1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:31,531 --> 00:00:32,365 Haloo? 3 00:00:32,741 --> 00:00:33,575 Heti. 4 00:00:33,908 --> 00:00:35,410 Sinun pitää vastata heti. 5 00:00:35,660 --> 00:00:37,746 Tai mitä? Mistä sait tämän numeron? 6 00:00:38,329 --> 00:00:39,330 Se selviää kyllä. 7 00:00:39,831 --> 00:00:40,832 Nähdään koulussa. 8 00:00:43,043 --> 00:00:48,631 On ystävänpäivä. Tanssiaisten nimi on "Rakkaus on rakkautta". 9 00:00:49,174 --> 00:00:51,134 Lukiorakkauden ongelma on, 10 00:00:51,968 --> 00:00:55,305 että rakkaus ei kukoista vainoharhaisuuden ilmapiirissä. 11 00:00:55,388 --> 00:00:59,642 Ne, jotka pitävät ystävänpäivää lukiossa aitona rakkauden eleenä, 12 00:00:59,726 --> 00:01:04,189 luulevat kai myös, että lentokentän turvatarkastus liittyy turvallisuuteen. 13 00:01:04,731 --> 00:01:06,357 Mitä vittua? Miksi kamerat? 14 00:01:06,441 --> 00:01:10,403 Niitä on kaikkialla. Katso. - Se johtuu varmaan vandalismista. 15 00:01:10,820 --> 00:01:13,656 Ei baseball-kentälläkään ole, ja se oli pahempi. 16 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 Kouluissa on nykyään turvakamerat. 17 00:01:15,867 --> 00:01:18,078 Tämä on eri asia. He tietävät jotain. 18 00:01:18,661 --> 00:01:23,333 Olet sekoillut jo viikkokausia. Lopeta. - Itse olet jättänyt huomiotta asioita - 19 00:01:23,416 --> 00:01:26,711 "olen onnellinen ja terve" -kuplassasi. Jotain on vialla. 20 00:01:27,712 --> 00:01:29,589 Jo kolmas kerta. Vastaatko? 21 00:01:29,672 --> 00:01:31,800 Puhelinmyyjä. - Mikset estä numeroa? 22 00:01:32,008 --> 00:01:35,970 Ne tulevat eri numeroista. - Miksi hermoilet puhelinmyyjistä? 23 00:01:37,597 --> 00:01:38,848 Pitää mennä tunnille. 24 00:01:42,435 --> 00:01:43,269 Mitä? 25 00:01:43,353 --> 00:01:45,563 Tiedät, mitä tapahtuu, jos et vastaa. 26 00:01:45,939 --> 00:01:46,856 Tiedät säännöt. 27 00:01:47,232 --> 00:01:51,611 En tiedä. Tiedän vain, että olet soittanut 15 kertaa eilisillasta lähtien, 28 00:01:51,694 --> 00:01:52,695 enkä tiedä miksi. 29 00:01:53,196 --> 00:01:54,239 Tiedät kyllä. 30 00:01:54,322 --> 00:01:55,156 En tiedä. 31 00:01:55,448 --> 00:01:57,450 No, pian tiedät. 32 00:01:57,534 --> 00:01:58,368 Kuka olet? 33 00:01:59,077 --> 00:02:02,747 Sitä et saa tietää, paitsi jos et vastaa, kun soitamme. 34 00:02:02,831 --> 00:02:04,874 Silloin iskee paskamyrsky. 35 00:02:04,958 --> 00:02:06,417 Miksi? Mitä aiot tehdä? 36 00:02:06,793 --> 00:02:11,005 Ei, Clay. Oikea kysymys on, mitä sinä aiot tehdä. 37 00:02:12,215 --> 00:02:13,133 Mitä tarkoitat? 38 00:02:13,800 --> 00:02:16,719 Vastaa, kun soitamme, niin saat tietää. 39 00:02:33,862 --> 00:02:35,363 Tiedän, mitä aiot sanoa. 40 00:02:36,614 --> 00:02:38,116 Mistä? - Ystävänpäivästä. 41 00:02:38,491 --> 00:02:41,911 Inhoan tanssiaisia, paperisydämiä, kaikkea sitä, 42 00:02:41,995 --> 00:02:44,622 mutta juttu on näin... - Kävelläänkö? 43 00:02:44,706 --> 00:02:45,540 Joo. - Hyvä. 44 00:02:46,666 --> 00:02:50,086 Olen alkanut tajuta, että saatan valmistua lukiosta - 45 00:02:50,170 --> 00:02:51,963 ilman tiettyjä kokemuksia, 46 00:02:52,046 --> 00:02:54,215 joita en uskonut tarvitsevani, 47 00:02:54,299 --> 00:02:56,217 mutta jotka nyt haluaisin kokea. 48 00:02:56,301 --> 00:02:58,970 Minulla on ollut mielenkiintoisia kokemuksia, 49 00:02:59,262 --> 00:03:03,850 ja jotkin olisin voinut jättää väliin, mutta joitakin en halua jättää väliin. 50 00:03:03,933 --> 00:03:07,896 Normaaleja asioita, kuten tulla pyydetyksi tanssiaisiin - 51 00:03:07,979 --> 00:03:12,483 ja mennä niihin jonkun kanssa, joka pyytää minua. 52 00:03:12,567 --> 00:03:13,651 Minun pitää mennä. 53 00:03:14,194 --> 00:03:16,237 Tuonne, yksin. Anteeksi. - Selvä. 54 00:03:17,197 --> 00:03:19,324 Mutta oli hyvä jutella. Nähdään. 55 00:03:27,707 --> 00:03:32,462 PIMIÖ KÄYTÖSSÄ 56 00:03:49,145 --> 00:03:52,190 Winston, tiedän, että se olet sinä. - Winston? 57 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 Kuka vittu on Winston? 58 00:03:55,860 --> 00:03:57,612 Etkö tunnista puhelinnumeroa? 59 00:03:59,822 --> 00:04:02,533 Kyllä, mutta kuka puhuu? 60 00:04:03,326 --> 00:04:04,244 Mitä haluat? 61 00:04:04,827 --> 00:04:06,246 Että teet, mitä käsken. 62 00:04:07,830 --> 00:04:11,876 Muuten julkistan todisteet Montyn syyttömyydestä. 63 00:04:12,669 --> 00:04:15,088 Mahdotonta. Ei sinulla ole niitä. - Niinkö? 64 00:04:15,546 --> 00:04:17,215 Meillä on hänen puhelimensa. 65 00:04:18,549 --> 00:04:19,968 Mitä puhelimesta löytyy? 66 00:04:21,219 --> 00:04:24,013 Viestejä, sähköposteja, kuvia. 67 00:04:24,806 --> 00:04:25,723 Paskapuhetta. 68 00:04:26,766 --> 00:04:27,642 Ei ole... 69 00:04:28,184 --> 00:04:29,352 Olet valehtelija. 70 00:04:29,435 --> 00:04:31,396 Tuo loukkaa tunteitani. 71 00:04:31,479 --> 00:04:34,565 Et saisi tehdä niin. Älä viitsi. Se ei ole hyvä idea. 72 00:04:37,902 --> 00:04:38,736 Hei! 73 00:04:42,156 --> 00:04:42,991 Hei! 74 00:04:44,450 --> 00:04:46,786 Avaa ovi! 75 00:04:47,412 --> 00:04:48,997 Haista vittu! Avaa ovi! 76 00:04:52,542 --> 00:04:53,418 Vittu. 77 00:05:27,744 --> 00:05:30,705 Ole kiltti, päästä minut ulos! 78 00:05:32,165 --> 00:05:34,042 Ole kiltti! En se ollut minä! 79 00:05:37,712 --> 00:05:39,630 Clay, mikä hätänä? 80 00:05:41,341 --> 00:05:42,175 Hei. 81 00:05:42,592 --> 00:05:43,426 Minä... 82 00:05:45,678 --> 00:05:48,973 Lukitsin itseni sisään. - Lukko on nyt rikki. 83 00:05:49,057 --> 00:05:51,142 Joskus se toki jumittuu. 84 00:05:52,769 --> 00:05:53,811 Mitä teet täällä? 85 00:05:54,437 --> 00:05:55,396 Minä... 86 00:05:57,231 --> 00:05:58,399 Etsin Winstonia. 87 00:06:00,818 --> 00:06:01,652 Niinkö? 88 00:06:03,446 --> 00:06:06,324 Hän on täällä vasta neljännellä tunnilla. 89 00:06:07,533 --> 00:06:10,036 Voin kertoa, että etsit häntä, jos haluat. 90 00:06:11,204 --> 00:06:12,038 Ei. 91 00:06:12,705 --> 00:06:14,207 Ei tarvitse. 92 00:06:15,875 --> 00:06:16,709 Clay! 93 00:06:18,503 --> 00:06:20,588 Onhan kaikki hyvin? 94 00:06:21,172 --> 00:06:22,006 On. 95 00:06:22,757 --> 00:06:23,716 Kaikki on hyvin. 96 00:06:24,133 --> 00:06:27,136 Ei. Mielestäni vainoharhaisuus ei ole liioittelua. 