1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:42,417 --> 00:00:45,545
På det seneste har jeg set mig selv
som i en film.
3
00:00:47,047 --> 00:00:49,382
Jeg har ikke kontakt til virkeligheden.
4
00:00:57,390 --> 00:00:59,059
Det bliver skidekoldt i nat.
5
00:01:00,101 --> 00:01:01,978
Jeg vil ikke dø herude.
6
00:01:07,233 --> 00:01:09,360
Og så kommer virkeligheden bragende.
7
00:01:14,074 --> 00:01:15,492
Jeg tog bare en løbetur.
8
00:01:18,119 --> 00:01:22,248
Jeg fandt ham på Navy Pier denne gang.
Han stod der bare.
9
00:01:22,332 --> 00:01:23,416
Tiden løb fra mig.
10
00:01:23,500 --> 00:01:24,584
Det er alt. Jeg...
11
00:01:25,877 --> 00:01:27,295
Hvordan fandt du mig?
12
00:01:27,378 --> 00:01:31,966
Clay, i sidste uge løb du,
og du endte foran Bryces gamle hus.
13
00:01:32,050 --> 00:01:33,843
I dag var du, hvor han døde?
14
00:01:33,927 --> 00:01:37,388
Det var ikke med vilje.
Jeg løb bare derudaf
15
00:01:37,472 --> 00:01:41,851
og hørte ikke telefonen, fordi jeg tænkte.
16
00:01:44,604 --> 00:01:45,647
Tja...
17
00:01:47,398 --> 00:01:51,486
Vi har jo sagt, vi ville teste jer begge
for narkotika af og til,
18
00:01:51,569 --> 00:01:53,530
mens Justin blev afvænnet,
19
00:01:53,947 --> 00:01:54,948
og...
20
00:01:55,949 --> 00:01:58,034
...nu er vist et godt tidspunkt.
21
00:01:58,451 --> 00:01:59,911
Lige nu?
22
00:02:01,121 --> 00:02:03,748
Ja, lige nu. Er det et problem?
23
00:02:05,041 --> 00:02:05,959
Nej.
24
00:02:06,668 --> 00:02:07,961
Nej, intet problem.
25
00:02:08,336 --> 00:02:10,046
I guder, I overdriver.
26
00:02:10,130 --> 00:02:12,841
Vi vil bare sikre os,
at I er i sikkerhed, okay?
27
00:02:12,924 --> 00:02:17,470
- Vi vil vide, vi kan stole på jer.
- Stolede I på os, ville i ikke teste os.
28
00:02:17,554 --> 00:02:18,596
Så er det nok.
29
00:02:19,973 --> 00:02:21,057
Dig først.
30
00:02:30,692 --> 00:02:33,903
Men på det seneste
giver end ikke virkeligheden mening.
31
00:02:34,237 --> 00:02:35,738
Altså, testen må være...
32
00:02:36,698 --> 00:02:37,991
...for gammel.
33
00:02:38,491 --> 00:02:39,325
Nej.
34
00:02:40,076 --> 00:02:41,202
Den er okay.
35
00:02:43,913 --> 00:02:45,540
Så har han byttet prøverne.
36
00:02:45,623 --> 00:02:47,167
Mener du virkelig det?
37
00:02:48,126 --> 00:02:49,878
Hvordan skulle jeg gøre det?
38
00:02:49,961 --> 00:02:53,548
- Ingen idé. Du ville vel vide hvordan.
- Hvad skal det sige?
39
00:02:55,633 --> 00:03:00,763
Jeg har været til alle mine møder.
Jeg har talt med terapeuterne.
40
00:03:02,932 --> 00:03:03,975
Jeg gør det godt.
41
00:03:06,227 --> 00:03:07,061
Justin…
42
00:03:08,021 --> 00:03:10,148
...var du i dit gamle nabolag forleden?
43
00:03:12,066 --> 00:03:13,026
Hvordan...
44
00:03:15,862 --> 00:03:16,821
Måske.
45
00:03:17,238 --> 00:03:20,283
- Hvad lavede du der?
- Jeg købte ikke stoffer.
46
00:03:20,366 --> 00:03:21,201
Okay.
47
00:03:21,868 --> 00:03:22,994
Hvorfor var du der?
48
00:03:26,456 --> 00:03:27,540
Okay.
49
00:03:27,957 --> 00:03:32,378
Hvis det skal være sådan,
har I begge stuearrest.
50
00:03:32,879 --> 00:03:36,466
Indtil I kan fortælle os,
hvorfor testen er positiv,
51
00:03:36,549 --> 00:03:40,678
forlader I kun huset,
når I skal i skole. Forstået?
52
00:03:42,180 --> 00:03:43,431
Okay, få sovet lidt.
53
00:03:50,355 --> 00:03:54,067
- Er du på stoffer igen?
- Fuck dig. Du ved, jeg er clean.
54
00:03:55,068 --> 00:03:56,653
Hvad lavede du så der?
55
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
Det ved du vel,
for du må være fulgt efter mig
56
00:03:59,572 --> 00:04:01,866
og løbet direkte hjem og sladret.
57
00:04:01,950 --> 00:04:05,328
- Det gjorde jeg ikke.
- Hvordan fanden vidste de det så?
58
00:04:06,579 --> 00:04:09,958
De sov, da jeg gik,
og de sov, da jeg kom hjem igen.
59
00:04:12,794 --> 00:04:14,796
Hvordan vidste far, hvor jeg var?
60
00:04:14,879 --> 00:04:17,090
Så han mig tilfældigt fra broen?
61
00:04:17,173 --> 00:04:21,427
- Fandt han mig tilfældigt forleden?
- Han fulgte ikke efter dig...
62
00:04:22,804 --> 00:04:24,430
...for han gik længe efter.
63
00:04:29,519 --> 00:04:31,020
Hvad med telefonerne?
64
00:04:31,854 --> 00:04:32,855
Hvad?
65
00:04:33,856 --> 00:04:37,902
Vi fik telefonerne til jul
med en masse apps installeret.
66
00:04:37,986 --> 00:04:41,656
Hvad, hvis en af de apps sporer os?
67
00:04:42,782 --> 00:04:45,368
Okay, Clay, nu er du paranoid.
68
00:04:45,451 --> 00:04:48,079
Din far fandt dig, fordi du gør skøre ting
69
00:04:48,162 --> 00:04:51,124
som at stå på den skide mole
eller ved Bryces hus.
70
00:04:51,207 --> 00:04:54,043
- Seriøst?
- Hvorfor var du i dit gamle nabolag?
71
00:04:55,211 --> 00:04:57,338
Hvad fanden har du gang i, Justin?
72
00:04:59,257 --> 00:05:00,675
Ja, det tænkte jeg nok.
73
00:05:01,843 --> 00:05:03,344
Hvorfor var din positiv?
74
00:05:03,803 --> 00:05:04,846
Fuck dig.
75
00:05:14,063 --> 00:05:17,984
Jeg sidder bare her og ser på
fra et helt andet sted.
76
00:05:20,069 --> 00:05:20,987
Hallo.
77
00:05:21,738 --> 00:05:24,198
Ja, det er Foley.
78
00:05:26,868 --> 00:05:28,077
Jeg må se dig.
79
00:05:36,461 --> 00:05:37,462
Hej, skat.
80
00:05:37,545 --> 00:05:41,049
- Beklager, jeg gik glip af maden.
- Det er okay. Jeg var ude.
81
00:05:41,924 --> 00:05:42,967
Med Diego?
82
00:05:46,012 --> 00:05:49,223
- Ja.
- I har godt nok været meget sammen.
83
00:05:49,307 --> 00:05:51,059
Skal vi invitere ham på mad?
84
00:05:51,392 --> 00:05:55,396
Han er ikke så god til at tale
med voksne eller nogen overhovedet.
85
00:05:55,813 --> 00:05:56,898
Footballspiller?
86
00:05:57,648 --> 00:05:59,275
Han lyder charmerende.
87
00:06:00,568 --> 00:06:03,112
Han skriver vel både dag og nat.
88
00:06:05,406 --> 00:06:08,618
- Ikke rigtig, nej.
- Nå, men jeg vil gerne møde ham.
89
00:06:09,494 --> 00:06:11,829
Hvad med lørdag aften?
90
00:06:12,372 --> 00:06:14,624
Jeg ser dig hellere hjemme end til...
91
00:06:15,124 --> 00:06:17,377
Hvad var det? "Find din drink" -fest?
92
00:06:19,670 --> 00:06:22,673
- Hvordan ved du, der er fest?
- Luftværnets efterretning.
93
00:06:23,383 --> 00:06:24,592
Sov godt, skat.
94
00:06:26,469 --> 00:06:28,221
Du er i logistikafdelingen.
