1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:22,981 --> 00:00:24,858
Ich war der junge Typ.
3
00:00:26,109 --> 00:00:27,110
Der Neue.
4
00:00:28,445 --> 00:00:31,448
Aber in diesem Jahr habe ich das Gefühl...
5
00:00:32,824 --> 00:00:34,784
...ich wurde wirklich ein Freund.
6
00:00:35,618 --> 00:00:38,246
Ich fand eine neue Gruppe von Freunden.
7
00:00:41,332 --> 00:00:43,877
Und wir haben
zusammen viel durchgemacht.
8
00:00:48,465 --> 00:00:50,008
Das hier überstehen wir.
9
00:00:55,638 --> 00:00:59,059
Angst ist ein Arschloch.
Entschuldigen Sie die Wortwahl.
10
00:00:59,559 --> 00:01:03,521
Da draußen gibt es so viel,
was dir zustoßen kann.
11
00:01:04,147 --> 00:01:06,608
Die anderen
konnten Sie nicht identifizieren?
12
00:01:06,691 --> 00:01:07,567
Nur einen.
13
00:01:07,776 --> 00:01:10,862
Diego Torres. Footballspieler, Wrestler.
14
00:01:10,945 --> 00:01:13,907
Soweit ich weiß,
ohne Verbindung zu Clay Jensen.
15
00:01:16,326 --> 00:01:19,162
Es gibt irgendeine Verbindung.
16
00:01:20,038 --> 00:01:22,415
Ich wette, es ist Montgomery de la Cruz.
17
00:01:23,208 --> 00:01:25,001
Der Fall ist abgeschlossen, oder?
18
00:01:25,210 --> 00:01:26,419
Das, womit man rechnet...
19
00:01:27,462 --> 00:01:28,546
Vorerst.
20
00:01:29,589 --> 00:01:31,174
...und das, womit nicht.
21
00:01:32,217 --> 00:01:33,760
Ich tat etwas Furchtbares.
22
00:01:35,178 --> 00:01:36,930
Ich habe Menschen wehgetan...
23
00:01:38,056 --> 00:01:40,975
...und gäbe alles,
um es rückgängig zu machen.
24
00:01:42,352 --> 00:01:43,311
Ich...
25
00:01:43,394 --> 00:01:47,107
Eine tödliche Waffe auf dem Campus
führt zum Rauswurf.
26
00:01:47,190 --> 00:01:48,650
Das Messer war nicht echt.
27
00:01:48,733 --> 00:01:52,153
Könnte man damit zustechen?
Du hattest es beim Ball dabei?
28
00:01:52,237 --> 00:01:56,908
Beide gaben zu, es war ein Streich.
Clay übernahm die Verantwortung, also...
29
00:01:57,450 --> 00:02:00,078
Da es womöglich
der Selbstverteidigung diente
30
00:02:00,411 --> 00:02:04,374
und ihr beide die zweiwöchige
Suspendierung hinter euch habt,
31
00:02:04,457 --> 00:02:06,292
ist jetzt nur noch die Frage,
32
00:02:06,376 --> 00:02:09,212
ob ihr
zum Camping-Ausflug mitkommen dürft.
33
00:02:11,464 --> 00:02:15,927
Wenn es keine Aussagen mehr gibt,
sollte der Vorstand jetzt abstimmen.
34
00:02:16,469 --> 00:02:17,303
Ok?
35
00:02:19,472 --> 00:02:22,142
Wenn dein Schicksal
in anderen Händen liegt...
36
00:02:26,980 --> 00:02:28,648
...oder in gar keinen.
37
00:02:31,901 --> 00:02:36,072
Wenn ich deinetwegen den Ausflug verpasse,
mache ich dich ewig fertig.
38
00:02:36,156 --> 00:02:38,324
Es ist deine Schuld, Arschloch.
39
00:02:38,867 --> 00:02:40,869
Ich habe die Schuld beim Messer. Was noch?
40
00:02:40,952 --> 00:02:43,329
- Du trugst es aufs Feld.
- Du legtest es bereit.
41
00:02:43,788 --> 00:02:44,831
Das sagst du.
42
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
Zu dumm,
dass im Duschraum keine Kameras sind.
43
00:02:48,918 --> 00:02:50,003
Aber auf dem Feld.
44
00:02:50,086 --> 00:02:54,299
Ja, wo du dich völlig irre verhalten
und wegen einer Puppe geheult hast.
45
00:02:55,383 --> 00:02:58,636
- Unschuldige verhalten sich anders.
- Du hast mich reingelegt.
46
00:02:59,262 --> 00:03:03,057
Du terrorisierst mich die ganze Zeit,
brachst bei mir ein, die Schmiererei.
47
00:03:03,141 --> 00:03:04,726
Die Cops hatten dich.
48
00:03:06,186 --> 00:03:10,732
Plötzlich durftest du gehen, Monty war es,
und er kann sich nicht verteidigen?
49
00:03:11,691 --> 00:03:12,942
Wie hat das geklappt?
50
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
Das hier ist vorbei. Ok?
51
00:03:17,488 --> 00:03:18,323
Mal sehen.
52
00:03:18,990 --> 00:03:20,366
Was man kommen sieht...
53
00:03:26,080 --> 00:03:27,457
Ich wurde überstimmt.
54
00:03:28,541 --> 00:03:29,709
...und was nicht.
55
00:03:31,377 --> 00:03:32,879
Hör auf. Mein Gott.
56
00:03:35,757 --> 00:03:37,342
- Bis morgen.
- Bis dann.
57
00:03:38,134 --> 00:03:38,968
Ja.
58
00:03:42,013 --> 00:03:43,306
Was soll das?
59
00:03:43,389 --> 00:03:47,393
Es tut mir leid,
aber du solltest diese Reise nicht machen.
60
00:03:47,477 --> 00:03:50,980
- Wenn sie dich vor allen zerbrechen...
- Ich zerbreche nicht.
61
00:03:51,064 --> 00:03:54,484
Wir können alle zerbrechen,
und du bist der Schlimmste.
62
00:03:55,610 --> 00:03:56,527
Alles ok?
63
00:03:57,612 --> 00:03:59,739
- Alles gut hier.
- Ja, alles gut.
64
00:03:59,822 --> 00:04:01,783
Sehr gut. Ab in den Unterricht.
65
00:04:06,287 --> 00:04:09,290
Und wenn Leute dich beobachten,
dich sehen,
66
00:04:09,374 --> 00:04:12,669
und du siehst, dass sie es sehen,
wird es noch schlimmer.
67
00:04:13,336 --> 00:04:15,922
Bei jeder Camping-Abschlussreise
68
00:04:16,297 --> 00:04:19,384
wird ein armer Kerl
vom Team fertiggemacht.
69
00:04:19,676 --> 00:04:21,094
Inwiefern fertiggemacht?
70
00:04:21,177 --> 00:04:24,097
Sie nutzen die dumme Legende
über Burnham Woods.
71
00:04:24,180 --> 00:04:25,807
Keiner glaubt daran,
72
00:04:25,890 --> 00:04:30,436
aber die jagen den Kids Angst ein.
Ein Junge machte sich mal in die Hose.
73
00:04:32,897 --> 00:04:35,191
Ich sehe die Leute über mich reden
74
00:04:36,025 --> 00:04:37,694
und fühle mich verloren.
75
00:04:38,569 --> 00:04:39,445
Allein.
76
00:04:41,447 --> 00:04:42,991
Worüber flüstert ihr?
77
00:04:43,324 --> 00:04:45,201
Nichts. Wie lief es?
78
00:04:47,495 --> 00:04:49,205
Wieder zur Schule zu gehen...
79
00:04:50,248 --> 00:04:52,375
...nach zwei Wochen Suspendierung...
80
00:04:52,792 --> 00:04:53,668
...war wie...
81
00:04:55,336 --> 00:04:57,130
...die Rückkehr aus dem Krieg.
82
00:05:02,260 --> 00:05:03,094
Hey.
83
00:05:03,177 --> 00:05:07,181
- Halten mich jetzt alle für verrückt?
- Alle denken, dir geht es gut.
84
00:05:08,599 --> 00:05:09,934
Ich rede mit Alex, ok?
85
00:05:10,018 --> 00:05:12,770
Es wurde ernster, seit du weg warst.
86
00:05:12,854 --> 00:05:15,148
Er verbringt jede Minute mit Winston.
87
00:05:16,316 --> 00:05:17,150
Ok.
88
00:05:19,068 --> 00:05:22,238
Sogar meine Freunde sahen mich an,
als würde ich jederzeit ausflippen,
89
00:05:22,572 --> 00:05:23,906
komplett durchdrehen.
90
00:05:24,532 --> 00:05:26,034
Vielleicht haben sie recht.
91
00:05:27,785 --> 00:05:31,080
War es beim Ball so?
Drehten Sie komplett durch?
92
00:05:31,873 --> 00:05:32,832
Nein.
93
00:05:34,500 --> 00:05:36,294
Ich weiß es nicht. Nein.
94
00:05:36,377 --> 00:05:38,588
Nein, das war nur das Footballteam.
95
00:05:38,671 --> 00:05:40,381
Nur ein... Streich.
96
00:05:41,007 --> 00:05:43,343
Würden die
auf der Reise was Schlimmeres tun?
97
00:05:43,426 --> 00:05:45,219
Sollten Sie mit Lehrern reden?
98
00:05:45,762 --> 00:05:49,182
Das wäre das Schlimmste,
was ich tun könnte.
99
00:05:52,060 --> 00:05:57,148
Ihr Erwachsenen überschätzt manchmal,
wie hilfreich Erwachsene sein können.
100
00:05:58,024 --> 00:06:01,361
- Andere Erwachsene. Sie helfen ja, aber...
- Schön zu hören.
101
00:06:02,612 --> 00:06:03,821
Was macht mich hilfreich?