97 00:06:28,471 --> 00:06:32,433 Kunhan sanon. Minusta kamerat tekevät paikasta turvallisemman. 98 00:06:32,517 --> 00:06:34,060 Se loukkaa yksityisyyttä. 99 00:06:34,143 --> 00:06:37,897 Joo, mutta ehkä se estää pahoja asioita tapahtumasta. 100 00:06:38,689 --> 00:06:39,690 Enää lisää. 101 00:06:42,652 --> 00:06:46,114 Turvallisuudesta puheen ollen ajattelin, 102 00:06:47,073 --> 00:06:50,701 että voisimme mennä tanssiaisiin yhdessä. - Joo. 103 00:06:51,869 --> 00:06:53,162 Joukossa on voimaa. 104 00:06:53,913 --> 00:06:55,873 Ja se lähettää hyvän viestin. 105 00:06:55,957 --> 00:06:59,544 Meidän ei tarvitse odottaa jonkun tyypin pyytävän treffeille. 106 00:07:00,503 --> 00:07:01,421 Kuka on mukana? 107 00:07:11,264 --> 00:07:12,974 Kaikillako on seuralainen? 108 00:07:15,726 --> 00:07:17,854 Olen toki siis iloinen puolestanne. 109 00:07:19,147 --> 00:07:20,064 Siistiä. 110 00:07:21,983 --> 00:07:23,901 Minulla ei ole seuralaista. 111 00:07:24,861 --> 00:07:26,028 Mennäänkö yhdessä? 112 00:07:26,112 --> 00:07:29,365 Entä Clay? - Hän ei ilmeisesti ole kiinnostunut. 113 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 Se on hanurista. 114 00:07:32,577 --> 00:07:36,330 Koko juttu on hanurista. Olen oppilaskunnan puheenjohtaja. 115 00:07:36,914 --> 00:07:39,792 Olen naisvoimanpesä enkä saa edes seuralaista. 116 00:07:41,377 --> 00:07:42,545 Pojat ovat syvältä. 117 00:07:42,628 --> 00:07:44,797 Joo, mutta tiesimme sen jo. 118 00:07:49,135 --> 00:07:53,264 Aika sekopäistä, että kamerat asennettiin päivää ennen ystävänpäivää. 119 00:07:53,347 --> 00:07:55,975 Mistä siinä on kyse? - Se on performatiivista. 120 00:07:56,809 --> 00:08:00,229 Tosirakkautta ja hyvää pariselfietä ei erota toisistaan. 121 00:08:00,313 --> 00:08:05,026 Erottaahan. Selfie kestää ikuisesti. - Mutta Alex, rakkaus on rakkautta. 122 00:08:06,486 --> 00:08:07,987 Kuka tietää, mitä se on? 123 00:08:08,779 --> 00:08:09,739 Se on rakkautta. 124 00:08:10,948 --> 00:08:12,366 Niin lukee julisteessa. 125 00:08:12,700 --> 00:08:14,410 Tuhlaamme vain paljon aikaa - 126 00:08:14,494 --> 00:08:17,413 näihin pakollisiin kuvioihin, kuten romantiikkaan, 127 00:08:17,497 --> 00:08:23,419 ja ystävänpäivä on uusi hukattu päivä. - Mitä tekisit mieluiten ystävänpäivänä? 128 00:08:24,879 --> 00:08:28,966 Tyler puhui jostain slasher-maratonista Crestmontissa. 129 00:08:29,050 --> 00:08:30,134 Mennäänkö mukaan? 130 00:08:30,968 --> 00:08:33,638 Kunpa voisin, mutta minun pitää dokumentoida - 131 00:08:33,721 --> 00:08:36,516 tanssiaisiin liittyviä typeryyksiä vuosikirjaan. 132 00:08:37,308 --> 00:08:38,809 Tänä iltana ehtisin. 133 00:08:39,519 --> 00:08:42,563 Tyler sanoi, että hänellä on suunnitelmia. - Aivan. 134 00:08:44,690 --> 00:08:46,526 Mutta me voisimme tehdä jotain. 135 00:08:47,610 --> 00:08:49,529 Vain me kaksi. 136 00:08:50,071 --> 00:08:52,198 Ellei sinullakin ole suunnitelmia. 137 00:08:53,324 --> 00:08:56,160 Joo, tai siis ei ole. 138 00:08:57,328 --> 00:08:59,997 Siis, että mikäs siinä. Kyllä se käy. 139 00:09:00,456 --> 00:09:01,290 Hyvä juttu. 140 00:09:02,583 --> 00:09:04,710 Kiva. 141 00:09:06,671 --> 00:09:09,590 Missä olet luurannut? Jätin varmaan kuusi viestiä. 142 00:09:09,674 --> 00:09:12,260 Sori, on ollut kiireitä. 143 00:09:12,802 --> 00:09:13,678 Chloë soitti. 144 00:09:13,761 --> 00:09:16,305 Miksi? - Hän on huolissaan sinusta. 145 00:09:17,557 --> 00:09:21,060 Et ole vastannut hänellekään, joten pitäisikö minunkin olla? 146 00:09:21,310 --> 00:09:23,563 En kertonut mitään, jos sitä pelkäät. 147 00:09:25,523 --> 00:09:28,776 En pelkää. - En voi kertoa kenellekään mitään ikinä. 148 00:09:29,652 --> 00:09:31,028 Oliko muuta? 149 00:09:32,405 --> 00:09:36,826 Voit kertoa minulle. - Mistä lähtien sinä olet välittänyt? 150 00:09:38,953 --> 00:09:43,291 Koko joukkue pitää työpajan iltapäivällä. 151 00:09:45,167 --> 00:09:46,127 Tulisit käymään. 152 00:09:46,961 --> 00:09:49,338 Miksi? Olet nyt kapteeni. 153 00:09:49,422 --> 00:09:54,885 Olen vain Charlien apulaiskapteeni. Kerba sitä paitsi pakotti siihen. 154 00:09:54,969 --> 00:09:55,928 Selvä. - Zach. 155 00:09:57,763 --> 00:09:59,765 En edes olisi joukkueessa, 156 00:09:59,849 --> 00:10:02,852 jos et olisi välittänyt minusta, kun tarvitsin sitä. 157 00:10:05,688 --> 00:10:06,522 Hyvä on. 158 00:10:07,398 --> 00:10:08,232 Tulen sinne. 159 00:10:09,025 --> 00:10:10,818 Sori, en todellakaan. 160 00:10:10,901 --> 00:10:12,236 Etkö edes ystävinä? 161 00:10:12,320 --> 00:10:15,031 Emme koskaan puhu, ellet tarvitse jotain. 162 00:10:16,115 --> 00:10:20,369 Panet minut selkä seinää vasten. Itse lakkasit puhumasta minulle. 163 00:10:20,453 --> 00:10:23,205 Kävimme viikon kahvilla kiitospäivän jälkeen. 164 00:10:23,289 --> 00:10:27,168 Sitten vain jätit minut täysin. - En jättänyt. Minä vain... 165 00:10:27,251 --> 00:10:29,712 En voi ajatella sitä, etten sekoa. 166 00:10:31,213 --> 00:10:32,256 Ymmärrän. 167 00:10:33,257 --> 00:10:35,009 Paremmin kuin kukaan. - Tiedän. 168 00:10:37,511 --> 00:10:40,389 En siltikään tule. - Etkö edes ystävinä? 169 00:10:44,518 --> 00:10:46,103 Onko sinulla seuralainen? 170 00:10:46,479 --> 00:10:49,732 Ei, ja kiitos, että järkytyit sen mahdollisuudesta. 171 00:10:51,067 --> 00:10:52,610 Miksi haluat edes mennä? 172 00:10:52,860 --> 00:10:57,323 Koska olen oppilaskunnan puheenjohtaja, ja minun pitäisi olla siellä. 173 00:10:57,740 --> 00:11:00,242 Mene yksin. - Ei pitäisi joutua menemään. 174 00:11:00,326 --> 00:11:02,703 Mitä hyötyä on saada elämämme takaisin, 175 00:11:02,787 --> 00:11:05,623 jos emme voi elää? 176 00:11:06,540 --> 00:11:07,375 Niin. 177 00:11:08,292 --> 00:11:09,126 Ymmärrän. 178 00:11:14,548 --> 00:11:18,386 Tämä on lukio, joten joku vahtii aina odottaen mokaamista. 179 00:11:19,261 --> 00:11:20,930 Totta kai sitten myös mokaa. 180 00:11:44,412 --> 00:11:46,831 Taidat tosiaan olla peloissasi, vai mitä? 181 00:11:47,331 --> 00:11:49,709 Ainakaan en piileskele puhelimen takana. 182 00:11:50,251 --> 00:11:51,127 En piileskele. 183 00:11:51,544 --> 00:11:52,503 Olen täällä. 184 00:11:58,050 --> 00:11:59,427 Tuossa on tyhjä paikka. 