95
00:06:29,472 --> 00:06:30,431
Fuck.
96
00:06:33,643 --> 00:06:34,894
Hej, træner.
97
00:06:35,603 --> 00:06:36,854
Hvordan går det?
98
00:06:41,526 --> 00:06:42,443
Ikke så godt.
99
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
Ja, ikke godt.
100
00:06:47,907 --> 00:06:49,492
- Er du faldet i?
- Nej.
101
00:06:51,744 --> 00:06:53,329
Nej, jeg er stadig clean.
102
00:06:57,291 --> 00:06:58,709
Faktisk, så...
103
00:07:00,211 --> 00:07:03,464
Jensen-familien narkotestede os,
104
00:07:04,757 --> 00:07:08,136
og jeg var clean, og...
105
00:07:09,512 --> 00:07:10,680
...Clay var ikke.
106
00:07:12,223 --> 00:07:16,602
Han beskyldte mig for
at have byttet om på prøverne.
107
00:07:20,857 --> 00:07:22,567
Jeg ved ikke. Måske...
108
00:07:23,568 --> 00:07:25,403
Måske troede de på ham.
109
00:07:28,406 --> 00:07:31,367
- Tror du, eller ved du det?
- Jeg ved det ikke.
110
00:07:32,743 --> 00:07:34,162
Det føles bare...
111
00:07:37,081 --> 00:07:38,791
...som om ingen tror mig.
112
00:07:40,710 --> 00:07:42,295
Ingen stoler på mig.
113
00:07:43,171 --> 00:07:44,630
De narkotestede dig.
114
00:07:45,506 --> 00:07:51,220
Det betyder ikke, de ikke stoler på dig.
De ønsker nok bare, du klarer den.
115
00:07:52,847 --> 00:07:54,265
Arbejder du på trinnene?
116
00:07:55,141 --> 00:07:57,685
Okay. Gør du bod?
117
00:07:58,478 --> 00:07:59,395
Jeg prøver.
118
00:07:59,812 --> 00:08:02,356
Jeg føler ikke rigtig, jeg kan.
119
00:08:05,109 --> 00:08:06,652
Altså, jeg har alt det...
120
00:08:08,029 --> 00:08:10,281
Jeg tumler med mange ting, og jeg...
121
00:08:12,825 --> 00:08:16,621
- Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer videre.
- Okay. Klart nok.
122
00:08:17,747 --> 00:08:19,248
Lad os tale om det. Okay?
123
00:08:21,626 --> 00:08:23,085
- Ja.
- Okay.
124
00:08:23,920 --> 00:08:24,837
Ja.
125
00:08:26,088 --> 00:08:27,089
Ja, okay.
126
00:08:28,216 --> 00:08:30,301
Jeg har ikke bare mistet styringen,
127
00:08:31,928 --> 00:08:33,179
jeg er der slet ikke.
128
00:08:33,846 --> 00:08:35,181
Hej, Tony.
129
00:08:35,932 --> 00:08:40,186
- Hvad fanden er der sket med dig?
- Jeg sover ikke så meget.
130
00:08:41,312 --> 00:08:44,065
Jeg tror, det går galt.
At der sker dårlige ting.
131
00:08:44,148 --> 00:08:45,983
Sådan har det været i årevis.
132
00:08:46,067 --> 00:08:47,401
Mener du noget nyt?
133
00:08:48,528 --> 00:08:50,112
Det prøver jeg at regne ud.
134
00:08:50,530 --> 00:08:51,906
- Jeg forstår ikke.
- Hej.
135
00:08:52,782 --> 00:08:53,824
- Hej, Tyler.
- Hej.
136
00:08:54,242 --> 00:08:56,661
Du har din første kamp i weekenden, ikke?
137
00:08:57,537 --> 00:08:58,454
Kæmper du?
138
00:08:58,538 --> 00:09:02,542
Ja til begge spørgsmål.
Min første ligakamp efter certificeringen.
139
00:09:02,625 --> 00:09:06,546
Hvis du stadig mangler en sårmand,
så stiller jeg gerne op.
140
00:09:08,256 --> 00:09:09,549
Ja. Fint.
141
00:09:11,050 --> 00:09:12,218
Kan du efter skole?
142
00:09:12,718 --> 00:09:15,972
Ja, klart. Ja. Okay, godt. Vi ses der så.
143
00:09:17,807 --> 00:09:19,934
Han har ikke talt til mig i to uger,
144
00:09:20,017 --> 00:09:23,563
siden jeg gjorde ham sur
på campingturen, så hvorfor nu?
145
00:09:24,647 --> 00:09:25,731
Hvorfor bokser du?
146
00:09:28,442 --> 00:09:29,735
Hvad skal jeg ellers?
147
00:09:32,029 --> 00:09:34,740
Ja. Det forstår jeg vel.
148
00:09:41,330 --> 00:09:45,042
Det er svært at vide,
hvad der er ægte, og hvad der er paranoia.
149
00:09:50,548 --> 00:09:55,886
Du har aldrig mødt min far, vel?
Eller talt med ham?
150
00:09:55,970 --> 00:10:01,934
- Fuck, hvorfor? Er han efter mig?
- Nej, men han ved vist, hvem du er.
151
00:10:02,351 --> 00:10:05,896
Det ved alle.
Jeg er fremtrædende og interessant.
152
00:10:05,980 --> 00:10:10,484
Hold da op! Sikke et sødt ordforråd.
153
00:10:12,236 --> 00:10:13,487
Festen er aflyst.
154
00:10:14,447 --> 00:10:17,033
- Hvorfor?
- Beechers forældre opdagede det.
155
00:10:17,491 --> 00:10:21,037
- Vi finder bare et andet hus.
- Hvordan opdagede de det?
156
00:10:21,829 --> 00:10:23,623
De læste vel hans mails.
157
00:10:25,875 --> 00:10:28,419
Hvis forældre er rige og udenbys lige nu?
158
00:10:29,337 --> 00:10:30,254
Ingen anelse.
159
00:10:31,005 --> 00:10:32,131
Sådan noget pis!
160
00:10:35,176 --> 00:10:37,511
Hørte du det? Find din drink er aflyst.
161
00:10:38,387 --> 00:10:43,392
Nej, men jeg hørte heller ikke efter.
Jeg ville ikke komme til festen.
162
00:10:44,435 --> 00:10:46,729
Hvad er det for en slags fest?
163
00:10:47,313 --> 00:10:49,273
Man finder sin drink før college.
164
00:10:50,441 --> 00:10:53,778
Du ved, såsom tequila, vodka, whisky.
165
00:10:53,861 --> 00:10:57,073
Man prøver sig frem og finder en,
som så er ens drink.
166
00:10:58,824 --> 00:11:00,368
Kan man ikke bare vide det?
167
00:11:01,243 --> 00:11:06,082
Pas. Jeg bryder mig ikke om traditionen.
Jeg fortæller dig bare det, jeg ved.
168
00:11:06,165 --> 00:11:07,625
Ja. Mange tak.
169
00:11:08,250 --> 00:11:09,210
Tak.
170
00:11:10,211 --> 00:11:11,754
Så jeg prøver at fokusere
171
00:11:13,047 --> 00:11:14,674
for at følge med i plottet.
172
00:11:15,424 --> 00:11:19,595
Min far kendte til mine og Diegos sms'er,
og han vidste, hvad vi skrev.
173
00:11:20,262 --> 00:11:22,473
Han sporer nok også din gps.
174
00:11:23,224 --> 00:11:25,393
Det er skørt, ikke?
175
00:11:26,769 --> 00:11:28,646
Det er nok ikke et tilfælde.
176
00:11:31,232 --> 00:11:34,527
Det er ikke kun os.
Beecher måtte aflyse festen.
177
00:11:35,736 --> 00:11:37,738
Vi har mere at tabe, end Beecher.
178
00:11:38,823 --> 00:11:40,991
Er din far ikke over dig hele tiden?
179
00:11:41,867 --> 00:11:45,663
Jo, han holder nøje øje med mig,
men han sporer ikke min telefon.
180
00:11:45,996 --> 00:11:47,081
Så vidt du ved.
181
00:11:49,083 --> 00:11:52,169
Han stoler på mig. Ja, jeg kan se ironien.
182
00:11:54,797 --> 00:11:55,881
Tony, jeg mener...
183
00:11:57,591 --> 00:11:59,009
Det er ikke skørt, vel?
184
00:11:59,802 --> 00:12:02,263
Dine forældre ville da ikke spore dig.
185
00:12:03,639 --> 00:12:05,391
Hvordan ved de så alting?
186
00:12:07,184 --> 00:12:08,519
Hvor er Justin?
187
00:12:09,228 --> 00:12:10,646
Hvorfor er han her ikke?
