1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:31,531 --> 00:00:32,574
Estou?
3
00:00:32,657 --> 00:00:33,742
Um toque.
4
00:00:33,825 --> 00:00:35,618
Tens de atender após um toque.
5
00:00:35,702 --> 00:00:37,912
Ou o quê? Como tens este número?
6
00:00:38,329 --> 00:00:39,414
Vais descobrir.
7
00:00:39,831 --> 00:00:41,082
Vemo-nos na escola.
8
00:00:43,043 --> 00:00:45,545
Sim, é Dia dos Namorados.
9
00:00:45,920 --> 00:00:48,631
Chamam ao baile "Amor é Amor", o que...
10
00:00:49,174 --> 00:00:51,134
Eis o problema do amor no liceu.
11
00:00:51,968 --> 00:00:55,305
O amor não prospera
numa atmosfera de paranoia total.
12
00:00:55,388 --> 00:00:59,642
Quem acha que o Dia dos Namorados no liceu
é uma prova de amor verdadeira
13
00:00:59,726 --> 00:01:04,189
também deve achar que, no aeroporto,
a revista tem que ver com segurança.
14
00:01:04,773 --> 00:01:06,357
Que raio! Porquê câmaras?
15
00:01:06,441 --> 00:01:07,776
Estão em todo o lado!
16
00:01:08,735 --> 00:01:10,820
Deve ser só pelo vandalismo.
17
00:01:10,904 --> 00:01:13,656
Não o fizeram após o campo de basebol,
e foi muito pior.
18
00:01:13,740 --> 00:01:15,784
A maioria dos liceus tem câmaras.
19
00:01:15,867 --> 00:01:18,203
É diferente. Passa-se algo. Sabem algo.
20
00:01:18,661 --> 00:01:21,956
Andas a passar-te há semanas.
Tens de parar.
21
00:01:22,040 --> 00:01:23,416
Tu é que tens ignorado,
22
00:01:23,500 --> 00:01:26,711
na tua redoma de felicidade e saúde,
mas há merda.
23
00:01:27,629 --> 00:01:29,589
É terceira vez. Vais atender?
24
00:01:29,672 --> 00:01:32,050
- É uma chamada automática.
- Bloqueia...
25
00:01:32,133 --> 00:01:33,593
Ligam de vários números.
26
00:01:34,219 --> 00:01:35,970
E porque te assusta?
27
00:01:37,597 --> 00:01:38,807
Vou ter aula.
28
00:01:42,477 --> 00:01:43,311
O que foi?
29
00:01:43,394 --> 00:01:47,148
Falámos do que acontece se não atenderes.
Sabes as regras.
30
00:01:47,232 --> 00:01:49,609
Não, não sei a merda das regras.
31
00:01:49,692 --> 00:01:51,611
Só sei que já ligaste 15 vezes
32
00:01:51,694 --> 00:01:52,779
e não sei porquê!
33
00:01:53,196 --> 00:01:54,239
Vá lá, tu sabes.
34
00:01:54,322 --> 00:01:55,448
Não, não sei.
35
00:01:55,532 --> 00:01:57,450
Bem, vais descobrir.
36
00:01:57,534 --> 00:01:58,576
Quem és?
37
00:01:59,077 --> 00:02:02,747
Isso só vais descobrir
se não atenderes quando ligamos.
38
00:02:02,831 --> 00:02:04,874
Aí, há merda.
39
00:02:04,958 --> 00:02:06,709
Porquê? O que vais fazer?
40
00:02:06,793 --> 00:02:11,005
Não, Clay, a verdadeira pergunta é:
o que vais tu fazer?
41
00:02:12,215 --> 00:02:13,133
Como assim?
42
00:02:13,800 --> 00:02:16,845
Atende quando ligamos e descobre.
43
00:02:33,862 --> 00:02:35,488
Sei o que vais dizer.
44
00:02:36,614 --> 00:02:38,408
- Sobre?
- O Dia dos Namorados.
45
00:02:38,491 --> 00:02:41,953
Odeio bailes, corações de papel idiotas...
46
00:02:42,036 --> 00:02:44,289
- Mas...
- Podes vir comigo?
47
00:02:44,706 --> 00:02:45,915
- Posso.
- Está bem.
48
00:02:46,666 --> 00:02:50,086
Estou a enfrentar a realidade
de que posso terminar o liceu
49
00:02:50,170 --> 00:02:51,963
sem certas experiências
50
00:02:52,046 --> 00:02:54,215
que, outrora, pensei não precisar,
51
00:02:54,299 --> 00:02:56,426
mas, agora, acho que gostava de ter.
52
00:02:56,509 --> 00:02:58,761
Já tive experiências interessantes
53
00:02:59,262 --> 00:03:01,806
e outras que podia não ter tido,
54
00:03:01,890 --> 00:03:03,975
mas há coisas que não quero perder.
55
00:03:04,058 --> 00:03:07,896
Coisas normais, como...
ser convidada para um baile
56
00:03:07,979 --> 00:03:12,609
e ir a um baile com alguém que...
me convide.
57
00:03:12,692 --> 00:03:13,693
Tenho de ir.
58
00:03:14,194 --> 00:03:16,237
- Ali, agora, sozinho. Desculpa.
- Está bem.
59
00:03:17,197 --> 00:03:19,199
Gostei de falar contigo. Até logo.
60
00:03:27,707 --> 00:03:32,462
CÂMARA ESCURA A SER USADA
61
00:03:49,145 --> 00:03:50,939
Vá lá, Winston. Sei que és tu.
62
00:03:51,522 --> 00:03:52,482
Winston?
63
00:03:53,316 --> 00:03:55,068
Quem é o Winston?
64
00:03:55,860 --> 00:03:58,071
Não reconheces o número?
65
00:03:59,822 --> 00:04:02,533
Sim, mas... Quem fala?
66
00:04:03,326 --> 00:04:04,244
O que queres?
67
00:04:04,827 --> 00:04:06,704
Quero que faças o que digo,
68
00:04:07,830 --> 00:04:08,957
ou vou a público...
69
00:04:10,250 --> 00:04:12,460
... com provas da inocência do Monty.
70
00:04:12,669 --> 00:04:14,170
Impossível. Não as tens.
71
00:04:14,254 --> 00:04:15,088
Achas?
72
00:04:15,546 --> 00:04:17,215
Temos o telemóvel dele.
73
00:04:18,549 --> 00:04:20,260
O que tem um telemóvel, Clay?
74
00:04:21,219 --> 00:04:24,013
SMS, e-mails, fotos.
75
00:04:24,806 --> 00:04:25,723
Isso é treta.
76
00:04:26,766 --> 00:04:27,642
Não há...
77
00:04:28,184 --> 00:04:29,352
És um mentiroso de merda.
78
00:04:29,435 --> 00:04:31,396
Clay, isso magoa-me.
79
00:04:31,479 --> 00:04:34,524
Não devias fazer isso. Vá lá.
Não é boa ideia.
80
00:04:44,450 --> 00:04:46,828
Abre a porta!
81
00:04:47,412 --> 00:04:49,080
Vai-te foder! Abre a porta!
82
00:04:52,542 --> 00:04:53,418
Foda-se!
83
00:05:27,744 --> 00:05:30,705
Por favor, deixa-me sair!
84
00:05:32,165 --> 00:05:33,166
Por favor!
85
00:05:33,249 --> 00:05:34,375
Não fui eu!
86
00:05:37,712 --> 00:05:39,630
Clay, o que se passa?
87
00:05:42,592 --> 00:05:43,551
Eu...
88
00:05:45,595 --> 00:05:46,804
... fiquei trancado.
89
00:05:47,263 --> 00:05:48,973
Agora, a fechadura está rebentada,
90
00:05:49,057 --> 00:05:51,476
mas acho que, às vezes, fica presa.
91
00:05:52,769 --> 00:05:54,228
O que fazes aqui?
92
00:05:54,312 --> 00:05:55,396
Estava...
93
00:05:57,231 --> 00:05:58,733
... à procura do Winston.
94
00:06:00,818 --> 00:06:01,652
Estavas?
95
00:06:03,446 --> 00:06:06,532
Bem, ele só chega mais logo.
96
00:06:07,492 --> 00:06:10,203
Posso dizer-lhe que o procuras,
se quiseres.
97
00:06:11,204 --> 00:06:12,038
Não.
98
00:06:12,705 --> 00:06:14,332
Está tudo bem.
99
00:06:15,875 --> 00:06:16,709
Clay!
100
00:06:18,503 --> 00:06:20,588
Está tudo bem?
101
00:06:21,172 --> 00:06:22,048
Está.
102
00:06:22,757 --> 00:06:23,716
Está tudo bem.