185 00:12:00,428 --> 00:12:01,345 Liity seuraani. 186 00:12:01,887 --> 00:12:04,181 Siksikö, että voisit lyödä minua? 187 00:12:04,598 --> 00:12:07,476 Ei. Sinut tässä pitäisi hakata. 188 00:12:07,852 --> 00:12:11,439 Haluan, että haastat riitaa, muttet saa lyödä takaisin. 189 00:12:12,064 --> 00:12:13,315 Saat viisi minuuttia. 190 00:12:13,649 --> 00:12:15,735 Viisi. Oletko tosissasi? 191 00:12:15,818 --> 00:12:17,903 Miten minä... Haloo? 192 00:12:33,961 --> 00:12:35,963 RAKKAUS ON RAKKAUTTA 193 00:12:38,632 --> 00:12:41,927 Tässä ei ole järkeä, mutta sinun pitää lyödä minua kovaa. 194 00:12:42,011 --> 00:12:42,845 En lyö. 195 00:12:44,972 --> 00:12:46,682 Jäbä. - Ole kiltti, lyö minua. 196 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 En tiedä, mitä tapahtuu, mutten vitussa lyö sinua. 197 00:12:50,227 --> 00:12:53,939 Jalkasi takiako? Vai lupasitko tyttöystävällesi, ettet tappele? 198 00:12:54,023 --> 00:12:55,941 Anteeksi, Brycen tyttöystävälle. 199 00:12:56,901 --> 00:13:01,489 Älä viitsi. Brycea kyllä pystyit lyömään. Nytkö olet nössö? Sekö sinä olet? 200 00:13:03,032 --> 00:13:03,866 Nössö. 201 00:13:05,451 --> 00:13:06,285 Ämmä. 202 00:13:11,791 --> 00:13:12,875 Uudestaan, nössö. 203 00:13:18,047 --> 00:13:20,758 Kuule Clay, sinun pitää ryhdistäytyä. 204 00:13:22,885 --> 00:13:23,844 Paraskin puhuja. 205 00:13:24,386 --> 00:13:28,265 Ei. Minä tuhoan vain oman elämäni. Sinä tuhoat meidät kaikki. 206 00:13:29,600 --> 00:13:30,518 Selvitä asiasi. 207 00:13:31,101 --> 00:13:32,102 Ihan sama, miten. 208 00:13:48,953 --> 00:13:51,497 Olen vaikuttunut. Jatka samaan malliin. 209 00:13:56,585 --> 00:13:57,419 Kamu, 210 00:13:58,838 --> 00:14:01,757 olet vältellyt minua kaksi viikkoa. Mistä on kyse? 211 00:14:02,591 --> 00:14:03,425 Ei mistään. 212 00:14:04,301 --> 00:14:05,803 Olen vain kiireinen. 213 00:14:07,471 --> 00:14:08,305 Minkä kanssa? 214 00:14:10,140 --> 00:14:12,518 Koulun ja työni. 215 00:14:14,436 --> 00:14:15,396 Käytkö töissä? 216 00:14:16,021 --> 00:14:16,856 Käyn. 217 00:14:17,815 --> 00:14:18,649 Missä? 218 00:14:19,191 --> 00:14:20,943 Valokuvastudiossa. 219 00:14:22,194 --> 00:14:25,155 Minulla on elämä. En voi tulla aina, kun tarvitset. 220 00:14:26,031 --> 00:14:27,157 Joo, et tietenkään. 221 00:14:27,992 --> 00:14:30,911 Tyler Down, sinut halutaan kansliaan. 222 00:14:32,580 --> 00:14:33,998 Onko kaikki hyvin? - On. 223 00:14:34,748 --> 00:14:38,127 Tyler? - Se on vain tri Singh kuten aina. 224 00:14:40,212 --> 00:14:41,046 Kiitos. 225 00:14:48,012 --> 00:14:48,846 Vessaan. 226 00:14:54,852 --> 00:14:57,771 Antonio Padilla, mikset ole tunnilla? 227 00:15:00,524 --> 00:15:01,692 Minulla on lupa. 228 00:15:01,775 --> 00:15:03,193 Mihin? - Vessaan. 229 00:15:03,861 --> 00:15:04,862 Menit sen ohi. 230 00:15:04,945 --> 00:15:08,490 Näytä. - Älä viitsi. Minulla ei ole aikaa tähän. 231 00:15:08,574 --> 00:15:11,035 Minulla taas on, koska se on työtäni. 232 00:15:16,165 --> 00:15:17,541 Mitä aiot tehdä tuolla? 233 00:15:23,631 --> 00:15:26,592 En mitään. - Laita taisteluvaistosi hyvään käyttöön. 234 00:15:29,595 --> 00:15:30,679 Ottele riveissäni. 235 00:15:31,931 --> 00:15:32,765 Miten niin? 236 00:15:32,848 --> 00:15:33,682 En tajua. 237 00:15:33,766 --> 00:15:36,477 East County Pro-Am. Se on riippumaton liiga. 238 00:15:36,560 --> 00:15:40,397 Minä, muutama muu poliisi, palomiehiä, lahjakkaita nuoria. 239 00:15:40,481 --> 00:15:43,275 Hei, Ted. Onko kaikki hyvin? 240 00:15:43,734 --> 00:15:45,110 Kaikki on hienosti. 241 00:15:45,194 --> 00:15:46,612 Antonio tässä... - Tony. 242 00:15:48,489 --> 00:15:52,034 ...miettii pro-amiin osallistumista. Hän olisi varmasti hyvä. 243 00:15:52,701 --> 00:15:54,703 Toimitan sinulle siitä tietoa. 244 00:16:00,125 --> 00:16:01,418 Tarvitsetko jotain? 245 00:16:04,088 --> 00:16:08,509 En. Etsin vain Tyleria. Hän unohti kirjansa. 246 00:16:08,968 --> 00:16:11,387 Hän on rehtori Bolanin luona. 247 00:16:12,221 --> 00:16:13,305 Rehtori Bolaninko? 248 00:16:14,098 --> 00:16:17,685 Joo. Menen sinne itsekin. Voin viedä kirjan mennessäni. 249 00:16:20,270 --> 00:16:22,398 Ei tarvitse. Tapaan hänet myöhemmin. 250 00:16:23,607 --> 00:16:26,193 Palaan tunnille. - Selvä. 251 00:16:35,911 --> 00:16:39,540 Mutta jopa kaiken paineen allakin yritämme olla ihmisiä. 252 00:16:39,915 --> 00:16:41,625 Yritämme uskoa romantiikkaan. 253 00:16:42,418 --> 00:16:43,961 Olen idiootti. 254 00:16:45,921 --> 00:16:48,465 En ole eri mieltä, mutta voisitko tarkentaa? 255 00:16:49,633 --> 00:16:51,885 Pyysit minua tanssiaisiin. 256 00:16:51,969 --> 00:16:53,137 Olin ajatuksissani, 257 00:16:53,220 --> 00:16:56,849 ja minun on saatava muuta ajateltavaa ja oltava ihminen, 258 00:16:57,850 --> 00:16:58,684 joten siis... 259 00:17:10,487 --> 00:17:12,906 Olet välillä aika kömpelö sanoissasi, 260 00:17:12,990 --> 00:17:16,660 etenkin kun yrität olla täysin rehellinen. 261 00:17:17,036 --> 00:17:20,289 Mutta osaat kyllä puhua kuviesi kautta. 262 00:17:23,459 --> 00:17:26,420 ONKO RAKKAUS RAKKAUTTA? YMPYRÖI: KYLLÄ TAI KYLLÄ 263 00:17:26,962 --> 00:17:29,506 Minulla ei näytä olevan juuri valinnanvaraa. 264 00:17:29,923 --> 00:17:32,176 No, se oli sen ideakin. 265 00:17:34,511 --> 00:17:39,224 Mutta kuten sanoit, normaalit ihmiset käyvät tanssiaisissa, joten... 266 00:17:41,101 --> 00:17:42,352 Ollaanko normaaleja? 267 00:18:03,582 --> 00:18:04,416 Clay? 268 00:18:10,798 --> 00:18:11,965 SOITETAAN 269 00:18:15,636 --> 00:18:16,470 Mikä on? 270 00:18:31,276 --> 00:18:32,820 Jäit kiinni, helvetti! 271 00:18:33,862 --> 00:18:36,365 Julie? Kulta, oletko kunnossa? 272 00:18:37,491 --> 00:18:38,325 Julie? 273 00:18:39,618 --> 00:18:44,623 Anteeksi. Hän vain suuttuu, kun puhelinkieltoa rikotaan. 274 00:18:47,126 --> 00:18:47,960 Tule mukaani! 275 00:18:54,800 --> 00:18:55,634 Mitä tuo oli? 276 00:18:56,051 --> 00:18:59,638 Älä väitä, ettei mitään, koska jotain se aina on. 277 00:18:59,721 --> 00:19:03,308 Jollakulla on Montyn puhelin. - Mitä? Miten se on mahdollista? 278 00:19:03,392 --> 00:19:06,270 En tiedä, mutta minua on häiritty FaceTimella. 279 00:19:06,353 --> 00:19:08,230 Eilen he alkoivat soitella. - He? 280 00:19:08,313 --> 00:19:12,693 He, hän, joku. Ääni on naamioitu. - Mistä tiedät, että se on Montyn puhelin? 281 00:19:15,487 --> 00:19:17,990 Monty tässä. Jätä viesti. Soitan takaisin. 282 00:19:18,657 --> 00:19:22,369 Jessus, mikset kertonut? - Koska en tiennyt, onko se aito. 283 00:19:22,452 --> 00:19:23,328 Miten niin? 284 00:19:23,829 --> 00:19:28,083 En tiennyt, oliko se mitään tärkeää. 285 00:19:28,167 --> 00:19:30,836 Kunnes soittelu alkoi. - Eilenkö? 286 00:19:32,671 --> 00:19:36,758 Heillä on kuulemma todisteita. Jos en tottele heitä, ne julkistetaan. 287 00:19:36,842 --> 00:19:38,218 Mitä he ovat pyytäneet? 288 00:19:38,594 --> 00:19:43,932 Ei mitään. Yritän päästä asian edelle. - Kuule. Ei heillä voi olla todisteita. 289 00:19:44,016 --> 00:19:45,976 Ei ole mitään, mitä voisi löytyä. 290 00:19:47,019 --> 00:19:49,521 Älä siis anna heidän leikitellä kanssasi. 291 00:19:50,939 --> 00:19:51,940 Selvitämme tämän. 292 00:19:55,319 --> 00:19:59,990 Teille ei tarvitse kertoa, että toimitte esimerkkinä koulun pojille. 293 00:20:01,617 --> 00:20:03,702 Ei tarvitse... - Älä sitten kerro. 294 00:20:04,453 --> 00:20:06,455 Älä viitsi. Osoita kunnioitusta. 295 00:20:06,538 --> 00:20:09,124 Mitä? Hän sanoi, että tiedämme jo kaiken. 296 00:20:09,625 --> 00:20:13,003 Ottaen huomioon, ettet tiedä mitään, mietipä uudelleen. 297 00:20:14,630 --> 00:20:15,672 Älkää nyt. 298 00:20:17,341 --> 00:20:21,595 Kaverit! Naama umpeen ja kuunnelkaa leidiä. 299 00:20:23,680 --> 00:20:25,515 Voin kertoa tämän: - 300 00:20:26,934 --> 00:20:31,647 Rohkeus kentällä ei tarkoita paskaakaan, ellei ole rohkeutta vastustaa toista, 301 00:20:31,730 --> 00:20:33,398 joka käyttäytyy kuin mulkku. 302 00:20:34,358 --> 00:20:37,861 Tai kun kehuskelette sillä kuumalla pimulla, jota panitte. 303 00:20:38,362 --> 00:20:41,281 Tai kun kutsutte meitä leideiksi - 304 00:20:42,032 --> 00:20:45,619 kuin olisitte herrasmiehiä, vaikka vain halvennatte meitä. 305 00:20:49,122 --> 00:20:51,250 Sellaisen paskan vastustaminen - 306 00:20:53,543 --> 00:20:55,003 on tosimiehen toimintaa. 307 00:21:01,093 --> 00:21:02,135 LIITY KI: HIN 308 00:21:02,219 --> 00:21:04,471 Tietenkin vien hänet. Hän haluaa sitä. 309 00:21:04,554 --> 00:21:06,139 Luke, kamu. Älä viitsi. 310 00:21:06,223 --> 00:21:08,350 Siis hän suostuu haluamaan sitä. 311 00:21:13,897 --> 00:21:14,898 Tuo oli... 312 00:21:17,734 --> 00:21:20,445 Olit mahtava kuten aina. 313 00:21:21,947 --> 00:21:23,532 Siis tässä... 314 00:21:25,200 --> 00:21:26,451 Olet siis hyvä tässä. 315 00:21:29,413 --> 00:21:30,247 Miten voit? 316 00:21:32,374 --> 00:21:33,667 Menetkö tanssiaisiin? 317 00:21:34,584 --> 00:21:38,046 En usko, että se tekee minulle nyt hyvää. 318 00:21:40,716 --> 00:21:42,175 Menetkö sinä? 319 00:21:43,635 --> 00:21:44,761 Joo, todellakin. 320 00:21:47,180 --> 00:21:48,348 Charlie! - Mitä? 321 00:21:48,682 --> 00:21:50,767 Minä ja Charlie menemme yhdessä. 322 00:21:51,143 --> 00:21:55,230 Me... Mitä? - Niin. Mehän puhuimme siitä, muistatko? 323 00:21:55,314 --> 00:21:56,815 En, mutta... 324 00:21:59,943 --> 00:22:03,447 Selvä, joo. Hienoa. - Hienoa. 325 00:22:06,199 --> 00:22:10,203 Voi paska, Justin. Ei ollut tarkoitus... Voin sanoa, etten voi mennä. 326 00:22:10,871 --> 00:22:12,998 Minä vain pelkään häntä. 327 00:22:13,081 --> 00:22:16,084 Kuule, ei se mitään. Sinun pitäisi mennä. 328 00:22:16,793 --> 00:22:19,588 Oletko varma? Toivoin, että kieltäisit. 329 00:22:22,174 --> 00:22:23,008 Onnea matkaan. 330 00:22:28,680 --> 00:22:29,681 Ajattelin vain, 331 00:22:31,099 --> 00:22:34,269 että jos sinä puhuisit hänelle, hän voisi kuunnella. 332 00:22:36,605 --> 00:22:39,232 Katson, mitä voin tehdä. Kiitos, kun kerroit. 333 00:22:43,362 --> 00:22:46,990 Kausi on ollut rankka kaikille. Kuinka olet voinut? 334 00:22:49,743 --> 00:22:51,286 Ihan hyvin. 335 00:22:51,745 --> 00:22:52,579 Niinkö? 336 00:22:54,289 --> 00:22:55,832 Oletko käynyt kokouksissa? 337 00:22:58,752 --> 00:23:04,132 Kävin kokouksissa Jensenien lähellä olevassa kirkossa. 338 00:23:06,593 --> 00:23:08,720 Se oli täynnä vanhoja miehiä. 339 00:23:08,804 --> 00:23:12,015 He eivät ottaneet lukiolaisen ongelmia vakavasti. 340 00:23:12,432 --> 00:23:15,394 Kotini lähellä on kirkko, jossa pidetään kokouksia. 341 00:23:16,186 --> 00:23:17,396 East County Baptist. 342 00:23:17,854 --> 00:23:20,816 Heitä näkyy usein parkkipaikalla kokousten jälkeen. 343 00:23:21,400 --> 00:23:24,319 Näyttävät nuoremmilta. Kannattaa käydä katsomassa. 344 00:23:27,781 --> 00:23:29,699 Koulu on ohi, mutta pelimme ei. 345 00:23:30,409 --> 00:23:31,493 Älä kerro Tonylle. 346 00:23:33,203 --> 00:23:35,789 Missä vitussa olet ollut? 347 00:23:36,373 --> 00:23:38,250 Sori. Tuli viivästys. 348 00:23:39,251 --> 00:23:41,753 Löysitkö Tylerin? - Ei ole tullut vieläkään. 349 00:23:41,837 --> 00:23:45,215 Äitinsä mukaan vuoro alkoi klo 15.30. Kello on yli viisi. 350 00:23:46,800 --> 00:23:49,511 Hän siis valehteli äidilleen. - Meille kaikille. 351 00:23:50,637 --> 00:23:55,725 Olen varma, että Standall tietää jotain. Miksi Tyler puhuisi Bolanille? 352 00:23:58,478 --> 00:23:59,896 Clay! - Anteeksi. 353 00:24:00,772 --> 00:24:02,983 Mikä sinua vaivaa? Meillä on ongelma. 354 00:24:03,400 --> 00:24:06,153 Niitä taitaa olla useampikin. Voi paska. 355 00:24:07,070 --> 00:24:11,283 Hei. Mitä te teette täällä? Äiti sanoi, että te soititte kotiini. 356 00:24:12,492 --> 00:24:15,120 Soitimme sinulle ensin, muttet vastannut. 357 00:24:15,871 --> 00:24:17,330 Sammutin puhelimeni. 358 00:24:17,831 --> 00:24:20,750 Minne menit koulun jälkeen? Myöhästyitkö töistä? 359 00:24:21,251 --> 00:24:25,005 En. Vuoroni alkaa vasta klo 17.30. Miksi se teitä kiinnostaa? 360 00:24:25,464 --> 00:24:26,590 Mikä nyt on hätänä? 361 00:24:28,633 --> 00:24:33,638 Minun piti kysyä, olisitko apu-DJ huomisissa tanssiaisissa. 362 00:24:34,097 --> 00:24:35,891 Miksi olisin? 363 00:24:36,516 --> 00:24:39,436 Autoit asentamaan sen tietokoneelleni. Minä en... 364 00:24:39,519 --> 00:24:40,562 En minä voi. 365 00:24:41,730 --> 00:24:43,023 Sori. - Mikset? 366 00:24:43,857 --> 00:24:44,983 Pitää mennä töihin. 