188
00:12:36,088 --> 00:12:38,132
- Hej.
- Justin.
189
00:12:38,758 --> 00:12:41,093
Kan du huske, da vi besøgte Monty?
190
00:12:42,136 --> 00:12:45,055
Det har vi aldrig gjort.
191
00:12:56,066 --> 00:12:57,067
Justin?
192
00:12:58,527 --> 00:13:01,405
Vent. Hvad er klokken? Hvor har du været?
193
00:13:04,283 --> 00:13:05,618
Det er midnat.
194
00:13:07,536 --> 00:13:08,412
Ingen steder.
195
00:13:09,538 --> 00:13:10,748
De finder ud af det.
196
00:13:11,582 --> 00:13:12,708
Dine forældre?
197
00:13:13,292 --> 00:13:14,126
Dem.
198
00:13:14,960 --> 00:13:15,920
Alle.
199
00:13:16,587 --> 00:13:18,839
Festen er aflyst, fordi de holder øje.
200
00:13:19,215 --> 00:13:22,134
- Vi må regne den ud.
- Vi må sove.
201
00:13:22,968 --> 00:13:23,928
Okay?
202
00:13:31,310 --> 00:13:33,395
Det kan vi godt. Intet problem.
203
00:13:33,479 --> 00:13:37,650
Men seriøst, Clay. Gør du det,
så footballtosserne kan holde fest?
204
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
Vi kan alle feste.
205
00:13:39,109 --> 00:13:42,488
Kan vi sende en ny adresse til alle,
uden de voksne ser det,
206
00:13:42,571 --> 00:13:45,825
så ved jeg, mine hemmeligheder
kan forblive hemmelige.
207
00:13:48,828 --> 00:13:50,913
Fint. Vi er på sagen.
208
00:13:51,831 --> 00:13:56,085
- Vi må have gps-vildleder på mobilerne.
- Og lave et VPN, så den kan hentes,
209
00:13:56,168 --> 00:13:59,088
- uden skolen ved det.
- Og alle, der bruger mail,
210
00:13:59,171 --> 00:14:01,549
skal have en afkrypteringskode.
211
00:14:01,632 --> 00:14:03,509
- Jep.
- Hvem bruger mail?
212
00:14:03,592 --> 00:14:06,053
Folk, narrøv. Okay? Jeg har set tallene.
213
00:14:06,136 --> 00:14:06,971
Klart.
214
00:14:07,680 --> 00:14:12,810
Fantastisk. Hvordan kan I være
punkere og nørder på samme tid?
215
00:14:12,893 --> 00:14:15,563
Der findes ikke genrer mere.
Ingen mærkater,
216
00:14:16,021 --> 00:14:19,859
- bare mennesker.
- Du sagde lige "footballtosserne".
217
00:14:20,276 --> 00:14:23,070
Sådan ser de sig selv.
Jeg viser bare respekt.
218
00:14:23,863 --> 00:14:25,030
Hørt.
219
00:14:28,200 --> 00:14:31,412
Klart, jeg har hemmeligheder.
Det har alle.
220
00:14:32,079 --> 00:14:33,455
Det kaldes overlevelse.
221
00:14:34,665 --> 00:14:37,334
Jeg hører, festen holdes alligevel.
222
00:14:38,002 --> 00:14:42,172
- Hej. Vi arbejder.
- Åh, undskyld, jeg forstyrrer.
223
00:14:42,631 --> 00:14:45,968
Jeg ville bare hilse på Estela.
Jeg er Winston.
224
00:14:46,302 --> 00:14:48,345
- Hej.
- Jeg kendte din bror lidt.
225
00:14:48,429 --> 00:14:51,223
Vi mødtes til et par Hillcrest-fester
sidste år.
226
00:14:53,017 --> 00:14:54,810
- Er du venner med Jess?
- Nej.
227
00:14:54,894 --> 00:14:57,897
Jeg er ny, men jeg er stor fan.
228
00:14:58,939 --> 00:15:00,900
Det er skønt, hun er så engageret
229
00:15:00,983 --> 00:15:04,153
i at opnå retfærdighed for dem,
systemet har svigtet.
230
00:15:04,445 --> 00:15:05,529
Ret inspirerende.
231
00:15:05,613 --> 00:15:06,739
Ja, ikke?
232
00:15:07,865 --> 00:15:10,701
Nå, men jeg talte med Diego og dem om
233
00:15:10,784 --> 00:15:14,663
at holde en lille mindestund for Monty
i morgen til festen.
234
00:15:14,747 --> 00:15:17,791
- Jeg tænkte, I ville være med.
- Det lyder godt.
235
00:15:17,875 --> 00:15:19,919
Vi tænker over det. Tak.
236
00:15:20,878 --> 00:15:22,922
Jeg håber, vi ses i morgen.
237
00:15:29,845 --> 00:15:32,640
- Han virker rar.
- Det er han ikke.
238
00:15:34,016 --> 00:15:35,809
Det kunne være fedt at tage med.
239
00:15:37,645 --> 00:15:40,522
Tricket er at holde styr
på hemmelighederne
240
00:15:40,606 --> 00:15:42,274
og de løgne, der følger med,
241
00:15:43,651 --> 00:15:45,736
og hvem der hjalp med hvilke løgne.
242
00:15:46,362 --> 00:15:50,115
Halløj!
Vi har brug for mere Zach og Alex-tid.
243
00:15:50,491 --> 00:15:54,828
- Jeg kan sove hos dig i morgen?
- Jeg kysser dig altså ikke igen.
244
00:15:55,621 --> 00:15:58,332
Fedt, vi kan joke om det.
Det er et godt tegn.
245
00:15:58,874 --> 00:16:00,501
Fremskridt. Men i morgen?
246
00:16:01,210 --> 00:16:02,127
Ja, fint nok.
247
00:16:02,211 --> 00:16:07,591
Perfekt, for faktisk skal vi til
Find din drink-fest og finde mange drinks.
248
00:16:07,675 --> 00:16:11,261
Der er kameraer på værelset,
så jeg må sove rusen ud et andet sted.
249
00:16:11,345 --> 00:16:14,014
Jeg dækker over dig,
og du får gæsteværelset,
250
00:16:14,098 --> 00:16:17,726
men jeg tager ikke med,
for jeg magter ikke folk lige nu.
251
00:16:17,810 --> 00:16:23,148
Jeg er med, men måske netop derfor
burde du tage med.
252
00:16:23,232 --> 00:16:25,442
Vent. Er der kameraer på værelset?
253
00:16:26,235 --> 00:16:30,906
Det er kun begyndelsen, men lad det
nu ligge. Nå, jeg kommer efter dig kl. 20,
254
00:16:31,407 --> 00:16:38,288
og hvis du forsøger ikke at tage med,
kommer jeg rent faktisk efter dig kl. 20.
255
00:16:41,125 --> 00:16:44,628
Sexet, ikke? Jeg kommer fysisk efter dig.
256
00:16:44,712 --> 00:16:47,506
- Vi kan vel flirte, ikke?
- Hvorfor er vi venner?
257
00:16:47,589 --> 00:16:51,510
Jeg er flot og charmerende,
og jeg reddede dig fra at drukne.
258
00:16:52,511 --> 00:16:53,512
Klokken 20!
259
00:16:56,473 --> 00:16:59,059
Så er der de hemmeligheder,
man ikke kender
260
00:17:00,185 --> 00:17:01,854
og ikke er en del af...
261
00:17:02,813 --> 00:17:05,816
...som rammer en som en boomerang.
262
00:17:14,116 --> 00:17:15,284
Lige her, gutter.
263
00:17:15,367 --> 00:17:19,079
Okay, dommerstolen er her.
Barrieren er lige her.
264
00:17:19,163 --> 00:17:21,165
To stolerækker hele vejen rundt.
265
00:17:21,248 --> 00:17:22,374
- Hej.
- Hej.
266
00:17:22,750 --> 00:17:28,213
Vi har hørt, festen er aflyst.
Min datter hørte det samme på East County.
267
00:17:28,630 --> 00:17:32,342
- Jeg vil stoppe overvågningen.
- Jeg hørte snak senere.
268
00:17:32,426 --> 00:17:34,136
De søger et nyt feststed.
269
00:17:34,219 --> 00:17:37,347
Men Padilla bokser her i aften.
Han ved måske noget.
270
00:17:37,890 --> 00:17:42,352
- Ja? Taler han åbent til dig?
- Ikke endnu, men det kommer.
271
00:17:45,773 --> 00:17:48,442
- Jeg kommer måske i aften.
- Godt.
272
00:17:50,235 --> 00:17:53,530
Og hvad gør man ved en,
der deler ens hemmeligheder,
273
00:17:54,239 --> 00:17:55,949
men ikke længere ens liv?