103
00:06:24,133 --> 00:06:27,387
Não, não acho que paranoia total
seja um exagero.
104
00:06:28,471 --> 00:06:29,347
É a minha opinião.
105
00:06:29,430 --> 00:06:32,433
Acho que há algo em que as câmaras
tornam o local mais seguro.
106
00:06:32,517 --> 00:06:34,060
É invasão de privacidade.
107
00:06:34,143 --> 00:06:34,977
Sim.
108
00:06:35,144 --> 00:06:37,897
Está bem, mas talvez impeça coisas más.
109
00:06:37,980 --> 00:06:38,815
VIVA A LIBERDADE!
110
00:06:38,898 --> 00:06:40,274
A partir de agora.
111
00:06:42,652 --> 00:06:46,114
Por falar na nossa segurança,
estava a pensar...
112
00:06:47,073 --> 00:06:49,409
E se fôssemos ao baile em grupo?
113
00:06:49,867 --> 00:06:50,701
Sim.
114
00:06:51,869 --> 00:06:53,162
Força numérica.
115
00:06:53,913 --> 00:06:55,873
E envia uma boa mensagem.
116
00:06:55,957 --> 00:06:59,627
Não temos de esperar
que nos convidem para sair, certo?
117
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Quem alinha?
118
00:07:11,222 --> 00:07:12,390
Todas têm par?
119
00:07:15,726 --> 00:07:17,645
Não, é bom para vocês.
120
00:07:19,147 --> 00:07:20,064
Que cena!
121
00:07:21,983 --> 00:07:24,026
Eu não... tenho par.
122
00:07:24,861 --> 00:07:26,028
Queres ir comigo?
123
00:07:26,112 --> 00:07:27,071
E o Clay?
124
00:07:27,738 --> 00:07:29,657
Parece que não está interessado.
125
00:07:30,324 --> 00:07:31,284
Isso é lixado.
126
00:07:32,493 --> 00:07:34,078
Isto tudo é lixado.
127
00:07:34,745 --> 00:07:36,831
Sou a presidente da escola.
128
00:07:36,914 --> 00:07:39,959
Sou uma mulher poderosa e nem arranjo par.
129
00:07:41,377 --> 00:07:44,839
- Os rapazes não prestam!
- Sim, mas já sabíamos isso.
130
00:07:49,135 --> 00:07:53,264
É estranho instalarem as câmaras
um dia antes do Dia dos Namorados.
131
00:07:53,347 --> 00:07:54,474
Do que se trata?
132
00:07:54,557 --> 00:07:56,100
É tudo performativo.
133
00:07:56,767 --> 00:08:00,229
Não há diferença entre o amor verdadeiro
e uma boa selfie de casal.
134
00:08:00,313 --> 00:08:02,315
Claro que há. Uma selfie é eterna.
135
00:08:02,940 --> 00:08:05,026
Mas, Alex, amor é amor.
136
00:08:06,486 --> 00:08:07,987
Quem sabe o que é o amor?
137
00:08:08,779 --> 00:08:09,739
É amor.
138
00:08:10,990 --> 00:08:12,200
Está no cartaz.
139
00:08:12,700 --> 00:08:14,410
Desperdiçamos tanto tempo
140
00:08:14,494 --> 00:08:17,413
a passar por estas ondas de romance,
141
00:08:17,497 --> 00:08:20,166
e o Dia dos Namorados
é um dia que nunca recuperaremos.
142
00:08:20,917 --> 00:08:24,003
No que preferias desperdiçar o tempo?
143
00:08:24,879 --> 00:08:28,966
Bem, acho que o Tyler falou
numa maratona de terror no Crestmont.
144
00:08:29,050 --> 00:08:30,259
Podíamos ir todos?
145
00:08:30,968 --> 00:08:33,638
Quem me dera,
mas sou obrigado a documentar
146
00:08:33,721 --> 00:08:36,349
lamechices do baile para o livro de curso.
147
00:08:37,308 --> 00:08:38,809
Mas posso sair hoje.
148
00:08:39,519 --> 00:08:41,854
Acho que o Tyler tinha planos.
149
00:08:42,271 --> 00:08:43,147
Pois.
150
00:08:44,690 --> 00:08:46,609
Mas nós podíamos fazer algo.
151
00:08:47,610 --> 00:08:49,529
Só nós os dois.
152
00:08:50,071 --> 00:08:52,323
A não ser que tenhas planos.
153
00:08:53,324 --> 00:08:54,158
Sim.
154
00:08:54,951 --> 00:08:56,285
Quero dizer, não.
155
00:08:57,328 --> 00:08:59,997
Quero dizer, seria... Pode ser.
156
00:09:00,456 --> 00:09:01,290
Está bem.
157
00:09:02,583 --> 00:09:03,417
Fixe.
158
00:09:04,335 --> 00:09:05,211
Fixe.
159
00:09:06,587 --> 00:09:09,590
Onde estiveste?
Deixei-te umas seis mensagens.
160
00:09:09,674 --> 00:09:12,260
Desculpa, estive ocupado.
161
00:09:12,802 --> 00:09:14,554
- A Chloe ligou-me.
- Porquê?
162
00:09:15,221 --> 00:09:16,889
Está preocupada contigo.
163
00:09:17,431 --> 00:09:19,559
Parece que também não lhe ligas.
164
00:09:19,642 --> 00:09:21,227
Devo preocupar-me também?
165
00:09:21,310 --> 00:09:23,980
Não lhe disse nada,
se é isso que te preocupa.
166
00:09:25,523 --> 00:09:28,859
- Não é.
- Nunca poderei contar nada a ninguém.
167
00:09:29,652 --> 00:09:31,028
Então, estamos bem?
168
00:09:32,405 --> 00:09:33,364
Podes contar-me.
169
00:09:34,532 --> 00:09:36,951
Justin, desde quando te importas?
170
00:09:38,953 --> 00:09:43,374
Hoje à tarde, há um workshop
com a equipa toda.
171
00:09:45,167 --> 00:09:46,210
Devias vir.
172
00:09:46,961 --> 00:09:49,338
Para quê? Agora, és o capitão, amigo.
173
00:09:49,422 --> 00:09:53,009
Sou co-capitão
e é só para ajudar o Charlie.
174
00:09:53,426 --> 00:09:54,885
E sabes que foi o Kerba.
175
00:09:54,969 --> 00:09:55,928
- Está bem.
- Zach...
176
00:09:57,763 --> 00:09:59,765
Zach, eu nem estaria na equipa,
177
00:09:59,849 --> 00:10:03,144
se não fosses tu a preocupar-te comigo
quando precisei.
178
00:10:05,771 --> 00:10:06,606
Está bem.
179
00:10:07,398 --> 00:10:08,232
Lá estarei.
180
00:10:08,733 --> 00:10:10,818
Não, desculpa, vou ter de recusar.
181
00:10:10,901 --> 00:10:12,236
Nem como amigos?
182
00:10:12,320 --> 00:10:15,072
Que nunca falam, até precisares de algo.
183
00:10:16,032 --> 00:10:17,783
Hoje, estás a atacar-me.
184
00:10:18,200 --> 00:10:20,369
Foste tu que deixaste de falar comigo.
185
00:10:20,453 --> 00:10:23,039
Tivemos uma semana no Monet's
após a Ação de Graças
186
00:10:23,122 --> 00:10:25,249
e, depois, cagaste em mim.
187
00:10:25,333 --> 00:10:27,168
Não caguei, eu só...
188
00:10:27,251 --> 00:10:29,712
Não posso pensar muito nisso, ou passo-me.
189
00:10:31,213 --> 00:10:32,381
Ouve, eu percebo.
190
00:10:32,965 --> 00:10:35,009
- De toda a gente?
- Eu sei.
191
00:10:37,511 --> 00:10:39,347
Mas não vou ao baile contigo.
192
00:10:39,430 --> 00:10:40,389
Nem como amigos?
193
00:10:44,518 --> 00:10:46,103
Já tens par?
194
00:10:46,479 --> 00:10:49,398
Não, e obrigado por pareceres chocada
com a possibilidade.
195
00:10:51,025 --> 00:10:52,777
Porque queres tanto ir?
196
00:10:52,860 --> 00:10:53,819
Porque...
197
00:10:55,029 --> 00:10:57,657
Porque sou presidente da AE
e devia estar lá.
198
00:10:57,740 --> 00:11:00,242
- Vai sozinha.
- E não devia ter de ir sozinha.
199
00:11:00,326 --> 00:11:02,620
De que serve ter a vida de volta,
200
00:11:02,703 --> 00:11:05,706
se não podemos... viver?
201
00:11:06,540 --> 00:11:07,375
Pois.
202
00:11:08,292 --> 00:11:09,251
Eu percebo.
203
00:11:14,548 --> 00:11:17,218
É o liceu, há sempre alguém a ver.
204
00:11:17,301 --> 00:11:18,803
À espera que faças merda.
205
00:11:19,261 --> 00:11:21,055
Por isso, claro que fazes.
206
00:11:43,411 --> 00:11:46,831
Estás mesmo assustado, não estás?
207
00:11:47,331 --> 00:11:49,792
Não sou um cobarde
escondido atrás de um telefone.
208
00:11:50,251 --> 00:11:52,503
Não estou escondido. Estou aqui.
209
00:11:58,050 --> 00:11:59,510
Bem, há um lugar vazio.
210
00:12:00,428 --> 00:12:01,804
Porque não te juntas a mim?
211
00:12:01,887 --> 00:12:04,181
Porquê? Para me dares um murro?
212
00:12:04,598 --> 00:12:07,476
Não, acho que devias ser tu
a levar a sova.
213
00:12:07,852 --> 00:12:11,439
Por isso, quero que comeces uma briga,
e não podes ripostar.
214
00:12:12,106 --> 00:12:13,232
Tens cinco minutos.
215
00:12:13,649 --> 00:12:15,735
Cinco... Espera, a sério?
216
00:12:15,818 --> 00:12:16,861
Como...
217
00:12:17,445 --> 00:12:18,446
Estou?
218
00:12:33,961 --> 00:12:35,963
AMOR É AMOR
219
00:12:38,632 --> 00:12:41,927
Não faz sentido,
mas preciso que me batas com força.
220
00:12:42,011 --> 00:12:43,053
Não...
221
00:12:44,972 --> 00:12:45,806
Meu...
222
00:12:45,890 --> 00:12:47,141
Por favor, bate-me.
223
00:12:47,224 --> 00:12:50,144
Não sei o que se passa,
mas não te vou bater.
224
00:12:50,227 --> 00:12:51,687
É por causa da perna?
225
00:12:51,771 --> 00:12:53,939
Ou prometeste à tua namorada Chloe?
226
00:12:54,023 --> 00:12:55,816
Desculpa, a namorada do Bryce.
227
00:12:56,901 --> 00:12:59,403
Vá lá!
Não te importaste de bater no Bryce.
228
00:12:59,487 --> 00:13:01,989
Agora és mariquinhas? É isso que és?
229
00:13:03,032 --> 00:13:04,033
Um mariquinhas?
230
00:13:05,451 --> 00:13:06,410
Cabra.
231
00:13:11,791 --> 00:13:12,875
Outra vez, mariquinhas.
232
00:13:18,047 --> 00:13:20,758
Bem, Clay, tens de te recompor.
233
00:13:22,885 --> 00:13:23,928
Olha quem fala.
234
00:13:24,386 --> 00:13:26,972
Não, eu estou a foder a minha vida.
235
00:13:27,056 --> 00:13:28,682
Tu estás a arrastar-nos.
236
00:13:29,600 --> 00:13:30,518
Desenrasca-te.
237
00:13:31,101 --> 00:13:32,102
Não quero saber como.
238
00:13:48,953 --> 00:13:50,162
Estou impressionado.
239
00:13:51,038 --> 00:13:51,872
Continua.
240
00:13:56,669 --> 00:13:57,503
Meu...
241
00:13:58,754 --> 00:14:00,464
... falhaste-me duas semanas.
242
00:14:00,548 --> 00:14:01,674
O que se passa?
243
00:14:02,591 --> 00:14:03,425
Nada.
244
00:14:04,260 --> 00:14:05,970
Tenho estado ocupado.
245
00:14:07,471 --> 00:14:08,556
Com o quê?
246
00:14:10,140 --> 00:14:11,058
Com a escola.
247
00:14:11,892 --> 00:14:13,102
E o meu trabalho.
248
00:14:14,436 --> 00:14:15,396
Tens um emprego?
249
00:14:16,021 --> 00:14:16,856
Tenho.
250
00:14:17,815 --> 00:14:18,649
Onde?
251
00:14:19,191 --> 00:14:21,026
No Ultimate Portrait Studio.
252
00:14:22,111 --> 00:14:25,364
Tenho vida. Não posso estar disponível
sempre que precisas de mim.
253
00:14:26,031 --> 00:14:27,199
Sim, claro.