367 00:24:50,197 --> 00:24:53,867 Olen täällä seuraavat viisi tuntia, jos seuraatte kulkemisiani. 368 00:25:14,429 --> 00:25:17,974 Jos olisin tiennyt, että olet hyvä tässä, en olisi suostunut. 369 00:25:18,391 --> 00:25:22,479 Tämä on alaluokan urheilulaji. Ongelman ydin taitaa olla siinä. 370 00:25:23,146 --> 00:25:27,400 Tuhlasitko aikaasi Hillcrestissä pooloon? - Ja krikettiin. 371 00:25:34,032 --> 00:25:37,118 Sen jälkeen Liberty taitaa olla aika tylsä. 372 00:25:38,078 --> 00:25:39,579 Itse asiassa päinvastoin. 373 00:25:40,455 --> 00:25:41,331 Siis... 374 00:25:42,415 --> 00:25:46,127 Hillcrestissä en nähnyt kenenkään sekoavan puhelimen soimisesta. 375 00:25:49,464 --> 00:25:51,216 Joo, se oli... 376 00:25:51,299 --> 00:25:53,385 Myönnän, että tylsää se ei ollut. 377 00:25:53,885 --> 00:25:58,473 Ettekös te ole aika läheisiä? Mitä Clay oikein sekoili? 378 00:26:01,059 --> 00:26:05,605 Clay vain oli Clay. Hän voi joskus olla vähän liikaa. 379 00:26:12,445 --> 00:26:15,073 Eikä. Minä kai tarjoan illallisen. 380 00:26:16,992 --> 00:26:17,826 Käyhän se. 381 00:26:19,286 --> 00:26:23,748 Ajattelin niitä tanssiaisia. 382 00:26:23,832 --> 00:26:27,210 Koska menet sinne muutenkin, ajattelin, 383 00:26:27,294 --> 00:26:30,213 että voisin pitää sinulle seuraa. 384 00:26:32,340 --> 00:26:34,676 Voisimme vaikka pilkata tanssijoita. 385 00:26:36,094 --> 00:26:39,180 Toki. Joo, voimme hengailla yhdessä. 386 00:26:39,598 --> 00:26:40,432 Selvä. 387 00:26:40,515 --> 00:26:44,603 Vaikka se onkin paskaa, ei se tarkoita, etteikö pitäisi mennä. 388 00:26:44,686 --> 00:26:47,314 Vaikkapa yhteiskuntakritiikin vuoksi. 389 00:26:48,106 --> 00:26:50,567 Ja ehkä ystävinä. 390 00:26:51,568 --> 00:26:52,444 Ehdottomasti. 391 00:26:53,445 --> 00:26:54,279 Ystävinä. 392 00:26:56,990 --> 00:26:57,866 Kiva. 393 00:27:09,419 --> 00:27:11,755 Olen pahoillani. - Minä en. 394 00:27:13,256 --> 00:27:15,175 Olen odottanut tuota koko illan. 395 00:27:38,782 --> 00:27:40,116 Saatko yhä puheluita? 396 00:27:42,619 --> 00:27:43,828 Ei, kun tämä on Ani. 397 00:27:43,912 --> 00:27:45,664 Minun pitää vastata. 398 00:27:46,206 --> 00:27:47,332 Nähdään myöhemmin. 399 00:27:52,587 --> 00:27:56,257 Mitä? Mitä haluat? - Kerroitko Justin Foleylle minusta? 400 00:28:01,388 --> 00:28:05,266 En. Mistä tunnet Justinin? - Kerroitko tyttöystävällesi? 401 00:28:08,812 --> 00:28:09,646 Kerroit. 402 00:28:10,355 --> 00:28:11,189 Mitä sitten? 403 00:28:12,357 --> 00:28:14,067 Eikös hän ole alibisi? 404 00:28:14,484 --> 00:28:17,320 Hän sanoo olleensa kanssasi, kun Bryce tapettiin. 405 00:28:17,404 --> 00:28:18,238 Kyllä. 406 00:28:19,823 --> 00:28:22,492 Muttei ollut, ja voimme todistaa sen. 407 00:28:25,328 --> 00:28:27,455 Kuule, en pysty tähän. 408 00:28:27,872 --> 00:28:31,960 Kerro vain, mitä sinulla on. Ei sinulla voi mitenkään olla... 409 00:28:32,711 --> 00:28:33,962 En tappanut Brycea. 410 00:28:34,462 --> 00:28:37,006 En tappanut. Kerro siis, mitä sinulla on, 411 00:28:37,882 --> 00:28:41,177 tai tee, mitä vittua haluat. Onko selvä? Tee mitä vain. 412 00:28:42,220 --> 00:28:44,222 Tiedätkö mitä? Ehkä olet oikeassa. 413 00:28:45,140 --> 00:28:46,808 Ehkä olet kokenut tarpeeksi. 414 00:28:47,517 --> 00:28:51,896 Jos haluat Montyn puhelimen, saat sen. Onko selvä? Se on sinun. 415 00:28:57,777 --> 00:28:59,320 Sinun pitää vain hakea se. 416 00:29:03,366 --> 00:29:04,200 Missä se on? 417 00:29:06,786 --> 00:29:11,916 Se on paikassa, jossa tytöt puhuvat paskaa Montyn kaltaisista saadakseen huomiota. 418 00:29:49,370 --> 00:29:51,122 Clay. 419 00:29:52,582 --> 00:29:56,252 Et kai luullut, että antaisin sinulle Montyn puhelimen? 420 00:29:56,336 --> 00:29:57,754 Mitä vittua sinä haluat? 421 00:29:58,129 --> 00:30:01,257 Älä kerro kenellekään mitään. Olen pikku salaisuutesi. 422 00:30:02,133 --> 00:30:05,303 Miksi? - Koska tämä ei ollut vielä tässä. 423 00:30:05,386 --> 00:30:06,304 Koska sitten? 424 00:30:07,138 --> 00:30:08,348 Illan tanssiaisissa. 425 00:30:09,098 --> 00:30:11,935 Vastaa, kun soitamme, niin saat Montyn puhelimen. 426 00:30:14,103 --> 00:30:16,231 Miksi siellä? Mitä siellä tapahtuu? 427 00:30:17,440 --> 00:30:20,109 Koska kaikki tykkäävät tanssia, Clay. 428 00:30:20,193 --> 00:30:21,778 Nähdään siellä. - Senkin... 429 00:30:25,490 --> 00:30:26,449 Jumalauta! 430 00:30:28,952 --> 00:30:30,870 Jos et halua mennä, miksi menet? 431 00:30:34,374 --> 00:30:36,376 Koska tyttöystäväni haluaa mennä. 432 00:30:37,210 --> 00:30:39,295 Muttet rakasta tyttöystävääsi. 433 00:30:42,632 --> 00:30:45,343 En ole vieläkään varma, uskonko rakkauteen. 434 00:30:46,553 --> 00:30:48,304 Oletko ollut rakastunut? 435 00:30:49,347 --> 00:30:51,307 En. Sitä tarkoitankin. 436 00:30:51,724 --> 00:30:52,559 Entä Hannah? 437 00:30:56,604 --> 00:30:59,566 Joo, pitkän aikaa luulin olevani rakastunut häneen. 438 00:31:01,818 --> 00:31:07,115 Mitä eroa on luulemisen ja oikeasti rakastamisen välillä? 439 00:31:09,158 --> 00:31:11,452 En tiennyt, kuka hän oli. 440 00:31:14,455 --> 00:31:17,292 En tiennyt, mitä rakkaus on. En vieläkään tiedä. 441 00:31:17,834 --> 00:31:19,377 Et tiedä, mitä rakkaus on, 442 00:31:19,794 --> 00:31:23,923 mutta olet varma, että se on valetta. 443 00:31:24,924 --> 00:31:26,384 Ehkä ei valetta. Ehkä - 444 00:31:29,304 --> 00:31:30,471 vaikkapa fantasiaa. 445 00:31:32,098 --> 00:31:36,603 Kun ihmisen todellisen minän näkee, fantasia ja siten myös rakkaus katoavat. 446 00:31:36,686 --> 00:31:38,855 Rakkaus on siis vain jokin ihanne. 447 00:31:40,231 --> 00:31:45,987 Eli kukaan ei voi todella rakastaa ketään eikä siis myöskään sinua. 448 00:31:47,739 --> 00:31:50,158 Luuletko, että minä vain välttelen? 449 00:31:51,242 --> 00:31:54,245 Äläkä sano: "Mielipiteelläni ei ole väliä", 450 00:31:54,329 --> 00:31:57,457 koska se on kulunut taktiikka. Minulle sillä on väliä. 451 00:31:58,333 --> 00:31:59,167 Mitä luulet? 452 00:32:00,585 --> 00:32:01,544 Luulen... 453 00:32:02,837 --> 00:32:03,671 Mietin, 454 00:32:05,924 --> 00:32:08,134 että uskotkohan sittenkin rakkauteen, 455 00:32:08,217 --> 00:32:11,763 mutta rakastat niin kovasti, että se sattuu joskus - 456 00:32:14,432 --> 00:32:18,353 ja että pelkäät sen tuomaa tuskaa kuten kuka tahansa. 