1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:22,772 --> 00:00:25,191
Also, ja, es gab Krawall.
3
00:00:25,942 --> 00:00:28,903
Ich jagte ein Auto hoch,
und einiges ging zu Bruch.
4
00:00:31,197 --> 00:00:32,449
Charlie, wach auf.
5
00:00:33,199 --> 00:00:34,826
Charlie, bitte wach auf.
6
00:00:38,079 --> 00:00:40,081
Charlie, komm schon. Bitte.
7
00:00:40,165 --> 00:00:41,207
Nein.
8
00:00:41,916 --> 00:00:44,419
Meine Eltern sind wach.
Schleich dich raus.
9
00:00:48,048 --> 00:00:49,007
- Ok.
- Ja.
10
00:00:49,090 --> 00:00:49,924
Ja.
11
00:00:50,884 --> 00:00:52,427
Du schläfst wie ein Toter.
12
00:00:53,553 --> 00:00:54,679
Ich schlafe gern.
13
00:00:55,847 --> 00:00:57,474
Ich schlafe gern neben dir.
14
00:00:57,807 --> 00:00:58,850
Ja, ich auch.
15
00:01:03,480 --> 00:01:07,192
Vielleicht machen wir mal mehr,
als nur zusammen zu schlafen?
16
00:01:07,275 --> 00:01:10,779
Ja, irgendwann, aber jetzt musst du gehen.
17
00:01:11,196 --> 00:01:14,991
Oder ich könnte bleiben
und deine Eltern kennenlernen.
18
00:01:15,075 --> 00:01:18,787
Oder wir treffen deinen Dad
und den Liberty-High-Förderverein,
19
00:01:18,870 --> 00:01:20,455
bei dem er Präsident ist.
20
00:01:20,914 --> 00:01:21,873
Tuschi.
21
00:01:22,290 --> 00:01:23,666
Meinst du touché?
22
00:01:24,584 --> 00:01:26,503
Nein! Das Wort kenne ich nicht.
23
00:01:27,253 --> 00:01:28,880
Geh einfach. Los.
24
00:01:33,885 --> 00:01:35,136
Der wahre Schaden war,
25
00:01:35,220 --> 00:01:37,430
{\an8}dass Foundry jetzt
auf dem Kriegspfad war.
26
00:01:37,514 --> 00:01:41,893
{\an8}Weiß nicht, warum ich die Cops bedrohte.
Ich war weggetreten.
27
00:01:41,976 --> 00:01:45,021
Meinen Privatbesitz zu zerstören,
half nicht beim Abreagieren?
28
00:01:45,980 --> 00:01:50,485
Sie haben aus Ihrer Akte eins mitgenommen:
den Brief von Coach Kerba.
29
00:01:51,319 --> 00:01:52,153
Warum?
30
00:01:53,488 --> 00:01:54,531
Ich...
31
00:01:56,991 --> 00:01:57,909
Ich weiß nicht.
32
00:01:57,992 --> 00:02:01,746
Einige Schüler hatten berechtigte Sorgen.
Andere ließen nur Wut raus,
33
00:02:02,288 --> 00:02:05,375
aber ich glaube nicht,
dass Sie auf mich wütend sind,
34
00:02:06,000 --> 00:02:06,835
oder?
35
00:02:14,217 --> 00:02:15,093
Justin.
36
00:02:16,845 --> 00:02:20,557
Komm. Wir dürfen am ersten Tag zurück
nicht zu spät kommen. Los.
37
00:02:20,640 --> 00:02:21,891
Scheiße, das ist heute?
38
00:02:21,975 --> 00:02:26,062
Ja. Die Schule war eine Woche zu,
aber wir müssen es später nachholen.
39
00:02:26,229 --> 00:02:27,856
Anscheinend gibt es eine...
40
00:02:28,857 --> 00:02:33,069
...Untersuchung über den Auslöser,
worüber du und Diego gestritten habt.
41
00:02:33,570 --> 00:02:34,529
Scheiße.
42
00:02:36,114 --> 00:02:37,031
Hey, ist...
43
00:02:40,034 --> 00:02:40,910
Ist alles ok?
44
00:02:40,994 --> 00:02:43,788
- Ja, ich habe die Grippe oder so.
- Die Grippe?
45
00:02:44,205 --> 00:02:45,290
Oder so?
46
00:02:46,040 --> 00:02:49,002
- Ich bin seit Tagen clean.
- Du wolltest aufhören.
47
00:02:49,085 --> 00:02:49,919
Habe ich.
48
00:02:51,880 --> 00:02:53,214
Ich meine, das...
49
00:02:54,841 --> 00:02:56,176
Das muss es sein.
50
00:02:57,635 --> 00:02:59,095
Ich brauche nur Schlaf.
51
00:03:00,471 --> 00:03:04,225
Ich sage nicht, dass ich
meinen Scheiß geregelt habe, aber...
52
00:03:04,726 --> 00:03:07,437
...musst du wieder in den Entzug? Oder...
53
00:03:08,104 --> 00:03:10,732
Meine Eltern...
Es gibt Ärzte für Süchtige...
54
00:03:10,815 --> 00:03:12,442
Ich will kein Geld mehr von ihnen.
55
00:03:12,525 --> 00:03:15,528
- Wir müssen was tun.
- Sie sollen den Rückfall nicht bemerken.
56
00:03:16,821 --> 00:03:20,074
Gib mir eine Minute,
um mich aufzurappeln, ok?
57
00:03:25,205 --> 00:03:26,956
Ja. Natürlich.
58
00:03:27,874 --> 00:03:29,292
Brauchst du irgendwas?
59
00:03:30,043 --> 00:03:31,294
Geh zur Schule.
60
00:03:36,633 --> 00:03:40,261
Wir alle hatten noch Geheimnisse,
die enthüllt werden könnten.
61
00:03:41,179 --> 00:03:44,390
Wir können nicht alle rauswerfen
oder suspendieren,
62
00:03:44,474 --> 00:03:48,311
also müssen wir
die Anstifter identifizieren
63
00:03:48,394 --> 00:03:50,813
und die,
die am meisten Schaden anrichteten.
64
00:03:50,897 --> 00:03:52,690
Wurde Zach darum suspendiert?
65
00:03:52,774 --> 00:03:54,192
Wer hat Sie angestiftet?
66
00:03:55,568 --> 00:03:57,320
Worüber stritten Diego und Justin?
67
00:03:57,403 --> 00:03:59,530
Ein Schüler
hörte sie über eine Kassette reden.
68
00:04:01,199 --> 00:04:03,701
Angestiftet wurde ich
69
00:04:03,785 --> 00:04:07,705
durch einen repressiven Polizeistaat,
der Schülerrechte missachtet.
70
00:04:07,789 --> 00:04:10,917
Wirklich? Bei den Marines
war ich in der DMZ in Korea.
71
00:04:11,000 --> 00:04:12,961
Ich weiß, was ein Polizeistaat ist.
72
00:04:13,503 --> 00:04:15,797
Und dann wurde alles schlimmer.
73
00:04:16,089 --> 00:04:20,927
Ihre Reaktion auf all das ist also...
mehr Strafe.
74
00:04:21,761 --> 00:04:24,973
Die Polizei wartet bei der Strafverfolgung
unsere Untersuchung ab.
75
00:04:25,056 --> 00:04:27,725
Wir müssen also rausfinden,
wer was warum tat.
76
00:04:27,809 --> 00:04:33,481
Hören Sie, bestrafen Sie mich, ok,
aber sagen Sie nicht den Abschlussball ab.
77
00:04:33,564 --> 00:04:34,691
Das ist nicht fair.
78
00:04:34,774 --> 00:04:37,944
Eine Gruppe von Eltern
brachte einen Richter dazu,
79
00:04:38,027 --> 00:04:40,571
eine einstweilige Verfügung
gegen Schüler zu verordnen.
80
00:04:40,655 --> 00:04:43,241
- Der Ball muss ausfallen.
- Das ist verrückt.
81
00:04:43,324 --> 00:04:45,618
Ich wäre anders vorgegangen,
82
00:04:45,702 --> 00:04:49,038
aber so ist die Lage.
Sie können mir helfen.
83
00:04:49,872 --> 00:04:54,585
Wenn Sie mir ein Geheimnis verraten:
Warum stritten sich Justin und Diego?
84
00:04:55,628 --> 00:04:58,214
Warum zerstörte
Clay Jensen Überwachungskameras?
85
00:04:58,965 --> 00:05:00,591
Was geht hier wirklich vor?
86
00:05:02,969 --> 00:05:05,138
Was hier wirklich vorgeht...
87
00:05:06,139 --> 00:05:07,640
...ist ein Abschlussball.
88
00:05:09,309 --> 00:05:11,352
Und Scheiße, ich werde tanzen,
89
00:05:11,436 --> 00:05:13,813
als hätte ich keine Sorgen,
90
00:05:13,896 --> 00:05:16,649
und eine Minute lang, nur eine...
91
00:05:17,442 --> 00:05:20,236
...werde ich frei von all dem Scheiß sein.
92
00:05:20,320 --> 00:05:23,823
Ich würde das gern versprechen.
Wirklich, aber ich kann nicht.
93
00:05:24,699 --> 00:05:25,950
Das müssen Sie nicht.
94
00:05:26,784 --> 00:05:27,994
Ich organisiere das.
95
00:05:30,455 --> 00:05:32,040
Du könntest tot sein.
96
00:05:32,623 --> 00:05:34,709
- Bin ich aber nicht.
- Oder im Knast.
