1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:42,417 --> 00:00:45,795
Τελευταία, είναι σαν να με βλέπω
σε ταινία για τη ζωή μου.
3
00:00:47,047 --> 00:00:49,174
Σαν να φεύγω από την πραγματικότητα.
4
00:00:57,390 --> 00:00:59,059
Θα κάνει παγωνιά απόψε.
5
00:01:00,101 --> 00:01:02,228
Σε παρακαλώ, δεν θέλω να πεθάνω εδώ.
6
00:01:07,233 --> 00:01:09,903
Και τότε, η πραγματικότητα
επιστρέφει με φόρα.
7
00:01:14,074 --> 00:01:15,408
Είχα πάει για τρέξιμο.
8
00:01:18,119 --> 00:01:20,413
Αυτήν τη φορά τον βρήκα στην αποβάθρα.
9
00:01:20,497 --> 00:01:22,248
Να στέκεται εκεί.
10
00:01:22,332 --> 00:01:24,459
Ξεχάστηκα. Αυτό είναι όλο.
11
00:01:25,877 --> 00:01:27,295
Πώς με βρήκες;
12
00:01:27,378 --> 00:01:31,966
Κλέι, τελευταία φορά που πήγες για τρέξιμο
βρέθηκες στο παλιό σπίτι του Μπράις.
13
00:01:32,050 --> 00:01:33,843
Τώρα πήγες εκεί που σκοτώθηκε;
14
00:01:33,927 --> 00:01:37,388
Δεν το είχα σκοπό. Απλώς έτρεχα.
15
00:01:37,472 --> 00:01:41,851
Και δεν άκουσα το τηλέφωνο
επειδή σκεφτόμουν.
16
00:01:44,604 --> 00:01:45,647
Λοιπόν...
17
00:01:47,398 --> 00:01:51,486
σου είπαμε ότι θα σας κάνουμε
τυχαία τεστ ανίχνευσης ναρκωτικών
18
00:01:51,569 --> 00:01:53,530
όσο ο Τζάστιν ήταν στο πρόγραμμα,
19
00:01:53,947 --> 00:01:54,948
και...
20
00:01:55,949 --> 00:01:58,034
τώρα είναι καλή ευκαιρία.
21
00:01:58,451 --> 00:01:59,911
Αυτήν τη στιγμή;
22
00:02:01,121 --> 00:02:02,539
Ναι, αυτήν τη στιγμή.
23
00:02:02,622 --> 00:02:03,748
Υπάρχει πρόβλημα;
24
00:02:05,041 --> 00:02:05,959
Όχι.
25
00:02:06,668 --> 00:02:07,961
Όχι, δεν υπάρχει.
26
00:02:08,336 --> 00:02:10,046
Χριστέ μου, υπερβάλλεις.
27
00:02:10,130 --> 00:02:12,841
Θέλουμε να ξέρουμε ότι είστε ασφαλείς.
28
00:02:12,924 --> 00:02:14,634
Να σας έχουμε εμπιστοσύνη.
29
00:02:14,717 --> 00:02:16,970
Αν μας είχατε, δεν θα κάναμε τεστ.
30
00:02:17,053 --> 00:02:18,012
Φτάνει, Κλέι.
31
00:02:19,973 --> 00:02:21,057
Εσύ πρώτος.
32
00:02:30,692 --> 00:02:33,820
Αλλά τελευταία,
ούτε η πραγματικότητα δεν έχει λογική.
33
00:02:34,237 --> 00:02:35,738
Το τεστ πρέπει να...
34
00:02:36,698 --> 00:02:37,991
έχει λήξει, ξέρω γω.
35
00:02:38,491 --> 00:02:39,325
Όχι.
36
00:02:40,076 --> 00:02:41,202
Τα τεστ είναι καλά.
37
00:02:43,997 --> 00:02:45,540
Τότε θα άλλαξε τα δείγματα.
38
00:02:45,915 --> 00:02:47,458
Σοβαρά μιλάς;
39
00:02:48,126 --> 00:02:49,878
Πώς άλλαξα τα δείγματα;
40
00:02:49,961 --> 00:02:52,172
Δεν ξέρω. Αυτά τα ξέρεις εσύ.
41
00:02:52,255 --> 00:02:53,548
Τι σημαίνει αυτό;
42
00:02:55,633 --> 00:02:58,428
Παιδιά, πάω σε όλες τις συναντήσεις.
43
00:02:58,511 --> 00:03:00,763
Μιλάω με τους ψυχολόγους.
44
00:03:02,932 --> 00:03:03,975
Εγώ τα πάω καλά.
45
00:03:06,227 --> 00:03:07,061
Τζάστιν...
46
00:03:08,021 --> 00:03:10,148
πήγες στη γειτονιά σου
την περασμένη βδομάδα;
47
00:03:12,066 --> 00:03:13,026
Πώς το...
48
00:03:15,862 --> 00:03:16,821
Μπορεί.
49
00:03:17,238 --> 00:03:18,698
Τι έκανες εκεί;
50
00:03:18,781 --> 00:03:20,283
Δεν ψώνισα ναρκωτικά.
51
00:03:20,366 --> 00:03:21,201
Εντάξει.
52
00:03:21,868 --> 00:03:22,994
Γιατί πήγες, τότε;
53
00:03:26,456 --> 00:03:27,540
Εντάξει.
54
00:03:27,957 --> 00:03:32,378
Αφού το θέλετε έτσι,
θα τιμωρηθείτε κι οι δυο.
55
00:03:32,879 --> 00:03:36,466
Μέχρι ένας από σας
μας πει γιατί είναι θετικό το τεστ,
56
00:03:36,549 --> 00:03:39,677
δεν θα βγαίνετε από το σπίτι
παρά μόνο για το σχολείο.
57
00:03:39,761 --> 00:03:40,762
Καταλάβατε;
58
00:03:42,180 --> 00:03:43,431
Καλή ξεκούραση.
59
00:03:50,355 --> 00:03:51,940
Άρχισες πάλι, γαμώτο;
60
00:03:52,023 --> 00:03:54,359
Άντε γαμήσου. Ξέρεις ότι είμαι καθαρός.
61
00:03:55,068 --> 00:03:58,196
- Τότε τι έκανες στην παλιά σου γειτονιά;
- Εσύ πες μου.
62
00:03:58,279 --> 00:04:01,866
Με ακολούθησες και μετά πήγες
και μ' έδωσες στους γονείς σου.
63
00:04:01,950 --> 00:04:03,201
Δεν σε ακολούθησα.
64
00:04:03,284 --> 00:04:05,328
Τότε πώς ξέρουν ότι πήγα, γαμώτο;
65
00:04:06,579 --> 00:04:09,958
Κοιμόντουσαν όταν έφυγα
κι όταν γύρισα σπίτι.
66
00:04:12,794 --> 00:04:14,796
Πώς ήξερε ο μπαμπάς μου για την αποβάθρα;
67
00:04:15,213 --> 00:04:17,090
Τυχαία με είδε από την πεζογέφυρα;
68
00:04:17,173 --> 00:04:19,008
Τυχαία με βρήκε την περασμένη βδομάδα;
69
00:04:19,092 --> 00:04:21,427
Δεν μπορεί να σε ακολούθησε επειδή...
70
00:04:22,804 --> 00:04:24,305
έφυγε πολύ μετά από σένα.
71
00:04:29,852 --> 00:04:31,354
Λες από τα κινητά μας;
72
00:04:31,854 --> 00:04:32,855
Τι;
73
00:04:33,856 --> 00:04:37,902
Μας τα έκαναν δώρο τα Χριστούγεννα
με προεγκατεστημένες εφαρμογές.
74
00:04:37,986 --> 00:04:41,656
Μήπως έχουν κι εφαρμογή εντοπισμού;
75
00:04:42,782 --> 00:04:45,368
Κλέι, γίνεσαι παρανοϊκός.
76
00:04:45,451 --> 00:04:48,079
Ο μπαμπάς σου σε βρήκε
επειδή κάνεις τρέλες.
77
00:04:48,162 --> 00:04:51,124
Πας στην αποβάθρα, στο σπίτι του Μπράις.
78
00:04:51,207 --> 00:04:54,043
- Τι σκατά;
- Γιατί πήγες στην παλιά σου γειτονιά;
79
00:04:55,211 --> 00:04:57,338
Τι σκατά σκάρωνες εσύ, Τζάστιν;
80
00:04:59,257 --> 00:05:00,675
Ναι, το φαντάστηκα.
81
00:05:01,843 --> 00:05:03,720
Γιατί βγήκες θετικός στο τεστ;
82
00:05:03,803 --> 00:05:04,846
Άντε γαμήσου.
83
00:05:14,063 --> 00:05:17,984
Κι εγώ κάθομαι και παρακολουθώ τα πάντα
από κάπου αλλού.
84
00:05:21,738 --> 00:05:24,198
Ναι, ο Φόλεϊ είμαι.
85
00:05:26,868 --> 00:05:28,077
Πρέπει να σε δω.
86
00:05:36,461 --> 00:05:37,462
Γεια σου, μωρό μου.
87
00:05:37,545 --> 00:05:39,213
Συγγνώμη που έχασα το βραδινό.
88
00:05:39,297 --> 00:05:40,923
Δεν πειράζει. Ήμουν έξω.
89
00:05:41,924 --> 00:05:42,967
Με τον Ντιέγκο;
90
00:05:46,012 --> 00:05:46,846
Ναι.
91
00:05:46,929 --> 00:05:49,223
Περνάτε αρκετό χρόνο μαζί.
92
00:05:49,307 --> 00:05:51,059
Να τον καλέσουμε για φαγητό;
93
00:05:51,392 --> 00:05:55,396
Δεν τα πάει καλά με τους μεγάλους,
ούτε με τον κόσμο γενικώς.
94
00:05:55,813 --> 00:05:56,898
Παίκτης φούτμπολ, έτσι;
95
00:05:57,648 --> 00:05:59,275
Ακούγεται πολύ γόης.
96
00:06:00,568 --> 00:06:03,112
Θα σου στέλνει μηνύματα μέρα νύχτα, όμως.
97
00:06:05,406 --> 00:06:06,657
Όχι ιδιαίτερα.
98
00:06:06,741 --> 00:06:08,618
Θα ήθελα να τον γνωρίσω.
99
00:06:09,494 --> 00:06:11,829
Τι λες για το Σάββατο το βράδυ;
100
00:06:12,372 --> 00:06:14,624
Καλύτερα να σ' έχω σπίτι παρά στο...
101
00:06:15,124 --> 00:06:17,377
Πώς το λένε, πάρτι Βρες το Ποτό Σου;
102
00:06:19,670 --> 00:06:22,673
- Πού το ξέρεις;
- Υπηρεσία Πληροφοριών Αεροπορίας.
103
00:06:23,383 --> 00:06:24,884
Όνειρα γλυκά, αγάπη μου.
104
00:06:26,469 --> 00:06:28,221
Είσαι στη διαχείριση υλικού.
105
00:06:29,472 --> 00:06:30,431
Γαμώτο.
106
00:06:33,643 --> 00:06:34,894
Γεια σου, κόουτς.
107
00:06:35,603 --> 00:06:36,854
Πώς πάει, μικρέ;
108
00:06:41,526 --> 00:06:42,443
Όχι πολύ καλά.
109
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
Ναι, όχι πολύ καλά.
110
00:06:47,907 --> 00:06:49,492
- Κύλησες;
- Όχι.
111
00:06:51,744 --> 00:06:53,329
Όχι, είμαι ακόμα καθαρός.
112
00:06:57,291 --> 00:06:58,709
Για την ακρίβεια...
113
00:07:00,211 --> 00:07:03,464
οι Τζένσεν μάς έκαναν τεστ...
114
00:07:04,757 --> 00:07:08,136
κι εγώ ήμουν καθαρός...
115
00:07:09,512 --> 00:07:10,680
κι ο Κλέι όχι...
116
00:07:12,223 --> 00:07:16,602
και με κατηγόρησε ότι άλλαξα τα τεστ.
117
00:07:20,857 --> 00:07:22,567
Δεν ξέρω, νομίζω ότι...
118
00:07:23,568 --> 00:07:25,403
ότι τον πίστεψαν.
119
00:07:28,406 --> 00:07:29,782
Νομίζεις ή ξέρεις;
120
00:07:30,366 --> 00:07:31,367
Δεν ξέρω.
121
00:07:32,743 --> 00:07:34,162
Απλώς νιώθω...
122
00:07:37,081 --> 00:07:39,041
ότι κανείς δεν πιστεύει σ' εμένα.
123
00:07:40,710 --> 00:07:42,295
Ότι δεν μ' εμπιστεύονται.
124
00:07:43,171 --> 00:07:44,797
Οι Τζένσεν σού έκαναν τεστ.
125
00:07:45,506 --> 00:07:47,925
Δεν σημαίνει ότι δεν σ' εμπιστεύονται.
126
00:07:48,009 --> 00:07:51,220
Ίσως σημαίνει ότι θέλουν να πετύχεις.
127
00:07:52,889 --> 00:07:54,140
Δουλεύεις τα βήματα;
128
00:07:55,141 --> 00:07:56,017
Ωραία.
129
00:07:56,559 --> 00:07:57,768
Κάνεις επανορθώσεις;
130
00:07:58,478 --> 00:07:59,395
Προσπαθώ.
131
00:07:59,812 --> 00:08:02,356
Δεν νιώθω ότι μπορώ.
132
00:08:05,109 --> 00:08:06,652
Έχω τόσα...
133
00:08:08,029 --> 00:08:10,281
Έχω τόσα να με βαραίνουν και...
134
00:08:12,825 --> 00:08:14,827
δεν ξέρω πώς να σηκώσω κεφάλι.
135
00:08:14,911 --> 00:08:16,621
Εντάξει. Έχεις δίκιο.
136
00:08:17,788 --> 00:08:19,248
Να το συζητήσουμε;
137
00:08:21,626 --> 00:08:23,085
- Ναι.
- Εντάξει.
138
00:08:23,920 --> 00:08:24,837
Ναι.
139
00:08:26,088 --> 00:08:27,089
Ναι, εντάξει.
140
00:08:28,216 --> 00:08:30,134
Όχι μόνο δεν είμαι υπό έλεγχο...
141
00:08:31,969 --> 00:08:33,221
δεν είμαι ούτε παρών.
142
00:08:33,846 --> 00:08:35,181
Γεια, Τόνι.
143
00:08:35,932 --> 00:08:37,683
Τι σκατά έπαθες εσύ;
144
00:08:38,184 --> 00:08:40,186
Δεν κοιμάμαι πολύ, τελευταία.
145
00:08:41,354 --> 00:08:44,065
Κάτι δεν πάει καλά. Συμβαίνουν διάφορα.
146
00:08:44,148 --> 00:08:45,983
Ναι, χρόνια τώρα.
147
00:08:46,067 --> 00:08:47,443
Εννοείς κάτι καινούριο;
148
00:08:48,611 --> 00:08:50,112
Προσπαθώ να βρω άκρη.
149
00:08:50,530 --> 00:08:51,906
- Δεν καταλαβαίνω.
- Γεια.
150
00:08:52,782 --> 00:08:53,824
Γεια, Τάιλερ.
151
00:08:54,242 --> 00:08:56,827
Έχεις τον πρώτο αγώνα
το σαββατοκύριακο, έτσι;
152
00:08:57,537 --> 00:08:58,454
Θα παλέψεις;
153
00:08:58,538 --> 00:09:00,039
Ναι και στα δυο.
154
00:09:00,122 --> 00:09:02,542
Είναι ο πρώτος μου αγώνας
μετά την πιστοποίηση.
155
00:09:02,625 --> 00:09:05,002
Αν χρειάζεσαι ακόμα βοηθό στη γωνία σου,
156
00:09:05,086 --> 00:09:06,546
θα ήθελα να έρθω εγώ.
157
00:09:08,256 --> 00:09:09,549
Ναι, εντάξει.
158
00:09:11,050 --> 00:09:13,636
- Να σου δείξω στο σχόλασμα;
- Ναι, φυσικά.
159
00:09:14,095 --> 00:09:15,972
Ναι. Τέλεια, τα λέμε τότε.
160
00:09:17,890 --> 00:09:19,934
Έχει δυο βδομάδες να μου μιλήσει,
161
00:09:20,017 --> 00:09:23,563
από τότε που τον τσάντισα
στην εκδρομή. Γιατί τώρα;
162
00:09:24,647 --> 00:09:25,731
Γιατί θα παλέψεις;
163
00:09:28,442 --> 00:09:29,735
Τι άλλο να κάνω;
164
00:09:32,029 --> 00:09:32,905
Ναι.
165
00:09:33,531 --> 00:09:34,740
Το καταλαβαίνω.
166
00:09:41,330 --> 00:09:44,959
Δύσκολα ξεχωρίζεις
το πραγματικό από την παράνοια.
167
00:09:52,174 --> 00:09:54,176
Δεν έχεις γνωρίσει τον μπαμπά μου.
168
00:09:54,719 --> 00:09:55,886
Δεν έχετε μιλήσει.
169
00:09:55,970 --> 00:09:58,014
Γαμώτο, γιατί; Τα έχει πάρει μαζί μου;
170
00:09:58,097 --> 00:10:01,934
Όχι, απλώς κάπως έμαθε ποιος είσαι.
171
00:10:02,351 --> 00:10:05,896
Όλοι ξέρουν ποιος είμαι.
Είμαι εξέχων και σημαντικός.
172
00:10:06,647 --> 00:10:10,484
Τι γλυκούλι λεξιλόγιο.
173
00:10:12,236 --> 00:10:13,738
Άκυρο το πάρτι, γαμώτο.
174
00:10:14,447 --> 00:10:17,074
- Γιατί;
- Το ανακάλυψαν οι γονείς του Μπίτσερ.
175
00:10:17,491 --> 00:10:19,035
Θα βρούμε άλλο σπίτι.
176
00:10:19,118 --> 00:10:21,037
Πώς το ανακάλυψαν οι γονείς του;
177
00:10:21,829 --> 00:10:23,623
Διάβασαν το email του, μάλλον.
178
00:10:25,875 --> 00:10:28,544
Τίνος οι γονείς έχουν φράγκα
και λείπουν τώρα;
179
00:10:29,337 --> 00:10:30,254
Δεν ξέρω.
180
00:10:31,005 --> 00:10:32,131
Τι μαλακία.
181
00:10:35,176 --> 00:10:37,511
Τα έμαθες; Το Βρες το Ποτό Σου ακυρώθηκε.
182
00:10:38,387 --> 00:10:41,641
Δεν τα έμαθα, αλλά δεν ασχολούμουν κιόλας.
183
00:10:41,724 --> 00:10:43,559
Δεν θα πήγαινα, έτσι κι αλλιώς.
184
00:10:44,435 --> 00:10:46,729
Τι είναι το πάρτι Βρες το Ποτό Σου;
185
00:10:47,313 --> 00:10:49,273
Βρίσκεις το ποτό σου πριν πας κολέγιο.
186
00:10:50,441 --> 00:10:53,778
Ξέρεις, τεκίλα, βότκα, ουίσκι.
187
00:10:53,861 --> 00:10:57,073
Τα δοκιμάζεις, βρίσκεις ποιο σ' αρέσει
κι έτσι ξέρεις.
188
00:10:58,824 --> 00:11:00,493
Δεν γίνεται απλώς να ξέρεις;
189
00:11:01,243 --> 00:11:03,496
Δεν ξέρω, δεν επικροτώ τις παραδόσεις.
190
00:11:03,579 --> 00:11:06,082
Απλώς αναφέρω τις λεπτομέρειες
που μαθαίνω.
191
00:11:06,165 --> 00:11:07,625
Ναι, και το εκτιμώ.
192
00:11:08,250 --> 00:11:09,210
Ευχαριστώ.
193
00:11:10,211 --> 00:11:12,088
Έτσι, προσπαθώ να συγκεντρωθώ,
194
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
να καταλάβω την πλοκή.
195
00:11:15,424 --> 00:11:19,595
Ο μπαμπάς μου ήξερε τα μηνύματά μας
με τον Ντιέγκο και τι έγραφαν.
196
00:11:20,262 --> 00:11:22,473
Θα παρακολουθεί και το GPS σου.
197
00:11:23,224 --> 00:11:25,393
Είναι τρελό, έτσι;
198
00:11:26,769 --> 00:11:28,688
Εμένα δεν μου φαίνεται σύμπτωση.
199
00:11:31,190 --> 00:11:34,902
Δεν συμβαίνει μόνο σ' εμάς.
Γι' αυτό ακύρωσε το πάρτι ο Μπίτσερ.
200
00:11:35,736 --> 00:11:37,738
Εμείς έχουμε πιο πολλά να χάσουμε.
201
00:11:38,823 --> 00:11:40,991
Δεν σε παρακολουθεί ο μπαμπάς σου;
202
00:11:41,951 --> 00:11:45,663
Ναι, μ' έχει από κοντά,
αλλά δεν με ανιχνεύει από το κινητό μου.
203
00:11:46,080 --> 00:11:47,164
Απ' όσο ξέρεις.
204
00:11:49,083 --> 00:11:50,251
Με εμπιστεύεται.
205
00:11:50,751 --> 00:11:52,169
Ξέρω, είναι ειρωνεία.
206
00:11:54,839 --> 00:11:55,798
Τόνι, δηλαδή...
207
00:11:57,591 --> 00:11:59,009
Δεν λέω τρέλες, έτσι;
208
00:11:59,802 --> 00:12:02,263
Οι δικοί σου δεν φαίνονται τέτοιοι τύποι.
209
00:12:03,639 --> 00:12:05,391
Τότε πώς ξέρουν τα πάντα;
210
00:12:07,184 --> 00:12:08,519
Πού είναι ο Τζάστιν;
211
00:12:09,311 --> 00:12:10,646
Γιατί δεν είναι εδώ;
212
00:12:37,173 --> 00:12:38,132
Τζάστιν.