457 00:32:25,318 --> 00:32:26,653 Jos jotakuta rakastaa, 458 00:32:28,446 --> 00:32:30,073 hänet menettää vääjäämättä. 459 00:32:31,366 --> 00:32:35,620 Jonakin hetkenä ja jollakin tavalla. - Kyllä, hyvin mahdollisesti. 460 00:32:38,873 --> 00:32:41,501 Mutta me rakastamme joka tapauksessa. 461 00:32:43,294 --> 00:32:44,128 Eikö niin? 462 00:32:49,175 --> 00:32:51,094 Mihin sitten oikein uskot? 463 00:32:52,345 --> 00:32:56,683 Uskon, että olemme yksin ja että vain itse voimme pelastaa itsemme. 464 00:32:57,141 --> 00:32:59,560 Oletpa sinä tyylikäs puvussasi. 465 00:33:00,311 --> 00:33:02,605 Ani on onnentyttö. - Mitä haluat? 466 00:33:03,314 --> 00:33:05,775 Siivosin kellaria, 467 00:33:06,651 --> 00:33:07,986 ja katso, mitä löysin. 468 00:33:09,195 --> 00:33:10,530 Herra Kakkiainen. 469 00:33:11,614 --> 00:33:13,574 Raahasit sitä kaikkialle pienenä. 470 00:33:14,200 --> 00:33:16,327 Se piristi sinua, joten ajattelin... 471 00:33:17,328 --> 00:33:21,124 En ole enää viisi. - Ei lohdulle ole koskaan liian vanha. 472 00:33:21,749 --> 00:33:24,460 Eikö se ole vanhan kuolan ja rään peitossa? 473 00:33:24,836 --> 00:33:27,422 Selvä. Vien sen kierrätyskeskukseen. 474 00:33:29,007 --> 00:33:29,841 Odota, äiti. 475 00:33:30,466 --> 00:33:32,468 Pidän sen, ihan miten vain. 476 00:33:38,766 --> 00:33:44,063 Ostitko ystävänpäiväkortin Anille eilen ostarilta, 477 00:33:44,147 --> 00:33:46,524 vai ettekö te nuoret enää ostele niitä? 478 00:33:46,941 --> 00:33:47,817 Emme ostele. 479 00:33:50,486 --> 00:33:55,366 Mistä tiesit, että olin siellä? - Sinähän sanoit. Tai ehkä se oli Justin. 480 00:33:55,950 --> 00:34:00,371 Oli miten oli, sano Anille terveisiä - 481 00:34:02,081 --> 00:34:03,458 ja pidä hauskaa tänään. 482 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 Pidämme hauskaa ekoissa tanssiaisissasi. - Hei. 483 00:34:09,797 --> 00:34:13,926 Ensimmäiset tanssiaiseni. Entä ne puhelut? 484 00:34:15,344 --> 00:34:19,432 Ne loppuivat. - Eli voimmeko nauttia tanssiaisista? 485 00:34:19,974 --> 00:34:20,808 Kyllä voimme. 486 00:34:36,240 --> 00:34:37,700 Haluatko tanssia? 487 00:34:38,284 --> 00:34:39,118 En. 488 00:34:41,621 --> 00:34:42,830 Voitko hakea boolia? 489 00:34:43,623 --> 00:34:46,709 Tarjoillaanko sitä edes? Vieläkö sekin kuuluu asiaan? 490 00:34:47,001 --> 00:34:49,420 Menen ottamaan selvää. - Kiitos. 491 00:34:54,634 --> 00:34:55,468 Mitä haluat? 492 00:34:56,928 --> 00:34:58,554 Luvan seistä vierelläsi. 493 00:34:58,971 --> 00:35:00,807 Olet huvittava. Lupa evätty. 494 00:35:01,474 --> 00:35:04,268 Hei, puolustin sinua siellä työpajassa. 495 00:35:04,769 --> 00:35:08,564 Pitäisi sillä tanssi saada. - Ei sinun tarvitse puolustaa minua. 496 00:35:10,024 --> 00:35:12,110 Tiedän. Ei tietenkään. Minä vain... 497 00:35:13,236 --> 00:35:15,738 Minusta sinä teet hyvää. 498 00:35:16,447 --> 00:35:20,243 Ja silloinkin kun sekoilet, ymmärrän, mitä teet. Se on oikein. 499 00:35:21,619 --> 00:35:23,996 Minusta vain olet tosi seksikäs silloin. 500 00:35:24,872 --> 00:35:25,790 Onko se väärin? 501 00:35:26,374 --> 00:35:28,668 Kyllä, se on todellakin väärin, 502 00:35:29,544 --> 00:35:32,922 ja olen täällä Charlien kanssa. - Kostaaksesi Justinille. 503 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 Vai mitä? 504 00:35:36,217 --> 00:35:37,927 Mutta valitsit väärän tyypin. 505 00:35:39,720 --> 00:35:41,931 Charlie on homo tai bi. 506 00:35:42,181 --> 00:35:44,475 Tietenkin ajattelet niin. 507 00:35:44,892 --> 00:35:48,479 Koska hän on joukkueenne ainoa kunnollinen ja kiltti tyyppi - 508 00:35:48,563 --> 00:35:52,400 eikä vihaa naisia, pidätte häntä homona. Sairasta. 509 00:35:52,608 --> 00:35:56,529 Ei se niin ole. Charlie on kaverimme ja pelinrakentajamme. 510 00:35:58,447 --> 00:36:03,703 Ehkä se oletus, että homoksi kutsuminen on automaattisesti loukkaus... 511 00:36:05,454 --> 00:36:10,001 Ehkä se onkin sairasta. Ehkä et ole niin tiedostava kuin luulet. 512 00:36:13,004 --> 00:36:15,631 No, jos haluan olla tiedostavampi, 513 00:36:16,883 --> 00:36:18,718 tulen ensi kerralla puheillesi. 514 00:36:20,219 --> 00:36:21,304 Kuulostaa hyvältä. 515 00:36:23,014 --> 00:36:24,515 En vihaa homoja. 516 00:36:26,767 --> 00:36:28,019 Enkä vihaa naisia. 517 00:36:31,063 --> 00:36:33,274 Jos haluat Justinin mustasukkaiseksi, 518 00:36:33,774 --> 00:36:34,901 tiedät, missä olen. 519 00:36:34,984 --> 00:36:38,613 En löytänyt boolia, mutta toin kolmea eri light-kokista. 520 00:36:52,543 --> 00:36:54,462 Hei, voit määrittää säätimet. 521 00:36:54,545 --> 00:36:55,379 Sinä tulit. 522 00:36:56,797 --> 00:37:00,801 Niille voi määrittää pikanäppäimet, joten kosketuslevyä ei tarvita. 523 00:37:03,512 --> 00:37:08,059 Anteeksi se eilinen. Olen vain tehnyt paljon töitä. 524 00:37:09,310 --> 00:37:11,437 On ollut kiirettä ja stressiä. 525 00:37:14,398 --> 00:37:15,733 Arvostan ystävyyttäsi. 526 00:37:18,319 --> 00:37:19,153 Samat sanat. 527 00:37:19,862 --> 00:37:21,405 Ja kaikki on hyvin. 528 00:37:24,742 --> 00:37:27,954 No niin. Täytyy siis vain siirtää kosketuslevyä tuonne. 529 00:37:29,705 --> 00:37:33,834 Kerrohan, miksi kaksi rampaa tuli tanssiaisiin. 530 00:37:34,293 --> 00:37:39,757 Hellitä hetkeksi. Meidän pitää tehdä lukiojuttuja viimeisenä lukukautena. 531 00:37:41,759 --> 00:37:43,886 No, siinä tapauksessa... 532 00:37:50,518 --> 00:37:51,352 Haluatko? 533 00:37:52,937 --> 00:37:54,188 Ei, kiitos. 534 00:37:54,272 --> 00:37:55,439 Jäbä, minne menet? 535 00:37:55,523 --> 00:37:56,816 Pysähdy! - Jätän sinut. 536 00:37:56,899 --> 00:37:59,151 Pilaat tunnelmani. - Mitä? 537 00:38:00,027 --> 00:38:01,070 Oletko tosissasi? 538 00:38:01,153 --> 00:38:02,196 Pärjäät kyllä. 539 00:38:02,280 --> 00:38:04,782 Mene tekemään Dempsey-taikojasi. 540 00:38:04,865 --> 00:38:07,994 Tarkoitatko tätä Dempsey-taikaa? 541 00:38:09,704 --> 00:38:11,330 Tanssitko sinä salsaa? 542 00:38:11,414 --> 00:38:14,875 Katsokaas näitä kyyhkyläisiä. He vain tanssivat menemään. 543 00:38:24,760 --> 00:38:27,805 ...rohkeutta muuttaa niitä asioita, joita voimme, 544 00:38:28,472 --> 00:38:31,392 ja viisautta erottaa nämä toisistaan. 545 00:38:34,395 --> 00:38:35,604 Näen uudet kasvot. 546 00:38:39,692 --> 00:38:40,818 Esitteletkö itsesi? 547 00:38:41,902 --> 00:38:43,446 Hei, olen Justin, 548 00:38:45,406 --> 00:38:46,949 ja minä olen addikti. 549 00:38:47,908 --> 00:38:49,035 Hei, Justin. 550 00:38:49,118 --> 00:38:49,952 Hei, Justin. 551 00:38:59,045 --> 00:39:02,298 MITEN TANSSIAISISSA MENEE? 552 00:39:06,469 --> 00:39:07,887 Et puhunut paljoa. 553 00:39:10,431 --> 00:39:13,476 Niin, minun asiani ovat vähän... 554 00:39:14,518 --> 00:39:15,478 Monimutkaisiako? 555 00:39:16,812 --> 00:39:18,898 Ja aina ovatkin, jos salaat ne. 556 00:39:20,024 --> 00:39:21,817 Minä lupaan yrittää. 557 00:39:22,193 --> 00:39:24,362 Hei, yrität jo. Huomaan kyllä. 558 00:39:25,988 --> 00:39:28,324 Mutta älä silti unohda olla nuori. 559 00:39:30,159 --> 00:39:31,786 Eikö nyt ole tanssiaiset? 560 00:39:34,663 --> 00:39:37,166 Joo, mutta ne ovat jo melkein ohi. 561 00:39:38,584 --> 00:39:39,835 Ei ole liian myöhä. 562 00:39:46,217 --> 00:39:48,886 HIENOSTI. JESS LEMPPASI MINUT DIEGON VUOKSI. 563 00:40:07,863 --> 00:40:08,697 Sinä… 564 00:40:10,783 --> 00:40:11,909 Näytät kauniilta. 565 00:40:12,785 --> 00:40:13,619 Kiitos. 566 00:40:14,870 --> 00:40:16,205 Olet aika komea. 567 00:40:18,916 --> 00:40:20,292 Ei tarvitse sanoa noin. 568 00:40:22,461 --> 00:40:25,131 Näytän väsyneeltä ja sekaiselta. 569 00:40:26,966 --> 00:40:29,510 Näytät yhtä komealta kuin tavatessani sinut. 570 00:40:31,595 --> 00:40:34,849 Olin väsynyt ja sekaisin sinäkin päivänä. 571 00:41:23,814 --> 00:41:25,608 Haloo? 572 00:41:26,817 --> 00:41:31,530 Onko sinulla kivaa tyttöystäväsi kanssa? Suutele vielä ennen kuin on myöhäistä. 573 00:41:35,201 --> 00:41:37,578 Mitä on tekeillä? 574 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 Kerro minulle. 575 00:41:40,414 --> 00:41:41,540 Kerro, ole kiltti. 576 00:41:46,003 --> 00:41:48,172 He käskivät olla sanomatta. - Ketkä? 577 00:41:48,255 --> 00:41:49,256 En tiedä. 578 00:41:49,340 --> 00:41:52,801 Luotatko heihin enemmän kuin minuun? - Ei, en luota heihin. 579 00:41:52,885 --> 00:41:55,262 Tuo on hullua. - Mikset kertonut minulle? 580 00:41:55,346 --> 00:42:00,559 Miten muuten voin hoitaa sen? - Mitä jos et voi tehdä asialle mitään? 581 00:42:01,602 --> 00:42:06,106 Entä jos meillä ei ole muuta kuin se? Se vitun katastrofi ja sen siivoaminen. 582 00:42:06,357 --> 00:42:09,360 Entä jos sitä ei voi korjata? Mitä meillä sitten on? 583 00:42:10,945 --> 00:42:12,530 Mitä sinä haluat? 584 00:42:14,365 --> 00:42:15,866 Haluan, että se loppuu. 585 00:42:17,826 --> 00:42:22,164 Haluan elää typerää ja tylsää elämää, ja haluan nukkua öisin. 586 00:42:22,248 --> 00:42:23,082 Niin minäkin. 587 00:42:24,500 --> 00:42:25,334 Eli? 588 00:42:29,672 --> 00:42:31,966 Älä vastaa siihen. 589 00:42:32,049 --> 00:42:34,426 Anna sen olla ohi äläkä vastaa. 590 00:42:41,642 --> 00:42:42,476 Haloo? 591 00:42:42,560 --> 00:42:44,728 Painu vittuun sieltä nyt. 592 00:43:03,998 --> 00:43:04,957 Voi paska. 593 00:43:05,040 --> 00:43:07,835 Tämä on minun biisini. Tule tanssimaan. 594 00:43:08,544 --> 00:43:12,089 Haluatko tanssia? Tanssitaan sitten. 595 00:43:16,010 --> 00:43:17,761 Hei, kamut. 596 00:43:17,845 --> 00:43:19,638 Nostan sinut nyt, onko selvä? 597 00:43:20,139 --> 00:43:21,974 Pärjäätkö nyt varmasti? 598 00:43:22,433 --> 00:43:24,226 Pärjään. Tule! 599 00:43:26,103 --> 00:43:29,273 Tulossa! - Kannattaisi ehkä jättää tämä välistä. 600 00:43:30,149 --> 00:43:32,651 Mitä? Mitä helvettiä horiset? 601 00:43:32,735 --> 00:43:35,404 Oikeasti. Kaksi valvojaa tarkkailee sinua. 602 00:43:36,905 --> 00:43:38,991 Jäänkö siis kiinni hauskanpidosta? 603 00:43:39,074 --> 00:43:40,326 Hei! - Älä vitussa... 604 00:43:41,744 --> 00:43:43,120 Älä koske minuun. 605 00:43:43,871 --> 00:43:44,705 Zach. 606 00:43:46,373 --> 00:43:49,627 Sinun pitäisi huolehtia omista asioistasi. 607 00:43:50,419 --> 00:43:52,421 Kamusi Clay on vähän hullu. 608 00:43:53,547 --> 00:43:56,508 Tyttösi kaulailee Diegon kanssa. - En omista Jessiä. 609 00:43:56,967 --> 00:43:58,761 Sitten hän kuuluu Diegolle. 610 00:44:03,557 --> 00:44:04,808 Jess, mitä sinä teet? 611 00:44:05,225 --> 00:44:06,185 Anteeksi. 612 00:44:06,268 --> 00:44:07,895 Tämä ei ole hyvä idea! 613 00:44:07,978 --> 00:44:10,230 Niinkö? Eikö hän ole hyväksi minulle? 614 00:44:11,190 --> 00:44:13,901 Tiedät, mitä tarkoitan. - Sinun pitäisi lähteä. 615 00:44:14,318 --> 00:44:17,613 Pure oma kullisi irti. - Vau, tuohan on... 616 00:44:17,696 --> 00:44:19,031 Justin, häivy nyt! 617 00:44:19,114 --> 00:44:21,492 Millä oikeudella sinä tulit siihen? 618 00:44:21,575 --> 00:44:22,576 Miksi teet näin? 619 00:44:22,660 --> 00:44:23,494 Miksi hän? 620 00:44:24,495 --> 00:44:28,040 Ehkä olen yksinäinen. Onko sinulla jokin söpö vastaus siihen? 621 00:44:44,682 --> 00:44:47,810 Pitäkäähän ääntä! 622 00:44:52,022 --> 00:44:54,358 Oletko valmis? Seuraava kappale. Tässä. 623 00:44:55,359 --> 00:44:56,402 Anteeksi, hetki. 624 00:44:57,277 --> 00:45:00,322 Minun pitää vastata. Voitko jatkaa? 625 00:45:03,450 --> 00:45:04,284 Niin? 626 00:45:05,911 --> 00:45:06,787 Nyt hetikö? 627 00:45:07,830 --> 00:45:08,664 Vittu, selvä. 628 00:45:09,540 --> 00:45:12,543 Ei. Tulen heti. Joo, hei. 629 00:45:13,293 --> 00:45:15,754 Minun pitää hoitaa yksi asia nopeasti, 630 00:45:15,838 --> 00:45:18,298 mutta tulen kai pian takaisin. - Kai? 631 00:45:57,588 --> 00:46:00,340 He kyselevät minulta ja tarkkailevat minua. 632 00:46:01,133 --> 00:46:02,968 He eivät luota minuun lainkaan. 633 00:46:03,719 --> 00:46:08,140 Koeta kestää. Ajan myötä heille selviää, että se on kaikkien parhaaksi. 634 00:46:11,268 --> 00:46:12,936 Haluathan yhä auttaa meitä? 635 00:46:15,272 --> 00:46:16,398 Ei ole vaihtoehtoa. 636 00:46:18,192 --> 00:46:19,401 Aina on vaihtoehto. 637 00:46:24,990 --> 00:46:25,908 USKO 638 00:46:25,991 --> 00:46:29,995 Sinulla oli vakava hetki tyttösi kanssa. Onko kaikki hyvin? 639 00:46:30,078 --> 00:46:31,079 Haista vittu! 