97
00:05:35,126 --> 00:05:36,044
Bin ich aber nicht.
98
00:05:36,127 --> 00:05:40,965
- Beim Kampf hast du den Tod überlistet.
- Nicht überlistet. Ich war einmal K. O.
99
00:05:41,049 --> 00:05:43,051
Durch einen weißen Rassisten.
100
00:05:43,426 --> 00:05:48,389
Du kommst mit dem Leben davon, nur um dann
bei Krawallen auf einen Cop loszugehen.
101
00:05:48,473 --> 00:05:49,974
Winn konnte das abwenden.
102
00:05:50,058 --> 00:05:53,144
Also, warum wärmen wir
das jetzt wieder auf?
103
00:05:55,813 --> 00:05:57,648
Nevada muss von dir hören.
104
00:05:58,775 --> 00:05:59,859
Oder auch nicht.
105
00:06:01,194 --> 00:06:05,198
Warum bist du so scharf darauf,
dir eine gute Zukunft kaputtzumachen?
106
00:06:05,281 --> 00:06:06,908
Ich habe meine Werkstatt.
107
00:06:07,450 --> 00:06:08,785
Das ist meine Zukunft.
108
00:06:09,243 --> 00:06:14,082
Du wurdest letzte Woche nicht verhaftet.
Also, was ist es dann, Tony?
109
00:06:14,165 --> 00:06:17,377
- Was verschweigst du mir?
- Du musst das Studio öffnen.
110
00:06:22,465 --> 00:06:25,176
Wir konnten nicht warten,
bis es ruhiger wurde.
111
00:06:26,344 --> 00:06:28,221
Es gab Leute, die das nicht wollten.
112
00:06:29,263 --> 00:06:31,057
Fand der Aufstand hier statt?
113
00:06:31,140 --> 00:06:34,435
Nein. Es wurde wohl durchsucht,
als die Schule zu war.
114
00:06:35,186 --> 00:06:36,354
Wonach suchten sie?
115
00:06:37,814 --> 00:06:39,816
Mädels, lasst ihr uns kurz allein?
116
00:06:43,361 --> 00:06:46,364
Eine ganze Woche.
Nicht mal eine Nachricht.
117
00:06:46,656 --> 00:06:47,990
Ich hatte Hausarrest.
118
00:06:48,533 --> 00:06:49,784
Keine Bildschirme.
119
00:06:50,535 --> 00:06:54,080
Ich würde auf deinem Handy
keine Nachrichten an Justin sehen?
120
00:06:54,163 --> 00:06:56,749
Du siehst dir mein Handy nicht an,
und nein.
121
00:06:58,418 --> 00:07:00,503
Ja, er hat dich echt beschützt.
122
00:07:02,171 --> 00:07:06,175
- Wollte nicht, dass du verhaftet wurdest.
- Er wollte eher deine Verhaftung.
123
00:07:09,011 --> 00:07:12,432
Du tust so cool,
obwohl es für dich übel werden könnte.
124
00:07:13,015 --> 00:07:16,060
Womit genau drohst du mir gerade?
125
00:07:18,104 --> 00:07:19,605
Ich denke, das weißt du.
126
00:07:23,818 --> 00:07:26,070
Witzig. Das muss ich Justin sagen.
127
00:07:26,529 --> 00:07:28,865
Lach mich bloß nicht aus.
128
00:07:38,916 --> 00:07:40,418
Ich gehe zu Foundry.
129
00:07:42,879 --> 00:07:44,088
Vielleicht rede ich.
130
00:07:44,422 --> 00:07:45,548
Dann rede.
131
00:07:58,394 --> 00:08:01,481
Und was, fürchten Sie,
könnte der Dekan herausfinden?
132
00:08:02,732 --> 00:08:04,150
Vom Auto weiß er sicher.
133
00:08:04,233 --> 00:08:08,154
Ich sagte noch keinem was
über die Kameras, die Schmiererei oder...
134
00:08:08,237 --> 00:08:11,282
...was ich meinen Freunden
beim Camping antat.
135
00:08:11,365 --> 00:08:13,367
Ich... Ich sagte es nur Ihnen.
136
00:08:13,451 --> 00:08:17,455
Denken Sie, der Dekan könnte etwas
über einige dieser Dinge wissen?
137
00:08:17,538 --> 00:08:18,706
Vielleicht. Ich...
138
00:08:18,789 --> 00:08:20,833
- Wollen Sie es ihm sagen?
- Nein!
139
00:08:22,001 --> 00:08:23,377
Wissen Ihre Freunde es?
140
00:08:23,711 --> 00:08:25,755
Nein. Ich glaube nicht.
141
00:08:26,172 --> 00:08:27,381
Wollen Sie es ihnen sagen?
142
00:08:28,424 --> 00:08:29,592
Sollte ich das?
143
00:08:31,469 --> 00:08:32,595
Das sage ich nicht.
144
00:08:32,678 --> 00:08:35,348
Ich frage Sie,
was Sie glauben, tun zu sollen.
145
00:08:39,268 --> 00:08:41,687
Letzte Woche hatten wir einen Durchbruch.
146
00:08:41,854 --> 00:08:45,316
Ihre Geheimnisse
und Ihr unterdrücktes Trauma offenzulegen,
147
00:08:45,399 --> 00:08:48,945
ist entscheidend, um die Angst
und Dissoziation zu behandeln.
148
00:08:49,820 --> 00:08:53,241
Aber wir haben noch nicht begonnen,
am Trauma zu arbeiten.
149
00:08:53,658 --> 00:08:56,077
Ich denke, Sie verschweigen noch zu viel.
150
00:08:57,912 --> 00:08:59,247
Ich wahre Geheimnisse.
151
00:08:59,664 --> 00:09:00,581
Sicher.
152
00:09:02,083 --> 00:09:04,001
Ich habe Geheimnisse vor meinen Freunden.
153
00:09:06,712 --> 00:09:09,423
Aber auch für meine Freunde.
154
00:09:10,591 --> 00:09:13,094
Ich hoffe, wir können mehr
über diese Geheimnisse reden,
155
00:09:13,886 --> 00:09:16,514
aber reden Sie erst mal
mit Ihren Freunden.
156
00:09:21,269 --> 00:09:22,853
Mein Gott, Clay.
157
00:09:24,230 --> 00:09:26,566
- Du wirst uns vernichten.
- Tut mir leid.
158
00:09:28,734 --> 00:09:31,904
Ich war lange nicht richtig bei Verstand.
159
00:09:31,988 --> 00:09:34,282
Foundry befragt jeden Einzelnen.
160
00:09:34,824 --> 00:09:37,660
Er wird herausfinden,
warum Clay das alles tat.
161
00:09:37,743 --> 00:09:40,955
Sie befragen uns also alle einzeln.
162
00:09:41,872 --> 00:09:42,790
Wir lügen halt.
163
00:09:42,873 --> 00:09:46,127
Wir wissen, wie das geht.
Ich kann das inzwischen gut.
164
00:09:46,210 --> 00:09:49,088
Das ist wohl keine Lösung.
Ich spreche aus Erfahrung.
165
00:09:49,171 --> 00:09:52,967
- Sie sprachen mit Diego.
- Und du hast Diego im Griff, oder?
166
00:09:53,467 --> 00:09:57,013
Diego ist uns auf der Spur.
Genau wie Estela und Winston.
167
00:09:57,096 --> 00:09:59,432
Foundry kennt die Kassette
und verhört alle,
168
00:09:59,515 --> 00:10:01,767
angefangen bei Diego.
Wer weiß, was der sagte.
169
00:10:01,851 --> 00:10:06,063
Sie tun das wegen der Eltern.
Dad sagte, alle Förderer riefen ihn an.
170
00:10:06,147 --> 00:10:09,191
Sie wollten eine Untersuchung,
und die Schule gab nach.
171
00:10:09,275 --> 00:10:10,443
Dann sind wir tot.
172
00:10:10,568 --> 00:10:13,362
Und wenn wir unsere Eltern
wieder auf unsere Seite ziehen?
173
00:10:13,779 --> 00:10:17,325
Aber sie haben Computerstatistiken
über unsere Lügen.
174
00:10:17,408 --> 00:10:20,953
- Wie sollen sie uns jetzt vertrauen?
- Sag ihnen die Wahrheit.
175
00:10:26,125 --> 00:10:27,835
Nicht die ganze Wahrheit.
176
00:10:27,918 --> 00:10:31,047
Man sagt ihnen nie alles,
aber man sagt ihnen genug.
177
00:10:31,547 --> 00:10:34,383
Genug Wahres,
damit sie uns wieder vertrauen.
178
00:10:34,467 --> 00:10:35,926
Wir sind hier im Krieg.
179
00:10:36,010 --> 00:10:39,347
Ja, und wir verlieren. Mit ihnen
hinter uns haben wir eine Chance.
180
00:10:39,764 --> 00:10:42,391
Wir bitten sie,
die Untersuchung zu stoppen?
181
00:10:42,475 --> 00:10:43,559
Nicht direkt.
182
00:10:44,226 --> 00:10:46,896
Wir überzeugen sie,
indem wir uns ihnen anvertrauen,
183
00:10:46,979 --> 00:10:52,109
und dann bitten wir sie, uns zu helfen,
den Ball stattfinden zu lassen.
184
00:10:52,568 --> 00:10:54,737
Die Lockvogeltaktik.
185
00:10:54,820 --> 00:10:58,199
Weniger Polizeistaat,
damit wir den Ball wiederkriegen,
186
00:10:58,282 --> 00:11:01,369
und die Untersuchung verläuft im Sande,
187
00:11:02,036 --> 00:11:04,288
bevor sie alles zusammensetzen.
188
00:11:05,122 --> 00:11:08,250
Werden sie uns glauben,
dass uns der Ball wichtig ist?
189
00:11:08,709 --> 00:11:10,252
Mir ist er wichtig.
190
00:11:12,004 --> 00:11:13,089
Ja, mir auch.
191
00:11:14,548 --> 00:11:15,424
Ja, mir auch.
192
00:11:18,177 --> 00:11:20,096
Den Eltern die Wahrheit sagen.
193
00:11:20,554 --> 00:11:22,932
Vielleicht das Riskanteste,
was wir je taten.
194
00:11:28,354 --> 00:11:29,980
Tschüss, Charlie. Bis dann.
195
00:11:32,650 --> 00:11:36,946
Tut mir leid für das,
was ich deiner Meinung nach mit Diego tat.
196
00:11:37,947 --> 00:11:39,323
Du hast mich weggestoßen.
197
00:11:39,782 --> 00:11:43,119
Ich durfte dir nicht helfen,
und dann gabst du dich auf,
198
00:11:43,202 --> 00:11:46,288
immer wieder.
Du bist derjenige, der gegangen ist.
199
00:11:46,372 --> 00:11:48,708
Ich wollte zu dir zurückfinden.
200
00:11:49,208 --> 00:11:53,129
- Aber du warst so wütend auf mich.
- Du hast mir das Herz gebrochen!
201
00:11:54,296 --> 00:11:57,049
Dein Herz war gebrochen,
bevor du mich trafst.
202
00:12:00,052 --> 00:12:02,555
Ich glaube,
der Ball war uns nicht wichtig.
203
00:12:03,806 --> 00:12:07,309
Aber unsere Eltern
auf unserer Seite zu haben, würde helfen.
204
00:12:07,393 --> 00:12:11,272
Also seid ihr
keine Fans von Gordon Lightfoot?
205
00:12:12,982 --> 00:12:15,276
Ich wusste nicht mal, wer das ist.
206
00:12:15,359 --> 00:12:19,238
Wir wussten nicht,
dass du... seine Songs singen würdest.
207
00:12:19,321 --> 00:12:22,408
Alex Standall
ist besessen von diesem Song,
208
00:12:22,491 --> 00:12:26,704
"The Wreck of Edward Fitzgerald".
209
00:12:26,787 --> 00:12:28,998
Edmund Fitzgerald.
210
00:12:30,124 --> 00:12:31,000
Ein Klassiker.
211
00:12:31,083 --> 00:12:34,295
Aber der Punkt ist,
dass ihr uns angelogen habt.
212
00:12:34,378 --> 00:12:35,588
Keine Lügen.
213
00:12:36,130 --> 00:12:37,256
Es war nur nicht...
214
00:12:38,090 --> 00:12:39,175
...die Wahrheit.
215
00:12:39,759 --> 00:12:40,718
Und ihr?
216
00:12:41,343 --> 00:12:44,054
Ihr logt über die Tracking-Apps
auf unseren Handys
217
00:12:44,138 --> 00:12:46,974
und habt die Security
und die Übungen bezahlt.
218
00:12:47,057 --> 00:12:49,518
Hattet ihr das vergessen,
als ich festgeschnallt wurde?
219
00:12:49,602 --> 00:12:52,021
Das wollten wir nie. Wir versuchten...
220
00:12:54,440 --> 00:12:55,274
Wir dachten...
221
00:12:56,150 --> 00:12:58,944
...es würde helfen, euch zu schützen.
222
00:13:00,196 --> 00:13:01,530
Wir sind eure Eltern.
223
00:13:01,614 --> 00:13:05,701
Wenn ihr uns nicht sagt, was los ist,
müssen wir es rauskriegen.
224
00:13:05,785 --> 00:13:07,161
Fragt uns einfach.
225
00:13:07,244 --> 00:13:09,413
Wir fragen ständig!
226
00:13:09,497 --> 00:13:11,624
Du weißt, das führte zu nichts.
227
00:13:11,707 --> 00:13:13,501
Das ist berechtigt.
228
00:13:16,212 --> 00:13:19,423
Ok, also... ein neuer Deal.
229
00:13:20,090 --> 00:13:23,928
Wenn ihr euch über meine Sicherheit sorgt,
mich am Leben halten wollt,
230
00:13:24,011 --> 00:13:26,222
müssen wir einander wieder vertrauen.
231
00:13:27,515 --> 00:13:28,557
Wir müssen reden.
232
00:13:29,558 --> 00:13:30,476
Das wäre schön.
233
00:13:30,976 --> 00:13:33,479
Obwohl es momentan scheint,
234
00:13:33,562 --> 00:13:37,191
dass ihr unsere Geheimnisse
besser kennt als wir eure.
235
00:13:45,741 --> 00:13:47,535
Der Vandalismus in der Schule,
236
00:13:48,244 --> 00:13:49,912
die eingeschlagenen Fenster,
237
00:13:50,663 --> 00:13:51,872
Bolans Auto...
238
00:13:54,166 --> 00:13:55,334
Das war alles ich.
239
00:13:56,585 --> 00:13:59,630
Dr. Ellman glaubt,
ich leide an einer Dissoziation,
240
00:14:00,047 --> 00:14:02,383
weil ich mich an nichts mehr erinnere.
241
00:14:03,843 --> 00:14:07,304
Und ich arbeite daran,
mein Trauma zu verinnerlichen...
242
00:14:08,222 --> 00:14:10,933
...damit zu leben, statt es zu verdrängen.
243
00:14:14,478 --> 00:14:15,312
Schatz.
244
00:14:21,819 --> 00:14:22,736
Ich...
245
00:14:25,531 --> 00:14:26,782
Ich nahm wieder Drogen.
246
00:14:28,325 --> 00:14:31,579
Monet's hat mich gefeuert,
weil ich Geld gestohlen habe.
247
00:14:32,121 --> 00:14:35,624
Und ich habe euch
ein paar Sachen gestohlen...
248
00:14:37,001 --> 00:14:39,044
...eine Uhr und eine Kette,
249
00:14:39,628 --> 00:14:40,838
um Drogen zu kaufen.
250
00:14:41,922 --> 00:14:42,882
Justin.
251
00:14:42,965 --> 00:14:45,426
Ich nehme gerade keine Drogen mehr,
252
00:14:45,926 --> 00:14:48,137
aber diesmal war es ziemlich hart.
253
00:14:49,054 --> 00:14:50,973
Musst du wieder in Behandlung?
254
00:14:51,849 --> 00:14:52,808
Ich hoffe nicht.
255
00:14:53,475 --> 00:14:54,810
Ich werde einfach...
256
00:14:55,477 --> 00:14:57,396
Ich brauche ein paar Tage, um...
257
00:14:58,856 --> 00:15:01,275
...auszuruhen und zu entgiften, und...
258
00:15:01,901 --> 00:15:05,988
Ich arbeite wieder
an den Schritten, und...
259
00:15:06,822 --> 00:15:08,115
Ich zahle alles zurück.
260
00:15:08,198 --> 00:15:11,619
Justin, du sollst wissen,
wir sind hier, um dir zu helfen,
261
00:15:11,952 --> 00:15:12,953
aber, Jungs,
262
00:15:13,746 --> 00:15:17,291
das sind beides...
viel größere Diskussionen.
263
00:15:17,958 --> 00:15:18,792
Ja.
264
00:15:19,460 --> 00:15:21,295
Und die werden wir führen.
265
00:15:24,173 --> 00:15:25,174
Aber...
266
00:15:26,467 --> 00:15:28,969
...wir brauchen eure Hilfe bei etwas.
267
00:15:31,513 --> 00:15:33,223
Wir wollen zum Abschlussball.
268
00:15:43,651 --> 00:15:46,111
Also... Junge.
269
00:15:48,030 --> 00:15:51,200
Welche Neuigkeit
erfordert ein öffentliches Treffen?
270
00:15:51,283 --> 00:15:52,534
Wieder ein Aufstand?
271
00:15:54,244 --> 00:15:56,622
Nein, es ist was ganz anderes.
272
00:15:58,165 --> 00:15:59,166
Es ist...
273
00:16:02,836 --> 00:16:03,879
Also, ja...
274
00:16:07,091 --> 00:16:11,011
Ich bin nicht... zu 100 % hetero.
275
00:16:11,720 --> 00:16:13,305
Ich bin zu 0 % hetero.
276
00:16:14,765 --> 00:16:17,101
Ich bin bisexuell, denke ich.
277
00:16:18,727 --> 00:16:21,355
Ich mag Menschen als Menschen...
278
00:16:22,898 --> 00:16:23,732
...und...
279
00:16:24,358 --> 00:16:26,360
...ich habe momentan einen Freund.
280
00:16:31,824 --> 00:16:32,658
Ja.
281
00:16:34,284 --> 00:16:35,744
Was meinst du damit?
282
00:16:36,036 --> 00:16:37,079
Ich meine...
283
00:16:38,914 --> 00:16:40,165
Ich habe dich lieb...
284
00:16:41,166 --> 00:16:43,919
...sehr. Das war immer so,
das bleibt immer so.
285
00:16:45,379 --> 00:16:47,214
Und du machst mich so stolz.
286
00:16:48,716 --> 00:16:51,343
- Weil ich nicht hetero bin.
- Weil du du selbst bist.
287
00:16:53,178 --> 00:16:55,639
Aber was meintest du mit "ja"?
288
00:16:56,348 --> 00:16:58,058
- Wusstest du es?
- Ich...
289
00:16:59,184 --> 00:17:03,063
Ich konnte spüren,
dass du deine Sexualität erforscht hast.
290
00:17:03,147 --> 00:17:03,981
Wie?
291
00:17:04,523 --> 00:17:07,484
Indem ich dich beobachte, mit dir lebe.
292
00:17:08,027 --> 00:17:10,112
Aber was? Konkret.
293
00:17:10,195 --> 00:17:13,866
Na ja, kein Mittelschul-Quarterback
mit Selbstachtung
294
00:17:13,949 --> 00:17:16,201
ist so ein großer Fan von Eli Manning.
295
00:17:17,578 --> 00:17:19,038
Er hat zwei Super-Bowl-Ringe.
296
00:17:19,121 --> 00:17:21,790
- Praktisch ein Versehen.
- Und er gibt nie auf.
297
00:17:21,874 --> 00:17:24,752
Gut so, wenn man mehr Interceptions
als Completions wirft.
298
00:17:24,835 --> 00:17:27,212
Wie kannst du nur?
Du sagtest, du hast mich lieb.
299
00:17:27,296 --> 00:17:29,506
Ja, und in der achten Klasse
300
00:17:29,590 --> 00:17:32,217
war Eli Manning
dein Handy-Hintergrundbild.
301
00:17:32,301 --> 00:17:34,511
- Er war ein guter Quarterback.
- Ohne Hemd.
302
00:17:34,595 --> 00:17:37,431
- Er sieht sehr gut aus.
- Auf jeden Fall.
303
00:17:44,646 --> 00:17:47,191
Du dachtest nicht,
dass das etwas ändert, oder?
304
00:17:47,858 --> 00:17:49,401
Man kann nie wissen.
305
00:17:50,152 --> 00:17:52,905
Ich meine,
wir reden nicht immer über alles.
306
00:17:54,573 --> 00:17:55,491
Seit Mom.
307
00:18:00,162 --> 00:18:01,080
Ich weiß.
308
00:18:03,749 --> 00:18:05,375
Wir kriegen das besser hin.
309
00:18:08,420 --> 00:18:10,798
Du weißt, ich habe dich irre lieb, oder?
310
00:18:13,175 --> 00:18:14,009
Ja.
311
00:18:16,762 --> 00:18:20,849
Und das ist gut.
Denn du musst mir einen Gefallen tun.
312
00:18:26,230 --> 00:18:27,481
Wieso wusste ich das?
313
00:18:31,026 --> 00:18:36,865
Diese Treffen werden mir fehlen,
wenn Sie am College sind... weit weg.
314
00:18:37,658 --> 00:18:38,992
Das ist der Vorschlag.
315
00:18:39,284 --> 00:18:41,870
Ich übernehme die Verantwortung
für den Aufstand.
316
00:18:41,954 --> 00:18:45,791
Sie suspendieren mich, solange wie nötig,
aber werfen mich nicht raus.
317
00:18:45,874 --> 00:18:48,460
Die Polizei klagt mich der Aufrührerei an
318
00:18:48,544 --> 00:18:53,841
und lässt die Vorwürfe gegen alle anderen
fallen, vor allem Justin und Diego.
319
00:18:54,383 --> 00:18:56,969
Das macht
Ihre College-Zulassungen zunichte.
320
00:18:57,052 --> 00:18:57,886
Vielleicht.
321
00:18:58,470 --> 00:19:01,056
Sie wissen,
die Polizei reagierte exzessiv,
322
00:19:01,348 --> 00:19:05,310
und YouTube und Twitter
sind sich sehr einig, das wissen Sie auch.
323
00:19:05,394 --> 00:19:08,564
Mehrere Eltern,
darunter mein Vater, der Colonel,
324
00:19:08,647 --> 00:19:12,943
und Mrs. Achola, eine Migrantin, fragen,
warum nicht weiße Schüler
325
00:19:13,026 --> 00:19:17,114
bei der Befragung unverhältnismäßig oft
herausgegriffen wurden.
326
00:19:17,197 --> 00:19:18,866
Stimmt das denn?
327
00:19:18,949 --> 00:19:20,492
Wollen Sie zählen?
328
00:19:20,576 --> 00:19:22,244
Mrs. Jensen ist im Gericht,
329
00:19:22,327 --> 00:19:25,664
damit die einstweilige Verfügung
für alle Schul-Events aufgehoben wird.
330
00:19:25,747 --> 00:19:29,668
Der Förderverein übernimmt die Aufsicht.
Der Präsident schreibt Ihnen.
331
00:19:30,460 --> 00:19:32,588
Sie müssen den Ball nur genehmigen
332
00:19:33,213 --> 00:19:35,299
und die Untersuchung fallen lassen
333
00:19:35,674 --> 00:19:39,219
und dem Ballsaal sagen,
dass wir keine Gangmitglieder sind.
334
00:19:39,887 --> 00:19:41,013
Stimmt das denn?
335
00:19:41,763 --> 00:19:42,723
Gary.
336
00:19:43,932 --> 00:19:46,351
Ich nenne Sie jetzt Gary, ok?
337
00:19:46,852 --> 00:19:50,689
Sie sagten schon Anfang des Jahres,
dass Sie uns helfen wollen,
338
00:19:50,772 --> 00:19:53,150
um uns zu schützen.
339
00:19:53,233 --> 00:19:56,445
Damit wir
die bestmögliche Highschool-Zeit haben.
340
00:19:56,820 --> 00:19:58,197
Ich schätze, das ist...
341
00:19:59,072 --> 00:20:00,115
...angemessen.
342
00:20:00,199 --> 00:20:02,659
Es wurde für uns alle chaotisch.
343
00:20:03,452 --> 00:20:07,748
Aber wenn wir den Ball absagen,
dann gewinnt das Chaos.
344
00:20:09,041 --> 00:20:10,292
Verhindern wir das.
345
00:20:10,918 --> 00:20:13,921
Und der Ball und der Abschluss
verlaufen ungestört?
346
00:20:14,004 --> 00:20:17,883
Und die Jahrgangssprecherin
hält wie immer eine Abschlussrede.
347
00:20:17,966 --> 00:20:20,302
Wie immer von der Schule abgesegnet.
348
00:20:21,261 --> 00:20:22,095
Gut.
349
00:20:23,764 --> 00:20:24,723
Abgemacht?
350
00:20:26,558 --> 00:20:28,185
Geben Sie mir 24 Stunden.
351
00:20:30,771 --> 00:20:32,147
Danke, Peter.
352
00:20:33,815 --> 00:20:34,650
Hey.
353
00:20:34,733 --> 00:20:36,401
- Da seid ihr ja.
- Hey, Leute.
354
00:20:36,777 --> 00:20:39,947
Peter und ich
kennen unseren Gast noch nicht.
355
00:20:40,280 --> 00:20:44,076
- Ja. Das ist Charlie.
- Charlie St. George, der neue Quarterback.
356
00:20:44,159 --> 00:20:46,161
Ja, und...
357
00:20:46,912 --> 00:20:47,913
...außerdem...
358
00:20:48,789 --> 00:20:49,998
Er ist mein Freund.
359
00:20:53,377 --> 00:20:56,630
Schön, dich wiederzusehen, Charlie.
Ich hoffe, du magst Steak.
360
00:20:56,713 --> 00:20:57,714
Ja, Sir.
361
00:20:57,798 --> 00:21:00,092
Du datest den Scheißquarterback? Mega!
362
00:21:00,175 --> 00:21:02,261
- Peter, Wortwahl.
- Das ist toll!
363
00:21:02,344 --> 00:21:05,847
Charlie, du sitzt hier.
Wir müssen über Libertys Offensive reden.
364
00:21:07,975 --> 00:21:09,601
- Komm.
- Viel Glück, Charlie.
365
00:21:10,060 --> 00:21:12,229
Hey. Erstens... Mann, hier.
366
00:21:13,063 --> 00:21:14,982
- Alles ok?
- Ja, nein...
367
00:21:15,524 --> 00:21:16,692
Es klappt nicht.
368
00:21:16,775 --> 00:21:19,778
Weiß nicht. Ich dachte,
das wäre eine größere Sache.
369
00:21:21,530 --> 00:21:25,158
Ist er gut zu dir?
Macht er dich glücklich?
370
00:21:25,242 --> 00:21:26,952
Ok? Gut.
371
00:21:27,411 --> 00:21:31,665
Dann Play-Action. Ein 3-Step-Drop
und schnelle Pässe in der Corner-Route.
372
00:21:32,207 --> 00:21:33,041
Ja.
373
00:21:33,917 --> 00:21:34,751
Sehr.
374
00:21:35,961 --> 00:21:38,213
Dann ist es eine große Sache für mich.
375
00:21:43,176 --> 00:21:45,887
Der Ball
könnte das Thema endgültig verlagern.
376
00:21:51,935 --> 00:21:52,769
Geschafft.
377
00:21:53,312 --> 00:21:54,855
- Der Ball findet statt.
- Was?
378
00:21:54,938 --> 00:21:55,897
Ja!
379
00:21:57,316 --> 00:21:58,734
Ich liege so zurück.
380
00:22:01,903 --> 00:22:02,738
Was?
381
00:22:03,196 --> 00:22:04,948
Ich werde wohl kaum hingehen.
382
00:22:05,490 --> 00:22:07,993
Noch ein Sieg,
und ich bin die Verliererin.
383
00:22:08,702 --> 00:22:09,703
Wieder mal.
384
00:22:10,120 --> 00:22:13,582
Ich lasse es einfach mit der Politik
und heirate reich.
385
00:22:13,665 --> 00:22:16,293
Das wird gut. Reiche Leute sind top.
386
00:22:16,376 --> 00:22:17,210
Ja.
387
00:22:17,669 --> 00:22:20,464
Warum gehst du nicht mit mir zum Ball?
388
00:22:21,673 --> 00:22:25,844
Oh nein. Dieses erbärmliche
Freundinnen-Ding machen wir nicht.
389
00:22:25,927 --> 00:22:29,348
Ok, dann machen wir
das nicht erbärmliche Freundinnen-Ding.
390
00:22:30,515 --> 00:22:32,893
- Jessica Davis.
- Oh mein Gott.
391
00:22:32,976 --> 00:22:36,146
Wir haben uns
wie ein Liebespaar gestritten.
392
00:22:36,229 --> 00:22:39,566
Ich sprach mit dir mehr über Sex
als mit jedem Mann.
393
00:22:39,649 --> 00:22:41,360
Ich war in dich verknallt,
394
00:22:41,443 --> 00:22:45,030
seit ich sah,
wie du im Schülerrat ausgeflippt bist.
395
00:22:46,114 --> 00:22:50,202
Also, willst du, nicht als Freundinnen,
nicht als feste Freundinnen,
396
00:22:51,161 --> 00:22:52,954
sondern als du und ich...
397
00:22:53,747 --> 00:22:55,415
Gehst du mit mir zum Ball?
398
00:23:00,962 --> 00:23:01,963
Was machst du?
399
00:23:19,815 --> 00:23:23,402
Ok, gut! Ja! Ich gehe mit dir zum Ball.
400
00:23:24,152 --> 00:23:25,904
Du hast eine gute Singstimme.
401
00:23:25,987 --> 00:23:28,156
Danke. Ich erwarte eine Limousine.
402
00:23:28,240 --> 00:23:29,074
Gut.
403
00:23:34,704 --> 00:23:40,210
HEY, ALEX, SCHAU MAL HER
404
00:23:42,504 --> 00:23:49,177
HEY, ALEX,
GEHST DU MIT MIR ZUM ABSCHLUSSBALL?
405
00:24:00,856 --> 00:24:05,652
Ich hatte alles
nach einem speziellen Plan sortiert,
406
00:24:06,403 --> 00:24:09,072
aber ich war damals ein anderer Mensch.
407
00:24:09,156 --> 00:24:11,825
Meine Sortierkriterien sind jetzt anders,
408
00:24:11,908 --> 00:24:14,369
und ich muss alles neu auswerten.
409
00:24:14,911 --> 00:24:19,416
Tyler, kann es sein,
dass du eine leichte Zwangsstörung hast?
410
00:24:20,625 --> 00:24:21,501
Leicht?
411
00:24:21,960 --> 00:24:22,836
Bitte.
412
00:24:26,548 --> 00:24:28,383
Sie ist so schön.
413
00:24:29,426 --> 00:24:31,136
Das ist Hannah Baker, oder?
414
00:24:32,721 --> 00:24:33,555
Ja.
415
00:24:35,557 --> 00:24:37,184
Ja, sie war sehr schön.
416
00:24:38,143 --> 00:24:41,438
Sie war sehr nett zu mir,
als die meisten es nicht waren.
417
00:24:47,402 --> 00:24:48,236
Hey.
418
00:24:49,488 --> 00:24:50,822
Würdest du...
419
00:24:53,158 --> 00:24:56,369
Würdest du mit mir zum Ball gehen wollen?
420
00:24:57,621 --> 00:25:01,333
Zum Ball? Zum Ball des Abschlussjahrgangs?
421
00:25:01,416 --> 00:25:02,375
Ja.
422
00:25:02,459 --> 00:25:04,753
Nein, ok, ja. Nein, das ist...
423
00:25:05,504 --> 00:25:09,174
- Es kommt dir bestimmt komisch vor.
- Verdammt, ja!
424
00:25:10,008 --> 00:25:12,594
Ich gehe mit dir zum Ball.
Machst du Witze?
425
00:25:13,011 --> 00:25:13,970
Echt?
426
00:25:15,138 --> 00:25:15,972
Ja.
427
00:25:17,265 --> 00:25:18,391
Ja. Cool.
428
00:25:18,892 --> 00:25:19,935
Cool. Ja.
429
00:25:20,435 --> 00:25:21,478
Machen wir das.
430
00:25:27,734 --> 00:25:32,072
ABSCHLUSSBALL?
431
00:25:32,739 --> 00:25:34,115
Das ist gruselig.
432
00:25:40,705 --> 00:25:43,750
- Kaffee und Donuts.
- Keine Zeit für eine Pause, aber danke.
433
00:25:43,833 --> 00:25:45,043
Iss einen Donut.
434
00:25:45,126 --> 00:25:48,296
- Sobald ich Zeit für eine Pause habe.
- Warum nicht jetzt?
435
00:25:48,380 --> 00:25:52,175
Ich bin mitten drin.
Wenn ich aufhöre, muss ich mich waschen
436
00:25:52,259 --> 00:25:55,929
- und verliere 30 Minuten.
- Ich füttere dich mit den Leckereien.
437
00:25:56,012 --> 00:25:59,516
Hier wird gearbeitet.
Seit wann bringst du Donuts vorbei?
438
00:25:59,599 --> 00:26:03,770
Ich sprach mit Ani über einiges, über uns.
439
00:26:04,688 --> 00:26:07,399
Sie wohnt bei uns.
Sie darf eine Meinung haben.
440
00:26:07,857 --> 00:26:11,444
Sie half mir, einen Weg zu finden,
dir zu zeigen: Was immer du entscheidest,
441
00:26:11,528 --> 00:26:14,614
was immer du im Leben tust,
ich liebe und unterstütze dich.
442
00:26:15,073 --> 00:26:16,700
Also bringst du mir Donuts?
443
00:26:16,783 --> 00:26:18,034
Besondere Donuts.
444
00:26:18,743 --> 00:26:20,203
Jave, Leute.
445
00:26:21,663 --> 00:26:22,664
Donut-Zeit.
446
00:26:23,915 --> 00:26:25,125
Was machst du, Mann?
447
00:26:26,334 --> 00:26:29,337
GEHST DU MIT MIR ZUM ABSCHLUSSBALL?
448
00:26:31,673 --> 00:26:33,758
Wirst du ja sagen, Bro?
449
00:26:36,428 --> 00:26:37,929
Ich bin um fünf zu Hause.
450
00:26:38,722 --> 00:26:40,932
Ich muss die Sozialstunden ableisten.
451
00:26:41,016 --> 00:26:43,685
Ich soll
den alten Mathebücher-Raum ausräumen.
452
00:26:44,769 --> 00:26:46,354
ABSCHLUSSBALL?
453
00:26:46,855 --> 00:26:48,607
Also, tschüss.
454
00:26:51,526 --> 00:26:53,903
Kerzen sind im Bücherraum verboten.
455
00:26:53,987 --> 00:26:56,906
Oh, das sind Requisiten-Kerzen,
flammenlos.
456
00:26:58,908 --> 00:27:01,745
Ok, wenn ich ja sage, hört das alles auf?
457
00:27:02,162 --> 00:27:04,623
Ja, darum geht es ja.
458
00:27:05,498 --> 00:27:06,458
Also...
459
00:27:08,084 --> 00:27:08,918
...ja.
460
00:27:09,461 --> 00:27:10,920
Ja, Charlie.
461
00:27:11,421 --> 00:27:15,383
Ja, Charles Hayden Brixton St. George.
462
00:27:15,717 --> 00:27:17,427
Ich gehe mit dir zum Ball.
463
00:27:28,730 --> 00:27:31,608
Ich finde,
ich sollte zu Hause bei dir bleiben.
464
00:27:31,900 --> 00:27:34,235
Alter, es ist dein Abschlussball.
465
00:27:34,986 --> 00:27:38,239
Kannst du nicht kurz kommen?
Charlie hat eine Acht-Personen-Limo.
466
00:27:38,323 --> 00:27:41,034
Ist es etwas schwul,
dass du mit den beiden hingehst?
467
00:27:42,160 --> 00:27:46,039
Ok. A: Was, wenn es so wäre?
Würdest du mich weniger lieben?
468
00:27:46,122 --> 00:27:50,085
B: Es ist das Gegenteil von schwul,
weil Alex mich bat, mitzugehen,
469
00:27:50,168 --> 00:27:52,212
weil er fürchtet, dass Charlie aktiv wird.
470
00:27:52,295 --> 00:27:56,007
- Ja. Er ist bekannt für seine Hände.
- Eben.
471
00:27:56,383 --> 00:27:58,760
Ich habe nicht wirklich Lust,
472
00:27:58,843 --> 00:28:02,389
und irgendwie
ist mir das alles scheißegal.
473
00:28:07,310 --> 00:28:09,104
Jess geht mit Ani hin, oder?
474
00:28:10,105 --> 00:28:10,939
Ja.
475
00:28:11,272 --> 00:28:12,524
Was ist mit...
476
00:28:12,899 --> 00:28:13,817
...Diego?
477
00:28:14,317 --> 00:28:16,194
Mit den Footballern, alle solo.
478
00:28:17,737 --> 00:28:21,241
- Diego hat kein Date?
- Ich dachte, es ist dir scheißegal?
479
00:28:22,283 --> 00:28:23,118
Justin.
480
00:28:23,618 --> 00:28:24,786
Los, geh hin.
481
00:28:33,753 --> 00:28:35,547
Ich mache mir Sorgen um dich.
482
00:28:37,006 --> 00:28:39,259
Ja, ich mache mir auch Sorgen um mich.
483
00:28:43,430 --> 00:28:45,807
Wenn du etwas brauchst, Dad ist im Haus.
484
00:29:06,661 --> 00:29:07,537
Wow.
485
00:29:08,496 --> 00:29:09,497
Das ist...
486
00:29:10,415 --> 00:29:11,249
...viel.
487
00:29:11,708 --> 00:29:13,293
Ich bin fast beeindruckt.
488
00:29:13,376 --> 00:29:15,837
Jessica Davis macht ihren Scheißjob gut.
489
00:29:15,920 --> 00:29:17,213
Das stimmt.
490
00:29:17,297 --> 00:29:19,758
Oh mein Gott.
491
00:29:20,049 --> 00:29:22,802
Ihr drei solltet heiraten. Als Poly-Ding?
492
00:29:23,428 --> 00:29:26,639
Ich meine das nicht
irgendwie unsensibel und anmaßend.
493
00:29:26,723 --> 00:29:29,392
Ich finde nur, ihr seht alle drei süß aus,
494
00:29:29,476 --> 00:29:31,311
und das sage ich nie über Clay.
495
00:29:31,853 --> 00:29:33,354
Stimmt. Tust du nicht.
496
00:29:33,438 --> 00:29:36,149
Ihr seht toll aus.
Ihr solltet Ballköniginnen sein.
497
00:29:36,232 --> 00:29:39,235
Keine Chance. Sie wählen immer
die Favoritin des Footballteams,
498
00:29:39,319 --> 00:29:41,279
und das bin ich nicht.
499
00:29:41,362 --> 00:29:44,240
Die Monarchie ist sowieso überholt.
500
00:29:44,324 --> 00:29:48,703
Und... außerdem kommt hier Konkurrenz
als heißestes Pärchen.
501
00:29:48,787 --> 00:29:50,705
Ich kam nur, weil er mich zwang.
502
00:29:50,914 --> 00:29:54,542
Er soll sich altersgemäß verhalten.
Man hat nur einen Highschool-Ball.
503
00:29:54,626 --> 00:29:56,294
Du hast sogar zwei.
504
00:29:56,377 --> 00:29:59,547
Genießen wir es verdammt noch mal.
Wollen wir?
505
00:30:03,593 --> 00:30:04,844
Hey, Leute! Was geht?
506
00:30:04,928 --> 00:30:05,887
Hey.
507
00:30:05,970 --> 00:30:08,139
Wir sitzen alle am selben Tisch.
508
00:30:08,223 --> 00:30:10,600
Ich aß alle Brötchen,
weil ich etwas essen muss.
509
00:30:10,683 --> 00:30:12,477
Das ist Presmella.
510
00:30:12,560 --> 00:30:14,562
- Presmilla.
- Presmilla.
511
00:30:14,646 --> 00:30:15,563
Hi!
512
00:30:15,647 --> 00:30:18,274
Ich gehe auf die Toilette, um zu koksen.
513
00:30:18,983 --> 00:30:20,193
Wahre Geschichte.
514
00:30:26,991 --> 00:30:27,867
Ist sie...
515
00:30:27,951 --> 00:30:29,077
Hat er eine...
516
00:30:29,160 --> 00:30:31,246
Das ist definitiv eine Nutte.
517
00:30:35,625 --> 00:30:37,377
Halt mir nicht den Stuhl hin.
518
00:30:37,460 --> 00:30:39,170
Doch. Das macht man so.
519
00:30:39,254 --> 00:30:40,088
Ok.
520
00:30:42,841 --> 00:30:44,843
Ihr seht alle schick aus.
521
00:30:45,552 --> 00:30:48,304
Das Essen ist toll. Die Aufsicht aß früh.
522
00:30:48,388 --> 00:30:50,598
Deputy Standall, schön, Sie zu sehen.
523
00:30:50,765 --> 00:30:52,725
Wir versprechen, uns zu benehmen.
524
00:30:52,809 --> 00:30:53,643
Tun wir das?
525
00:30:54,602 --> 00:30:57,897
- Du willst nicht mal tanzen.
- Moment, du tanzt nicht?
526
00:30:57,981 --> 00:31:01,067
Keine Front gegen Alex bilden, ok?
Das ist die Regel.
527
00:31:02,694 --> 00:31:04,779
Clay, schön, dich hier zu sehen.
528
00:31:06,573 --> 00:31:07,407
Ja, Sir.
529
00:31:08,157 --> 00:31:12,036
Hey, danke für Ihre Hilfe bei... allem,
530
00:31:12,120 --> 00:31:14,247
nach allem in der Schule.
531
00:31:14,330 --> 00:31:15,665
Ich half nicht.
532
00:31:16,374 --> 00:31:18,793
Sheriff Diaz passt wirklich auf euch auf.
533
00:31:22,297 --> 00:31:25,592
Wenn er so was sagt,
geht das fast immer nach hinten los.
534
00:31:27,051 --> 00:31:28,595
Foundry ist da drüben.
535
00:31:33,600 --> 00:31:35,810
Fühlt ihr euch noch überwacht?
536
00:31:42,859 --> 00:31:43,860
Können wir reden?
537
00:31:45,778 --> 00:31:49,282
Klar. Wir können hier reden,
vor meiner Freundin Ani.
538
00:31:49,365 --> 00:31:50,283
Hallo.
539
00:31:51,743 --> 00:31:54,829
- Ich will nicht, dass dir was zustößt.
- Ich auch nicht.
540
00:31:54,913 --> 00:31:56,581
Toll, wenn wir uns einig sind.
541
00:31:59,459 --> 00:32:00,376
Du fehlst mir.
542
00:32:00,793 --> 00:32:02,837
Oh, und Schluss mit der Einigkeit.
543
00:32:05,798 --> 00:32:08,092
Ich kam heute allein her.
544
00:32:09,677 --> 00:32:11,095
Und du gehst allein.
545
00:32:11,888 --> 00:32:13,473
Zwischen uns war etwas.
546
00:32:14,015 --> 00:32:15,600
Zwischen uns ist etwas.
547
00:32:16,893 --> 00:32:19,979
Wenn du mir deine Geheimnisse
nicht verraten willst, ist das ok.
548
00:32:21,314 --> 00:32:22,440
Ich beschütze dich.
549
00:32:22,523 --> 00:32:23,775
Haben wir schon Spaß?
550
00:32:24,442 --> 00:32:26,110
Der Hauptgang wird serviert.
551
00:32:26,903 --> 00:32:28,196
Ja.
552
00:32:28,655 --> 00:32:30,949
Diego wollte gerade an seinen Tisch.
553
00:32:33,493 --> 00:32:34,410
Viel Spaß.
554
00:33:01,145 --> 00:33:03,690
Was geht ab, Sexies?
555
00:33:03,773 --> 00:33:05,566
- Wo ist Bismillah?
- Presmilla.
556
00:33:05,650 --> 00:33:08,736
Ach ja.
Bismillah, das ist "Bohemian Rhapsody".
557
00:33:08,820 --> 00:33:10,154
- Ja.
- Ist verwirrend.
558
00:33:10,238 --> 00:33:11,739
- Ja.
- Wo ist sie?
559
00:33:12,073 --> 00:33:14,283
Toilette, schon wieder. Sie geht oft.
560
00:33:14,450 --> 00:33:18,121
Du hast eine Nutte mitgebracht,
die wahrscheinlich süchtig ist.
561
00:33:18,204 --> 00:33:21,082
Sie ist ein Escort, die mich eskortiert.
562
00:33:21,165 --> 00:33:24,711
Sie trinkt viel Wasser,
weil sie nicht isst, also pinkelt sie oft.
563
00:33:25,003 --> 00:33:27,839
- Das verstehst du unter Spaß?
- Ist das hier Spaß?
564
00:33:27,922 --> 00:33:30,299
Ihr sitzt hier wie auf einer Beerdigung.
565
00:33:30,383 --> 00:33:32,719
Wollt ihr euch nicht einreden,
dass ihr Spaß habt?
566
00:33:32,802 --> 00:33:35,847
Ich habe viel hierfür riskiert
und werde Spaß haben.
567
00:33:35,930 --> 00:33:37,223
Auf Teufel komm raus.
568
00:33:37,306 --> 00:33:38,141
Ja.
569
00:33:43,521 --> 00:33:45,189
Wird es uns je gut gehen?
570
00:33:46,107 --> 00:33:47,984
Ganz normal gut? Jemals?
571
00:33:49,485 --> 00:33:53,156
Ich fühle mich
schon lange nicht mehr normal gut,
572
00:33:53,656 --> 00:33:56,659
aber ich werde Wege finden,
glücklich zu sein.
573
00:34:03,916 --> 00:34:05,710
Das sehe ich bei mir nicht.
574
00:34:11,716 --> 00:34:12,925
Er sollte hier sein.
575
00:34:14,260 --> 00:34:15,595
Er sollte leben.
576
00:34:15,970 --> 00:34:17,472
Er wäre betrunken.
577
00:34:18,973 --> 00:34:21,225
Er würde sein nächstes Opfer aussuchen
578
00:34:21,684 --> 00:34:25,354
und dir das Gefühl geben,
arm, blöd und kein Mann zu sein.
579
00:34:25,438 --> 00:34:26,355
Ich bin kein Mann.
580
00:34:26,439 --> 00:34:29,150
- Das ist Blödsinn.
- Er verdiente den Tod nicht.
581
00:34:32,487 --> 00:34:33,321
Nein.
582
00:34:34,906 --> 00:34:36,282
Er verdiente ihn nicht.
583
00:34:37,992 --> 00:34:39,327
Aber wir auch nicht...
584
00:34:40,995 --> 00:34:43,289
...und das hier ist kein Scheißleben.
585
00:34:43,372 --> 00:34:46,542
Er hat unser Leben ruiniert,
von uns allen dreien.
586
00:34:46,793 --> 00:34:49,587
Er verdiente nicht zu sterben,
aber wir verdienen zu leben.
587
00:34:52,548 --> 00:34:53,424
Also...
588
00:34:53,883 --> 00:34:54,967
Entschuldigt mich.
589
00:34:55,760 --> 00:34:57,261
Ich tanze mit einer Hure.
590
00:35:25,540 --> 00:35:26,791
Du siehst einsam aus.
591
00:35:26,874 --> 00:35:28,918
Hier ist so viel Nachtisch übrig,
592
00:35:29,001 --> 00:35:33,756
und heute ist definitiv Schummeltag,
also hallo, Käsekuchen.
593
00:35:34,173 --> 00:35:35,174
Also, Clay,
594
00:35:35,675 --> 00:35:37,009
wie läuft der Abend?
595
00:35:39,095 --> 00:35:40,680
- Ich habe Spaß.
- Ja?
596
00:35:41,097 --> 00:35:41,931
Ja.
597
00:35:42,682 --> 00:35:46,477
Ich meine, heute Abend
erstrahlt alles so hell, und ich...
598
00:35:47,478 --> 00:35:48,980
Ich will alles aufnehmen.
599
00:35:49,981 --> 00:35:52,400
Ich will es mir ins Gedächtnis brennen.
600
00:35:53,985 --> 00:35:56,696
Ich bin ein Highschool-Abschlusschüler.
Ich...
601
00:35:57,155 --> 00:36:01,826
In den letzten Jahren vergaß ich
die Highschool ab und zu völlig, und...
602
00:36:03,911 --> 00:36:05,580
Es war ein verrückter Weg...
603
00:36:06,622 --> 00:36:08,249
...und ein schrecklicher...
604
00:36:10,001 --> 00:36:11,335
...aber es war auch...
605
00:36:13,171 --> 00:36:14,630
...irgendwie großartig.
606
00:36:16,883 --> 00:36:21,470
Ich habe gelebt und mich lebendig gefühlt,
wie ich es nie erwartet hätte.
607
00:36:22,346 --> 00:36:24,807
Ich hatte Freundschaften,
die ich nie erwartet hätte.
608
00:36:28,477 --> 00:36:29,437
Ich liebe dich!
609
00:36:31,230 --> 00:36:32,481
Du liebst Nachtisch.
610
00:36:32,565 --> 00:36:33,524
Halt die Klappe.
611
00:36:35,526 --> 00:36:37,862
Ich versuche nur, jetzt hier zu sein...
612
00:36:40,990 --> 00:36:42,200
...bevor es weg ist.
613
00:37:03,888 --> 00:37:05,389
Du bist mit Jessica hier.
614
00:37:07,016 --> 00:37:08,351
Als Date...
615
00:37:09,143 --> 00:37:10,478
...oder als Bodyguard?
616
00:37:10,561 --> 00:37:13,439
Warum? Hast du ein Attentat geplant?
617
00:37:15,650 --> 00:37:16,901
Ich weiß, sie war es.
618
00:37:18,819 --> 00:37:20,196
Interessante Vermutung,
619
00:37:20,905 --> 00:37:21,781
aber falsch.
620
00:37:21,864 --> 00:37:23,783
- Sie hatte ein Motiv.
- Ja.
621
00:37:24,325 --> 00:37:25,576
Er vergewaltigte sie.
622
00:37:25,952 --> 00:37:26,827
Und?
623
00:37:26,911 --> 00:37:29,914
- Er verdiente den Tod.
- Ich wünschte, keiner wäre tot.
624
00:37:30,498 --> 00:37:31,624
Zwei Leute starben.
625
00:37:32,083 --> 00:37:35,086
- Der Fall ist geschlossen. Belass es so.
- Warum tatest du es nicht?
626
00:37:35,962 --> 00:37:37,797
Du hast mich gefunden.
627
00:37:37,880 --> 00:37:38,881
- Entschuldigung?
- Ja?
628
00:37:38,965 --> 00:37:40,591
Zwei Wasser, bitte.
629
00:37:40,675 --> 00:37:42,677
- Gern.
- Ich habe genug Beweise.
630
00:37:45,137 --> 00:37:48,224
- Du kannst mich nicht aufhalten.
- Das kann ich nicht.
631
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
Das weiß ich.
632
00:37:53,062 --> 00:37:54,647
Macht dir das nicht Angst?
633
00:37:56,565 --> 00:37:57,441
Ani.
634
00:37:58,276 --> 00:38:00,861
Warum deckst du die?
635
00:38:00,945 --> 00:38:02,488
Du warst nicht mal dabei.
636
00:38:03,030 --> 00:38:04,198
Doch, das war ich.
637
00:38:05,700 --> 00:38:06,951
Und ich sage dir was.
638
00:38:07,868 --> 00:38:11,080
Ich kam in diese Stadt
und lernte alle kennen,
639
00:38:11,163 --> 00:38:14,083
und sie waren gestört und chaotisch
640
00:38:14,667 --> 00:38:15,835
und menschlich...
641
00:38:17,003 --> 00:38:18,713
...und ich liebte sie sofort.
642
00:38:19,547 --> 00:38:22,675
Vielleicht musst du
mal eine Entscheidung treffen,
643
00:38:22,758 --> 00:38:27,430
anhand der Informationen, die du hast,
und es wird keine perfekte Antwort geben.
644
00:38:27,722 --> 00:38:29,098
Das verspreche ich dir.
645
00:38:30,224 --> 00:38:32,101
Ich schreibe dir nichts vor.
646
00:38:33,060 --> 00:38:36,897
Ich kann nur sagen,
dass ich alles aus Liebe getan habe.
647
00:39:36,874 --> 00:39:38,584
Ich hätte das nie tun können,
648
00:39:39,460 --> 00:39:40,461
mit dir tanzen.
649
00:39:43,464 --> 00:39:44,715
Ich glaube doch.
650
00:39:47,510 --> 00:39:50,679
- Ich habe dich geliebt.
- Du kanntest mich gar nicht.
651
00:39:55,017 --> 00:39:57,228
Ich hätte deine Liebe nie zugelassen.
652
00:39:58,104 --> 00:39:59,647
Ich ließ es bei keinem zu.
653
00:40:01,524 --> 00:40:03,859
Aber ich konnte es nicht mal versuchen.
654
00:40:06,320 --> 00:40:07,405
Ich vermisse dich.
655
00:40:09,657 --> 00:40:11,909
Du vermisst deine Vorstellung von mir.
656
00:40:13,077 --> 00:40:14,161
Hör mir zu.
657
00:40:14,995 --> 00:40:16,705
Lebe mit den Lebenden.
658
00:41:46,253 --> 00:41:49,798
- Nur ein Tanz.
- In welcher Sprache soll ich nein sagen?
659
00:41:56,096 --> 00:41:57,056
Was zum Teufel?
660
00:41:59,892 --> 00:42:02,561
Was zum Teufel? Nicht stören.
661
00:42:02,645 --> 00:42:05,731
- Was tust du?
- Das Mädchen ist praktisch bewusstlos.
662
00:42:05,814 --> 00:42:07,650
- Mir geht's gut.
- Ihr geht's gut.
663
00:42:07,733 --> 00:42:08,567
Ok.
664
00:42:09,109 --> 00:42:11,529
Wir besorgen ihr Kaffee und ein Lyft.
665
00:42:11,904 --> 00:42:13,739
Gott, Zach, du bist echt durch.
666
00:42:16,784 --> 00:42:17,743
Danke.
667
00:42:20,871 --> 00:42:21,830
Sei besser.
668
00:42:22,748 --> 00:42:23,582
Ok?
669
00:42:37,012 --> 00:42:39,473
Alles klar, Liberty High.
670
00:42:40,641 --> 00:42:42,017
Es wurde abgestimmt.
671
00:42:42,101 --> 00:42:45,062
Wir verkünden den Ballkönig
und die Ballkönigin.
672
00:42:49,483 --> 00:42:51,902
Die Aufsicht hat die Stimmen ausgezählt,
673
00:42:51,986 --> 00:42:55,406
und es ist abgesichert,
weil Dekan Foundry es überwachte.
674
00:42:57,449 --> 00:42:58,492
Danke.
675
00:43:04,873 --> 00:43:06,333
Meine Fresse.
676
00:43:11,964 --> 00:43:14,174
Der Ballkönig und die Königin sind...
677
00:43:14,675 --> 00:43:16,760
Oder... König und König,
678
00:43:17,344 --> 00:43:19,096
oder Königin und Königin...
679
00:43:19,179 --> 00:43:21,015
Was immer ihnen lieber ist.
680
00:43:21,515 --> 00:43:23,350
Euer Königspaar des Balls ist:
681
00:43:23,434 --> 00:43:27,730
Alex Standall und Charlie St. George!
682
00:43:32,901 --> 00:43:33,986
Wo sind sie?
683
00:43:34,612 --> 00:43:35,821
Hier! Wir sind hier.
684
00:43:39,283 --> 00:43:42,036
- Was?
- Was soll das? Warum ist das passiert?
685
00:43:42,119 --> 00:43:43,621
- Warst du das?
- Sichere Wahl.
686
00:43:43,704 --> 00:43:46,332
Ich sagte doch, das Footballteam bestimmt.
687
00:43:50,836 --> 00:43:54,089
Also, wer will die Krone
und wer das Diadem?
688
00:43:56,008 --> 00:43:58,218
Ich hätte gern das Kleinere.
689
00:44:12,024 --> 00:44:12,983
Ja!
690
00:44:15,986 --> 00:44:17,404
Du verdienst das Glück.
691
00:44:25,287 --> 00:44:30,209
Küssen!
692
00:44:39,343 --> 00:44:43,138
Ok, König Charlie, König Alex,
693
00:44:43,472 --> 00:44:48,227
es ist Zeit für euren ersten Tanz
als Könige der Liberty Highschool.
694
00:44:57,820 --> 00:44:58,862
Eure Majestät.
695
00:45:48,203 --> 00:45:49,204
Bist du traurig?
696
00:45:51,081 --> 00:45:52,082
Jetzt gerade?
697
00:45:55,711 --> 00:45:58,130
Ein Teil von mir wird immer traurig sein.
698
00:46:01,008 --> 00:46:05,429
Und ein anderer Teil von mir
ist glücklicher als... je zuvor.
699
00:46:09,183 --> 00:46:10,267
Ich glaube...
700
00:46:12,352 --> 00:46:14,021
...ich bin verliebt in dich.
701
00:46:15,564 --> 00:46:17,357
Da bin ich mir ganz sicher...
702
00:46:19,234 --> 00:46:22,029
...weil ich weiß,
dass ich in dich verliebt bin.
703
00:47:04,238 --> 00:47:10,035
Ok, Liberty, gesellt euch zu euren Königen
und macht es zu einem denkwürdigen Abend!
704
00:47:21,296 --> 00:47:22,172
Scheiß drauf.
705
00:47:22,256 --> 00:47:23,549
- Wir tanzen.
- Was?
706
00:47:23,632 --> 00:47:28,095
Ich bin so stolz auf die beiden und merke,
dass ich etwas eifersüchtig bin.
707
00:47:28,637 --> 00:47:30,889
Das heißt,
ich bin noch auf der Highschool.
708
00:47:30,973 --> 00:47:33,183
- Ja, verstehe.
- Scheiße, wir tanzen.
709
00:47:33,559 --> 00:47:34,560
Alles klar.
710
00:47:35,853 --> 00:47:37,938
Oh nein. Wir tanzen auch. Komm.
711
00:48:03,547 --> 00:48:06,550
Ja, der Ball war uns wichtig.
Wer hätte das gedacht?
712
00:48:08,510 --> 00:48:12,681
Ich glaube, wir spürten,
dass es kein Ende und kein Anfang war.
713
00:48:14,725 --> 00:48:18,312
Ein Moment außerhalb der Zeit,
in dem wir gar nichts waren...
714
00:48:19,563 --> 00:48:23,525
...in dem nichts von uns erwartet wurde,
nichts verloren war.
715
00:48:23,984 --> 00:48:25,235
Wir waren einfach da.
716
00:48:25,694 --> 00:48:26,695
Frei.
717
00:48:27,112 --> 00:48:27,946
Lebendig.
718
00:48:55,349 --> 00:48:56,224
Geh.
719
00:49:07,486 --> 00:49:10,072
Geh und tanz mit ihm. Na los.
720
00:49:11,073 --> 00:49:11,907
Geh.
721
00:49:39,351 --> 00:49:41,395
Ich liebe dich mehr als das Leben.
722
00:49:43,397 --> 00:49:46,066
Liebe nichts mehr als das Leben.
723
00:49:48,944 --> 00:49:49,861
Ok.
724
00:49:54,616 --> 00:49:57,035
Halt mich fest und lass mich nie gehen.
725
00:49:58,996 --> 00:50:00,080
Ja, ok.
726
00:50:51,673 --> 00:50:53,633
Sind deine Gefühle auch gemischt?
727
00:50:57,804 --> 00:51:01,224
Ich weiß nicht, was diese Liebe ist.
Ich spürte sie nie.
728
00:51:03,435 --> 00:51:05,353
- Tut mir leid. Ich...
- Schon gut.
729
00:51:05,771 --> 00:51:07,272
Ich weiß, wo ich stehe.
730
00:51:09,608 --> 00:51:11,109
Als wir zusammen waren...
731
00:51:13,195 --> 00:51:15,405
...war ich nicht bereit
für eine Beziehung.
732
00:51:15,947 --> 00:51:18,617
Ich wusste nicht, wie das geht.
Immer noch nicht.
733
00:51:19,701 --> 00:51:24,748
Ich glaube, du hast ein Ideal,
wie ein Mädchen sein sollte,
734
00:51:25,082 --> 00:51:29,294
und du hast mich weggestoßen,
als ich anders war, als du dachtest.
735
00:51:30,837 --> 00:51:33,882
Aber diesem Ideal
kann keine je gerecht werden.
736
00:51:35,550 --> 00:51:39,429
Und ich habe auch keine Ahnung,
wie eine Beziehung geht.
737
00:51:40,180 --> 00:51:43,934
Wie man jemanden liebt,
ohne... sich um ihn zu kümmern.
738
00:51:44,476 --> 00:51:45,435
Also...
739
00:51:48,188 --> 00:51:49,064
Freunde?
740
00:51:50,816 --> 00:51:51,691
Freunde.
741
00:51:53,110 --> 00:51:54,319
Gute Freunde.
742
00:52:07,707 --> 00:52:10,669
Die zwei hatten ihren Moment.
Ich stürze mich rein.
743
00:52:11,962 --> 00:52:12,796
Und du?
744
00:52:14,506 --> 00:52:15,340
Nein.
745
00:52:26,852 --> 00:52:28,979
Ich dachte, du wärst mit ihr hier.
746
00:52:30,564 --> 00:52:31,481
Nein.
747
00:52:36,611 --> 00:52:38,947
Ihr seht heute alle so gut aus.
748
00:52:40,991 --> 00:52:41,908
Ganz erwachsen.
749
00:52:44,411 --> 00:52:48,123
Du musst wissen, Clay,
wenn dein Dad und ich dich ansehen,
750
00:52:48,206 --> 00:52:50,917
sehen wir immer noch
den kleinen Jungen, der...
751
00:52:51,251 --> 00:52:54,045
...uns jeden Tag brauchte, um...
752
00:52:54,713 --> 00:52:58,216
...ein Aua wegzuküssen
oder um... ein Fahrrad zu repaieren.
753
00:53:00,427 --> 00:53:01,928
Es waren viele Fahrräder.
754
00:53:03,054 --> 00:53:05,599
Stimmt. Ja.
755
00:53:23,825 --> 00:53:24,784
Hey, Mom...
756
00:53:26,953 --> 00:53:28,163
...willst du tanzen?
757
00:53:30,415 --> 00:53:31,791
Ich würde gerne tanzen.
758
00:53:45,972 --> 00:53:46,806
Danke.
759
00:53:48,266 --> 00:53:50,268
Scheiße. Verhalte dich unschuldig.
760
00:53:51,811 --> 00:53:53,396
Ihr zwei saht toll aus.
761
00:53:54,814 --> 00:53:55,815
Danke, Sir.
762
00:53:56,274 --> 00:53:57,901
Zu meiner Zeit unmöglich.
763
00:53:58,985 --> 00:53:59,945
Zwei Ballkönige.
764
00:54:00,820 --> 00:54:03,281
Wäre nicht passiert. Toller Anblick.
765
00:54:04,282 --> 00:54:07,494
Ja, es kam für uns auch unerwartet.
766
00:54:08,662 --> 00:54:09,621
Da bist du ja.
767
00:54:09,829 --> 00:54:13,541
Das ist mein Mann Josh.
Charlie St. George, Alex Standall.
768
00:54:13,875 --> 00:54:15,460
Also, Glückwunsch.
769
00:54:16,378 --> 00:54:18,171
- Danke.
- Hi.
770
00:54:19,297 --> 00:54:20,799
Ok, viel Spaß, ihr zwei.
771
00:54:21,800 --> 00:54:22,634
Bleibt sauber.
772
00:54:28,682 --> 00:54:30,016
Foundry ist schwul?
773
00:54:30,767 --> 00:54:32,435
Ich bin komplett baff.
774
00:54:56,918 --> 00:55:01,381
Es wurde später,
und wir tanzten immer weiter,
775
00:55:02,299 --> 00:55:03,800
als gäbe es sonst nichts.
776
00:55:05,218 --> 00:55:07,012
Als wäre es das Ende der Welt.
777
00:55:14,602 --> 00:55:16,187
Als wäre es das Ende der Welt.
778
00:55:19,941 --> 00:55:20,859
Hey.
779
00:55:32,078 --> 00:55:35,123
Hilfe! Helft mir, bitte !
780
00:55:39,419 --> 00:55:40,337
Zurück!
781
00:55:47,594 --> 00:55:48,803
Und das war es auch.
782
00:56:03,610 --> 00:56:07,822
Infos zu Hilfe in Krisensituationen
findet ihr unter 13reasonswhy.info.
783
00:57:59,017 --> 00:58:00,393
Untertitel von: Irina Janke