1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:42,417 --> 00:00:45,795
De laatste tijd is het alsof
ik de film van mijn leven bekijk.
3
00:00:47,047 --> 00:00:49,549
Alsof ik verwijderd ben van de realiteit.
4
00:00:57,348 --> 00:00:59,059
Het wordt ijskoud vanavond.
5
00:01:00,101 --> 00:01:01,978
Ik wil hier niet doodgaan.
6
00:01:07,233 --> 00:01:09,360
En dan komt de realiteit terug.
7
00:01:14,074 --> 00:01:15,408
Ik was even hardlopen.
8
00:01:18,119 --> 00:01:20,413
Ik vond hem bij Navy Pier.
9
00:01:20,497 --> 00:01:22,248
Hij stond daar maar.
10
00:01:22,332 --> 00:01:24,751
Ik was de tijd vergeten. Meer niet. Ik...
11
00:01:25,877 --> 00:01:27,295
Hoe heb je me gevonden?
12
00:01:27,378 --> 00:01:31,966
Clay, vorige week ging je hardlopen
en belandde je bij Bryce's oude huis.
13
00:01:32,050 --> 00:01:33,843
Nu ben je waar hij is vermoord?
14
00:01:33,927 --> 00:01:37,388
Dat was niet de bedoeling.
Ik bleef rennen...
15
00:01:37,472 --> 00:01:41,851
...en ik hoorde m'n telefoon niet,
want ik was aan het nadenken.
16
00:01:44,604 --> 00:01:45,647
Nou...
17
00:01:47,398 --> 00:01:51,486
We zeiden dat we
willekeurige drugtests gingen doen...
18
00:01:51,569 --> 00:01:53,530
...terwijl Justin in 't programma zat...
19
00:01:53,947 --> 00:01:54,948
...en..
20
00:01:55,949 --> 00:01:58,034
...nu lijkt me een goed moment.
21
00:01:58,451 --> 00:01:59,911
Nu?
22
00:02:01,121 --> 00:02:02,539
Ja, nu.
23
00:02:02,622 --> 00:02:03,748
Is dat 'n probleem?
24
00:02:06,626 --> 00:02:08,169
Nee, het is geen probleem.
25
00:02:08,336 --> 00:02:10,046
Jezus, je overdrijft.
26
00:02:10,130 --> 00:02:12,841
We willen zeker weten
dat jullie veilig zijn.
27
00:02:12,924 --> 00:02:14,634
En dat we jullie kunnen vertrouwen.
28
00:02:14,717 --> 00:02:17,470
Als je ons vertrouwde,
zou je ons niet testen.
29
00:02:17,554 --> 00:02:18,596
Clay, genoeg zo.
30
00:02:19,973 --> 00:02:21,057
Jij eerst.
31
00:02:30,692 --> 00:02:33,987
Maar de laatste tijd
is zelfs de realiteit niet logisch.
32
00:02:34,237 --> 00:02:35,738
De test moet...
33
00:02:36,698 --> 00:02:38,199
...over datum zijn of zo.
34
00:02:40,076 --> 00:02:41,286
De tests zijn prima.
35
00:02:43,997 --> 00:02:45,540
Dan heeft hij ze verwisseld.
36
00:02:45,623 --> 00:02:47,167
Meen je dat nou?
37
00:02:48,126 --> 00:02:49,878
Hoe zou ik dat gedaan hebben?
38
00:02:49,961 --> 00:02:52,172
Weet ik veel, jij weet wel hoe.
39
00:02:52,255 --> 00:02:53,548
Wat betekent dat?
40
00:02:55,633 --> 00:02:58,428
Ik ga naar al mijn bijeenkomsten.
41
00:02:58,511 --> 00:03:00,763
Ik heb gepraat met de hulpverleners.
42
00:03:02,932 --> 00:03:03,975
Het gaat goed.
43
00:03:08,021 --> 00:03:10,148
Was je vorige week in je oude buurt?
44
00:03:12,066 --> 00:03:13,026
Hoe...
45
00:03:15,862 --> 00:03:16,821
Misschien.
46
00:03:17,238 --> 00:03:20,283
Wat deed je daar?
- Niet drugs kopen.
47
00:03:21,868 --> 00:03:22,994
Waarom was je daar?
48
00:03:27,957 --> 00:03:32,378
Als jullie zo doen,
hebben jullie allebei huisarrest.
49
00:03:32,879 --> 00:03:36,466
Totdat iemand ons kan vertellen
waarom de test positief is...
50
00:03:36,549 --> 00:03:39,594
...verlaten jullie dit huis niet,
enkel voor school.
51
00:03:39,677 --> 00:03:40,678
Begrepen?
52
00:03:42,180 --> 00:03:43,431
Oké, ga maar slapen.
53
00:03:50,355 --> 00:03:51,940
Gebruik je weer?
54
00:03:52,023 --> 00:03:54,150
Val dood. Je weet dat ik clean ben.
55
00:03:55,068 --> 00:03:59,489
Wat deed je dan in je oude buurt?
- Zeg jij maar, want je bent me gevolgd...
56
00:03:59,572 --> 00:04:03,201
...en hebt me verklikt bij je ouders.
- Ik ben je niet gevolgd.
57
00:04:03,284 --> 00:04:05,328
Hoe wisten ze dan dat ik daar was?
58
00:04:06,579 --> 00:04:09,958
Ze sliepen toen ik vertrok
en toen ik weer thuiskwam.
59
00:04:12,794 --> 00:04:14,796
Hoe wist mijn vader dat ik op de pier was?
60
00:04:14,879 --> 00:04:19,008
Hij zag me toevallig vanaf 't viaduct
en vond me vorige week toevallig?
61
00:04:19,092 --> 00:04:21,427
Hij kan je niet gevolgd hebben...
62
00:04:22,804 --> 00:04:24,514
...want hij is veel later vertrokken.
63
00:04:29,519 --> 00:04:31,396
Wat als 't onze telefoons zijn?
64
00:04:31,854 --> 00:04:32,855
Wat?
65
00:04:33,856 --> 00:04:37,902
Ze gaven ons allebei een telefoon
met een hoop apps erop.
66
00:04:37,986 --> 00:04:41,656
Wat als een van die apps ons volgt?
67
00:04:42,782 --> 00:04:45,368
Je doet echt paranoïde.
68
00:04:45,451 --> 00:04:48,079
Je pa vond je
omdat je gekke dingen doet...
69
00:04:48,162 --> 00:04:51,124
...zoals naar de pier
of Bryce's huis gaan.
70
00:04:51,207 --> 00:04:53,459
Wat moet dat?
- Wat deed je in je oude buurt?
71
00:04:55,211 --> 00:04:56,754
Waar ben jij mee bezig?
72
00:04:59,257 --> 00:05:00,675
Ja, dat dacht ik al.
73
00:05:01,843 --> 00:05:03,386
Waarom testte je positief?
74
00:05:03,803 --> 00:05:04,846
Krijg de klere.
75
00:05:14,063 --> 00:05:17,984
En ik zit gewoon
vanaf ergens anders te kijken.
76
00:05:21,738 --> 00:05:24,198
Ja, met Foley.
77
00:05:26,868 --> 00:05:28,077
Ik moet je spreken.
78
00:05:36,461 --> 00:05:37,462
Dag, lieverd.
79
00:05:37,545 --> 00:05:39,213
Sorry dat ik zo laat ben.
80
00:05:39,297 --> 00:05:40,923
Geeft niet, ik was weg.
81
00:05:41,924 --> 00:05:42,967
Met Diego?
82
00:05:46,721 --> 00:05:49,223
Jullie zijn veel samen.
83
00:05:49,307 --> 00:05:51,059
Zullen we hem uitnodigen?
84
00:05:51,392 --> 00:05:55,521
Hij is niet zo goed in met volwassenen
praten, of met de meeste mensen.
85
00:05:55,813 --> 00:05:56,898
Footballspeler, toch?
86
00:05:57,648 --> 00:05:59,275
Hij klinkt charmant.
87
00:06:00,568 --> 00:06:03,112
Hij sms't jou vast wel dag en nacht.
88
00:06:05,406 --> 00:06:06,657
Niet echt, nee.
89
00:06:06,741 --> 00:06:08,618
Ik wil hem graag uitnodigen.
90
00:06:09,494 --> 00:06:11,829
Wat dacht je van zaterdagavond?
91
00:06:12,372 --> 00:06:14,624
Ik heb liever
dat je thuis bent dan op dat...
92
00:06:15,124 --> 00:06:17,377
...Ontdek Je Drankje-feest.
93
00:06:19,670 --> 00:06:21,047
Hoe weet je daarvan?
94
00:06:21,130 --> 00:06:24,634
Luchtmacht inlichtingendienst.
Slaap lekker, schat.
95
00:06:26,469 --> 00:06:28,221
Je bent logistiek medewerker.
96
00:06:29,472 --> 00:06:30,431
Verdomme.
97
00:06:33,643 --> 00:06:34,894
Hé, coach.
98
00:06:35,603 --> 00:06:36,854
Hoe gaat het, knul?