213
00:12:38,758 --> 00:12:41,093
Θυμάσαι που πήγαμε να δούμε τον Μόντι;
214
00:12:42,136 --> 00:12:45,055
Ποτέ δεν πήγαμε να δούμε τον Μόντι.
215
00:12:56,066 --> 00:12:57,067
Τζάστιν;
216
00:12:58,527 --> 00:13:01,405
Τι ώρα είναι; Πού ήσουν;
217
00:13:04,283 --> 00:13:05,618
Είναι μεσάνυχτα.
218
00:13:07,536 --> 00:13:08,412
Πουθενά.
219
00:13:09,538 --> 00:13:10,664
Θα το μάθουν.
220
00:13:11,582 --> 00:13:12,708
Οι γονείς σου;
221
00:13:13,292 --> 00:13:14,126
Αυτοί.
222
00:13:14,960 --> 00:13:15,920
Όλοι.
223
00:13:16,587 --> 00:13:18,881
Το πάρτι ακυρώθηκε
επειδή μας παρακολουθούν.
224
00:13:19,215 --> 00:13:20,591
Πρέπει να βρούμε άκρη.
225
00:13:20,674 --> 00:13:22,134
Να κοιμηθούμε πρέπει.
226
00:13:22,968 --> 00:13:23,928
Εντάξει;
227
00:13:31,310 --> 00:13:33,395
Μπορούμε, κανένα πρόβλημα.
228
00:13:33,479 --> 00:13:37,650
Αλλά σοβαρά, Κλέι, το κάνεις
για να πάνε σε πάρτι οι αθλητές;
229
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
Όλοι μπορούμε να πάμε.
230
00:13:39,109 --> 00:13:42,488
Κι αν πούμε σε όλους νέα τοποθεσία
και δεν το μάθουν οι μεγάλοι,
231
00:13:42,571 --> 00:13:45,825
θα ξέρω ότι στο εξής
τα μυστικά μου θα μένουν μυστικά.
232
00:13:48,828 --> 00:13:50,913
Εντάξει. Έγινε.
233
00:13:51,831 --> 00:13:53,958
Να βάλουμε πλαστογράφο GPS στα κινητά.
234
00:13:54,041 --> 00:13:57,628
Να στήσουμε VPN για να το κατεβάσουν
κρυφά από το σχολείο.
235
00:13:57,711 --> 00:13:59,088
Κι όσοι χρησιμοποιούν email
236
00:13:59,171 --> 00:14:01,924
να έχουν κρυπτογράφηση
από το σκοτεινό Internet.
237
00:14:02,007 --> 00:14:03,509
Ποιος χρησιμοποιεί email;
238
00:14:03,592 --> 00:14:06,053
Το κάνουν, βλάκα. Έχω δει στατιστικές.
239
00:14:06,136 --> 00:14:06,971
Σίγουρα.
240
00:14:07,680 --> 00:14:08,556
Απίστευτο.
241
00:14:10,307 --> 00:14:12,810
Πώς είστε πανκ και σπασίκλες μαζί;
242
00:14:12,893 --> 00:14:14,645
Δεν υπάρχουν πια είδη, Κλέι.
243
00:14:14,728 --> 00:14:15,563
Καμιά ετικέτα,
244
00:14:16,355 --> 00:14:17,189
μόνο άνθρωποι.
245
00:14:17,273 --> 00:14:19,859
Είπες τους αθλητές "αθλητές".
246
00:14:20,276 --> 00:14:23,070
Έτσι αυτοπροσδιορίζονται. Από σεβασμό.
247
00:14:23,863 --> 00:14:25,030
Έγραψες.
248
00:14:28,200 --> 00:14:29,743
Φυσικά και κρατάω μυστικά.
249
00:14:30,202 --> 00:14:31,412
Όλοι κρατούν.
250
00:14:32,121 --> 00:14:33,455
Το λένε επιβίωση.
251
00:14:34,665 --> 00:14:37,334
Έμαθα ότι το πάρτι θα γίνει, τελικά.
252
00:14:38,002 --> 00:14:40,212
Γεια. Δουλεύουμε.
253
00:14:40,629 --> 00:14:42,548
Συγγνώμη για την ενόχληση.
254
00:14:42,631 --> 00:14:44,758
Ήθελα να συστηθώ στην Εστέλα.
255
00:14:44,842 --> 00:14:45,968
Είμαι ο Γουίνστον.
256
00:14:46,635 --> 00:14:48,512
- Γεια.
- Ήξερα λίγο τον αδερφό σου.
257
00:14:48,596 --> 00:14:51,181
Είχαμε βρεθεί
σε μερικά πάρτι του Χίλκρεστ.
258
00:14:53,017 --> 00:14:54,810
- Είστε φίλοι με την Τζες;
- Όχι.
259
00:14:54,894 --> 00:14:57,897
Είμαι καινούριος, αλλά τη θαυμάζω πολύ.
260
00:14:58,981 --> 00:15:00,900
Είναι σπουδαία η αφοσίωσή της
261
00:15:00,983 --> 00:15:03,569
στη δικαίωση όσων
αδικήθηκαν από το σύστημα.
262
00:15:04,528 --> 00:15:05,529
Με εμπνέει.
263
00:15:05,613 --> 00:15:06,739
Εντελώς, έτσι;
264
00:15:07,865 --> 00:15:10,701
Τέλος πάντων,
είπα στον Ντιέγκο και τους άλλους
265
00:15:10,784 --> 00:15:14,663
να κάνουμε ένα μικρό μνημόσυνο
για τον Μόντι αύριο στο πάρτι.
266
00:15:15,080 --> 00:15:16,498
Ίσως θέλετε να έρθετε.
267
00:15:16,582 --> 00:15:17,791
Πολύ καλό ακούγεται.
268
00:15:17,875 --> 00:15:19,919
Θα το σκεφτούμε. Ευχαριστώ.
269
00:15:20,878 --> 00:15:22,922
Τα λέμε αύριο, ελπίζω.
270
00:15:29,845 --> 00:15:31,013
Καλός φαίνεται.
271
00:15:31,597 --> 00:15:32,640
Δεν είναι.
272
00:15:34,099 --> 00:15:35,809
Ωραία θα ήταν να πάμε.
273
00:15:37,645 --> 00:15:40,522
Το κόλπο είναι να θυμάσαι
ποια μυστικά είναι ποια,
274
00:15:40,606 --> 00:15:42,274
τι ψέμα πάει με το καθένα...
275
00:15:43,651 --> 00:15:45,569
και ποιος σε βοήθησε με ποιο.
276
00:15:47,613 --> 00:15:50,115
Χρειαζόμαστε περισσότερο χρόνο μαζί.
277
00:15:50,491 --> 00:15:51,992
Να μείνω σπίτι σου αύριο βράδυ;
278
00:15:52,076 --> 00:15:54,828
Δεν θα σε ξαναφιλήσω, αν αυτό ελπίζεις.
279
00:15:55,621 --> 00:15:58,457
Μ' αρέσει που κάνουμε πλάκα μ' αυτό.
Καλό σημάδι.
280
00:15:58,791 --> 00:16:00,501
Πρόοδος. Σοβαρά, αύριο βράδυ;
281
00:16:01,251 --> 00:16:02,127
Ναι, μάλλον.
282
00:16:02,211 --> 00:16:05,130
Τέλεια. Επειδή θα πάμε
στο πάρτι Βρες το Ποτό Σου
283
00:16:05,214 --> 00:16:07,591
να βρούμε πολλά ποτά.
284
00:16:07,675 --> 00:16:11,345
Η μαμά μου έβαλε κάμερες στο δωμάτιό μου.
Πρέπει να κοιμηθώ αλλού για να ξεμεθύσω.
285
00:16:11,428 --> 00:16:13,931
Βρες δικαιολογία κι έλα στον ξενώνα.
286
00:16:14,014 --> 00:16:17,726
Εγώ δεν πάω στο πάρτι.
Τελευταία είμαι αντικοινωνικός.
287
00:16:17,810 --> 00:16:23,148
Το καταλαβαίνω,
αλλά ίσως γι' αυτό πρέπει να πας.
288
00:16:23,232 --> 00:16:25,442
Μισό, η μαμά σου έβαλε κάμερες;
289
00:16:26,235 --> 00:16:28,821
Αυτό και άλλα. Μην αρχίσω καλύτερα.
290
00:16:28,904 --> 00:16:30,906
Λοιπόν, θα έρθω να σε πάρω στις 8:00
291
00:16:31,407 --> 00:16:33,993
κι αν κάνεις καμιά προσπάθεια
να μην έρθεις,
292
00:16:34,076 --> 00:16:38,288
θα έρθω και θα σε πάρω στις 8:00.
293
00:16:41,125 --> 00:16:42,167
Γουστάρεις, έτσι;
294
00:16:42,251 --> 00:16:44,628
Θα έρθω και θα σε πάρω σηκωτό.
295
00:16:44,712 --> 00:16:47,506
- Έλα, ένα αστειάκι έκανα.
- Γιατί σ' έχω φίλο;
296
00:16:47,589 --> 00:16:51,510
Είμαι ωραίος, γοητευτικός
και σ' έσωσα από πνιγμό.
297
00:16:52,511 --> 00:16:53,512
Στις οχτώ!
298
00:16:56,473 --> 00:16:59,059
Και μετά είναι τα μυστικά που δεν ξέρεις,
299
00:17:00,185 --> 00:17:01,895
στα οποία δεν παίζεις ρόλο...
300
00:17:02,813 --> 00:17:05,816
αλλά τελικά θα σου γυρίσουν μπούμερανγκ.
301
00:17:14,116 --> 00:17:15,284
Από δω, παιδιά.
302
00:17:15,367 --> 00:17:19,079
Η καρέκλα του κριτή εδώ. Τα κάγκελα εδώ.
303
00:17:19,163 --> 00:17:21,165
Δυο σειρές καρέκλες γύρω γύρω.
304
00:17:22,750 --> 00:17:25,335
Απ' ό,τι μάθαμε, το πάρτι ακυρώθηκε.
305
00:17:26,128 --> 00:17:28,213
Το έμαθε κι η κόρη μου στο Ιστ Κάουντι.
306
00:17:28,630 --> 00:17:32,384
- Λέω ν' αποσύρω τα σημεία ελέγχου.
- Όχι, άκουσα κουβέντες.
307
00:17:32,468 --> 00:17:34,136
Ψάχνουν άλλο χώρο.
308
00:17:34,219 --> 00:17:37,347
Έχω εδώ τον Παντίγια. Παλεύει απόψε.
Ίσως ξέρει κάτι.
309
00:17:37,890 --> 00:17:38,891
Ναι;
310
00:17:38,974 --> 00:17:40,350
Σου ανοίγεται;
311
00:17:40,434 --> 00:17:42,352
Όχι ακόμα, αλλά θα το κάνει.
312
00:17:45,773 --> 00:17:47,149
Ίσως περάσω απόψε.
313
00:17:47,524 --> 00:17:48,442
Τέλεια.
314
00:17:50,235 --> 00:17:53,530
Και τι κάνεις μ' εκείνον
που μοιράζεσαι τα μυστικά σου,
315
00:17:54,239 --> 00:17:55,949
αλλά όχι πια τη ζωή σου;
316
00:18:05,501 --> 00:18:07,044
Καλωσόρισες στου Μονέ.
317
00:18:07,127 --> 00:18:09,379
Να σε στείλω
στο κοντινότερο Starbucks;
318
00:18:09,838 --> 00:18:11,507
Μισό, εσύ μούτρα σ' εμένα;
319
00:18:11,590 --> 00:18:13,258
Αυτό ακριβώς.
320
00:18:13,801 --> 00:18:15,260
Αλλά γιατί σ' ενοχλεί;
321
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
Αφού μόνο εσένα εμπιστεύεσαι.
322
00:18:18,680 --> 00:18:22,351
Είσαι μια δυνατή, ανεξάρτητη γυναίκα
που δεν χρειάζεται άντρα για...
323
00:18:23,393 --> 00:18:24,269
Μια στιγμή.
324
00:18:25,521 --> 00:18:26,688
Ποιος είναι αυτός;
325
00:18:26,772 --> 00:18:28,190
Ο Ντιέγκο;
326
00:18:28,273 --> 00:18:29,691
Άντε γαμήσου!
327
00:18:29,775 --> 00:18:31,527
- Ξέρεις γιατί το κάνω.
- Ναι.
328
00:18:31,610 --> 00:18:32,653
Ξέρω.
329
00:18:33,362 --> 00:18:34,238
Εσύ;
330
00:18:35,114 --> 00:18:38,075
Θα μου δώσεις έναν λάτε βανίλια
κι έναν μαύρο καφέ;
331
00:18:42,329 --> 00:18:43,914
Θα έρθεις απόψε όταν τελειώσεις;
332
00:18:43,997 --> 00:18:46,375
Στο δωμάτιό μου θα τελειώσω.
333
00:18:47,126 --> 00:18:48,043
Μόνος.
334
00:18:52,464 --> 00:18:54,174
Πληρώνεις στο ταμείο.
335
00:18:58,220 --> 00:18:59,721
Αρκετά μυστικά έχω ήδη.
336
00:18:59,805 --> 00:19:02,683
Αρκετά δυσκολεύομαι
με τα μυστικά που ήδη έχω.
337
00:19:03,517 --> 00:19:06,770
Άρα, δεν ξέρεις πώς βγήκε θετικό το τεστ;
338
00:19:06,854 --> 00:19:10,065
Κυριολεκτικά, δεν έχω δοκιμάσει χόρτο
ποτέ στη ζωή μου.
339
00:19:10,149 --> 00:19:13,235
Φοβάμαι τα ναρκωτικά.
Τριπάρω και με αντιαλλεργικά χάπια.
340
00:19:14,153 --> 00:19:17,531
Ξέρεις, Κλέι, δεν μπορώ να πω
στους γονείς σου τι λέμε.
341
00:19:17,948 --> 00:19:21,743
Βάσει νόμου, αν δεν κινδυνεύεις
να βλάψεις εσένα ή άλλους,
342
00:19:21,827 --> 00:19:23,287
ούτε στην αστυνομία.
343
00:19:23,370 --> 00:19:24,705
Ούτε εσύ με πιστεύεις.
344
00:19:24,788 --> 00:19:25,831
Δεν λέω αυτό.
345
00:19:25,914 --> 00:19:29,001
Θέλω να ξέρω
ότι καταλαβαίνεις τους κανόνες.
346
00:19:29,084 --> 00:19:30,294
Έχω κάνει μαλακίες.
347
00:19:31,044 --> 00:19:32,421
Χόρτο δεν έχω κάνει.
348
00:19:32,921 --> 00:19:34,840
Να μιλήσουμε για τις μαλακίες;
349
00:19:44,349 --> 00:19:48,770
Σε κοιτάζω, Κλέι, και βλέπω
ένα παιδί που πληρώνει ένα τίμημα.
350
00:19:49,771 --> 00:19:53,650
Πολύ ακριβό τίμημα και δεν ξέρω για τι.
351
00:19:53,734 --> 00:19:57,738
Υποψιάζομαι ότι αφορά
κάποια από τα μυστικά που κρατάς.
352
00:20:00,032 --> 00:20:01,116
Κάποια απ' αυτά...
353
00:20:02,451 --> 00:20:04,369
είναι απλώς θέματα του σχολείου.
354
00:20:05,120 --> 00:20:06,205
Έλα.
355
00:20:06,622 --> 00:20:07,706
Πάμε.
356
00:20:08,040 --> 00:20:09,875
Τα παιδιά πρέπει να κάνουν πάρτι,
357
00:20:09,958 --> 00:20:15,088
οι γονείς να ξεγελαστούν,
έστω και με τη βοήθεια της τεχνολογίας.
358
00:20:15,589 --> 00:20:17,174
Σεντ Τζορτζ!
359
00:20:17,257 --> 00:20:18,550
Λουκ, τι λέει, φίλε;
360
00:20:18,634 --> 00:20:20,093
Κοντεύω ήδη να μεθύσω.
361
00:20:20,552 --> 00:20:22,679
Προετοιμαζόμαστε, εσύ μου το έμαθες.
362
00:20:22,763 --> 00:20:24,264
Εσύ δεν μέθυσες αρκετά.
363
00:20:24,723 --> 00:20:26,767
Θα πηδήξεις απόψε;
364
00:20:26,850 --> 00:20:30,437
Δεν το βλέπω,
αλλά ευχαριστώ που με σκέφτεσαι.
365
00:20:30,520 --> 00:20:32,272
Πάντα, φίλε.
366
00:20:33,023 --> 00:20:34,066
Πάμε, παιδιά.
367
00:20:36,860 --> 00:20:39,279
Λοιπόν, το παιχνίδι λέγεται Παράνοια.
368
00:20:39,655 --> 00:20:42,199
Ο πρώτος ψιθυρίζει
μια ερώτηση στον επόμενο.
369
00:20:42,282 --> 00:20:46,161
Για κάποιον άλλον. Ποιος έκανε τι,
ποια είναι η χειρότερη πουτάνα,
370
00:20:46,245 --> 00:20:48,372
ποιος λέει ψέματα ότι έχει μεγάλο καυλί.
371
00:20:50,123 --> 00:20:51,500
Έτσι ξεκινάει. Πάμε.
372
00:20:58,131 --> 00:20:59,007
Η Τζέσικα.
373
00:20:59,424 --> 00:21:00,509
Σίγουρα η Τζέσικα.
374
00:21:00,592 --> 00:21:02,678
Τι πράγμα; Τι έκανα;
375
00:21:03,553 --> 00:21:06,556
Ακριβώς. Αν θες να μάθεις τι είπε,
376
00:21:06,974 --> 00:21:08,308
πιες ένα σφηνάκι.
377
00:21:11,144 --> 00:21:12,187
Εντάξει.
378
00:21:16,024 --> 00:21:17,025
Ωραία.
379
00:21:17,442 --> 00:21:18,277
Λοιπόν;
380
00:21:18,360 --> 00:21:19,528
Η ερώτηση ήταν...
381
00:21:20,362 --> 00:21:23,365
ποιο κορίτσι στο τραπέζι
είναι πιθανό να με σπάσει στο ξύλο;
382
00:21:25,993 --> 00:21:27,577
Τζες, σειρά σου.
383
00:21:27,661 --> 00:21:28,537
Εντάξει.
384
00:21:36,169 --> 00:21:37,087
Μάλλον ο Γουόλτον.
385
00:21:38,213 --> 00:21:39,673
Τον λένε Γουίνστον.
386
00:21:43,302 --> 00:21:44,636
Ποια ήταν η ερώτηση;
387
00:21:45,762 --> 00:21:47,681
Ποιος δεν είναι τόσο έξυπνος όσο νομίζει;
388
00:21:50,225 --> 00:21:52,686
Κι αν το αποδείξεις,
η Τζες πρέπει να πιει.
389
00:21:54,813 --> 00:21:58,859
Ο κόσμος υποθέτει
ότι χάρηκες όταν πέθανε ο Μπράις,
390
00:21:59,651 --> 00:22:02,237
αλλά νομίζω ότι η ζωή σου θα ήταν πιο απλή
391
00:22:02,321 --> 00:22:03,655
αν ζούσε ακόμα.
392
00:22:04,114 --> 00:22:06,241
Φίλε, τι σκατά;
393
00:22:09,453 --> 00:22:10,829
Μάλλον θα πιω.
394
00:22:14,708 --> 00:22:16,501
Δηλαδή ναι, έχω μυστικά...
395
00:22:19,254 --> 00:22:20,547
αλλά όχι ναρκωτικά.
396
00:22:20,630 --> 00:22:22,132
Ποτέ δεν πήρα ναρκωτικά.
397
00:22:22,466 --> 00:22:23,300
Γαμώτο!
398
00:22:23,383 --> 00:22:24,718
Ωραία πνευμόνια, φίλε.
399
00:22:25,052 --> 00:22:27,262
Παίρνει τζούρα σαν ροκ σταρ.
400
00:22:27,346 --> 00:22:29,514
Όχι, σαν χιπ-χοπάς.
401
00:22:29,598 --> 00:22:31,350
Θεέ μου.
402
00:22:35,604 --> 00:22:37,522
Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο;
403
00:22:42,778 --> 00:22:45,322
- Τι σκατά κάνεις εδώ;
- Σε προσέχω.
404
00:22:46,114 --> 00:22:46,948
Τι κάνεις;
405
00:22:47,032 --> 00:22:50,077
Χάρη σ' εσένα, οι γονείς μου
νομίζουν ότι καπνίζω. Γιατί όχι;
406
00:22:50,160 --> 00:22:53,538
Είμαι ο τελευταίος που θα σου πει
να μην πάρεις ναρκωτικά,
407
00:22:54,289 --> 00:22:56,083
αλλά τι πας ν' αποδείξεις;
408
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
Χόρτο είναι μόνο.
409
00:22:57,876 --> 00:23:01,088
Δεν σουτάρω και ηρωίνη
στα σοκάκια του Όκλαντ.
410
00:23:04,174 --> 00:23:06,927
Δεν ξέρω τι έκανα κι έχεις θυμώσει,
411
00:23:07,469 --> 00:23:08,553
αλλά Κλέι...
412
00:23:09,429 --> 00:23:11,223
δεν είμαι εγώ ο εχθρός.
413
00:23:13,141 --> 00:23:14,059
Ό,τι πεις.
414
00:23:14,142 --> 00:23:17,187
- Το "ό,τι πεις" είναι μια μαλακία.
- Παράτα με.
415
00:23:17,562 --> 00:23:20,565
Είπες ψέματα στον Ματ και τη Λέινι
για τα ναρκωτικά.
416
00:23:21,817 --> 00:23:23,235
Νομίζουν ότι κύλησα.
417
00:23:23,944 --> 00:23:26,947
Έχεις ιδέα πόσον καιρό
έκαναν να μ' εμπιστευτούν;
418
00:23:27,030 --> 00:23:29,324
Συγγνώμη, ποιοι είναι ο Ματ κι η Λέινι;
419
00:23:29,783 --> 00:23:32,119
- Οι γονείς σου.
- Ναι, οι δικοί μου γονείς.
420
00:23:32,202 --> 00:23:35,080
Όχι οι δικοί σου.
Μην προσποιείσαι ότι είναι.
421
00:23:36,331 --> 00:23:39,000
Ξέρουν τι είσαι.
Δεν ξεγελάς κανέναν, Τζάστιν.
422
00:23:41,294 --> 00:23:42,421
- Φίλε.
- Ναι.
423
00:23:43,088 --> 00:23:45,590
Δεν σ' εμπιστεύονταν,
γι' αυτό σου έκαναν τεστ.
424
00:23:52,055 --> 00:23:52,973
Γεια σου, Κλέι.
425
00:23:53,807 --> 00:23:54,850
Θα έρθεις πίσω;
426
00:23:55,642 --> 00:23:56,768
Όχι, γιατί;
427
00:23:57,144 --> 00:23:59,938
Θα κάνουμε σπονδή για τον Μόντι,
ίσως ήθελες να έρθεις.
428
00:24:01,314 --> 00:24:02,315
Γιατί να θέλω;
429
00:24:03,150 --> 00:24:04,151
Βασικά...
430
00:24:04,734 --> 00:24:06,987
Λένε ότι χάρη σ' εσένα έγινε το πάρτι.
431
00:24:07,112 --> 00:24:09,990
Χωρίς να το μάθουν γονείς κι αστυνομία.
432
00:24:10,073 --> 00:24:13,452
Ωραίο κόλπο, να ξεγελάς τόσο κόσμο.
433
00:24:13,869 --> 00:24:15,996
Όχι εγώ, κάτι φίλοι μου.
434
00:24:17,914 --> 00:24:19,291
Πάντα έτσι δεν γίνεται;
435
00:24:25,046 --> 00:24:26,381
Παιδιά, ακούστε!
436
00:24:27,215 --> 00:24:29,050
Χαμηλώστε τη μουσική!
437
00:24:30,051 --> 00:24:31,261
Θέλω μόνο να πω,
438
00:24:31,344 --> 00:24:33,346
καλωσορίσατε στο φετινό Βρες το Ποτό Σου!
439
00:24:36,057 --> 00:24:39,186
Κάποιος ανυπομονούσε
πιο πολύ απ' όλους για το πάρτι
440
00:24:39,269 --> 00:24:43,023
για να είναι η χρονιά μας
η μεγαλύτερη και καλύτερη απ' όλες.
441
00:24:43,440 --> 00:24:45,275
Αλλά δεν μπορεί να είναι εδώ.
442
00:24:46,276 --> 00:24:48,612
Γι' αυτό, θα κάνουμε σπονδή
προς τιμήν του.
443
00:24:49,196 --> 00:24:51,740
Ξέρω ότι κάποιοι
δεν συμπαθούσατε τον Μόντι,
444
00:24:52,282 --> 00:24:55,494
αλλά συμφωνούμε ότι άξιζε να ζήσει
για να δει αυτήν τη μέρα.
445
00:24:57,370 --> 00:24:59,956
Εστέλα, έλα δω.
Πρέπει να συμμετέχεις κι εσύ.
446
00:25:01,041 --> 00:25:03,084
- Θα έρθεις μαζί μου;
- Φυσικά.
447
00:25:17,682 --> 00:25:19,309
Στον φίλο και αδερφό μας,
448
00:25:21,436 --> 00:25:22,812
Μόντι ντε λα Κρουζ.
449
00:25:22,896 --> 00:25:23,980
Στον Μόντι!
450
00:25:24,064 --> 00:25:25,232
Αιωνία σου η μνήμη.
451
00:25:27,984 --> 00:25:29,194
Αξέχαστος.
452
00:25:29,653 --> 00:25:30,487
Έτσι, Τζες;
453
00:25:45,669 --> 00:25:47,671
Αυτόν χτύπα τον στον κορμό, καλά;
454
00:25:47,754 --> 00:25:49,506
Το πηγούνι του είναι βράχος.
455
00:25:49,589 --> 00:25:51,508
Δεν τον νικάς χτυπώντας στο κεφάλι.
456
00:25:51,925 --> 00:25:53,134
Σαγόνι σίδερο, κατάλαβες;
457
00:25:53,218 --> 00:25:54,886
- Στοχεύω στον κορμό.
- Έτσι.
458
00:25:54,970 --> 00:25:56,805
Πάλευε ήρεμος, εντάξει;
459
00:25:56,888 --> 00:25:59,933
Αν παλέψεις θυμωμένος,
θα σπρώξεις, θα αστοχήσεις,
460
00:26:00,016 --> 00:26:01,142
θα εξαντληθείς...
461
00:26:02,018 --> 00:26:04,479
θα μείνεις εκτεθειμένος.
Εντάξει; Ήρεμος.
462
00:26:07,816 --> 00:26:08,858
Ήρεμος.
463
00:26:14,823 --> 00:26:16,324
Σίγουρα είναι ελαφρών βαρών;
464
00:26:16,408 --> 00:26:17,659
Έτσι μου λένε.
465
00:26:18,451 --> 00:26:20,328
Ξέρεις κάτι; Δεν έχει σημασία.
466
00:26:20,412 --> 00:26:23,540
Το θέμα είναι πώς παλεύεις εσύ.
Είσαι γρήγορος, εκμεταλλεύσου το.
467
00:26:23,623 --> 00:26:25,292
Κύριοι, περάστε.
468
00:26:26,209 --> 00:26:27,085
Πάμε.
469
00:26:28,962 --> 00:26:30,630
Θέλω καθαρό αγώνα.
470
00:26:31,172 --> 00:26:33,049
Δεν με νοιάζει ο νικητής, αλλά εσείς.
471
00:26:33,133 --> 00:26:36,970
Σε νοκ ντάουν, θα σας κοιτάξω
και θα ρωτήσω αν είστε καλά.
472
00:26:37,053 --> 00:26:40,348
Θα πείτε ναι, θα με κοιτάξετε στα μάτια,
αλλιώς διακόπτω τον αγώνα.
473
00:26:40,432 --> 00:26:41,600
Κατάλαβες, μπλε;
474
00:26:41,683 --> 00:26:42,684
Εσύ, κόκκινε;
475
00:26:43,101 --> 00:26:44,769
Ωραία, αγγίξτε γάντια. Πάμε.
476
00:26:44,853 --> 00:26:46,438
Δυο γύρους σου δίνω.
477
00:26:46,521 --> 00:26:47,647
Τι είπες, καριόλη;
478
00:26:49,816 --> 00:26:52,944
- Γάμα το!
- Τι είπα; Ήρεμα!
479
00:26:56,114 --> 00:26:57,616
- Τόνι...
- Το 'χω, Τάιλερ.
480
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
Ναι! Πάμε!
481
00:27:19,262 --> 00:27:22,390
Καμιά φορά εύχομαι
να είχα περισσότερα καλά μυστικά.
482
00:27:22,474 --> 00:27:24,142
Έναν μυστικό φίλο, ας πούμε.
483
00:27:27,520 --> 00:27:28,605
Ήρθες, τελικά.
484
00:27:30,565 --> 00:27:31,608
Τι κάνεις εδώ;
485
00:27:32,150 --> 00:27:33,193
Κρύβομαι.
486
00:27:34,069 --> 00:27:35,695
Δεν ξέρω γιατί ήρθα.
487
00:27:36,321 --> 00:27:37,614
Σε καταλαβαίνω.
488
00:27:39,949 --> 00:27:41,951
Θέλεις ένα μπισκότο;
489
00:27:42,577 --> 00:27:45,955
Σοβαρά έφερες μπισκότα
σε πάρτι Βρες το Ποτό Σου;
490
00:27:46,039 --> 00:27:49,376
Είναι ειδικά μπισκότα.
491
00:27:49,459 --> 00:27:50,835
Γαμώτο.
492
00:27:50,919 --> 00:27:53,338
Δεν ήξερα ότι είσαι χασικλής.
493
00:27:54,839 --> 00:27:56,883
Προτιμώ τον όρο "κανναβιγνώστης".
494
00:28:02,055 --> 00:28:04,015
Πολύ καλά αυτά τα μπισκότα.
495
00:28:05,350 --> 00:28:06,768
Και δεν βρομάνε.
496
00:28:07,310 --> 00:28:09,270
Είσαι ζαχαροπλάστης, σαν να λέμε.
497
00:28:09,729 --> 00:28:11,064
Αναγκάστηκα να μάθω.
498
00:28:13,274 --> 00:28:15,151
Η μαμά μου πέθανε στα 13 μου.
499
00:28:16,653 --> 00:28:19,114
Με τον μπαμπά μου
έπρεπε να βρούμε άκρη.
500
00:28:19,572 --> 00:28:21,074
Γαμώτο, συγγνώμη.
501
00:28:21,950 --> 00:28:22,867
Όλα καλά.
502
00:28:23,535 --> 00:28:27,038
Τα έφτιαχνα για να βοηθήσω
τη μαμά μου στη χημειοθεραπεία.
503
00:28:28,498 --> 00:28:30,542
Λυπάμαι πολύ, Τσάρλι.
504
00:28:31,000 --> 00:28:32,085
Δεν πειράζει.
505
00:28:33,461 --> 00:28:37,257
Πειράζει, δηλαδή,
αλλά δεν πειράζει που πειράζει,
506
00:28:37,340 --> 00:28:39,342
αν με καταλαβαίνεις.
507
00:28:39,759 --> 00:28:41,469
Ναι, εντελώς.
508
00:28:43,263 --> 00:28:45,640
Μακάρι να μη με πείραζε που με πειράζει.
509
00:28:48,101 --> 00:28:50,729
Κάποια στιγμή θα πάψει να σε πειράζει.
510
00:28:53,732 --> 00:28:55,942
Εμείς οι δυο δεν ξέρουμε από πάρτι.
511
00:28:57,861 --> 00:29:01,489
Ή μήπως ξέρουμε και δεν ξέρουν οι άλλοι;
512
00:29:03,283 --> 00:29:04,659
Θέλω κι άλλο μπισκότο.
513
00:29:04,743 --> 00:29:07,287
Περίμενε λίγο καλύτερα.
514
00:29:08,496 --> 00:29:09,497
Εντάξει.
515
00:29:14,502 --> 00:29:16,129
Ένα γαμάτο μυστικό ταλέντο.
516
00:29:24,596 --> 00:29:25,889
Παίζεις πιάνο;
517
00:29:26,765 --> 00:29:27,724
Όχι.
518
00:29:35,273 --> 00:29:39,819
Ναι, εφτά χρόνια η μαμά μου
με ανάγκαζε να κάνω μαθήματα.
519
00:29:42,113 --> 00:29:43,114
Ωραία.
520
00:29:46,075 --> 00:29:48,077
Βρίσκεις το ποτό σου;
521
00:29:49,996 --> 00:29:53,500
Ναι, είναι Ζακ με πάγο.
522
00:29:55,585 --> 00:29:57,420
Ζακ με πάγο;
523
00:29:57,837 --> 00:29:59,506
- Ναι.
- Τι έχει μέσα;
524
00:29:59,923 --> 00:30:02,133
Ό,τι πέφτει στα χέρια του Ζακ.
525
00:30:03,551 --> 00:30:04,677
Με πάγο.
526
00:30:09,140 --> 00:30:10,141
Λοιπόν...
527
00:30:12,519 --> 00:30:14,479
Τα σκάτωσα.
528
00:30:15,730 --> 00:30:17,106
Αυτό είναι αλήθεια.
529
00:30:17,982 --> 00:30:20,276
Αλλά για ποια φορά συγκεκριμένα μιλάς;
530
00:30:21,778 --> 00:30:26,741
Δεν έπρεπε να σας κρατήσω κρυφό
αυτό για τον Γουίνστον.
531
00:30:27,367 --> 00:30:30,703
Ήθελα να κάνω το σωστό.
532
00:30:31,120 --> 00:30:32,705
Ήθελες να γίνεις ήρωας.
533
00:30:33,498 --> 00:30:35,458
Ναι, γαμώτο, ήθελα να γίνω ήρωας.
534
00:30:35,542 --> 00:30:38,545
Κι ο ηρωισμός είναι χάσιμο χρόνου.
535
00:30:40,839 --> 00:30:41,923
Είναι.
536
00:31:11,244 --> 00:31:12,245
Φίλε...
537
00:31:12,704 --> 00:31:14,038
σε κοζάρει.
538
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
Όχι, δεν...
539
00:31:20,211 --> 00:31:23,590
Δεν μου κάθονται τα κορίτσια.
Και θα την έκλεβες έτσι κι αλλιώς.
540
00:31:23,673 --> 00:31:25,508
Ναι, μου αξίζει αυτό.
541
00:31:26,384 --> 00:31:29,053
Όμως χωρίσατε με την Άνι, έτσι δεν είναι;
542
00:31:29,804 --> 00:31:32,432
Ναι, πολύ κιόλας.
543
00:31:33,141 --> 00:31:35,476
Ωραία, σου ορκίζομαι...
544
00:31:36,978 --> 00:31:38,897
αν της πεις ένα πράγμα στο αυτί,
545
00:31:39,981 --> 00:31:41,733
θα κοιμηθεί μαζί σου απόψε.
546
00:31:44,277 --> 00:31:45,528
Ποιο;
547
00:32:03,546 --> 00:32:05,131
Πιάνει αυτό;
548
00:32:05,214 --> 00:32:06,090
Κάθε φορά...
549
00:32:06,841 --> 00:32:08,343
αλλά πρέπει να το κάνεις.
550
00:32:08,593 --> 00:32:09,886
Θεέ μου.
551
00:32:21,898 --> 00:32:23,107
Ωραία, αν...
552
00:32:24,233 --> 00:32:25,318
Αν το κάνω...
553
00:32:27,236 --> 00:32:28,488
και πηδήξω απόψε...
554
00:32:29,989 --> 00:32:31,950
θα μ' αφήσεις να οδηγήσω το Audi.
555
00:32:32,867 --> 00:32:35,787
Ναι, φυσικά. Εντάξει.
556
00:32:35,870 --> 00:32:37,038
- Ωραία.
- Φύγε.
557
00:32:37,413 --> 00:32:38,373
Εντάξει.
558
00:32:38,790 --> 00:32:39,958
Κάνε με περήφανο.
559
00:32:40,041 --> 00:32:41,042
Εντάξει.
560
00:33:13,157 --> 00:33:14,409
Ένα μυστικό φάσωμα.
561
00:33:16,077 --> 00:33:17,954
Γεια, είμαι ο Κλέι.
562
00:33:18,871 --> 00:33:19,956
Ξέρω ποιος είσαι.
563
00:33:20,748 --> 00:33:22,000
Πας στο Λίμπερτι;
564
00:33:22,959 --> 00:33:25,753
Όχι, αλλά για λίγο καιρό σ' έβλεπα παντού,
565
00:33:26,379 --> 00:33:28,339
όταν σε συνέλαβαν.
566
00:33:29,924 --> 00:33:30,800
Σωστά.
567
00:33:30,883 --> 00:33:33,886
Και θα με θεωρείς δολοφόνο. Τέλεια.
568
00:33:34,303 --> 00:33:36,014
Για την ακρίβεια, όχι.
569
00:33:36,723 --> 00:33:40,393
Κι ας δούλεψε ο μπαμπάς μου υπερωρίες
για να σε βάλει μέσα.
570
00:33:41,686 --> 00:33:43,021
Να πάρει, είναι ο...
571
00:33:43,104 --> 00:33:44,147
Σερίφης Ντίαζ.
572
00:33:45,148 --> 00:33:46,107
Είμαι η Βάλερι.
573
00:33:48,026 --> 00:33:49,152
Να με πάρει.
574
00:33:50,028 --> 00:33:52,363
Σ' αφήνει να πηγαίνεις σε τέτοια πάρτι;
575
00:33:54,115 --> 00:33:57,076
Κάνω πολλά που δεν τα ξέρει.
576
00:34:06,836 --> 00:34:08,171
Τρίτος γύρος, καριόλη!
577
00:34:08,254 --> 00:34:09,380
Χωριστείτε!
578
00:34:12,884 --> 00:34:14,719
Χτύπα και φύγε!
579
00:34:17,555 --> 00:34:19,474
Έτσι! Στον κορμό!
580
00:34:44,082 --> 00:34:46,501
Δεν πειράζει, ξέχνα το. Πάρε ανάσα.
581
00:34:57,470 --> 00:34:58,805
Φύγε από κει!
582
00:35:01,015 --> 00:35:03,142
Ο τύπος είναι βράχος.
Να πάει για το κεφάλι.
583
00:35:03,226 --> 00:35:04,519
Όχι, δεν τον φτάνει.
584
00:35:05,061 --> 00:35:07,355
- Εσύ ποιος είσαι;
- Ήμουν προπονητής του.
585
00:35:09,565 --> 00:35:11,984
Ο Τόνι έχει άπερκατ που θα τον εξοντώσει.
586
00:35:28,126 --> 00:35:29,252
Έχεις προφυλακτικό;
587
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
Όχι, γαμώτο, δεν έχω.
588
00:35:33,422 --> 00:35:34,465
Συγγνώμη.
589
00:35:35,633 --> 00:35:37,385
Τα αγόρια ποτέ δεν προνοούν.
590
00:35:52,733 --> 00:35:54,360
Σίγουρα δεν έχεις πρόβλημα;
591
00:35:54,443 --> 00:35:55,736
Δεν χρειάζεται να...
592
00:35:56,154 --> 00:35:58,197
Ναι.
593
00:36:10,835 --> 00:36:13,004
Είναι η πρώτη σου φορά;
594
00:36:15,840 --> 00:36:16,799
Εγώ..
595
00:36:19,135 --> 00:36:20,469
Θα ήταν πρόβλημα;
596
00:36:20,553 --> 00:36:22,346
Όχι.
597
00:36:22,763 --> 00:36:23,639
Δώσ' μου.
598
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Άσ' το σ' εμένα.
599
00:37:12,230 --> 00:37:13,272
Θεέ μου.
600
00:37:15,399 --> 00:37:16,359
Αυτό ήταν...
601
00:37:16,859 --> 00:37:18,069
Τελείωσες;
602
00:37:19,028 --> 00:37:21,239
Όχι, αλλά δεν πειράζει.
603
00:37:22,031 --> 00:37:23,282
Χρειάζεται εξάσκηση.
604
00:37:25,868 --> 00:37:27,453
Πέρασα καλά, Κλέι Τζένσεν.
605
00:37:40,967 --> 00:37:41,884
Ένα!
606
00:37:43,261 --> 00:37:45,221
- Δεν φυλάει το στέρνο του.
- Δύο!
607
00:37:45,304 --> 00:37:48,057
- Ο Τόνι να πάει για το κεφάλι.
- ...τέσσερα!
608
00:37:49,308 --> 00:37:51,394
Πέντε! Έξι!
609
00:37:51,769 --> 00:37:53,896
- Τόνι!
- Επτά! Οκτώ!
610
00:37:53,980 --> 00:37:54,981
Τόνι!
611
00:37:56,357 --> 00:37:57,441
Επιστόμιο.
612
00:37:58,776 --> 00:37:59,944
Κατάλαβες;
613
00:38:03,906 --> 00:38:04,991
Έτοιμος;
614
00:38:05,574 --> 00:38:06,492
Είσαι εντάξει;
615
00:38:06,575 --> 00:38:07,576
Ωραία, φύγαμε.
616
00:38:29,265 --> 00:38:31,600
Αυτό είναι! Τελειώσαμε!
617
00:38:41,694 --> 00:38:44,071
Πανεπιστήμιο του Σαν Ντιέγκο;
Συγχαρητήρια!
618
00:38:44,155 --> 00:38:45,406
Ευχαριστώ!
619
00:38:45,489 --> 00:38:48,117
Δούλεψα σαν σκυλί
για να φτάσω εδώ, αλλά...
620
00:38:48,993 --> 00:38:51,912
τα πράγματα επιτέλους πάνε πολύ καλά.
621
00:38:53,414 --> 00:38:55,791
Θα σου το έλεγα νωρίτερα, αλλά...
622
00:38:58,127 --> 00:38:59,045
Σωστά.
623
00:38:59,128 --> 00:39:04,383
Συγγνώμη που δεν απάντησα στην κλήση.
Είχα δουλειά, μάλλον.
624
00:39:04,467 --> 00:39:06,427
Δεν πειράζει, καταλαβαίνω.
625
00:39:07,678 --> 00:39:09,305
Τέλος πάντων, ήθελα...
626
00:39:11,349 --> 00:39:14,935
Ήθελα να σ' ευχαριστήσω
που με βοήθησες να φτάσω ως εδώ.
627
00:39:16,062 --> 00:39:20,274
Ήσουν κοντά μου το καλοκαίρι
όταν σε χρειάστηκα και...
628
00:39:28,282 --> 00:39:29,200
Ζακ.
629
00:39:30,451 --> 00:39:32,495
Έχω αγόρι.
630
00:39:33,496 --> 00:39:35,289
Έπρεπε να σου το έχω πει.
631
00:39:35,373 --> 00:39:36,916
Όχι, δεν έπρεπε...
632
00:39:38,584 --> 00:39:41,587
Δεν έπρεπε να σε φιλήσω.
Συγγνώμη, ήταν ηλίθιο.
633
00:39:41,670 --> 00:39:43,464
Όχι, δεν πειράζει.
634
00:39:43,881 --> 00:39:46,384
Είναι πολύ καλό παιδί.
Θα τον συμπαθούσες.
635
00:39:46,884 --> 00:39:49,387
Είναι απ' έξω, αν θες να τον γνωρίσεις.
636
00:39:49,470 --> 00:39:50,805
Όχι, δεν...
637
00:39:51,931 --> 00:39:54,725
Δεν πειράζει. Χαίρομαι για σένα, πάντως.
638
00:39:55,935 --> 00:39:56,936
Ευχαριστώ.
639
00:39:59,730 --> 00:40:01,065
- Πρέπει να φύγω.
- Ναι.
640
00:40:01,148 --> 00:40:03,401
Φυσικά. Χάρηκα πολύ που σε είδα.
641
00:40:09,031 --> 00:40:14,203
Θες να συναντηθούμε στη σκάλα
αυτήν την εβδομάδα στο σχόλασμα;
642
00:40:14,286 --> 00:40:15,788
Όχι, θα...
643
00:40:17,164 --> 00:40:19,208
Θα έχω πολλή δουλειά, μάλλον.
644
00:40:19,625 --> 00:40:20,501
Καλά.
645
00:40:21,585 --> 00:40:22,878
Τα λέμε σύντομα.
646
00:40:22,962 --> 00:40:24,422
- Ελπίζω.
- Ναι.
647
00:40:29,927 --> 00:40:31,595
Μυστική ερωτική απογοήτευση.
648
00:40:32,930 --> 00:40:35,599
Γιατί δεν είπες ότι έχεις
τόσο δυνατό άπερκατ;
649
00:40:35,683 --> 00:40:37,309
Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
650
00:40:37,393 --> 00:40:40,438
- Ξέρεις καλύτερα από μένα το παιδί μας.
- Ίσως.
651
00:40:40,521 --> 00:40:42,148
Αλήθεια είναι προπονητής σου;
652
00:40:42,231 --> 00:40:43,524
Ναι, με προπονεί.
653
00:40:45,067 --> 00:40:46,610
Τόνι, συγχαρητήρια.
654
00:40:47,820 --> 00:40:49,780
Το Τμήμα είναι περήφανο για σένα.
655
00:40:50,281 --> 00:40:51,240
Ευχαριστώ.
656
00:40:51,323 --> 00:40:52,992
Πέρνα από το γραφείο μου.
657
00:40:53,075 --> 00:40:54,910
Να πούμε για το μέλλον σου.
658
00:40:54,994 --> 00:40:56,287
Μετά το λύκειο.
659
00:40:58,038 --> 00:40:59,957
Δεν ξέρω, έχω πολλή δουλειά.
660
00:41:00,416 --> 00:41:01,750
Ίσως την άλλη βδομάδα.
661
00:41:03,711 --> 00:41:05,296
Πάω στην πόλη. Να πάρω κανέναν;
662
00:41:05,713 --> 00:41:06,589
Εμένα.
663
00:41:07,381 --> 00:41:09,842
Σ' έχω εγώ. Σ' έφερα, θα σε γυρίσω.
664
00:41:10,634 --> 00:41:11,802
Εντάξει.
665
00:41:11,886 --> 00:41:14,263
Περίμενε εδώ. Κάνω ντους και φεύγουμε.
666
00:41:14,346 --> 00:41:15,222
Εντάξει.
667
00:41:15,848 --> 00:41:17,475
Ευχαριστώ, πάντως, σερίφη.
668
00:41:18,100 --> 00:41:19,059
Μπράβοσου.
669
00:41:25,316 --> 00:41:27,568
Καμιά φορά έχουμε μόνο τα μυστικά μας.
670
00:41:30,070 --> 00:41:31,280
Δεν είσαι τιμωρία;
671
00:41:35,117 --> 00:41:36,327
Έχουν βγει.
672
00:41:38,704 --> 00:41:40,164
Αφήσαμε τα κινητά σπίτι.
673
00:41:42,041 --> 00:41:43,584
Ήρθα να βρω τον Κλέι.
674
00:41:45,377 --> 00:41:46,462
Πώς πήγε;
675
00:41:47,129 --> 00:41:48,214
Με μισεί.
676
00:41:50,299 --> 00:41:51,634
Και δεν ξέρω γιατί.
677
00:41:52,843 --> 00:41:53,928
Κι εσύ με μισείς.
678
00:41:55,971 --> 00:41:57,181
Και ξέρω γιατί.
679
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
Δεν σε μισώ.
680
00:42:01,519 --> 00:42:03,229
Δεν θα μπορούσα να σε μισήσω.
681
00:42:07,816 --> 00:42:09,068
Καπνίζεις χόρτο;
682
00:42:09,527 --> 00:42:10,444
Όχι.
683
00:42:11,904 --> 00:42:13,489
Οι άλλοι κάπνιζαν.
684
00:42:14,990 --> 00:42:16,116
Πίνεις, όμως.
685
00:42:17,117 --> 00:42:18,494
Ναι, πίνω.
686
00:42:20,037 --> 00:42:20,996
Και;
687
00:42:22,998 --> 00:42:24,250
Είναι εντάξει;
688
00:42:27,378 --> 00:42:30,464
Τίποτα απ' όλα αυτά δεν είναι εντάξει.
689
00:42:36,512 --> 00:42:37,972
Αλλά συμβαίνουν, γαμώτο.
690
00:42:44,061 --> 00:42:47,147
Η μαμά μου τηλεφωνεί και στέλνει μηνύματα.
691
00:42:47,773 --> 00:42:49,692
Τζάστιν, γαμώτο.
692
00:42:51,735 --> 00:42:52,736
Γύρισε;
693
00:42:52,820 --> 00:42:53,654
Ναι.
694
00:42:54,780 --> 00:42:58,450
Μένει πάλι στην παλιά μας γειτονιά.
695
00:42:59,785 --> 00:43:00,995
Έχει τα χάλια της.
696
00:43:02,121 --> 00:43:03,414
Λεφτά θέλει μόνο.
697
00:43:05,958 --> 00:43:08,669
Στ' αρχίδια της πώς τα πάω, βέβαια.
698
00:43:12,214 --> 00:43:13,340
Τι θα κάνεις;
699
00:43:18,178 --> 00:43:19,263
Θα συνεχίσω...
700
00:43:22,391 --> 00:43:24,184
να προσπαθώ να μην πεθάνω.
701
00:43:27,104 --> 00:43:28,564
Να μην μπω φυλακή.
702
00:43:31,483 --> 00:43:33,068
Νιώθω ότι...
703
00:43:36,572 --> 00:43:39,116
Ότι με πιάνει ασφυξία σ' αυτό το πάρτι.
704
00:43:43,704 --> 00:43:45,122
Νιώθω ότι όλοι ξέρουν.
705
00:43:50,002 --> 00:43:51,462
Πιστεύεις ότι μπορεί;
706
00:43:56,884 --> 00:43:59,470
- Ο Ντιέγκο κι ο Γουίνστον...
- Τι ξέρουν;
707
00:43:59,553 --> 00:44:00,638
Δεν ξέρω ακόμα.
708
00:44:03,807 --> 00:44:04,850
Τζες...
709
00:44:08,062 --> 00:44:10,898
λες να καταφέρουμε ποτέ να ξεφύγουμε;
710
00:44:12,358 --> 00:44:14,485
Τι σκατά γίνεται εδώ;
711
00:44:14,568 --> 00:44:15,444
Ντιέγκο...
712
00:44:15,527 --> 00:44:17,363
Φόλεϊ, θα έχουμε πρόβλημα;
713
00:44:17,905 --> 00:44:19,031
Θα πέσει ξύλο;
714
00:44:19,114 --> 00:44:21,200
- Ντιέγκο, κόφ' το.
- Σε καμιά περίπτωση.
715
00:44:21,283 --> 00:44:22,159
Σταμάτα.
716
00:44:25,329 --> 00:44:28,290
Σε πειράζω, φίλε.
Σ' αυτό το πάρτι αγαπιόμαστε.
717
00:44:29,249 --> 00:44:31,418
Έλα, Τζες, δεν σε είδα όλο το βράδυ.
718
00:44:36,840 --> 00:44:40,135
Αν το σκεφτείς, όμως,
όσο πιο κοντά είσαι με κάποιον...
719
00:44:43,138 --> 00:44:44,848
τόσο πιο πολλά μυστικά έχεις.
720
00:44:48,435 --> 00:44:51,522
Τι τρέχει μ' εσένα και τον Γουίνστον;
721
00:44:51,605 --> 00:44:53,941
- Είστε φίλοι;
- Κάνουμε παρέα, γιατί;
722
00:44:55,025 --> 00:44:56,235
Χωρίς λόγο. Απλώς...
723
00:44:57,319 --> 00:44:59,988
δεν ξέρω, δεν φαίνεστε
να έχετε πολλά κοινά.
724
00:45:00,698 --> 00:45:02,199
Ήταν φίλος του Μόντι.
725
00:45:03,909 --> 00:45:06,620
Ξέρεις πού γνωρίστηκαν;
Στο πάρτι του Χίλκρεστ;
726
00:45:07,329 --> 00:45:08,497
Ναι, εκεί.
727
00:45:09,039 --> 00:45:12,292
Σου είπε ότι ο Μόντι
τον έσπασε στο ξύλο τότε;
728
00:45:13,585 --> 00:45:15,295
Όχι, δεν ισχύει.
729
00:45:15,379 --> 00:45:17,297
Ρώτα όποιον θες από το Χίλκρεστ.
730
00:45:17,548 --> 00:45:18,924
Το είδε κόσμος.
731
00:45:19,466 --> 00:45:22,386
Ο Μόντι πρέπει να τον μισούσε πολύ.
732
00:45:23,262 --> 00:45:25,556
Δεν ξέρω τι σου είπε ο Γουίνστον,
733
00:45:25,639 --> 00:45:28,100
αλλά εγώ δεν θα τον εμπιστευόμουν.
734
00:45:35,899 --> 00:45:38,444
Ποτέ δεν λέμε τα πάντα
για το πώς νιώθουμε.
735
00:45:39,403 --> 00:45:40,446
Γεια!
736
00:45:42,614 --> 00:45:43,449
Εστέλα!
737
00:45:44,867 --> 00:45:46,410
Ήθελα να σου μιλήσω.
738
00:45:46,493 --> 00:45:47,411
Ναι, κι εγώ.
739
00:45:47,494 --> 00:45:50,122
Ήθελα να σε ρωτήσω για τον αδερφό μου.
740
00:45:52,416 --> 00:45:53,709
Κοίτα...
741
00:45:55,502 --> 00:45:56,879
Θέλω να είμαι ειλικρινής.
742
00:45:57,629 --> 00:46:01,258
Δεν ήμασταν ακριβώς φίλοι, αλλά ήμασταν...
743
00:46:02,718 --> 00:46:03,677
φιλικοί...
744
00:46:05,137 --> 00:46:06,513
κι αναρωτιόμουν.
745
00:46:08,432 --> 00:46:11,143
Προσπάθησες ποτέ να μάθεις
τι έγινε στ' αλήθεια;
746
00:46:15,981 --> 00:46:17,608
Κι επιπλέον, επίσης...
747
00:46:18,442 --> 00:46:20,736
έχω μαστουρώσει τελείως.
748
00:46:20,819 --> 00:46:23,071
Σου είπα να μη φας δεύτερο μπισκότο.
749
00:46:23,155 --> 00:46:24,323
Σε ημέρεψα.
750
00:46:24,406 --> 00:46:26,200
"Ικέτεψα", εννοείς.
751
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Σωστά.
752
00:46:28,869 --> 00:46:32,039
Γιατί παίζει αυτό; Δεν είναι Χριστούγεννα.
753
00:46:32,498 --> 00:46:33,332
Φίλε...
754
00:46:35,000 --> 00:46:36,710
παίζει από την ώρα που ήρθα.
755
00:46:37,669 --> 00:46:38,670
Εσύ το διάλεξες.
756
00:46:39,213 --> 00:46:40,380
Εγώ το διάλεξα;
757
00:46:42,508 --> 00:46:44,468
Δεν τα κάνω εγώ αυτά.
758
00:46:45,511 --> 00:46:46,762
Δεν διαλέγω.
759
00:46:47,888 --> 00:46:49,097
Παρ' όλα αυτά...
760
00:46:50,182 --> 00:46:51,308
επιλογή έκανες.
761
00:46:51,725 --> 00:46:53,894
Σαν τον Γιόντα ακούστηκες τώρα.
762
00:46:54,812 --> 00:46:57,940
Κι αν ήμουν ο Γιόντα και δεν το ήξερες;
763
00:46:58,732 --> 00:47:01,109
Θα το ήξερα. Θα ήσουν πράσινος και...
764
00:47:02,027 --> 00:47:02,986
είναι μαριονέτα.
765
00:47:04,988 --> 00:47:06,657
Δεν είμαι μαριονέτα κανενός.
766
00:47:08,075 --> 00:47:09,785
Όχι, δεν είσαι.
767
00:47:10,202 --> 00:47:11,328
Είσαι ο Τσάρλι.
768
00:47:11,411 --> 00:47:13,080
Είμαι ο Τσάρλι.
769
00:47:13,163 --> 00:47:14,748
Ναι. Ο Τσαρλς.
770
00:47:15,499 --> 00:47:18,460
Ο Τσαρλς Χέιντεν Μπρίξτον Σεντ Τζορτζ.
771
00:47:18,544 --> 00:47:19,586
Κόφ' το.
772
00:47:20,379 --> 00:47:22,130
Δεν σε λένε έτσι.
773
00:47:23,090 --> 00:47:24,341
Δεν δουλεύω σε,
774
00:47:24,967 --> 00:47:26,176
όνομά το είναι μου.
775
00:47:27,010 --> 00:47:28,095
Είσαι πλούσιος.
776
00:47:29,054 --> 00:47:32,391
Μπα, αγγλοσάξονας προτεστάντης
της παλιάς σχολής.
777
00:47:33,350 --> 00:47:34,434
Χωρίς λεφτά,
778
00:47:34,935 --> 00:47:36,270
με ωραίες αντίκες.
779
00:47:37,312 --> 00:47:38,689
Φαίνεσαι πλούσιος.
780
00:47:39,189 --> 00:47:40,816
Ευχαριστώ; Ή...
781
00:47:41,733 --> 00:47:44,278
- Κόφ' το!
- Παρακαλώ.
782
00:47:49,074 --> 00:47:51,493
Πιστεύεις ότι είναι όντως υπέροχη η ζωή;
783
00:47:53,787 --> 00:47:54,913
Καμιά φορά.
784
00:47:55,998 --> 00:47:56,874
Ναι.
785
00:48:06,884 --> 00:48:08,260
Να σου φέρω ένα ποτό;
786
00:48:09,261 --> 00:48:10,554
Τι ξέρεις να φτιάχνεις;
787
00:48:12,139 --> 00:48:13,056
Δοκίμασέ με.
788
00:48:13,640 --> 00:48:14,600
Λοιπόν...
789
00:48:15,100 --> 00:48:17,144
- Δεν έχει σαντιγί...
- Πού σκατά ήσουν;
790
00:48:17,561 --> 00:48:19,229
Τέλεια, αρχίσαμε.
791
00:48:19,646 --> 00:48:21,773
Ο Λόγκαν σε είδε να φασώνεσαι.
792
00:48:21,857 --> 00:48:23,483
Ναι, και;
793
00:48:23,567 --> 00:48:25,068
Δεν σου ανήκω, Άαρον.
794
00:48:25,152 --> 00:48:26,361
Τι σκατά, Βάλερι;
795
00:48:26,445 --> 00:48:29,072
- Τι γίνεται εδώ;
- Ήρεμα, φίλε.
796
00:48:29,156 --> 00:48:30,574
Ποιος σκατά είσαι εσύ;
797
00:48:30,991 --> 00:48:32,868
Αυτός με τον οποίο μόλις έκανα σεξ.
798
00:48:34,745 --> 00:48:35,954
Εσύ ποιος σκατά είσαι;
799
00:48:36,038 --> 00:48:38,290
Ο φίλος της, μαλακισμένο.
800
00:48:41,668 --> 00:48:42,711
Πλάκα μου κάνεις;
801
00:48:52,095 --> 00:48:54,222
Κλέι, τι σκατά; Έλα τώρα!
802
00:48:54,723 --> 00:48:56,016
Άντε γαμήσου!
803
00:48:56,099 --> 00:48:56,934
Φύγε!
804
00:48:58,310 --> 00:48:59,478
Επόμενος;
805
00:48:59,561 --> 00:49:00,520
Ποιος θέλει;
806
00:49:00,604 --> 00:49:03,065
- Ελάτε!
- Κλέι! Τι...
807
00:49:05,943 --> 00:49:07,152
Τι σκατά γίνεται εδώ;
808
00:49:12,240 --> 00:49:13,408
Θα σε τελειώσω.
809
00:49:29,091 --> 00:49:30,759
Ο Τζένσεν τα 'χει παίξει.
810
00:49:31,176 --> 00:49:32,970
Όχι. Ξέρει ότι πλησιάζουμε.
811
00:49:33,512 --> 00:49:35,597
Πρέπει να μάθουμε για χάρη του Μόντι.
812
00:49:40,185 --> 00:49:43,397
Ισχύει ότι ο Μόντι
σ' έσπασε στο ξύλο σ' ένα πάρτι;
813
00:49:44,272 --> 00:49:45,440
Ποιος σου το είπε;
814
00:49:45,524 --> 00:49:46,525
Η Τζες.
815
00:49:47,359 --> 00:49:49,861
Είπες ότι ήσασταν φίλοι.
Γιατί είπες ψέματα;
816
00:49:50,404 --> 00:49:52,197
Δεν πίστευα ότι θα καταλάβεις.
817
00:49:53,156 --> 00:49:54,282
Τι να καταλάβω;
818
00:49:58,620 --> 00:49:59,705
Ο Μόντι κι εγώ...
819
00:50:01,456 --> 00:50:03,417
φασωθήκαμε σ' εκείνο το πάρτι.
820
00:50:04,626 --> 00:50:06,169
Δεν ήθελε να μαθευτεί,
821
00:50:06,253 --> 00:50:09,589
γι' αυτό με έδειρε μπροστά σε όλους.
822
00:50:10,966 --> 00:50:14,219
Ο λόγος που ήμουν μαζί του
όταν πέθανε ο Μπράις
823
00:50:14,302 --> 00:50:17,097
κι ο λόγος που δεν έδωσε άλλοθι
824
00:50:17,681 --> 00:50:20,809
ήταν ότι ήμασταν μαζί.
825
00:50:22,144 --> 00:50:23,020
Πάλι.
826
00:50:26,898 --> 00:50:27,941
Δεν είμαι...
827
00:50:28,400 --> 00:50:32,404
- Ο Μόντι είπε ότι δεν ήταν γκέι...
- Δεν πειράζει, απλώς δεν το ήξερα.
828
00:50:38,368 --> 00:50:41,371
Ξέρεις γιατί σου είπε η Τζες
για μένα και τον Μόντι;
829
00:50:42,497 --> 00:50:43,623
Παίζει μαζί σου.
830
00:50:44,207 --> 00:50:47,044
Όχι, απλώς με προστατεύει.
831
00:50:49,046 --> 00:50:50,213
Είσαι σίγουρος;
832
00:50:51,173 --> 00:50:54,676
Αρχίζεις να χάνεις τον λογαριασμό,
τι είναι μυστικό και τι όχι.
833
00:51:01,808 --> 00:51:03,518
Δεν είμαι πια παρθένος!
834
00:51:03,935 --> 00:51:05,812
Δεν είσαι πια παρθένος!
835
00:51:06,313 --> 00:51:08,398
Έκανα σεξ!
836
00:51:09,066 --> 00:51:11,234
Σεξ!
837
00:51:16,490 --> 00:51:17,365
Τόνι!
838
00:51:17,949 --> 00:51:20,160
Τι σκατά κάνεις σ' αυτήν τη γειτονιά;
839
00:51:21,620 --> 00:51:23,038
Εσύ τι σκατά κάνεις;
840
00:51:25,499 --> 00:51:26,374
Γαμώτο, έλα.
841
00:51:26,458 --> 00:51:29,586
Κάτι τρέχει με τον Τάιλερ.
Με παράτησε μετά τον αγώνα.
842
00:51:35,383 --> 00:51:39,096
Όσο περισσότερο θες να πεις
"Γάμα τα μυστικά, δεν τα θέλω πια"...
843
00:51:42,766 --> 00:51:44,059
Γαμώτο.
844
00:51:48,063 --> 00:51:49,272
Τον ξέρω αυτόν.
845
00:51:51,441 --> 00:51:52,317
Πώς;
846
00:51:52,651 --> 00:51:53,860
Πουλάει όπλα.
847
00:51:55,070 --> 00:51:56,279
Πούλησε στον Τάιλερ.
848
00:52:01,076 --> 00:52:05,038
Φίλε, γαμάτο αυτό το αμάξι.
849
00:52:05,455 --> 00:52:08,542
Αυτό το αμάξι είναι ζώο.
850
00:52:11,545 --> 00:52:13,338
Εγώ είμαι ζώο.
851
00:52:15,423 --> 00:52:16,424
Ζώο!
852
00:52:25,350 --> 00:52:28,311
Χάνεις τον λογαριασμό,
τι είναι αλήθεια και τι όχι.
853
00:52:29,604 --> 00:52:30,939
Χάνεις τον έλεγχο.
854
00:52:31,356 --> 00:52:33,191
Τι σκατά, Κλέι;
855
00:52:35,360 --> 00:52:36,319
Κόψε!
856
00:53:01,428 --> 00:53:06,308
Για βοήθεια στη διαχείριση κρίσεων,
επισκεφθείτε το 13reasonswhy. info
857
00:54:56,918 --> 00:54:58,295
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη