1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:42,333 --> 00:00:46,337 I det siste er det som om jeg har sett meg selv i filmen om mitt liv. 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,174 Jeg er virkelighetsfjern. 4 00:00:57,390 --> 00:00:59,309 Det blir jævlig kaldt i kveld... 5 00:01:00,101 --> 00:01:02,353 Vær så snill, jeg vil ikke dø her ute. 6 00:01:07,233 --> 00:01:09,486 Og så skyller virkeligheten over oss. 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,658 Jeg tok bare en joggetur. 8 00:01:17,994 --> 00:01:22,248 Jeg fant ham på Navy-brygga denne gangen. Han bare sto der. 9 00:01:22,332 --> 00:01:24,626 Jeg glemte tiden. Det er alt. Jeg... 10 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 Hvordan fant du meg? 11 00:01:27,378 --> 00:01:29,047 Clay, sist uke jogget du 12 00:01:29,130 --> 00:01:31,966 og endte du opp foran Bryces gamle hus, 13 00:01:32,050 --> 00:01:33,843 og nå er du der han ble drept? 14 00:01:33,927 --> 00:01:37,388 Jeg mente ikke å løpe dit, jeg bare løp, 15 00:01:37,472 --> 00:01:41,851 og jeg hørte ikke telefonen fordi jeg tenkte. 16 00:01:44,604 --> 00:01:45,647 Vel... 17 00:01:47,398 --> 00:01:51,486 Vi sa at vi skulle ta tilfeldige narkotester av dere begge 18 00:01:51,569 --> 00:01:54,948 mens Justin fortsatt er i avrusningsprogrammet, og... 19 00:01:55,949 --> 00:01:58,034 Det ser ut som det kan passe nå. 20 00:01:58,451 --> 00:01:59,911 Akkurat nå? 21 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 Ja, akkurat nå. 22 00:02:02,622 --> 00:02:03,748 Er det et problem? 23 00:02:05,041 --> 00:02:05,959 Nei. 24 00:02:06,668 --> 00:02:07,961 Ikke noe problem. 25 00:02:08,336 --> 00:02:10,046 Du overreagerer. 26 00:02:10,130 --> 00:02:12,841 Vi vil bare passe på at dere er trygge. 27 00:02:12,924 --> 00:02:14,467 Vi vil stole på dere. 28 00:02:14,551 --> 00:02:17,470 Om dere stolte på oss, hadde dere ikke testet oss. 29 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 Det holder, Clay. 30 00:02:19,973 --> 00:02:21,057 Du er først. 31 00:02:30,692 --> 00:02:33,653 Men i det siste gir ikke virkeligheten noe mening. 32 00:02:34,237 --> 00:02:35,738 Testen må være... 33 00:02:36,698 --> 00:02:37,991 ...utgått eller noe. 34 00:02:38,491 --> 00:02:39,325 Nei. 35 00:02:40,076 --> 00:02:41,202 Testene er i orden. 36 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 Da byttet han på dem. 37 00:02:45,623 --> 00:02:49,878 Er du seriøs? Hvordan skulle jeg byttet på dem? 38 00:02:49,961 --> 00:02:53,548 - Jeg vet ikke. Det vet vel du noe om. - Hva skal det bety? 39 00:02:55,633 --> 00:02:58,428 Jeg har gått på alle møtene. 40 00:02:58,511 --> 00:03:00,763 Jeg har snakket med rådgiverne. 41 00:03:02,932 --> 00:03:03,975 Jeg har det bra. 42 00:03:06,227 --> 00:03:10,148 Justin... Dro du til ditt gamle nabolag i forrige uke? 43 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 Hvordan... 44 00:03:15,862 --> 00:03:16,821 Ja, kanskje. 45 00:03:17,238 --> 00:03:20,283 - Hva gjorde du der? - Jeg kjøpte ikke dop. 46 00:03:20,366 --> 00:03:22,994 Ok. Så hvorfor var du der? 47 00:03:26,456 --> 00:03:27,540 Ok. 48 00:03:27,957 --> 00:03:32,378 Om det er sånn det skal være, har begge husarrest. 49 00:03:32,879 --> 00:03:36,466 Frem til en av dere kan si hvorfor testen er positiv, 50 00:03:36,549 --> 00:03:39,594 får ingen forlate huset, utenom for å gå på skolen. 51 00:03:39,677 --> 00:03:40,678 Er det forstått? 52 00:03:42,180 --> 00:03:43,765 Greit, få dere litt hvile. 53 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 Bruker du igjen? 54 00:03:52,023 --> 00:03:54,067 Faen ta deg. Du vet jeg er ren. 55 00:03:55,068 --> 00:03:59,489 - Så hva gjorde du i ditt gamle nabolag? - Si det, for du fulgte etter meg 56 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 og løp rett hjem for å sladre. 57 00:04:01,950 --> 00:04:05,745 - Jeg fulgte ikke etter deg. - Så hvordan visste de at jeg var der? 58 00:04:06,579 --> 00:04:09,958 De sov da jeg dro, og de sov da jeg kom tilbake. 59 00:04:12,794 --> 00:04:17,090 Hvordan visste pappa at jeg var på brygga? Så han meg fra motorveibroa? 60 00:04:17,173 --> 00:04:21,594 - Fant han meg tilfeldigvis sist uke? - Han kunne ikke fulgt etter deg, for... 61 00:04:22,804 --> 00:04:24,430 ...han dro lenge etter deg. 62 00:04:29,519 --> 00:04:31,020 Hva om det er mobilene? 63 00:04:31,854 --> 00:04:32,855 Hva? 64 00:04:33,856 --> 00:04:37,902 De ga oss mobilene til jul med masse apper lastet ned. 65 00:04:37,986 --> 00:04:41,656 Hva om en av appene sporer oss? 66 00:04:42,782 --> 00:04:45,368 Clay, du er paranoid. 67 00:04:45,451 --> 00:04:48,121 Faren din fant deg fordi du gjorde sprø greier 68 00:04:48,204 --> 00:04:51,124 som å være på brygga eller ved huset til Bryce. 69 00:04:51,207 --> 00:04:54,043 - Hva faen? - Hvorfor var du i ditt gamle nabolag? 70 00:04:54,836 --> 00:04:56,754 Hva har du holdt på med, Justin? 71 00:04:59,257 --> 00:05:00,675 Det var det jeg tenkte. 72 00:05:01,843 --> 00:05:03,469 Hvorfor var testen positiv? 73 00:05:03,803 --> 00:05:04,846 Faen ta deg. 74 00:05:14,063 --> 00:05:17,984 Jeg sitter og ser på hele greia fra et annet sted. 75 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 Hei. 76 00:05:21,738 --> 00:05:24,198 Ja, det er Foley. 77 00:05:26,868 --> 00:05:28,077 Jeg må treffe deg. 78 00:05:36,210 --> 00:05:37,462 - Hei, jenta mi. - Hei. 79 00:05:37,545 --> 00:05:41,257 - Beklager at jeg gikk glipp av middag. - Går bra. Jeg var ute. 80 00:05:41,924 --> 00:05:42,967 Med Diego? 81 00:05:46,012 --> 00:05:46,846 Ja. 82 00:05:46,929 --> 00:05:51,059 Dere to har vært mye sammen. Burde vi invitere ham på middag? 83 00:05:51,392 --> 00:05:55,563 Han er ikke så flink til å prate med voksne, eller folk flest. 84 00:05:55,646 --> 00:05:56,898 Fotballspiller, sant? 85 00:05:57,648 --> 00:05:59,275 Høres sjarmerende ut. 86 00:06:00,568 --> 00:06:03,112 Han tekster deg vel dag og natt. 87 00:06:05,406 --> 00:06:06,657 Ikke egentlig. 88 00:06:06,741 --> 00:06:08,618 Vi vil gjerne invitere ham. 89 00:06:09,494 --> 00:06:11,829 Hva med lørdag kveld? 90 00:06:12,246 --> 00:06:14,624 Jeg vil heller ha deg hjemme enn på... 91 00:06:14,957 --> 00:06:17,377 Hva heter det? "Finn drinken din" -festen? 92 00:06:19,587 --> 00:06:22,673 - Hvordan vet du om festen? - Luftforsvarsetterretning. 93 00:06:23,383 --> 00:06:24,592 Sov godt, kjære. 94 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 Du er i logistikkavdelingen. 95 00:06:29,472 --> 00:06:30,431 Faen. 96 00:06:33,643 --> 00:06:34,894 Hei, trener. 97 00:06:35,603 --> 00:06:36,854 Hvordan går det? 98 00:06:41,526 --> 00:06:42,443 Ikke så bra. 99 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 Ja, ikke så bra. 100 00:06:47,907 --> 00:06:49,492 - Falt du av vogna? - Nei. 101 00:06:51,744 --> 00:06:53,329 Nei, fortsatt ren. 102 00:06:57,291 --> 00:06:58,709 Faktisk... 103 00:07:00,211 --> 00:07:03,464 Jensen-paret testet oss for narkotika. 104 00:07:04,757 --> 00:07:08,136 Jeg var ren, og... 105 00:07:09,512 --> 00:07:10,680 Clay var ikke det. 106 00:07:12,223 --> 00:07:16,602 Så anklagde han meg for å bytte på testene. 107 00:07:20,857 --> 00:07:22,567 Jeg vet ikke. Jeg tror de... 108 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 Jeg tror de trodde på ham. 109 00:07:28,406 --> 00:07:29,782 Du tror eller du vet? 110 00:07:30,366 --> 00:07:31,367 Jeg vet ikke. 111 00:07:32,743 --> 00:07:34,162 Det bare føles som om... 112 00:07:37,081 --> 00:07:38,791 ...ingen tror på meg. 113 00:07:40,710 --> 00:07:42,336 Som om ingen stoler på meg. 114 00:07:43,171 --> 00:07:44,630 Jensen-paret testet deg. 115 00:07:45,506 --> 00:07:47,925 Det betyr ikke at de ikke stoler på deg. 116 00:07:48,009 --> 00:07:51,220 Det betyr bare at de vil du skal lykkes. 117 00:07:52,889 --> 00:07:54,223 Jobber du med stegene? 118 00:07:55,141 --> 00:07:56,017 Ok. 119 00:07:56,559 --> 00:07:57,685 Gjør du bot? 120 00:07:58,478 --> 00:07:59,395 Jeg prøver. 121 00:07:59,812 --> 00:08:02,356 Jeg føler ikke at jeg kan det. 122 00:08:05,109 --> 00:08:06,652 Jeg har alt dette... 123 00:08:08,029 --> 00:08:10,281 Jeg har alt dette på meg, og jeg... 124 00:08:12,825 --> 00:08:16,621 - Jeg vet ikke hvordan jeg kommer meg opp. - Skjønner. 125 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 La oss prate. Ok? 126 00:08:21,626 --> 00:08:23,085 - Ja. - Ok. 127 00:08:23,920 --> 00:08:24,837 Ja. 128 00:08:26,088 --> 00:08:27,089 Ja, ok. 129 00:08:28,216 --> 00:08:30,218 Ikke bare har jeg ikke kontroll. 130 00:08:31,969 --> 00:08:33,387 Jeg er ikke der engang. 131 00:08:33,846 --> 00:08:35,181 Hei, Tony. 132 00:08:35,932 --> 00:08:37,683 Hva skjedde med deg? 133 00:08:38,184 --> 00:08:40,269 Jeg har ikke sovet mye i det siste. 134 00:08:41,354 --> 00:08:44,065 Jeg tror noe er feil. Jeg tror noe skjer. 135 00:08:44,148 --> 00:08:45,983 Ja, i flere år nå. 136 00:08:46,067 --> 00:08:47,401 Mener du noe nytt? 137 00:08:48,569 --> 00:08:50,112 Jeg prøver å finne det ut. 138 00:08:50,530 --> 00:08:51,906 - Jeg forstår ikke. - Hei. 139 00:08:52,782 --> 00:08:53,824 - Hei, Tyler. - Hei. 140 00:08:54,242 --> 00:08:56,661 Har du din første kamp i helga? 141 00:08:57,537 --> 00:08:58,454 Skal du slåss? 142 00:08:58,538 --> 00:09:02,542 Ja til begge spørsmål. Min første ligakamp siden jeg fikk sertifikat. 143 00:09:02,625 --> 00:09:06,546 Om du trenger en i hjørnet, så vil jeg gjerne gjøre det. 144 00:09:08,256 --> 00:09:09,549 Ja. Ok. 145 00:09:11,050 --> 00:09:13,636 - Kan du trene etter skolen? - Ja da. 146 00:09:14,095 --> 00:09:15,972 Ja. Flott. Vi ses da. 147 00:09:17,890 --> 00:09:23,563 Han har ikke pratet til meg på to uker siden leirturen, så hvorfor nå? 148 00:09:24,647 --> 00:09:26,023 Hvorfor skal du slåss? 149 00:09:28,442 --> 00:09:29,860 Hva annet kan jeg gjøre? 150 00:09:32,029 --> 00:09:32,905 Ja. 151 00:09:33,531 --> 00:09:34,740 Jeg ser den. 152 00:09:41,247 --> 00:09:45,209 Det er vanskelig å vite hva som er virkelig og hva som er paranoia. 153 00:09:50,548 --> 00:09:54,051 Du har ikke møtt pappa, du. 154 00:09:54,135 --> 00:09:55,886 Eller pratet med ham. 155 00:09:55,970 --> 00:09:58,014 Hvordan det? Er han ute etter meg? 156 00:09:58,097 --> 00:10:01,934 Nei, han vet bare hvem du er. 157 00:10:02,268 --> 00:10:05,896 Alle vet hvem jeg er. Jeg er fremstående og bemerkelsesverdig. 158 00:10:05,980 --> 00:10:10,484 Jøss! Så søtt at du har slikt ordforråd. 159 00:10:12,236 --> 00:10:13,738 Jævla festen er avlyst. 160 00:10:14,447 --> 00:10:17,408 - Hvorfor det? - Foreldrene til Beecher fant det ut. 161 00:10:17,491 --> 00:10:19,035 Vi finner et annet hus. 162 00:10:19,118 --> 00:10:21,037 Hvordan fant de det ut? 163 00:10:21,829 --> 00:10:23,623 Leste e-posten hans eller noe. 164 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 Hvem sine foreldre er rike og utenbys? 165 00:10:29,337 --> 00:10:30,254 Jeg vet ikke. 166 00:10:31,005 --> 00:10:32,131 For noe piss. 167 00:10:34,925 --> 00:10:37,511 Hørte du det? "Finn drinken din" ble avlyst. 168 00:10:38,387 --> 00:10:41,641 Jeg hørte ikke det, men jeg hørte ikke etter heller. 169 00:10:41,724 --> 00:10:43,559 Jeg hadde ikke planer om å dra. 170 00:10:44,435 --> 00:10:46,729 Hva er "Finn drinken din" uansett? 171 00:10:47,229 --> 00:10:49,273 Du finner drinken din før college. 172 00:10:50,441 --> 00:10:53,778 Du vet, tequila, vodka, whisky. 173 00:10:53,861 --> 00:10:57,073 Du prøver alt og finner ut hvilken drink du liker. 174 00:10:58,824 --> 00:11:00,493 Kan du ikke bare vite det? 175 00:11:01,077 --> 00:11:06,082 Vet ikke, jeg er ikke for tradisjonene. Jeg rapporterer bare informasjon. 176 00:11:06,165 --> 00:11:07,625 Det setter jeg pris på. 177 00:11:08,250 --> 00:11:09,210 Takk. 178 00:11:10,211 --> 00:11:11,837 Så jeg prøver å fokusere... 179 00:11:13,005 --> 00:11:15,007 ...og hente meg inn på handlingen. 180 00:11:15,424 --> 00:11:19,720 Pappa visste hvor mye Diego og jeg har tekstet, og hva som sto der. 181 00:11:20,262 --> 00:11:22,473 Han sporer sikkert GPS-en din også. 182 00:11:23,224 --> 00:11:25,393 Er det ikke vanvittig? 183 00:11:26,769 --> 00:11:28,646 Det er sikkert ikke tilfeldig. 184 00:11:31,190 --> 00:11:34,735 Men det er ikke bare oss. Det er derfor Beecher måtte avlyse. 185 00:11:35,736 --> 00:11:37,738 Vi har mer å tape enn Beecher. 186 00:11:38,823 --> 00:11:41,033 Plager ikke faren din deg hele tiden? 187 00:11:41,951 --> 00:11:45,538 Jo, han har fulgt med, men han sporer ikke telefonen min. 188 00:11:46,080 --> 00:11:47,164 Så vidt du vet. 189 00:11:49,083 --> 00:11:50,251 Han stoler på meg. 190 00:11:50,751 --> 00:11:52,169 Ja, jeg ser ironien. 191 00:11:54,839 --> 00:11:55,798 Tony, altså... 192 00:11:57,591 --> 00:11:59,093 Vi er ikke gale, sant? 193 00:11:59,802 --> 00:12:02,263 Folka dine er ikke typen til å spore deg. 194 00:12:03,639 --> 00:12:05,391 Hvordan ellers vet de alt? 195 00:12:07,184 --> 00:12:08,519 Hvor er Justin? 196 00:12:09,228 --> 00:12:10,646 Hvorfor er ikke han her? 197 00:12:36,088 --> 00:12:37,089 Hei. 198 00:12:37,173 --> 00:12:38,132 Justin. 199 00:12:38,758 --> 00:12:41,093 Husker du da du og jeg besøkte Monty? 200 00:12:42,136 --> 00:12:45,055 Vi besøkte aldri Monty. 201 00:12:56,066 --> 00:12:57,067 Justin? 202 00:12:58,527 --> 00:13:01,405 Vent. Hva er klokka? Hvor har du vært? 203 00:13:04,283 --> 00:13:05,618 Det er midnatt. 204 00:13:07,536 --> 00:13:08,412 Ingen steder. 205 00:13:09,497 --> 00:13:10,706 De vil finne det ut. 206 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 Foreldrene dine? 207 00:13:13,292 --> 00:13:14,126 De. 208 00:13:14,960 --> 00:13:15,920 Alle sammen. 209 00:13:16,587 --> 00:13:18,839 Festen er avlyst fordi de følger med. 210 00:13:19,215 --> 00:13:22,134 - Vi må finne ut av det. - Vi må få oss litt søvn. 211 00:13:22,968 --> 00:13:23,928 Ok? 212 00:13:31,310 --> 00:13:33,395 Vi kan gjøre det uten problem. 213 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 Men Clay, gjør du dette så sportsidiotene kan ha fest? 214 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 Alle kan gå på fest. 215 00:13:39,109 --> 00:13:42,488 Om vi sender nytt sted til alle uten at de voksne ser det, 216 00:13:42,571 --> 00:13:45,825 så vet jeg at mine hemmeligheter kan forbli hemmelige. 217 00:13:48,828 --> 00:13:50,913 Greit. Vi er på saken. 218 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 Vi må putte en GPS-spoofer på mobilene. 219 00:13:54,041 --> 00:13:57,628 Og sette opp en VPN å laste ned fra uten skolens vitende. 220 00:13:57,711 --> 00:14:01,549 Alle med e-post må ha en omkoder og nøkkel fra det mørke nettet. 221 00:14:01,632 --> 00:14:03,509 - Jepp. - Hvem bruker e-post? 222 00:14:03,592 --> 00:14:06,053 Folk gjør det. Jeg har sett statistikken. 223 00:14:06,136 --> 00:14:06,971 Greit. 224 00:14:07,680 --> 00:14:08,556 Fantastisk. 225 00:14:10,182 --> 00:14:12,810 Hvordan kan man være punker og nerd samtidig? 226 00:14:12,893 --> 00:14:17,064 Det fins ikke sjangre mer, Clay. Ingen merkelapper, bare folk. 227 00:14:17,147 --> 00:14:19,859 Du kalte sportsidiotene for "sportsidioter". 228 00:14:20,276 --> 00:14:23,070 Det er deres identitet. Jeg viser bare respekt. 229 00:14:23,863 --> 00:14:25,030 Nemlig. 230 00:14:28,200 --> 00:14:29,869 Klart jeg har hemmeligheter. 231 00:14:30,202 --> 00:14:31,412 Alle har det. 232 00:14:32,121 --> 00:14:33,455 Det heter overlevelse. 233 00:14:34,665 --> 00:14:37,334 Jeg hører festen er på igjen. 234 00:14:38,002 --> 00:14:40,212 Hei. Vi jobber. 235 00:14:40,296 --> 00:14:42,172 Beklager å forstyrre. 236 00:14:42,631 --> 00:14:45,968 Jeg ville bare hilse på Estela. Jeg heter Winston. 237 00:14:46,302 --> 00:14:48,345 - Hei. - Jeg kjente broren din litt. 238 00:14:48,429 --> 00:14:51,140 Vi møttes på et par fester på Hillcrest i fjor. 239 00:14:53,017 --> 00:14:54,810 - Kult, kjenner du Jess? - Nei. 240 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 Jeg er ny, men jeg er stor fan. 241 00:14:58,856 --> 00:15:00,858 Det er flott hvor engasjert hun er 242 00:15:00,941 --> 00:15:03,569 i å hjelpe folk som ble utnyttet av systemet. 243 00:15:04,528 --> 00:15:06,739 - Det er inspirerende. - Ja, ikke sant? 244 00:15:07,865 --> 00:15:10,701 Uansett, jeg pratet med Diego og gutta 245 00:15:10,784 --> 00:15:14,663 om å holde en minnestund for Monty i morgen på festen. 246 00:15:14,747 --> 00:15:16,540 Tenkte du ville være der. 247 00:15:16,624 --> 00:15:17,791 Det høres kult ut. 248 00:15:17,875 --> 00:15:19,919 Vi skal tenke på det. Takk. 249 00:15:20,878 --> 00:15:22,922 Ses i morgen, håper jeg. 250 00:15:29,845 --> 00:15:31,055 Han virker hyggelig. 251 00:15:31,597 --> 00:15:32,640 Han er ikke det. 252 00:15:33,891 --> 00:15:35,809 Kunne vært kult å dra på festen. 253 00:15:37,645 --> 00:15:40,522 Trikset er å holde rede på alle hemmelighetene 254 00:15:40,606 --> 00:15:42,274 og løgnene som følger med. 255 00:15:43,609 --> 00:15:45,945 Og hvem som hjalp deg med hvilken løgn. 256 00:15:46,362 --> 00:15:47,529 Hei! 257 00:15:47,613 --> 00:15:51,992 Vi trenger mer Zach og Alex-tid. Kanskje jeg ligger over i morgen? 258 00:15:52,076 --> 00:15:54,995 Jeg skal ikke kysse deg igjen, om du håper på det. 259 00:15:55,621 --> 00:15:58,332 Jeg liker at vi kan spøke om det. Godt tegn. 260 00:15:58,874 --> 00:16:02,127 - Fremgang. Men seriøst, i morgen? - Greit, det. 261 00:16:02,211 --> 00:16:07,508 Flott. Egentlig skal vi på "Finn drinken" - festen for å finne mangfoldige drinker. 262 00:16:07,591 --> 00:16:09,093 Mamma satte opp kameraer. 263 00:16:09,176 --> 00:16:13,973 - Jeg trenger en dekkhistorie og en seng. - Du kan få dekkhistorien og gjesterommet, 264 00:16:14,056 --> 00:16:17,726 men jeg takker nei til festen fordi jeg er anti-folk for tiden. 265 00:16:17,810 --> 00:16:23,148 Jeg ser den, men kanskje det er derfor du burde dra. 266 00:16:23,232 --> 00:16:25,442 Vent. Har mora di satt opp kameraer? 267 00:16:26,235 --> 00:16:30,906 Og ikke bare det. Uansett, jeg plukker deg opp klokka 20, 268 00:16:31,407 --> 00:16:33,993 og om du prøver å ikke komme på festen, 269 00:16:34,076 --> 00:16:38,288 kommer jeg faktisk og plukker deg opp klokka 20. 270 00:16:41,083 --> 00:16:42,167 Det er sexy, sant? 271 00:16:42,251 --> 00:16:44,628 Jeg kan komme og plukke deg opp fysisk. 272 00:16:44,712 --> 00:16:47,548 - Vi kan vel tulle med det? - Hvordan er vi venner? 273 00:16:47,631 --> 00:16:51,510 Jeg er kjekk, sjarmerende, og... jeg reddet deg fra å drukne. 274 00:16:52,511 --> 00:16:53,512 Klokka åtte! 275 00:16:56,432 --> 00:16:59,059 Og så er det hemmelighetene du ikke vet om... 276 00:17:00,144 --> 00:17:01,937 ...som du ikke er en del av... 277 00:17:02,813 --> 00:17:05,816 ...som vil dukke opp til slutt og bite deg i ræva. 278 00:17:14,116 --> 00:17:15,284 Her borte, folkens. 279 00:17:15,367 --> 00:17:19,079 Dommerstolen er her. Barrieren er her. 280 00:17:19,163 --> 00:17:21,165 To rader med stoler. 281 00:17:21,248 --> 00:17:22,374 - Hei. - Hei. 282 00:17:22,750 --> 00:17:25,377 Det siste vi hørte, var at festen var avlyst. 283 00:17:26,128 --> 00:17:28,213 Datteren min hørte det samme. 284 00:17:28,297 --> 00:17:32,342 - Jeg vurderer å sjekke kontrollpunktene. - Nei. Jeg hørte noe senere. 285 00:17:32,426 --> 00:17:34,136 De ser etter et nytt sted. 286 00:17:34,219 --> 00:17:37,473 Men Padilla skal slåss her i kveld. Han vet kanskje noe. 287 00:17:37,890 --> 00:17:40,350 Å ja? Snakker han med deg? 288 00:17:40,434 --> 00:17:42,352 Ikke ennå, men han vil det. 289 00:17:45,773 --> 00:17:48,442 - Kanskje jeg kommer innom i kveld. - Flott. 290 00:17:50,235 --> 00:17:53,530 Og hva gjør du med personen som deler dine hemmeligheter, 291 00:17:54,239 --> 00:17:56,450 men som ikke lenger deler livet ditt? 292 00:18:05,501 --> 00:18:09,254 Velkommen til Monet's. Kan jeg vise vei til nærmeste Starbucks? 293 00:18:09,838 --> 00:18:11,507 Er du en kødd mot meg nå? 294 00:18:11,590 --> 00:18:15,260 Det er sånn det er, ja, men det burde ikke plage deg, 295 00:18:15,344 --> 00:18:17,763 for du stoler bare på deg selv, sant? 296 00:18:18,680 --> 00:18:22,184 Du er en sterk og uavhengig kvinne som ikke trenger menn... 297 00:18:23,393 --> 00:18:24,269 Vent. 298 00:18:25,521 --> 00:18:26,396 Hvem er det? 299 00:18:26,772 --> 00:18:28,190 Er det Diego? 300 00:18:28,273 --> 00:18:29,691 Faen ta deg! 301 00:18:29,775 --> 00:18:31,527 - Du vet hva det gjelder. - Ja. 302 00:18:31,610 --> 00:18:32,653 Ja. 303 00:18:33,362 --> 00:18:34,238 Gjør du? 304 00:18:35,114 --> 00:18:38,367 Kan jeg få en vaniljelatte med skummet melk og en kaffe? 305 00:18:42,329 --> 00:18:46,333 - Kommer du i kveld? - I så fall skjer det på rommet mitt. 306 00:18:47,126 --> 00:18:48,043 Alene. 307 00:18:52,464 --> 00:18:54,174 Han tar betaling i kassa. 308 00:18:58,137 --> 00:18:59,721 Jeg har nok hemmeligheter. 309 00:18:59,805 --> 00:19:02,766 Jeg sliter nok med hemmelighetene jeg allerede har. 310 00:19:03,517 --> 00:19:06,770 Så du vet ikke hvordan testen kunne vært positiv? 311 00:19:06,854 --> 00:19:11,191 Jeg har aldri prøvd marihuana i mitt liv. Jeg er redd for dop. 312 00:19:11,275 --> 00:19:13,235 Benadryl gir meg dårlige tripper. 313 00:19:14,111 --> 00:19:17,531 Clay, jeg kan ikke si til foreldrene dine hva vi prater om. 314 00:19:17,614 --> 00:19:21,618 Med mindre du er i fare for å skade deg selv eller andre, 315 00:19:21,702 --> 00:19:24,705 - kan jeg ikke varsle politiet. - Du tror ikke på meg. 316 00:19:24,788 --> 00:19:29,001 Jeg sier ikke det. Jeg vil bare passe på at du forstår reglene. 317 00:19:29,084 --> 00:19:32,421 Jeg har gjort fæle ting. Jeg har ikke brukt marihuana. 318 00:19:32,921 --> 00:19:34,840 Vil du prate om de fæle tingene? 319 00:19:44,349 --> 00:19:48,770 Jeg ser på deg, Clay, og jeg ser en gutt som betaler en pris. 320 00:19:49,771 --> 00:19:53,650 En høy pris, og jeg vet ikke hva du betaler for. 321 00:19:53,734 --> 00:19:57,738 Jeg mistenker at det kan være noen av hemmelighetene dine. 322 00:20:00,032 --> 00:20:01,116 Hør, noe av det... 323 00:20:02,451 --> 00:20:03,911 ...er bare skolegreier. 324 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 Ungdom burde ha fester, 325 00:20:09,958 --> 00:20:15,088 foreldre burde se en annen vei ved teknologisk illusjon om nødvendig. 326 00:20:15,589 --> 00:20:17,174 St. George! 327 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 Luke, hva skjer? 328 00:20:18,634 --> 00:20:20,093 Jeg er allerede full. 329 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 Vær beredt, det lærte jeg av deg. 330 00:20:22,763 --> 00:20:24,264 Du er ikke full nok. 331 00:20:24,723 --> 00:20:26,767 Skal du få deg et ligg i kveld? 332 00:20:26,850 --> 00:20:30,437 Jeg vedder på nei, men takk for omtanken, Luke. 333 00:20:30,520 --> 00:20:32,272 Alltid, mann. 334 00:20:33,023 --> 00:20:34,066 Kom igjen, gutt. 335 00:20:36,860 --> 00:20:39,279 Denne leken heter Paranoia. 336 00:20:39,571 --> 00:20:42,199 Den første hvisker et spørsmål til den neste. 337 00:20:42,282 --> 00:20:44,576 Et "hvem" -spørsmål. Hvem gjorde det? 338 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 Hvem er den verste tøsen? 339 00:20:46,245 --> 00:20:48,330 Hvem lyver om størrelsen på pikken? 340 00:20:50,123 --> 00:20:51,500 Det begynner sånn. Gå. 341 00:20:58,131 --> 00:20:59,007 Jessica. 342 00:20:59,091 --> 00:21:00,384 Helt klart Jessica. 343 00:21:00,467 --> 00:21:02,678 Hva? Hva med meg? 344 00:21:03,553 --> 00:21:07,975 Nettopp. Om du vil finne ut hva han sa, må du ta en shot. 345 00:21:11,144 --> 00:21:12,187 Greit. 346 00:21:16,024 --> 00:21:17,025 Ok. 347 00:21:17,442 --> 00:21:18,277 Nå? 348 00:21:18,360 --> 00:21:19,528 Spørsmålet var: 349 00:21:20,237 --> 00:21:23,365 Hvilken jente her ville mest sannsynlig gitt meg bank? 350 00:21:25,993 --> 00:21:28,537 - Jess, din tur. - Ok. 351 00:21:36,086 --> 00:21:37,087 Jeg må si Walton. 352 00:21:38,213 --> 00:21:39,673 Han heter Winston. 353 00:21:43,302 --> 00:21:44,636 Hva var spørsmålet? 354 00:21:45,595 --> 00:21:47,681 Hvem er ikke så smart som han tror? 355 00:21:50,225 --> 00:21:52,686 Om du kan bevise det, må Jess drikke. 356 00:21:54,813 --> 00:21:58,859 Folk antar at du må ha vært glad da Bryce døde, 357 00:21:59,651 --> 00:22:03,780 men jeg tror livet ditt hadde vært mindre komplisert om han var i live. 358 00:22:04,114 --> 00:22:06,241 Du, hva faen? 359 00:22:09,453 --> 00:22:10,829 Jeg må vel drikke, da. 360 00:22:14,708 --> 00:22:16,501 Ja, jeg har hemmeligheter... 361 00:22:19,254 --> 00:22:21,757 ...men ikke dop. Jeg har aldri tatt dop. 362 00:22:22,466 --> 00:22:24,634 Fy faen. Bra lunger, mann. 363 00:22:25,052 --> 00:22:27,262 Et rockestjerne-magadrag. 364 00:22:27,346 --> 00:22:29,514 Nei, et hiphop-magadrag. 365 00:22:29,598 --> 00:22:31,350 Herregud. 366 00:22:35,604 --> 00:22:37,522 Kødder du med meg? 367 00:22:42,778 --> 00:22:45,322 - Hva faen gjør du her? - Jeg passer på deg. 368 00:22:46,114 --> 00:22:47,532 Hva gjør du? 369 00:22:47,616 --> 00:22:49,951 Folka tror jeg røyker nå, hvorfor ikke? 370 00:22:50,035 --> 00:22:53,455 Jeg vet jeg er den siste som burde si at du ikke må ta dop, 371 00:22:54,289 --> 00:22:56,083 men hva prøver du å bevise? 372 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 Det er bare gress. 373 00:22:57,876 --> 00:23:01,088 Jeg skyter ikke opp heroin i et jævla smug i Oakland. 374 00:23:04,174 --> 00:23:06,927 Jeg vet ikke hvorfor du er sint på meg, 375 00:23:07,469 --> 00:23:10,931 men jeg er ikke fienden, Clay. 376 00:23:13,141 --> 00:23:14,059 Samme det. 377 00:23:14,142 --> 00:23:17,187 - Det er dritt å si. - Kom deg vekk, for faen. 378 00:23:17,270 --> 00:23:20,107 Du løy for Matt og Lainie om dopet. 379 00:23:21,775 --> 00:23:23,485 De tror jeg fikk tilbakefall. 380 00:23:23,944 --> 00:23:26,947 Vet du hvor lang tid det tok før de stolte på meg? 381 00:23:27,030 --> 00:23:29,324 Hvem faen er Matt og Lainie? 382 00:23:29,783 --> 00:23:30,784 Din mor og far. 383 00:23:30,867 --> 00:23:32,077 Ja, min mor og far. 384 00:23:32,160 --> 00:23:35,080 De er ikke dine foreldre, så slutt å late som det. 385 00:23:36,331 --> 00:23:38,917 De vet hva du er. Du lurer ingen, Justin. 386 00:23:41,294 --> 00:23:42,421 - Kompis... - Ja. 387 00:23:43,004 --> 00:23:45,590 De stolte aldri på deg, derav narkotesten. 388 00:23:52,055 --> 00:23:52,973 Hei, Clay. 389 00:23:53,807 --> 00:23:54,850 Kommer du ut bak? 390 00:23:55,642 --> 00:23:56,768 Nei. Hvordan det? 391 00:23:57,144 --> 00:23:59,938 Vi skal hedre Monty, tenkte du ville være der. 392 00:24:01,314 --> 00:24:04,151 - Hvorfor skulle jeg det? - Vel... 393 00:24:04,734 --> 00:24:09,990 Jeg hørte du fikk i gang festen, vekk fra øynene til foreldre og purker. 394 00:24:10,073 --> 00:24:13,452 Fint triks, det du lurte folk med. 395 00:24:13,535 --> 00:24:15,787 Det var ikke meg. Det var noen venner. 396 00:24:17,914 --> 00:24:19,291 Det er alltid det. 397 00:24:25,046 --> 00:24:26,423 Alle sammen, hør etter! 398 00:24:27,215 --> 00:24:29,050 Skru ned musikken! 399 00:24:30,051 --> 00:24:33,346 Jeg vil bare si: Velkommen til årets "Finn drinken din"! 400 00:24:36,057 --> 00:24:39,144 En person gledet seg veldig til denne festen 401 00:24:39,227 --> 00:24:43,356 fordi han ville at sisteåret skulle være større og bedre enn noensinne, 402 00:24:43,440 --> 00:24:45,567 men han kan ikke være her i kveld. 403 00:24:46,276 --> 00:24:48,612 I stedet skal vi hedre ham. 404 00:24:49,196 --> 00:24:51,740 Jeg vet noen av dere ikke likte Monty, 405 00:24:52,240 --> 00:24:55,535 men jeg tror vi er enige i at han fortjente å leve i dag. 406 00:24:57,370 --> 00:24:59,956 Estela, kom her. Du må også ta del i dette. 407 00:25:01,041 --> 00:25:03,084 - Kan du bli med? - Ja, selvfølgelig. 408 00:25:17,682 --> 00:25:19,059 For vår venn og bror. 409 00:25:21,436 --> 00:25:22,812 Monty de la Cruz. 410 00:25:22,896 --> 00:25:23,980 For Monty! 411 00:25:24,064 --> 00:25:25,232 Hvil i fred, mann. 412 00:25:27,984 --> 00:25:29,194 Glem aldri. 413 00:25:29,653 --> 00:25:30,779 Ikke sant, Jess? 414 00:25:45,502 --> 00:25:47,754 Du må sikte på overkroppen hans. 415 00:25:47,837 --> 00:25:51,508 Haka hans er lagd av stål, så du får ikke gjort skade på hodet. 416 00:25:51,925 --> 00:25:53,134 Stålkjeve. Hører du? 417 00:25:53,218 --> 00:25:54,886 - Fokuser på overkroppen. - Ja. 418 00:25:54,970 --> 00:25:56,805 Slåss rolig, ok? 419 00:25:56,888 --> 00:25:59,933 Om er sint, så begynner du å presse, du bommer, 420 00:26:00,016 --> 00:26:04,479 sliter deg ut og blir sårbar. Ok? Vær rolig. 421 00:26:07,816 --> 00:26:08,858 Rolig. 422 00:26:14,823 --> 00:26:17,659 - Sikker på at han er weltervekt? - De sier så. 423 00:26:18,451 --> 00:26:20,328 Det spiller ingen rolle. Ok? 424 00:26:20,412 --> 00:26:23,540 Det er din kamp. Du er rask. Bruk det. 425 00:26:23,623 --> 00:26:25,292 Greit, herrer. Kom inn. 426 00:26:26,209 --> 00:26:27,085 Kom igjen. 427 00:26:28,795 --> 00:26:33,049 Jeg vil ha en ren kamp. Samme hvem som vinner, jeg bryr meg bare om dere. 428 00:26:33,133 --> 00:26:36,970 Når du er nede, skal jeg se på deg og spørre om det går bra. 429 00:26:37,053 --> 00:26:40,348 Du sier ja og ser meg i øyet, ellers stopper jeg kampen. 430 00:26:40,432 --> 00:26:41,600 Oppfattet, blå? 431 00:26:41,683 --> 00:26:42,684 Oppfattet, rød? 432 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 Greit. Rør hanskene. Kom igjen. 433 00:26:44,853 --> 00:26:48,481 - To runder, det er alt du får. - Hva sa du, jævel? 434 00:26:49,816 --> 00:26:52,944 - Ikke faen! - Hva sa jeg? Rolig! 435 00:26:56,114 --> 00:26:57,949 - Tony... - Jeg fikser det, Tyler. 436 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 Ja! Kom igjen! 437 00:27:19,137 --> 00:27:22,390 Jeg skulle ønske jeg hadde flere fine hemmeligheter, 438 00:27:22,474 --> 00:27:24,017 som en hemmelig venn. 439 00:27:26,269 --> 00:27:27,103 Hei! 440 00:27:27,520 --> 00:27:28,605 Du kom. 441 00:27:30,565 --> 00:27:31,608 Hva gjør du her? 442 00:27:32,150 --> 00:27:33,193 Jeg gjemmer meg. 443 00:27:34,069 --> 00:27:35,779 Jeg vet ikke hvorfor jeg kom. 444 00:27:36,321 --> 00:27:37,614 Jeg skjønner. 445 00:27:39,949 --> 00:27:41,951 Vil du ha kjeks? 446 00:27:42,577 --> 00:27:45,955 Tok du med kjeks på en "Finn drinken din" -fest? 447 00:27:46,039 --> 00:27:49,376 Det er spesielle kjeks. 448 00:27:49,459 --> 00:27:50,835 Å faen. 449 00:27:50,919 --> 00:27:53,338 Jeg visste ikke at du var en stoner. 450 00:27:54,839 --> 00:27:56,883 Jeg foretrekker "cannabisseur". 451 00:28:02,055 --> 00:28:04,015 De er skikkelig gode, faktisk. 452 00:28:05,350 --> 00:28:06,768 Og de stinker ikke. 453 00:28:07,310 --> 00:28:09,270 Du er en baker eller noe. 454 00:28:09,688 --> 00:28:11,064 Jeg måtte lære hvordan. 455 00:28:13,274 --> 00:28:15,151 Mamma døde da jeg var 13. 456 00:28:16,653 --> 00:28:19,114 Pappa og jeg måtte bare finne ut av det. 457 00:28:19,572 --> 00:28:21,074 Faen, så leit. 458 00:28:21,950 --> 00:28:22,867 Det går bra. 459 00:28:23,201 --> 00:28:27,038 Jeg lærte å lage disse for å hjelpe mamma gjennom kjemoterapi. 460 00:28:28,498 --> 00:28:30,542 Charlie, det er så leit å høre. 461 00:28:31,000 --> 00:28:32,085 Nei, det går bra. 462 00:28:33,461 --> 00:28:37,257 Altså, det går ikke bra, men det er greit at det ikke er bra, 463 00:28:37,340 --> 00:28:39,342 om det gir mening. 464 00:28:39,759 --> 00:28:41,469 Jo, det gjør det. 465 00:28:43,304 --> 00:28:45,640 Skulle ønske det var greit for meg. 466 00:28:48,101 --> 00:28:49,018 Det blir det... 467 00:28:49,894 --> 00:28:50,770 ...en dag. 468 00:28:53,732 --> 00:28:55,942 Du og jeg kan virkelig ikke feste. 469 00:28:57,861 --> 00:29:01,489 Eller kan vi det, mens alle andre gjør det feil? 470 00:29:03,283 --> 00:29:04,659 Jeg må ha en kjeks til. 471 00:29:04,743 --> 00:29:07,287 Gi det et øyeblikk. 472 00:29:08,496 --> 00:29:09,497 Ok. 473 00:29:14,502 --> 00:29:16,004 Et kult, hemmelig talent. 474 00:29:24,596 --> 00:29:25,889 Spiller du piano? 475 00:29:26,765 --> 00:29:27,724 Nei. 476 00:29:35,273 --> 00:29:39,819 Ja, mamma tvang meg til å ta timer i syv år. 477 00:29:42,113 --> 00:29:43,114 Så fint. 478 00:29:46,075 --> 00:29:48,077 Fant du drinken din? 479 00:29:49,996 --> 00:29:53,500 Ja, det er en "Z-Man rocker". 480 00:29:55,585 --> 00:29:57,420 En "Z-Man rocker"? 481 00:29:57,837 --> 00:29:59,506 - Jepp. - Hva er det i den? 482 00:29:59,923 --> 00:30:02,133 Alt Z-Man kunne få tak i. 483 00:30:03,551 --> 00:30:04,677 "On the rocks." 484 00:30:09,140 --> 00:30:10,141 Så... 485 00:30:12,519 --> 00:30:14,479 Jeg dreit meg ut. 486 00:30:15,730 --> 00:30:20,276 Ja, det gjorde du, men hvilken av gangene snakker du om? 487 00:30:21,778 --> 00:30:26,741 Jeg skulle ikke holdt det med Winston hemmelig for dere. 488 00:30:27,367 --> 00:30:30,703 Jeg prøvde bare å gjøre det rette. 489 00:30:31,120 --> 00:30:32,705 Du prøvde å være en helt. 490 00:30:33,498 --> 00:30:35,458 Jeg prøvde å være en jævla helt. 491 00:30:35,542 --> 00:30:38,545 Og å være en helt er bortkastet tid. 492 00:30:40,839 --> 00:30:41,923 Det er det. 493 00:31:11,244 --> 00:31:13,872 Hun kikker på deg. 494 00:31:18,001 --> 00:31:18,835 Nei, hun... 495 00:31:20,128 --> 00:31:23,631 Jeg skjønner ikke jenter, og uansett hadde du stjålet henne. 496 00:31:23,715 --> 00:31:25,508 Den fortjente jeg. 497 00:31:26,384 --> 00:31:29,053 Men du og Ani har slått opp, ikke sant? 498 00:31:29,804 --> 00:31:32,432 Skikkelig òg. 499 00:31:33,141 --> 00:31:35,476 Greit, jeg lover... 500 00:31:36,978 --> 00:31:39,147 Om du hvisker en ting i øret hennes, 501 00:31:39,939 --> 00:31:41,733 vil hun ligge med deg i kveld. 502 00:31:44,277 --> 00:31:45,528 Hva da? 503 00:32:03,546 --> 00:32:05,131 Funker det? 504 00:32:05,214 --> 00:32:08,134 Hver gang, men du på kjøre på med det. 505 00:32:08,593 --> 00:32:09,886 Herregud. 506 00:32:21,898 --> 00:32:23,107 Ok, om jeg... 507 00:32:24,233 --> 00:32:25,360 Om jeg kjører på... 508 00:32:27,195 --> 00:32:28,905 ...og får meg et ligg nå... 509 00:32:30,031 --> 00:32:31,699 Da lar du meg kjøre Audien. 510 00:32:32,867 --> 00:32:35,787 Greit. Ok. 511 00:32:35,870 --> 00:32:37,038 - Fint. - Gå. 512 00:32:37,413 --> 00:32:38,373 Ok. 513 00:32:38,790 --> 00:32:39,958 Gjør meg stolt. 514 00:32:40,041 --> 00:32:41,042 Ok. 515 00:33:13,157 --> 00:33:14,409 Et hemmelig ligg. 516 00:33:16,077 --> 00:33:17,954 Hei, jeg heter Clay. 517 00:33:18,871 --> 00:33:20,039 Jeg vet hvem du er. 518 00:33:20,748 --> 00:33:22,000 Å, går du på Liberty? 519 00:33:22,959 --> 00:33:28,006 Nei, men ansiktet ditt var overalt da du ble arrestert. 520 00:33:29,924 --> 00:33:30,800 Riktig. 521 00:33:30,883 --> 00:33:33,886 Så du tror jeg er en morder. Kult. 522 00:33:33,970 --> 00:33:35,680 Jeg gjør ikke det, 523 00:33:36,723 --> 00:33:40,393 selv om pappa jobbet på heltid for å få deg bak lås og slå. 524 00:33:41,602 --> 00:33:43,021 Fy faen, faren din er... 525 00:33:43,104 --> 00:33:44,147 Sheriff Diaz. 526 00:33:45,106 --> 00:33:46,190 Jeg heter Valerie. 527 00:33:48,026 --> 00:33:49,152 Fy faen. 528 00:33:49,986 --> 00:33:52,196 Lar faren din deg gå på sånne fester? 529 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 Jeg gjør mye pappa ikke vet om. 530 00:34:06,878 --> 00:34:09,005 - Tredje runde, din jævel! - Pause! 531 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 Angrip og flytt deg! 532 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 Sånn, ja! På overkroppen! 533 00:34:44,082 --> 00:34:46,501 Det går bra, rist det av deg. Pust. 534 00:34:57,470 --> 00:34:58,805 Kom deg ut! 535 00:35:01,015 --> 00:35:04,977 - Han er en stein. Tony må sikte på hodet. - Han har ikke rekkevidde. 536 00:35:05,061 --> 00:35:07,355 - Hvem er du? - Jeg var treneren hans. 537 00:35:09,482 --> 00:35:12,193 Tony har en uppercut som vil slå den fyren ut. 538 00:35:28,126 --> 00:35:29,252 Har du kondom? 539 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Nei. Faen. Det har jeg ikke. 540 00:35:33,422 --> 00:35:34,465 Beklager. 541 00:35:35,633 --> 00:35:37,385 Gutter er aldri forberedt. 542 00:35:52,692 --> 00:35:55,820 Er du sikker på at det er greit for deg? Vi må ikke... 543 00:35:56,154 --> 00:35:58,197 Ja. 544 00:36:10,835 --> 00:36:13,004 Er det... din første gang? 545 00:36:15,840 --> 00:36:16,799 Jeg... 546 00:36:19,135 --> 00:36:20,469 Er det et problem? 547 00:36:20,553 --> 00:36:22,346 Nei. 548 00:36:22,763 --> 00:36:23,639 Her. 549 00:36:24,599 --> 00:36:25,808 La meg ta styringen. 550 00:37:12,230 --> 00:37:13,272 Herregud. 551 00:37:15,399 --> 00:37:16,359 Var det... 552 00:37:16,859 --> 00:37:18,069 Kom du? 553 00:37:19,028 --> 00:37:21,239 Nei, men det går bra. 554 00:37:22,031 --> 00:37:23,282 Øvelse gjør mester. 555 00:37:25,868 --> 00:37:27,703 Jeg hadde det gøy, Clay Jensen. 556 00:37:40,967 --> 00:37:41,884 Én! 557 00:37:43,261 --> 00:37:45,513 - Han har ikke gard mellom armene. - To! 558 00:37:45,596 --> 00:37:48,349 - Tony må sikte på hodet. - Tre! Fire! 559 00:37:49,308 --> 00:37:51,394 Fem! Seks! 560 00:37:51,769 --> 00:37:53,896 - Tony! - Syv! Åtte! 561 00:37:53,980 --> 00:37:54,981 Tony! 562 00:37:56,023 --> 00:37:57,108 Tannbeskytter. 563 00:37:58,776 --> 00:37:59,944 Forstått? 564 00:38:03,906 --> 00:38:04,991 Er du klar? 565 00:38:05,574 --> 00:38:06,492 Går det bra? 566 00:38:06,575 --> 00:38:07,576 Greit, kom igjen. 567 00:38:29,265 --> 00:38:31,600 Sånn! Det er i boks! 568 00:38:41,694 --> 00:38:45,406 - San Diego State? Fantastisk. Gratulerer. - Takk! 569 00:38:45,489 --> 00:38:51,912 Jeg jobbet hardt for å komme hit, men ting går endelig ganske bra. 570 00:38:53,414 --> 00:38:55,791 Jeg hadde sagt det tidligere, men... 571 00:38:58,127 --> 00:38:59,045 Akkurat. 572 00:38:59,128 --> 00:39:04,383 Ja, beklager at jeg ikke ringte tilbake. Jeg har bare vært... opptatt. 573 00:39:04,467 --> 00:39:06,427 Nei, det går bra. Jeg forstår. 574 00:39:07,678 --> 00:39:09,305 Uansett, jeg... 575 00:39:11,349 --> 00:39:14,935 Jeg ville si takk for at du hjalp meg å komme dit jeg er. 576 00:39:16,062 --> 00:39:20,274 Du var der for meg sist sommer da jeg trengte deg, og... 577 00:39:28,282 --> 00:39:29,200 Zach. 578 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 Jeg har kjæreste. 579 00:39:33,496 --> 00:39:35,289 Jeg skulle ha sagt det. 580 00:39:35,373 --> 00:39:36,916 Nei, jeg burde ikke ha... 581 00:39:38,501 --> 00:39:41,587 Jeg burde ikke ha kysset deg. Unnskyld, det var dumt. 582 00:39:41,670 --> 00:39:43,464 Nei, det går bra. 583 00:39:43,547 --> 00:39:46,217 Han er en bra fyr. Du hadde likt ham. 584 00:39:46,884 --> 00:39:49,387 Han er utenfor om du vil treffe ham. 585 00:39:49,470 --> 00:39:50,805 Nei. Jeg... 586 00:39:51,931 --> 00:39:54,725 Det går bra. Men jeg er glad på dine vegne. 587 00:39:55,935 --> 00:39:56,936 Takk. 588 00:39:59,730 --> 00:40:01,065 - Jeg burde gå. - Ja. 589 00:40:01,148 --> 00:40:03,401 Definitivt. Det var godt å se deg. 590 00:40:09,031 --> 00:40:14,203 Vil du møtes ved trappa denne uka etter skolen en gang? 591 00:40:14,286 --> 00:40:15,788 Nei. Jeg... 592 00:40:16,956 --> 00:40:19,208 Jeg vil nok være ganske opptatt, så... 593 00:40:19,625 --> 00:40:20,501 Ok. 594 00:40:21,585 --> 00:40:22,878 Vi ses snart. 595 00:40:22,962 --> 00:40:24,422 - Håper jeg. - Ja. 596 00:40:29,927 --> 00:40:31,178 Hemmelig hjertesorg. 597 00:40:32,930 --> 00:40:35,599 Hvorfor fortalte du ikke om uppercuten din? 598 00:40:35,683 --> 00:40:39,395 Hei! Takk for hjelpen. Du kjenner gutten vår litt bedre enn jeg. 599 00:40:39,478 --> 00:40:40,438 Kanskje det. 600 00:40:40,521 --> 00:40:42,148 Er han treneren din? 601 00:40:42,231 --> 00:40:43,524 Ja, han er det. 602 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 Hei, Tony. Gratulerer. 603 00:40:47,820 --> 00:40:49,738 Hele avdelingen er stolt av deg. 604 00:40:50,281 --> 00:40:51,240 Takk. 605 00:40:51,323 --> 00:40:54,910 Kom innom kontoret denne uken. Vi kan prate om fremtiden din. 606 00:40:54,994 --> 00:40:56,287 Etter videregående. 607 00:40:57,955 --> 00:40:59,957 Jeg vet ikke, jeg har mye å gjøre. 608 00:41:00,499 --> 00:41:01,750 Uka etter, da? 609 00:41:03,711 --> 00:41:06,338 - Jeg skal til byen. Trenger noen skyss? - Jeg. 610 00:41:07,047 --> 00:41:09,508 Jeg hentet deg, jeg kan kjøre deg hjem. 611 00:41:10,634 --> 00:41:11,802 Ok. Ja. 612 00:41:11,886 --> 00:41:14,263 Vent her, jeg skal dusje, så stikker vi. 613 00:41:14,346 --> 00:41:15,222 Ok. 614 00:41:15,848 --> 00:41:19,059 - Takk likevel, sheriff. - Bra jobbet. 615 00:41:25,232 --> 00:41:27,902 Noen ganger er våre hemmeligheter alt vi har. 616 00:41:30,070 --> 00:41:31,447 Har du ikke husarrest? 617 00:41:35,117 --> 00:41:36,327 Foreldrene er ute. 618 00:41:38,621 --> 00:41:40,414 Lot mobilene våre ligge igjen. 619 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 Jeg så etter Clay. 620 00:41:45,377 --> 00:41:46,462 Hvordan gikk det? 621 00:41:47,129 --> 00:41:48,214 Han hater meg. 622 00:41:50,299 --> 00:41:51,717 Og jeg vet ikke hvorfor. 623 00:41:52,843 --> 00:41:53,928 Du hater meg. 624 00:41:55,971 --> 00:41:57,181 Og jeg vet hvorfor. 625 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 Jeg hater ikke deg. 626 00:42:01,519 --> 00:42:03,187 Jeg kunne aldri hatet deg. 627 00:42:07,816 --> 00:42:09,068 Røyker du gress? 628 00:42:09,527 --> 00:42:10,444 Nei. 629 00:42:11,904 --> 00:42:13,489 De andre gjorde det. 630 00:42:14,990 --> 00:42:16,116 Men du drikker. 631 00:42:17,117 --> 00:42:18,494 Ja. Det gjør jeg. 632 00:42:20,037 --> 00:42:20,996 Og? 633 00:42:22,998 --> 00:42:24,208 Er det greit? 634 00:42:27,378 --> 00:42:30,464 Er noe av dette greit? 635 00:42:36,512 --> 00:42:37,721 Det bare er det. 636 00:42:44,061 --> 00:42:47,147 Mamma har ringt og sendt melding. 637 00:42:47,773 --> 00:42:49,692 Justin, faen. 638 00:42:51,735 --> 00:42:53,654 - Er hun hjemme? - Ja. 639 00:42:54,780 --> 00:42:58,450 Hun bor i vårt gamle nabolag igjen. 640 00:42:59,785 --> 00:43:00,995 Hun sliter. 641 00:43:02,121 --> 00:43:03,539 Hun vil bare ha penger. 642 00:43:05,958 --> 00:43:08,669 Hun driter i hvordan jeg har det, så klart. 643 00:43:12,214 --> 00:43:13,340 Hva skal du gjøre? 644 00:43:18,178 --> 00:43:19,263 Jeg skal... 645 00:43:22,391 --> 00:43:24,184 Jeg skal prøve å ikke dø. 646 00:43:27,104 --> 00:43:28,606 Å holde meg unna fengsel. 647 00:43:31,483 --> 00:43:33,068 Jeg føler... 648 00:43:36,488 --> 00:43:39,325 Jeg føler at jeg ikke får puste på denne festen. 649 00:43:43,704 --> 00:43:45,247 Jeg føler at alle vet det. 650 00:43:50,002 --> 00:43:51,462 Tror du de gjør det? 651 00:43:56,884 --> 00:43:58,302 Diego og Winston, jeg... 652 00:43:58,385 --> 00:43:59,470 Vet hva da? 653 00:43:59,553 --> 00:44:00,638 Jeg vet ikke ennå. 654 00:44:03,807 --> 00:44:04,850 Jess... 655 00:44:08,062 --> 00:44:10,898 Tror du vi vil komme oss ut av dette? 656 00:44:12,358 --> 00:44:14,485 Hva faen skjer her? 657 00:44:14,568 --> 00:44:15,444 Diego... 658 00:44:15,527 --> 00:44:17,363 Foley, har vi et problem? 659 00:44:17,905 --> 00:44:19,031 Skal vi knuse ting? 660 00:44:19,114 --> 00:44:21,200 - Diego, hold kjeft. - Absolutt ikke. 661 00:44:21,283 --> 00:44:22,159 Slutt. 662 00:44:25,329 --> 00:44:28,374 Jeg kødder med deg. Denne festen er bare kjærlighet. 663 00:44:29,249 --> 00:44:31,794 Jess, jeg har ikke sett deg i hele kveld. 664 00:44:36,840 --> 00:44:40,010 Men om du tenker over det, jo nærmere du kommer noen, 665 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 jo flere hemmeligheter får du. 666 00:44:48,435 --> 00:44:51,522 Så, hva skjer med deg og Winston? 667 00:44:51,605 --> 00:44:54,149 - Er dere venner? - Vi har hengt, hvordan det? 668 00:44:55,025 --> 00:44:56,235 Ingenting. Bare... 669 00:44:57,277 --> 00:44:59,988 Det virker ikke som om dere har mye til felles. 670 00:45:00,698 --> 00:45:02,199 Han var venn med Monty. 671 00:45:03,909 --> 00:45:06,578 Så du vet hvor de møttes? På Hillcrest-festen? 672 00:45:07,329 --> 00:45:08,497 Ja. 673 00:45:09,039 --> 00:45:12,292 Sa han at Monty slo ham halvt i hjel den kvelden? 674 00:45:13,585 --> 00:45:17,131 - Nei, det er ikke sant. - Spør hvem som helst på Hillcrest. 675 00:45:17,548 --> 00:45:18,924 Folk så det skje. 676 00:45:19,466 --> 00:45:22,386 Jeg antar vel at Monty virkelig må ha hatet ham. 677 00:45:23,262 --> 00:45:28,100 Jeg vet ikke hva Winston har sagt, men jeg hadde ikke stolt på ham. 678 00:45:35,899 --> 00:45:38,444 Vi sier aldri til folk alt om hva vi føler. 679 00:45:39,403 --> 00:45:40,446 Hei! 680 00:45:42,740 --> 00:45:44,783 - Estela! - Hei! 681 00:45:44,867 --> 00:45:46,410 Jeg ville prate med deg. 682 00:45:46,493 --> 00:45:50,122 Jeg også. Jeg ville spørre om broren min. 683 00:45:52,416 --> 00:45:53,709 Hør her, jeg... 684 00:45:55,210 --> 00:45:56,879 Jeg vil være ærlig med deg. 685 00:45:57,629 --> 00:46:01,258 Vi var ikke akkurat venner, men vi var... 686 00:46:02,718 --> 00:46:03,719 ...vennskapelige. 687 00:46:05,137 --> 00:46:06,513 Og jeg lurer på noe. 688 00:46:08,307 --> 00:46:11,143 Har du prøvd å finne ut hva som egentlig skjedde? 689 00:46:15,981 --> 00:46:17,608 Og i tillegg 690 00:46:18,442 --> 00:46:20,736 så er jeg ekstremt høy akkurat nå. 691 00:46:20,819 --> 00:46:24,323 Jeg sa du ikke skulle spise to kjeks. Jeg beleiret deg. 692 00:46:24,406 --> 00:46:26,200 Du mener "besverget". 693 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Korrekt. 694 00:46:28,786 --> 00:46:32,039 Hvorfor spiller denne filmen? Det er ikke jul engang. 695 00:46:32,498 --> 00:46:33,332 Du... 696 00:46:35,000 --> 00:46:36,794 Den har vært på siden jeg kom. 697 00:46:37,669 --> 00:46:38,670 Du valgte den. 698 00:46:39,213 --> 00:46:40,380 Valgte jeg den? 699 00:46:42,508 --> 00:46:44,468 Nei, det høres ikke ut som meg. 700 00:46:45,511 --> 00:46:46,762 Å ta et valg. 701 00:46:47,888 --> 00:46:49,097 Likevel... 702 00:46:50,098 --> 00:46:51,642 ...var det et valg du tok. 703 00:46:51,725 --> 00:46:53,894 Hørtes litt ut som Yoda der. 704 00:46:54,812 --> 00:46:57,940 Hva om jeg var Yoda og du ikke visste det? 705 00:46:58,732 --> 00:47:01,443 Jeg hadde visst det. Du hadde vært grønn og... 706 00:47:02,027 --> 00:47:02,986 Det er en dukke. 707 00:47:04,988 --> 00:47:06,490 Jeg er ingens dukke. 708 00:47:08,075 --> 00:47:09,785 Niks. Det er du ikke. 709 00:47:10,202 --> 00:47:11,286 Du er Charlie. 710 00:47:11,370 --> 00:47:13,080 Jeg er Charlie. 711 00:47:13,163 --> 00:47:14,748 Jepp. Charles. 712 00:47:15,499 --> 00:47:18,460 Charles Hayden Brixton Saint George. 713 00:47:18,544 --> 00:47:19,586 Hold kjeft. 714 00:47:20,379 --> 00:47:22,130 Nei, det er ikke navnet ditt. 715 00:47:23,090 --> 00:47:24,341 Kødde ikke gjør jeg, 716 00:47:24,967 --> 00:47:26,176 navnet mitt det er. 717 00:47:27,010 --> 00:47:28,095 Du er rik. 718 00:47:29,054 --> 00:47:32,391 Nei, bare gammel protestantfamilie. 719 00:47:33,350 --> 00:47:34,434 Ingen penger. 720 00:47:34,935 --> 00:47:36,270 Fine antikviteter. 721 00:47:37,312 --> 00:47:38,689 Du ser rik ut. 722 00:47:39,189 --> 00:47:40,816 Takk? Eller... 723 00:47:41,733 --> 00:47:44,278 - Hold kjeft! - Bare hyggelig. 724 00:47:49,074 --> 00:47:51,493 Tror du virkelig at livet er vidunderlig? 725 00:47:53,787 --> 00:47:54,913 Noen ganger. 726 00:47:55,998 --> 00:47:56,874 Ja. 727 00:48:06,592 --> 00:48:10,554 - Vil du ha en drink? - Hvilke drinker kan du lage? 728 00:48:12,139 --> 00:48:13,056 Prøv meg. 729 00:48:13,640 --> 00:48:17,144 - Vel... Det er ikke krem... - Hvor har du vært? 730 00:48:17,227 --> 00:48:19,229 Å, herlig. Her kommer det. 731 00:48:19,563 --> 00:48:21,773 Logan sa han så deg kline med en fyr. 732 00:48:21,857 --> 00:48:25,068 Ja. Og så? Du eier ikke meg, Aaron. 733 00:48:25,152 --> 00:48:26,361 Hva faen, Valerie? 734 00:48:26,445 --> 00:48:29,072 - Hva er dette? - Ligg unna, mann. 735 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 Hvem faen er du? 736 00:48:30,657 --> 00:48:32,492 Han jeg nettopp hadde sex med. 737 00:48:34,745 --> 00:48:35,954 Hvem faen er du? 738 00:48:36,038 --> 00:48:38,624 Kjæresten hennes, din lille spirrevippjævel. 739 00:48:41,668 --> 00:48:42,836 Kødder du med meg? 740 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 Clay! Hva faen? Kom igjen! 741 00:48:54,723 --> 00:48:56,934 Faen ta deg! Kom deg vekk! 742 00:48:57,017 --> 00:48:58,226 Hei! 743 00:48:58,310 --> 00:49:00,520 Hvem er nestemann? Hvem vil ha? 744 00:49:00,604 --> 00:49:03,065 - Kom igjen! - Clay! Hva... 745 00:49:05,817 --> 00:49:07,152 Hva er det som skjer? 746 00:49:12,240 --> 00:49:13,450 Jeg skal kverke deg. 747 00:49:29,091 --> 00:49:30,759 Jensen er fullstendig gal. 748 00:49:31,176 --> 00:49:35,597 Nei. Han vet vi nærmer oss. Vi må finne det ut for Montys skyld. 749 00:49:37,891 --> 00:49:38,892 Du... 750 00:49:40,185 --> 00:49:43,397 Er det sant at Monty banket deg opp på festen? 751 00:49:44,272 --> 00:49:46,525 - Hvem sa det? - Jess. 752 00:49:47,359 --> 00:49:49,861 Du sa dere var venner. Hvorfor løy du? 753 00:49:50,278 --> 00:49:52,197 Jeg trodde ikke du ville forstå. 754 00:49:53,156 --> 00:49:54,282 Forstå hva da? 755 00:49:58,620 --> 00:49:59,705 Monty og jeg... 756 00:50:01,456 --> 00:50:03,417 Vi rotet på den festen. 757 00:50:04,626 --> 00:50:09,589 Han ville ikke at noen skulle vite det, derfor banket han meg opp foran alle. 758 00:50:10,966 --> 00:50:14,219 Grunnen til at jeg var med ham kvelden Bryce døde 759 00:50:14,302 --> 00:50:17,097 og grunnen til at han ikke hadde alibi, 760 00:50:17,681 --> 00:50:20,809 var at vi var sammen. 761 00:50:22,144 --> 00:50:23,020 Igjen. 762 00:50:26,898 --> 00:50:29,943 Jeg er ikke... Monty sa han ikke var homo... 763 00:50:30,027 --> 00:50:32,404 Det er greit. Jeg bare visste det ikke. 764 00:50:38,285 --> 00:50:41,496 Du vet hvorfor Jess fortalte deg om meg og Monty, sant? 765 00:50:42,497 --> 00:50:43,623 Hun bruker deg. 766 00:50:44,207 --> 00:50:47,044 Nei, hun passer bare på meg. 767 00:50:49,046 --> 00:50:50,213 Sikker på det? 768 00:50:51,089 --> 00:50:54,801 Du begynner å miste oversikten over hva som er hemmelig og ikke. 769 00:51:01,808 --> 00:51:03,518 Jeg er ikke jomfru mer! 770 00:51:03,602 --> 00:51:05,812 Du er ikke jomfru mer! 771 00:51:06,313 --> 00:51:08,398 Jeg har hatt sex! 772 00:51:08,732 --> 00:51:11,234 Sex! 773 00:51:16,490 --> 00:51:17,365 Tony! 774 00:51:17,949 --> 00:51:20,077 Hva faen gjør du i dette nabolaget? 775 00:51:21,620 --> 00:51:23,038 Hva faen gjør du? 776 00:51:25,499 --> 00:51:26,374 Faen, kom. 777 00:51:26,458 --> 00:51:29,461 Det er noe med Tyler. Han droppet meg etter kampen. 778 00:51:35,300 --> 00:51:39,387 Jo mer du vil si: "Faen ta hemmelighetene, jeg vil ikke ha dem mer..." 779 00:51:42,766 --> 00:51:44,059 Å faen. 780 00:51:47,938 --> 00:51:49,272 Jeg kjenner den fyren. 781 00:51:51,441 --> 00:51:52,317 Hvordan? 782 00:51:52,651 --> 00:51:53,860 Han selger våpen. 783 00:51:55,070 --> 00:51:56,321 Han solgte til Tyler. 784 00:52:02,369 --> 00:52:05,038 Denne bilen er utrolig. 785 00:52:05,455 --> 00:52:08,542 Denne bilen er et beist. 786 00:52:11,545 --> 00:52:13,338 Jeg er et beist. 787 00:52:15,423 --> 00:52:16,424 Beist. 788 00:52:25,350 --> 00:52:28,478 Du mister oversikten over hva som er virkelig og ikke. 789 00:52:29,604 --> 00:52:30,939 Du mister kontrollen. 790 00:52:31,356 --> 00:52:33,191 Hva faen, Clay? Hva faen? 791 00:52:35,360 --> 00:52:36,319 Saktere! 792 00:53:01,428 --> 00:53:06,308 For å finne ut hvor du kan få hjelp, besøk 13reasonswhy.info. 793 00:54:56,918 --> 00:54:58,920 Tekst: Ekaterina Pliassova