254
00:14:27,950 --> 00:14:30,911
Tyler Down, foste chamado à direção.
255
00:14:32,580 --> 00:14:33,998
- Está tudo bem?
- Está.
256
00:14:34,582 --> 00:14:35,457
Tyler?
257
00:14:35,541 --> 00:14:38,127
É só... a Dra. Singh, como sempre.
258
00:14:40,254 --> 00:14:41,130
Obrigado.
259
00:14:48,012 --> 00:14:48,846
Casa de banho?
260
00:14:54,852 --> 00:14:57,855
Antonio Padilla, fora da aula?
261
00:15:00,482 --> 00:15:01,692
Tenho um livre-trânsito.
262
00:15:01,775 --> 00:15:03,402
- Para?
- A casa de banho.
263
00:15:03,861 --> 00:15:05,779
Que acabaste de passar. Deixa-me ver.
264
00:15:05,863 --> 00:15:08,324
Vá lá.
Não tenho tempo para esta merda.
265
00:15:08,407 --> 00:15:11,035
Eu tenho todo o tempo do mundo.
É o meu trabalho.
266
00:15:16,206 --> 00:15:17,583
O que vais fazer?
267
00:15:23,631 --> 00:15:24,465
Nada.
268
00:15:24,548 --> 00:15:26,508
Usa bem esse instinto de luta.
269
00:15:29,637 --> 00:15:30,554
Luta por mim.
270
00:15:31,931 --> 00:15:32,765
Lutar por si?
271
00:15:32,848 --> 00:15:35,059
- Não percebo.
- A Pro-Am de East County.
272
00:15:35,142 --> 00:15:36,560
É uma liga independente.
273
00:15:36,644 --> 00:15:40,397
Eu, uns tipos do departamento,
bombeiros, miúdos com talento.
274
00:15:40,481 --> 00:15:41,482
Ted?
275
00:15:42,149 --> 00:15:43,275
Está tudo bem?
276
00:15:43,734 --> 00:15:45,110
Sim, tudo, delegado.
277
00:15:45,194 --> 00:15:46,737
- O Antonio...
- Tony.
278
00:15:48,489 --> 00:15:50,824
... estava a pensar em lutar na Pro-Am.
279
00:15:50,908 --> 00:15:53,494
Aposto que tem jeito. Eu aviso-te.
280
00:15:53,869 --> 00:15:55,120
Dou-te os pormenores.
281
00:16:00,000 --> 00:16:01,669
Precisas de algo, Tony?
282
00:16:04,088 --> 00:16:08,509
Não, senhor. Estava... à procura do Tyler.
Deixou o livro na aula.
283
00:16:08,968 --> 00:16:11,470
Está com o diretor Bolan, por isso...
284
00:16:12,221 --> 00:16:13,597
Com o diretor Bolan?
285
00:16:14,098 --> 00:16:17,685
Sim, e eu vou para lá.
Posso levar o livro ao Tyler.
286
00:16:20,270 --> 00:16:22,398
Não é preciso. Vou vê-lo mais tarde.
287
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Vou voltar para a aula.
288
00:16:25,609 --> 00:16:26,443
Está bem.
289
00:16:35,911 --> 00:16:39,832
Mas, mesmo sob essa pressão,
ainda tentamos ser humanos.
290
00:16:39,915 --> 00:16:41,709
Tentamos acreditar no romance.
291
00:16:42,418 --> 00:16:44,044
Então, eu sou um idiota.
292
00:16:45,921 --> 00:16:48,674
Não discordo,
mas podes ser mais específico?
293
00:16:49,633 --> 00:16:51,885
Convidaste-me para o baile.
294
00:16:51,969 --> 00:16:53,137
Estava alheado,
295
00:16:53,220 --> 00:16:55,848
mas tenho de descer à Terra
296
00:16:55,931 --> 00:16:58,684
e ser um ser humano, por isso...
297
00:17:10,487 --> 00:17:12,906
Podes ser muito estranho com as palavras,
298
00:17:12,990 --> 00:17:16,952
sobretudo quando se trata
de tentar honestidade absoluta,
299
00:17:17,036 --> 00:17:20,289
mas... tens jeito com os desenhos.
300
00:17:23,459 --> 00:17:26,420
AMOR É AMOR? SIM OU SIM
301
00:17:26,962 --> 00:17:29,840
Não me parece que tenha muita escolha,
pois não?
302
00:17:29,923 --> 00:17:32,259
Era esse o objetivo.
