1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:42,333 --> 00:00:46,337
I det siste er det som om jeg har
sett meg selv i filmen om mitt liv.
3
00:00:47,047 --> 00:00:49,174
Jeg er virkelighetsfjern.
4
00:00:57,390 --> 00:00:59,309
Det blir jævlig kaldt i kveld...
5
00:01:00,101 --> 00:01:02,353
Vær så snill, jeg vil ikke dø her ute.
6
00:01:07,233 --> 00:01:09,486
Og så skyller virkeligheten over oss.
7
00:01:14,074 --> 00:01:15,658
Jeg tok bare en joggetur.
8
00:01:17,994 --> 00:01:22,248
Jeg fant ham på Navy-brygga denne gangen.
Han bare sto der.
9
00:01:22,332 --> 00:01:24,626
Jeg glemte tiden. Det er alt. Jeg...
10
00:01:25,877 --> 00:01:27,295
Hvordan fant du meg?
11
00:01:27,378 --> 00:01:29,047
Clay, sist uke jogget du
12
00:01:29,130 --> 00:01:31,966
og endte du opp
foran Bryces gamle hus,
13
00:01:32,050 --> 00:01:33,843
og nå er du der han ble drept?
14
00:01:33,927 --> 00:01:37,388
Jeg mente ikke å løpe dit, jeg bare løp,
15
00:01:37,472 --> 00:01:41,851
og jeg hørte ikke telefonen
fordi jeg tenkte.
16
00:01:44,604 --> 00:01:45,647
Vel...
17
00:01:47,398 --> 00:01:51,486
Vi sa at vi skulle ta tilfeldige
narkotester av dere begge
18
00:01:51,569 --> 00:01:54,948
mens Justin fortsatt er
i avrusningsprogrammet, og...
19
00:01:55,949 --> 00:01:58,034
Det ser ut som det kan passe nå.
20
00:01:58,451 --> 00:01:59,911
Akkurat nå?
21
00:02:01,121 --> 00:02:02,539
Ja, akkurat nå.
22
00:02:02,622 --> 00:02:03,748
Er det et problem?
23
00:02:05,041 --> 00:02:05,959
Nei.
24
00:02:06,668 --> 00:02:07,961
Ikke noe problem.
25
00:02:08,336 --> 00:02:10,046
Du overreagerer.
26
00:02:10,130 --> 00:02:12,841
Vi vil bare passe på at dere er trygge.
27
00:02:12,924 --> 00:02:14,467
Vi vil stole på dere.
28
00:02:14,551 --> 00:02:17,470
Om dere stolte på oss,
hadde dere ikke testet oss.
29
00:02:17,554 --> 00:02:18,596
Det holder, Clay.
30
00:02:19,973 --> 00:02:21,057
Du er først.
31
00:02:30,692 --> 00:02:33,653
Men i det siste
gir ikke virkeligheten noe mening.
32
00:02:34,237 --> 00:02:35,738
Testen må være...
33
00:02:36,698 --> 00:02:37,991
...utgått eller noe.
34
00:02:38,491 --> 00:02:39,325
Nei.
35
00:02:40,076 --> 00:02:41,202
Testene er i orden.
36
00:02:43,997 --> 00:02:45,540
Da byttet han på dem.
37
00:02:45,623 --> 00:02:49,878
Er du seriøs?
Hvordan skulle jeg byttet på dem?
38
00:02:49,961 --> 00:02:53,548
- Jeg vet ikke. Det vet vel du noe om.
- Hva skal det bety?
39
00:02:55,633 --> 00:02:58,428
Jeg har gått på alle møtene.
40
00:02:58,511 --> 00:03:00,763
Jeg har snakket med rådgiverne.
41
00:03:02,932 --> 00:03:03,975
Jeg har det bra.
42
00:03:06,227 --> 00:03:10,148
Justin... Dro du til
ditt gamle nabolag i forrige uke?
43
00:03:12,066 --> 00:03:13,026
Hvordan...
44
00:03:15,862 --> 00:03:16,821
Ja, kanskje.
45
00:03:17,238 --> 00:03:20,283
- Hva gjorde du der?
- Jeg kjøpte ikke dop.
46
00:03:20,366 --> 00:03:22,994
Ok. Så hvorfor var du der?
47
00:03:26,456 --> 00:03:27,540
Ok.
48
00:03:27,957 --> 00:03:32,378
Om det er sånn det skal være,
har begge husarrest.
49
00:03:32,879 --> 00:03:36,466
Frem til en av dere kan si
hvorfor testen er positiv,
50
00:03:36,549 --> 00:03:39,594
får ingen forlate huset,
utenom for å gå på skolen.
51
00:03:39,677 --> 00:03:40,678
Er det forstått?
52
00:03:42,180 --> 00:03:43,765
Greit, få dere litt hvile.
53
00:03:50,355 --> 00:03:51,940
Bruker du igjen?
54
00:03:52,023 --> 00:03:54,067
Faen ta deg. Du vet jeg er ren.
55
00:03:55,068 --> 00:03:59,489
- Så hva gjorde du i ditt gamle nabolag?
- Si det, for du fulgte etter meg
56
00:03:59,572 --> 00:04:01,866
og løp rett hjem for å sladre.
57
00:04:01,950 --> 00:04:05,745
- Jeg fulgte ikke etter deg.
- Så hvordan visste de at jeg var der?
58
00:04:06,579 --> 00:04:09,958
De sov da jeg dro,
og de sov da jeg kom tilbake.
59
00:04:12,794 --> 00:04:17,090
Hvordan visste pappa at jeg var på brygga?
Så han meg fra motorveibroa?
60
00:04:17,173 --> 00:04:21,594
- Fant han meg tilfeldigvis sist uke?
- Han kunne ikke fulgt etter deg, for...
61
00:04:22,804 --> 00:04:24,430
...han dro lenge etter deg.
62
00:04:29,519 --> 00:04:31,020
Hva om det er mobilene?
63
00:04:31,854 --> 00:04:32,855
Hva?
64
00:04:33,856 --> 00:04:37,902
De ga oss mobilene til jul
med masse apper lastet ned.
65
00:04:37,986 --> 00:04:41,656
Hva om en av appene sporer oss?
66
00:04:42,782 --> 00:04:45,368
Clay, du er paranoid.
67
00:04:45,451 --> 00:04:48,121
Faren din fant deg
fordi du gjorde sprø greier
68
00:04:48,204 --> 00:04:51,124
som å være på brygga
eller ved huset til Bryce.
69
00:04:51,207 --> 00:04:54,043
- Hva faen?
- Hvorfor var du i ditt gamle nabolag?
70
00:04:54,836 --> 00:04:56,754
Hva har du holdt på med, Justin?
71
00:04:59,257 --> 00:05:00,675
Det var det jeg tenkte.
72
00:05:01,843 --> 00:05:03,469
Hvorfor var testen positiv?
73
00:05:03,803 --> 00:05:04,846
Faen ta deg.
74
00:05:14,063 --> 00:05:17,984
Jeg sitter og ser på hele greia
fra et annet sted.
75
00:05:20,069 --> 00:05:20,987
Hei.
76
00:05:21,738 --> 00:05:24,198
Ja, det er Foley.
77
00:05:26,868 --> 00:05:28,077
Jeg må treffe deg.
78
00:05:36,210 --> 00:05:37,462
- Hei, jenta mi.
- Hei.
79
00:05:37,545 --> 00:05:41,257
- Beklager at jeg gikk glipp av middag.
- Går bra. Jeg var ute.
80
00:05:41,924 --> 00:05:42,967
Med Diego?
81
00:05:46,012 --> 00:05:46,846
Ja.
82
00:05:46,929 --> 00:05:51,059
Dere to har vært mye sammen.
Burde vi invitere ham på middag?
83
00:05:51,392 --> 00:05:55,563
Han er ikke så flink
til å prate med voksne, eller folk flest.
84
00:05:55,646 --> 00:05:56,898
Fotballspiller, sant?
85
00:05:57,648 --> 00:05:59,275
Høres sjarmerende ut.
86
00:06:00,568 --> 00:06:03,112
Han tekster deg vel dag og natt.
87
00:06:05,406 --> 00:06:06,657
Ikke egentlig.
88
00:06:06,741 --> 00:06:08,618
Vi vil gjerne invitere ham.
89
00:06:09,494 --> 00:06:11,829
Hva med lørdag kveld?
90
00:06:12,246 --> 00:06:14,624
Jeg vil heller ha deg hjemme enn på...
91
00:06:14,957 --> 00:06:17,377
Hva heter det? "Finn drinken din" -festen?
92
00:06:19,587 --> 00:06:22,673
- Hvordan vet du om festen?
- Luftforsvarsetterretning.
93
00:06:23,383 --> 00:06:24,592
Sov godt, kjære.
94
00:06:26,469 --> 00:06:28,221
Du er i logistikkavdelingen.
95
00:06:29,472 --> 00:06:30,431
Faen.
96
00:06:33,643 --> 00:06:34,894
Hei, trener.
97
00:06:35,603 --> 00:06:36,854
Hvordan går det?
98
00:06:41,526 --> 00:06:42,443
Ikke så bra.
99
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
Ja, ikke så bra.
100
00:06:47,907 --> 00:06:49,492
- Falt du av vogna?
- Nei.
101
00:06:51,744 --> 00:06:53,329
Nei, fortsatt ren.
102
00:06:57,291 --> 00:06:58,709
Faktisk...
103
00:07:00,211 --> 00:07:03,464
Jensen-paret testet oss for narkotika.
104
00:07:04,757 --> 00:07:08,136
Jeg var ren, og...
105
00:07:09,512 --> 00:07:10,680
Clay var ikke det.
106
00:07:12,223 --> 00:07:16,602
Så anklagde han meg
for å bytte på testene.
107
00:07:20,857 --> 00:07:22,567
Jeg vet ikke. Jeg tror de...
108
00:07:23,568 --> 00:07:25,403
Jeg tror de trodde på ham.
109
00:07:28,406 --> 00:07:29,782
Du tror eller du vet?
110
00:07:30,366 --> 00:07:31,367
Jeg vet ikke.
111
00:07:32,743 --> 00:07:34,162
Det bare føles som om...
112
00:07:37,081 --> 00:07:38,791
...ingen tror på meg.
113
00:07:40,710 --> 00:07:42,336
Som om ingen stoler på meg.
114
00:07:43,171 --> 00:07:44,630
Jensen-paret testet deg.
115
00:07:45,506 --> 00:07:47,925
Det betyr ikke at de ikke stoler på deg.
116
00:07:48,009 --> 00:07:51,220
Det betyr bare at de vil du skal lykkes.
117
00:07:52,889 --> 00:07:54,223
Jobber du med stegene?
118
00:07:55,141 --> 00:07:56,017
Ok.
119
00:07:56,559 --> 00:07:57,685
Gjør du bot?
120
00:07:58,478 --> 00:07:59,395
Jeg prøver.
121
00:07:59,812 --> 00:08:02,356
Jeg føler ikke at jeg kan det.
122
00:08:05,109 --> 00:08:06,652
Jeg har alt dette...
123
00:08:08,029 --> 00:08:10,281
Jeg har alt dette på meg, og jeg...
124
00:08:12,825 --> 00:08:16,621
- Jeg vet ikke hvordan jeg kommer meg opp.
- Skjønner.
125
00:08:17,788 --> 00:08:19,248
La oss prate. Ok?
126
00:08:21,626 --> 00:08:23,085
- Ja.
- Ok.
127
00:08:23,920 --> 00:08:24,837
Ja.
128
00:08:26,088 --> 00:08:27,089
Ja, ok.
129
00:08:28,216 --> 00:08:30,218
Ikke bare har jeg ikke kontroll.
130
00:08:31,969 --> 00:08:33,387
Jeg er ikke der engang.
131
00:08:33,846 --> 00:08:35,181
Hei, Tony.
132
00:08:35,932 --> 00:08:37,683
Hva skjedde med deg?
133
00:08:38,184 --> 00:08:40,269
Jeg har ikke sovet mye i det siste.
134
00:08:41,354 --> 00:08:44,065
Jeg tror noe er feil. Jeg tror noe skjer.
135
00:08:44,148 --> 00:08:45,983
Ja, i flere år nå.
136
00:08:46,067 --> 00:08:47,401
Mener du noe nytt?
137
00:08:48,569 --> 00:08:50,112
Jeg prøver å finne det ut.
138
00:08:50,530 --> 00:08:51,906
- Jeg forstår ikke.
- Hei.
139
00:08:52,782 --> 00:08:53,824
- Hei, Tyler.
- Hei.
140
00:08:54,242 --> 00:08:56,661
Har du din første kamp i helga?
141
00:08:57,537 --> 00:08:58,454
Skal du slåss?
142
00:08:58,538 --> 00:09:02,542
Ja til begge spørsmål. Min første ligakamp
siden jeg fikk sertifikat.
143
00:09:02,625 --> 00:09:06,546
Om du trenger en i hjørnet,
så vil jeg gjerne gjøre det.
144
00:09:08,256 --> 00:09:09,549
Ja. Ok.
145
00:09:11,050 --> 00:09:13,636
- Kan du trene etter skolen?
- Ja da.
146
00:09:14,095 --> 00:09:15,972
Ja. Flott. Vi ses da.
147
00:09:17,890 --> 00:09:23,563
Han har ikke pratet til meg på to uker
siden leirturen, så hvorfor nå?
148
00:09:24,647 --> 00:09:26,023
Hvorfor skal du slåss?
149
00:09:28,442 --> 00:09:29,860
Hva annet kan jeg gjøre?
150
00:09:32,029 --> 00:09:32,905
Ja.
151
00:09:33,531 --> 00:09:34,740
Jeg ser den.
152
00:09:41,247 --> 00:09:45,209
Det er vanskelig å vite hva som er
virkelig og hva som er paranoia.
153
00:09:50,548 --> 00:09:54,051
Du har ikke møtt pappa, du.
154
00:09:54,135 --> 00:09:55,886
Eller pratet med ham.
155
00:09:55,970 --> 00:09:58,014
Hvordan det? Er han ute etter meg?
156
00:09:58,097 --> 00:10:01,934
Nei, han vet bare hvem du er.
157
00:10:02,268 --> 00:10:05,896
Alle vet hvem jeg er.
Jeg er fremstående og bemerkelsesverdig.
158
00:10:05,980 --> 00:10:10,484
Jøss! Så søtt at du har slikt ordforråd.
159
00:10:12,236 --> 00:10:13,738
Jævla festen er avlyst.
160
00:10:14,447 --> 00:10:17,408
- Hvorfor det?
- Foreldrene til Beecher fant det ut.
161
00:10:17,491 --> 00:10:19,035
Vi finner et annet hus.
162
00:10:19,118 --> 00:10:21,037
Hvordan fant de det ut?
163
00:10:21,829 --> 00:10:23,623
Leste e-posten hans eller noe.
164
00:10:25,875 --> 00:10:28,419
Hvem sine foreldre er rike og utenbys?
165
00:10:29,337 --> 00:10:30,254
Jeg vet ikke.
166
00:10:31,005 --> 00:10:32,131
For noe piss.
167
00:10:34,925 --> 00:10:37,511
Hørte du det?
"Finn drinken din" ble avlyst.
168
00:10:38,387 --> 00:10:41,641
Jeg hørte ikke det,
men jeg hørte ikke etter heller.
169
00:10:41,724 --> 00:10:43,559
Jeg hadde ikke planer om å dra.
170
00:10:44,435 --> 00:10:46,729
Hva er "Finn drinken din" uansett?
171
00:10:47,229 --> 00:10:49,273
Du finner drinken din før college.
172
00:10:50,441 --> 00:10:53,778
Du vet, tequila, vodka, whisky.
173
00:10:53,861 --> 00:10:57,073
Du prøver alt og finner ut
hvilken drink du liker.
174
00:10:58,824 --> 00:11:00,493
Kan du ikke bare vite det?
175
00:11:01,077 --> 00:11:06,082
Vet ikke, jeg er ikke for tradisjonene.
Jeg rapporterer bare informasjon.
176
00:11:06,165 --> 00:11:07,625
Det setter jeg pris på.
177
00:11:08,250 --> 00:11:09,210
Takk.
178
00:11:10,211 --> 00:11:11,837
Så jeg prøver å fokusere...
179
00:11:13,005 --> 00:11:15,007
...og hente meg inn på handlingen.
180
00:11:15,424 --> 00:11:19,720
Pappa visste hvor mye Diego og jeg
har tekstet, og hva som sto der.
181
00:11:20,262 --> 00:11:22,473
Han sporer sikkert GPS-en din også.
182
00:11:23,224 --> 00:11:25,393
Er det ikke vanvittig?
183
00:11:26,769 --> 00:11:28,646
Det er sikkert ikke tilfeldig.
184
00:11:31,190 --> 00:11:34,735
Men det er ikke bare oss.
Det er derfor Beecher måtte avlyse.
185
00:11:35,736 --> 00:11:37,738
Vi har mer å tape enn Beecher.
186
00:11:38,823 --> 00:11:41,033
Plager ikke faren din deg hele tiden?
187
00:11:41,951 --> 00:11:45,538
Jo, han har fulgt med,
men han sporer ikke telefonen min.
188
00:11:46,080 --> 00:11:47,164
Så vidt du vet.
189
00:11:49,083 --> 00:11:50,251
Han stoler på meg.
190
00:11:50,751 --> 00:11:52,169
Ja, jeg ser ironien.
191
00:11:54,839 --> 00:11:55,798
Tony, altså...
192
00:11:57,591 --> 00:11:59,093
Vi er ikke gale, sant?
193
00:11:59,802 --> 00:12:02,263
Folka dine er ikke typen til å spore deg.
194
00:12:03,639 --> 00:12:05,391
Hvordan ellers vet de alt?
195
00:12:07,184 --> 00:12:08,519
Hvor er Justin?
196
00:12:09,228 --> 00:12:10,646
Hvorfor er ikke han her?
197
00:12:36,088 --> 00:12:37,089
Hei.
198
00:12:37,173 --> 00:12:38,132
Justin.
199
00:12:38,758 --> 00:12:41,093
Husker du da du og jeg besøkte Monty?
200
00:12:42,136 --> 00:12:45,055
Vi besøkte aldri Monty.
201
00:12:56,066 --> 00:12:57,067
Justin?
202
00:12:58,527 --> 00:13:01,405
Vent. Hva er klokka? Hvor har du vært?
203
00:13:04,283 --> 00:13:05,618
Det er midnatt.
204
00:13:07,536 --> 00:13:08,412
Ingen steder.
205
00:13:09,497 --> 00:13:10,706
De vil finne det ut.
206
00:13:11,582 --> 00:13:12,708
Foreldrene dine?
207
00:13:13,292 --> 00:13:14,126
De.
208
00:13:14,960 --> 00:13:15,920
Alle sammen.
209
00:13:16,587 --> 00:13:18,839
Festen er avlyst fordi de følger med.
210
00:13:19,215 --> 00:13:22,134
- Vi må finne ut av det.
- Vi må få oss litt søvn.
211
00:13:22,968 --> 00:13:23,928
Ok?
212
00:13:31,310 --> 00:13:33,395
Vi kan gjøre det uten problem.
213
00:13:33,479 --> 00:13:37,650
Men Clay, gjør du dette
så sportsidiotene kan ha fest?
214
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
Alle kan gå på fest.
215
00:13:39,109 --> 00:13:42,488
Om vi sender nytt sted til alle
uten at de voksne ser det,
216
00:13:42,571 --> 00:13:45,825
så vet jeg at mine hemmeligheter
kan forbli hemmelige.
217
00:13:48,828 --> 00:13:50,913
Greit. Vi er på saken.
218
00:13:51,622 --> 00:13:53,958
Vi må putte en GPS-spoofer på mobilene.
219
00:13:54,041 --> 00:13:57,628
Og sette opp en VPN å laste ned fra
uten skolens vitende.
220
00:13:57,711 --> 00:14:01,549
Alle med e-post må ha
en omkoder og nøkkel fra det mørke nettet.
221
00:14:01,632 --> 00:14:03,509
- Jepp.
- Hvem bruker e-post?
222
00:14:03,592 --> 00:14:06,053
Folk gjør det. Jeg har sett statistikken.
223
00:14:06,136 --> 00:14:06,971
Greit.
224
00:14:07,680 --> 00:14:08,556
Fantastisk.
225
00:14:10,182 --> 00:14:12,810
Hvordan kan man være
punker og nerd samtidig?
226
00:14:12,893 --> 00:14:17,064
Det fins ikke sjangre mer, Clay.
Ingen merkelapper, bare folk.
227
00:14:17,147 --> 00:14:19,859
Du kalte sportsidiotene
for "sportsidioter".
228
00:14:20,276 --> 00:14:23,070
Det er deres identitet.
Jeg viser bare respekt.
229
00:14:23,863 --> 00:14:25,030
Nemlig.
230
00:14:28,200 --> 00:14:29,869
Klart jeg har hemmeligheter.
231
00:14:30,202 --> 00:14:31,412
Alle har det.
232
00:14:32,121 --> 00:14:33,455
Det heter overlevelse.
233
00:14:34,665 --> 00:14:37,334
Jeg hører festen er på igjen.
234
00:14:38,002 --> 00:14:40,212
Hei. Vi jobber.
235
00:14:40,296 --> 00:14:42,172
Beklager å forstyrre.
236
00:14:42,631 --> 00:14:45,968
Jeg ville bare hilse på Estela.
Jeg heter Winston.
237
00:14:46,302 --> 00:14:48,345
- Hei.
- Jeg kjente broren din litt.
238
00:14:48,429 --> 00:14:51,140
Vi møttes på
et par fester på Hillcrest i fjor.
239
00:14:53,017 --> 00:14:54,810
- Kult, kjenner du Jess?
- Nei.
240
00:14:54,894 --> 00:14:57,897
Jeg er ny, men jeg er stor fan.
241
00:14:58,856 --> 00:15:00,858
Det er flott hvor engasjert hun er
242
00:15:00,941 --> 00:15:03,569
i å hjelpe folk
som ble utnyttet av systemet.
243
00:15:04,528 --> 00:15:06,739
- Det er inspirerende.
- Ja, ikke sant?
244
00:15:07,865 --> 00:15:10,701
Uansett, jeg pratet med Diego og gutta
245
00:15:10,784 --> 00:15:14,663
om å holde en minnestund
for Monty i morgen på festen.
246
00:15:14,747 --> 00:15:16,540
Tenkte du ville være der.
247
00:15:16,624 --> 00:15:17,791
Det høres kult ut.
248
00:15:17,875 --> 00:15:19,919
Vi skal tenke på det. Takk.
249
00:15:20,878 --> 00:15:22,922
Ses i morgen, håper jeg.
250
00:15:29,845 --> 00:15:31,055
Han virker hyggelig.
251
00:15:31,597 --> 00:15:32,640
Han er ikke det.
252
00:15:33,891 --> 00:15:35,809
Kunne vært kult å dra på festen.
253
00:15:37,645 --> 00:15:40,522
Trikset er å holde rede på
alle hemmelighetene
254
00:15:40,606 --> 00:15:42,274
og løgnene som følger med.
255
00:15:43,609 --> 00:15:45,945
Og hvem som hjalp deg med hvilken løgn.
256
00:15:46,362 --> 00:15:47,529
Hei!
257
00:15:47,613 --> 00:15:51,992
Vi trenger mer Zach og Alex-tid.
Kanskje jeg ligger over i morgen?
258
00:15:52,076 --> 00:15:54,995
Jeg skal ikke kysse deg igjen,
om du håper på det.
259
00:15:55,621 --> 00:15:58,332
Jeg liker at vi kan spøke om det.
Godt tegn.
260
00:15:58,874 --> 00:16:02,127
- Fremgang. Men seriøst, i morgen?
- Greit, det.
261
00:16:02,211 --> 00:16:07,508
Flott. Egentlig skal vi på "Finn drinken" -
festen for å finne mangfoldige drinker.
262
00:16:07,591 --> 00:16:09,093
Mamma satte opp kameraer.
263
00:16:09,176 --> 00:16:13,973
- Jeg trenger en dekkhistorie og en seng.
- Du kan få dekkhistorien og gjesterommet,
264
00:16:14,056 --> 00:16:17,726
men jeg takker nei til festen
fordi jeg er anti-folk for tiden.
265
00:16:17,810 --> 00:16:23,148
Jeg ser den,
men kanskje det er derfor du burde dra.
266
00:16:23,232 --> 00:16:25,442
Vent. Har mora di satt opp kameraer?
267
00:16:26,235 --> 00:16:30,906
Og ikke bare det.
Uansett, jeg plukker deg opp klokka 20,
268
00:16:31,407 --> 00:16:33,993
og om du prøver å ikke komme på festen,
269
00:16:34,076 --> 00:16:38,288
kommer jeg faktisk
og plukker deg opp klokka 20.
270
00:16:41,083 --> 00:16:42,167
Det er sexy, sant?
271
00:16:42,251 --> 00:16:44,628
Jeg kan komme og plukke deg opp fysisk.
272
00:16:44,712 --> 00:16:47,548
- Vi kan vel tulle med det?
- Hvordan er vi venner?
273
00:16:47,631 --> 00:16:51,510
Jeg er kjekk, sjarmerende,
og... jeg reddet deg fra å drukne.
274
00:16:52,511 --> 00:16:53,512
Klokka åtte!
275
00:16:56,432 --> 00:16:59,059
Og så er det hemmelighetene
du ikke vet om...
276
00:17:00,144 --> 00:17:01,937
...som du ikke er en del av...
277
00:17:02,813 --> 00:17:05,816
...som vil dukke opp til slutt
og bite deg i ræva.
278
00:17:14,116 --> 00:17:15,284
Her borte, folkens.
279
00:17:15,367 --> 00:17:19,079
Dommerstolen er her. Barrieren er her.
280
00:17:19,163 --> 00:17:21,165
To rader med stoler.
281
00:17:21,248 --> 00:17:22,374
- Hei.
- Hei.
282
00:17:22,750 --> 00:17:25,377
Det siste vi hørte,
var at festen var avlyst.
283
00:17:26,128 --> 00:17:28,213
Datteren min hørte det samme.
284
00:17:28,297 --> 00:17:32,342
- Jeg vurderer å sjekke kontrollpunktene.
- Nei. Jeg hørte noe senere.
285
00:17:32,426 --> 00:17:34,136
De ser etter et nytt sted.
286
00:17:34,219 --> 00:17:37,473
Men Padilla skal slåss her i kveld.
Han vet kanskje noe.
287
00:17:37,890 --> 00:17:40,350
Å ja? Snakker han med deg?
288
00:17:40,434 --> 00:17:42,352
Ikke ennå, men han vil det.
289
00:17:45,773 --> 00:17:48,442
- Kanskje jeg kommer innom i kveld.
- Flott.
290
00:17:50,235 --> 00:17:53,530
Og hva gjør du med personen
som deler dine hemmeligheter,
291
00:17:54,239 --> 00:17:56,450
men som ikke lenger deler livet ditt?
292
00:18:05,501 --> 00:18:09,254
Velkommen til Monet's.
Kan jeg vise vei til nærmeste Starbucks?
293
00:18:09,838 --> 00:18:11,507
Er du en kødd mot meg nå?
294
00:18:11,590 --> 00:18:15,260
Det er sånn det er, ja,
men det burde ikke plage deg,
295
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
for du stoler bare på deg selv, sant?
296
00:18:18,680 --> 00:18:22,184
Du er en sterk og uavhengig kvinne
som ikke trenger menn...
297
00:18:23,393 --> 00:18:24,269
Vent.
298
00:18:25,521 --> 00:18:26,396
Hvem er det?
299
00:18:26,772 --> 00:18:28,190
Er det Diego?
300
00:18:28,273 --> 00:18:29,691
Faen ta deg!
301
00:18:29,775 --> 00:18:31,527
- Du vet hva det gjelder.
- Ja.
302
00:18:31,610 --> 00:18:32,653
Ja.
303
00:18:33,362 --> 00:18:34,238
Gjør du?
304
00:18:35,114 --> 00:18:38,367
Kan jeg få en vaniljelatte
med skummet melk og en kaffe?
305
00:18:42,329 --> 00:18:46,333
- Kommer du i kveld?
- I så fall skjer det på rommet mitt.
306
00:18:47,126 --> 00:18:48,043
Alene.
307
00:18:52,464 --> 00:18:54,174
Han tar betaling i kassa.
308
00:18:58,137 --> 00:18:59,721
Jeg har nok hemmeligheter.
309
00:18:59,805 --> 00:19:02,766
Jeg sliter nok
med hemmelighetene jeg allerede har.
310
00:19:03,517 --> 00:19:06,770
Så du vet ikke hvordan
testen kunne vært positiv?
311
00:19:06,854 --> 00:19:11,191
Jeg har aldri prøvd marihuana i mitt liv.
Jeg er redd for dop.
312
00:19:11,275 --> 00:19:13,235
Benadryl gir meg dårlige tripper.
313
00:19:14,111 --> 00:19:17,531
Clay, jeg kan ikke si til foreldrene dine
hva vi prater om.
314
00:19:17,614 --> 00:19:21,618
Med mindre du er i fare for å skade
deg selv eller andre,
315
00:19:21,702 --> 00:19:24,705
- kan jeg ikke varsle politiet.
- Du tror ikke på meg.
316
00:19:24,788 --> 00:19:29,001
Jeg sier ikke det. Jeg vil bare
passe på at du forstår reglene.
317
00:19:29,084 --> 00:19:32,421
Jeg har gjort fæle ting.
Jeg har ikke brukt marihuana.
318
00:19:32,921 --> 00:19:34,840
Vil du prate om de fæle tingene?
319
00:19:44,349 --> 00:19:48,770
Jeg ser på deg, Clay,
og jeg ser en gutt som betaler en pris.
320
00:19:49,771 --> 00:19:53,650
En høy pris,
og jeg vet ikke hva du betaler for.
321
00:19:53,734 --> 00:19:57,738
Jeg mistenker at det kan være
noen av hemmelighetene dine.
322
00:20:00,032 --> 00:20:01,116
Hør, noe av det...
323
00:20:02,451 --> 00:20:03,911
...er bare skolegreier.
324
00:20:08,040 --> 00:20:09,875
Ungdom burde ha fester,
325
00:20:09,958 --> 00:20:15,088
foreldre burde se en annen vei
ved teknologisk illusjon om nødvendig.
326
00:20:15,589 --> 00:20:17,174
St. George!
327
00:20:17,257 --> 00:20:18,550
Luke, hva skjer?
328
00:20:18,634 --> 00:20:20,093
Jeg er allerede full.
329
00:20:20,552 --> 00:20:22,679
Vær beredt, det lærte jeg av deg.
330
00:20:22,763 --> 00:20:24,264
Du er ikke full nok.
331
00:20:24,723 --> 00:20:26,767
Skal du få deg et ligg i kveld?
332
00:20:26,850 --> 00:20:30,437
Jeg vedder på nei,
men takk for omtanken, Luke.
333
00:20:30,520 --> 00:20:32,272
Alltid, mann.
334
00:20:33,023 --> 00:20:34,066
Kom igjen, gutt.
335
00:20:36,860 --> 00:20:39,279
Denne leken heter Paranoia.
336
00:20:39,571 --> 00:20:42,199
Den første hvisker et spørsmål
til den neste.
337
00:20:42,282 --> 00:20:44,576
Et "hvem" -spørsmål. Hvem gjorde det?
338
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
Hvem er den verste tøsen?
339
00:20:46,245 --> 00:20:48,330
Hvem lyver om størrelsen på pikken?
340
00:20:50,123 --> 00:20:51,500
Det begynner sånn. Gå.
341
00:20:58,131 --> 00:20:59,007
Jessica.
342
00:20:59,091 --> 00:21:00,384
Helt klart Jessica.
343
00:21:00,467 --> 00:21:02,678
Hva? Hva med meg?
344
00:21:03,553 --> 00:21:07,975
Nettopp. Om du vil finne ut hva han sa,
må du ta en shot.
345
00:21:11,144 --> 00:21:12,187
Greit.
346
00:21:16,024 --> 00:21:17,025
Ok.
347
00:21:17,442 --> 00:21:18,277
Nå?
348
00:21:18,360 --> 00:21:19,528
Spørsmålet var:
349
00:21:20,237 --> 00:21:23,365
Hvilken jente her
ville mest sannsynlig gitt meg bank?
350
00:21:25,993 --> 00:21:28,537
- Jess, din tur.
- Ok.
351
00:21:36,086 --> 00:21:37,087
Jeg må si Walton.
352
00:21:38,213 --> 00:21:39,673
Han heter Winston.
353
00:21:43,302 --> 00:21:44,636
Hva var spørsmålet?
354
00:21:45,595 --> 00:21:47,681
Hvem er ikke så smart som han tror?
355
00:21:50,225 --> 00:21:52,686
Om du kan bevise det, må Jess drikke.
356
00:21:54,813 --> 00:21:58,859
Folk antar at du må ha vært glad
da Bryce døde,
357
00:21:59,651 --> 00:22:03,780
men jeg tror livet ditt hadde vært
mindre komplisert om han var i live.
358
00:22:04,114 --> 00:22:06,241
Du, hva faen?
359
00:22:09,453 --> 00:22:10,829
Jeg må vel drikke, da.
360
00:22:14,708 --> 00:22:16,501
Ja, jeg har hemmeligheter...
361
00:22:19,254 --> 00:22:21,757
...men ikke dop. Jeg har aldri tatt dop.
362
00:22:22,466 --> 00:22:24,634
Fy faen. Bra lunger, mann.
363
00:22:25,052 --> 00:22:27,262
Et rockestjerne-magadrag.
364
00:22:27,346 --> 00:22:29,514
Nei, et hiphop-magadrag.
365
00:22:29,598 --> 00:22:31,350
Herregud.
366
00:22:35,604 --> 00:22:37,522
Kødder du med meg?
367
00:22:42,778 --> 00:22:45,322
- Hva faen gjør du her?
- Jeg passer på deg.
368
00:22:46,114 --> 00:22:47,532
Hva gjør du?
369
00:22:47,616 --> 00:22:49,951
Folka tror jeg røyker nå, hvorfor ikke?
370
00:22:50,035 --> 00:22:53,455
Jeg vet jeg er den siste
som burde si at du ikke må ta dop,
371
00:22:54,289 --> 00:22:56,083
men hva prøver du å bevise?
372
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
Det er bare gress.
373
00:22:57,876 --> 00:23:01,088
Jeg skyter ikke opp heroin
i et jævla smug i Oakland.
374
00:23:04,174 --> 00:23:06,927
Jeg vet ikke hvorfor du er sint på meg,
375
00:23:07,469 --> 00:23:10,931
men jeg er ikke fienden, Clay.
376
00:23:13,141 --> 00:23:14,059
Samme det.
377
00:23:14,142 --> 00:23:17,187
- Det er dritt å si.
- Kom deg vekk, for faen.
378
00:23:17,270 --> 00:23:20,107
Du løy for Matt og Lainie om dopet.
379
00:23:21,775 --> 00:23:23,485
De tror jeg fikk tilbakefall.
380
00:23:23,944 --> 00:23:26,947
Vet du hvor lang tid det tok
før de stolte på meg?
381
00:23:27,030 --> 00:23:29,324
Hvem faen er Matt og Lainie?
382
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
Din mor og far.
383
00:23:30,867 --> 00:23:32,077
Ja, min mor og far.
384
00:23:32,160 --> 00:23:35,080
De er ikke dine foreldre,
så slutt å late som det.
385
00:23:36,331 --> 00:23:38,917
De vet hva du er. Du lurer ingen, Justin.
386
00:23:41,294 --> 00:23:42,421
- Kompis...
- Ja.
387
00:23:43,004 --> 00:23:45,590
De stolte aldri på deg, derav narkotesten.
388
00:23:52,055 --> 00:23:52,973
Hei, Clay.
389
00:23:53,807 --> 00:23:54,850
Kommer du ut bak?
390
00:23:55,642 --> 00:23:56,768
Nei. Hvordan det?
391
00:23:57,144 --> 00:23:59,938
Vi skal hedre Monty,
tenkte du ville være der.
392
00:24:01,314 --> 00:24:04,151
- Hvorfor skulle jeg det?
- Vel...
393
00:24:04,734 --> 00:24:09,990
Jeg hørte du fikk i gang festen,
vekk fra øynene til foreldre og purker.
394
00:24:10,073 --> 00:24:13,452
Fint triks, det du lurte folk med.
395
00:24:13,535 --> 00:24:15,787
Det var ikke meg. Det var noen venner.
396
00:24:17,914 --> 00:24:19,291
Det er alltid det.
397
00:24:25,046 --> 00:24:26,423
Alle sammen, hør etter!
398
00:24:27,215 --> 00:24:29,050
Skru ned musikken!
399
00:24:30,051 --> 00:24:33,346
Jeg vil bare si:
Velkommen til årets "Finn drinken din"!
400
00:24:36,057 --> 00:24:39,144
En person gledet seg veldig
til denne festen
401
00:24:39,227 --> 00:24:43,356
fordi han ville at sisteåret
skulle være større og bedre enn noensinne,
402
00:24:43,440 --> 00:24:45,567
men han kan ikke være her i kveld.
403
00:24:46,276 --> 00:24:48,612
I stedet skal vi hedre ham.
404
00:24:49,196 --> 00:24:51,740
Jeg vet noen av dere ikke likte Monty,
405
00:24:52,240 --> 00:24:55,535
men jeg tror vi er enige i
at han fortjente å leve i dag.
406
00:24:57,370 --> 00:24:59,956
Estela, kom her.
Du må også ta del i dette.
407
00:25:01,041 --> 00:25:03,084
- Kan du bli med?
- Ja, selvfølgelig.
408
00:25:17,682 --> 00:25:19,059
For vår venn og bror.
409
00:25:21,436 --> 00:25:22,812
Monty de la Cruz.
410
00:25:22,896 --> 00:25:23,980
For Monty!
411
00:25:24,064 --> 00:25:25,232
Hvil i fred, mann.
412
00:25:27,984 --> 00:25:29,194
Glem aldri.
413
00:25:29,653 --> 00:25:30,779
Ikke sant, Jess?
414
00:25:45,502 --> 00:25:47,754
Du må sikte på overkroppen hans.
415
00:25:47,837 --> 00:25:51,508
Haka hans er lagd av stål,
så du får ikke gjort skade på hodet.
416
00:25:51,925 --> 00:25:53,134
Stålkjeve. Hører du?
417
00:25:53,218 --> 00:25:54,886
- Fokuser på overkroppen.
- Ja.
418
00:25:54,970 --> 00:25:56,805
Slåss rolig, ok?
419
00:25:56,888 --> 00:25:59,933
Om er sint, så begynner du
å presse, du bommer,
420
00:26:00,016 --> 00:26:04,479
sliter deg ut og blir sårbar.
Ok? Vær rolig.
421
00:26:07,816 --> 00:26:08,858
Rolig.
422
00:26:14,823 --> 00:26:17,659
- Sikker på at han er weltervekt?
- De sier så.
423
00:26:18,451 --> 00:26:20,328
Det spiller ingen rolle. Ok?
424
00:26:20,412 --> 00:26:23,540
Det er din kamp. Du er rask. Bruk det.
425
00:26:23,623 --> 00:26:25,292
Greit, herrer. Kom inn.
426
00:26:26,209 --> 00:26:27,085
Kom igjen.
427
00:26:28,795 --> 00:26:33,049
Jeg vil ha en ren kamp. Samme hvem
som vinner, jeg bryr meg bare om dere.
428
00:26:33,133 --> 00:26:36,970
Når du er nede, skal jeg se på deg
og spørre om det går bra.
429
00:26:37,053 --> 00:26:40,348
Du sier ja og ser meg i øyet,
ellers stopper jeg kampen.
430
00:26:40,432 --> 00:26:41,600
Oppfattet, blå?
431
00:26:41,683 --> 00:26:42,684
Oppfattet, rød?
432
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
Greit. Rør hanskene. Kom igjen.
433
00:26:44,853 --> 00:26:48,481
- To runder, det er alt du får.
- Hva sa du, jævel?
434
00:26:49,816 --> 00:26:52,944
- Ikke faen!
- Hva sa jeg? Rolig!
435
00:26:56,114 --> 00:26:57,949
- Tony...
- Jeg fikser det, Tyler.
436
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
Ja! Kom igjen!
437
00:27:19,137 --> 00:27:22,390
Jeg skulle ønske
jeg hadde flere fine hemmeligheter,
438
00:27:22,474 --> 00:27:24,017
som en hemmelig venn.
439
00:27:26,269 --> 00:27:27,103
Hei!
440
00:27:27,520 --> 00:27:28,605
Du kom.
441
00:27:30,565 --> 00:27:31,608
Hva gjør du her?
442
00:27:32,150 --> 00:27:33,193
Jeg gjemmer meg.
443
00:27:34,069 --> 00:27:35,779
Jeg vet ikke hvorfor jeg kom.
444
00:27:36,321 --> 00:27:37,614
Jeg skjønner.
445
00:27:39,949 --> 00:27:41,951
Vil du ha kjeks?
446
00:27:42,577 --> 00:27:45,955
Tok du med kjeks
på en "Finn drinken din" -fest?
447
00:27:46,039 --> 00:27:49,376
Det er spesielle kjeks.
448
00:27:49,459 --> 00:27:50,835
Å faen.
449
00:27:50,919 --> 00:27:53,338
Jeg visste ikke at du var en stoner.
450
00:27:54,839 --> 00:27:56,883
Jeg foretrekker "cannabisseur".
451
00:28:02,055 --> 00:28:04,015
De er skikkelig gode, faktisk.
452
00:28:05,350 --> 00:28:06,768
Og de stinker ikke.
453
00:28:07,310 --> 00:28:09,270
Du er en baker eller noe.
454
00:28:09,688 --> 00:28:11,064
Jeg måtte lære hvordan.
455
00:28:13,274 --> 00:28:15,151
Mamma døde da jeg var 13.
456
00:28:16,653 --> 00:28:19,114
Pappa og jeg måtte bare finne ut av det.
457
00:28:19,572 --> 00:28:21,074
Faen, så leit.
458
00:28:21,950 --> 00:28:22,867
Det går bra.
459
00:28:23,201 --> 00:28:27,038
Jeg lærte å lage disse
for å hjelpe mamma gjennom kjemoterapi.
460
00:28:28,498 --> 00:28:30,542
Charlie, det er så leit å høre.
461
00:28:31,000 --> 00:28:32,085
Nei, det går bra.
462
00:28:33,461 --> 00:28:37,257
Altså, det går ikke bra,
men det er greit at det ikke er bra,
463
00:28:37,340 --> 00:28:39,342
om det gir mening.
464
00:28:39,759 --> 00:28:41,469
Jo, det gjør det.
465
00:28:43,304 --> 00:28:45,640
Skulle ønske det var greit for meg.
466
00:28:48,101 --> 00:28:49,018
Det blir det...
467
00:28:49,894 --> 00:28:50,770
...en dag.
468
00:28:53,732 --> 00:28:55,942
Du og jeg kan virkelig ikke feste.
469
00:28:57,861 --> 00:29:01,489
Eller kan vi det,
mens alle andre gjør det feil?
470
00:29:03,283 --> 00:29:04,659
Jeg må ha en kjeks til.
471
00:29:04,743 --> 00:29:07,287
Gi det et øyeblikk.
472
00:29:08,496 --> 00:29:09,497
Ok.
473
00:29:14,502 --> 00:29:16,004
Et kult, hemmelig talent.
474
00:29:24,596 --> 00:29:25,889
Spiller du piano?
475
00:29:26,765 --> 00:29:27,724
Nei.
476
00:29:35,273 --> 00:29:39,819
Ja, mamma tvang meg
til å ta timer i syv år.
477
00:29:42,113 --> 00:29:43,114
Så fint.
478
00:29:46,075 --> 00:29:48,077
Fant du drinken din?
479
00:29:49,996 --> 00:29:53,500
Ja, det er en "Z-Man rocker".
480
00:29:55,585 --> 00:29:57,420
En "Z-Man rocker"?
481
00:29:57,837 --> 00:29:59,506
- Jepp.
- Hva er det i den?
482
00:29:59,923 --> 00:30:02,133
Alt Z-Man kunne få tak i.
483
00:30:03,551 --> 00:30:04,677
"On the rocks."
484
00:30:09,140 --> 00:30:10,141
Så...
485
00:30:12,519 --> 00:30:14,479
Jeg dreit meg ut.
486
00:30:15,730 --> 00:30:20,276
Ja, det gjorde du,
men hvilken av gangene snakker du om?
487
00:30:21,778 --> 00:30:26,741
Jeg skulle ikke holdt det med Winston
hemmelig for dere.
488
00:30:27,367 --> 00:30:30,703
Jeg prøvde bare å gjøre det rette.
489
00:30:31,120 --> 00:30:32,705
Du prøvde å være en helt.
490
00:30:33,498 --> 00:30:35,458
Jeg prøvde å være en jævla helt.
491
00:30:35,542 --> 00:30:38,545
Og å være en helt er bortkastet tid.
492
00:30:40,839 --> 00:30:41,923
Det er det.
493
00:31:11,244 --> 00:31:13,872
Hun kikker på deg.
494
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
Nei, hun...
495
00:31:20,128 --> 00:31:23,631
Jeg skjønner ikke jenter,
og uansett hadde du stjålet henne.
496
00:31:23,715 --> 00:31:25,508
Den fortjente jeg.
497
00:31:26,384 --> 00:31:29,053
Men du og Ani har slått opp, ikke sant?
498
00:31:29,804 --> 00:31:32,432
Skikkelig òg.
499
00:31:33,141 --> 00:31:35,476
Greit, jeg lover...
500
00:31:36,978 --> 00:31:39,147
Om du hvisker en ting i øret hennes,
501
00:31:39,939 --> 00:31:41,733
vil hun ligge med deg i kveld.
502
00:31:44,277 --> 00:31:45,528
Hva da?
503
00:32:03,546 --> 00:32:05,131
Funker det?
504
00:32:05,214 --> 00:32:08,134
Hver gang, men du på kjøre på med det.
505
00:32:08,593 --> 00:32:09,886
Herregud.
506
00:32:21,898 --> 00:32:23,107
Ok, om jeg...
507
00:32:24,233 --> 00:32:25,360
Om jeg kjører på...
508
00:32:27,195 --> 00:32:28,905
...og får meg et ligg nå...
509
00:32:30,031 --> 00:32:31,699
Da lar du meg kjøre Audien.
510
00:32:32,867 --> 00:32:35,787
Greit. Ok.
511
00:32:35,870 --> 00:32:37,038
- Fint.
- Gå.
512
00:32:37,413 --> 00:32:38,373
Ok.
513
00:32:38,790 --> 00:32:39,958
Gjør meg stolt.
514
00:32:40,041 --> 00:32:41,042
Ok.
515
00:33:13,157 --> 00:33:14,409
Et hemmelig ligg.
516
00:33:16,077 --> 00:33:17,954
Hei, jeg heter Clay.
517
00:33:18,871 --> 00:33:20,039
Jeg vet hvem du er.
518
00:33:20,748 --> 00:33:22,000
Å, går du på Liberty?
519
00:33:22,959 --> 00:33:28,006
Nei, men ansiktet ditt var overalt
da du ble arrestert.
520
00:33:29,924 --> 00:33:30,800
Riktig.
521
00:33:30,883 --> 00:33:33,886
Så du tror jeg er en morder. Kult.
522
00:33:33,970 --> 00:33:35,680
Jeg gjør ikke det,
523
00:33:36,723 --> 00:33:40,393
selv om pappa jobbet på heltid
for å få deg bak lås og slå.
524
00:33:41,602 --> 00:33:43,021
Fy faen, faren din er...
525
00:33:43,104 --> 00:33:44,147
Sheriff Diaz.
526
00:33:45,106 --> 00:33:46,190
Jeg heter Valerie.
527
00:33:48,026 --> 00:33:49,152
Fy faen.
528
00:33:49,986 --> 00:33:52,196
Lar faren din deg gå på sånne fester?
529
00:33:54,115 --> 00:33:57,076
Jeg gjør mye pappa ikke vet om.
530
00:34:06,878 --> 00:34:09,005
- Tredje runde, din jævel!
- Pause!
531
00:34:12,884 --> 00:34:14,719
Angrip og flytt deg!
532
00:34:17,555 --> 00:34:19,474
Sånn, ja! På overkroppen!
533
00:34:44,082 --> 00:34:46,501
Det går bra, rist det av deg. Pust.
534
00:34:57,470 --> 00:34:58,805
Kom deg ut!
535
00:35:01,015 --> 00:35:04,977
- Han er en stein. Tony må sikte på hodet.
- Han har ikke rekkevidde.
536
00:35:05,061 --> 00:35:07,355
- Hvem er du?
- Jeg var treneren hans.
537
00:35:09,482 --> 00:35:12,193
Tony har en uppercut
som vil slå den fyren ut.
538
00:35:28,126 --> 00:35:29,252
Har du kondom?
539
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
Nei. Faen. Det har jeg ikke.
540
00:35:33,422 --> 00:35:34,465
Beklager.
541
00:35:35,633 --> 00:35:37,385
Gutter er aldri forberedt.
542
00:35:52,692 --> 00:35:55,820
Er du sikker på at det er greit for deg?
Vi må ikke...
543
00:35:56,154 --> 00:35:58,197
Ja.
544
00:36:10,835 --> 00:36:13,004
Er det... din første gang?
545
00:36:15,840 --> 00:36:16,799
Jeg...
546
00:36:19,135 --> 00:36:20,469
Er det et problem?
547
00:36:20,553 --> 00:36:22,346
Nei.
548
00:36:22,763 --> 00:36:23,639
Her.
549
00:36:24,599 --> 00:36:25,808
La meg ta styringen.
550
00:37:12,230 --> 00:37:13,272
Herregud.
551
00:37:15,399 --> 00:37:16,359
Var det...
552
00:37:16,859 --> 00:37:18,069
Kom du?
553
00:37:19,028 --> 00:37:21,239
Nei, men det går bra.
554
00:37:22,031 --> 00:37:23,282
Øvelse gjør mester.
555
00:37:25,868 --> 00:37:27,703
Jeg hadde det gøy, Clay Jensen.
556
00:37:40,967 --> 00:37:41,884
Én!
557
00:37:43,261 --> 00:37:45,513
- Han har ikke gard mellom armene.
- To!
558
00:37:45,596 --> 00:37:48,349
- Tony må sikte på hodet.
- Tre! Fire!
559
00:37:49,308 --> 00:37:51,394
Fem! Seks!
560
00:37:51,769 --> 00:37:53,896
- Tony!
- Syv! Åtte!
561
00:37:53,980 --> 00:37:54,981
Tony!
562
00:37:56,023 --> 00:37:57,108
Tannbeskytter.
563
00:37:58,776 --> 00:37:59,944
Forstått?
564
00:38:03,906 --> 00:38:04,991
Er du klar?
565
00:38:05,574 --> 00:38:06,492
Går det bra?
566
00:38:06,575 --> 00:38:07,576
Greit, kom igjen.
567
00:38:29,265 --> 00:38:31,600
Sånn! Det er i boks!
568
00:38:41,694 --> 00:38:45,406
- San Diego State? Fantastisk. Gratulerer.
- Takk!
569
00:38:45,489 --> 00:38:51,912
Jeg jobbet hardt for å komme hit,
men ting går endelig ganske bra.
570
00:38:53,414 --> 00:38:55,791
Jeg hadde sagt det tidligere, men...
571
00:38:58,127 --> 00:38:59,045
Akkurat.
572
00:38:59,128 --> 00:39:04,383
Ja, beklager at jeg ikke ringte tilbake.
Jeg har bare vært... opptatt.
573
00:39:04,467 --> 00:39:06,427
Nei, det går bra. Jeg forstår.
574
00:39:07,678 --> 00:39:09,305
Uansett, jeg...
575
00:39:11,349 --> 00:39:14,935
Jeg ville si takk
for at du hjalp meg å komme dit jeg er.
576
00:39:16,062 --> 00:39:20,274
Du var der for meg sist sommer
da jeg trengte deg, og...
577
00:39:28,282 --> 00:39:29,200
Zach.
578
00:39:30,451 --> 00:39:32,495
Jeg har kjæreste.
579
00:39:33,496 --> 00:39:35,289
Jeg skulle ha sagt det.
580
00:39:35,373 --> 00:39:36,916
Nei, jeg burde ikke ha...
581
00:39:38,501 --> 00:39:41,587
Jeg burde ikke ha kysset deg.
Unnskyld, det var dumt.
582
00:39:41,670 --> 00:39:43,464
Nei, det går bra.
583
00:39:43,547 --> 00:39:46,217
Han er en bra fyr. Du hadde likt ham.
584
00:39:46,884 --> 00:39:49,387
Han er utenfor om du vil treffe ham.
585
00:39:49,470 --> 00:39:50,805
Nei. Jeg...
586
00:39:51,931 --> 00:39:54,725
Det går bra.
Men jeg er glad på dine vegne.
587
00:39:55,935 --> 00:39:56,936
Takk.
588
00:39:59,730 --> 00:40:01,065
- Jeg burde gå.
- Ja.
589
00:40:01,148 --> 00:40:03,401
Definitivt. Det var godt å se deg.
590
00:40:09,031 --> 00:40:14,203
Vil du møtes ved trappa denne uka
etter skolen en gang?
591
00:40:14,286 --> 00:40:15,788
Nei. Jeg...
592
00:40:16,956 --> 00:40:19,208
Jeg vil nok være ganske opptatt, så...
593
00:40:19,625 --> 00:40:20,501
Ok.
594
00:40:21,585 --> 00:40:22,878
Vi ses snart.
595
00:40:22,962 --> 00:40:24,422
- Håper jeg.
- Ja.
596
00:40:29,927 --> 00:40:31,178
Hemmelig hjertesorg.
597
00:40:32,930 --> 00:40:35,599
Hvorfor fortalte du ikke
om uppercuten din?
598
00:40:35,683 --> 00:40:39,395
Hei! Takk for hjelpen.
Du kjenner gutten vår litt bedre enn jeg.
599
00:40:39,478 --> 00:40:40,438
Kanskje det.
600
00:40:40,521 --> 00:40:42,148
Er han treneren din?
601
00:40:42,231 --> 00:40:43,524
Ja, han er det.
602
00:40:45,067 --> 00:40:46,610
Hei, Tony. Gratulerer.
603
00:40:47,820 --> 00:40:49,738
Hele avdelingen er stolt av deg.
604
00:40:50,281 --> 00:40:51,240
Takk.
605
00:40:51,323 --> 00:40:54,910
Kom innom kontoret denne uken.
Vi kan prate om fremtiden din.
606
00:40:54,994 --> 00:40:56,287
Etter videregående.
607
00:40:57,955 --> 00:40:59,957
Jeg vet ikke, jeg har mye å gjøre.
608
00:41:00,499 --> 00:41:01,750
Uka etter, da?
609
00:41:03,711 --> 00:41:06,338
- Jeg skal til byen. Trenger noen skyss?
- Jeg.
610
00:41:07,047 --> 00:41:09,508
Jeg hentet deg, jeg kan kjøre deg hjem.
611
00:41:10,634 --> 00:41:11,802
Ok. Ja.
612
00:41:11,886 --> 00:41:14,263
Vent her, jeg skal dusje, så stikker vi.
613
00:41:14,346 --> 00:41:15,222
Ok.
614
00:41:15,848 --> 00:41:19,059
- Takk likevel, sheriff.
- Bra jobbet.
615
00:41:25,232 --> 00:41:27,902
Noen ganger
er våre hemmeligheter alt vi har.
616
00:41:30,070 --> 00:41:31,447
Har du ikke husarrest?
617
00:41:35,117 --> 00:41:36,327
Foreldrene er ute.
618
00:41:38,621 --> 00:41:40,414
Lot mobilene våre ligge igjen.
619
00:41:42,041 --> 00:41:43,584
Jeg så etter Clay.
620
00:41:45,377 --> 00:41:46,462
Hvordan gikk det?
621
00:41:47,129 --> 00:41:48,214
Han hater meg.
622
00:41:50,299 --> 00:41:51,717
Og jeg vet ikke hvorfor.
623
00:41:52,843 --> 00:41:53,928
Du hater meg.
624
00:41:55,971 --> 00:41:57,181
Og jeg vet hvorfor.
625
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
Jeg hater ikke deg.
626
00:42:01,519 --> 00:42:03,187
Jeg kunne aldri hatet deg.
627
00:42:07,816 --> 00:42:09,068
Røyker du gress?
628
00:42:09,527 --> 00:42:10,444
Nei.
629
00:42:11,904 --> 00:42:13,489
De andre gjorde det.
630
00:42:14,990 --> 00:42:16,116
Men du drikker.
631
00:42:17,117 --> 00:42:18,494
Ja. Det gjør jeg.
632
00:42:20,037 --> 00:42:20,996
Og?
633
00:42:22,998 --> 00:42:24,208
Er det greit?
634
00:42:27,378 --> 00:42:30,464
Er noe av dette greit?
635
00:42:36,512 --> 00:42:37,721
Det bare er det.
636
00:42:44,061 --> 00:42:47,147
Mamma har ringt og sendt melding.
637
00:42:47,773 --> 00:42:49,692
Justin, faen.
638
00:42:51,735 --> 00:42:53,654
- Er hun hjemme?
- Ja.
639
00:42:54,780 --> 00:42:58,450
Hun bor i vårt gamle nabolag igjen.
640
00:42:59,785 --> 00:43:00,995
Hun sliter.
641
00:43:02,121 --> 00:43:03,539
Hun vil bare ha penger.
642
00:43:05,958 --> 00:43:08,669
Hun driter i hvordan jeg har det,
så klart.
643
00:43:12,214 --> 00:43:13,340
Hva skal du gjøre?
644
00:43:18,178 --> 00:43:19,263
Jeg skal...
645
00:43:22,391 --> 00:43:24,184
Jeg skal prøve å ikke dø.
646
00:43:27,104 --> 00:43:28,606
Å holde meg unna fengsel.
647
00:43:31,483 --> 00:43:33,068
Jeg føler...
648
00:43:36,488 --> 00:43:39,325
Jeg føler at jeg ikke får puste
på denne festen.
649
00:43:43,704 --> 00:43:45,247
Jeg føler at alle vet det.
650
00:43:50,002 --> 00:43:51,462
Tror du de gjør det?
651
00:43:56,884 --> 00:43:58,302
Diego og Winston, jeg...
652
00:43:58,385 --> 00:43:59,470
Vet hva da?
653
00:43:59,553 --> 00:44:00,638
Jeg vet ikke ennå.
654
00:44:03,807 --> 00:44:04,850
Jess...
655
00:44:08,062 --> 00:44:10,898
Tror du vi vil komme oss ut av dette?
656
00:44:12,358 --> 00:44:14,485
Hva faen skjer her?
657
00:44:14,568 --> 00:44:15,444
Diego...
658
00:44:15,527 --> 00:44:17,363
Foley, har vi et problem?
659
00:44:17,905 --> 00:44:19,031
Skal vi knuse ting?
660
00:44:19,114 --> 00:44:21,200
- Diego, hold kjeft.
- Absolutt ikke.
661
00:44:21,283 --> 00:44:22,159
Slutt.
662
00:44:25,329 --> 00:44:28,374
Jeg kødder med deg.
Denne festen er bare kjærlighet.
663
00:44:29,249 --> 00:44:31,794
Jess, jeg har ikke sett deg i hele kveld.
664
00:44:36,840 --> 00:44:40,010
Men om du tenker over det,
jo nærmere du kommer noen,
665
00:44:43,138 --> 00:44:44,932
jo flere hemmeligheter får du.
666
00:44:48,435 --> 00:44:51,522
Så, hva skjer med deg og Winston?
667
00:44:51,605 --> 00:44:54,149
- Er dere venner?
- Vi har hengt, hvordan det?
668
00:44:55,025 --> 00:44:56,235
Ingenting. Bare...
669
00:44:57,277 --> 00:44:59,988
Det virker ikke som om
dere har mye til felles.
670
00:45:00,698 --> 00:45:02,199
Han var venn med Monty.
671
00:45:03,909 --> 00:45:06,578
Så du vet hvor de møttes?
På Hillcrest-festen?
672
00:45:07,329 --> 00:45:08,497
Ja.
673
00:45:09,039 --> 00:45:12,292
Sa han at Monty
slo ham halvt i hjel den kvelden?
674
00:45:13,585 --> 00:45:17,131
- Nei, det er ikke sant.
- Spør hvem som helst på Hillcrest.
675
00:45:17,548 --> 00:45:18,924
Folk så det skje.
676
00:45:19,466 --> 00:45:22,386
Jeg antar vel at Monty
virkelig må ha hatet ham.
677
00:45:23,262 --> 00:45:28,100
Jeg vet ikke hva Winston har sagt,
men jeg hadde ikke stolt på ham.
678
00:45:35,899 --> 00:45:38,444
Vi sier aldri til folk
alt om hva vi føler.
679
00:45:39,403 --> 00:45:40,446
Hei!
680
00:45:42,740 --> 00:45:44,783
- Estela!
- Hei!
681
00:45:44,867 --> 00:45:46,410
Jeg ville prate med deg.
682
00:45:46,493 --> 00:45:50,122
Jeg også.
Jeg ville spørre om broren min.
683
00:45:52,416 --> 00:45:53,709
Hør her, jeg...
684
00:45:55,210 --> 00:45:56,879
Jeg vil være ærlig med deg.
685
00:45:57,629 --> 00:46:01,258
Vi var ikke akkurat venner, men vi var...
686
00:46:02,718 --> 00:46:03,719
...vennskapelige.
687
00:46:05,137 --> 00:46:06,513
Og jeg lurer på noe.
688
00:46:08,307 --> 00:46:11,143
Har du prøvd å finne ut
hva som egentlig skjedde?
689
00:46:15,981 --> 00:46:17,608
Og i tillegg
690
00:46:18,442 --> 00:46:20,736
så er jeg ekstremt høy akkurat nå.
691
00:46:20,819 --> 00:46:24,323
Jeg sa du ikke skulle spise to kjeks.
Jeg beleiret deg.
692
00:46:24,406 --> 00:46:26,200
Du mener "besverget".
693
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Korrekt.
694
00:46:28,786 --> 00:46:32,039
Hvorfor spiller denne filmen?
Det er ikke jul engang.
695
00:46:32,498 --> 00:46:33,332
Du...
696
00:46:35,000 --> 00:46:36,794
Den har vært på siden jeg kom.
697
00:46:37,669 --> 00:46:38,670
Du valgte den.
698
00:46:39,213 --> 00:46:40,380
Valgte jeg den?
699
00:46:42,508 --> 00:46:44,468
Nei, det høres ikke ut som meg.
700
00:46:45,511 --> 00:46:46,762
Å ta et valg.
701
00:46:47,888 --> 00:46:49,097
Likevel...
702
00:46:50,098 --> 00:46:51,642
...var det et valg du tok.
703
00:46:51,725 --> 00:46:53,894
Hørtes litt ut som Yoda der.
704
00:46:54,812 --> 00:46:57,940
Hva om jeg var Yoda
og du ikke visste det?
705
00:46:58,732 --> 00:47:01,443
Jeg hadde visst det.
Du hadde vært grønn og...
706
00:47:02,027 --> 00:47:02,986
Det er en dukke.
707
00:47:04,988 --> 00:47:06,490
Jeg er ingens dukke.
708
00:47:08,075 --> 00:47:09,785
Niks. Det er du ikke.
709
00:47:10,202 --> 00:47:11,286
Du er Charlie.
710
00:47:11,370 --> 00:47:13,080
Jeg er Charlie.
711
00:47:13,163 --> 00:47:14,748
Jepp. Charles.
712
00:47:15,499 --> 00:47:18,460
Charles Hayden Brixton Saint George.
713
00:47:18,544 --> 00:47:19,586
Hold kjeft.
714
00:47:20,379 --> 00:47:22,130
Nei, det er ikke navnet ditt.
715
00:47:23,090 --> 00:47:24,341
Kødde ikke gjør jeg,
716
00:47:24,967 --> 00:47:26,176
navnet mitt det er.
717
00:47:27,010 --> 00:47:28,095
Du er rik.
718
00:47:29,054 --> 00:47:32,391
Nei, bare gammel protestantfamilie.
719
00:47:33,350 --> 00:47:34,434
Ingen penger.
720
00:47:34,935 --> 00:47:36,270
Fine antikviteter.
721
00:47:37,312 --> 00:47:38,689
Du ser rik ut.
722
00:47:39,189 --> 00:47:40,816
Takk? Eller...
723
00:47:41,733 --> 00:47:44,278
- Hold kjeft!
- Bare hyggelig.
724
00:47:49,074 --> 00:47:51,493
Tror du virkelig at livet er vidunderlig?
725
00:47:53,787 --> 00:47:54,913
Noen ganger.
726
00:47:55,998 --> 00:47:56,874
Ja.
727
00:48:06,592 --> 00:48:10,554
- Vil du ha en drink?
- Hvilke drinker kan du lage?
728
00:48:12,139 --> 00:48:13,056
Prøv meg.
729
00:48:13,640 --> 00:48:17,144
- Vel... Det er ikke krem...
- Hvor har du vært?
730
00:48:17,227 --> 00:48:19,229
Å, herlig. Her kommer det.
731
00:48:19,563 --> 00:48:21,773
Logan sa han så deg kline med en fyr.
732
00:48:21,857 --> 00:48:25,068
Ja. Og så? Du eier ikke meg, Aaron.
733
00:48:25,152 --> 00:48:26,361
Hva faen, Valerie?
734
00:48:26,445 --> 00:48:29,072
- Hva er dette?
- Ligg unna, mann.
735
00:48:29,156 --> 00:48:30,574
Hvem faen er du?
736
00:48:30,657 --> 00:48:32,492
Han jeg nettopp hadde sex med.
737
00:48:34,745 --> 00:48:35,954
Hvem faen er du?
738
00:48:36,038 --> 00:48:38,624
Kjæresten hennes,
din lille spirrevippjævel.
739
00:48:41,668 --> 00:48:42,836
Kødder du med meg?
740
00:48:52,095 --> 00:48:54,222
Clay! Hva faen? Kom igjen!
741
00:48:54,723 --> 00:48:56,934
Faen ta deg! Kom deg vekk!
742
00:48:57,017 --> 00:48:58,226
Hei!
743
00:48:58,310 --> 00:49:00,520
Hvem er nestemann? Hvem vil ha?
744
00:49:00,604 --> 00:49:03,065
- Kom igjen!
- Clay! Hva...
745
00:49:05,817 --> 00:49:07,152
Hva er det som skjer?
746
00:49:12,240 --> 00:49:13,450
Jeg skal kverke deg.
747
00:49:29,091 --> 00:49:30,759
Jensen er fullstendig gal.
748
00:49:31,176 --> 00:49:35,597
Nei. Han vet vi nærmer oss.
Vi må finne det ut for Montys skyld.
749
00:49:37,891 --> 00:49:38,892
Du...
750
00:49:40,185 --> 00:49:43,397
Er det sant at Monty
banket deg opp på festen?
751
00:49:44,272 --> 00:49:46,525
- Hvem sa det?
- Jess.
752
00:49:47,359 --> 00:49:49,861
Du sa dere var venner. Hvorfor løy du?
753
00:49:50,278 --> 00:49:52,197
Jeg trodde ikke du ville forstå.
754
00:49:53,156 --> 00:49:54,282
Forstå hva da?
755
00:49:58,620 --> 00:49:59,705
Monty og jeg...
756
00:50:01,456 --> 00:50:03,417
Vi rotet på den festen.
757
00:50:04,626 --> 00:50:09,589
Han ville ikke at noen skulle vite det,
derfor banket han meg opp foran alle.
758
00:50:10,966 --> 00:50:14,219
Grunnen til at jeg var med ham
kvelden Bryce døde
759
00:50:14,302 --> 00:50:17,097
og grunnen til at han ikke hadde alibi,
760
00:50:17,681 --> 00:50:20,809
var at vi var sammen.
761
00:50:22,144 --> 00:50:23,020
Igjen.
762
00:50:26,898 --> 00:50:29,943
Jeg er ikke...
Monty sa han ikke var homo...
763
00:50:30,027 --> 00:50:32,404
Det er greit. Jeg bare visste det ikke.
764
00:50:38,285 --> 00:50:41,496
Du vet hvorfor Jess
fortalte deg om meg og Monty, sant?
765
00:50:42,497 --> 00:50:43,623
Hun bruker deg.
766
00:50:44,207 --> 00:50:47,044
Nei, hun passer bare på meg.
767
00:50:49,046 --> 00:50:50,213
Sikker på det?
768
00:50:51,089 --> 00:50:54,801
Du begynner å miste oversikten
over hva som er hemmelig og ikke.
769
00:51:01,808 --> 00:51:03,518
Jeg er ikke jomfru mer!
770
00:51:03,602 --> 00:51:05,812
Du er ikke jomfru mer!
771
00:51:06,313 --> 00:51:08,398
Jeg har hatt sex!
772
00:51:08,732 --> 00:51:11,234
Sex!
773
00:51:16,490 --> 00:51:17,365
Tony!
774
00:51:17,949 --> 00:51:20,077
Hva faen gjør du i dette nabolaget?
775
00:51:21,620 --> 00:51:23,038
Hva faen gjør du?
776
00:51:25,499 --> 00:51:26,374
Faen, kom.
777
00:51:26,458 --> 00:51:29,461
Det er noe med Tyler.
Han droppet meg etter kampen.
778
00:51:35,300 --> 00:51:39,387
Jo mer du vil si: "Faen ta hemmelighetene,
jeg vil ikke ha dem mer..."
779
00:51:42,766 --> 00:51:44,059
Å faen.
780
00:51:47,938 --> 00:51:49,272
Jeg kjenner den fyren.
781
00:51:51,441 --> 00:51:52,317
Hvordan?
782
00:51:52,651 --> 00:51:53,860
Han selger våpen.
783
00:51:55,070 --> 00:51:56,321
Han solgte til Tyler.
784
00:52:02,369 --> 00:52:05,038
Denne bilen er utrolig.
785
00:52:05,455 --> 00:52:08,542
Denne bilen er et beist.
786
00:52:11,545 --> 00:52:13,338
Jeg er et beist.
787
00:52:15,423 --> 00:52:16,424
Beist.
788
00:52:25,350 --> 00:52:28,478
Du mister oversikten
over hva som er virkelig og ikke.
789
00:52:29,604 --> 00:52:30,939
Du mister kontrollen.
790
00:52:31,356 --> 00:52:33,191
Hva faen, Clay? Hva faen?
791
00:52:35,360 --> 00:52:36,319
Saktere!
792
00:53:01,428 --> 00:53:06,308
For å finne ut hvor du kan få hjelp,
besøk 13reasonswhy.info.
793
00:54:56,918 --> 00:54:58,920
Tekst: Ekaterina Pliassova