102
00:06:05,073 --> 00:06:08,117
Ich kann Ihnen sagen,
wovor ich Angst habe.
103
00:06:08,826 --> 00:06:09,786
Zum Beispiel?
104
00:06:11,829 --> 00:06:12,663
Campen.
105
00:06:13,498 --> 00:06:15,166
Draußen sein. Feuer.
106
00:06:16,417 --> 00:06:18,669
Potenzielle Bären. Es macht mir Angst.
107
00:06:20,088 --> 00:06:23,758
Aber nicht mitzufahren,
wenn jeder weiß, dass ich nicht da bin,
108
00:06:24,675 --> 00:06:26,052
ist fast schlimmer.
109
00:06:26,135 --> 00:06:27,845
Weil es peinlich wäre?
110
00:06:28,262 --> 00:06:29,138
Ja.
111
00:06:29,806 --> 00:06:31,849
Fühlen Sie sich ängstlicher
112
00:06:32,558 --> 00:06:34,977
in Gegenwart anderer oder allein?
113
00:06:35,686 --> 00:06:36,562
Beides?
114
00:06:37,313 --> 00:06:38,689
Allein? Ich weiß nicht.
115
00:06:38,773 --> 00:06:40,858
Wie reagieren Sie auf Ihre Angst?
116
00:06:41,818 --> 00:06:46,072
Wie, reagieren? Ich habe Angst.
Ich versuche, keine Angst mehr zu haben.
117
00:06:46,489 --> 00:06:47,448
Klappt das?
118
00:06:48,366 --> 00:06:49,742
Das macht es schlimmer.
119
00:06:50,118 --> 00:06:53,955
Haben Sie mal versucht,
Ihre Angst zu ergründen?
120
00:06:54,372 --> 00:06:58,376
- Was meinen Sie?
- Statt wegzulaufen, reinzuschauen.
121
00:06:58,459 --> 00:07:01,170
Herausfinden, was es ist.
Die Angst verhören.
122
00:07:01,254 --> 00:07:02,338
Das ist... Ich...
123
00:07:04,966 --> 00:07:07,427
Keine Ahnung, wie ich das machen soll.
124
00:07:07,510 --> 00:07:08,428
Wie wäre es so:
125
00:07:08,970 --> 00:07:10,513
Wo spüren Sie Ihre Angst
126
00:07:11,222 --> 00:07:12,265
im Körper?
127
00:07:13,641 --> 00:07:14,767
Zeigen Sie es mir.
128
00:07:16,519 --> 00:07:17,437
Hier.
129
00:07:20,481 --> 00:07:21,315
Hier.
130
00:07:23,484 --> 00:07:24,318
Hier.
131
00:07:27,280 --> 00:07:28,781
Und hier, komischerweise.
132
00:07:29,490 --> 00:07:31,033
Sie spüren sie innerlich?
133
00:07:33,870 --> 00:07:35,705
Vielleicht ist sie ein Teil von Ihnen.
134
00:07:36,038 --> 00:07:37,206
Erwägen Sie das.
135
00:07:37,290 --> 00:07:39,750
Wenn die Panik das nächste Mal aufsteigt,
136
00:07:40,293 --> 00:07:43,504
sehen Sie ihr ins Auge und fragen Sie sie,
was sie tut.
137
00:07:43,796 --> 00:07:45,047
Ihr ins Auge sehen.
138
00:07:47,008 --> 00:07:51,512
- Das klingt beängstigend.
- Ich vermute, Sie erlebten Schlimmeres.
139
00:07:52,430 --> 00:07:53,347
Nicht wahr?
140
00:07:54,640 --> 00:07:58,227
Ich habe das Gefühl,
dass Sie viel durchgemacht
141
00:07:58,561 --> 00:07:59,812
und überlebt haben.
142
00:08:03,774 --> 00:08:07,028
Wovor genau haben Sie Angst?
143
00:08:08,738 --> 00:08:12,158
Ich habe Angst, nicht stark genug zu sein.
144
00:08:13,534 --> 00:08:17,747
- Gehst du wieder mit Diego aus?
- Vielleicht. Und?
145
00:08:18,831 --> 00:08:20,958
Findest du das eine gute Idee?
146
00:08:21,375 --> 00:08:23,461
Sorry, willst du mich anprangern?
147
00:08:23,961 --> 00:08:25,671
Diego denkt, Monty wurde reingelegt.
148
00:08:28,466 --> 00:08:30,176
Oder er mag mich einfach.
149
00:08:31,511 --> 00:08:35,056
Willst du mir echt sagen,
mit wem ich schlafen soll oder nicht?
150
00:08:35,139 --> 00:08:37,934
Wer keine gute Idee ist?
151
00:08:38,809 --> 00:08:40,978
Reden wir endlich darüber?
152
00:08:41,062 --> 00:08:41,896
Jess.
153
00:08:42,355 --> 00:08:45,066
Diego hat Clay kaputtgemacht.
154
00:08:45,149 --> 00:08:48,110
Bryce vergewaltigte mich.
Und du hattest Sex mit ihm.
155
00:08:49,362 --> 00:08:52,198
- Jess...
- Ich weiß, was ich mit Diego mache.
156
00:08:53,199 --> 00:08:54,033
Bist du sicher?
157
00:08:54,116 --> 00:08:58,120
Besser als du. Du hast zugelassen,
dass Diego Clay fertiggemacht hat.
158
00:08:58,204 --> 00:09:02,375
Ihr beide solltet alles klären,
aber gar nichts ist geklärt.
159
00:09:03,584 --> 00:09:04,585
Da ist noch was.
160
00:09:05,962 --> 00:09:07,505
Mum ist heute gestürzt.
161
00:09:08,047 --> 00:09:09,257
Oh, Scheiße.
162
00:09:09,340 --> 00:09:13,636
Sie ist im Krankenhaus.
Ich muss zu ihr fahren und ihr helfen.
163
00:09:14,303 --> 00:09:17,014
Also verpasse ich den Camping-Ausflug.
164
00:09:17,098 --> 00:09:19,016
Natürlich. Fahr.
165
00:09:19,934 --> 00:09:22,687
Ich kümmere mich um Diego und Clay.
166
00:09:24,272 --> 00:09:28,401
Muss ich irgendetwas wissen...
über irgendwas?
167
00:09:30,736 --> 00:09:31,571
Nein.
168
00:09:32,154 --> 00:09:33,072
Nichts Neues.
169
00:09:34,615 --> 00:09:35,449
Ok.
170
00:09:44,125 --> 00:09:45,668
Das muss ein Witz sein.
171
00:09:47,920 --> 00:09:51,340
"Leute, ich weiß,
jeder von euch ist ein guter Mensch.
172
00:09:51,424 --> 00:09:53,968
Ihr habt meine Geheimnisse bewahrt
und ich eure...
173
00:09:56,345 --> 00:10:00,474
...aber wir alle taten schlimme Dinge.
Ich kann nicht mehr damit leben.
174
00:10:00,558 --> 00:10:02,852
Ich kann nicht immer Angst haben.
175
00:10:07,857 --> 00:10:09,400
Ich kann so nicht leben.
176
00:10:09,483 --> 00:10:11,152
Wir können so nicht leben.
177
00:10:11,235 --> 00:10:13,779
Viele von euch denken sicher genauso."
178
00:10:15,156 --> 00:10:16,198
Stimmt was nicht?
179
00:10:17,491 --> 00:10:18,826
Nein. Nichts.
180
00:10:21,787 --> 00:10:23,539
"Etwas muss sich ändern."
181
00:10:25,499 --> 00:10:27,918
Sicher, dass alles in Ordnung ist?
182
00:10:30,588 --> 00:10:31,422
Ja.
183
00:10:34,091 --> 00:10:35,051
Ich...
184
00:10:36,302 --> 00:10:37,553
...bin mir so was...
185
00:10:38,804 --> 00:10:39,722
...von sicher.
186
00:10:42,016 --> 00:10:45,645
"Wäre es nicht für alle besser,
wenn wir die Wahrheit sagen?
187
00:10:47,438 --> 00:10:50,399
Wir taten Leuten weh.
Es ist Zeit für reinen Tisch.
188
00:10:50,483 --> 00:10:52,526
Wenn wir nicht alle gestehen,
189
00:10:52,610 --> 00:10:56,197
sage ich am Lagerfeuer auf der Reise
allen die Wahrheit."
190
00:10:57,615 --> 00:10:59,033
Das ist Wahnsinn.
191
00:11:05,206 --> 00:11:08,751
- Ich hab das nicht geschrieben, glaub mir.
- Ich glaube dir.
192
00:11:10,169 --> 00:11:12,254
Abe es kam von deinem Konto.
193
00:11:12,963 --> 00:11:14,674
Ja, ich wurde gehackt.
194
00:11:14,757 --> 00:11:17,802
Warum sollte ich das schreiben?
Es sind Diego und die Typen.
195
00:11:18,094 --> 00:11:19,929
Was sollten die von dir wollen?
196
00:11:20,012 --> 00:11:22,098
Ich hatte ja den Streit angefangen.
197
00:11:22,932 --> 00:11:24,058
Und warum?
198
00:11:28,145 --> 00:11:29,063
Ok, Clay.
199
00:11:30,856 --> 00:11:32,066
Fahren wir nicht.
200
00:11:32,483 --> 00:11:33,859
Wir hängen hier rum.
201
00:11:34,985 --> 00:11:37,988
Camping ist sowieso scheiße.
Extrem unbequem.
202
00:11:38,072 --> 00:11:41,701
Du denkst, ich packe das nicht.
Dass ich zerbrechen könnte.
203
00:11:41,784 --> 00:11:45,162
- Das habe ich nicht gesagt. Was...
- Als wäre ich verrückt.
204
00:11:47,289 --> 00:11:48,165
Clay.
205
00:11:49,709 --> 00:11:54,505
Was ist auf dem Footballfeld passiert?
Warum sagst du es mir nicht?
206
00:11:54,880 --> 00:11:57,550
- Vertraust du mir nicht?
- Nichts ist passiert!
207
00:12:00,720 --> 00:12:02,221
Bleiben wir zu Hause, ok?
208
00:12:03,806 --> 00:12:05,433
Hey!
209
00:12:06,851 --> 00:12:08,436
Seht mal, was ich gekauft habe.
210
00:12:11,939 --> 00:12:14,191
Alles, was man braucht...
211
00:12:15,067 --> 00:12:17,570
- ...fürs Camping.
- Den setze ich nicht auf.
212
00:12:17,987 --> 00:12:20,614
Ich weiß, den habe ich für mich gekauft.
213
00:12:20,698 --> 00:12:21,782
Ich komme mit.
214
00:12:22,450 --> 00:12:24,368
Wie bitte? Was ist los?
215
00:12:24,452 --> 00:12:26,829
Mom. Nein.
216
00:12:27,413 --> 00:12:30,374
Klares Nein. Nur Dad weiß, wie man zeltet.
217
00:12:30,458 --> 00:12:34,086
Ich weiß. Leider ist er
auf einer Dickens-Konferenz, also...
218
00:12:34,170 --> 00:12:37,715
Ihr bemerkt mich gar nicht!
Seht euch die tollen Sachen an.
219
00:12:37,798 --> 00:12:39,759
Ja, der Verkäufer war voll dabei.
220
00:12:39,842 --> 00:12:40,968
Oh, seht mal!
221
00:12:41,051 --> 00:12:42,344
Solarlaternen.
222
00:12:43,095 --> 00:12:46,098
Natürlich braucht man Sonnenlicht
zum Aufladen.
223
00:12:46,182 --> 00:12:48,601
Ich stelle sie morgen früh raus. Spaß!
224
00:12:49,059 --> 00:12:51,395
Hey, schlaft jetzt. Ok?
225
00:12:55,232 --> 00:12:56,650
Wir gehen wohl zelten.
226
00:12:57,359 --> 00:12:59,153
Die Legende von Burnham Woods.
227
00:12:59,236 --> 00:13:03,491
Ein paar Kids feierten in grauer Vorzeit,
in den 80ern oder so.
228
00:13:03,574 --> 00:13:07,286
Einer fiel betrunken in eine Schlucht,
schlug sich den Kopf auf.
229
00:13:07,369 --> 00:13:09,872
Seine Freunde ließen ihn liegen,
aber er war nicht tot
230
00:13:09,955 --> 00:13:13,501
und rächte sich später an ihnen,
nacheinander, mit einer Axt.
231
00:13:13,793 --> 00:13:15,336
Er sagt, er wurde gehackt.
232
00:13:15,669 --> 00:13:17,379
Das glaubst du doch nicht?
233
00:13:17,463 --> 00:13:20,007
Wir müssen was tun,
es in den Griff kriegen.
234
00:13:20,090 --> 00:13:22,968
Aber will
der Verfasser der E-Mail vielleicht,
235
00:13:23,052 --> 00:13:26,013
dass wir uns verrückt
oder schuldbewusst verhalten?
236
00:13:26,096 --> 00:13:28,390
Irgendjemand will ein Geständnis.
237
00:13:29,266 --> 00:13:33,437
Von mir kriegt er das nicht.
Von anderen darf er es auch nicht kriegen.
238
00:13:34,313 --> 00:13:35,648
Er vergrub sie im Wald
239
00:13:35,731 --> 00:13:38,234
und markierte ihre Gräber mit Kreuzen,
240
00:13:38,317 --> 00:13:41,362
und jetzt spukt er mit der Axt
in dem Wald,
241
00:13:41,445 --> 00:13:44,907
terrorisiert Teenager
und lässt sie für ihre Sünden büßen.
242
00:13:48,244 --> 00:13:51,205
Versteh mich nicht falsch,
toll, dass du hier bist,
243
00:13:51,288 --> 00:13:54,416
weil ich mein Zelt
nicht mit einem Idioten teilen muss,
244
00:13:54,500 --> 00:13:56,836
aber... du bist nicht im Abschlussjahr.
245
00:13:56,919 --> 00:13:59,672
Die glauben, als Teamkapitän
habe ich alles unter Kontrolle.
246
00:13:59,755 --> 00:14:02,049
Klingt logisch. Viel Glück dabei.
247
00:14:03,133 --> 00:14:05,761
Ich persönlich
will lieber Kontrollverlust.
248
00:14:05,845 --> 00:14:10,724
Tja, ich habe
Müsli-Camping-Kekse gebacken, also...
249
00:14:11,267 --> 00:14:13,811
Scheiße, ja.
250
00:14:13,894 --> 00:14:14,728
Charlie.
251
00:14:15,896 --> 00:14:18,399
Dumme Geschichte, oder? Aber es ist so:
252
00:14:19,233 --> 00:14:23,571
Wenn man Angst hat und
nicht sagen kann oder nicht weiß, wovor,
253
00:14:24,446 --> 00:14:26,323
ist jede Geschichte gleich gut.
254
00:14:33,080 --> 00:14:36,625
Dein Verstand erzählt dir
diese Geschichte dann immer wieder,
255
00:14:36,709 --> 00:14:38,919
bis sie genauso gut wahr sein könnte.
256
00:14:40,754 --> 00:14:43,257
- Ihr hackt auch meine Mails?
- Sorry, was?
257
00:14:43,340 --> 00:14:44,925
Die Mail, die du geschickt hast.
258
00:14:45,634 --> 00:14:47,428
Keine Ahnung, wovon du redest.
259
00:14:47,511 --> 00:14:48,387
Blödsinn!
260
00:14:48,470 --> 00:14:52,099
Ich habe dir doch gesagt,
ich mache das nicht mehr mit.
261
00:14:52,182 --> 00:14:53,017
Ok?
262
00:14:53,976 --> 00:14:54,894
Ja, ich weiß.
263
00:14:55,311 --> 00:14:57,187
Nein, Jess hatte recht.
264
00:14:58,355 --> 00:15:00,190
Du hättest nicht kommen sollen.
265
00:15:00,816 --> 00:15:02,192
Drohst du mir?
266
00:15:02,651 --> 00:15:03,611
Vielleicht.
267
00:15:04,278 --> 00:15:05,863
Fühlst du dich bedroht?
268
00:15:14,496 --> 00:15:17,875
Und Angst funktioniert so,
dass sie sich selbst verstärkt.
269
00:15:17,958 --> 00:15:21,170
Sie wächst von alleine an,
bis sie außer Kontrolle ist
270
00:15:21,253 --> 00:15:23,756
und man alles versucht, um es zu stoppen.
271
00:15:24,256 --> 00:15:27,676
Alter, ich date Winston nicht.
Ich meine, das ist verrückt.
272
00:15:29,303 --> 00:15:31,931
Ani hat euch beim Ball
auf dem Gang gesehen.
273
00:15:34,308 --> 00:15:36,518
Das geht keinen was an.
274
00:15:36,602 --> 00:15:37,686
Doch.
275
00:15:39,355 --> 00:15:42,358
Winston ist Montys Alibi
in Bryce' Mordnacht.
276
00:15:42,441 --> 00:15:43,567
Sie waren zusammen.
277
00:15:44,485 --> 00:15:46,695
Winston sagte es Ani nach Montys Tod.
278
00:15:46,779 --> 00:15:48,364
Also Winston und Monty?
279
00:15:48,447 --> 00:15:50,324
Aber Monty war nicht schwul.
280
00:15:50,407 --> 00:15:51,450
Oder doch?
281
00:15:52,201 --> 00:15:53,911
Menschen überraschen einen.
282
00:15:59,792 --> 00:16:01,543
Weiß er, was ich getan habe?
283
00:16:02,378 --> 00:16:05,297
Nein, aber er ahnt wohl,
dass etwas nicht stimmt.
284
00:16:05,381 --> 00:16:08,133
Ani denkt,
Winston könnte die Mail geschickt haben.
285
00:16:09,718 --> 00:16:12,972
Hat er dir Fragen
zu Monty, Bryce oder mir gestellt?
286
00:16:13,389 --> 00:16:15,349
Ich weiß nicht. Vielleicht.
287
00:16:15,849 --> 00:16:19,269
Du und Ani wusstet es so lange.
Wieso sagst du es erst jetzt?
288
00:16:19,353 --> 00:16:22,022
Wir wollten sicher sein.
Sonst weiß es keiner.
289
00:16:22,106 --> 00:16:23,148
Was soll ich tun?
290
00:16:27,569 --> 00:16:30,698
Ich meine, wir...
291
00:16:31,407 --> 00:16:34,368
Ich weiß nicht, was mit uns ist.
Ich weiß es nicht.
292
00:16:34,451 --> 00:16:35,703
Was immer es ist...
293
00:16:36,870 --> 00:16:37,955
...es ist nicht sicher.
294
00:16:40,332 --> 00:16:43,460
Aber was man auch versucht,
man kann es nicht stoppen.
295
00:16:43,544 --> 00:16:44,712
Ich glaube Clay.
296
00:16:45,504 --> 00:16:49,675
Man kann leicht ein Konto hacken
und den Versand einer E-Mail planen.
297
00:16:51,176 --> 00:16:54,304
Weiß nicht.
Es klingt nach kompliziertem Computerkram.
298
00:16:54,388 --> 00:16:55,222
Ja.
299
00:16:55,347 --> 00:16:56,223
Ich meine...
300
00:16:57,057 --> 00:16:58,308
...wer könnte so was?
301
00:16:59,810 --> 00:17:00,644
Du?
302
00:17:02,938 --> 00:17:05,649
Willst du... Denkst du, ich war das?
303
00:17:08,569 --> 00:17:10,070
Wie kannst du das denken?
304
00:17:10,154 --> 00:17:12,281
Warum fuhrst du beim Ball
mit Standall weg?
305
00:17:13,866 --> 00:17:14,700
Was?
306
00:17:15,659 --> 00:17:17,494
- Bin ich nicht.
- Ich sah dich.
307
00:17:24,960 --> 00:17:29,423
Der Ball...
hat schlechte Erinnerungen in mir geweckt,
308
00:17:29,506 --> 00:17:34,261
und ich wollte mit dir
oder... Clay oder Alex darüber reden,
309
00:17:34,344 --> 00:17:37,598
aber ihr wart beschäftigt,
und ihr solltet euch keine Sorgen machen.
310
00:17:39,641 --> 00:17:42,519
Standall kennt die Story,
also rief ich ihn an,
311
00:17:42,603 --> 00:17:43,937
und er fuhr mich heim.
312
00:17:44,188 --> 00:17:46,732
Du warst den ganzen Abend bei mir.
313
00:17:47,066 --> 00:17:49,068
- Du wirktest ok.
- Woher weißt du das?
314
00:17:49,610 --> 00:17:50,444
Hey, Leute.
315
00:17:52,529 --> 00:17:55,699
- Alles ok, braucht ihr Hilfe?
- Alles gut, danke.
316
00:17:56,408 --> 00:17:57,868
Ich hole noch mehr Holz.
317
00:17:59,828 --> 00:18:01,830
Deine Freunde wirken wie Fremde.
318
00:18:04,416 --> 00:18:07,377
Du erkennst sie nicht,
und sie erkennen dich nicht.
319
00:18:11,757 --> 00:18:14,551
- Hast du ein Kondom?
- Ich muss den Jungs helfen.
320
00:18:15,511 --> 00:18:16,970
Wobei helfen?
321
00:18:18,263 --> 00:18:19,181
Einfach helfen.
322
00:18:20,516 --> 00:18:21,558
Ist das wichtig?
323
00:18:22,601 --> 00:18:23,477
Na ja...
324
00:18:24,561 --> 00:18:27,981
Ja, wenn du dafür Sex ausschlägst, also...
325
00:18:30,609 --> 00:18:32,111
Wollt ihr Clay ärgern?
326
00:18:32,903 --> 00:18:34,113
Was kümmert es dich?
327
00:18:34,571 --> 00:18:36,448
Du sagtest, er ist verrückt.
328
00:18:36,949 --> 00:18:38,367
Deshalb kümmert es mich.
329
00:18:38,617 --> 00:18:41,995
Ihr provoziert ihn, er flippt aus,
ihr werdet suspendiert.
330
00:18:43,163 --> 00:18:46,750
Ich langweile mich und finde
einen anderen dummen, heißen Typen.
331
00:18:47,501 --> 00:18:49,002
Geht es wirklich um Clay?
332
00:18:50,754 --> 00:18:52,881
Oder geht es um Justin?
333
00:18:56,885 --> 00:18:58,428
Keine Sorge wegen Justin.
334
00:18:59,721 --> 00:19:01,557
Erst trinken, dann los.
335
00:19:01,640 --> 00:19:05,310
Lässt du das Thema sein,
wenn ich sage, ich nerve Clay nicht?
336
00:19:07,271 --> 00:19:08,772
...ihn verprügeln!
337
00:19:08,856 --> 00:19:10,524
Klappe, Jessica ist hier.
338
00:19:12,317 --> 00:19:13,443
Jungs, los!
339
00:19:13,527 --> 00:19:15,946
Außerdem bin ich nicht dumm.
340
00:19:16,363 --> 00:19:17,197
Wirklich?
341
00:19:17,698 --> 00:19:19,449
Weil du mich gehen lässt.
342
00:19:25,747 --> 00:19:26,582
Alex.
343
00:19:27,666 --> 00:19:28,876
Hey, Alex. Warte!
344
00:19:30,878 --> 00:19:32,004
Was ist los?
345
00:19:32,963 --> 00:19:36,008
- Warum hast du gepackt?
- Ich schlafe heute bei Dad.
346
00:19:36,091 --> 00:19:38,302
- Was? Warum?
- Ich kann das nicht mehr.
347
00:19:38,552 --> 00:19:39,511
Zelten?
348
00:19:39,845 --> 00:19:40,929
Nein, das mit uns.
349
00:19:42,556 --> 00:19:43,390
Warum?
350
00:19:44,558 --> 00:19:48,353
- Habe ich etwas falsch gemacht?
- Nein, ich weiß nicht, ob ich Jungs mag.
351
00:19:48,437 --> 00:19:51,273
- Glaube ich nicht.
- Du weißt nicht, wie ich mich fühle.
352
00:19:51,356 --> 00:19:53,984
Was habe ich falsch gemacht?
Ich behebe es.
353
00:19:54,067 --> 00:19:55,277
Das kannst du nicht.
354
00:19:57,237 --> 00:19:59,865
- Verdiene ich keine Erklärung?
- Ich muss los.
355
00:20:00,365 --> 00:20:03,827
Die Gefahr ist also vielleicht real
oder auch nicht,
356
00:20:04,328 --> 00:20:05,662
aber die Angst ist es.
357
00:20:06,330 --> 00:20:10,834
Ok, die Frage für die Gesprächsrunde
des Abschlussjahrgangs.
358
00:20:11,293 --> 00:20:14,379
"Bereut ihr rückblickend etwas
aus eurer Liberty-Zeit?"
359
00:20:18,425 --> 00:20:21,887
Wisst ihr, nehmen wir etwas Fröhlicheres.
360
00:20:23,305 --> 00:20:26,183
"Wem vertraut ihr am meisten im Leben
361
00:20:26,725 --> 00:20:27,809
und warum?"
362
00:20:35,817 --> 00:20:36,735
Ich fange an.
363
00:20:45,619 --> 00:20:48,747
Ich vertraue meinen Jungs,
dass sie mir immer helfen.
364
00:20:50,374 --> 00:20:54,086
Und ich habe Monty vertraut.
365
00:20:54,962 --> 00:20:55,879
Immer.
366
00:20:58,298 --> 00:21:00,467
Er hat mich zum Spielen gebracht.
367
00:21:01,301 --> 00:21:05,931
In der Neunten sagte ich ihm:
"Dominikaner spielen nicht Football."
368
00:21:07,724 --> 00:21:09,851
Aber er hat das nicht akzeptiert.
369
00:21:10,852 --> 00:21:12,104
Er lehrte mich Stolz.
370
00:21:13,146 --> 00:21:16,149
Er lehrte mich, wie es ist,
jemandem zu vertrauen...
371
00:21:17,818 --> 00:21:18,652
...und...
372
00:21:19,945 --> 00:21:20,904
...er fehlt mir.
373
00:21:24,283 --> 00:21:27,911
Ja, ich fürchte, die Footballspieler
werden mich drankriegen.
374
00:21:29,288 --> 00:21:32,374
Und ich weiß nicht, was ich dann tun soll.
375
00:21:33,000 --> 00:21:37,337
Jeder bekommt ein Blatt mit Hinweisen
und ein GPS-Gerät,
376
00:21:37,421 --> 00:21:39,923
das ihr hoffentlich bedienen könnt.
377
00:21:40,007 --> 00:21:44,636
Wir haben eure Handys eingesammelt.
Wer ein zweites Handy hat,
378
00:21:44,720 --> 00:21:46,388
wird disqualifiziert.
379
00:21:46,471 --> 00:21:48,849
Und eure Eltern sind zu reich.
380
00:21:49,850 --> 00:21:55,856
Im Camp versteckt sind Beutel
mit Schätzen wie diesem hier.
381
00:21:55,939 --> 00:21:56,982
ABSCHLUSS-CAMP
382
00:21:57,524 --> 00:22:01,445
Die Hinweise sind so konzipiert,
dass ihr an sicheren Orten bleibt,
383
00:22:01,528 --> 00:22:03,113
aber es ist die Wildnis.
384
00:22:03,196 --> 00:22:06,366
Wir sind allein hier
und müssen aufeinander aufpassen.
385
00:22:06,450 --> 00:22:08,452
Bleibt bitte bei eurem Partner.
386
00:22:08,535 --> 00:22:12,372
Solltet ihr wilden Tieren begegnen,
bleibt ruhig
387
00:22:12,789 --> 00:22:14,583
und zieht euch langsam zurück.
388
00:22:14,666 --> 00:22:17,002
Wechselt dann im Camp eure Unterwäsche.
389
00:22:17,336 --> 00:22:18,503
Ja, danke, Diego.
390
00:22:18,587 --> 00:22:20,797
- Seid vorsichtig, viel Spaß.
- Ja, Bro.
391
00:22:21,006 --> 00:22:22,090
Na los, Leute.
392
00:22:30,474 --> 00:22:32,642
Kannst du das bedienen? Ich kann es.
393
00:22:32,976 --> 00:22:36,980
Ich denke, es ist am besten,
wenn wir das zusammen machen.
394
00:22:39,941 --> 00:22:41,943
Machst du dir echt Sorgen um mich?
395
00:22:43,403 --> 00:22:45,322
Denkst du, die Mail kam von mir?
396
00:22:46,948 --> 00:22:48,617
- Justin!
- Nein!
397
00:22:49,409 --> 00:22:52,621
Jemand schickte die E-Mail
und will ein Geständnis.
398
00:22:52,704 --> 00:22:55,123
- Du denkst, ich könnte das sein.
- Nein!
399
00:22:57,084 --> 00:22:58,585
Clay, nein.
400
00:23:00,462 --> 00:23:03,882
Aber ich glaube, jemand will,
dass etwas Krasses passiert.
401
00:23:06,176 --> 00:23:09,012
Und vielleicht
kommst du gerade nicht damit klar.
402
00:23:11,139 --> 00:23:12,099
Aber du schon,
403
00:23:12,182 --> 00:23:13,225
natürlich.
404
00:23:15,018 --> 00:23:16,728
Ich kann damit umgehen, du nicht.
405
00:23:18,397 --> 00:23:19,981
Und was ist mit dir?
406
00:23:20,690 --> 00:23:24,111
Wer hat Zugang zu meinem Computer?
Wer kennt mein Passwort?
407
00:23:24,194 --> 00:23:25,028
Nur du.
408
00:23:25,112 --> 00:23:25,946
Echt jetzt?
409
00:23:27,823 --> 00:23:31,410
Du sagst, ich ticke nicht richtig,
aber du bist selbst anders.
410
00:23:31,493 --> 00:23:33,620
Nach dem Entzug
trennst du dich von Jessica,
411
00:23:33,703 --> 00:23:36,873
verpfeifst mich mehrmals.
Vielleicht ist das dein neues Ding.
412
00:23:36,957 --> 00:23:39,251
Vielleicht willst du ein Geständnis.
413
00:23:42,838 --> 00:23:43,672
Justin!
414
00:23:45,590 --> 00:23:46,508
Justin?
415
00:23:49,553 --> 00:23:51,012
Scheiße, komm schon.
416
00:23:55,183 --> 00:23:57,644
Was passiert,
wenn ich meine Angst ergründe...
417
00:23:59,604 --> 00:24:01,398
...und sie da auf mich warten?
418
00:24:04,067 --> 00:24:08,071
Justin?
419
00:24:13,493 --> 00:24:17,622
Justin?
420
00:24:24,421 --> 00:24:25,255
Justin?
421
00:24:28,467 --> 00:24:29,551
War das Clay?
422
00:24:31,761 --> 00:24:34,389
Nein, Diego versprach,
ihn in Ruhe zu lassen.
423
00:24:34,473 --> 00:24:38,351
Du glaubst, was Diego dir sagt?
Du hast gehört, wie er Monty vermisst.
424
00:24:38,435 --> 00:24:41,521
Ja, deswegen habe ich ihn am Haken.
Zur Kontrolle.
425
00:24:41,605 --> 00:24:43,482
Was, wenn er dich am Haken hat?
426
00:24:43,982 --> 00:24:44,816
Hat er nicht.
427
00:24:45,025 --> 00:24:48,320
Selbst wenn, bin ich nicht so dumm,
ihn nahe ranzulassen.
428
00:24:48,403 --> 00:24:49,738
Ich weiß, was ich tue.
429
00:24:51,364 --> 00:24:54,493
Wolltest du mich darum als Partnerin?
Zum Kritisieren?
430
00:24:54,576 --> 00:24:55,535
Nein, ich...
431
00:24:56,161 --> 00:24:56,995
Nein.
432
00:24:57,162 --> 00:25:00,790
Warum bist du nicht bei deinem
neuen besten Freund? Dem Neuen.
433
00:25:00,874 --> 00:25:02,375
Wir sind keine Freunde.
434
00:25:03,460 --> 00:25:05,170
Ihr habt ein Zelt zusammen.
435
00:25:05,253 --> 00:25:06,421
Jetzt nicht mehr.
436
00:25:06,505 --> 00:25:07,923
Warum, was ist passiert?
437
00:25:08,006 --> 00:25:10,342
- Was kümmert es dich?
- Warte! Sieh mal!
438
00:25:15,430 --> 00:25:16,264
Bingo.
439
00:25:20,310 --> 00:25:22,020
Scheiße!
440
00:25:24,856 --> 00:25:25,732
Scheiße!
441
00:25:27,442 --> 00:25:29,736
- Scheiße!
- Scheiß drauf. Ich bin raus.
442
00:25:31,029 --> 00:25:31,863
Alex!
443
00:25:32,113 --> 00:25:34,241
Warte, komm zurück! Was zum Teufel?
444
00:25:35,784 --> 00:25:38,411
Was passiert,
wenn die Angst dich beherrscht?
445
00:25:40,789 --> 00:25:45,835
- Ich fand das erste Lagerfeuer sehr schön.
- Ja, sie haben es ernst genommen.
446
00:25:48,088 --> 00:25:49,005
Moment.
447
00:25:50,507 --> 00:25:51,883
Sind das nicht die Hinweise?
448
00:26:01,226 --> 00:26:02,978
Ja, ich glaube schon.
449
00:26:03,061 --> 00:26:05,063
Welchen Hinweisen folgen sie dann?
450
00:26:07,732 --> 00:26:09,776
Footballspieler machen Leute fertig.
451
00:26:10,569 --> 00:26:11,736
So sind sie eben.
452
00:26:20,453 --> 00:26:21,454
Justin?
453
00:26:24,874 --> 00:26:25,917
Justin!
454
00:26:28,211 --> 00:26:29,337
Justin!
455
00:26:51,484 --> 00:26:52,444
Justin?
456
00:26:52,527 --> 00:26:55,572
Was zum Teufel? Loslassen!
457
00:26:55,655 --> 00:26:56,615
Hey! Hilfe!
458
00:27:30,065 --> 00:27:31,232
Verdammter Beecher.
459
00:27:32,359 --> 00:27:33,610
Arschloch!
460
00:27:37,113 --> 00:27:39,991
- Justin, was soll der Scheiß?
- Scheiße!
461
00:27:40,075 --> 00:27:42,702
Sorry, ich dachte,
du wärst ein Footballer.
462
00:27:43,828 --> 00:27:45,038
Ich bin Footballer.
463
00:27:45,121 --> 00:27:46,998
- Ja.
- Und du auch. Was ist los?
464
00:27:48,333 --> 00:27:50,418
Warst du bei Beecher und den Typen?
465
00:27:50,502 --> 00:27:53,755
Zach hat mich versetzt.
Warum? Was hat Beecher getan?
466
00:27:53,838 --> 00:27:55,548
- Es ist nichts.
- Sag es mir.
467
00:27:56,883 --> 00:28:01,137
Er und ein paar andere hielten mich fest,
und Clay lief weg.
468
00:28:01,763 --> 00:28:06,267
Ich wusste, es war Beecher,
weil ich sein fieses Körperspray roch.
469
00:28:06,351 --> 00:28:09,020
Jetzt muss ich Clay oder die suchen.
470
00:28:09,104 --> 00:28:10,605
Sie ärgern Clay wieder?
471
00:28:14,984 --> 00:28:15,985
Oder uns.
472
00:28:17,237 --> 00:28:18,405
Ok, los, gehen wir.
473
00:28:24,661 --> 00:28:26,871
Nein, bitte aufhören! Bitte!
474
00:29:08,079 --> 00:29:08,997
Hallo?
475
00:29:15,628 --> 00:29:16,463
Schwester?
476
00:29:18,047 --> 00:29:18,965
Hallo?
477
00:29:29,476 --> 00:29:30,393
Hallo?
478
00:29:33,772 --> 00:29:34,606
Hallo?
479
00:29:40,695 --> 00:29:42,238
Rache.
480
00:29:45,533 --> 00:29:47,118
Es ist das Football-Team.
481
00:29:48,161 --> 00:29:49,704
Deshalb bist du im Loch.
482
00:29:50,205 --> 00:29:51,539
Ich verstehe es nicht.
483
00:29:52,248 --> 00:29:54,042
Warum sind die hinter mir her?
484
00:29:54,667 --> 00:29:55,710
Meinetwegen.
485
00:29:56,127 --> 00:29:57,879
Du warst ihnen so wichtig?
486
00:29:58,296 --> 00:30:00,006
Nichts für ungut, aber...
487
00:30:00,673 --> 00:30:02,550
Ja. Sie lieben mich, Mann.
488
00:30:03,092 --> 00:30:05,970
Ich war für sie da,
jederzeit, egal, was war.
489
00:30:06,888 --> 00:30:09,557
Ich war da, wenn sie es brauchten.
490
00:30:10,517 --> 00:30:15,730
Wie kannst du so für sie sein,
aber... konntest das Tyler das antun?
491
00:30:21,194 --> 00:30:22,445
Ich werde wütend.
492
00:30:24,030 --> 00:30:25,949
Wurde wütend.
493
00:30:27,534 --> 00:30:29,160
Und ich habe mich verloren.
494
00:30:29,786 --> 00:30:31,496
Ich tat Dinge aus...
495
00:30:32,413 --> 00:30:36,584
...Wut und Angst,
496
00:30:37,585 --> 00:30:39,420
die ich gar nicht im Herzen hatte.
497
00:30:40,088 --> 00:30:41,714
Passiert dir das auch mal?
498
00:30:42,841 --> 00:30:45,343
Die Wut beherrscht dich.
Geht es dir je so?
499
00:30:53,518 --> 00:30:55,562
Was ist im Gefängnis passiert?
500
00:30:56,688 --> 00:30:57,856
Es war im Korridor.
501
00:30:59,816 --> 00:31:03,027
Ein alter Biker hörte,
dass ich ein Kinderschänder sei,
502
00:31:03,111 --> 00:31:06,656
und wollte
der Scheißheld des Gefängnisses sein.
503
00:31:07,824 --> 00:31:10,660
Er stach zweimal mit einem Klappmesser zu.
504
00:31:11,202 --> 00:31:13,162
Beim dritten Mal ließ er es drin.
505
00:31:13,663 --> 00:31:14,581
Tat es weh?
506
00:31:15,456 --> 00:31:16,291
Ja.
507
00:31:17,917 --> 00:31:20,003
Es tat nicht weh, als er zustach.
508
00:31:22,130 --> 00:31:26,050
Das Verbluten tat weh,
und ich wusste, dass ich tot war.
509
00:31:28,052 --> 00:31:29,387
Ich wusste es einfach.
510
00:31:32,640 --> 00:31:33,683
Kannst du...
511
00:31:36,352 --> 00:31:38,021
Kannst du mir je verzeihen?
512
00:31:41,482 --> 00:31:43,192
Nicht ich muss dir verzeihen.
513
00:31:49,741 --> 00:31:51,868
Und was, wenn ich wieder durchdrehe?
514
00:31:52,702 --> 00:31:53,703
Was dann?
515
00:32:03,963 --> 00:32:05,048
- Hey.
- Hey.
516
00:32:05,924 --> 00:32:10,011
- Du bist auch nicht auf Schnitzeljagd?
- Ja, die ist dämlich.
517
00:32:10,637 --> 00:32:11,512
Ja.
518
00:32:12,180 --> 00:32:13,014
Darf ich?
519
00:32:14,140 --> 00:32:15,391
Ja, nur zu.
520
00:32:22,106 --> 00:32:23,066
Wow.
521
00:32:26,653 --> 00:32:30,031
Hey, was ist zwischen dir
und Winston passiert?
522
00:32:30,490 --> 00:32:31,366
Nichts.
523
00:32:32,992 --> 00:32:37,163
Ich dachte, ihr mochtet euch wirklich,
und er wirkt sehr traurig und...
524
00:32:37,246 --> 00:32:38,581
Ty, lass es.
525
00:32:44,087 --> 00:32:47,006
Er ist ein guter Kerl und du auch, also...
526
00:32:47,090 --> 00:32:51,260
Nein, er ist kein guter Kerl.
Winston war in jener Nacht bei Monty.
527
00:32:52,011 --> 00:32:55,431
Er ist nur unser Freund,
um rauszufinden, wer Bryce tötete.
528
00:33:08,277 --> 00:33:09,112
Oh.
529
00:33:11,030 --> 00:33:12,156
Scheiße.
530
00:33:13,616 --> 00:33:16,035
Hast du etwas zu ihm gesagt?
531
00:33:16,786 --> 00:33:19,497
Was uns
in Schwierigkeiten bringen kann oder...
532
00:33:19,580 --> 00:33:20,623
Ich weiß nicht.
533
00:33:23,126 --> 00:33:26,629
- Wir sollten ihm nicht trauen...
- Ich weiß nicht, wem ich noch traue.
534
00:33:49,027 --> 00:33:51,529
Die schwimmen besser aufm Wasser.
535
00:33:52,655 --> 00:33:55,742
- Willst du es rausfinden?
- Nein, Dad ist auf dem Hügel.
536
00:33:56,200 --> 00:33:57,035
Ja.
537
00:34:01,873 --> 00:34:05,626
Ich habe das Gefühl,
dass Glück nicht meine Bestimmung ist…
538
00:34:05,710 --> 00:34:07,462
Hör zu, Mann, Glück...
539
00:34:08,171 --> 00:34:09,672
...macht uns unglücklich.
540
00:34:10,882 --> 00:34:14,427
Ich dachte kurz, ich hätte etwas gefunden,
das dem nahekommt,
541
00:34:14,510 --> 00:34:16,763
aber... ich habe mich geirrt.
542
00:34:17,513 --> 00:34:18,514
Scheiße.
543
00:34:20,600 --> 00:34:23,895
Wir jagen Zeug hinterher,
von dem wir denken, es macht glücklich,
544
00:34:23,978 --> 00:34:24,979
tut's aber nicht.
545
00:34:25,063 --> 00:34:26,439
Es endet nur traurig.
546
00:34:27,648 --> 00:34:30,234
Jedes verdammte Mal.
547
00:34:32,445 --> 00:34:35,907
Akzeptiere, nicht glücklich zu sein.
Das macht dich frei.
548
00:34:35,990 --> 00:34:37,658
Das macht uns frei.
549
00:34:37,742 --> 00:34:42,246
Du kannst alles loslassen und sagen:
"Scheiß drauf. Scheiß auf alles."
550
00:34:42,330 --> 00:34:43,164
Ja.
551
00:34:43,539 --> 00:34:44,874
- Scheiß auf alles.
- Ja.
552
00:34:45,249 --> 00:34:48,961
- Scheiß auf alles!
- Scheiß auf alles!
553
00:34:49,045 --> 00:34:50,922
Scheiß auf alles. Los.
554
00:34:51,297 --> 00:34:53,674
Weißt du was? Scheiß auf alles!
555
00:34:54,092 --> 00:34:55,843
Oh. Ok!
556
00:34:57,637 --> 00:35:02,850
- Scheiß auf alles!
- Scheiß auf alles!
557
00:35:47,061 --> 00:35:48,688
Komm, fast da. Komm schon.
558
00:35:52,358 --> 00:35:53,192
Scheiße.
559
00:35:58,406 --> 00:35:59,657
Heilige Scheiße.
560
00:36:00,199 --> 00:36:01,617
Du wärst fast gestorben.
561
00:36:08,040 --> 00:36:09,542
Bist du bei mir oder was?
562
00:36:11,127 --> 00:36:13,629
Rede mit mir, los. Was zum Teufel ist los?
563
00:36:15,548 --> 00:36:17,258
Das ist alles so gestört.
564
00:36:17,800 --> 00:36:18,885
Ja, findest du?
565
00:36:32,231 --> 00:36:33,065
Hey.
566
00:36:37,278 --> 00:36:39,030
Hast du Tony allein gelassen?
567
00:36:39,113 --> 00:36:40,948
Das war ihm lieber.
568
00:36:41,616 --> 00:36:43,159
Hast du mit Alex geredet?
569
00:36:44,368 --> 00:36:48,289
Tyler, ich komme klar damit.
Sag mir nur die Wahrheit.
570
00:36:51,500 --> 00:36:53,044
So wie du mir?
571
00:36:54,170 --> 00:36:55,171
Was?
572
00:36:55,713 --> 00:36:58,216
Warum sagtest du nicht,
dass Monty und du Freunde wart?
573
00:36:59,884 --> 00:37:01,385
Wer hat dir das gesagt?
574
00:37:02,053 --> 00:37:04,722
Du hast nur vorgetäuscht,
mein Freund zu sein.
575
00:37:05,932 --> 00:37:07,433
Hast mich benutzt wie Alex.
576
00:37:09,936 --> 00:37:11,854
- Hat Alex das gesagt?
- Stimmt es?
577
00:37:14,690 --> 00:37:15,900
Es ist kompliziert.
578
00:37:24,075 --> 00:37:25,868
Ich kannte Monty ein bisschen.
579
00:37:28,829 --> 00:37:29,956
Warum sagtest du nichts?
580
00:37:31,999 --> 00:37:34,001
Wegen dem, was er dir angetan hat.
581
00:37:38,589 --> 00:37:42,093
Und du warst der Erste,
der auf der Liberty nett zu mir war.
582
00:37:44,303 --> 00:37:46,514
Ich hoffte, wir könnten Freunde sein.
583
00:37:47,807 --> 00:37:48,724
Warum?
584
00:37:50,518 --> 00:37:54,021
- Warum hast du das gehofft?
- Weil ich einen Freund brauchte.
585
00:38:04,949 --> 00:38:06,951
Beendest du die Schnitzeljagd nicht?
586
00:38:13,165 --> 00:38:16,377
Ich sage doch, wir gingen zurück,
er war nicht im Loch.
587
00:38:16,752 --> 00:38:17,878
Hat Beecher ihn?
588
00:38:18,504 --> 00:38:21,507
Keine Ahnung, wo Beecher ist.
Er ist verschwunden.
589
00:38:23,009 --> 00:38:23,968
Beecher!
590
00:38:24,552 --> 00:38:25,511
Diego!
591
00:38:26,762 --> 00:38:29,724
Was, wenn jemand
das Footballteam fertigmacht?
592
00:38:29,807 --> 00:38:30,683
Diego?
593
00:38:32,435 --> 00:38:33,394
Beecher?
594
00:38:34,645 --> 00:38:36,897
Rache.
595
00:38:38,691 --> 00:38:40,484
Rache.
596
00:38:40,568 --> 00:38:43,195
Wer ist da?
597
00:38:45,614 --> 00:38:46,574
Was zum Teufel?
598
00:38:47,241 --> 00:38:48,117
Das ist Blut!
599
00:38:49,160 --> 00:38:50,453
Das wäre cool.
600
00:38:54,957 --> 00:38:57,043
Scheiße. Sie sind nicht hier.
601
00:38:57,126 --> 00:39:01,005
Wir warten. Die kommen noch.
Oder melden wir Clay als vermisst?
602
00:39:01,088 --> 00:39:04,342
Ich weiß nicht.
Die Aufmerksamkeit brauchen wir nicht.
603
00:39:04,633 --> 00:39:06,844
Aber auch keinen verschwundenen Clay.
604
00:39:09,638 --> 00:39:11,891
Was zum Teufel?
605
00:39:12,433 --> 00:39:13,434
Wo ist Clay?
606
00:39:13,517 --> 00:39:14,560
Wissen wir nicht.
607
00:39:14,643 --> 00:39:15,895
Von wegen.
608
00:39:16,228 --> 00:39:18,314
Was macht ihr? Was läuft hier?
609
00:39:18,397 --> 00:39:20,608
Wir haben die Hinweise manipuliert.
610
00:39:20,900 --> 00:39:23,319
Wir wollten
die Leute woanders erschrecken.
611
00:39:23,402 --> 00:39:24,487
Mehr nicht.
612
00:39:24,570 --> 00:39:27,615
Und jetzt passieren Sachen,
die nicht von uns sind.
613
00:39:28,074 --> 00:39:29,867
Da draußen ist irgendwas.
614
00:39:29,950 --> 00:39:34,455
Lass es. Du bist als Defensive Back ok,
aber als Lügner beschissen.
615
00:39:36,582 --> 00:39:39,335
- Kommt schon. Es reicht!
- Das sind wir nicht!
616
00:39:43,005 --> 00:39:44,298
Oh, Scheiße!
617
00:39:47,218 --> 00:39:48,344
Steh auf.
618
00:39:48,761 --> 00:39:50,262
- Los.
- Wir sind das nicht.
619
00:39:51,764 --> 00:39:52,723
Los. Steh auf!
620
00:39:54,100 --> 00:39:55,184
Komm schon.
621
00:39:55,267 --> 00:39:56,102
Hey, Junge.
622
00:39:57,228 --> 00:39:59,647
Können wir... ihm eine Hose besorgen?
623
00:40:07,780 --> 00:40:09,115
Gesteh.
624
00:40:09,198 --> 00:40:10,574
Verdammter Diego.
625
00:40:11,200 --> 00:40:12,535
Ich weiß, du bist das.
626
00:40:13,035 --> 00:40:15,246
Du machst mir keine Angst, Arschloch.
627
00:40:15,579 --> 00:40:18,624
Hey, Jess.
628
00:40:19,917 --> 00:40:20,960
Hey, Jess.
629
00:40:21,585 --> 00:40:22,503
Was zum Teufel?
630
00:40:23,587 --> 00:40:25,423
Ich vergewaltigte Hannah Baker.
631
00:40:25,798 --> 00:40:28,384
Ich vergewaltigte sieben,
acht andere Mädchen.
632
00:40:28,467 --> 00:40:30,886
- Wer ist da?
- Sieben, acht andere Mädchen.
633
00:40:32,304 --> 00:40:33,222
Wer ist da?
634
00:40:33,305 --> 00:40:34,765
Sieben, acht andere Mädchen.
635
00:40:34,849 --> 00:40:35,933
Scheiße!
636
00:40:36,225 --> 00:40:38,436
Scheiße, das tut bestimmt weh.
637
00:40:39,019 --> 00:40:40,855
Pass auf, wo du hintrittst.
638
00:40:41,522 --> 00:40:42,565
Scheiße!
639
00:40:44,191 --> 00:40:46,944
Warum hast du noch Angst vor mir?
Ich bin tot.
640
00:40:47,570 --> 00:40:48,863
Ich habe keine Angst.
641
00:40:49,655 --> 00:40:51,115
Bist du sicher?
642
00:40:51,615 --> 00:40:54,326
Es sollte besser sein.
Du solltest dich besser fühlen.
643
00:40:54,743 --> 00:41:00,499
Du hast mich getötet,
also... ist jetzt alles in Ordnung, oder?
644
00:41:01,459 --> 00:41:03,461
Du solltest nachts besser schlafen.
645
00:41:03,919 --> 00:41:05,087
Ich schlafe gut.
646
00:41:06,297 --> 00:41:07,548
Wirklich?
647
00:41:08,507 --> 00:41:10,342
Selbst wenn du daliegst...
648
00:41:11,844 --> 00:41:13,971
...und meinen Atem am Hals spürst?
649
00:41:16,056 --> 00:41:17,558
Du hast den Tod verdient.
650
00:41:43,083 --> 00:41:44,043
Hey, Kumpel.
651
00:41:45,002 --> 00:41:46,962
- Alles ok?
- Ja, mir ist nur kalt.
652
00:41:47,755 --> 00:41:49,590
- Sind deine Haare nass?
- Ja.
653
00:41:50,257 --> 00:41:53,219
Ja, ich wäre fast im See ertrunken.
654
00:41:53,302 --> 00:41:56,096
- Was? Gott, Alex.
- Dad, es ist ok. Schon gut.
655
00:41:56,180 --> 00:41:58,349
Zach hat mich rausgezogen.
656
00:41:59,266 --> 00:42:01,310
Aber, Dad...
657
00:42:02,686 --> 00:42:04,230
...ich hatte das Gefühl...
658
00:42:05,314 --> 00:42:06,941
...runtergezogen zu werden.
659
00:42:07,024 --> 00:42:10,402
Ich bekam keine Luft mehr.
660
00:42:11,111 --> 00:42:13,322
Ich konnte nicht mal schreien, und...
661
00:42:14,949 --> 00:42:17,451
...so muss Bryce sich gefühlt haben, oder?
662
00:42:17,993 --> 00:42:19,787
Und ich ließ ihn sterben.
663
00:42:19,870 --> 00:42:22,790
- Oh nein.
- Dad, ich fühlte mich so allein.
664
00:42:22,873 --> 00:42:24,583
Ich fühle mich so allein.
665
00:42:24,667 --> 00:42:27,294
Ich kann das
nicht mehr mit mir rumschleppen.
666
00:42:28,671 --> 00:42:30,548
Ich weiß, es ist viel, Kumpel.
667
00:42:30,881 --> 00:42:33,842
Ich könnte was sagen,
ohne dass andere Ärger kriegen.
668
00:42:33,926 --> 00:42:35,177
Du kriegst keinen Ärger.
669
00:42:35,261 --> 00:42:39,431
Ich kann sagen, dass ich es allein war
und alle anderen angelogen habe.
670
00:42:39,515 --> 00:42:41,642
Moment mal, Kumpel, hör zu.
671
00:42:41,725 --> 00:42:43,686
Es geht nicht nur um dich, ok?
672
00:42:43,769 --> 00:42:45,854
- Nein, ich weiß.
- Nein, hör zu.
673
00:42:46,355 --> 00:42:49,108
Ich will keinen Druck mehr ausüben, ok?
674
00:42:49,525 --> 00:42:52,570
Aber jeder Einzelne von uns
will das Beste für dich.
675
00:42:53,445 --> 00:42:57,658
Deine Freunde kamen zu Hilfe,
weil du dein Leben verdienst.
676
00:42:57,741 --> 00:42:59,785
Wirf das nicht weg.
677
00:43:00,244 --> 00:43:01,495
Aber es ist falsch.
678
00:43:01,579 --> 00:43:04,665
Je älter ich werde,
desto weniger weiß ich, was richtig ist
679
00:43:04,748 --> 00:43:07,293
oder ob
wir das überhaupt beurteilen können.
680
00:43:08,127 --> 00:43:09,503
Ich weiß Eines:
681
00:43:09,587 --> 00:43:12,756
Deine Freunde setzten sich für dich ein.
682
00:43:13,215 --> 00:43:16,635
Gute, intelligente Kids.
Ich finde, sie taten das Richtige.
683
00:43:16,719 --> 00:43:20,014
Wieso verdiene ich das?
Wie kann ich dem gerecht werden?
684
00:43:20,097 --> 00:43:24,476
Sieh mich an.
Glaube mir das: Ich habe dich lieb.
685
00:43:25,436 --> 00:43:27,479
Ok? Und das werde ich immer tun,
686
00:43:28,314 --> 00:43:30,524
und das musst du dir nicht verdienen.
687
00:43:30,608 --> 00:43:34,612
Sei du selbst und lebe das beste Leben,
das du leben kannst. Ok?
688
00:43:35,654 --> 00:43:36,530
Kumpel...
689
00:43:37,781 --> 00:43:38,991
...es ist ok.
690
00:43:40,284 --> 00:43:43,704
Wir kriegen das hin, ok?
Wir kriegen das zusammen hin.
691
00:43:43,787 --> 00:43:44,663
Versprochen.
692
00:43:46,332 --> 00:43:47,291
Es ist ok.
693
00:43:52,338 --> 00:43:53,547
Was war das?
694
00:43:57,760 --> 00:43:59,303
Bleib hier, ok?
695
00:43:59,386 --> 00:44:00,763
- Geh.
- Ich komme wieder.
696
00:44:11,774 --> 00:44:14,943
Wer oder was auch immer es ist,
es hat uns verfolgt.
697
00:44:15,027 --> 00:44:17,696
Sie zerstörten unser Zelt,
stahlen unser Zeug.
698
00:44:19,156 --> 00:44:22,159
- Sie griffen Beecher an.
- Wo ist dann Clay?
699
00:44:22,242 --> 00:44:24,495
Warum ist dir der Arsch so wichtig?
700
00:44:24,578 --> 00:44:27,247
- Wir wissen nicht, wo er ist.
- Es ist der tote Junge.
701
00:44:27,665 --> 00:44:28,666
Es ist der Wald.
702
00:44:28,749 --> 00:44:30,417
Der Geist von Burnham Woods.
703
00:44:30,501 --> 00:44:32,211
Kommt schon, das ist dumm.
704
00:44:32,294 --> 00:44:36,340
Habt ihr heute da draußen
nichts Krankes gesehen oder gehört?
705
00:44:41,887 --> 00:44:42,846
Jess?
706
00:44:49,353 --> 00:44:50,229
Ich...
707
00:44:51,021 --> 00:44:52,856
Jess, was ist passiert?
708
00:44:58,737 --> 00:44:59,571
Ok.
709
00:45:00,155 --> 00:45:01,407
Ok, wir haben Angst.
710
00:45:01,490 --> 00:45:02,950
Es reicht, bitte.
711
00:45:12,459 --> 00:45:14,628
Hey, verpiss dich, Arschloch!
712
00:45:30,811 --> 00:45:32,521
Wir könnten hier verhungern.
713
00:45:33,313 --> 00:45:36,608
Alter, so schnell verhungerst du nicht.
714
00:45:36,692 --> 00:45:39,987
Hey! Ich habe
sehr wenig Körperfett, Foley.
715
00:45:40,571 --> 00:45:41,655
Das sind Muskeln.
716
00:45:43,907 --> 00:45:46,160
Ich habe ein paar Müsli-Camping-Kekse.
717
00:46:01,425 --> 00:46:02,509
Scheiße!
718
00:46:02,885 --> 00:46:05,137
Das wird langsam echt richtig krank.
719
00:46:09,600 --> 00:46:10,517
Wir hauen ab.
720
00:46:11,059 --> 00:46:12,519
- Los.
- Ist das ein Witz?
721
00:46:12,603 --> 00:46:14,021
Haltet sie auf!
722
00:46:14,104 --> 00:46:15,189
Wir hauen alle ab.
723
00:46:15,898 --> 00:46:16,732
Nein.
724
00:46:18,066 --> 00:46:19,109
Wir müssen reden.
725
00:46:38,837 --> 00:46:40,589
Wieso habe ich mein Handy?
726
00:46:54,645 --> 00:46:56,271
Was zum Teufel?
727
00:47:27,302 --> 00:47:30,264
Also, Winston... und Alex?
728
00:47:30,848 --> 00:47:33,809
Und Alex hat... ein gebrochenes Herz.
729
00:47:35,686 --> 00:47:38,856
Jetzt sind wir am Arsch.
Sorry, mehr am Arsch.
730
00:47:39,273 --> 00:47:40,941
Weiß Winston, warum Alex es tat?
731
00:47:52,911 --> 00:47:54,037
Oh, verdammt.
732
00:47:54,538 --> 00:47:56,164
Lassen wir die Tür offen?
733
00:47:57,416 --> 00:48:00,502
Diego schickte mich her. Was ist los?
734
00:48:01,003 --> 00:48:02,671
Winston hat ein Alibi für Monty.
735
00:48:03,422 --> 00:48:04,715
- Im Ernst?
- Ja.
736
00:48:04,798 --> 00:48:06,008
- Von Hillcrest?
- Ja.
737
00:48:06,091 --> 00:48:08,844
Er weiß, Monty tötete Bryce nicht.
Er war bei ihm.
738
00:48:09,261 --> 00:48:12,180
Und außerdem
wissen Clay und Ani das seit Monaten.
739
00:48:13,473 --> 00:48:17,811
- Sie wollten uns bestimmt nur schützen.
- Überraschung. Sie scheiterten.
740
00:48:18,395 --> 00:48:21,106
Die E-Mail kam also von Winston?
741
00:48:21,690 --> 00:48:24,985
- Sagt er heute was?
- Wir wissen nicht, ob es Winston war.
742
00:48:25,569 --> 00:48:28,906
- Vielleicht wollen andere es offenlegen.
- Wer denn?
743
00:48:29,948 --> 00:48:31,033
Tyler zum Beispiel.
744
00:48:32,993 --> 00:48:34,828
Tony, wieso sagst du das?
745
00:48:36,496 --> 00:48:37,706
Vielleicht war es Ani.
746
00:48:38,832 --> 00:48:39,833
Denkt mal nach.
747
00:48:39,917 --> 00:48:43,670
Sie kann Clay leichter hacken als Winston,
und sie ist nicht hier.
748
00:48:43,754 --> 00:48:47,049
Ehrlich, jeder von uns
hätte diese Mail schreiben können.
749
00:48:47,132 --> 00:48:50,135
- Auch du.
- Ja, Zach, auch ich.
750
00:48:50,218 --> 00:48:53,388
Wollen wir daran zerbrechen,
oder vertrauen wir uns?
751
00:48:53,472 --> 00:48:56,433
Was davon? Clay ist weg.
Wir müssen ihn finden.
752
00:48:56,516 --> 00:48:57,434
Hey, Kids.
753
00:48:58,435 --> 00:48:59,770
Ist alles ok?
754
00:49:01,104 --> 00:49:02,648
Gehen wir zurück ins Camp?
755
00:49:26,880 --> 00:49:28,006
Ich habe gewonnen.
756
00:49:34,596 --> 00:49:36,014
Woher hast du das alles?
757
00:49:39,142 --> 00:49:40,686
Ihr ließt mich wie tot liegen.
758
00:49:40,769 --> 00:49:42,854
Nein. Wir kamen zurück, aber du warst weg.
759
00:49:43,230 --> 00:49:44,856
Ich war bewusstlos.
760
00:49:44,940 --> 00:49:47,067
Nein. Du warst weg.
761
00:49:47,150 --> 00:49:50,696
Keine Ahnung, was du treibst,
aber wir wissen jetzt Bescheid.
762
00:49:53,865 --> 00:49:54,700
Du.
763
00:49:55,617 --> 00:49:58,161
Warst du das?
Gehörst du jetzt zu denen?
764
00:49:58,245 --> 00:50:01,540
- Ehrlich, ich weiß nicht, wovon du redest.
- Clay.
765
00:50:02,374 --> 00:50:05,335
Und du?
Du wusstest, dass Diego mich verarscht.
766
00:50:05,419 --> 00:50:06,545
Das hast du gesagt.
767
00:50:06,628 --> 00:50:07,462
Hey.
768
00:50:08,255 --> 00:50:10,090
Das Lagerfeuer ist bereit. Los.
769
00:50:20,684 --> 00:50:24,438
Die traditionelle Frage
für das letzte Lagerfeuer.
770
00:50:26,481 --> 00:50:30,861
Die traditionelle Frage:
"Wie hat das Wochenende euch verändert,
771
00:50:30,944 --> 00:50:33,655
und welche Erinnerung
nehmt ihr für immer mit?"
772
00:50:33,947 --> 00:50:34,781
Ich fange an.
773
00:50:40,704 --> 00:50:45,208
Es ist toll, endlich
Teil der Liberty-Gemeinschaft zu sein
774
00:50:46,084 --> 00:50:48,754
und zu sehen, wie die Leute wirklich sind.
775
00:50:51,089 --> 00:50:54,593
Ich wusste das vorher nicht.
Das ist echt toll.
776
00:50:54,885 --> 00:50:57,012
- Wunderbar, Winston.
- Ja.
777
00:50:57,554 --> 00:50:59,431
Willkommen auf der Scheiß-Liberty.
778
00:51:00,223 --> 00:51:01,266
Ja.
779
00:51:01,349 --> 00:51:02,476
Willkommen. Ok.
780
00:51:04,144 --> 00:51:05,145
Wer macht weiter?
781
00:51:06,855 --> 00:51:08,607
Clay Jensen, hilf mir mal.
782
00:51:23,538 --> 00:51:26,041
Wie hat das Wochenende mich verändert?
783
00:51:28,960 --> 00:51:31,171
Wie hat das Wochenende uns verändert?
784
00:51:34,674 --> 00:51:35,675
Gar nicht.
785
00:51:37,219 --> 00:51:40,138
Weil ich weiß,
dass meine Freunde und ich...
786
00:51:41,264 --> 00:51:43,100
...Freunde fürs Leben sein werden.
787
00:51:44,434 --> 00:51:46,144
Es wird immer eine...
788
00:51:47,229 --> 00:51:49,815
...Verbindung zwischen uns geben...
789
00:51:52,067 --> 00:51:53,860
...die wir nie lösen können...
790
00:51:54,903 --> 00:51:56,530
...selbst wenn wir wollten.
791
00:52:00,867 --> 00:52:02,035
Darf ich?
792
00:52:03,453 --> 00:52:04,454
Kumpel.
793
00:52:04,538 --> 00:52:05,455
Hey, Kumpel.
794
00:52:15,549 --> 00:52:17,008
Ich wollte nur sagen...
795
00:52:19,344 --> 00:52:20,595
...oder beichten...
796
00:52:27,686 --> 00:52:29,729
...dass ich Camping echt hasse.
797
00:52:37,195 --> 00:52:38,947
Hey, alles klar!
798
00:52:40,532 --> 00:52:41,366
Gut gemacht!
799
00:53:00,886 --> 00:53:01,887
Hey!
800
00:53:04,598 --> 00:53:05,724
- Hey.
- Hey.
801
00:53:05,807 --> 00:53:08,935
Zach sagte, ich könnte zu euch ziehen.
Ist denn Platz?
802
00:53:09,102 --> 00:53:11,062
Ja. Natürlich ist Platz.
803
00:53:11,605 --> 00:53:12,522
Danke.
804
00:53:13,398 --> 00:53:14,232
Ja.
805
00:53:14,774 --> 00:53:15,734
Also...
806
00:53:17,485 --> 00:53:19,487
Das mit Winston tut mir leid.
807
00:53:19,905 --> 00:53:21,114
Es ist nicht fair.
808
00:53:22,532 --> 00:53:26,953
Na ja, ich meine, es war nichts.
809
00:53:28,747 --> 00:53:29,873
Wie es scheint...
810
00:53:30,999 --> 00:53:32,125
...vielleicht doch.
811
00:53:34,211 --> 00:53:35,295
Was weißt du?
812
00:53:37,339 --> 00:53:40,634
Ich weiß,
dass... du ein guter Mensch bist.
813
00:53:41,259 --> 00:53:44,971
Und es tut mir leid,
wenn es dir beschissen geht.
814
00:53:46,681 --> 00:53:48,183
Mehr weiß ich nicht.
815
00:53:55,315 --> 00:53:56,191
Danke.
816
00:54:00,111 --> 00:54:01,404
Müsli-Camping-Keks?
817
00:54:05,200 --> 00:54:06,076
Danke.
818
00:54:10,956 --> 00:54:12,624
Justin, das Toilettenpapier.
819
00:54:15,418 --> 00:54:17,504
Wenn ich ihn sehe, sage ich es ihm.
820
00:54:18,129 --> 00:54:19,256
Was willst du?
821
00:54:20,882 --> 00:54:25,220
Alex trennt sich grundlos von mir,
Tyler erfährt, dass ich Monty kannte,
822
00:54:25,303 --> 00:54:27,973
und beendet unsere Freundschaft,
und am Lagerfeuer
823
00:54:28,056 --> 00:54:30,850
verschweigt jeder deiner Freunde etwas.
824
00:54:33,728 --> 00:54:35,063
Also, wer von ihnen...
825
00:54:35,939 --> 00:54:36,898
...tötete Bryce?
826
00:54:42,237 --> 00:54:44,948
Ja. Angst, Panik.
827
00:54:45,657 --> 00:54:48,034
Es geht nicht um das, womit man rechnet.
828
00:54:48,743 --> 00:54:50,370
Sondern um das Unerwartete.
829
00:55:05,176 --> 00:55:09,681
Infos zu Hilfe in Krisensituationen
findet ihr unter 13reasonswhy.info.
830
00:57:00,417 --> 00:57:01,960
Untertitel von: Irina Janke