274
00:18:05,501 --> 00:18:09,254
Velkommen til Monet's.
Skal jeg vise vej til Starbucks?
275
00:18:09,838 --> 00:18:11,507
Vent, er du led ved mig?
276
00:18:11,590 --> 00:18:13,258
Sådan er det, ja.
277
00:18:13,801 --> 00:18:17,763
Det bør ikke genere dig,
for du stoler kun på dig selv, ikke?
278
00:18:18,639 --> 00:18:22,017
En stærk, uafhængig kvinde,
der ikke behøver en fyr til...
279
00:18:23,393 --> 00:18:24,269
Vent.
280
00:18:25,521 --> 00:18:26,396
Hvem er det?
281
00:18:26,772 --> 00:18:29,691
- Er det Diego?
- Fuck dig!
282
00:18:29,775 --> 00:18:31,527
- Du ved hvorfor.
- Ja.
283
00:18:31,610 --> 00:18:32,653
Det gør jeg.
284
00:18:33,362 --> 00:18:34,238
Gør du?
285
00:18:35,114 --> 00:18:37,825
En vanilla skim latte og en sort kaffe.
286
00:18:42,329 --> 00:18:43,288
Kommer du i aften?
287
00:18:43,997 --> 00:18:46,333
I så fald bliver det i sengen.
288
00:18:47,042 --> 00:18:47,960
Alene.
289
00:18:52,464 --> 00:18:54,174
Du kan betale derovre.
290
00:18:58,178 --> 00:18:59,721
Jeg har hemmeligheder nok.
291
00:18:59,805 --> 00:19:02,724
Det er svært nok med de hemmeligheder,
jeg har nu.
292
00:19:03,517 --> 00:19:06,770
Du ved altså ikke,
hvorfor din test var positiv?
293
00:19:06,854 --> 00:19:10,065
Jeg har aldrig nogensinde røget pot.
294
00:19:10,149 --> 00:19:13,235
Stoffer skræmmer mig.
Antihistamin er slemt nok.
295
00:19:14,153 --> 00:19:17,531
Du ved, jeg ikke må fortælle
dine forældre, hvad vi taler om.
296
00:19:17,948 --> 00:19:23,287
Og kun hvis du er til fare for dig selv
eller andre, må jeg tale med politiet.
297
00:19:23,370 --> 00:19:25,831
- Du tror mig heller ikke.
- Det siger jeg ikke.
298
00:19:25,914 --> 00:19:30,294
- Du skal bare kende reglerne.
- Jeg har gjort nogle slemme ting.
299
00:19:31,044 --> 00:19:32,421
Men ikke røget pot.
300
00:19:32,921 --> 00:19:34,840
Vil du tale om de slemme ting?
301
00:19:44,349 --> 00:19:48,770
Jeg ser på dig og ser en knægt,
der betaler en pris.
302
00:19:49,771 --> 00:19:53,650
En meget høj pris,
og jeg ved ikke for hvad.
303
00:19:53,734 --> 00:19:57,738
Så måske er det for de hemmeligheder,
du holder på.
304
00:20:00,032 --> 00:20:01,033
Noget af det...
305
00:20:02,451 --> 00:20:04,119
...er bare high school-ting.
306
00:20:08,040 --> 00:20:09,875
Unge skal kunne feste
307
00:20:09,958 --> 00:20:15,088
og forældre se den anden vej,
om nødvendigt via teknologisk bedrag.
308
00:20:15,589 --> 00:20:17,174
St. George!
309
00:20:17,257 --> 00:20:20,093
- Hvad så, mand?
- Jeg er næsten mest fuld.
310
00:20:20,552 --> 00:20:24,264
- Opvarmning. Det lærte du mig.
- Du er ikke fuld nok.
311
00:20:24,723 --> 00:20:26,767
Finder vi dig en pige i aften?
312
00:20:26,850 --> 00:20:32,272
- Sikkert ikke, men tak for tanken, Luke.
- Altid til tjeneste, mand.
313
00:20:33,023 --> 00:20:34,066
Kom så, knægt.
314
00:20:36,860 --> 00:20:39,279
Okay, spillet hedder Paranoia.
315
00:20:39,696 --> 00:20:42,199
Første mand hvisker et spørgsmål
til den næste.
316
00:20:42,282 --> 00:20:46,161
Sådan: "Hvem gjorde det eller det?"
"Hvem er den største sæk?"
317
00:20:46,245 --> 00:20:48,205
"Hvem lyver om sin pikstørrelse?"
318
00:20:50,123 --> 00:20:51,667
Det begynder sådan. Start.
319
00:20:58,131 --> 00:20:59,007
Jessica.
320
00:20:59,091 --> 00:21:02,678
- Helt sikkert Jessica.
- Hvad? Hvad med mig?
321
00:21:03,553 --> 00:21:06,556
Præcis. Hvis du vil vide, hvad han sagde,
322
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
skal du drikke.
323
00:21:11,144 --> 00:21:12,187
Okay.
324
00:21:16,024 --> 00:21:17,025
Fint.
325
00:21:17,442 --> 00:21:18,277
Og?
326
00:21:18,360 --> 00:21:23,365
Spørgsmålet var, hvilken pige her
der mest sandsynligt vil tæve mig.
327
00:21:25,993 --> 00:21:28,537
- Jess, din tur.
- Okay.
328
00:21:36,169 --> 00:21:37,087
Walton.
329
00:21:38,213 --> 00:21:39,673
Han hedder Winston.
330
00:21:43,302 --> 00:21:44,636
Hvad var spørgsmålet?
331
00:21:45,762 --> 00:21:47,681
Hvem er ikke så klog, som han tror?
332
00:21:50,225 --> 00:21:52,686
Kan du bevise det, skal Jess drikke.
333
00:21:54,813 --> 00:21:58,859
Jeg tror, folk antager,
du var glad, da Bryce døde,
334
00:21:59,651 --> 00:22:03,655
men dit liv havde nok været lettere,
hvis han stadig levede.
335
00:22:04,114 --> 00:22:06,241
Hvad fanden, mand?
336
00:22:09,453 --> 00:22:10,829
Jeg skal vist drikke.
337
00:22:14,708 --> 00:22:16,501
Jeg har da hemmeligheder...
338
00:22:19,254 --> 00:22:21,757
...men jeg tager ikke stoffer. Aldrig.
339
00:22:22,466 --> 00:22:24,634
Hold da kæft! Gode lunger, mand.
340
00:22:25,052 --> 00:22:29,514
- Du suger som en rockstjerne.
- Nej, som en hiphopper.
341
00:22:29,598 --> 00:22:31,350
Du godeste.
342
00:22:35,604 --> 00:22:37,522
Tager du pis på mig?
343
00:22:42,778 --> 00:22:45,322
- Hvad fanden laver du her?
- Jeg passer på dig.
344
00:22:46,114 --> 00:22:47,032
Hvad laver du?
345
00:22:47,115 --> 00:22:49,910
Mine forældre tror jo, jeg ryger,
takket være dig.
346
00:22:49,993 --> 00:22:53,538
Jeg er den sidste til at sige,
du skal holde dig fra stoffer,
347
00:22:54,289 --> 00:22:56,083
men hvad fanden vil du bevise?
348
00:22:56,166 --> 00:22:57,292
Det er jo bare pot.
349
00:22:57,876 --> 00:23:01,088
Jeg tager ikke heroin
i en skide gyde i Oakland.
350
00:23:04,174 --> 00:23:06,927
Jeg ved ikke, hvordan jeg gjorde dig vred,
351
00:23:07,469 --> 00:23:10,931
men jeg er ikke fjenden, Clay.
352
00:23:13,100 --> 00:23:14,059
Så siger vi det.
353
00:23:14,142 --> 00:23:17,187
- Sikke noget pis at sige.
- Skrid med dig.
354
00:23:17,270 --> 00:23:20,107
Du løj for Matt og Lainie om stofferne.
355
00:23:21,775 --> 00:23:23,485
De tror, jeg fik tilbagefald.
356
00:23:23,944 --> 00:23:26,947
Ved du, hvor lang tid det tog dem
at stole på mig?
357
00:23:27,030 --> 00:23:29,324
Hvem fanden er Matt og Lainie?
358
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
Din mor og far.
359
00:23:30,867 --> 00:23:35,080
Ja, min mor og far. De er sgu ikke
dine forældre, så lad ikke som om.
360
00:23:36,331 --> 00:23:38,917
De kender dig.
Du narrer ikke nogen, Justin.
361
00:23:41,294 --> 00:23:42,421
- Mand.
- Ja.
362
00:23:43,088 --> 00:23:45,590
De testede dig,
fordi de ikke stoler på dig.
363
00:23:52,055 --> 00:23:52,973
Hør, Clay.
364
00:23:53,807 --> 00:23:54,891
Kommer du lige ud?
365
00:23:55,642 --> 00:23:56,768
Nej. Hvorfor?
366
00:23:57,144 --> 00:24:00,105
En drink til Monty.
Jeg tænkte, du ville være med.
367
00:24:01,314 --> 00:24:02,315
Hvorfor det?
368
00:24:03,108 --> 00:24:04,151
Tja...
369
00:24:04,734 --> 00:24:09,990
Jeg hører, du fik festen op at stå
fri for forældre og betjente.
370
00:24:10,073 --> 00:24:13,452
En smart måde at narre dem alle på.
371
00:24:13,535 --> 00:24:15,662
Det var ikke mig, men nogle venner.
372
00:24:17,914 --> 00:24:19,291
Det er det altid, ikke?
373
00:24:25,046 --> 00:24:26,381
Hør her, alle sammen!
374
00:24:27,215 --> 00:24:29,050
Hallo, skru lige ned!
375
00:24:30,051 --> 00:24:31,261
Jeg ville bare sige
376
00:24:31,344 --> 00:24:33,346
velkommen til Find din drink-fest.
377
00:24:36,057 --> 00:24:39,186
Denne person så virkelig frem
til denne fest,
378
00:24:39,269 --> 00:24:43,023
for sidste år skulle være
større og bedre end tidligere år,
379
00:24:43,398 --> 00:24:45,400
men han kan ikke være her i aften,
380
00:24:46,193 --> 00:24:48,612
så vi hælder en drink ud til ære for ham.
381
00:24:49,196 --> 00:24:51,740
Nogle af jer brød jer ikke om Monty,
382
00:24:52,282 --> 00:24:55,494
men vi er nok enige om,
han fortjente at være her i dag.
383
00:24:57,370 --> 00:24:59,956
Estela, kom herover.
Du skal være med her.
384
00:25:01,041 --> 00:25:03,084
- Går du med?
- Ja, naturligvis.
385
00:25:17,682 --> 00:25:19,059
For vores ven og bror.
386
00:25:21,436 --> 00:25:22,812
Monty de la Cruz.
387
00:25:22,896 --> 00:25:25,232
- For Monty!
- Hvil i fred, mand.
388
00:25:27,984 --> 00:25:30,487
Glem det aldrig. Ikke, Jess?
389
00:25:45,502 --> 00:25:47,754
Du vil i kødet på ham, ikke?
390
00:25:47,837 --> 00:25:51,508
Hans kæbe er stenhård,
så slag i hovedet dur ikke.
391
00:25:51,925 --> 00:25:53,134
Jernkæbe. Hører du?
392
00:25:53,218 --> 00:25:54,886
- Fokuser på kroppen.
- Nemlig.
393
00:25:54,970 --> 00:25:56,805
Kæmp roligt, okay?
394
00:25:56,888 --> 00:26:01,142
Kæmper du arrigt og skubber,
rammer du forbi, du bliver brugt op,
395
00:26:02,018 --> 00:26:04,479
og du laver åbninger. Okay? Roligt.
396
00:26:07,816 --> 00:26:08,858
Roligt.
397
00:26:14,823 --> 00:26:17,784
- Er du sikker på, han er weltervægt?
- Det siger de.
398
00:26:18,451 --> 00:26:20,328
Det er lige meget. Okay?
399
00:26:20,412 --> 00:26:23,540
Det handler om din kamp.
Du har hurtigheden. Brug den.
400
00:26:23,623 --> 00:26:25,333
Okay, mine herrer. Træd ind.
401
00:26:26,209 --> 00:26:27,085
Kom så.
402
00:26:28,962 --> 00:26:30,630
Jeg vil se en fair kamp.
403
00:26:31,089 --> 00:26:33,049
Udfaldet er ligegyldigt, I er ikke.
404
00:26:33,133 --> 00:26:36,970
Bliver I slået ud,
ser jeg på jer og spørger, om I er okay.
405
00:26:37,053 --> 00:26:40,348
Se mig i øjnene og sig ja,
ellers stopper jeg kampen.
406
00:26:40,432 --> 00:26:41,600
Forstået, blå?
407
00:26:41,683 --> 00:26:42,684
Forstået, rød?
408
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
Mine herrer, handsker. Sæt i gang.
409
00:26:44,853 --> 00:26:46,438
Du får kun to omgange.
410
00:26:46,521 --> 00:26:49,733
- Hvad sagde du, røvhul?
- Hallo!
411
00:26:49,816 --> 00:26:52,944
- Kom nu. Fuck det!
- Hvad sagde jeg? Roligt!
412
00:26:56,114 --> 00:26:57,616
- Tony...
- Jeg klarer det.
413
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
Ja! Kom så!
414
00:27:19,179 --> 00:27:22,390
Af og til ville jeg ønske,
jeg havde gode hemmeligheder,
415
00:27:22,474 --> 00:27:24,017
såsom en hemmelig ven.
416
00:27:26,269 --> 00:27:27,103
Hej!
417
00:27:27,520 --> 00:27:28,605
Du kom.
418
00:27:30,565 --> 00:27:31,608
Hvad laver du her?
419
00:27:32,150 --> 00:27:33,193
Jeg gemmer mig.
420
00:27:34,069 --> 00:27:35,862
Jeg ved ikke, hvorfor jeg kom.
421
00:27:36,321 --> 00:27:37,614
Ja, samme her.
422
00:27:39,949 --> 00:27:41,951
Vil du have en småkage?
423
00:27:42,577 --> 00:27:45,955
Har du småkager med
til Find din drink-fest?
424
00:27:46,039 --> 00:27:49,376
Det er nogle specielle småkager.
425
00:27:49,459 --> 00:27:50,835
Hold da kæft.
426
00:27:50,919 --> 00:27:53,338
Jeg vidste ikke, du var et pothoved.
427
00:27:54,839 --> 00:27:56,883
Jeg foretrækker "cannabisseur".
428
00:28:02,055 --> 00:28:04,015
De småkager er ret gode.
429
00:28:05,350 --> 00:28:09,270
Og de stinker ikke.
Du er ligesom en bager.
430
00:28:09,729 --> 00:28:11,064
Jeg måtte lære det.
431
00:28:13,274 --> 00:28:15,151
Min mor døde, da jeg var 13 år.
432
00:28:16,653 --> 00:28:21,074
- Så min far og jeg måtte finde ud af det.
- Det er jeg sgu ked af.
433
00:28:21,950 --> 00:28:22,867
Det er fint.
434
00:28:23,535 --> 00:28:27,038
Jeg lærte at lave dem her til min mor
efter hendes kemo.
435
00:28:28,498 --> 00:28:32,085
- Det er jeg ked af at høre, Charlie.
- Nej, det er fint.
436
00:28:33,461 --> 00:28:37,257
Altså, det er ikke fint,
men det er fint, det ikke er fint,
437
00:28:37,340 --> 00:28:39,342
hvis det giver mening.
438
00:28:39,759 --> 00:28:41,469
Ja, helt sikkert.
439
00:28:43,304 --> 00:28:45,640
Jeg vil have det fint med,
det ikke er fint.
440
00:28:48,101 --> 00:28:48,935
Det får du...
441
00:28:49,894 --> 00:28:50,770
...en dag.
442
00:28:53,732 --> 00:28:55,942
Vi er godt nok dårlige til at feste.
443
00:28:57,861 --> 00:29:01,489
Eller er det alle de andre,
der gør det forkert?
444
00:29:03,283 --> 00:29:04,659
Giv mig en kage til.
445
00:29:04,743 --> 00:29:07,287
Jeg ville lige vente et øjeblik.
446
00:29:08,496 --> 00:29:09,497
Okay.
447
00:29:14,502 --> 00:29:16,004
Et sejt hemmelig talent.
448
00:29:24,596 --> 00:29:25,889
Spiller du klaver?
449
00:29:26,765 --> 00:29:27,724
Nej.
450
00:29:35,273 --> 00:29:39,819
Ja, min mor tvang mig til undervisning
i omkring syv år.
451
00:29:42,113 --> 00:29:43,114
Fedt.
452
00:29:46,075 --> 00:29:48,077
Fandt du din drink?
453
00:29:49,996 --> 00:29:53,500
Ja, en Z-mand-is.
454
00:29:55,585 --> 00:29:57,420
En Z-mand-is?
455
00:29:57,837 --> 00:29:59,506
- Åh, ja.
- Hvad er der i?
456
00:29:59,923 --> 00:30:02,133
Alt, hvad Z-manden kunne få fingre i.
457
00:30:03,551 --> 00:30:04,677
Med is.
458
00:30:09,140 --> 00:30:10,141
Så...
459
00:30:12,519 --> 00:30:14,479
Hør, jeg fuckede op.
460
00:30:15,730 --> 00:30:20,276
Ja, det må man sige, men hvilket
specifikt tidspunkt taler du om?
461
00:30:21,778 --> 00:30:26,741
Jeg skulle have fortalt jer
det om Winston.
462
00:30:27,367 --> 00:30:30,703
Jeg prøvede bare at gøre det rigtige.
463
00:30:31,079 --> 00:30:32,705
Du prøvede at være en helt.
464
00:30:33,498 --> 00:30:38,545
- Jeg prøvede sgu at være en helt.
- Og det er spild af tid at være en helt.
465
00:30:40,839 --> 00:30:41,923
Det er det.
466
00:31:11,244 --> 00:31:13,872
Mand, hun tjekker dig ud.
467
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
Nej, hun...
468
00:31:20,211 --> 00:31:23,006
Hvis jeg endelig scorede,
ville du stjæle hende.
469
00:31:23,715 --> 00:31:25,508
Ja. Den fortjente jeg.
470
00:31:26,384 --> 00:31:29,053
Men altså, du og Ani har slået op, ikke?
471
00:31:29,804 --> 00:31:32,432
Også i den grad, ja.
472
00:31:33,141 --> 00:31:35,476
Okay, jeg lover,
473
00:31:36,895 --> 00:31:38,813
at hvisker du én ting til hende,
474
00:31:39,981 --> 00:31:41,482
går hun i seng med dig.
475
00:31:44,277 --> 00:31:45,528
Hvad?
476
00:32:03,546 --> 00:32:06,090
- Virker det?
- Hver gang,
477
00:32:06,841 --> 00:32:08,176
men du skal ville det.
478
00:32:08,593 --> 00:32:09,886
Du godeste.
479
00:32:21,898 --> 00:32:23,107
Okay, hvis jeg...
480
00:32:24,233 --> 00:32:25,360
Hvis jeg gør det...
481
00:32:27,236 --> 00:32:28,488
...og jeg får sex,
482
00:32:30,031 --> 00:32:31,532
må jeg køre i din Audi.
483
00:32:32,867 --> 00:32:35,787
Ja, klart. Okay.
484
00:32:35,870 --> 00:32:37,038
- Fint.
- Afsted.
485
00:32:37,413 --> 00:32:38,373
Okay.
486
00:32:38,790 --> 00:32:41,042
- Gør mig stolt.
- Okay.
487
00:33:13,157 --> 00:33:14,409
Et hemmeligt møde.
488
00:33:16,077 --> 00:33:17,954
Hej, jeg hedder Clay.
489
00:33:18,871 --> 00:33:22,000
- Jeg ved, hvem du er.
- Går du på Liberty?
490
00:33:22,959 --> 00:33:25,962
Nej, men dit ansigt var overalt
en overgang,
491
00:33:26,045 --> 00:33:28,006
da du blev anholdt.
492
00:33:29,924 --> 00:33:33,886
Ja. Så du tror vel, jeg er morder. Fedt.
493
00:33:33,970 --> 00:33:40,393
Det gør jeg nu ikke, selv om min far
knoklede i døgndrift for at bure dig inde.
494
00:33:41,602 --> 00:33:44,147
- Hold kæft, din far er...
- Sherif Diaz.
495
00:33:45,106 --> 00:33:46,232
Jeg hedder Valerie.
496
00:33:48,026 --> 00:33:49,152
Hold da kæft.
497
00:33:50,028 --> 00:33:52,155
Lader din far dig tage til fest?
498
00:33:54,115 --> 00:33:57,076
Jeg gør mange ting,
min far ikke ved noget om.
499
00:34:06,878 --> 00:34:09,005
- Tredje omgang, røvhul!
- Slip.
500
00:34:12,884 --> 00:34:14,719
Slå, og bevæg dig!
501
00:34:17,555 --> 00:34:19,474
Sådan! På kroppen!
502
00:34:44,082 --> 00:34:46,501
Det er fint. Ryst det af dig. Træk vejret.
503
00:34:57,470 --> 00:34:58,805
Kom væk derfra!
504
00:35:01,015 --> 00:35:03,142
Han er benhård.
Tony skal gå efter hovedet.
505
00:35:03,226 --> 00:35:04,519
Nej, han kan ikke nå.
506
00:35:05,061 --> 00:35:07,355
- Hvem fanden er du?
- Jeg var hans træner.
507
00:35:09,565 --> 00:35:11,984
Tonys uppercut kan slå fyren ud.
508
00:35:28,126 --> 00:35:29,252
Har du et kondom?
509
00:35:31,587 --> 00:35:34,465
Nej. Pis. Det har jeg ikke. Beklager.
510
00:35:35,633 --> 00:35:37,385
Drenge er aldrig forberedt.
511
00:35:52,733 --> 00:35:55,736
Er du sikker på, det er okay?
Vi behøver ikke...
512
00:35:56,154 --> 00:35:58,197
Ja.
513
00:36:10,835 --> 00:36:13,004
Er det ... din første gang?
514
00:36:15,840 --> 00:36:16,799
Jeg...
515
00:36:19,135 --> 00:36:22,346
- Ville det være et problem?
- Nej.
516
00:36:22,763 --> 00:36:23,639
Kom.
517
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Lad mig føre an.
518
00:37:12,230 --> 00:37:13,272
Du godeste.
519
00:37:15,399 --> 00:37:16,359
Var det…
520
00:37:16,859 --> 00:37:18,069
Blev du færdig?
521
00:37:19,028 --> 00:37:21,239
Nej, men det er okay.
522
00:37:22,031 --> 00:37:23,282
Det kræver øvelse.
523
00:37:25,868 --> 00:37:27,578
Jeg hyggede mig, Clay Jensen.
524
00:37:40,967 --> 00:37:41,884
En!
525
00:37:43,261 --> 00:37:45,221
- Han har ingen parader.
- To!
526
00:37:45,304 --> 00:37:48,057
- Tony må gå efter hovedet.
- Tre! Fire!
527
00:37:49,308 --> 00:37:51,394
Fem! Seks!
528
00:37:51,769 --> 00:37:53,896
- Tony!
- Syv! Otte!
529
00:37:53,980 --> 00:37:54,981
Tony!
530
00:37:56,023 --> 00:37:57,108
Tandbeskytter.
531
00:37:58,776 --> 00:37:59,944
Forstået?
532
00:38:03,906 --> 00:38:04,991
Er du klar?
533
00:38:05,574 --> 00:38:07,576
Er du okay? Okay, kom så.
534
00:38:29,265 --> 00:38:31,600
Sådan! Vi er færdige!
535
00:38:41,694 --> 00:38:44,071
San Diego State? Fantastisk. Tillykke.
536
00:38:44,155 --> 00:38:45,406
Tak!
537
00:38:45,489 --> 00:38:51,912
Jeg knoklede røven ud af bukserne for det,
men nu går det endelig rigtig godt.
538
00:38:53,414 --> 00:38:55,791
Jeg ville have sagt det før, men...
539
00:38:58,127 --> 00:39:04,383
Klart. Ja, beklager, jeg ikke ringede
tilbage. Jeg har vel bare ... haft travlt.
540
00:39:04,467 --> 00:39:06,427
Det er okay. Jeg forstår.
541
00:39:07,678 --> 00:39:09,305
Nå, men jeg ville bare...
542
00:39:11,349 --> 00:39:14,935
Jeg ville sige tak,
fordi du hjalp mig med at nå hertil.
543
00:39:16,062 --> 00:39:20,274
Du var der for mig sidste sommer,
da jeg behøvede dig, og...
544
00:39:28,282 --> 00:39:29,200
Zach.
545
00:39:30,451 --> 00:39:32,495
Jeg har en kæreste.
546
00:39:33,496 --> 00:39:36,916
- Det burde jeg have fortalt.
- Nej, jeg skulle ikke...
547
00:39:38,376 --> 00:39:41,587
Jeg skulle ikke have kysset dig.
Undskyld. Det var dumt.
548
00:39:41,670 --> 00:39:43,464
Nej, det er okay.
549
00:39:43,547 --> 00:39:46,509
Han er en rigtig skøn fyr.
Du ville kunne lide ham.
550
00:39:46,884 --> 00:39:49,387
Han er udenfor, hvis du vil møde ham.
551
00:39:49,470 --> 00:39:50,805
Nej, jeg...
552
00:39:51,931 --> 00:39:54,725
Det er okay.
Men jeg er glad på dine vegne.
553
00:39:55,935 --> 00:39:56,936
Tak.
554
00:39:59,688 --> 00:40:01,065
- Jeg må hellere gå.
- Ja.
555
00:40:01,148 --> 00:40:03,401
Helt klart. Det var godt at se dig.
556
00:40:09,031 --> 00:40:14,203
Skal vi mødes på trappen
efter skole i løbet af ugen?
557
00:40:14,286 --> 00:40:15,788
Nej, jeg...
558
00:40:17,164 --> 00:40:19,208
Jeg har nok for travlt, så...
559
00:40:19,625 --> 00:40:20,501
Okay.
560
00:40:21,585 --> 00:40:22,878
Vi ses snart.
561
00:40:22,962 --> 00:40:24,422
- Håber jeg.
- Ja.
562
00:40:29,927 --> 00:40:31,178
Hemmelig hjertesorg.
563
00:40:32,930 --> 00:40:35,599
Hvorfor sagde du ikke,
du har en vild uppercut?
564
00:40:35,683 --> 00:40:37,309
Hør! Tak for hjælpen.
565
00:40:37,393 --> 00:40:40,438
- Du kender ham vist bedre, end jeg gør.
- Tja, måske.
566
00:40:40,521 --> 00:40:43,524
- Er han din rigtige træner?
- Ja, han er min træner.
567
00:40:45,067 --> 00:40:46,610
Tony, tillykke.
568
00:40:47,820 --> 00:40:49,655
Hele afdelingen er stolt af dig.
569
00:40:50,281 --> 00:40:52,992
- Tak.
- Kig forbi mit kontor i løbet af ugen.
570
00:40:53,075 --> 00:40:56,287
Så kan vi snakke om fremtiden.
Altså efter high school.
571
00:40:58,038 --> 00:40:59,957
Tja, jeg har temmelig travlt.
572
00:41:00,499 --> 00:41:01,750
Måske ugen efter så?
573
00:41:03,711 --> 00:41:05,296
Vil nogen køre med til byen?
574
00:41:05,379 --> 00:41:06,255
Det vil jeg.
575
00:41:07,047 --> 00:41:09,758
Jeg gør det.
Jeg hentede dig og kører dig hjem.
576
00:41:10,634 --> 00:41:14,263
- Okay. Ja.
- Vent her. Hurtigt bad, så kører vi.
577
00:41:14,346 --> 00:41:15,222
Okay.
578
00:41:15,848 --> 00:41:16,932
Ellers tak, sherif.
579
00:41:18,100 --> 00:41:19,059
Godt gået.
580
00:41:25,232 --> 00:41:27,651
Af og til har vi kun vores hemmeligheder.
581
00:41:30,070 --> 00:41:31,447
Har du ikke stuearrest?
582
00:41:35,117 --> 00:41:36,327
De gamle er ude.
583
00:41:38,704 --> 00:41:40,164
Mobilerne ligger hjemme.
584
00:41:42,041 --> 00:41:43,584
Jeg ledte efter Clay.
585
00:41:45,377 --> 00:41:46,462
Hvordan gik det?
586
00:41:47,129 --> 00:41:48,214
Han hader mig.
587
00:41:50,299 --> 00:41:51,634
Jeg aner ikke hvorfor.
588
00:41:52,843 --> 00:41:53,928
Du hader mig.
589
00:41:55,971 --> 00:41:57,181
Og jeg ved hvorfor.
590
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
Jeg hader dig ikke.
591
00:42:01,519 --> 00:42:03,187
Jeg kunne aldrig hade dig.
592
00:42:07,816 --> 00:42:09,068
Ryger du pot?
593
00:42:09,527 --> 00:42:10,444
Nej.
594
00:42:11,904 --> 00:42:13,489
Det gjorde de andre.
595
00:42:14,990 --> 00:42:16,116
Men du drikker.
596
00:42:17,117 --> 00:42:18,494
Ja, det gør jeg.
597
00:42:20,037 --> 00:42:20,996
Og?
598
00:42:22,998 --> 00:42:24,208
Er det okay?
599
00:42:27,378 --> 00:42:30,464
Er noget af det her overhovedet okay?
600
00:42:36,512 --> 00:42:37,721
Det er sgu bare.
601
00:42:44,061 --> 00:42:47,147
Min mor har ringet og skrevet.
602
00:42:47,773 --> 00:42:49,692
Pis, Justin.
603
00:42:51,735 --> 00:42:53,654
- Er hun tilbage?
- Ja.
604
00:42:54,780 --> 00:42:58,450
Hun bor i det gamle nabolag igen.
605
00:42:59,785 --> 00:43:00,995
Hun har det dårligt.
606
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
Hun vil bare have penge.
607
00:43:05,958 --> 00:43:08,752
Hun skider selvfølgelig på,
hvordan jeg har det.
608
00:43:12,214 --> 00:43:13,340
Hvad vil du gøre?
609
00:43:18,178 --> 00:43:19,263
Jeg vil...
610
00:43:22,391 --> 00:43:24,184
Jeg vil prøve at undgå at dø.
611
00:43:27,104 --> 00:43:28,564
Ikke at ryge i spjældet.
612
00:43:31,483 --> 00:43:33,068
Jeg føler...
613
00:43:36,572 --> 00:43:39,116
Jeg føler ikke, jeg kan trække vejret her.
614
00:43:43,704 --> 00:43:45,122
Som om alle ved det.
615
00:43:50,002 --> 00:43:51,462
Tror du, de gør det?
616
00:43:56,884 --> 00:43:58,302
Diego og Winston...
617
00:43:58,385 --> 00:44:00,638
- Hvad?
- Det ved jeg ikke endnu.
618
00:44:03,807 --> 00:44:04,850
Jess...
619
00:44:08,062 --> 00:44:10,898
...tror du,
vi kommer videre efter det her?
620
00:44:12,358 --> 00:44:15,444
- Hallo, hvad fanden har I gang i?
- Diego...
621
00:44:15,527 --> 00:44:17,363
Foley, skal vi have problemer?
622
00:44:17,905 --> 00:44:19,031
Skal vi smadre ting?
623
00:44:19,114 --> 00:44:21,200
- Hold mund, Diego.
- Absolut ikke.
624
00:44:21,283 --> 00:44:22,159
Stop.
625
00:44:25,329 --> 00:44:28,290
Jeg laver pis.
Festen handler om kærlighed.
626
00:44:29,249 --> 00:44:31,585
Kom. Jeg har ikke set dig hele aftenen.
627
00:44:36,840 --> 00:44:40,010
Men tænker man over det,
jo tættere man er på nogen...
628
00:44:43,055 --> 00:44:44,890
...jo flere hemmeligheder har man.
629
00:44:48,435 --> 00:44:51,522
Hvad er der med dig og Winston?
630
00:44:51,605 --> 00:44:53,941
- Er I venner?
- Vi har hængt ud, hvorfor?
631
00:44:55,025 --> 00:44:56,360
Ikke for noget. Det...
632
00:44:57,194 --> 00:44:59,988
I virker bare ikke til
at have meget til fælles.
633
00:45:00,698 --> 00:45:02,199
Han var Montys ven, så...
634
00:45:03,909 --> 00:45:06,578
Så du ved, de mødtes til Hillcrest-festen?
635
00:45:07,329 --> 00:45:08,497
Ja.
636
00:45:09,039 --> 00:45:12,292
Sagde han,
at Monty gennemtævede ham den aften?
637
00:45:13,585 --> 00:45:17,131
- Nej, det passer ikke.
- Spørg nogen fra Hillcrest.
638
00:45:17,548 --> 00:45:22,386
Folk så det ske.
Jeg ved ikke. Monty må vel have hadet ham.
639
00:45:23,262 --> 00:45:28,100
Jeg ved ikke, hvad Winston har sagt,
men jeg ville ikke stole på ham.
640
00:45:35,899 --> 00:45:38,902
Vi fortæller aldrig nogen,
hvordan vi præcis har det.
641
00:45:39,403 --> 00:45:40,446
Hej!
642
00:45:42,740 --> 00:45:44,783
- Estela.
- Hej!
643
00:45:44,867 --> 00:45:46,410
Jeg ville tale med dig.
644
00:45:46,493 --> 00:45:50,122
Det samme her.
Jeg ville spørge dig om min bror.
645
00:45:52,416 --> 00:45:53,709
Hør, jeg...
646
00:45:55,502 --> 00:45:56,879
Jeg vil være ærlig.
647
00:45:57,629 --> 00:46:01,258
Vi var ikke just venner, men vi var...
648
00:46:02,718 --> 00:46:03,677
...venskabelige,
649
00:46:05,095 --> 00:46:06,638
og jeg har tænkt over det.
650
00:46:08,390 --> 00:46:11,018
Har du prøvet at finde ud af,
hvad der skete?
651
00:46:15,981 --> 00:46:20,736
Og desuden er jeg ekstremt skæv lige nu.
652
00:46:20,819 --> 00:46:24,323
Jeg sagde, du ikke skulle spise to.
Jeg tryllede dig.
653
00:46:24,406 --> 00:46:26,200
Du mener vist "tryglede".
654
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Korrekt.
655
00:46:28,869 --> 00:46:32,039
Vent, hvorfor kører den?
Det er ikke engang jul.
656
00:46:32,498 --> 00:46:33,332
Mand...
657
00:46:35,000 --> 00:46:36,710
...den har kørt hele tiden.
658
00:46:37,669 --> 00:46:40,380
- Du valgte den.
- Gjorde jeg?
659
00:46:42,508 --> 00:46:44,468
Nej, det lyder ikke som mig.
660
00:46:45,511 --> 00:46:46,762
At vælge noget.
661
00:46:47,888 --> 00:46:49,097
Ikke desto mindre...
662
00:46:50,182 --> 00:46:51,391
...valgte du gjorde.
663
00:46:51,725 --> 00:46:53,894
Det lyder som Yoda.
664
00:46:54,812 --> 00:46:57,940
Jeg er måske Yoda, uden du ved det?
665
00:46:58,732 --> 00:47:01,276
Det ville jeg vide.
Du ville være grøn og...
666
00:47:01,985 --> 00:47:03,111
...det er en dukke.
667
00:47:04,988 --> 00:47:06,490
Jeg er ikke en dukke.
668
00:47:08,075 --> 00:47:11,286
Nej, det er du ikke. Du er Charlie.
669
00:47:11,370 --> 00:47:14,748
- Jeg er Charlie.
- Jep. Charles.
670
00:47:15,499 --> 00:47:19,586
- Charles Hayden Brixton Saint George.
- Hold da kæft.
671
00:47:20,379 --> 00:47:22,130
Nej, det er ikke dit navn.
672
00:47:23,090 --> 00:47:24,341
Ikke pis er det.
673
00:47:24,967 --> 00:47:26,176
Mit navn det er.
674
00:47:27,010 --> 00:47:28,095
Du er rig.
675
00:47:29,054 --> 00:47:32,391
Nej, bare gammeldags hvid protestant.
676
00:47:33,350 --> 00:47:36,270
Ingen penge. Flotte antikviteter.
677
00:47:37,312 --> 00:47:38,689
Du ser rig ud.
678
00:47:39,189 --> 00:47:40,816
Tak? Eller…
679
00:47:41,733 --> 00:47:44,278
- Hold mund!
- Det var så lidt.
680
00:47:49,074 --> 00:47:51,243
Synes du, det er herligt at leve?
681
00:47:53,787 --> 00:47:54,913
Nogle gange.
682
00:47:55,998 --> 00:47:56,874
Ja.
683
00:48:06,884 --> 00:48:08,260
Vil du have en drink?
684
00:48:09,261 --> 00:48:10,554
Hvad kan du lave?
685
00:48:12,139 --> 00:48:13,056
Sig noget.
686
00:48:13,640 --> 00:48:14,600
Tja...
687
00:48:15,100 --> 00:48:17,144
- Ingen flødeskum...
- Hvor har du været?
688
00:48:17,227 --> 00:48:19,229
Skønt. Nu kommer det.
689
00:48:19,646 --> 00:48:21,773
Logan sagde, du kyssede med en fyr.
690
00:48:21,857 --> 00:48:25,068
Ja. Og? Du ejer mig ikke, Aaron.
691
00:48:25,152 --> 00:48:26,361
Hvad fanden, Valerie!
692
00:48:26,445 --> 00:48:29,072
- Hvad er det her?
- Hør, mand. Stop det.
693
00:48:29,156 --> 00:48:30,574
Hvem fanden er du?
694
00:48:30,657 --> 00:48:32,492
Ham, jeg lige gik i seng med.
695
00:48:34,745 --> 00:48:38,290
- Hvem fanden er du?
- Jeg er hendes kæreste, din lille lort.
696
00:48:41,627 --> 00:48:42,836
Tager du pis på mig?
697
00:48:52,095 --> 00:48:54,222
Clay! Hvad fanden? Kom nu!
698
00:48:54,723 --> 00:48:56,934
Fuck dig! Slip mig!
699
00:48:57,017 --> 00:48:58,226
Hallo!
700
00:48:58,310 --> 00:49:00,520
Hvem er den næste? Hvem vil slås?
701
00:49:00,604 --> 00:49:03,065
- Kom nu!
- Clay! Hvad...
702
00:49:05,901 --> 00:49:07,152
Hvad fanden sker der?
703
00:49:12,240 --> 00:49:13,408
Jeg nakker dig.
704
00:49:29,091 --> 00:49:30,759
Jensen er vanvittig.
705
00:49:31,176 --> 00:49:35,597
Nej. Han ved, vi er tæt på.
Vi må opklare det for Monty.
706
00:49:37,891 --> 00:49:38,892
Hør...
707
00:49:40,185 --> 00:49:43,397
Gennemtævede Monty dig virkelig
til en fest?
708
00:49:44,272 --> 00:49:46,525
- Hvem har sagt det?
- Jess.
709
00:49:47,359 --> 00:49:49,861
Du sagde, I var venner.
Hvorfor lyve om det?
710
00:49:50,362 --> 00:49:52,197
Jeg troede ikke, du ville forstå.
711
00:49:53,156 --> 00:49:54,282
Forstå hvad?
712
00:49:58,620 --> 00:49:59,705
Monty og jeg...
713
00:50:01,456 --> 00:50:03,417
...fandt sammen til festen.
714
00:50:04,626 --> 00:50:09,589
Folk måtte ikke vide det,
så han tævede mig foran allesammen.
715
00:50:10,966 --> 00:50:17,097
Derfor var vi sammen, da Bryce døde,
og derfor gav han ikke noget alibi.
716
00:50:17,681 --> 00:50:20,809
Fordi vi var sammen.
717
00:50:22,144 --> 00:50:23,020
Igen.
718
00:50:26,898 --> 00:50:29,943
Jeg er ikke … Han sagde, han var hetero...
719
00:50:30,027 --> 00:50:32,320
Det er fint. Jeg vidste det bare ikke.
720
00:50:38,368 --> 00:50:41,204
Du ved godt, hvorfor Jess sagde det, ikke?
721
00:50:42,497 --> 00:50:43,623
Hun udnytter dig.
722
00:50:44,207 --> 00:50:47,044
Nej, hun passer bare på mig.
723
00:50:49,046 --> 00:50:50,213
Er du sikker?
724
00:50:51,173 --> 00:50:54,259
Man mister overblikket over,
hvad der er hemmeligt.
725
00:51:01,808 --> 00:51:03,518
Jeg er ikke jomfru længere!
726
00:51:03,602 --> 00:51:05,812
Du er ikke jomfru længere!
727
00:51:06,313 --> 00:51:08,398
Jeg har dyrket sex!
728
00:51:08,732 --> 00:51:11,234
Sex!
729
00:51:16,490 --> 00:51:17,365
Tony!
730
00:51:17,949 --> 00:51:20,077
Hvad fanden laver du her?
731
00:51:21,620 --> 00:51:23,038
Hvad fanden laver du?
732
00:51:25,499 --> 00:51:26,374
Pis, kom nu.
733
00:51:26,458 --> 00:51:29,586
Der er noget med Tyler.
Han droppede mig efter kampen.
734
00:51:35,300 --> 00:51:38,804
Jo mere man vil sige:
"Fuck dem. Jeg vil ikke have dem"...
735
00:51:42,766 --> 00:51:44,059
Pis også.
736
00:51:48,063 --> 00:51:49,272
Jeg kender den gut.
737
00:51:51,441 --> 00:51:53,860
- Hvordan?
- Han sælger våben.
738
00:51:55,070 --> 00:51:56,321
Han solgte til Tyler.
739
00:52:01,076 --> 00:52:05,038
Den bil her er fandeme fantastisk.
740
00:52:05,455 --> 00:52:08,542
Den er et vilddyr.
741
00:52:11,545 --> 00:52:13,338
Jeg er et vilddyr.
742
00:52:15,423 --> 00:52:16,424
Vilddyr!
743
00:52:25,350 --> 00:52:27,811
Man roder rundt i, hvad der er virkeligt.
744
00:52:29,604 --> 00:52:30,939
Man mister styringen.
745
00:52:31,356 --> 00:52:33,191
Hvad fanden, Clay? Hvad fanden?
746
00:52:35,360 --> 00:52:36,319
Sæt farten ned!
747
00:53:01,428 --> 00:53:06,308
Få hjælp til at finde kriserådgivning
på 13reasonswhy.info.
748
00:54:56,918 --> 00:54:58,295
Tekster af: Pia C. Hvid