99
00:06:41,526 --> 00:06:42,443
Niet zo goed.
100
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
Ja, niet zo goed.
101
00:06:47,907 --> 00:06:49,492
Terugval gehad?
- Nee.
102
00:06:51,744 --> 00:06:53,579
Nee, ik ben nog steeds clean.
103
00:06:57,291 --> 00:06:58,709
Het zit zo:
104
00:07:00,211 --> 00:07:03,464
De Jensens hebben ons getest...
105
00:07:04,757 --> 00:07:08,136
...en ik was clean en...
106
00:07:09,512 --> 00:07:10,680
...Clay niet.
107
00:07:12,223 --> 00:07:16,602
Toen beschuldigde hij me ervan
de tests verwisseld te hebben.
108
00:07:20,857 --> 00:07:22,567
Ik weet het niet. Ik denk...
109
00:07:23,568 --> 00:07:25,611
...dat ze hem misschien geloofden.
110
00:07:28,406 --> 00:07:29,782
Denk je of weet je dat?
111
00:07:30,366 --> 00:07:31,367
Ik weet het niet.
112
00:07:32,743 --> 00:07:34,162
Het voelt alsof...
113
00:07:37,081 --> 00:07:38,791
...niemand in mij gelooft.
114
00:07:40,710 --> 00:07:42,462
Alsof niemand me vertrouwt.
115
00:07:43,171 --> 00:07:44,797
De Jensens hebben je getest.
116
00:07:45,506 --> 00:07:47,925
Dat betekent niet
dat ze je niet vertrouwen.
117
00:07:48,009 --> 00:07:51,387
Waarschijnlijk gewoon
dat ze willen dat je succesvol bent.
118
00:07:52,889 --> 00:07:54,140
Bezig met de stappen?
119
00:07:56,559 --> 00:07:59,395
Ben je dingen aan het goedmaken?
- Dat probeer ik.
120
00:07:59,812 --> 00:08:02,356
Het voelt niet alsof ik dat kan.
121
00:08:05,109 --> 00:08:06,652
Ik heb al dit...
122
00:08:08,029 --> 00:08:10,406
...gewicht op m'n schouders en...
123
00:08:12,825 --> 00:08:16,621
...ik weet niet hoe ik ervan afkom.
- Oké. Ja.
124
00:08:17,788 --> 00:08:19,457
Laten we erover praten. Oké?
125
00:08:21,626 --> 00:08:23,085
Ja.
- Oké.
126
00:08:26,088 --> 00:08:27,089
Ja, oké.
127
00:08:28,216 --> 00:08:30,176
Niet alleen heb ik geen controle.
128
00:08:31,969 --> 00:08:33,179
Ik ben er niet eens.
129
00:08:35,932 --> 00:08:37,683
Wat is er met jou gebeurd?
130
00:08:38,184 --> 00:08:40,186
Ik heb niet veel geslapen.
131
00:08:41,354 --> 00:08:44,065
Volgens mij is er iets fout,
er gebeurt iets.
132
00:08:44,148 --> 00:08:45,983
Ja, al jaren ondertussen.
133
00:08:46,067 --> 00:08:47,401
Bedoel je iets nieuws?
134
00:08:48,611 --> 00:08:50,112
Dat probeer ik uit te zoeken.
135
00:08:50,530 --> 00:08:51,906
Ik begrijp het niet.
136
00:08:54,242 --> 00:08:56,661
Je eerste gevecht is dit weekend, toch?
137
00:08:57,537 --> 00:08:58,454
Ga je vechten?
138
00:08:58,538 --> 00:09:00,039
Ja, op beide vragen.
139
00:09:00,122 --> 00:09:02,542
Het is mijn eerste officiële wedstrijd.
140
00:09:02,625 --> 00:09:06,546
Als je nog 'n cutman nodig hebt,
in je hoek, zou ik dat graag doen.
141
00:09:08,256 --> 00:09:09,549
Ja. Oké.
142
00:09:11,050 --> 00:09:12,218
Kun je na school trainen?
143
00:09:12,718 --> 00:09:13,761
Ja. Zeker weten.
144
00:09:14,095 --> 00:09:15,972
Ja. Oké, geweldig. Tot dan.
145
00:09:17,890 --> 00:09:19,934
Hij heeft al twee weken
niet met me gepraat...
146
00:09:20,017 --> 00:09:23,563
...sinds ik hem boos maakte
op de kampeertrip, dus waarom nu?
147
00:09:24,647 --> 00:09:25,731
Waarom vecht je?
148
00:09:28,442 --> 00:09:29,735
Wat moet ik anders?
149
00:09:33,531 --> 00:09:34,740
Ik begrijp je.
150
00:09:41,330 --> 00:09:44,959
Het is moeilijk om te weten
wat echt is en wat paranoia is.
151
00:09:50,548 --> 00:09:54,051
Je hebt mijn vader toch
nog nooit ontmoet, hè?
152
00:09:54,135 --> 00:09:55,886
Of met hem gepraat?
153
00:09:55,970 --> 00:09:58,014
Kut, waarom? Zit hij achter me aan?
154
00:09:58,097 --> 00:10:01,934
Nee, hij lijkt gewoon
te weten wie je bent.
155
00:10:02,351 --> 00:10:05,896
Iedereen weet wie ik ben.
Ik ben belangrijk en opmerkelijk.
156
00:10:05,980 --> 00:10:10,484
Wat schattig, je woordenschat.
157
00:10:12,236 --> 00:10:13,487
Het feest gaat niet door.
158
00:10:14,447 --> 00:10:17,116
Wat? Waarom?
- Beechers ouders kwamen erachter.
159
00:10:17,491 --> 00:10:19,035
Ergens anders dan.
160
00:10:19,118 --> 00:10:21,287
Hoe kwamen Beechers ouders erachter?
161
00:10:21,829 --> 00:10:23,623
Zijn mails gelezen of zo.
162
00:10:25,875 --> 00:10:28,419
Wiens rijke ouders zijn nu de stad uit?
163
00:10:29,337 --> 00:10:30,254
Geen idee.
164
00:10:31,005 --> 00:10:32,131
Wat een hoop gelul.
165
00:10:35,176 --> 00:10:37,511
Heb je 't gehoord?
Ontdek Je Drankje is geannuleerd.
166
00:10:38,387 --> 00:10:41,641
Ik had het niet gehoord,
maar ik luisterde niet echt.
167
00:10:41,724 --> 00:10:43,392
Ik wilde toch al niet gaan.
168
00:10:44,435 --> 00:10:46,729
Wat is 'n Ontdek Je Drankje-feest
eigenlijk?
169
00:10:47,313 --> 00:10:49,273
Je vindt je drankje voor je gaat studeren.
170
00:10:50,441 --> 00:10:53,778
Zoals tequila, wodka, whisky.
171
00:10:53,861 --> 00:10:57,073
Je probeert ze allemaal
om erachter te komen wat je drankje is.
172
00:10:58,824 --> 00:11:00,493
Kun je dat niet gewoon weten?
173
00:11:01,243 --> 00:11:03,412
Geen idee. Ik sta er niet achter.
174
00:11:03,496 --> 00:11:06,082
Ik geef alleen de informatie door.
175
00:11:06,165 --> 00:11:07,625
En 't wordt gewaardeerd.
176
00:11:08,250 --> 00:11:09,210
Bedankt.
177
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
Ik probeer me te concentreren.
178
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
De situatie voor te zijn.
179
00:11:15,424 --> 00:11:17,802
Mijn vader wist
hoeveel Diego en ik sms'en...
180
00:11:17,885 --> 00:11:19,595
...en wat er in de sms'jes stond.
181
00:11:20,262 --> 00:11:22,598
Hij traceert jouw telefoon
waarschijnlijk ook.
182
00:11:23,224 --> 00:11:25,393
Dit is gestoord, toch?
183
00:11:26,769 --> 00:11:28,646
Het is vast geen toeval.
184
00:11:31,232 --> 00:11:34,860
Maar het is niet alleen wij.
Daarom heeft Beecher zijn feest afgezegd.
185
00:11:35,736 --> 00:11:37,822
Wij hebben meer te verliezen dan Beecher.
186
00:11:38,823 --> 00:11:40,991
Is jouw vader ook niet controlerend?
187
00:11:41,951 --> 00:11:45,705
Hij houdt me nauw in de gaten,
maar traceert mijn telefoon niet.
188
00:11:46,080 --> 00:11:47,206
Voor zover je weet.
189
00:11:49,083 --> 00:11:50,251
Hij vertrouwt me.
190
00:11:50,751 --> 00:11:52,169
Ja, ik snap de ironie.
191
00:11:54,839 --> 00:11:55,965
Tony, ik bedoel...
192
00:11:57,591 --> 00:11:59,218
Dit is niet geschift, toch?
193
00:11:59,802 --> 00:12:02,263
Dat lijkt me niks voor je ouders.
194
00:12:03,639 --> 00:12:05,391
Hoe weten ze alles anders?
195
00:12:07,184 --> 00:12:08,519
Waar is Justin?
196
00:12:09,311 --> 00:12:10,646
Waarom is hij er niet?
197
00:12:38,758 --> 00:12:41,093
Herinner je je die keer
dat we Monty bezocht hebben?
198
00:12:42,136 --> 00:12:45,055
We hebben Monty nooit bezocht.
199
00:12:58,527 --> 00:13:01,405
Wacht. Hoe laat is het? Waar was je?
200
00:13:04,283 --> 00:13:05,618
Het is middernacht.
201
00:13:07,536 --> 00:13:08,412
Nergens.
202
00:13:09,538 --> 00:13:10,664
Ze komen erachter.
203
00:13:11,582 --> 00:13:12,708
Je ouders?
204
00:13:13,292 --> 00:13:14,126
Ze.
205
00:13:14,960 --> 00:13:15,920
Iedereen.
206
00:13:16,587 --> 00:13:18,881
Het feest is afgelast
omdat ze ons controleren.
207
00:13:19,215 --> 00:13:22,134
We moeten er iets op vinden.
- We moeten slapen.
208
00:13:31,310 --> 00:13:33,395
Oké, we kunnen het, geen probleem.
209
00:13:33,479 --> 00:13:37,650
Maar serieus, doe je dit zodat
de sporters een feestje kunnen geven?
210
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
We kunnen allemaal gaan.
211
00:13:39,109 --> 00:13:42,488
Als we de locatie geheim kunnen houden
voor de volwassenen...
212
00:13:42,571 --> 00:13:45,825
...kunnen mijn geheimen
voortaan geheim blijven.
213
00:13:48,828 --> 00:13:50,913
Oké, we doen het.
214
00:13:51,831 --> 00:13:53,958
We moeten een spoofer
op alle telefoons zetten.
215
00:13:54,041 --> 00:13:56,085
En 'n downloadbare VPN opzetten...
216
00:13:56,168 --> 00:13:59,088
...zonder dat de school het weet.
- En wie e-mail gebruikt...
217
00:13:59,171 --> 00:14:01,549
...heeft een codeersleutel nodig.
218
00:14:01,632 --> 00:14:03,509
Ja.
- Wie gebruikt e-mail?
219
00:14:03,592 --> 00:14:06,053
Veel mensen.
Ik heb de statistieken gezien.
220
00:14:06,136 --> 00:14:06,971
Vast.
221
00:14:07,680 --> 00:14:08,556
Indrukwekkend.
222
00:14:08,639 --> 00:14:12,810
Ik bedoel, hoe kunnen jullie
tegelijkertijd punks en nerds zijn?
223
00:14:12,893 --> 00:14:14,645
Er zijn geen genres meer.
224
00:14:14,728 --> 00:14:15,563
Geen labels.
225
00:14:16,021 --> 00:14:17,064
Alleen mensen.
226
00:14:17,147 --> 00:14:19,859
Je noemde de sporters 'sporters'.
227
00:14:20,276 --> 00:14:23,112
Zo identificeren ze zich.
Ik toon gewoon respect.
228
00:14:23,863 --> 00:14:25,030
Precies.
229
00:14:28,200 --> 00:14:29,827
Natuurlijk heb ik geheimen.
230
00:14:30,202 --> 00:14:31,412
Die heeft iedereen.
231
00:14:32,121 --> 00:14:33,455
Dat heet overleven.
232
00:14:34,665 --> 00:14:37,334
Ik heb gehoord
dat het feest weer doorgaat.
233
00:14:38,002 --> 00:14:40,212
Hoi. We zijn aan het werken.
234
00:14:40,296 --> 00:14:42,172
Sorry dat ik jullie stoor.
235
00:14:42,631 --> 00:14:44,758
Ik wilde me voorstellen aan Estela.
236
00:14:44,842 --> 00:14:45,968
Ik ben Winston.
237
00:14:46,302 --> 00:14:48,345
Hoi.
- Ik kende je broer een beetje.
238
00:14:48,429 --> 00:14:51,223
We zagen elkaar
op een paar Hillcrest-feesten.
239
00:14:53,017 --> 00:14:54,810
Tof. Ben je bevriend met Jess?
240
00:14:54,894 --> 00:14:57,897
Nou, ik ben nieuw,
maar ik ben een grote fan.
241
00:14:58,981 --> 00:15:03,569
Ik bewonder Jessica's toewijding
om gerechtigheid te krijgen voor mensen.
242
00:15:04,528 --> 00:15:06,739
Het is erg inspirerend.
- Ja, hè?
243
00:15:07,865 --> 00:15:10,701
Maar goed, ik heb
met Diego en de rest gepraat...
244
00:15:10,784 --> 00:15:14,663
...over een herdenking voor Monty
op het feest morgen.
245
00:15:14,747 --> 00:15:16,540
Misschien wil je erbij zijn.
246
00:15:16,624 --> 00:15:19,919
Dat klinkt geweldig.
- We denken erover na. Bedankt.
247
00:15:20,878 --> 00:15:22,922
Tot morgen dan, hoop ik.
248
00:15:29,845 --> 00:15:31,013
Hij lijkt aardig.
249
00:15:31,597 --> 00:15:32,640
Dat is hij niet.
250
00:15:34,099 --> 00:15:35,809
Het feest kan leuk worden.
251
00:15:37,645 --> 00:15:42,232
De kunst is bijhouden
welke geheimen bij welke leugens horen.
252
00:15:43,651 --> 00:15:45,653
En wie je met welke leugen hielp.
253
00:15:47,613 --> 00:15:51,992
We moeten meer doen samen.
Zal ik morgenavond blijven slapen?
254
00:15:52,076 --> 00:15:54,828
Ik ga je niet weer kussen
als je dat hoopt.
255
00:15:55,537 --> 00:15:58,666
Goed dat we erom kunnen lachen.
Dat is 'n goed teken.
256
00:15:58,874 --> 00:16:02,127
Vooruitgang. Maar serieus, morgenavond?
- Oké, denk ik.
257
00:16:02,211 --> 00:16:05,130
Perfect. We gaan naar
het Ontdek Je Drankje-feest...
258
00:16:05,214 --> 00:16:07,591
...om veel drankjes te ontdekken.
259
00:16:07,675 --> 00:16:11,261
Mijn moeder heeft camera's geplaatst,
dus ik heb een verhaal en slaapplek nodig.
260
00:16:11,345 --> 00:16:13,931
Je mag het verhaal
en de logeerkamer hebben...
261
00:16:14,014 --> 00:16:17,726
...maar ik sla het feest over,
want ik ben anti-mensen.
262
00:16:17,810 --> 00:16:23,148
En dat snap ik, maar misschien
moet je daarom juist gaan.
263
00:16:23,232 --> 00:16:25,442
Wacht. Je moeder heeft camera's geplaatst?
264
00:16:26,235 --> 00:16:28,821
Dat is nog maar deel van het verhaal.
265
00:16:28,904 --> 00:16:30,906
Maar goed, ik pik je op om acht uur...
266
00:16:31,407 --> 00:16:33,993
...en als je probeert niet te gaan...
267
00:16:34,076 --> 00:16:38,288
...kom ik je letterlijk
oppikken om acht uur.
268
00:16:41,125 --> 00:16:42,167
Sexy, hè?
269
00:16:42,251 --> 00:16:44,628
Ik kom je fysiek oppikken.
270
00:16:44,712 --> 00:16:47,506
Sexy praat kan best.
- Waarom zijn we vrienden?
271
00:16:47,589 --> 00:16:51,510
Ik ben knap, charmant
en ik heb je gered van verdrinking.
272
00:16:52,511 --> 00:16:53,512
Acht uur.
273
00:16:56,473 --> 00:16:59,059
En dan heb je nog
de geheimen waar je niks van weet.
274
00:17:00,185 --> 00:17:01,854
Waar je geen deel van uitmaakt.
275
00:17:02,813 --> 00:17:05,816
Die je uiteindelijk
te grazen zullen nemen.
276
00:17:14,116 --> 00:17:15,284
Deze kant op.
277
00:17:15,367 --> 00:17:19,079
Oké, de scheidsrechter zit hier,
de hekken komen hier.
278
00:17:19,163 --> 00:17:21,165
Twee rijen stoelen rondom.
279
00:17:22,750 --> 00:17:25,669
Het laatste nieuws is
dat het feest is afgelast.
280
00:17:26,128 --> 00:17:28,213
Mijn dochter hoorde hetzelfde
in East County.
281
00:17:28,464 --> 00:17:32,342
Ik wil de controleposten weghalen.
- Nee, ik heb geruchten gehoord.
282
00:17:32,426 --> 00:17:34,136
Ze zoeken een andere locatie.
283
00:17:34,219 --> 00:17:37,347
Maar de Padilla-jongen vecht vanavond.
Misschien weet hij iets.
284
00:17:38,974 --> 00:17:42,352
Komt hij al een beetje los?
- Nog niet, maar dat komt wel.
285
00:17:45,773 --> 00:17:48,442
Misschien kom ik vanavond langs.
- Geweldig.
286
00:17:50,235 --> 00:17:53,530
En wat doe je met de persoon
die je geheimen deelt...
287
00:17:54,239 --> 00:17:56,200
...maar je leven niet meer deelt?
288
00:18:05,501 --> 00:18:07,044
Welkom bij Monet's.
289
00:18:07,127 --> 00:18:09,463
Kan ik je de weg wijzen naar Starbucks?
290
00:18:09,838 --> 00:18:11,507
Wacht, jij doet lullig tegen mij?
291
00:18:11,590 --> 00:18:13,258
Dat is de situatie, ja.
292
00:18:13,801 --> 00:18:18,055
Maar dat zou je niet moeten storen,
want je vertrouwt enkel jezelf, toch?
293
00:18:18,680 --> 00:18:22,309
Je bent een sterke, zelfstandige vrouw
die geen man nodig heeft om...
294
00:18:23,393 --> 00:18:24,269
Wacht.
295
00:18:25,521 --> 00:18:26,396
Wie is dat?
296
00:18:26,772 --> 00:18:28,190
Is dat Diego?
297
00:18:28,273 --> 00:18:29,691
Val dood.
298
00:18:29,775 --> 00:18:31,527
Je weet hoe dat zit.
- Ja.
299
00:18:31,610 --> 00:18:32,653
Ik wel.
300
00:18:33,362 --> 00:18:34,238
En jij?
301
00:18:35,114 --> 00:18:38,033
Mag ik een latte met vanille
en een zwarte koffie?
302
00:18:42,329 --> 00:18:43,288
Kom je vanavond?
303
00:18:43,997 --> 00:18:46,333
Als ik kom, is het in mijn slaapkamer.
304
00:18:47,126 --> 00:18:48,043
Alleen.
305
00:18:52,464 --> 00:18:54,174
Je kunt betalen bij de kassa.
306
00:18:58,220 --> 00:18:59,721
Ik heb al genoeg geheimen.
307
00:18:59,805 --> 00:19:02,683
En daar heb ik het al zwaar genoeg mee.
308
00:19:03,517 --> 00:19:06,770
Dus je weet niet hoe het kan
dat de test positief was?
309
00:19:06,854 --> 00:19:10,065
Ik heb nog nooit wiet geprobeerd.
310
00:19:10,149 --> 00:19:11,316
Ik ben bang voor drugs.
311
00:19:11,400 --> 00:19:13,235
Benadryl bezorgt me een bad trip.
312
00:19:14,153 --> 00:19:17,531
Ik mag je ouders niet vertellen
waar we over praten.
313
00:19:17,948 --> 00:19:23,287
En tenzij je een gevaar vormt voor jezelf
of anderen ook de politie niet.
314
00:19:23,370 --> 00:19:25,831
Dus je gelooft me ook niet.
- Dat zeg ik niet.
315
00:19:25,914 --> 00:19:29,001
Ik wil gewoon
dat je weet dat er beroepsgeheim is.
316
00:19:29,084 --> 00:19:32,421
Ik heb erge dingen gedaan.
Maar geen wiet gerookt.
317
00:19:32,838 --> 00:19:34,840
Wil je over de erge dingen praten?
318
00:19:44,349 --> 00:19:48,770
Als ik naar je kijk,
zie ik een jongen die lijdt.
319
00:19:49,771 --> 00:19:53,650
Zwaar lijdt, en ik weet nog niet waarom.
320
00:19:53,734 --> 00:19:57,738
Dus ik vermoed dat het
vanwege sommige van die geheimen is.
321
00:20:00,032 --> 00:20:01,033
Een deel...
322
00:20:02,451 --> 00:20:04,203
...zijn gewoon middelbareschooldingen.
323
00:20:07,956 --> 00:20:09,875
Jongeren moeten feestjes houden.
324
00:20:09,958 --> 00:20:15,088
Ouders moeten de andere kant op kijken,
desnoods door technologische misleiding.
325
00:20:15,589 --> 00:20:17,174
St. George.
326
00:20:17,257 --> 00:20:18,550
Luke, hoe gaat ie?
327
00:20:18,634 --> 00:20:20,093
Ik ben al bijna dronken.
328
00:20:20,552 --> 00:20:24,431
Voorbereiding, van jou geleerd.
- Je bent niet dronken genoeg.
329
00:20:24,723 --> 00:20:26,767
Zullen we je een wip bezorgen?
330
00:20:26,850 --> 00:20:30,437
Ik gok van niet,
maar ik waardeer dat je aan me denkt.
331
00:20:30,520 --> 00:20:32,272
Altijd, man.
332
00:20:33,023 --> 00:20:34,066
Kom op, jongens.
333
00:20:36,860 --> 00:20:39,279
Oké, het spel heet paranoia.
334
00:20:39,696 --> 00:20:42,199
De eerste fluistert
een vraag aan de volgende.
335
00:20:42,282 --> 00:20:44,576
Een wie-vraag: wie dit deed of dat?
336
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
Wie is de ergste hoer?
337
00:20:46,245 --> 00:20:48,247
Wie liegt over de grootte van zijn lul?
338
00:20:50,123 --> 00:20:51,583
Het begint zo. Doe maar.
339
00:20:58,131 --> 00:20:59,007
Jessica.
340
00:20:59,091 --> 00:21:00,384
Zonder twijfel.
341
00:21:00,467 --> 00:21:02,678
Wat zei je over mij?
342
00:21:03,553 --> 00:21:06,556
Precies. Als je wilt weten wat hij zei...
343
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
...moet je drinken.
344
00:21:11,144 --> 00:21:12,187
Oké.
345
00:21:17,442 --> 00:21:18,277
Dus?
346
00:21:18,360 --> 00:21:19,528
De vraag was:
347
00:21:20,362 --> 00:21:23,365
Welk meisje aan deze tafel
zou me in elkaar slaan?
348
00:21:25,993 --> 00:21:28,537
Jess, nu jij.
- Oké.
349
00:21:36,169 --> 00:21:37,087
Ik zeg Walton.
350
00:21:38,213 --> 00:21:39,673
Hij heet Winston.
351
00:21:43,302 --> 00:21:44,636
Wat was de vraag?
352
00:21:45,679 --> 00:21:47,681
Wie is niet zo slim als hij denkt?
353
00:21:50,225 --> 00:21:52,686
Als je dat kunt weerleggen,
moet Jess drinken.
354
00:21:54,813 --> 00:21:58,942
Ik denk dat mensen ervan uitgaan
dat je blij was toen Bryce doodging...
355
00:21:59,651 --> 00:22:02,237
...maar je leven zou vast
minder ingewikkeld zijn...
356
00:22:02,321 --> 00:22:03,655
...als hij nog leefde.
357
00:22:04,114 --> 00:22:06,241
Man, kom op.
358
00:22:09,453 --> 00:22:10,829
Dan moet ik drinken.
359
00:22:14,708 --> 00:22:16,501
Ja, ik heb geheimen.
360
00:22:19,254 --> 00:22:22,090
Maar geen drugs.
Ik heb nog nooit drugs gebruikt.
361
00:22:22,466 --> 00:22:23,300
Verdorie, zeg.
362
00:22:23,383 --> 00:22:24,634
Goede longen.
363
00:22:25,052 --> 00:22:27,262
Dat is een rockster-haal.
364
00:22:27,346 --> 00:22:29,514
Nee, een hiphop-haal.
365
00:22:29,598 --> 00:22:31,350
O, mijn God.
366
00:22:35,604 --> 00:22:37,522
Meen je dat nou?
367
00:22:42,778 --> 00:22:45,322
Wat doe jij hier?
- Voor je zorgen.
368
00:22:46,114 --> 00:22:47,032
Wat doe je?
369
00:22:47,115 --> 00:22:49,910
Dankzij jou denken
mijn ouders toch dat ik blow.
370
00:22:49,993 --> 00:22:53,413
Ik weet dat ik niks te zeggen heb
over drugsgebruik...
371
00:22:54,289 --> 00:22:56,083
...maar wat wil je bewijzen?
372
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
Het is maar wiet.
373
00:22:57,876 --> 00:23:01,088
Ik spuit geen heroïne
in een steegje in Oakland.
374
00:23:04,174 --> 00:23:06,927
Ik weet niet waarom je boos bent...
375
00:23:07,469 --> 00:23:10,931
...maar ik ben niet de vijand.
376
00:23:13,141 --> 00:23:14,059
Het zal wel.
377
00:23:14,142 --> 00:23:17,187
Dat is een klotereactie.
- Blijf van me.
378
00:23:17,270 --> 00:23:20,107
Je loog tegen Matt en Lainie
over de drugs.
379
00:23:21,775 --> 00:23:23,360
Ze denken dat ik teruggevallen ben.
380
00:23:23,944 --> 00:23:26,947
Weet je hoelang 't duurde
voordat ze me vertrouwden?
381
00:23:27,030 --> 00:23:29,324
Sorry, wie zijn Matt en Lainie?
382
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
Je ouders.
383
00:23:30,867 --> 00:23:35,080
Ja, mijn ouders. Niet jouw ouders,
dus doe niet alsof ze dat zijn.
384
00:23:36,331 --> 00:23:38,917
Ze weten wat je bent.
Je houdt niemand voor de gek.
385
00:23:41,294 --> 00:23:42,421
Gast.
386
00:23:43,088 --> 00:23:45,590
Ze hebben je nooit vertrouwd,
vandaar die test.
387
00:23:53,807 --> 00:23:56,768
Kom je naar de achtertuin?
- Nee, waarom?
388
00:23:57,144 --> 00:23:59,938
We herdenken Monty,
ik dacht dat je erbij zou willen zijn.
389
00:24:01,314 --> 00:24:02,315
Waarom zou ik?
390
00:24:03,108 --> 00:24:04,151
Nou...
391
00:24:04,734 --> 00:24:06,862
Ik hoorde dat jij
het feest mogelijk maakte...
392
00:24:06,945 --> 00:24:09,990
...zonder het medeweten
van ouders en agenten.
393
00:24:10,073 --> 00:24:13,452
Dat is indrukwekkend,
al die mensen voor de gek houden.
394
00:24:13,535 --> 00:24:15,662
Het waren vrienden van me.
395
00:24:17,914 --> 00:24:19,291
Is dat niet altijd zo?
396
00:24:25,046 --> 00:24:26,381
Luister, iedereen.
397
00:24:27,215 --> 00:24:29,050
Zet die muziek zachter.
398
00:24:30,051 --> 00:24:33,346
Ik wil iedereen welkom heten
bij het Ontdek Je Drankje-feest.
399
00:24:36,057 --> 00:24:39,186
Iemand keek echt uit naar dit feest...
400
00:24:39,269 --> 00:24:43,023
...omdat hij van ons laatste jaar
het allerbeste jaar wou maken.
401
00:24:43,440 --> 00:24:45,275
Maar hij kan er niet bij zijn.
402
00:24:46,276 --> 00:24:48,612
Dus gieten we ons glas leeg
ter ere van hem.
403
00:24:49,196 --> 00:24:51,740
Ik weet dat niet iedereen Monty mocht...
404
00:24:52,282 --> 00:24:55,494
...maar we zijn het erover eens
dat hij het verdiende om te leven.
405
00:24:57,370 --> 00:24:59,956
Estela, kom hier. Jij hoort er ook bij.
406
00:25:01,041 --> 00:25:03,084
Ga je mee?
- Ja, natuurlijk.
407
00:25:17,682 --> 00:25:19,100
Op onze vriend en broer.
408
00:25:21,436 --> 00:25:22,812
Monty de la Cruz.
409
00:25:22,896 --> 00:25:23,980
Op Monty.
410
00:25:24,064 --> 00:25:25,232
Rust in vrede, man.
411
00:25:27,984 --> 00:25:30,487
Voor altijd in ons hart. Hè, Jess?
412
00:25:45,502 --> 00:25:47,754
Je wilt zijn lichaam raken, oké?
413
00:25:47,837 --> 00:25:51,508
Zijn kin is stevig, dus klappen
op zijn hoofd leveren niks op.
414
00:25:51,925 --> 00:25:53,134
IJzeren kaak. Begrepen?
415
00:25:53,218 --> 00:25:54,886
Focus op het lichaam.
- Juist.
416
00:25:54,970 --> 00:25:56,805
Vecht kalm, oké?
417
00:25:56,888 --> 00:26:01,393
Als je boos vecht, mis je,
maak je jezelf moe...
418
00:26:02,018 --> 00:26:04,479
...en ben je kwetsbaar. Oké? Kalm.
419
00:26:07,816 --> 00:26:08,858
Kalm.
420
00:26:14,823 --> 00:26:17,867
Zeker dat hij 'n weltergewicht is?
- Dat zeggen ze.
421
00:26:18,410 --> 00:26:20,328
Weet je wat? Het maakt niet uit.
422
00:26:20,412 --> 00:26:23,540
Wat telt, is hoe jij vecht.
Gebruik je snelheid.
423
00:26:23,623 --> 00:26:25,292
Oké, heren. Kom maar.
424
00:26:26,209 --> 00:26:27,085
Kom op.
425
00:26:28,962 --> 00:26:30,630
Ik wil een sportief gevecht.
426
00:26:31,172 --> 00:26:33,049
Het maakt me niet uit wie wint.
427
00:26:33,133 --> 00:26:36,970
Als je wordt neergeslagen,
ga ik vragen of je in orde bent.
428
00:26:37,053 --> 00:26:40,348
Je zegt ja en kijkt me aan
of ik stop het gevecht.
429
00:26:40,432 --> 00:26:41,600
Begrepen, blauw?
430
00:26:41,683 --> 00:26:42,684
Begrepen, rood?
431
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
Tik elkaars handschoen,
dan beginnen we.
432
00:26:44,853 --> 00:26:46,438
Twee rondes, meer niet.
433
00:26:46,521 --> 00:26:47,939
Wat zei je, klootzak?
434
00:26:49,816 --> 00:26:52,944
Krijg de klere.
- Wat zei ik? Kalm.
435
00:26:56,114 --> 00:26:57,741
Ik heb het onder controle.
436
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
Ja. Kom op.
437
00:27:19,262 --> 00:27:22,390
Soms wou ik dat ik
meer goede geheimen had.
438
00:27:22,474 --> 00:27:24,017
Zoals een geheime vriend.
439
00:27:27,520 --> 00:27:28,605
Je bent er.
440
00:27:30,565 --> 00:27:31,608
Wat doe je hier?
441
00:27:32,150 --> 00:27:33,193
Ik verstop me.
442
00:27:34,069 --> 00:27:35,945
Ik weet niet waarom ik ben gekomen.
443
00:27:36,321 --> 00:27:37,614
Ja, ik snap je.
444
00:27:39,949 --> 00:27:41,951
Wil je een koekje?
445
00:27:42,577 --> 00:27:45,955
Heb je echt koekjes meegenomen
naar een Ontdek je Drankje-feest?
446
00:27:46,039 --> 00:27:49,376
Dit zijn speciale koekjes.
447
00:27:49,459 --> 00:27:50,835
Verdorie.
448
00:27:50,919 --> 00:27:53,338
Ik wist niet dat je een stoner was.
449
00:27:54,839 --> 00:27:56,883
Ik verkies de term cannabisseur.
450
00:28:02,055 --> 00:28:04,015
Dit zijn lekkere koekjes.
451
00:28:05,350 --> 00:28:06,768
En ze stinken niet.
452
00:28:07,310 --> 00:28:09,270
Je bent net een bakker of zo.
453
00:28:09,729 --> 00:28:11,064
Dat moest ik leren.
454
00:28:13,274 --> 00:28:15,402
Mijn moeder stierf toen ik 13 was.
455
00:28:16,653 --> 00:28:19,280
Dus ik en m'n vader
moesten alles zelf leren.
456
00:28:19,572 --> 00:28:21,074
Wat rot voor je.
457
00:28:21,950 --> 00:28:22,867
Het is oké.
458
00:28:23,535 --> 00:28:27,038
Ik heb ze leren maken om m'n moeder
door de chemo heen te helpen.
459
00:28:28,498 --> 00:28:30,542
Ik vind het echt erg voor je.
460
00:28:31,000 --> 00:28:32,085
Het is oké.
461
00:28:33,461 --> 00:28:37,257
Het is niet oké, maar het is oké
dat het niet oké is.
462
00:28:37,340 --> 00:28:39,342
Als dat ergens op slaat.
463
00:28:39,759 --> 00:28:41,469
Ja, ik snap het.
464
00:28:43,304 --> 00:28:45,640
Ik wou dat ik niet oké zijn
oké kon vinden.
465
00:28:48,101 --> 00:28:48,935
Dat komt wel.
466
00:28:49,894 --> 00:28:50,770
Ooit.
467
00:28:53,732 --> 00:28:55,942
Wij weten niet hoe je moet feesten.
468
00:28:57,861 --> 00:29:01,489
Of wel en doet al de rest het mis?
469
00:29:03,283 --> 00:29:04,659
Ik wil nog een koekje.
470
00:29:04,743 --> 00:29:07,287
Geef het even.
471
00:29:14,502 --> 00:29:16,004
Een cool geheim talent.
472
00:29:24,596 --> 00:29:25,889
Speel je piano?
473
00:29:35,273 --> 00:29:39,819
Mijn moeder heeft me
zeven jaar verplicht les te volgen.
474
00:29:42,113 --> 00:29:43,114
Leuk.
475
00:29:46,075 --> 00:29:48,077
Heb je je drankje gevonden?
476
00:29:49,996 --> 00:29:53,500
Ja, een Z-Man rocks.
477
00:29:55,585 --> 00:29:57,420
Een Z-Man rocks?
478
00:29:58,671 --> 00:29:59,506
Wat zit erin?
479
00:29:59,923 --> 00:30:02,133
Alles wat de Z-Man kon bemachtigen.
480
00:30:03,551 --> 00:30:04,677
On the rocks.
481
00:30:09,140 --> 00:30:10,141
Dus...
482
00:30:12,519 --> 00:30:14,479
Ik heb het verkloot.
483
00:30:15,730 --> 00:30:17,106
Ja, dat klopt.
484
00:30:17,982 --> 00:30:20,276
Maar waar heb je het precies over?
485
00:30:21,778 --> 00:30:26,741
Ik had dat van Winston
niet mogen verzwijgen.
486
00:30:27,367 --> 00:30:30,703
Ik probeerde het juiste te doen.
487
00:30:31,120 --> 00:30:32,705
Je wilde een held zijn.
488
00:30:33,498 --> 00:30:35,458
Ik wilde een held zijn.
489
00:30:35,542 --> 00:30:38,545
En een held zijn is tijdverspilling.
490
00:30:40,839 --> 00:30:41,923
Dat klopt.
491
00:31:11,244 --> 00:31:13,872
Gast, ze kijkt naar je.
492
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
Nee, ze is…
493
00:31:20,211 --> 00:31:23,006
Ik krijg geen meisjes en je zou
'r toch maar van me afpakken.
494
00:31:23,715 --> 00:31:25,508
Ja. Die verdiende ik.
495
00:31:26,384 --> 00:31:29,053
Maar jij en Ani zijn uit elkaar, toch?
496
00:31:29,804 --> 00:31:32,432
Zeker weten.
497
00:31:33,141 --> 00:31:35,476
Oké. Ik beloof...
498
00:31:36,978 --> 00:31:38,897
...dat als je iets
in haar oor fluistert...
499
00:31:39,981 --> 00:31:41,733
...ze vanavond met je naar bed gaat.
500
00:31:44,277 --> 00:31:45,528
Wat?
501
00:32:03,546 --> 00:32:05,131
Werkt dat?
502
00:32:05,214 --> 00:32:06,090
Altijd.
503
00:32:06,799 --> 00:32:08,301
Maar je moet ervoor gaan.
504
00:32:08,593 --> 00:32:09,886
O, mijn God.
505
00:32:21,898 --> 00:32:23,107
Oké, als ik...
506
00:32:24,233 --> 00:32:25,443
Als ik ervoor ga...
507
00:32:27,236 --> 00:32:28,780
...en vanavond seks heb...
508
00:32:30,031 --> 00:32:31,699
...mag ik in de Audi rijden.
509
00:32:32,867 --> 00:32:35,787
Ja. Oké.
510
00:32:35,870 --> 00:32:37,038
Oké.
- Ga.
511
00:32:38,790 --> 00:32:39,958
Maak me trots.
512
00:33:13,157 --> 00:33:14,409
Een geheime scharrel.
513
00:33:16,077 --> 00:33:17,954
Hoi, ik ben Clay.
514
00:33:18,871 --> 00:33:20,081
Ik weet wie je bent.
515
00:33:20,748 --> 00:33:22,000
Ga je naar Liberty?
516
00:33:22,959 --> 00:33:25,962
Nee, maar je gezicht
was een tijdje overal te zien.
517
00:33:26,045 --> 00:33:28,006
Toen je gearresteerd werd.
518
00:33:29,924 --> 00:33:30,800
Juist.
519
00:33:30,883 --> 00:33:33,886
Dus je denkt vast
dat ik een moordenaar ben. Cool.
520
00:33:33,970 --> 00:33:35,680
Dat denk ik niet.
521
00:33:36,723 --> 00:33:40,393
Ook al werkte m'n vader fulltime
om je achter de tralies te krijgen.
522
00:33:41,686 --> 00:33:44,147
Jezus, je vader is...
- Sheriff Diaz.
523
00:33:45,148 --> 00:33:46,107
Ik ben Valerie.
524
00:33:48,026 --> 00:33:49,152
Allemachtig.
525
00:33:50,028 --> 00:33:52,155
Laat hij je naar zulke feesten gaan?
526
00:33:54,115 --> 00:33:57,076
Ik doe veel dingen waar
mijn vader niets van weet.
527
00:34:06,878 --> 00:34:09,005
Ronde drie, klootzak.
- Uit elkaar.
528
00:34:12,884 --> 00:34:14,719
Uithalen en bewegen.
529
00:34:17,555 --> 00:34:19,474
Goed zo. Op het lichaam.
530
00:34:44,082 --> 00:34:46,501
Schud het van je af. Blijf ademen.
531
00:34:57,470 --> 00:34:58,805
Ga daar weg.
532
00:35:01,015 --> 00:35:03,142
Hij is een steen.
Tony moet op het hoofd mikken.
533
00:35:03,226 --> 00:35:04,894
Nee, hij heeft het bereik niet.
534
00:35:05,061 --> 00:35:07,355
Wie ben jij?
- Ik was zijn trainer.
535
00:35:09,565 --> 00:35:11,984
Tony kan hem uitschakelen
met 'n uppercut.
536
00:35:28,126 --> 00:35:29,252
Heb je een condoom?
537
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
Nee. Verdomme.
538
00:35:33,422 --> 00:35:34,465
Het spijt me.
539
00:35:35,633 --> 00:35:37,426
Jongens zijn nooit voorbereid.
540
00:35:52,733 --> 00:35:55,903
Weet je zeker dat je dit goed vindt?
We hoeven niet...
541
00:36:10,835 --> 00:36:13,004
Is dit je eerste keer?
542
00:36:15,840 --> 00:36:16,799
Ik...
543
00:36:19,135 --> 00:36:20,469
Zou dat een probleem zijn?
544
00:36:22,763 --> 00:36:23,639
Geef maar.
545
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Laat mij leiden.
546
00:37:12,230 --> 00:37:13,272
O, mijn God.
547
00:37:15,399 --> 00:37:16,359
Was dat...
548
00:37:16,859 --> 00:37:18,110
Ben jij klaargekomen?
549
00:37:19,028 --> 00:37:21,239
Nee, maar dat geeft niet.
550
00:37:22,031 --> 00:37:23,449
Je moet gewoon oefenen.
551
00:37:25,868 --> 00:37:27,662
Ik vond het leuk, Clay Jensen.
552
00:37:40,967 --> 00:37:41,884
Eén.
553
00:37:43,261 --> 00:37:45,221
Hij laat 'n opening tussen z'n armen.
554
00:37:45,304 --> 00:37:48,057
Tony moet voor het hoofd gaan.
- Drie, vier.
555
00:37:49,308 --> 00:37:51,394
Vijf. Zes.
556
00:37:51,769 --> 00:37:53,896
Zeven. Acht.
557
00:37:56,023 --> 00:37:57,108
Bitje.
558
00:37:58,776 --> 00:37:59,944
Begrepen?
559
00:38:03,906 --> 00:38:04,991
Klaar?
560
00:38:05,574 --> 00:38:06,492
Gaat het?
561
00:38:06,575 --> 00:38:07,660
Oké, daar gaan we.
562
00:38:29,265 --> 00:38:31,600
Het is voorbij.
563
00:38:41,694 --> 00:38:44,071
San Diego State?
Dat is geweldig. Gefeliciteerd.
564
00:38:44,155 --> 00:38:45,406
Bedankt.
565
00:38:45,489 --> 00:38:47,616
Ik heb hard moeten werken
om hier te komen...
566
00:38:47,700 --> 00:38:51,912
...maar het gaat eindelijk echt goed.
567
00:38:53,414 --> 00:38:55,791
Ik had het eerder willen zeggen, maar...
568
00:38:58,127 --> 00:38:59,045
Juist.
569
00:38:59,128 --> 00:39:04,383
Sorry dat ik niet terugbelde,
ik heb het druk gehad.
570
00:39:04,467 --> 00:39:06,427
Nee, het is oké. Ik snap het.
571
00:39:07,678 --> 00:39:09,305
Hoe dan ook, ik...
572
00:39:11,349 --> 00:39:15,227
...wilde je bedanken omdat je me
geholpen hebt om hier te komen.
573
00:39:16,062 --> 00:39:20,274
Je was er voor me afgelopen zomer
toen ik je nodig had en...
574
00:39:30,451 --> 00:39:32,495
Ik heb een vriendje.
575
00:39:33,496 --> 00:39:36,916
Ik had het je moeten vertellen.
- Nee, ik had...
576
00:39:38,584 --> 00:39:41,587
Ik had je niet moeten kussen.
Sorry, dat was stom.
577
00:39:41,670 --> 00:39:43,464
Nee, het is oké.
578
00:39:43,547 --> 00:39:45,091
Hij is een goede kerel.
579
00:39:45,174 --> 00:39:46,217
Je zou hem mogen.
580
00:39:46,884 --> 00:39:49,387
Hij is buiten, als je hem wilt ontmoeten.
581
00:39:49,470 --> 00:39:50,805
Nee. Ik ben...
582
00:39:51,931 --> 00:39:54,725
Dat hoeft niet,
maar ik ben wel blij voor je.
583
00:39:55,935 --> 00:39:56,936
Bedankt.
584
00:39:59,730 --> 00:40:01,065
Ik moet gaan.
- Ja.
585
00:40:01,148 --> 00:40:03,401
Natuurlijk. Leuk je te zien.
586
00:40:09,031 --> 00:40:14,203
Wil je deze week eens afspreken
bij de trap, na school?
587
00:40:14,286 --> 00:40:15,788
Nee. Ik...
588
00:40:17,164 --> 00:40:19,208
Ik zal 't vast druk hebben, dus...
589
00:40:21,585 --> 00:40:22,878
Tot snel.
590
00:40:22,962 --> 00:40:24,422
Hoop ik.
- Ja.
591
00:40:29,927 --> 00:40:31,345
Geheim liefdesverdriet.
592
00:40:32,888 --> 00:40:35,599
Waarom zei je niet
dat je uppercut zo goed was?
593
00:40:35,683 --> 00:40:37,309
Hé. Bedankt voor je hulp.
594
00:40:37,393 --> 00:40:40,438
Je kent onze jongen vast beter dan ik.
- Misschien.
595
00:40:40,521 --> 00:40:43,691
Dus hij is je echte trainer?
- Ja, hij is mijn trainer.
596
00:40:45,067 --> 00:40:46,610
Hé, Tony, gefeliciteerd.
597
00:40:47,820 --> 00:40:49,738
De hele afdeling is trots op je.
598
00:40:50,281 --> 00:40:51,240
Bedankt.
599
00:40:51,323 --> 00:40:52,992
Kom deze week eens langs.
600
00:40:53,075 --> 00:40:56,287
We kunnen praten over je toekomst.
Na de middelbare school.
601
00:40:58,038 --> 00:40:59,957
Ik weet 't niet, ik heb 't druk.
602
00:41:00,499 --> 00:41:01,750
De week daarna dan?
603
00:41:03,711 --> 00:41:06,255
Heeft iemand een lift nodig?
- Ik.
604
00:41:07,047 --> 00:41:09,508
Ik heb je opgehaald, ik kan je afzetten.
605
00:41:10,634 --> 00:41:11,802
Oké. Ja.
606
00:41:11,886 --> 00:41:14,263
Wacht hier.
Ik ga snel douchen, dan gaan we.
607
00:41:15,848 --> 00:41:16,932
Toch bedankt, sheriff.
608
00:41:18,100 --> 00:41:19,059
Goed gedaan.
609
00:41:25,316 --> 00:41:27,568
Soms hebben we alleen onze geheimen.
610
00:41:30,070 --> 00:41:31,489
Heb je geen huisarrest?
611
00:41:35,117 --> 00:41:36,327
Ze zijn niet thuis.
612
00:41:38,704 --> 00:41:40,164
Telefoons thuisgelaten.
613
00:41:42,041 --> 00:41:43,584
Ik kwam Clay zoeken.
614
00:41:45,377 --> 00:41:46,462
Hoe ging dat?
615
00:41:47,129 --> 00:41:48,214
Hij haat me.
616
00:41:50,299 --> 00:41:51,717
En ik weet niet waarom.
617
00:41:52,843 --> 00:41:53,928
Jij haat me.
618
00:41:55,971 --> 00:41:57,306
En ik weet wel waarom.
619
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
Ik haat je niet.
620
00:42:01,519 --> 00:42:03,270
Ik zou je nooit kunnen haten.
621
00:42:07,816 --> 00:42:09,068
Rook je wiet?
622
00:42:11,904 --> 00:42:13,489
De anderen wel.
623
00:42:14,990 --> 00:42:16,116
Maar je drinkt wel.
624
00:42:17,117 --> 00:42:18,494
Ja, dat klopt.
625
00:42:20,037 --> 00:42:20,996
En dan?
626
00:42:22,998 --> 00:42:24,208
Is dat oké?
627
00:42:27,378 --> 00:42:30,464
Wat van dit alles is oké?
628
00:42:36,512 --> 00:42:37,721
Dat is het gewoon.
629
00:42:44,061 --> 00:42:47,147
Mijn moeder belt en sms't.
630
00:42:47,773 --> 00:42:49,692
Shit.
631
00:42:51,735 --> 00:42:53,654
Is ze terug?
- Ja.
632
00:42:54,780 --> 00:42:58,450
Ze verblijft weer in onze oude buurt.
633
00:42:59,785 --> 00:43:01,203
Ze is er slecht aan toe.
634
00:43:02,121 --> 00:43:03,414
Ze wil gewoon geld.
635
00:43:05,958 --> 00:43:08,669
Ze geeft geen fuck
om hoe het met mij gaat.
636
00:43:12,214 --> 00:43:13,340
Wat ga je doen?
637
00:43:18,178 --> 00:43:19,263
Ik ga...
638
00:43:22,308 --> 00:43:24,435
...blijven proberen niet te sterven.
639
00:43:27,104 --> 00:43:28,856
En uit de bak te blijven.
640
00:43:31,483 --> 00:43:33,068
Ik heb het gevoel...
641
00:43:36,572 --> 00:43:39,116
...dat ik niet kan ademen op dit feest.
642
00:43:43,704 --> 00:43:45,414
Het voelt alsof iedereen het weet.
643
00:43:50,002 --> 00:43:51,587
Denk je dat ze het weten?
644
00:43:56,884 --> 00:43:58,302
Diego en Winston, ik...
645
00:43:58,385 --> 00:44:00,804
Wat weten ze?
- Dat weet ik nog niet.
646
00:44:08,062 --> 00:44:10,898
Denk je dat we dit
ooit achter ons kunnen laten?
647
00:44:12,358 --> 00:44:14,485
Wat is hier verdomme aan de hand?
648
00:44:15,527 --> 00:44:17,363
Krijgen we een probleem?
649
00:44:17,905 --> 00:44:19,031
Gaan we de boel breken?
650
00:44:19,114 --> 00:44:21,200
Diego, hou je kop.
- Zeker niet.
651
00:44:21,283 --> 00:44:22,159
Stop.
652
00:44:25,329 --> 00:44:28,374
Ik maak maar een grapje.
Dit feest draait om liefde.
653
00:44:29,249 --> 00:44:31,502
Kom, ik heb je de hele avond niet gezien.
654
00:44:36,840 --> 00:44:40,386
Maar als je erover nadenkt,
hoe hechter je met iemand bent...
655
00:44:43,138 --> 00:44:44,932
...hoe meer geheimen je hebt.
656
00:44:48,435 --> 00:44:51,522
Hoe zit het met jou en Winston?
657
00:44:51,605 --> 00:44:53,982
Zijn jullie vrienden?
- Zo ongeveer, waarom?
658
00:44:55,025 --> 00:44:56,235
Gewoon...
659
00:44:57,319 --> 00:44:59,988
Jullie lijken niet veel gemeen te hebben.
660
00:45:00,572 --> 00:45:02,199
Hij was bevriend met Monty.
661
00:45:03,909 --> 00:45:06,829
Dus je weet waar ze elkaar ontmoet hebben?
Het Hillcrest-feest?
662
00:45:07,329 --> 00:45:08,497
Ja.
663
00:45:09,039 --> 00:45:12,292
Vertelde hij dat Monty
hem die avond verrot sloeg?
664
00:45:13,585 --> 00:45:15,295
Nee, dat is niet waar.
665
00:45:15,379 --> 00:45:17,464
Vraag maar aan iemand van Hillcrest.
666
00:45:17,548 --> 00:45:19,091
Mensen hebben het gezien.
667
00:45:19,466 --> 00:45:22,553
Ik weet het niet.
Ik denk dat Monty hem echt haatte.
668
00:45:23,262 --> 00:45:25,556
Ik weet niet
wat Winston je verteld heeft...
669
00:45:25,639 --> 00:45:28,100
...maar ik zou hem niet vertrouwen.
670
00:45:35,899 --> 00:45:38,736
We vertellen mensen nooit
echt hoe we ons voelen.
671
00:45:44,867 --> 00:45:46,410
Ik wilde met je praten.
672
00:45:46,493 --> 00:45:47,411
Ja, ik ook.
673
00:45:47,494 --> 00:45:50,122
Ik wilde je iets vragen over mijn broer.
674
00:45:52,416 --> 00:45:53,709
Luister, ik...
675
00:45:55,502 --> 00:45:56,879
Ik wil eerlijk tegen je zijn.
676
00:45:57,629 --> 00:46:01,258
We waren niet echt vrienden, maar wel...
677
00:46:02,634 --> 00:46:03,761
...goede kennissen.
678
00:46:05,137 --> 00:46:06,513
En ik vroeg me af...
679
00:46:08,432 --> 00:46:10,851
Heb je proberen uit te zoeken
wat er echt is gebeurd?
680
00:46:15,981 --> 00:46:17,608
Bovendien:
681
00:46:18,442 --> 00:46:20,736
Ik ben verschrikkelijk high.
682
00:46:20,819 --> 00:46:23,071
Ik zei dat je
geen tweede koekje mocht eten.
683
00:46:23,155 --> 00:46:24,323
Ik heb je gevaarschuwd.
684
00:46:24,406 --> 00:46:26,200
Gewaarschuwd, bedoel je.
685
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Correct.
686
00:46:28,869 --> 00:46:30,412
Wat doet dit op tv?
687
00:46:30,496 --> 00:46:32,039
Het is niet eens kerst.
688
00:46:32,498 --> 00:46:33,332
Gast...
689
00:46:35,000 --> 00:46:36,710
Het staat al de hele tijd op.
690
00:46:37,628 --> 00:46:38,879
Jij hebt dit gekozen.
691
00:46:39,213 --> 00:46:40,380
Heb ik dit gekozen?
692
00:46:42,508 --> 00:46:44,468
Nee, dat is niks voor mij.
693
00:46:45,511 --> 00:46:46,762
Keuzes maken.
694
00:46:47,888 --> 00:46:49,097
Maar toch.
695
00:46:50,182 --> 00:46:51,308
Gekozen heb je.
696
00:46:51,725 --> 00:46:53,894
Je klonk net als Yoda.
697
00:46:54,812 --> 00:46:57,940
Wat als ik Yoda was en jij het niet wist?
698
00:46:58,732 --> 00:47:01,360
Ik zou het wel weten.
Je zou groen zijn en...
699
00:47:02,027 --> 00:47:03,195
...het is een marionet.
700
00:47:04,988 --> 00:47:06,490
Ik ben niemands marionet.
701
00:47:08,075 --> 00:47:09,785
Nee, dat klopt.
702
00:47:10,202 --> 00:47:11,286
Jij bent Charlie.
703
00:47:11,370 --> 00:47:13,080
Ik ben Charlie.
704
00:47:13,163 --> 00:47:14,748
Ja, Charles.
705
00:47:15,499 --> 00:47:18,460
Charles Hayden Brixton Saint George.
706
00:47:18,544 --> 00:47:19,586
Hou op.
707
00:47:20,379 --> 00:47:22,130
Nee, dat is je naam niet.
708
00:47:23,090 --> 00:47:26,176
Voor de gek houden ik jou niet,
mijn naam is het.
709
00:47:27,010 --> 00:47:28,095
Je bent rijk.
710
00:47:29,054 --> 00:47:32,391
Nee, gewoon klassiek WASP.
711
00:47:33,350 --> 00:47:34,434
Geen geld.
712
00:47:34,935 --> 00:47:36,270
Mooi antiek.
713
00:47:37,312 --> 00:47:38,689
Je ziet er rijk uit.
714
00:47:39,189 --> 00:47:40,816
Bedankt? Of...
715
00:47:41,733 --> 00:47:44,278
Hou je bek.
- Graag gedaan.
716
00:47:49,074 --> 00:47:51,243
Vind jij het leven geweldig?
717
00:47:53,787 --> 00:47:54,913
Soms.
718
00:48:06,884 --> 00:48:08,260
Wil je iets drinken?
719
00:48:09,261 --> 00:48:10,554
Wat kun je mixen?
720
00:48:12,139 --> 00:48:13,056
Zeg maar iets.
721
00:48:13,640 --> 00:48:14,600
Nou...
722
00:48:15,100 --> 00:48:17,144
Er is geen slagroom...
- Waar heb jij gezeten?
723
00:48:17,227 --> 00:48:19,229
Geweldig. Daar komt ie.
724
00:48:19,646 --> 00:48:21,773
Logan heeft je met een kerel zien vrijen.
725
00:48:21,857 --> 00:48:23,483
Ja. En?
726
00:48:23,567 --> 00:48:25,068
Ik ben niet jouw bezit.
727
00:48:25,152 --> 00:48:26,361
Verdomme, Valerie.
728
00:48:26,445 --> 00:48:29,072
Wat is dit?
- Hé man, kappen.
729
00:48:29,156 --> 00:48:30,574
Wie ben jij?
730
00:48:30,657 --> 00:48:32,618
De kerel met wie ik net seks heb gehad.
731
00:48:34,745 --> 00:48:35,954
Wie ben jij?
732
00:48:36,038 --> 00:48:38,290
Ik ben haar vriendje, scharminkel.
733
00:48:41,668 --> 00:48:42,711
Meen je dat nou?
734
00:48:52,095 --> 00:48:54,222
Wat doe je? Kom op.
735
00:48:54,723 --> 00:48:56,016
Krijg de klere.
736
00:48:56,099 --> 00:48:56,934
Laat me los.
737
00:48:58,310 --> 00:48:59,478
Wie is de volgende?
738
00:48:59,561 --> 00:49:00,520
Wie wil nog?
739
00:49:00,604 --> 00:49:03,065
Kom maar op.
- Clay, wat...
740
00:49:05,943 --> 00:49:07,152
Wat is dit nou?
741
00:49:12,240 --> 00:49:13,408
Ik maak je af.
742
00:49:29,091 --> 00:49:30,759
Jensen is hartstikke gek.
743
00:49:31,176 --> 00:49:33,345
Hij weet dat we in de buurt komen.
744
00:49:33,512 --> 00:49:35,597
We moeten dit uitzoeken voor Monty.
745
00:49:40,185 --> 00:49:43,522
Heeft Monty je in elkaar geslagen
op een feestje?
746
00:49:44,272 --> 00:49:45,440
Wie zei dat?
747
00:49:45,524 --> 00:49:46,525
Jess.
748
00:49:47,359 --> 00:49:49,861
Je zei dat jullie vrienden waren.
Waarom zou je liegen?
749
00:49:50,404 --> 00:49:52,197
Ik dacht dat je het niet zou begrijpen.
750
00:49:53,156 --> 00:49:54,282
Wat begrijpen?
751
00:49:58,620 --> 00:49:59,705
Monty en ik...
752
00:50:01,456 --> 00:50:03,583
...hebben gerotzooid op dat feestje.
753
00:50:04,626 --> 00:50:06,169
Hij wou niet dat iemand 't wist.
754
00:50:06,253 --> 00:50:09,589
Daarom sloeg hij me in elkaar
waar iedereen bij was.
755
00:50:10,966 --> 00:50:14,219
Ik was bij hem toen Bryce stierf...
756
00:50:14,302 --> 00:50:17,097
...en hij gaf geen alibi...
757
00:50:17,681 --> 00:50:20,809
...omdat we samen waren.
758
00:50:22,144 --> 00:50:23,020
Weer.
759
00:50:26,898 --> 00:50:27,941
Ik ben niet...
760
00:50:28,400 --> 00:50:29,943
Monty zei dat hij geen homo was.
761
00:50:30,027 --> 00:50:32,612
Het is oké als hij wel homo was.
Ik wist het gewoon niet.
762
00:50:38,368 --> 00:50:41,329
Je weet toch waarom Jess
je over mij en Monty vertelde, hè?
763
00:50:42,497 --> 00:50:43,623
Ze bespeelt je.
764
00:50:44,207 --> 00:50:47,044
Nee, ze past gewoon op me.
765
00:50:49,046 --> 00:50:50,213
Weet je dat zeker?
766
00:50:51,173 --> 00:50:54,259
Je vergeet wat geheim is en wat niet.
767
00:51:01,808 --> 00:51:03,518
Ik ben geen maagd meer.
768
00:51:03,602 --> 00:51:05,812
Je bent geen maagd meer.
769
00:51:06,313 --> 00:51:08,398
Ik heb seks gehad.
770
00:51:08,732 --> 00:51:11,234
Seks.
771
00:51:17,949 --> 00:51:20,077
Wat doe je in deze buurt?
772
00:51:21,620 --> 00:51:23,038
Wat doe jij hier?
773
00:51:25,499 --> 00:51:26,374
Shit, kom op.
774
00:51:26,458 --> 00:51:29,336
Er is iets met Tyler.
Hij dumpte me na m'n wedstrijd.
775
00:51:35,383 --> 00:51:38,804
Hoe meer je wilt zeggen
'Fuck de geheimen, ik wil ze niet meer'...
776
00:51:42,766 --> 00:51:44,059
Kut.
777
00:51:48,063 --> 00:51:49,272
Ik ken die kerel.
778
00:51:51,441 --> 00:51:52,317
Hoe?
779
00:51:52,651 --> 00:51:53,860
Hij dealt wapens.
780
00:51:55,070 --> 00:51:56,446
Hij verkocht aan Tyler.
781
00:52:01,076 --> 00:52:05,038
Gast, deze auto is geweldig.
782
00:52:05,455 --> 00:52:08,542
Deze auto is een beest.
783
00:52:11,545 --> 00:52:13,338
Ik ben een beest.
784
00:52:15,423 --> 00:52:16,424
Beest.
785
00:52:25,350 --> 00:52:28,103
Je verliest je grip
op wat echt is en wat niet.
786
00:52:29,521 --> 00:52:30,939
Je verliest de controle.
787
00:52:31,356 --> 00:52:33,191
Wat doe je nou?
788
00:52:35,360 --> 00:52:36,319
Vertraag.
789
00:52:43,785 --> 00:52:45,120
40 KM/H
790
00:53:01,428 --> 00:53:06,308
Ga naar 13reasonswhy. info
voor hulp bij een crisis.
791
00:54:56,918 --> 00:54:59,170
Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt