1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 Ich war der junge Typ. 3 00:00:26,109 --> 00:00:27,110 Der Neue. 4 00:00:28,445 --> 00:00:31,448 Aber in diesem Jahr habe ich das Gefühl... 5 00:00:32,824 --> 00:00:34,784 ...ich wurde wirklich ein Freund. 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,246 Ich fand eine neue Gruppe von Freunden. 7 00:00:41,332 --> 00:00:43,877 Und wir haben zusammen viel durchgemacht. 8 00:00:48,465 --> 00:00:50,008 Das hier überstehen wir. 9 00:00:55,638 --> 00:00:59,059 Angst ist ein Arschloch. Entschuldigen Sie die Wortwahl. 10 00:00:59,559 --> 00:01:03,521 Da draußen gibt es so viel, was dir zustoßen kann. 11 00:01:04,147 --> 00:01:06,608 Die anderen konnten Sie nicht identifizieren? 12 00:01:06,691 --> 00:01:07,567 Nur einen. 13 00:01:07,776 --> 00:01:10,862 Diego Torres. Footballspieler, Wrestler. 14 00:01:10,945 --> 00:01:13,907 Soweit ich weiß, ohne Verbindung zu Clay Jensen. 15 00:01:16,326 --> 00:01:19,162 Es gibt irgendeine Verbindung. 16 00:01:20,038 --> 00:01:22,415 Ich wette, es ist Montgomery de la Cruz. 17 00:01:23,208 --> 00:01:25,001 Der Fall ist abgeschlossen, oder? 18 00:01:25,210 --> 00:01:26,419 Das, womit man rechnet... 19 00:01:27,462 --> 00:01:28,546 Vorerst. 20 00:01:29,589 --> 00:01:31,174 ...und das, womit nicht. 21 00:01:32,217 --> 00:01:33,760 Ich tat etwas Furchtbares. 22 00:01:35,178 --> 00:01:36,930 Ich habe Menschen wehgetan... 23 00:01:38,056 --> 00:01:40,975 ...und gäbe alles, um es rückgängig zu machen. 24 00:01:42,352 --> 00:01:43,311 Ich... 25 00:01:43,394 --> 00:01:47,107 Eine tödliche Waffe auf dem Campus führt zum Rauswurf. 26 00:01:47,190 --> 00:01:48,650 Das Messer war nicht echt. 27 00:01:48,733 --> 00:01:52,153 Könnte man damit zustechen? Du hattest es beim Ball dabei? 28 00:01:52,237 --> 00:01:56,908 Beide gaben zu, es war ein Streich. Clay übernahm die Verantwortung, also... 29 00:01:57,450 --> 00:02:00,078 Da es womöglich der Selbstverteidigung diente 30 00:02:00,411 --> 00:02:04,374 und ihr beide die zweiwöchige Suspendierung hinter euch habt, 31 00:02:04,457 --> 00:02:06,292 ist jetzt nur noch die Frage, 32 00:02:06,376 --> 00:02:09,212 ob ihr zum Camping-Ausflug mitkommen dürft. 33 00:02:11,464 --> 00:02:15,927 Wenn es keine Aussagen mehr gibt, sollte der Vorstand jetzt abstimmen. 34 00:02:16,469 --> 00:02:17,303 Ok? 35 00:02:19,472 --> 00:02:22,142 Wenn dein Schicksal in anderen Händen liegt... 36 00:02:26,980 --> 00:02:28,648 ...oder in gar keinen. 37 00:02:31,901 --> 00:02:36,072 Wenn ich deinetwegen den Ausflug verpasse, mache ich dich ewig fertig. 38 00:02:36,156 --> 00:02:38,324 Es ist deine Schuld, Arschloch. 39 00:02:38,867 --> 00:02:40,869 Ich habe die Schuld beim Messer. Was noch? 40 00:02:40,952 --> 00:02:43,329 - Du trugst es aufs Feld. - Du legtest es bereit. 41 00:02:43,788 --> 00:02:44,831 Das sagst du. 42 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 Zu dumm, dass im Duschraum keine Kameras sind. 43 00:02:48,918 --> 00:02:50,003 Aber auf dem Feld. 44 00:02:50,086 --> 00:02:54,299 Ja, wo du dich völlig irre verhalten und wegen einer Puppe geheult hast. 45 00:02:55,383 --> 00:02:58,636 - Unschuldige verhalten sich anders. - Du hast mich reingelegt. 46 00:02:59,262 --> 00:03:03,057 Du terrorisierst mich die ganze Zeit, brachst bei mir ein, die Schmiererei. 47 00:03:03,141 --> 00:03:04,726 Die Cops hatten dich. 48 00:03:06,186 --> 00:03:10,732 Plötzlich durftest du gehen, Monty war es, und er kann sich nicht verteidigen? 49 00:03:11,691 --> 00:03:12,942 Wie hat das geklappt? 50 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 Das hier ist vorbei. Ok? 51 00:03:17,488 --> 00:03:18,323 Mal sehen. 52 00:03:18,990 --> 00:03:20,366 Was man kommen sieht... 53 00:03:26,080 --> 00:03:27,457 Ich wurde überstimmt. 54 00:03:28,541 --> 00:03:29,709 ...und was nicht. 55 00:03:31,377 --> 00:03:32,879 Hör auf. Mein Gott. 56 00:03:35,757 --> 00:03:37,342 - Bis morgen. - Bis dann. 57 00:03:38,134 --> 00:03:38,968 Ja. 58 00:03:42,013 --> 00:03:43,306 Was soll das? 59 00:03:43,389 --> 00:03:47,393 Es tut mir leid, aber du solltest diese Reise nicht machen. 60 00:03:47,477 --> 00:03:50,980 - Wenn sie dich vor allen zerbrechen... - Ich zerbreche nicht. 61 00:03:51,064 --> 00:03:54,484 Wir können alle zerbrechen, und du bist der Schlimmste. 62 00:03:55,610 --> 00:03:56,527 Alles ok? 63 00:03:57,612 --> 00:03:59,739 - Alles gut hier. - Ja, alles gut. 64 00:03:59,822 --> 00:04:01,783 Sehr gut. Ab in den Unterricht. 65 00:04:06,287 --> 00:04:09,290 Und wenn Leute dich beobachten, dich sehen, 66 00:04:09,374 --> 00:04:12,669 und du siehst, dass sie es sehen, wird es noch schlimmer. 67 00:04:13,336 --> 00:04:15,922 Bei jeder Camping-Abschlussreise 68 00:04:16,297 --> 00:04:19,384 wird ein armer Kerl vom Team fertiggemacht. 69 00:04:19,676 --> 00:04:21,094 Inwiefern fertiggemacht? 70 00:04:21,177 --> 00:04:24,097 Sie nutzen die dumme Legende über Burnham Woods. 71 00:04:24,180 --> 00:04:25,807 Keiner glaubt daran, 72 00:04:25,890 --> 00:04:30,436 aber die jagen den Kids Angst ein. Ein Junge machte sich mal in die Hose. 73 00:04:32,897 --> 00:04:35,191 Ich sehe die Leute über mich reden 74 00:04:36,025 --> 00:04:37,694 und fühle mich verloren. 75 00:04:38,569 --> 00:04:39,445 Allein. 76 00:04:41,447 --> 00:04:42,991 Worüber flüstert ihr? 77 00:04:43,324 --> 00:04:45,201 Nichts. Wie lief es? 78 00:04:47,495 --> 00:04:49,205 Wieder zur Schule zu gehen... 79 00:04:50,248 --> 00:04:52,375 ...nach zwei Wochen Suspendierung... 80 00:04:52,792 --> 00:04:53,668 ...war wie... 81 00:04:55,336 --> 00:04:57,130 ...die Rückkehr aus dem Krieg. 82 00:05:02,260 --> 00:05:03,094 Hey. 83 00:05:03,177 --> 00:05:07,181 - Halten mich jetzt alle für verrückt? - Alle denken, dir geht es gut. 84 00:05:08,599 --> 00:05:09,934 Ich rede mit Alex, ok? 85 00:05:10,018 --> 00:05:12,770 Es wurde ernster, seit du weg warst. 86 00:05:12,854 --> 00:05:15,148 Er verbringt jede Minute mit Winston. 87 00:05:16,316 --> 00:05:17,150 Ok. 88 00:05:19,068 --> 00:05:22,238 Sogar meine Freunde sahen mich an, als würde ich jederzeit ausflippen, 89 00:05:22,572 --> 00:05:23,906 komplett durchdrehen. 90 00:05:24,532 --> 00:05:26,034 Vielleicht haben sie recht. 91 00:05:27,785 --> 00:05:31,080 War es beim Ball so? Drehten Sie komplett durch? 92 00:05:31,873 --> 00:05:32,832 Nein. 93 00:05:34,500 --> 00:05:36,294 Ich weiß es nicht. Nein. 94 00:05:36,377 --> 00:05:38,588 Nein, das war nur das Footballteam. 95 00:05:38,671 --> 00:05:40,381 Nur ein... Streich. 96 00:05:41,007 --> 00:05:43,343 Würden die auf der Reise was Schlimmeres tun? 97 00:05:43,426 --> 00:05:45,219 Sollten Sie mit Lehrern reden? 98 00:05:45,762 --> 00:05:49,182 Das wäre das Schlimmste, was ich tun könnte. 99 00:05:52,060 --> 00:05:57,148 Ihr Erwachsenen überschätzt manchmal, wie hilfreich Erwachsene sein können. 100 00:05:58,024 --> 00:06:01,361 - Andere Erwachsene. Sie helfen ja, aber... - Schön zu hören. 101 00:06:02,612 --> 00:06:03,821 Was macht mich hilfreich? 102 00:06:05,073 --> 00:06:08,117 Ich kann Ihnen sagen, wovor ich Angst habe. 103 00:06:08,826 --> 00:06:09,786 Zum Beispiel? 104 00:06:11,829 --> 00:06:12,663 Campen. 105 00:06:13,498 --> 00:06:15,166 Draußen sein. Feuer. 106 00:06:16,417 --> 00:06:18,669 Potenzielle Bären. Es macht mir Angst. 107 00:06:20,088 --> 00:06:23,758 Aber nicht mitzufahren, wenn jeder weiß, dass ich nicht da bin, 108 00:06:24,675 --> 00:06:26,052 ist fast schlimmer. 109 00:06:26,135 --> 00:06:27,845 Weil es peinlich wäre? 110 00:06:28,262 --> 00:06:29,138 Ja. 111 00:06:29,806 --> 00:06:31,849 Fühlen Sie sich ängstlicher 112 00:06:32,558 --> 00:06:34,977 in Gegenwart anderer oder allein? 113 00:06:35,686 --> 00:06:36,562 Beides? 114 00:06:37,313 --> 00:06:38,689 Allein? Ich weiß nicht. 115 00:06:38,773 --> 00:06:40,858 Wie reagieren Sie auf Ihre Angst? 116 00:06:41,818 --> 00:06:46,072 Wie, reagieren? Ich habe Angst. Ich versuche, keine Angst mehr zu haben. 117 00:06:46,489 --> 00:06:47,448 Klappt das? 118 00:06:48,366 --> 00:06:49,742 Das macht es schlimmer. 119 00:06:50,118 --> 00:06:53,955 Haben Sie mal versucht, Ihre Angst zu ergründen? 120 00:06:54,372 --> 00:06:58,376 - Was meinen Sie? - Statt wegzulaufen, reinzuschauen. 121 00:06:58,459 --> 00:07:01,170 Herausfinden, was es ist. Die Angst verhören. 122 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 Das ist... Ich... 123 00:07:04,966 --> 00:07:07,427 Keine Ahnung, wie ich das machen soll. 124 00:07:07,510 --> 00:07:08,428 Wie wäre es so: 125 00:07:08,970 --> 00:07:10,513 Wo spüren Sie Ihre Angst 126 00:07:11,222 --> 00:07:12,265 im Körper? 127 00:07:13,641 --> 00:07:14,767 Zeigen Sie es mir. 128 00:07:16,519 --> 00:07:17,437 Hier. 129 00:07:20,481 --> 00:07:21,315 Hier. 130 00:07:23,484 --> 00:07:24,318 Hier. 131 00:07:27,280 --> 00:07:28,781 Und hier, komischerweise. 132 00:07:29,490 --> 00:07:31,033 Sie spüren sie innerlich? 133 00:07:33,870 --> 00:07:35,705 Vielleicht ist sie ein Teil von Ihnen. 134 00:07:36,038 --> 00:07:37,206 Erwägen Sie das. 135 00:07:37,290 --> 00:07:39,750 Wenn die Panik das nächste Mal aufsteigt, 136 00:07:40,293 --> 00:07:43,504 sehen Sie ihr ins Auge und fragen Sie sie, was sie tut. 137 00:07:43,796 --> 00:07:45,047 Ihr ins Auge sehen. 138 00:07:47,008 --> 00:07:51,512 - Das klingt beängstigend. - Ich vermute, Sie erlebten Schlimmeres. 139 00:07:52,430 --> 00:07:53,347 Nicht wahr? 140 00:07:54,640 --> 00:07:58,227 Ich habe das Gefühl, dass Sie viel durchgemacht 141 00:07:58,561 --> 00:07:59,812 und überlebt haben. 142 00:08:03,774 --> 00:08:07,028 Wovor genau haben Sie Angst? 143 00:08:08,738 --> 00:08:12,158 Ich habe Angst, nicht stark genug zu sein. 144 00:08:13,534 --> 00:08:17,747 - Gehst du wieder mit Diego aus? - Vielleicht. Und? 145 00:08:18,831 --> 00:08:20,958 Findest du das eine gute Idee? 146 00:08:21,375 --> 00:08:23,461 Sorry, willst du mich anprangern? 147 00:08:23,961 --> 00:08:25,671 Diego denkt, Monty wurde reingelegt. 148 00:08:28,466 --> 00:08:30,176 Oder er mag mich einfach. 149 00:08:31,511 --> 00:08:35,056 Willst du mir echt sagen, mit wem ich schlafen soll oder nicht? 150 00:08:35,139 --> 00:08:37,934 Wer keine gute Idee ist? 151 00:08:38,809 --> 00:08:40,978 Reden wir endlich darüber? 152 00:08:41,062 --> 00:08:41,896 Jess. 153 00:08:42,355 --> 00:08:45,066 Diego hat Clay kaputtgemacht. 154 00:08:45,149 --> 00:08:48,110 Bryce vergewaltigte mich. Und du hattest Sex mit ihm. 155 00:08:49,362 --> 00:08:52,198 - Jess... - Ich weiß, was ich mit Diego mache. 156 00:08:53,199 --> 00:08:54,033 Bist du sicher? 157 00:08:54,116 --> 00:08:58,120 Besser als du. Du hast zugelassen, dass Diego Clay fertiggemacht hat. 158 00:08:58,204 --> 00:09:02,375 Ihr beide solltet alles klären, aber gar nichts ist geklärt. 159 00:09:03,584 --> 00:09:04,585 Da ist noch was. 160 00:09:05,962 --> 00:09:07,505 Mum ist heute gestürzt. 161 00:09:08,047 --> 00:09:09,257 Oh, Scheiße. 162 00:09:09,340 --> 00:09:13,636 Sie ist im Krankenhaus. Ich muss zu ihr fahren und ihr helfen. 163 00:09:14,303 --> 00:09:17,014 Also verpasse ich den Camping-Ausflug. 164 00:09:17,098 --> 00:09:19,016 Natürlich. Fahr. 165 00:09:19,934 --> 00:09:22,687 Ich kümmere mich um Diego und Clay. 166 00:09:24,272 --> 00:09:28,401 Muss ich irgendetwas wissen... über irgendwas? 167 00:09:30,736 --> 00:09:31,571 Nein. 168 00:09:32,154 --> 00:09:33,072 Nichts Neues. 169 00:09:34,615 --> 00:09:35,449 Ok. 170 00:09:44,125 --> 00:09:45,668 Das muss ein Witz sein. 171 00:09:47,920 --> 00:09:51,340 "Leute, ich weiß, jeder von euch ist ein guter Mensch. 172 00:09:51,424 --> 00:09:53,968 Ihr habt meine Geheimnisse bewahrt und ich eure... 173 00:09:56,345 --> 00:10:00,474 ...aber wir alle taten schlimme Dinge. Ich kann nicht mehr damit leben. 174 00:10:00,558 --> 00:10:02,852 Ich kann nicht immer Angst haben. 175 00:10:07,857 --> 00:10:09,400 Ich kann so nicht leben. 176 00:10:09,483 --> 00:10:11,152 Wir können so nicht leben. 177 00:10:11,235 --> 00:10:13,779 Viele von euch denken sicher genauso." 178 00:10:15,156 --> 00:10:16,198 Stimmt was nicht? 179 00:10:17,491 --> 00:10:18,826 Nein. Nichts. 180 00:10:21,787 --> 00:10:23,539 "Etwas muss sich ändern." 181 00:10:25,499 --> 00:10:27,918 Sicher, dass alles in Ordnung ist? 182 00:10:30,588 --> 00:10:31,422 Ja. 183 00:10:34,091 --> 00:10:35,051 Ich... 184 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 ...bin mir so was... 185 00:10:38,804 --> 00:10:39,722 ...von sicher. 186 00:10:42,016 --> 00:10:45,645 "Wäre es nicht für alle besser, wenn wir die Wahrheit sagen? 187 00:10:47,438 --> 00:10:50,399 Wir taten Leuten weh. Es ist Zeit für reinen Tisch. 188 00:10:50,483 --> 00:10:52,526 Wenn wir nicht alle gestehen, 189 00:10:52,610 --> 00:10:56,197 sage ich am Lagerfeuer auf der Reise allen die Wahrheit." 190 00:10:57,615 --> 00:10:59,033 Das ist Wahnsinn. 191 00:11:05,206 --> 00:11:08,751 - Ich hab das nicht geschrieben, glaub mir. - Ich glaube dir. 192 00:11:10,169 --> 00:11:12,254 Abe es kam von deinem Konto. 193 00:11:12,963 --> 00:11:14,674 Ja, ich wurde gehackt. 194 00:11:14,757 --> 00:11:17,802 Warum sollte ich das schreiben? Es sind Diego und die Typen. 195 00:11:18,094 --> 00:11:19,929 Was sollten die von dir wollen? 196 00:11:20,012 --> 00:11:22,098 Ich hatte ja den Streit angefangen. 197 00:11:22,932 --> 00:11:24,058 Und warum? 198 00:11:28,145 --> 00:11:29,063 Ok, Clay. 199 00:11:30,856 --> 00:11:32,066 Fahren wir nicht. 200 00:11:32,483 --> 00:11:33,859 Wir hängen hier rum. 201 00:11:34,985 --> 00:11:37,988 Camping ist sowieso scheiße. Extrem unbequem. 202 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 Du denkst, ich packe das nicht. Dass ich zerbrechen könnte. 203 00:11:41,784 --> 00:11:45,162 - Das habe ich nicht gesagt. Was... - Als wäre ich verrückt. 204 00:11:47,289 --> 00:11:48,165 Clay. 205 00:11:49,709 --> 00:11:54,505 Was ist auf dem Footballfeld passiert? Warum sagst du es mir nicht? 206 00:11:54,880 --> 00:11:57,550 - Vertraust du mir nicht? - Nichts ist passiert! 207 00:12:00,720 --> 00:12:02,221 Bleiben wir zu Hause, ok? 208 00:12:03,806 --> 00:12:05,433 Hey! 209 00:12:06,851 --> 00:12:08,436 Seht mal, was ich gekauft habe. 210 00:12:11,939 --> 00:12:14,191 Alles, was man braucht... 211 00:12:15,067 --> 00:12:17,570 - ...fürs Camping. - Den setze ich nicht auf. 212 00:12:17,987 --> 00:12:20,614 Ich weiß, den habe ich für mich gekauft. 213 00:12:20,698 --> 00:12:21,782 Ich komme mit. 214 00:12:22,450 --> 00:12:24,368 Wie bitte? Was ist los? 215 00:12:24,452 --> 00:12:26,829 Mom. Nein. 216 00:12:27,413 --> 00:12:30,374 Klares Nein. Nur Dad weiß, wie man zeltet. 217 00:12:30,458 --> 00:12:34,086 Ich weiß. Leider ist er auf einer Dickens-Konferenz, also... 218 00:12:34,170 --> 00:12:37,715 Ihr bemerkt mich gar nicht! Seht euch die tollen Sachen an. 219 00:12:37,798 --> 00:12:39,759 Ja, der Verkäufer war voll dabei. 220 00:12:39,842 --> 00:12:40,968 Oh, seht mal! 221 00:12:41,051 --> 00:12:42,344 Solarlaternen. 222 00:12:43,095 --> 00:12:46,098 Natürlich braucht man Sonnenlicht zum Aufladen. 223 00:12:46,182 --> 00:12:48,601 Ich stelle sie morgen früh raus. Spaß! 224 00:12:49,059 --> 00:12:51,395 Hey, schlaft jetzt. Ok? 225 00:12:55,232 --> 00:12:56,650 Wir gehen wohl zelten. 226 00:12:57,359 --> 00:12:59,153 Die Legende von Burnham Woods. 227 00:12:59,236 --> 00:13:03,491 Ein paar Kids feierten in grauer Vorzeit, in den 80ern oder so. 228 00:13:03,574 --> 00:13:07,286 Einer fiel betrunken in eine Schlucht, schlug sich den Kopf auf. 229 00:13:07,369 --> 00:13:09,872 Seine Freunde ließen ihn liegen, aber er war nicht tot 230 00:13:09,955 --> 00:13:13,501 und rächte sich später an ihnen, nacheinander, mit einer Axt. 231 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 Er sagt, er wurde gehackt. 232 00:13:15,669 --> 00:13:17,379 Das glaubst du doch nicht? 233 00:13:17,463 --> 00:13:20,007 Wir müssen was tun, es in den Griff kriegen. 234 00:13:20,090 --> 00:13:22,968 Aber will der Verfasser der E-Mail vielleicht, 235 00:13:23,052 --> 00:13:26,013 dass wir uns verrückt oder schuldbewusst verhalten? 236 00:13:26,096 --> 00:13:28,390 Irgendjemand will ein Geständnis. 237 00:13:29,266 --> 00:13:33,437 Von mir kriegt er das nicht. Von anderen darf er es auch nicht kriegen. 238 00:13:34,313 --> 00:13:35,648 Er vergrub sie im Wald 239 00:13:35,731 --> 00:13:38,234 und markierte ihre Gräber mit Kreuzen, 240 00:13:38,317 --> 00:13:41,362 und jetzt spukt er mit der Axt in dem Wald, 241 00:13:41,445 --> 00:13:44,907 terrorisiert Teenager und lässt sie für ihre Sünden büßen. 242 00:13:48,244 --> 00:13:51,205 Versteh mich nicht falsch, toll, dass du hier bist, 243 00:13:51,288 --> 00:13:54,416 weil ich mein Zelt nicht mit einem Idioten teilen muss, 244 00:13:54,500 --> 00:13:56,836 aber... du bist nicht im Abschlussjahr. 245 00:13:56,919 --> 00:13:59,672 Die glauben, als Teamkapitän habe ich alles unter Kontrolle. 246 00:13:59,755 --> 00:14:02,049 Klingt logisch. Viel Glück dabei. 247 00:14:03,133 --> 00:14:05,761 Ich persönlich will lieber Kontrollverlust. 248 00:14:05,845 --> 00:14:10,724 Tja, ich habe Müsli-Camping-Kekse gebacken, also... 249 00:14:11,267 --> 00:14:13,811 Scheiße, ja. 250 00:14:13,894 --> 00:14:14,728 Charlie. 251 00:14:15,896 --> 00:14:18,399 Dumme Geschichte, oder? Aber es ist so: 252 00:14:19,233 --> 00:14:23,571 Wenn man Angst hat und nicht sagen kann oder nicht weiß, wovor, 253 00:14:24,446 --> 00:14:26,323 ist jede Geschichte gleich gut. 254 00:14:33,080 --> 00:14:36,625 Dein Verstand erzählt dir diese Geschichte dann immer wieder, 255 00:14:36,709 --> 00:14:38,919 bis sie genauso gut wahr sein könnte. 256 00:14:40,754 --> 00:14:43,257 - Ihr hackt auch meine Mails? - Sorry, was? 257 00:14:43,340 --> 00:14:44,925 Die Mail, die du geschickt hast. 258 00:14:45,634 --> 00:14:47,428 Keine Ahnung, wovon du redest. 259 00:14:47,511 --> 00:14:48,387 Blödsinn! 260 00:14:48,470 --> 00:14:52,099 Ich habe dir doch gesagt, ich mache das nicht mehr mit. 261 00:14:52,182 --> 00:14:53,017 Ok? 262 00:14:53,976 --> 00:14:54,894 Ja, ich weiß. 263 00:14:55,311 --> 00:14:57,187 Nein, Jess hatte recht. 264 00:14:58,355 --> 00:15:00,190 Du hättest nicht kommen sollen. 265 00:15:00,816 --> 00:15:02,192 Drohst du mir? 266 00:15:02,651 --> 00:15:03,611 Vielleicht. 267 00:15:04,278 --> 00:15:05,863 Fühlst du dich bedroht? 268 00:15:14,496 --> 00:15:17,875 Und Angst funktioniert so, dass sie sich selbst verstärkt. 269 00:15:17,958 --> 00:15:21,170 Sie wächst von alleine an, bis sie außer Kontrolle ist 270 00:15:21,253 --> 00:15:23,756 und man alles versucht, um es zu stoppen. 271 00:15:24,256 --> 00:15:27,676 Alter, ich date Winston nicht. Ich meine, das ist verrückt. 272 00:15:29,303 --> 00:15:31,931 Ani hat euch beim Ball auf dem Gang gesehen. 273 00:15:34,308 --> 00:15:36,518 Das geht keinen was an. 274 00:15:36,602 --> 00:15:37,686 Doch. 275 00:15:39,355 --> 00:15:42,358 Winston ist Montys Alibi in Bryce' Mordnacht. 276 00:15:42,441 --> 00:15:43,567 Sie waren zusammen. 277 00:15:44,485 --> 00:15:46,695 Winston sagte es Ani nach Montys Tod. 278 00:15:46,779 --> 00:15:48,364 Also Winston und Monty? 279 00:15:48,447 --> 00:15:50,324 Aber Monty war nicht schwul. 280 00:15:50,407 --> 00:15:51,450 Oder doch? 281 00:15:52,201 --> 00:15:53,911 Menschen überraschen einen. 282 00:15:59,792 --> 00:16:01,543 Weiß er, was ich getan habe? 283 00:16:02,378 --> 00:16:05,297 Nein, aber er ahnt wohl, dass etwas nicht stimmt. 284 00:16:05,381 --> 00:16:08,133 Ani denkt, Winston könnte die Mail geschickt haben. 285 00:16:09,718 --> 00:16:12,972 Hat er dir Fragen zu Monty, Bryce oder mir gestellt? 286 00:16:13,389 --> 00:16:15,349 Ich weiß nicht. Vielleicht. 287 00:16:15,849 --> 00:16:19,269 Du und Ani wusstet es so lange. Wieso sagst du es erst jetzt? 288 00:16:19,353 --> 00:16:22,022 Wir wollten sicher sein. Sonst weiß es keiner. 289 00:16:22,106 --> 00:16:23,148 Was soll ich tun? 290 00:16:27,569 --> 00:16:30,698 Ich meine, wir... 291 00:16:31,407 --> 00:16:34,368 Ich weiß nicht, was mit uns ist. Ich weiß es nicht. 292 00:16:34,451 --> 00:16:35,703 Was immer es ist... 293 00:16:36,870 --> 00:16:37,955 ...es ist nicht sicher. 294 00:16:40,332 --> 00:16:43,460 Aber was man auch versucht, man kann es nicht stoppen. 295 00:16:43,544 --> 00:16:44,712 Ich glaube Clay. 296 00:16:45,504 --> 00:16:49,675 Man kann leicht ein Konto hacken und den Versand einer E-Mail planen. 297 00:16:51,176 --> 00:16:54,304 Weiß nicht. Es klingt nach kompliziertem Computerkram. 298 00:16:54,388 --> 00:16:55,222 Ja. 299 00:16:55,347 --> 00:16:56,223 Ich meine... 300 00:16:57,057 --> 00:16:58,308 ...wer könnte so was? 301 00:16:59,810 --> 00:17:00,644 Du? 302 00:17:02,938 --> 00:17:05,649 Willst du... Denkst du, ich war das? 303 00:17:08,569 --> 00:17:10,070 Wie kannst du das denken? 304 00:17:10,154 --> 00:17:12,281 Warum fuhrst du beim Ball mit Standall weg? 305 00:17:13,866 --> 00:17:14,700 Was? 306 00:17:15,659 --> 00:17:17,494 - Bin ich nicht. - Ich sah dich. 307 00:17:24,960 --> 00:17:29,423 Der Ball... hat schlechte Erinnerungen in mir geweckt, 308 00:17:29,506 --> 00:17:34,261 und ich wollte mit dir oder... Clay oder Alex darüber reden, 309 00:17:34,344 --> 00:17:37,598 aber ihr wart beschäftigt, und ihr solltet euch keine Sorgen machen. 310 00:17:39,641 --> 00:17:42,519 Standall kennt die Story, also rief ich ihn an, 311 00:17:42,603 --> 00:17:43,937 und er fuhr mich heim. 312 00:17:44,188 --> 00:17:46,732 Du warst den ganzen Abend bei mir. 313 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 - Du wirktest ok. - Woher weißt du das? 314 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 Hey, Leute. 315 00:17:52,529 --> 00:17:55,699 - Alles ok, braucht ihr Hilfe? - Alles gut, danke. 316 00:17:56,408 --> 00:17:57,868 Ich hole noch mehr Holz. 317 00:17:59,828 --> 00:18:01,830 Deine Freunde wirken wie Fremde. 318 00:18:04,416 --> 00:18:07,377 Du erkennst sie nicht, und sie erkennen dich nicht. 319 00:18:11,757 --> 00:18:14,551 - Hast du ein Kondom? - Ich muss den Jungs helfen. 320 00:18:15,511 --> 00:18:16,970 Wobei helfen? 321 00:18:18,263 --> 00:18:19,181 Einfach helfen. 322 00:18:20,516 --> 00:18:21,558 Ist das wichtig? 323 00:18:22,601 --> 00:18:23,477 Na ja... 324 00:18:24,561 --> 00:18:27,981 Ja, wenn du dafür Sex ausschlägst, also... 325 00:18:30,609 --> 00:18:32,111 Wollt ihr Clay ärgern? 326 00:18:32,903 --> 00:18:34,113 Was kümmert es dich? 327 00:18:34,571 --> 00:18:36,448 Du sagtest, er ist verrückt. 328 00:18:36,949 --> 00:18:38,367 Deshalb kümmert es mich. 329 00:18:38,617 --> 00:18:41,995 Ihr provoziert ihn, er flippt aus, ihr werdet suspendiert. 330 00:18:43,163 --> 00:18:46,750 Ich langweile mich und finde einen anderen dummen, heißen Typen. 331 00:18:47,501 --> 00:18:49,002 Geht es wirklich um Clay? 332 00:18:50,754 --> 00:18:52,881 Oder geht es um Justin? 333 00:18:56,885 --> 00:18:58,428 Keine Sorge wegen Justin. 334 00:18:59,721 --> 00:19:01,557 Erst trinken, dann los. 335 00:19:01,640 --> 00:19:05,310 Lässt du das Thema sein, wenn ich sage, ich nerve Clay nicht? 336 00:19:07,271 --> 00:19:08,772 ...ihn verprügeln! 337 00:19:08,856 --> 00:19:10,524 Klappe, Jessica ist hier. 338 00:19:12,317 --> 00:19:13,443 Jungs, los! 339 00:19:13,527 --> 00:19:15,946 Außerdem bin ich nicht dumm. 340 00:19:16,363 --> 00:19:17,197 Wirklich? 341 00:19:17,698 --> 00:19:19,449 Weil du mich gehen lässt. 342 00:19:25,747 --> 00:19:26,582 Alex. 343 00:19:27,666 --> 00:19:28,876 Hey, Alex. Warte! 344 00:19:30,878 --> 00:19:32,004 Was ist los? 345 00:19:32,963 --> 00:19:36,008 - Warum hast du gepackt? - Ich schlafe heute bei Dad. 346 00:19:36,091 --> 00:19:38,302 - Was? Warum? - Ich kann das nicht mehr. 347 00:19:38,552 --> 00:19:39,511 Zelten? 348 00:19:39,845 --> 00:19:40,929 Nein, das mit uns. 349 00:19:42,556 --> 00:19:43,390 Warum? 350 00:19:44,558 --> 00:19:48,353 - Habe ich etwas falsch gemacht? - Nein, ich weiß nicht, ob ich Jungs mag. 351 00:19:48,437 --> 00:19:51,273 - Glaube ich nicht. - Du weißt nicht, wie ich mich fühle. 352 00:19:51,356 --> 00:19:53,984 Was habe ich falsch gemacht? Ich behebe es. 353 00:19:54,067 --> 00:19:55,277 Das kannst du nicht. 354 00:19:57,237 --> 00:19:59,865 - Verdiene ich keine Erklärung? - Ich muss los. 355 00:20:00,365 --> 00:20:03,827 Die Gefahr ist also vielleicht real oder auch nicht, 356 00:20:04,328 --> 00:20:05,662 aber die Angst ist es. 357 00:20:06,330 --> 00:20:10,834 Ok, die Frage für die Gesprächsrunde des Abschlussjahrgangs. 358 00:20:11,293 --> 00:20:14,379 "Bereut ihr rückblickend etwas aus eurer Liberty-Zeit?" 359 00:20:18,425 --> 00:20:21,887 Wisst ihr, nehmen wir etwas Fröhlicheres. 360 00:20:23,305 --> 00:20:26,183 "Wem vertraut ihr am meisten im Leben 361 00:20:26,725 --> 00:20:27,809 und warum?" 362 00:20:35,817 --> 00:20:36,735 Ich fange an. 363 00:20:45,619 --> 00:20:48,747 Ich vertraue meinen Jungs, dass sie mir immer helfen. 364 00:20:50,374 --> 00:20:54,086 Und ich habe Monty vertraut. 365 00:20:54,962 --> 00:20:55,879 Immer. 366 00:20:58,298 --> 00:21:00,467 Er hat mich zum Spielen gebracht. 367 00:21:01,301 --> 00:21:05,931 In der Neunten sagte ich ihm: "Dominikaner spielen nicht Football." 368 00:21:07,724 --> 00:21:09,851 Aber er hat das nicht akzeptiert. 369 00:21:10,852 --> 00:21:12,104 Er lehrte mich Stolz. 370 00:21:13,146 --> 00:21:16,149 Er lehrte mich, wie es ist, jemandem zu vertrauen... 371 00:21:17,818 --> 00:21:18,652 ...und... 372 00:21:19,945 --> 00:21:20,904 ...er fehlt mir. 373 00:21:24,283 --> 00:21:27,911 Ja, ich fürchte, die Footballspieler werden mich drankriegen. 374 00:21:29,288 --> 00:21:32,374 Und ich weiß nicht, was ich dann tun soll. 375 00:21:33,000 --> 00:21:37,337 Jeder bekommt ein Blatt mit Hinweisen und ein GPS-Gerät, 376 00:21:37,421 --> 00:21:39,923 das ihr hoffentlich bedienen könnt. 377 00:21:40,007 --> 00:21:44,636 Wir haben eure Handys eingesammelt. Wer ein zweites Handy hat, 378 00:21:44,720 --> 00:21:46,388 wird disqualifiziert. 379 00:21:46,471 --> 00:21:48,849 Und eure Eltern sind zu reich. 380 00:21:49,850 --> 00:21:55,856 Im Camp versteckt sind Beutel mit Schätzen wie diesem hier. 381 00:21:55,939 --> 00:21:56,982 ABSCHLUSS-CAMP 382 00:21:57,524 --> 00:22:01,445 Die Hinweise sind so konzipiert, dass ihr an sicheren Orten bleibt, 383 00:22:01,528 --> 00:22:03,113 aber es ist die Wildnis. 384 00:22:03,196 --> 00:22:06,366 Wir sind allein hier und müssen aufeinander aufpassen. 385 00:22:06,450 --> 00:22:08,452 Bleibt bitte bei eurem Partner. 386 00:22:08,535 --> 00:22:12,372 Solltet ihr wilden Tieren begegnen, bleibt ruhig 387 00:22:12,789 --> 00:22:14,583 und zieht euch langsam zurück. 388 00:22:14,666 --> 00:22:17,002 Wechselt dann im Camp eure Unterwäsche. 389 00:22:17,336 --> 00:22:18,503 Ja, danke, Diego. 390 00:22:18,587 --> 00:22:20,797 - Seid vorsichtig, viel Spaß. - Ja, Bro. 391 00:22:21,006 --> 00:22:22,090 Na los, Leute. 392 00:22:30,474 --> 00:22:32,642 Kannst du das bedienen? Ich kann es. 393 00:22:32,976 --> 00:22:36,980 Ich denke, es ist am besten, wenn wir das zusammen machen. 394 00:22:39,941 --> 00:22:41,943 Machst du dir echt Sorgen um mich? 395 00:22:43,403 --> 00:22:45,322 Denkst du, die Mail kam von mir? 396 00:22:46,948 --> 00:22:48,617 - Justin! - Nein! 397 00:22:49,409 --> 00:22:52,621 Jemand schickte die E-Mail und will ein Geständnis. 398 00:22:52,704 --> 00:22:55,123 - Du denkst, ich könnte das sein. - Nein! 399 00:22:57,084 --> 00:22:58,585 Clay, nein. 400 00:23:00,462 --> 00:23:03,882 Aber ich glaube, jemand will, dass etwas Krasses passiert. 401 00:23:06,176 --> 00:23:09,012 Und vielleicht kommst du gerade nicht damit klar. 402 00:23:11,139 --> 00:23:12,099 Aber du schon, 403 00:23:12,182 --> 00:23:13,225 natürlich. 404 00:23:15,018 --> 00:23:16,728 Ich kann damit umgehen, du nicht. 405 00:23:18,397 --> 00:23:19,981 Und was ist mit dir? 406 00:23:20,690 --> 00:23:24,111 Wer hat Zugang zu meinem Computer? Wer kennt mein Passwort? 407 00:23:24,194 --> 00:23:25,028 Nur du. 408 00:23:25,112 --> 00:23:25,946 Echt jetzt? 409 00:23:27,823 --> 00:23:31,410 Du sagst, ich ticke nicht richtig, aber du bist selbst anders. 410 00:23:31,493 --> 00:23:33,620 Nach dem Entzug trennst du dich von Jessica, 411 00:23:33,703 --> 00:23:36,873 verpfeifst mich mehrmals. Vielleicht ist das dein neues Ding. 412 00:23:36,957 --> 00:23:39,251 Vielleicht willst du ein Geständnis. 413 00:23:42,838 --> 00:23:43,672 Justin! 414 00:23:45,590 --> 00:23:46,508 Justin? 415 00:23:49,553 --> 00:23:51,012 Scheiße, komm schon. 416 00:23:55,183 --> 00:23:57,644 Was passiert, wenn ich meine Angst ergründe... 417 00:23:59,604 --> 00:24:01,398 ...und sie da auf mich warten? 418 00:24:04,067 --> 00:24:08,071 Justin? 419 00:24:13,493 --> 00:24:17,622 Justin? 420 00:24:24,421 --> 00:24:25,255 Justin? 421 00:24:28,467 --> 00:24:29,551 War das Clay? 422 00:24:31,761 --> 00:24:34,389 Nein, Diego versprach, ihn in Ruhe zu lassen. 423 00:24:34,473 --> 00:24:38,351 Du glaubst, was Diego dir sagt? Du hast gehört, wie er Monty vermisst. 424 00:24:38,435 --> 00:24:41,521 Ja, deswegen habe ich ihn am Haken. Zur Kontrolle. 425 00:24:41,605 --> 00:24:43,482 Was, wenn er dich am Haken hat? 426 00:24:43,982 --> 00:24:44,816 Hat er nicht. 427 00:24:45,025 --> 00:24:48,320 Selbst wenn, bin ich nicht so dumm, ihn nahe ranzulassen. 428 00:24:48,403 --> 00:24:49,738 Ich weiß, was ich tue. 429 00:24:51,364 --> 00:24:54,493 Wolltest du mich darum als Partnerin? Zum Kritisieren? 430 00:24:54,576 --> 00:24:55,535 Nein, ich... 431 00:24:56,161 --> 00:24:56,995 Nein. 432 00:24:57,162 --> 00:25:00,790 Warum bist du nicht bei deinem neuen besten Freund? Dem Neuen. 433 00:25:00,874 --> 00:25:02,375 Wir sind keine Freunde. 434 00:25:03,460 --> 00:25:05,170 Ihr habt ein Zelt zusammen. 435 00:25:05,253 --> 00:25:06,421 Jetzt nicht mehr. 436 00:25:06,505 --> 00:25:07,923 Warum, was ist passiert? 437 00:25:08,006 --> 00:25:10,342 - Was kümmert es dich? - Warte! Sieh mal! 438 00:25:15,430 --> 00:25:16,264 Bingo. 439 00:25:20,310 --> 00:25:22,020 Scheiße! 440 00:25:24,856 --> 00:25:25,732 Scheiße! 441 00:25:27,442 --> 00:25:29,736 - Scheiße! - Scheiß drauf. Ich bin raus. 442 00:25:31,029 --> 00:25:31,863 Alex! 443 00:25:32,113 --> 00:25:34,241 Warte, komm zurück! Was zum Teufel? 444 00:25:35,784 --> 00:25:38,411 Was passiert, wenn die Angst dich beherrscht? 445 00:25:40,789 --> 00:25:45,835 - Ich fand das erste Lagerfeuer sehr schön. - Ja, sie haben es ernst genommen. 446 00:25:48,088 --> 00:25:49,005 Moment. 447 00:25:50,507 --> 00:25:51,883 Sind das nicht die Hinweise? 448 00:26:01,226 --> 00:26:02,978 Ja, ich glaube schon. 449 00:26:03,061 --> 00:26:05,063 Welchen Hinweisen folgen sie dann? 450 00:26:07,732 --> 00:26:09,776 Footballspieler machen Leute fertig. 451 00:26:10,569 --> 00:26:11,736 So sind sie eben. 452 00:26:20,453 --> 00:26:21,454 Justin? 453 00:26:24,874 --> 00:26:25,917 Justin! 454 00:26:28,211 --> 00:26:29,337 Justin! 455 00:26:51,484 --> 00:26:52,444 Justin? 456 00:26:52,527 --> 00:26:55,572 Was zum Teufel? Loslassen! 457 00:26:55,655 --> 00:26:56,615 Hey! Hilfe! 458 00:27:30,065 --> 00:27:31,232 Verdammter Beecher. 459 00:27:32,359 --> 00:27:33,610 Arschloch! 460 00:27:37,113 --> 00:27:39,991 - Justin, was soll der Scheiß? - Scheiße! 461 00:27:40,075 --> 00:27:42,702 Sorry, ich dachte, du wärst ein Footballer. 462 00:27:43,828 --> 00:27:45,038 Ich bin Footballer. 463 00:27:45,121 --> 00:27:46,998 - Ja. - Und du auch. Was ist los? 464 00:27:48,333 --> 00:27:50,418 Warst du bei Beecher und den Typen? 465 00:27:50,502 --> 00:27:53,755 Zach hat mich versetzt. Warum? Was hat Beecher getan? 466 00:27:53,838 --> 00:27:55,548 - Es ist nichts. - Sag es mir. 467 00:27:56,883 --> 00:28:01,137 Er und ein paar andere hielten mich fest, und Clay lief weg. 468 00:28:01,763 --> 00:28:06,267 Ich wusste, es war Beecher, weil ich sein fieses Körperspray roch. 469 00:28:06,351 --> 00:28:09,020 Jetzt muss ich Clay oder die suchen. 470 00:28:09,104 --> 00:28:10,605 Sie ärgern Clay wieder? 471 00:28:14,984 --> 00:28:15,985 Oder uns. 472 00:28:17,237 --> 00:28:18,405 Ok, los, gehen wir. 473 00:28:24,661 --> 00:28:26,871 Nein, bitte aufhören! Bitte! 474 00:29:08,079 --> 00:29:08,997 Hallo? 475 00:29:15,628 --> 00:29:16,463 Schwester? 476 00:29:18,047 --> 00:29:18,965 Hallo? 477 00:29:29,476 --> 00:29:30,393 Hallo? 478 00:29:33,772 --> 00:29:34,606 Hallo? 479 00:29:40,695 --> 00:29:42,238 Rache. 480 00:29:45,533 --> 00:29:47,118 Es ist das Football-Team. 481 00:29:48,161 --> 00:29:49,704 Deshalb bist du im Loch. 482 00:29:50,205 --> 00:29:51,539 Ich verstehe es nicht. 483 00:29:52,248 --> 00:29:54,042 Warum sind die hinter mir her? 484 00:29:54,667 --> 00:29:55,710 Meinetwegen. 485 00:29:56,127 --> 00:29:57,879 Du warst ihnen so wichtig? 486 00:29:58,296 --> 00:30:00,006 Nichts für ungut, aber... 487 00:30:00,673 --> 00:30:02,550 Ja. Sie lieben mich, Mann. 488 00:30:03,092 --> 00:30:05,970 Ich war für sie da, jederzeit, egal, was war. 489 00:30:06,888 --> 00:30:09,557 Ich war da, wenn sie es brauchten. 490 00:30:10,517 --> 00:30:15,730 Wie kannst du so für sie sein, aber... konntest das Tyler das antun? 491 00:30:21,194 --> 00:30:22,445 Ich werde wütend. 492 00:30:24,030 --> 00:30:25,949 Wurde wütend. 493 00:30:27,534 --> 00:30:29,160 Und ich habe mich verloren. 494 00:30:29,786 --> 00:30:31,496 Ich tat Dinge aus... 495 00:30:32,413 --> 00:30:36,584 ...Wut und Angst, 496 00:30:37,585 --> 00:30:39,420 die ich gar nicht im Herzen hatte. 497 00:30:40,088 --> 00:30:41,714 Passiert dir das auch mal? 498 00:30:42,841 --> 00:30:45,343 Die Wut beherrscht dich. Geht es dir je so? 499 00:30:53,518 --> 00:30:55,562 Was ist im Gefängnis passiert? 500 00:30:56,688 --> 00:30:57,856 Es war im Korridor. 501 00:30:59,816 --> 00:31:03,027 Ein alter Biker hörte, dass ich ein Kinderschänder sei, 502 00:31:03,111 --> 00:31:06,656 und wollte der Scheißheld des Gefängnisses sein. 503 00:31:07,824 --> 00:31:10,660 Er stach zweimal mit einem Klappmesser zu. 504 00:31:11,202 --> 00:31:13,162 Beim dritten Mal ließ er es drin. 505 00:31:13,663 --> 00:31:14,581 Tat es weh? 506 00:31:15,456 --> 00:31:16,291 Ja. 507 00:31:17,917 --> 00:31:20,003 Es tat nicht weh, als er zustach. 508 00:31:22,130 --> 00:31:26,050 Das Verbluten tat weh, und ich wusste, dass ich tot war. 509 00:31:28,052 --> 00:31:29,387 Ich wusste es einfach. 510 00:31:32,640 --> 00:31:33,683 Kannst du... 511 00:31:36,352 --> 00:31:38,021 Kannst du mir je verzeihen? 512 00:31:41,482 --> 00:31:43,192 Nicht ich muss dir verzeihen. 513 00:31:49,741 --> 00:31:51,868 Und was, wenn ich wieder durchdrehe? 514 00:31:52,702 --> 00:31:53,703 Was dann? 515 00:32:03,963 --> 00:32:05,048 - Hey. - Hey. 516 00:32:05,924 --> 00:32:10,011 - Du bist auch nicht auf Schnitzeljagd? - Ja, die ist dämlich. 517 00:32:10,637 --> 00:32:11,512 Ja. 518 00:32:12,180 --> 00:32:13,014 Darf ich? 519 00:32:14,140 --> 00:32:15,391 Ja, nur zu. 520 00:32:22,106 --> 00:32:23,066 Wow. 521 00:32:26,653 --> 00:32:30,031 Hey, was ist zwischen dir und Winston passiert? 522 00:32:30,490 --> 00:32:31,366 Nichts. 523 00:32:32,992 --> 00:32:37,163 Ich dachte, ihr mochtet euch wirklich, und er wirkt sehr traurig und... 524 00:32:37,246 --> 00:32:38,581 Ty, lass es. 525 00:32:44,087 --> 00:32:47,006 Er ist ein guter Kerl und du auch, also... 526 00:32:47,090 --> 00:32:51,260 Nein, er ist kein guter Kerl. Winston war in jener Nacht bei Monty. 527 00:32:52,011 --> 00:32:55,431 Er ist nur unser Freund, um rauszufinden, wer Bryce tötete. 528 00:33:08,277 --> 00:33:09,112 Oh. 529 00:33:11,030 --> 00:33:12,156 Scheiße. 530 00:33:13,616 --> 00:33:16,035 Hast du etwas zu ihm gesagt? 531 00:33:16,786 --> 00:33:19,497 Was uns in Schwierigkeiten bringen kann oder... 532 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Ich weiß nicht. 533 00:33:23,126 --> 00:33:26,629 - Wir sollten ihm nicht trauen... - Ich weiß nicht, wem ich noch traue. 534 00:33:49,027 --> 00:33:51,529 Die schwimmen besser aufm Wasser. 535 00:33:52,655 --> 00:33:55,742 - Willst du es rausfinden? - Nein, Dad ist auf dem Hügel. 536 00:33:56,200 --> 00:33:57,035 Ja. 537 00:34:01,873 --> 00:34:05,626 Ich habe das Gefühl, dass Glück nicht meine Bestimmung ist… 538 00:34:05,710 --> 00:34:07,462 Hör zu, Mann, Glück... 539 00:34:08,171 --> 00:34:09,672 ...macht uns unglücklich. 540 00:34:10,882 --> 00:34:14,427 Ich dachte kurz, ich hätte etwas gefunden, das dem nahekommt, 541 00:34:14,510 --> 00:34:16,763 aber... ich habe mich geirrt. 542 00:34:17,513 --> 00:34:18,514 Scheiße. 543 00:34:20,600 --> 00:34:23,895 Wir jagen Zeug hinterher, von dem wir denken, es macht glücklich, 544 00:34:23,978 --> 00:34:24,979 tut's aber nicht. 545 00:34:25,063 --> 00:34:26,439 Es endet nur traurig. 546 00:34:27,648 --> 00:34:30,234 Jedes verdammte Mal. 547 00:34:32,445 --> 00:34:35,907 Akzeptiere, nicht glücklich zu sein. Das macht dich frei. 548 00:34:35,990 --> 00:34:37,658 Das macht uns frei. 549 00:34:37,742 --> 00:34:42,246 Du kannst alles loslassen und sagen: "Scheiß drauf. Scheiß auf alles." 550 00:34:42,330 --> 00:34:43,164 Ja. 551 00:34:43,539 --> 00:34:44,874 - Scheiß auf alles. - Ja. 552 00:34:45,249 --> 00:34:48,961 - Scheiß auf alles! - Scheiß auf alles! 553 00:34:49,045 --> 00:34:50,922 Scheiß auf alles. Los. 554 00:34:51,297 --> 00:34:53,674 Weißt du was? Scheiß auf alles! 555 00:34:54,092 --> 00:34:55,843 Oh. Ok! 556 00:34:57,637 --> 00:35:02,850 - Scheiß auf alles! - Scheiß auf alles! 557 00:35:47,061 --> 00:35:48,688 Komm, fast da. Komm schon. 558 00:35:52,358 --> 00:35:53,192 Scheiße. 559 00:35:58,406 --> 00:35:59,657 Heilige Scheiße. 560 00:36:00,199 --> 00:36:01,617 Du wärst fast gestorben. 561 00:36:08,040 --> 00:36:09,542 Bist du bei mir oder was? 562 00:36:11,127 --> 00:36:13,629 Rede mit mir, los. Was zum Teufel ist los? 563 00:36:15,548 --> 00:36:17,258 Das ist alles so gestört. 564 00:36:17,800 --> 00:36:18,885 Ja, findest du? 565 00:36:32,231 --> 00:36:33,065 Hey. 566 00:36:37,278 --> 00:36:39,030 Hast du Tony allein gelassen? 567 00:36:39,113 --> 00:36:40,948 Das war ihm lieber. 568 00:36:41,616 --> 00:36:43,159 Hast du mit Alex geredet? 569 00:36:44,368 --> 00:36:48,289 Tyler, ich komme klar damit. Sag mir nur die Wahrheit. 570 00:36:51,500 --> 00:36:53,044 So wie du mir? 571 00:36:54,170 --> 00:36:55,171 Was? 572 00:36:55,713 --> 00:36:58,216 Warum sagtest du nicht, dass Monty und du Freunde wart? 573 00:36:59,884 --> 00:37:01,385 Wer hat dir das gesagt? 574 00:37:02,053 --> 00:37:04,722 Du hast nur vorgetäuscht, mein Freund zu sein. 575 00:37:05,932 --> 00:37:07,433 Hast mich benutzt wie Alex. 576 00:37:09,936 --> 00:37:11,854 - Hat Alex das gesagt? - Stimmt es? 577 00:37:14,690 --> 00:37:15,900 Es ist kompliziert. 578 00:37:24,075 --> 00:37:25,868 Ich kannte Monty ein bisschen. 579 00:37:28,829 --> 00:37:29,956 Warum sagtest du nichts? 580 00:37:31,999 --> 00:37:34,001 Wegen dem, was er dir angetan hat. 581 00:37:38,589 --> 00:37:42,093 Und du warst der Erste, der auf der Liberty nett zu mir war. 582 00:37:44,303 --> 00:37:46,514 Ich hoffte, wir könnten Freunde sein. 583 00:37:47,807 --> 00:37:48,724 Warum? 584 00:37:50,518 --> 00:37:54,021 - Warum hast du das gehofft? - Weil ich einen Freund brauchte. 585 00:38:04,949 --> 00:38:06,951 Beendest du die Schnitzeljagd nicht? 586 00:38:13,165 --> 00:38:16,377 Ich sage doch, wir gingen zurück, er war nicht im Loch. 587 00:38:16,752 --> 00:38:17,878 Hat Beecher ihn? 588 00:38:18,504 --> 00:38:21,507 Keine Ahnung, wo Beecher ist. Er ist verschwunden. 589 00:38:23,009 --> 00:38:23,968 Beecher! 590 00:38:24,552 --> 00:38:25,511 Diego! 591 00:38:26,762 --> 00:38:29,724 Was, wenn jemand das Footballteam fertigmacht? 592 00:38:29,807 --> 00:38:30,683 Diego? 593 00:38:32,435 --> 00:38:33,394 Beecher? 594 00:38:34,645 --> 00:38:36,897 Rache. 595 00:38:38,691 --> 00:38:40,484 Rache. 596 00:38:40,568 --> 00:38:43,195 Wer ist da? 597 00:38:45,614 --> 00:38:46,574 Was zum Teufel? 598 00:38:47,241 --> 00:38:48,117 Das ist Blut! 599 00:38:49,160 --> 00:38:50,453 Das wäre cool. 600 00:38:54,957 --> 00:38:57,043 Scheiße. Sie sind nicht hier. 601 00:38:57,126 --> 00:39:01,005 Wir warten. Die kommen noch. Oder melden wir Clay als vermisst? 602 00:39:01,088 --> 00:39:04,342 Ich weiß nicht. Die Aufmerksamkeit brauchen wir nicht. 603 00:39:04,633 --> 00:39:06,844 Aber auch keinen verschwundenen Clay. 604 00:39:09,638 --> 00:39:11,891 Was zum Teufel? 605 00:39:12,433 --> 00:39:13,434 Wo ist Clay? 606 00:39:13,517 --> 00:39:14,560 Wissen wir nicht. 607 00:39:14,643 --> 00:39:15,895 Von wegen. 608 00:39:16,228 --> 00:39:18,314 Was macht ihr? Was läuft hier? 609 00:39:18,397 --> 00:39:20,608 Wir haben die Hinweise manipuliert. 610 00:39:20,900 --> 00:39:23,319 Wir wollten die Leute woanders erschrecken. 611 00:39:23,402 --> 00:39:24,487 Mehr nicht. 612 00:39:24,570 --> 00:39:27,615 Und jetzt passieren Sachen, die nicht von uns sind. 613 00:39:28,074 --> 00:39:29,867 Da draußen ist irgendwas. 614 00:39:29,950 --> 00:39:34,455 Lass es. Du bist als Defensive Back ok, aber als Lügner beschissen. 615 00:39:36,582 --> 00:39:39,335 - Kommt schon. Es reicht! - Das sind wir nicht! 616 00:39:43,005 --> 00:39:44,298 Oh, Scheiße! 617 00:39:47,218 --> 00:39:48,344 Steh auf. 618 00:39:48,761 --> 00:39:50,262 - Los. - Wir sind das nicht. 619 00:39:51,764 --> 00:39:52,723 Los. Steh auf! 620 00:39:54,100 --> 00:39:55,184 Komm schon. 621 00:39:55,267 --> 00:39:56,102 Hey, Junge. 622 00:39:57,228 --> 00:39:59,647 Können wir... ihm eine Hose besorgen? 623 00:40:07,780 --> 00:40:09,115 Gesteh. 624 00:40:09,198 --> 00:40:10,574 Verdammter Diego. 625 00:40:11,200 --> 00:40:12,535 Ich weiß, du bist das. 626 00:40:13,035 --> 00:40:15,246 Du machst mir keine Angst, Arschloch. 627 00:40:15,579 --> 00:40:18,624 Hey, Jess. 628 00:40:19,917 --> 00:40:20,960 Hey, Jess. 629 00:40:21,585 --> 00:40:22,503 Was zum Teufel? 630 00:40:23,587 --> 00:40:25,423 Ich vergewaltigte Hannah Baker. 631 00:40:25,798 --> 00:40:28,384 Ich vergewaltigte sieben, acht andere Mädchen. 632 00:40:28,467 --> 00:40:30,886 - Wer ist da? - Sieben, acht andere Mädchen. 633 00:40:32,304 --> 00:40:33,222 Wer ist da? 634 00:40:33,305 --> 00:40:34,765 Sieben, acht andere Mädchen. 635 00:40:34,849 --> 00:40:35,933 Scheiße! 636 00:40:36,225 --> 00:40:38,436 Scheiße, das tut bestimmt weh. 637 00:40:39,019 --> 00:40:40,855 Pass auf, wo du hintrittst. 638 00:40:41,522 --> 00:40:42,565 Scheiße! 639 00:40:44,191 --> 00:40:46,944 Warum hast du noch Angst vor mir? Ich bin tot. 640 00:40:47,570 --> 00:40:48,863 Ich habe keine Angst. 641 00:40:49,655 --> 00:40:51,115 Bist du sicher? 642 00:40:51,615 --> 00:40:54,326 Es sollte besser sein. Du solltest dich besser fühlen. 643 00:40:54,743 --> 00:41:00,499 Du hast mich getötet, also... ist jetzt alles in Ordnung, oder? 644 00:41:01,459 --> 00:41:03,461 Du solltest nachts besser schlafen. 645 00:41:03,919 --> 00:41:05,087 Ich schlafe gut. 646 00:41:06,297 --> 00:41:07,548 Wirklich? 647 00:41:08,507 --> 00:41:10,342 Selbst wenn du daliegst... 648 00:41:11,844 --> 00:41:13,971 ...und meinen Atem am Hals spürst? 649 00:41:16,056 --> 00:41:17,558 Du hast den Tod verdient. 650 00:41:43,083 --> 00:41:44,043 Hey, Kumpel. 651 00:41:45,002 --> 00:41:46,962 - Alles ok? - Ja, mir ist nur kalt. 652 00:41:47,755 --> 00:41:49,590 - Sind deine Haare nass? - Ja. 653 00:41:50,257 --> 00:41:53,219 Ja, ich wäre fast im See ertrunken. 654 00:41:53,302 --> 00:41:56,096 - Was? Gott, Alex. - Dad, es ist ok. Schon gut. 655 00:41:56,180 --> 00:41:58,349 Zach hat mich rausgezogen. 656 00:41:59,266 --> 00:42:01,310 Aber, Dad... 657 00:42:02,686 --> 00:42:04,230 ...ich hatte das Gefühl... 658 00:42:05,314 --> 00:42:06,941 ...runtergezogen zu werden. 659 00:42:07,024 --> 00:42:10,402 Ich bekam keine Luft mehr. 660 00:42:11,111 --> 00:42:13,322 Ich konnte nicht mal schreien, und... 661 00:42:14,949 --> 00:42:17,451 ...so muss Bryce sich gefühlt haben, oder? 662 00:42:17,993 --> 00:42:19,787 Und ich ließ ihn sterben. 663 00:42:19,870 --> 00:42:22,790 - Oh nein. - Dad, ich fühlte mich so allein. 664 00:42:22,873 --> 00:42:24,583 Ich fühle mich so allein. 665 00:42:24,667 --> 00:42:27,294 Ich kann das nicht mehr mit mir rumschleppen. 666 00:42:28,671 --> 00:42:30,548 Ich weiß, es ist viel, Kumpel. 667 00:42:30,881 --> 00:42:33,842 Ich könnte was sagen, ohne dass andere Ärger kriegen. 668 00:42:33,926 --> 00:42:35,177 Du kriegst keinen Ärger. 669 00:42:35,261 --> 00:42:39,431 Ich kann sagen, dass ich es allein war und alle anderen angelogen habe. 670 00:42:39,515 --> 00:42:41,642 Moment mal, Kumpel, hör zu. 671 00:42:41,725 --> 00:42:43,686 Es geht nicht nur um dich, ok? 672 00:42:43,769 --> 00:42:45,854 - Nein, ich weiß. - Nein, hör zu. 673 00:42:46,355 --> 00:42:49,108 Ich will keinen Druck mehr ausüben, ok? 674 00:42:49,525 --> 00:42:52,570 Aber jeder Einzelne von uns will das Beste für dich. 675 00:42:53,445 --> 00:42:57,658 Deine Freunde kamen zu Hilfe, weil du dein Leben verdienst. 676 00:42:57,741 --> 00:42:59,785 Wirf das nicht weg. 677 00:43:00,244 --> 00:43:01,495 Aber es ist falsch. 678 00:43:01,579 --> 00:43:04,665 Je älter ich werde, desto weniger weiß ich, was richtig ist 679 00:43:04,748 --> 00:43:07,293 oder ob wir das überhaupt beurteilen können. 680 00:43:08,127 --> 00:43:09,503 Ich weiß Eines: 681 00:43:09,587 --> 00:43:12,756 Deine Freunde setzten sich für dich ein. 682 00:43:13,215 --> 00:43:16,635 Gute, intelligente Kids. Ich finde, sie taten das Richtige. 683 00:43:16,719 --> 00:43:20,014 Wieso verdiene ich das? Wie kann ich dem gerecht werden? 684 00:43:20,097 --> 00:43:24,476 Sieh mich an. Glaube mir das: Ich habe dich lieb. 685 00:43:25,436 --> 00:43:27,479 Ok? Und das werde ich immer tun, 686 00:43:28,314 --> 00:43:30,524 und das musst du dir nicht verdienen. 687 00:43:30,608 --> 00:43:34,612 Sei du selbst und lebe das beste Leben, das du leben kannst. Ok? 688 00:43:35,654 --> 00:43:36,530 Kumpel... 689 00:43:37,781 --> 00:43:38,991 ...es ist ok. 690 00:43:40,284 --> 00:43:43,704 Wir kriegen das hin, ok? Wir kriegen das zusammen hin. 691 00:43:43,787 --> 00:43:44,663 Versprochen. 692 00:43:46,332 --> 00:43:47,291 Es ist ok. 693 00:43:52,338 --> 00:43:53,547 Was war das? 694 00:43:57,760 --> 00:43:59,303 Bleib hier, ok? 695 00:43:59,386 --> 00:44:00,763 - Geh. - Ich komme wieder. 696 00:44:11,774 --> 00:44:14,943 Wer oder was auch immer es ist, es hat uns verfolgt. 697 00:44:15,027 --> 00:44:17,696 Sie zerstörten unser Zelt, stahlen unser Zeug. 698 00:44:19,156 --> 00:44:22,159 - Sie griffen Beecher an. - Wo ist dann Clay? 699 00:44:22,242 --> 00:44:24,495 Warum ist dir der Arsch so wichtig? 700 00:44:24,578 --> 00:44:27,247 - Wir wissen nicht, wo er ist. - Es ist der tote Junge. 701 00:44:27,665 --> 00:44:28,666 Es ist der Wald. 702 00:44:28,749 --> 00:44:30,417 Der Geist von Burnham Woods. 703 00:44:30,501 --> 00:44:32,211 Kommt schon, das ist dumm. 704 00:44:32,294 --> 00:44:36,340 Habt ihr heute da draußen nichts Krankes gesehen oder gehört? 705 00:44:41,887 --> 00:44:42,846 Jess? 706 00:44:49,353 --> 00:44:50,229 Ich... 707 00:44:51,021 --> 00:44:52,856 Jess, was ist passiert? 708 00:44:58,737 --> 00:44:59,571 Ok. 709 00:45:00,155 --> 00:45:01,407 Ok, wir haben Angst. 710 00:45:01,490 --> 00:45:02,950 Es reicht, bitte. 711 00:45:12,459 --> 00:45:14,628 Hey, verpiss dich, Arschloch! 712 00:45:30,811 --> 00:45:32,521 Wir könnten hier verhungern. 713 00:45:33,313 --> 00:45:36,608 Alter, so schnell verhungerst du nicht. 714 00:45:36,692 --> 00:45:39,987 Hey! Ich habe sehr wenig Körperfett, Foley. 715 00:45:40,571 --> 00:45:41,655 Das sind Muskeln. 716 00:45:43,907 --> 00:45:46,160 Ich habe ein paar Müsli-Camping-Kekse. 717 00:46:01,425 --> 00:46:02,509 Scheiße! 718 00:46:02,885 --> 00:46:05,137 Das wird langsam echt richtig krank. 719 00:46:09,600 --> 00:46:10,517 Wir hauen ab. 720 00:46:11,059 --> 00:46:12,519 - Los. - Ist das ein Witz? 721 00:46:12,603 --> 00:46:14,021 Haltet sie auf! 722 00:46:14,104 --> 00:46:15,189 Wir hauen alle ab. 723 00:46:15,898 --> 00:46:16,732 Nein. 724 00:46:18,066 --> 00:46:19,109 Wir müssen reden. 725 00:46:38,837 --> 00:46:40,589 Wieso habe ich mein Handy? 726 00:46:54,645 --> 00:46:56,271 Was zum Teufel? 727 00:47:27,302 --> 00:47:30,264 Also, Winston... und Alex? 728 00:47:30,848 --> 00:47:33,809 Und Alex hat... ein gebrochenes Herz. 729 00:47:35,686 --> 00:47:38,856 Jetzt sind wir am Arsch. Sorry, mehr am Arsch. 730 00:47:39,273 --> 00:47:40,941 Weiß Winston, warum Alex es tat? 731 00:47:52,911 --> 00:47:54,037 Oh, verdammt. 732 00:47:54,538 --> 00:47:56,164 Lassen wir die Tür offen? 733 00:47:57,416 --> 00:48:00,502 Diego schickte mich her. Was ist los? 734 00:48:01,003 --> 00:48:02,671 Winston hat ein Alibi für Monty. 735 00:48:03,422 --> 00:48:04,715 - Im Ernst? - Ja. 736 00:48:04,798 --> 00:48:06,008 - Von Hillcrest? - Ja. 737 00:48:06,091 --> 00:48:08,844 Er weiß, Monty tötete Bryce nicht. Er war bei ihm. 738 00:48:09,261 --> 00:48:12,180 Und außerdem wissen Clay und Ani das seit Monaten. 739 00:48:13,473 --> 00:48:17,811 - Sie wollten uns bestimmt nur schützen. - Überraschung. Sie scheiterten. 740 00:48:18,395 --> 00:48:21,106 Die E-Mail kam also von Winston? 741 00:48:21,690 --> 00:48:24,985 - Sagt er heute was? - Wir wissen nicht, ob es Winston war. 742 00:48:25,569 --> 00:48:28,906 - Vielleicht wollen andere es offenlegen. - Wer denn? 743 00:48:29,948 --> 00:48:31,033 Tyler zum Beispiel. 744 00:48:32,993 --> 00:48:34,828 Tony, wieso sagst du das? 745 00:48:36,496 --> 00:48:37,706 Vielleicht war es Ani. 746 00:48:38,832 --> 00:48:39,833 Denkt mal nach. 747 00:48:39,917 --> 00:48:43,670 Sie kann Clay leichter hacken als Winston, und sie ist nicht hier. 748 00:48:43,754 --> 00:48:47,049 Ehrlich, jeder von uns hätte diese Mail schreiben können. 749 00:48:47,132 --> 00:48:50,135 - Auch du. - Ja, Zach, auch ich. 750 00:48:50,218 --> 00:48:53,388 Wollen wir daran zerbrechen, oder vertrauen wir uns? 751 00:48:53,472 --> 00:48:56,433 Was davon? Clay ist weg. Wir müssen ihn finden. 752 00:48:56,516 --> 00:48:57,434 Hey, Kids. 753 00:48:58,435 --> 00:48:59,770 Ist alles ok? 754 00:49:01,104 --> 00:49:02,648 Gehen wir zurück ins Camp? 755 00:49:26,880 --> 00:49:28,006 Ich habe gewonnen. 756 00:49:34,596 --> 00:49:36,014 Woher hast du das alles? 757 00:49:39,142 --> 00:49:40,686 Ihr ließt mich wie tot liegen. 758 00:49:40,769 --> 00:49:42,854 Nein. Wir kamen zurück, aber du warst weg. 759 00:49:43,230 --> 00:49:44,856 Ich war bewusstlos. 760 00:49:44,940 --> 00:49:47,067 Nein. Du warst weg. 761 00:49:47,150 --> 00:49:50,696 Keine Ahnung, was du treibst, aber wir wissen jetzt Bescheid. 762 00:49:53,865 --> 00:49:54,700 Du. 763 00:49:55,617 --> 00:49:58,161 Warst du das? Gehörst du jetzt zu denen? 764 00:49:58,245 --> 00:50:01,540 - Ehrlich, ich weiß nicht, wovon du redest. - Clay. 765 00:50:02,374 --> 00:50:05,335 Und du? Du wusstest, dass Diego mich verarscht. 766 00:50:05,419 --> 00:50:06,545 Das hast du gesagt. 767 00:50:06,628 --> 00:50:07,462 Hey. 768 00:50:08,255 --> 00:50:10,090 Das Lagerfeuer ist bereit. Los. 769 00:50:20,684 --> 00:50:24,438 Die traditionelle Frage für das letzte Lagerfeuer. 770 00:50:26,481 --> 00:50:30,861 Die traditionelle Frage: "Wie hat das Wochenende euch verändert, 771 00:50:30,944 --> 00:50:33,655 und welche Erinnerung nehmt ihr für immer mit?" 772 00:50:33,947 --> 00:50:34,781 Ich fange an. 773 00:50:40,704 --> 00:50:45,208 Es ist toll, endlich Teil der Liberty-Gemeinschaft zu sein 774 00:50:46,084 --> 00:50:48,754 und zu sehen, wie die Leute wirklich sind. 775 00:50:51,089 --> 00:50:54,593 Ich wusste das vorher nicht. Das ist echt toll. 776 00:50:54,885 --> 00:50:57,012 - Wunderbar, Winston. - Ja. 777 00:50:57,554 --> 00:50:59,431 Willkommen auf der Scheiß-Liberty. 778 00:51:00,223 --> 00:51:01,266 Ja. 779 00:51:01,349 --> 00:51:02,476 Willkommen. Ok. 780 00:51:04,144 --> 00:51:05,145 Wer macht weiter? 781 00:51:06,855 --> 00:51:08,607 Clay Jensen, hilf mir mal. 782 00:51:23,538 --> 00:51:26,041 Wie hat das Wochenende mich verändert? 783 00:51:28,960 --> 00:51:31,171 Wie hat das Wochenende uns verändert? 784 00:51:34,674 --> 00:51:35,675 Gar nicht. 785 00:51:37,219 --> 00:51:40,138 Weil ich weiß, dass meine Freunde und ich... 786 00:51:41,264 --> 00:51:43,100 ...Freunde fürs Leben sein werden. 787 00:51:44,434 --> 00:51:46,144 Es wird immer eine... 788 00:51:47,229 --> 00:51:49,815 ...Verbindung zwischen uns geben... 789 00:51:52,067 --> 00:51:53,860 ...die wir nie lösen können... 790 00:51:54,903 --> 00:51:56,530 ...selbst wenn wir wollten. 791 00:52:00,867 --> 00:52:02,035 Darf ich? 792 00:52:03,453 --> 00:52:04,454 Kumpel. 793 00:52:04,538 --> 00:52:05,455 Hey, Kumpel. 794 00:52:15,549 --> 00:52:17,008 Ich wollte nur sagen... 795 00:52:19,344 --> 00:52:20,595 ...oder beichten... 796 00:52:27,686 --> 00:52:29,729 ...dass ich Camping echt hasse. 797 00:52:37,195 --> 00:52:38,947 Hey, alles klar! 798 00:52:40,532 --> 00:52:41,366 Gut gemacht! 799 00:53:00,886 --> 00:53:01,887 Hey! 800 00:53:04,598 --> 00:53:05,724 - Hey. - Hey. 801 00:53:05,807 --> 00:53:08,935 Zach sagte, ich könnte zu euch ziehen. Ist denn Platz? 802 00:53:09,102 --> 00:53:11,062 Ja. Natürlich ist Platz. 803 00:53:11,605 --> 00:53:12,522 Danke. 804 00:53:13,398 --> 00:53:14,232 Ja. 805 00:53:14,774 --> 00:53:15,734 Also... 806 00:53:17,485 --> 00:53:19,487 Das mit Winston tut mir leid. 807 00:53:19,905 --> 00:53:21,114 Es ist nicht fair. 808 00:53:22,532 --> 00:53:26,953 Na ja, ich meine, es war nichts. 809 00:53:28,747 --> 00:53:29,873 Wie es scheint... 810 00:53:30,999 --> 00:53:32,125 ...vielleicht doch. 811 00:53:34,211 --> 00:53:35,295 Was weißt du? 812 00:53:37,339 --> 00:53:40,634 Ich weiß, dass... du ein guter Mensch bist. 813 00:53:41,259 --> 00:53:44,971 Und es tut mir leid, wenn es dir beschissen geht. 814 00:53:46,681 --> 00:53:48,183 Mehr weiß ich nicht. 815 00:53:55,315 --> 00:53:56,191 Danke. 816 00:54:00,111 --> 00:54:01,404 Müsli-Camping-Keks? 817 00:54:05,200 --> 00:54:06,076 Danke. 818 00:54:10,956 --> 00:54:12,624 Justin, das Toilettenpapier. 819 00:54:15,418 --> 00:54:17,504 Wenn ich ihn sehe, sage ich es ihm. 820 00:54:18,129 --> 00:54:19,256 Was willst du? 821 00:54:20,882 --> 00:54:25,220 Alex trennt sich grundlos von mir, Tyler erfährt, dass ich Monty kannte, 822 00:54:25,303 --> 00:54:27,973 und beendet unsere Freundschaft, und am Lagerfeuer 823 00:54:28,056 --> 00:54:30,850 verschweigt jeder deiner Freunde etwas. 824 00:54:33,728 --> 00:54:35,063 Also, wer von ihnen... 825 00:54:35,939 --> 00:54:36,898 ...tötete Bryce? 826 00:54:42,237 --> 00:54:44,948 Ja. Angst, Panik. 827 00:54:45,657 --> 00:54:48,034 Es geht nicht um das, womit man rechnet. 828 00:54:48,743 --> 00:54:50,370 Sondern um das Unerwartete. 829 00:55:05,176 --> 00:55:09,681 Infos zu Hilfe in Krisensituationen findet ihr unter 13reasonswhy.info. 830 00:57:00,417 --> 00:57:01,960 Untertitel von: Irina Janke