640 00:46:31,413 --> 00:46:33,832 Olen täällä. Tein kuten pyysit. Mitä nyt? 641 00:46:34,875 --> 00:46:35,876 Nyt me tapaamme. 642 00:46:37,044 --> 00:46:39,004 Haluathan tavata? 643 00:46:39,463 --> 00:46:41,632 Haluan Montyn puhelimen. 644 00:46:41,715 --> 00:46:42,549 Suihkussa. 645 00:46:43,467 --> 00:46:44,343 Etsi minut. 646 00:46:44,968 --> 00:46:46,386 Äläkä sulje puhelua. 647 00:46:55,979 --> 00:46:56,855 Tule nyt vain. 648 00:46:57,898 --> 00:46:59,066 Älä pelkää - 649 00:47:00,275 --> 00:47:01,109 vielä. 650 00:47:03,987 --> 00:47:04,822 Oletko... 651 00:47:06,865 --> 00:47:07,699 Oletko täällä? 652 00:47:08,784 --> 00:47:09,660 Perille asti. 653 00:47:11,453 --> 00:47:12,955 Kuvittele nyt tämä: - 654 00:47:14,456 --> 00:47:17,376 Olet piirikunnan putkassa murhasta syytettynä. 655 00:47:18,043 --> 00:47:19,670 Tiedäthän, millaista se on? 656 00:47:20,754 --> 00:47:24,716 Mutta tällä kertaa kukaan ei välitä eikä usko sinua. 657 00:47:25,092 --> 00:47:26,218 Olet aivan yksin. 658 00:47:26,677 --> 00:47:29,429 Jonain päivänä käyt suihkussa, katsot alas - 659 00:47:29,763 --> 00:47:32,224 ja näet veren valuvan viemäriin. 660 00:47:32,683 --> 00:47:34,518 Oman veresi. 661 00:47:34,601 --> 00:47:35,519 Mitä vittua? 662 00:47:36,770 --> 00:47:37,604 Kaikkialla. 663 00:47:38,897 --> 00:47:43,318 Ennen kuin edes tunnet veistä. Mitäköhän ajattelisit silloin? 664 00:47:44,444 --> 00:47:46,530 Mitäköhän Monty ajatteli? - Luulin... 665 00:47:47,781 --> 00:47:52,077 Luulin, että sanoit meidän tapaavan. - Mene heti jalkapallokentälle. 666 00:47:53,537 --> 00:47:54,371 Älä norkoile. 667 00:47:55,706 --> 00:47:58,959 Ei näytä hyvältä olla rikospaikalla. 668 00:48:07,175 --> 00:48:08,010 Voi paska. 669 00:48:13,974 --> 00:48:14,975 Apua! 670 00:49:11,823 --> 00:49:13,492 Käykö tämä? - Käy. 671 00:49:14,743 --> 00:49:16,078 En vain ole koskaan... 672 00:49:16,787 --> 00:49:19,247 En ole varma, olenko... - Alex. 673 00:49:20,749 --> 00:49:21,750 Olethan Alex? 674 00:49:22,834 --> 00:49:23,752 No, kyllä. 675 00:49:25,212 --> 00:49:26,421 Vain sillä on väliä. 676 00:49:27,631 --> 00:49:28,715 Haluatko lopettaa? 677 00:49:36,640 --> 00:49:38,100 No niin, olen täällä. 678 00:49:39,393 --> 00:49:40,519 Missä vitussa olet? 679 00:49:40,978 --> 00:49:43,355 Rauhoitu, tiikeri. Olet melkein perillä. 680 00:49:43,939 --> 00:49:45,023 Tavataan kentällä. 681 00:49:47,067 --> 00:49:48,026 Juuri noin. 682 00:49:48,443 --> 00:49:51,071 Lämpenee. 683 00:49:51,905 --> 00:49:52,864 Olen edessäsi. 684 00:49:56,118 --> 00:49:56,952 Löysit minut. 685 00:49:57,828 --> 00:49:58,662 Odota. 686 00:49:58,870 --> 00:50:00,372 Haloo? 687 00:50:19,016 --> 00:50:20,809 Voi paska. Voi luoja. 688 00:50:21,601 --> 00:50:23,520 Auta minua. - Voi paska. Joo. 689 00:50:25,022 --> 00:50:26,398 Voi luoja. Näytä. 690 00:50:26,481 --> 00:50:27,524 Anna minun nähdä. 691 00:50:27,607 --> 00:50:29,109 Voi paska. Vittu! 692 00:50:29,192 --> 00:50:30,485 No niin. 693 00:50:30,569 --> 00:50:33,071 Ei hätää. Selviät kyllä. Onko selvä? 694 00:50:33,155 --> 00:50:33,989 Apua! 695 00:50:34,364 --> 00:50:35,866 Auttakaa! 696 00:50:37,409 --> 00:50:38,243 Voi luoja. 697 00:50:39,161 --> 00:50:41,788 En halua kuolla. - Et sinä kuole, kuuletko? 698 00:50:42,205 --> 00:50:43,206 Kaikki järjestyy. 699 00:50:43,290 --> 00:50:45,125 Haen apua. Laita kädet tähän. 700 00:50:45,208 --> 00:50:46,168 Paina. 701 00:50:46,251 --> 00:50:47,627 Älä jätä minua yksin. 702 00:50:48,045 --> 00:50:50,172 Monty. - En halua... 703 00:50:53,341 --> 00:50:54,885 Olen tässä, onko selvä? 704 00:51:03,268 --> 00:51:04,102 Monty? 705 00:51:19,034 --> 00:51:19,868 Voi luoja! 706 00:51:23,997 --> 00:51:25,332 Olen pahoillani. 707 00:51:29,461 --> 00:51:30,796 Olen tosi pahoillani. 708 00:51:36,718 --> 00:51:38,011 Kuka nyt on hirviö? 709 00:51:38,762 --> 00:51:40,055 Vai mitä? 710 00:51:42,516 --> 00:51:44,309 Tämä ei näytä hyvältä sinulle. 711 00:51:47,437 --> 00:51:48,396 Mitä aiot tehdä? 712 00:51:49,314 --> 00:51:50,440 Tapatko nyt minut? 713 00:51:52,192 --> 00:51:55,278 Jeesus, laske se veitsi, hullu. Se on ohi. 714 00:51:57,656 --> 00:52:00,450 Ei. Mikä on ohi? 715 00:52:00,867 --> 00:52:01,701 Voi paska. 716 00:52:04,788 --> 00:52:06,581 Itkitkö sinä tuon takia? 717 00:52:08,250 --> 00:52:12,045 Sehän on selvästi feikki, joten rauhoitu ja laske se maahan. 718 00:52:13,213 --> 00:52:14,381 En! 719 00:52:15,924 --> 00:52:17,300 Anna Montyn puhelin! 720 00:52:23,348 --> 00:52:24,182 Tämäkö? 721 00:52:30,605 --> 00:52:31,648 Anna se. 722 00:52:32,691 --> 00:52:33,525 Tämäkö? 723 00:52:34,901 --> 00:52:35,902 Vai tuoko? 724 00:52:47,205 --> 00:52:48,331 Mitä vittua? 725 00:52:50,000 --> 00:52:51,126 Me omistamme sinut. 726 00:52:56,965 --> 00:52:59,301 Jokainen, joka pelästyy jekkua noin, 727 00:53:00,802 --> 00:53:02,220 piilottelee jotain. 728 00:53:09,186 --> 00:53:10,896 Tiedämme, että tiedät jotain, 729 00:53:11,813 --> 00:53:13,273 ja tämä on vasta alkua. 730 00:53:47,933 --> 00:53:50,977 Totuus on, että olen ollut rakastunut. 731 00:53:51,394 --> 00:53:55,273 Olen tehnyt paljon rakkaudesta, ja mihin se on minut vienyt? 732 00:54:12,707 --> 00:54:16,544 Rakkaus on tehnyt minusta vihaisen, vainoharhaisen ja pelokkaan. 733 00:54:17,254 --> 00:54:20,882 Rakkaus on tehnyt minusta hirviön useammin kuin kerran. 734 00:54:36,815 --> 00:54:37,649 Clay? 735 00:54:46,866 --> 00:54:48,243 Mitä vittua tapahtui? 736 00:54:51,329 --> 00:54:52,163 En tiedä. 737 00:54:54,874 --> 00:54:57,419 Rakkaus on pelkästään tuhonnut elämäni, 738 00:54:58,503 --> 00:55:01,756 saanut kyseenalaistamaan suhteeni ja lähimmät ystäväni. 739 00:55:03,216 --> 00:55:04,342 Jessus, Clay. 740 00:55:07,095 --> 00:55:07,929 Olet oikeassa. 741 00:55:09,806 --> 00:55:11,057 En voi korjata tätä. 742 00:55:16,980 --> 00:55:20,650 Ja rakkaus on saanut lähimmät ystäväni kyseenalaistamaan minut. 743 00:55:24,154 --> 00:55:26,740 Joten tiedätkö mitä? Vitut rakkaudesta. 744 00:55:44,090 --> 00:55:47,844 Jos tarvitset kriisiapua, käy osoitteessa 13reasonswhy.info. 745 00:57:39,372 --> 00:57:40,915 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi