:19,625 En heeft ze jou gebruikt. Zou dat kunnen? 302 00:24:19,708 --> 00:24:23,420 Nee, dat kan niet, want het was precies andersom. 303 00:24:24,546 --> 00:24:27,466 Ik vond haar leuk. Ik had een oogje op haar. 304 00:24:31,637 --> 00:24:33,472 Zullen we verder spelen? 305 00:24:36,475 --> 00:24:38,686 Sorry. -Het geeft niet. 306 00:24:38,977 --> 00:24:41,563 Het betekent niets, toch? 307 00:24:49,863 --> 00:24:51,281 Wat is er? 308 00:24:56,578 --> 00:24:59,498 Ik ben zo stom. -Wat? Waarom? 309 00:25:02,710 --> 00:25:06,296 Het betekent wel iets. 310 00:25:10,676 --> 00:25:11,760 Voor mij. 311 00:25:16,515 --> 00:25:18,392 Ik wilde je niet... 312 00:25:22,438 --> 00:25:27,151 Het was m'n eerste kus en die was nu verpest. 313 00:25:27,735 --> 00:25:32,865 Misschien viel haar eerste kus ook tegen of voelde ze zich schuldig, maar... 314 00:25:35,033 --> 00:25:37,578 ...dat is de reden dat ze mij zoende. 315 00:25:38,078 --> 00:25:43,709 Dat is te zien op de foto's van Tyler. Dat ze een goede vriendin was. 316 00:25:44,501 --> 00:25:47,588 Misschien heb ik dan misbruik van haar gemaakt... 317 00:25:49,506 --> 00:25:50,924 ...maar dat is de waarheid. 318 00:25:55,554 --> 00:25:58,432 Geen vragen meer. -Wij wel, edelachtbare. 319 00:25:58,515 --> 00:26:03,103 Je zegt dus dat Hannah geen misbruik van je heeft gemaakt. 320 00:26:03,187 --> 00:26:05,939 Dat ze aardig voor je was. 321 00:26:09,568 --> 00:26:15,866 Ik kende Hannah niet zo goed, maar die avond kon ik op haar rekenen. 322 00:26:17,868 --> 00:26:21,830 Ze was er voor me. En Liberty had er voor haar moeten zijn. 323 00:26:21,914 --> 00:26:23,081 Wat een dag. 324 00:26:23,791 --> 00:26:26,919 Dit was een goede dag voor ons. En voor Hannah. 325 00:26:28,212 --> 00:26:31,632 Ik heb wel met dat meisje te doen, zeg. 326 00:26:31,715 --> 00:26:34,760 Ze moet hier lang mee rondgelopen hebben. 327 00:26:34,843 --> 00:26:36,720 Opkroppen is nooit goed. 328 00:26:38,764 --> 00:26:42,684 Deze kamer was altijd zo sober en leeg. 329 00:26:44,061 --> 00:26:47,439 Ik heb nooit alleen gewoond. 330 00:26:49,316 --> 00:26:53,987 Tijdens m'n studie had ik een huisgenoot en toen kwam Andy... 331 00:26:54,071 --> 00:26:55,531 O, Olivia. 332 00:27:04,790 --> 00:27:09,670 Sorry, ik... Ik was vergeten... 333 00:27:12,089 --> 00:27:13,841 ...dat die hier lag. 334 00:27:20,639 --> 00:27:25,352 Ik had deze jurk aan toen ik Hannah vond. 335 00:27:30,023 --> 00:27:33,443 Ik moet hem wassen, maar dat kan ik niet. 336 00:27:35,445 --> 00:27:36,655 Het spijt me zo. 337 00:27:38,407 --> 00:27:41,410 Ik stopte altijd een sok van Tessa in m'n tas. 338 00:27:43,787 --> 00:27:46,874 Die nam ik maandenlang overal mee naartoe. 339 00:27:49,209 --> 00:27:50,878 Nu nog steeds? 340 00:27:51,837 --> 00:27:56,758 Nee, want ik vond dat ik het achter me moest laten. 341 00:28:00,888 --> 00:28:01,805 Juist. 342 00:28:03,515 --> 00:28:07,269 Dat zou ik eigenlijk ook moeten doen. 343 00:28:11,815 --> 00:28:14,318 Waarom help je Alex zo veel? 344 00:28:14,651 --> 00:28:17,988 Ben je zijn butler of zo? -Nee, hoor. 345 00:28:18,071 --> 00:28:22,784 Het moet van m'n moeder. Ze is bevriend met zijn ouders. 346 00:28:24,995 --> 00:28:26,413 Gaat hij getuigen? 347 00:28:28,457 --> 00:28:30,208 Ik weet niet of hij dat kan. 348 00:28:31,084 --> 00:28:34,880 Als je ziet wat hij heeft... -O ja. Wanneer moet jij? 349 00:28:34,963 --> 00:28:38,717 Over een paar dagen. Ik moet je bedanken van m'n moeder. 350 00:28:38,800 --> 00:28:41,053 Geen dank. -Ze... 351 00:28:41,845 --> 00:28:45,849 Ze zei dat je het al aangeboden had... -Dat wilde ik nog doen. 352 00:28:45,933 --> 00:28:48,352 De koe bij de hoorns vatten en zo. 353 00:28:49,394 --> 00:28:52,064 Ja, dat is een goed plan. 354 00:28:52,147 --> 00:28:54,858 Moet jij dan ook getuigen? 355 00:28:54,942 --> 00:29:00,030 Nee, ik wil jou gewoon helpen. Samen staan we sterk. 356 00:29:06,912 --> 00:29:09,831 Ik zie je zo. M'n handschoen ligt in de auto. 357 00:29:10,958 --> 00:29:12,084 Prima. 358 00:29:15,629 --> 00:29:18,799 Wat doen zij daar? -Ze kunnen mij nog oproepen. 359 00:29:19,299 --> 00:29:24,179 Ik moet er klaar voor zijn. -Het is beter dat je niet alles weet. 360 00:29:24,263 --> 00:29:26,181 Waarom mag ik niets weten? 361 00:29:27,557 --> 00:29:32,145 Wat kijken jullie nou? -Laat hem maar. Kom mee. 362 00:29:32,229 --> 00:29:34,523 Doe eens rustig. -Luister nou. 363 00:29:34,606 --> 00:29:38,277 Vandaag was Courtney de klos en morgen moet Jessica. 364 00:29:38,360 --> 00:29:43,365 Ik wil dit niet ook nog eens verprutsen. 365 00:29:46,994 --> 00:29:49,955 Niet iedereen kan een goede vriend zijn. 366 00:29:51,665 --> 00:29:54,001 Hannah kon dat wel. Ze was dapper. 367 00:29:57,129 --> 00:30:01,300 Zeven, acht. Eén, twee, drie, vier, vijf, zes... 368 00:30:01,842 --> 00:30:02,968 Sorry. 369 00:30:04,136 --> 00:30:07,848 Geeft niets, meiden. Neem maar even pauze. 370 00:30:12,644 --> 00:30:16,273 Alles oké? -Ja, prima. 371 00:30:16,606 --> 00:30:22,446 Nee, toch niet. Ik moet dit zeggen, want ik wil een goede leider zijn. 372 00:30:23,989 --> 00:30:26,742 Ik ben stom geweest gisteren. 373 00:30:27,617 --> 00:30:31,246 Ik had je moeten zeggen dat ik iets met Bryce heb. 374 00:30:31,788 --> 00:30:37,961 Ik heb er niet bij stilgestaan dat het misschien raar voor jou zou zijn. 375 00:30:38,795 --> 00:30:42,132 Raar? -Jij hebt iets met Bryce gehad... 376 00:30:42,215 --> 00:30:45,135 ...maar dat was maar één avond. 377 00:30:46,094 --> 00:30:49,973 Het is dapper dat je terug bent na alles wat er is gebeurd. 378 00:30:52,309 --> 00:30:57,481 Na alles wat er is gebeurd? -Ja, ondanks dat iedereen zegt... 379 00:30:57,564 --> 00:31:02,235 ...dat je met hem bent vreemdgegaan en het verkrachting hebt genoemd. 380 00:31:03,070 --> 00:31:08,241 En dat snap ik best. Ik weet hoe onweerstaanbaar hij is. 381 00:31:08,617 --> 00:31:14,581 Ik zit er niet mee, dus we hoeven ons werk er niet door te laten beïnvloeden. 382 00:31:16,708 --> 00:31:20,379 Oké, Jessica. Luister... -Blijf van me af. 383 00:31:25,425 --> 00:31:30,013 Is dit voor het jaarboek? Moet jij niet ergens gaan gluren? 384 00:31:32,057 --> 00:31:33,475 Weg, jij. 385 00:31:34,726 --> 00:31:37,562 Sorry, Tyler. Het is niet anders. 386 00:31:42,275 --> 00:31:45,862 Wat is er gebeurd? -Mr Kurtz is boos op me. 387 00:31:45,946 --> 00:31:49,241 Ik mag geen meisjessporten meer fotograferen. 388 00:31:49,991 --> 00:31:54,246 Zo reageert de school op mijn getuigenis. 389 00:31:54,621 --> 00:31:58,542 Nu mag je alleen nog treiterende sporters fotograferen. 390 00:31:59,960 --> 00:32:01,628 De ironie. 391 00:32:03,004 --> 00:32:08,510 Ik weet niet zo goed wat ironie is. -Je bent niet de enige. 392 00:32:09,469 --> 00:32:12,931 Heb jij de tapes van Hannah gekopieerd? 393 00:32:14,474 --> 00:32:15,308 Hoezo? 394 00:32:16,768 --> 00:32:21,648 Ik heb het wel overwogen. Gewoon voor de zekerheid, maar... 395 00:32:26,945 --> 00:32:29,614 Toch bedankt. -Sorry. 396 00:32:34,911 --> 00:32:37,330 De foto's van mij in het ziekenhuis. 397 00:32:40,041 --> 00:32:41,418 Mag ik die zien? 398 00:32:44,129 --> 00:32:45,297 Natuurlijk. 399 00:32:57,267 --> 00:32:58,435 Ze zijn... 400 00:33:00,729 --> 00:33:02,355 Ze zijn best heftig. 401 00:33:34,763 --> 00:33:36,556 Wat heb ik gedaan? 402 00:33:37,849 --> 00:33:42,771 Jij hebt dit niet gedaan. De hele school heeft je hiertoe gedreven. 403 00:33:44,064 --> 00:33:47,943 Je cijfers uit de jeugdinrichting tellen voor 50% mee. 404 00:33:48,401 --> 00:33:52,405 Je zult waarschijnlijk in de zomer wat moeten inhalen. 405 00:33:53,740 --> 00:33:54,908 Prima. 406 00:33:58,662 --> 00:34:00,997 Hoe voelt het om terug te zijn? 407 00:34:01,915 --> 00:34:03,124 Wat denkt u zelf? 408 00:34:03,917 --> 00:34:09,923 Ik denk dat het moeilijk is, maar ik wil dat liever van jou horen. 409 00:34:10,215 --> 00:34:11,258 Als je wil. 410 00:34:11,341 --> 00:34:15,512 Dit is pas m'n eerste dag. Iedereen kijkt, maar zegt niets. 411 00:34:18,014 --> 00:34:22,352 Ga je weer cheerleaden? -Maakt u nou een grapje? 412 00:34:23,019 --> 00:34:26,773 Heeft u enig idee wat hier allemaal gebeurt? 413 00:34:27,482 --> 00:34:31,611 Jazeker, en daarom wil ik graag helpen. 414 00:34:33,572 --> 00:34:38,159 U weet ook dat dat nu een beetje laat is. -Het is nooit te laat. 415 00:34:45,000 --> 00:34:47,794 Zullen we een nieuwe afspraak plannen? 416 00:34:48,628 --> 00:34:52,507 Nee, dank u, maar ik kom zeker langs als ik verkracht ben. 417 00:35:00,056 --> 00:35:01,182 Goed zo. 418 00:35:02,058 --> 00:35:05,437 Je blijft al veel beter in balans dan vorige week. 419 00:35:05,937 --> 00:35:08,023 Nog één keer flink aanzetten. 420 00:35:13,903 --> 00:35:17,115 Wat is er? -M'n benen doen het niet. 421 00:35:17,198 --> 00:35:19,951 En m'n kop ook niet. M'n armen doen pijn. 422 00:35:20,619 --> 00:35:24,539 Ik kan helemaal niets meer. -Dat is niet waar. 423 00:35:25,498 --> 00:35:30,128 Het is wel waar. Ik kan Jessica niet helpen, want ik weet niets meer. 424 00:35:30,211 --> 00:35:32,130 En niemand wil me helpen. 425 00:35:32,213 --> 00:35:36,801 Je geheugen komt wel weer terug. -Sinds wanneer ben jij dokter? 426 00:35:37,302 --> 00:35:39,929 Wat weet jij er nou van? 427 00:35:40,639 --> 00:35:42,641 Wat doe je hier eigenlijk? 428 00:35:43,683 --> 00:35:47,812 Ga iemand verkrachten met die domme vrienden van je. 429 00:35:54,027 --> 00:35:55,737 Help me er even uit. 430 00:35:56,196 --> 00:36:00,617 Vraag je dokter maar. -Is dit een soort wrede test? 431 00:36:00,700 --> 00:36:06,706 Oké, ik weet niet wat je doormaakt, maar ik voel me net zo rot als jij. 432 00:36:08,208 --> 00:36:12,545 Als ik thuiskom in een leeg huis, word ik er weer aan herinnerd. 433 00:36:12,629 --> 00:36:15,131 Dat was ik even vergeten. 434 00:36:15,215 --> 00:36:18,968 Ik ben elke dag hier, want ik weet nog van vorig jaar... 435 00:36:19,052 --> 00:36:22,972 ...hoe goed het voor me was. -Het spijt me echt. 436 00:36:24,557 --> 00:36:28,103 Wil je me er nog wel even uit helpen? 437 00:36:48,498 --> 00:36:49,457 Jackie. 438 00:36:51,835 --> 00:36:56,464 Hoe haal je het in je hoofd... -Het spijt me. Je zei toch dat je... 439 00:36:56,548 --> 00:37:01,094 Ik heb niets gezegd. Dit was het enige wat ik nog had. 440 00:37:01,177 --> 00:37:04,931 Alles is in beslag genomen, gedoneerd of weggegooid. 441 00:37:05,765 --> 00:37:09,018 Andy heeft alles gewoon weggegooid. 442 00:37:09,102 --> 00:37:13,857 Hij is de kleren die hij toen aanhad gewoon blijven dragen. 443 00:37:15,358 --> 00:37:19,028 Hier zat het bloed van m'n dochter op. 444 00:37:19,988 --> 00:37:23,616 Het spijt me zo, Olivia. 445 00:37:23,700 --> 00:37:28,246 Ik dacht dat je dit wilde. -Niet doen. 446 00:37:28,329 --> 00:37:33,209 Anders had ik dit nooit gedaan, maar we hadden het over dat meisje... 447 00:37:33,293 --> 00:37:36,087 ...en ik wilde je gewoon helpen. 448 00:37:36,171 --> 00:37:41,050 Je kunt me hier niet bij helpen, oké? Ik ben... 449 00:37:41,676 --> 00:37:47,640 Ik ben dat meisje niet. Ik zal dit zelf moeten doen. 450 00:37:47,724 --> 00:37:54,439 Wat er ook gebeurt... Ik moet het op mijn tempo en op mijn manier doen. 451 00:38:01,237 --> 00:38:05,450 Ik kan beter gaan. -Nee, ik... 452 00:38:14,375 --> 00:38:20,006 In plaats van het gerucht tegen te spreken liet ik Hannah keihard vallen. 453 00:38:21,257 --> 00:38:24,302 Ik was bang voor de reacties. 454 00:38:37,148 --> 00:38:41,069 Als je de waarheid zo lang voor je hebt gehouden... 455 00:38:41,152 --> 00:38:46,032 ...hoe weten we dan of dit waar is? -Het wordt tijd dat ik dit zeg. 456 00:38:46,449 --> 00:38:48,409 En ik doe het voor Hannah. 457 00:38:50,870 --> 00:38:53,915 We hebben allemaal wel dingen te verbergen. 458 00:38:56,459 --> 00:38:58,837 Maar die kunnen niet verborgen blijven. 459 00:39:04,717 --> 00:39:07,595 Dat was dapper. -Sorry? 460 00:39:08,096 --> 00:39:11,975 Het is dapper wat je in de rechtbank heb gezegd. 461 00:39:12,141 --> 00:39:14,686 Dat weet ik niet, hoor. -Jawel. 462 00:39:14,769 --> 00:39:21,484 Je hebt Hannah geholpen. -Na eerst haar leven te hebben verpest. 463 00:39:22,694 --> 00:39:24,112 Je was niet de enige. 464 00:39:26,698 --> 00:39:29,784 Ben jij voor je getuigenis bedreigd? 465 00:39:30,577 --> 00:39:34,581 Nee, hoezo? Is er iets met jou gebeurd? 466 00:39:36,499 --> 00:39:37,876 Nee, ik... 467 00:39:41,170 --> 00:39:44,132 Was het moeilijk om de waarheid te zeggen? 468 00:39:47,677 --> 00:39:48,928 Maar het werd tijd. 469 00:39:56,019 --> 00:40:01,566 En door deze zaak worden veel mensen gedwongen de waarheid te vertellen. 470 00:40:03,151 --> 00:40:05,403 Ten goede of ten kwade. 471 00:40:07,947 --> 00:40:11,743 DAGVAARDING 472 00:40:39,854 --> 00:40:42,190 Hallo? Mam? 473 00:40:42,273 --> 00:40:44,984 Ze is nog op haar werk. Wij zijn hier. 474 00:40:49,572 --> 00:40:53,868 ...zonder water. -Klinkt heerlijk. 475 00:40:54,160 --> 00:40:57,956 Wat doen jullie? -We zijn pasta aan het maken. 476 00:40:58,414 --> 00:41:00,541 Je vader leert het me. Kijk. 477 00:41:01,626 --> 00:41:03,962 Hij moet blijven kleven. 478 00:41:04,045 --> 00:41:06,714 En waarom zijn we pasta aan het maken? 479 00:41:07,131 --> 00:41:10,843 Skye komt voor het eerst eten en houdt van Italiaans. 480 00:41:10,927 --> 00:41:13,137 Je moeder is hier heel blij mee. 481 00:41:13,972 --> 00:41:17,558 Ze komt bij ons eten. -Dit was jouw idee. 482 00:41:17,642 --> 00:41:22,689 Je zei het vanmiddag nog. -Ja, maar dit is niet echt... 483 00:41:22,772 --> 00:41:26,401 Ik denk dat de pasta gaar is. Wil je het nog eens proberen? 484 00:41:27,485 --> 00:41:29,404 Klaar? -Voorzichtig. 485 00:41:31,406 --> 00:41:35,451 Wat gaaf. -Bella, bella. Molto bene. 486 00:41:35,535 --> 00:41:37,036 Hij kleeft. 487 00:41:37,662 --> 00:41:41,124 Dat was bruut. Dit is veel te gewelddadig. 488 00:41:41,207 --> 00:41:42,125 JE BENT DOOD 489 00:41:42,667 --> 00:41:43,918 Nog eens? 490 00:41:46,045 --> 00:41:50,049 Wat doen we hier? -Ik wil dit leren. 491 00:41:51,300 --> 00:41:53,761 Zo gaat dat nog jaren duren. 492 00:41:54,846 --> 00:41:58,808 Ik heb je aan de telefoon met de school horen praten. 493 00:41:59,600 --> 00:42:01,019 Wat is er? 494 00:42:03,771 --> 00:42:06,858 Ik vroeg me af... 495 00:42:07,400 --> 00:42:10,903 ...of je niet beter naar een andere school kunt gaan. 496 00:42:13,531 --> 00:42:14,365 Serieus? 497 00:42:16,951 --> 00:42:20,872 Heeft dat geen gevolgen voor m'n studie? 498 00:42:21,831 --> 00:42:25,543 Ik wil er zo juist voor zorgen dat je gaat studeren. 499 00:42:27,086 --> 00:42:30,131 En m'n vrienden dan? 500 00:42:31,799 --> 00:42:35,136 Alex heeft me nodig, pap. -Dat weet ik... 501 00:42:35,219 --> 00:42:38,806 ...maar Alex is aan het herstellen van een trauma. 502 00:42:39,807 --> 00:42:42,643 Ik weet niet of dat goed voor jou is. 503 00:42:43,186 --> 00:42:46,522 Mag ik niet meer met hem omgaan? -Jawel, maar... 504 00:42:48,316 --> 00:42:51,527 Is er niemand anders met wie het klikt? 505 00:42:51,778 --> 00:42:56,949 Ja, eigenlijk wel. Dat was ik alweer vergeten. 506 00:42:57,033 --> 00:42:59,619 Cyrus, uit de les van Mr Porter. 507 00:42:59,702 --> 00:43:04,499 Hij kan geweldig tekenen. Je vindt hem vast heel aardig. 508 00:43:04,582 --> 00:43:07,376 Klinkt goed. Nodig hem maar eens uit. 509 00:43:07,460 --> 00:43:08,503 Voor wat vids. 510 00:43:10,213 --> 00:43:11,798 Niemand zegt dat. 511 00:43:13,257 --> 00:43:14,467 Ik wel. 512 00:43:18,387 --> 00:43:22,725 Oké, daar gaan we dan. 513 00:43:24,644 --> 00:43:26,687 Desert Hearts. Klassieker. 514 00:43:26,771 --> 00:43:30,566 The Kids Are All Right, Blue is the Warmest Color... 515 00:43:30,650 --> 00:43:32,944 We kijken deze wel als laatste. 516 00:43:33,027 --> 00:43:38,074 Is dit niet wat te simpel? -Films en series leiden tot gesprekken. 517 00:43:38,157 --> 00:43:42,078 Ook een film over een man die tussen twee lesbiennes komt? 518 00:43:42,161 --> 00:43:46,958 Dat stuk was ik alweer vergeten. Het zijn gelukkig geen moordenaars. 519 00:43:47,041 --> 00:43:52,088 Blue is the Warmest Color is door een man gemaakt. Niet echt geschikt. 520 00:43:52,171 --> 00:43:56,175 Jij denkt te veel na. Daarom heeft ze nooit wat gezegd. 521 00:43:58,219 --> 00:44:01,222 Is dit mijn schuld? -Niemand heeft schuld. 522 00:44:04,058 --> 00:44:05,810 En anders alleen ik. 523 00:44:08,354 --> 00:44:12,400 Lieverd... Ach, arme schat. 524 00:44:13,151 --> 00:44:15,570 Iedereen doet 't op zijn eigen tempo. 525 00:44:17,446 --> 00:44:18,823 Waarom huil je? 526 00:44:20,575 --> 00:44:22,076 Gewoon, ik... 527 00:44:25,329 --> 00:44:27,081 Jullie zijn zo lief. 528 00:44:28,291 --> 00:44:30,126 Ik ben zo blij met jullie. 529 00:44:33,546 --> 00:44:35,631 Kom hier. 530 00:44:39,343 --> 00:44:40,678 We houden van je. 531 00:44:41,345 --> 00:44:44,182 De waarheid kan je bevrijden. 532 00:44:44,265 --> 00:44:46,601 Dus eigenlijk is het graffiti? 533 00:44:47,393 --> 00:44:50,605 Het is een muurschildering. Straatkunst. 534 00:44:50,688 --> 00:44:56,694 Heel populair. Een aloude kunstvorm. Grotschilderingen zijn ook straatkunst. 535 00:44:56,777 --> 00:44:59,864 Ja, dat klopt. -Dank je, pap. 536 00:45:00,615 --> 00:45:04,869 Hoelang zijn jullie al met deze kunst bezig? 537 00:45:04,952 --> 00:45:09,123 Een paar maanden. -Dan zijn jullie vast al heel ver. 538 00:45:09,832 --> 00:45:13,377 We werken er niet de hele tijd aan. -Niet? 539 00:45:14,003 --> 00:45:19,550 Wat doen jullie dan nog meer? -Ja, wat doen we nog meer, Clay? 540 00:45:20,968 --> 00:45:24,513 We hangen een beetje. -Wat is dat? 541 00:45:24,597 --> 00:45:27,850 Is dat een ander woord voor seks? 542 00:45:27,934 --> 00:45:31,020 Mam. -Dan 'doen' ze het, lieverd. 543 00:45:31,103 --> 00:45:36,067 Als jullie het doen, doe het dan wel veilig. 544 00:45:36,901 --> 00:45:43,240 We doen het niet. We... Dus maak je maar geen zorgen. 545 00:45:47,370 --> 00:45:51,832 Mogen wij van tafel? -Wat is er? We zijn nog niet klaar. 546 00:45:51,916 --> 00:45:54,669 Niets, maar ik zit vol. 547 00:45:54,752 --> 00:45:58,172 Die pasta vult echt. Het was heerlijk. 548 00:45:58,255 --> 00:46:00,424 Ja, echt. -Dank je wel. 549 00:46:01,008 --> 00:46:03,302 Bedankt. -Bedankt voor het eten. 550 00:46:05,596 --> 00:46:07,223 Jullie zijn top. 551 00:46:11,352 --> 00:46:12,687 Wat doe jij... 552 00:46:15,022 --> 00:46:16,107 Jezus. 553 00:46:31,163 --> 00:46:32,415 Blijven ademen. 554 00:46:32,915 --> 00:46:34,875 Doe ik. -Niet echt. 555 00:46:43,050 --> 00:46:46,262 Dat zijn flinke klappen. Zit je ergens mee? 556 00:46:47,638 --> 00:46:54,395 Nee, hoor. Wil jij dit tekenen voor m'n reclasseringsambtenaar? 557 00:46:54,478 --> 00:46:58,816 Ja, hoor. Nog zes sessies te gaan. Niet slecht. 558 00:46:59,567 --> 00:47:02,153 Heb je je woede nu onder controle? 559 00:47:03,446 --> 00:47:04,530 Dat hoor je nog. 560 00:47:05,990 --> 00:47:08,701 Ik wil nog wel een keer sparren. 561 00:47:10,453 --> 00:47:13,164 Beter van niet. Bedankt. 562 00:47:16,083 --> 00:47:19,462 Ze wast één jurk en ik stort weer helemaal in. 563 00:47:20,046 --> 00:47:23,049 Ik had haar bijna eruit gezet. 564 00:47:26,343 --> 00:47:31,223 Ik moet zuinig zijn op m'n vrienden, want die heb ik momenteel niet veel. 565 00:47:33,726 --> 00:47:36,479 Op jou na dan. -Ik snap het wel. 566 00:47:36,937 --> 00:47:38,773 Volwassen vrienden. 567 00:47:42,443 --> 00:47:43,903 Andy... 568 00:47:45,029 --> 00:47:48,240 Toen ik de tapes bleef luisteren... 569 00:47:48,324 --> 00:47:54,330 ...en jou bleef bellen, zei hij dat hij 't ongepast vond dat ik je zo vaak sprak. 570 00:47:54,538 --> 00:47:58,000 Wist hij niet dat ik voor het andere team speel? 571 00:47:59,168 --> 00:48:04,090 Waar is dat knappe vriendje van je? Ik heb hem al weken niet gezien. 572 00:48:10,012 --> 00:48:11,347 Het is uit. 573 00:48:13,265 --> 00:48:14,100 Wat jammer. 574 00:48:16,310 --> 00:48:21,190 Hij was knap. Hij zei niet veel, maar hij was wel knap. 575 00:48:22,525 --> 00:48:23,651 Waarom is 't uit? 576 00:48:27,113 --> 00:48:29,198 Hij vond me te jong. 577 00:48:31,283 --> 00:48:34,662 Hij was die middelbare-schoolonzin zat. 578 00:48:34,995 --> 00:48:37,623 En nu blijf ik daar maar mee komen. 579 00:48:37,706 --> 00:48:41,627 Geeft niets. Ik ben er voor u en dat blijft zo. 580 00:48:46,257 --> 00:48:48,801 Ik zit in de rechtbank, Tony... 581 00:48:51,262 --> 00:48:53,347 ...en hoor zo veel nieuws. 582 00:48:55,766 --> 00:49:01,188 Ze had zo veel geheimen. Waarom nou toch? 583 00:49:03,566 --> 00:49:04,942 Ik denk... 584 00:49:06,694 --> 00:49:10,531 ...dat we het niet doen om anderen te kwetsen... 585 00:49:12,199 --> 00:49:16,036 ...maar om ze te beschermen. 586 00:49:21,876 --> 00:49:23,210 Wat is er? -Niks. 587 00:49:27,548 --> 00:49:30,301 Stop maar. -Wacht, ik... 588 00:49:39,476 --> 00:49:44,315 Schaam je je voor me? -Wat? Nee, Skye, ik... 589 00:49:44,773 --> 00:49:47,234 Wat is er dan met je, Clay? 590 00:49:47,985 --> 00:49:51,280 Waarom heb je je ouders niet over mij verteld? 591 00:49:52,198 --> 00:49:57,703 Het zijn bemoeiallen. Geloof me, het had niets met jou te maken. 592 00:49:57,786 --> 00:50:02,708 Echt niet? Heeft het niets met m'n uiterlijk te maken? 593 00:50:02,791 --> 00:50:07,796 Of dat ik tattoos, piercings en littekens heb? 594 00:50:07,880 --> 00:50:12,051 Nee, dat kan me allemaal niks schelen. Dat weet je. 595 00:50:12,760 --> 00:50:17,097 Natuurlijk kan het je niks schelen. -Wacht. 596 00:50:18,599 --> 00:50:22,603 Toe nou, Skye. Zo bedoelde ik het niet, oké? 597 00:50:22,686 --> 00:50:26,565 Ik bedoel dat ik je mooi vind. Ik vind je leuk. 598 00:50:26,649 --> 00:50:30,027 Echt? Je lichaam spreekt dat tegen. 599 00:50:30,611 --> 00:50:34,448 Dat krijg je als je me aftrekt waar m'n ouders bij zijn. 600 00:50:34,531 --> 00:50:39,495 Sorry, hoor. Sorry dat ik spontaan probeer te zijn. 601 00:50:39,578 --> 00:50:44,375 Praat dan met me in plaats van zomaar langs te komen. Dat is raar. 602 00:50:44,458 --> 00:50:48,837 Weet je wat raar is? Dat je nog van een dood wijf houdt. 603 00:50:51,006 --> 00:50:51,840 Niet... 604 00:50:51,924 --> 00:50:55,803 Dat mag je niet zeggen. Dat is niet zo. -Niet? 605 00:50:56,595 --> 00:51:00,307 Je flipt op de dag dat haar proces begint... 606 00:51:00,391 --> 00:51:04,144 ...en je flipt als ik over het proces begin. 607 00:51:04,228 --> 00:51:08,023 Waar we ook zijn, zij is er altijd bij. 608 00:51:08,107 --> 00:51:11,777 Nee, dat is niet... Dat is waanzin. 609 00:51:12,111 --> 00:51:13,237 Vind je? 610 00:51:13,779 --> 00:51:17,866 Alles draait om Hannah en dat zal altijd zo blijven. 611 00:51:17,950 --> 00:51:23,455 Daar kan ik toch niet tegenop? Ze is perfect, en ze is dood. 612 00:51:23,539 --> 00:51:27,167 Ga nou even zitten. -Ik wil niet gaan zitten. 613 00:51:28,961 --> 00:51:31,630 Zeg dat ik fout zit en dat je van me houdt. 614 00:51:33,048 --> 00:51:35,217 Dat je niet meer aan haar denkt. 615 00:51:35,592 --> 00:51:40,222 Ik hou van je. -En? 616 00:51:42,474 --> 00:51:44,852 Je denkt niet meer aan me. Zeg het. 617 00:51:50,441 --> 00:51:52,276 Clay? -Dat kan ik niet. 618 00:51:56,405 --> 00:51:59,366 Sorry, maar dat kan ik niet zeggen. 619 00:52:01,869 --> 00:52:07,124 Je hebt tegen me gelogen, vuile leugenaar. 620 00:52:31,732 --> 00:52:35,110 Wat ga je doen? -Ik ga achter haar aan. 621 00:52:35,444 --> 00:52:39,490 Is dat wel verstandig? -Nee, absoluut niet... 622 00:52:39,573 --> 00:52:43,160 ...maar met jou erover praten is nog veel erger. 623 00:52:43,786 --> 00:52:46,288 Denk je dat ze wil dat je komt? 624 00:52:46,372 --> 00:52:49,833 Meen je dat nou echt? 625 00:52:51,335 --> 00:52:54,380 'Een stemmetje in mij zei: Niet weggaan.' 626 00:52:54,463 --> 00:52:56,590 Dat heb jij op mijn tape gezegd. 627 00:52:56,674 --> 00:52:59,218 'Niet weggaan.' -Dat weet ik nog. 628 00:52:59,301 --> 00:53:01,428 Nou dan. 629 00:53:02,763 --> 00:53:04,181 Zij is mij niet. 630 00:53:05,557 --> 00:53:08,310 Nee, niemand is zoals jij. 631 00:53:10,354 --> 00:53:14,858 Hiermee straal je kracht en zelfvertrouwen uit, denk ik. 632 00:53:16,693 --> 00:53:20,989 Mag ik je haar half opsteken? Zoiets? 633 00:53:21,740 --> 00:53:24,159 Ja, hoor. Mij best. 634 00:53:28,205 --> 00:53:34,002 Wil je al in je eigen bed slapen? Ben je onze vloer nog niet zat? 635 00:53:34,962 --> 00:53:36,338 Nee, nog niet. 636 00:53:42,428 --> 00:53:45,639 Door je angst voor de waarheid hou je je vast aan je geheimen. 637 00:53:46,849 --> 00:53:51,270 Ze hebben ontdekt dat er een bladzijde uit je agenda ontbreekt. 638 00:53:52,438 --> 00:53:57,234 De bladzijde van de dag van je gesprek met Hannah. 639 00:53:58,527 --> 00:54:03,031 Ik ga je daar niet naar vragen, maar dat zullen zij wel doen. 640 00:54:05,451 --> 00:54:09,788 Ik hoor dat je Courtney hebt gedwongen om uit de kast te komen. 641 00:54:09,872 --> 00:54:14,543 Dat is echt een rotstreek. -Ik heb haar niet gedwongen. 642 00:54:16,086 --> 00:54:18,130 Alleen vragen gesteld. 643 00:54:18,922 --> 00:54:23,218 Het zijn nog maar kinderen. 644 00:54:24,470 --> 00:54:26,013 Ze wisten wat ze deden. 645 00:54:27,806 --> 00:54:28,891 Jij ook? 646 00:54:39,485 --> 00:54:41,528 Als je een geheim hebt... 647 00:54:45,032 --> 00:54:48,535 ...en dat wanhopig verborgen wil houden... 648 00:54:52,414 --> 00:54:54,291 ...kun je iedereen kwetsen. 649 00:54:58,712 --> 00:55:02,758 VOLGENDE KEER BETER 650 00:55:07,012 --> 00:55:11,892 Op een zeker moment word je geconfronteerd met je grootste angst. 651 00:55:16,271 --> 00:55:21,860 Skye? Mrs Miller, wat is er gebeurd? -Wat al zo vaak is gebeurd. 652 00:55:21,944 --> 00:55:27,616 Ik wilde haar niet van streek maken. -Ze is ziek. Ga nou maar naar huis. 653 00:55:46,510 --> 00:55:50,514 Jij valt echt op meisjes met een rugzakje. 654 00:56:18,959 --> 00:56:23,463 Ga voor crisishulpinformatie naar 13reasonswhy.info.