303
00:17:34,511 --> 00:17:39,224
Mas, como disseste, as pessoas normais
vão a bailes, por isso...
304
00:17:41,060 --> 00:17:42,352
Queres ser normal comigo?
305
00:18:03,582 --> 00:18:04,416
Clay?
306
00:18:05,918 --> 00:18:06,835
Clay?
307
00:18:10,798 --> 00:18:11,965
A CHAMAR...
308
00:18:15,552 --> 00:18:16,470
O que se passa?
309
00:18:31,276 --> 00:18:32,861
Apanhei-te, porra!
310
00:18:33,821 --> 00:18:36,365
Julie? Querida, estás bem?
311
00:18:37,491 --> 00:18:38,325
Julie?
312
00:18:39,618 --> 00:18:40,494
Desculpa.
313
00:18:41,328 --> 00:18:44,957
Ele fica irritado,
quando não respeitam a regra do telemóvel.
314
00:18:47,126 --> 00:18:47,960
Vem comigo!
315
00:18:54,800 --> 00:18:56,009
Que raio foi aquilo?
316
00:18:56,093 --> 00:18:59,638
E não digas que não foi nada,
porque nunca é, e tu sabes.
317
00:18:59,721 --> 00:19:01,390
- Têm o telemóvel do Monty.
- O quê?
318
00:19:01,890 --> 00:19:03,308
Como é possível?
319
00:19:03,392 --> 00:19:06,395
Não sei, mas andam a assediar-me
há duas semanas com fotos.
320
00:19:06,478 --> 00:19:07,729
Ontem, começaram a ligar.
321
00:19:07,813 --> 00:19:09,648
- Eles?
- Eles, ele, alguém.
322
00:19:09,731 --> 00:19:12,943
- A voz está disfarçada.
- Como sabes que é do Monty?
323
00:19:15,445 --> 00:19:18,115
Olá, é o Monty.
Deixe uma mensagem. Eu ligo de volta.
324
00:19:18,657 --> 00:19:20,450
Credo, porque não me disseste?
325
00:19:20,534 --> 00:19:23,954
- Não pensei... Nem sabia se era real.
- Como assim "real"?
326
00:19:24,037 --> 00:19:28,083
Não sabia se era algo... importante.
327
00:19:28,167 --> 00:19:30,335
Eu só... Até começarem a ligar.
328
00:19:30,419 --> 00:19:31,253
Ontem à noite?
329
00:19:32,754 --> 00:19:34,089
E têm provas.
330
00:19:34,423 --> 00:19:36,842
Se não fizer o que dizem, vão a público.
331
00:19:36,925 --> 00:19:38,218
O que te pediram?
332
00:19:38,302 --> 00:19:40,304
Até agora, nada.
Estou a tentar antecipar-me.
333
00:19:40,387 --> 00:19:43,932
Ouve, é impossível terem provas.
334
00:19:44,016 --> 00:19:45,976
Não há provas para terem.
335
00:19:47,019 --> 00:19:49,813
Não deixes que te enganem, está bem?
336
00:19:50,939 --> 00:19:52,149
Vamos resolver isto.
337
00:19:55,319 --> 00:19:56,778
Não tenho de vos dizer
338
00:19:56,862 --> 00:19:59,990
que deram o exemplo
do comportamento dos rapazes desta escola.
339
00:20:01,617 --> 00:20:03,702
- Não tenho de dizer...
- Não digas.
340
00:20:04,453 --> 00:20:05,329
Então? Vá lá!
341
00:20:05,412 --> 00:20:06,455
Mostra respeito.
342
00:20:06,538 --> 00:20:09,708
O quê? Ela disse que não nos podia dizer
nada que já não sabemos.
343
00:20:09,791 --> 00:20:13,337
Tendo em conta que não sabes nada, Luke,
talvez queiras repensar.
344
00:20:14,630 --> 00:20:15,672
Vá lá...
345
00:20:17,341 --> 00:20:21,595
Pessoal! Calem-se e ouçam a senhora.
346
00:20:23,680 --> 00:20:25,515
O que posso dizer é isto:
347
00:20:26,975 --> 00:20:28,894
coragem no campo não é nada,
348
00:20:29,353 --> 00:20:31,647
a não ser que tenham coragem
para se enfrentarem
349
00:20:31,730 --> 00:20:33,398
quando estão a ser cretinos.
350
00:20:34,274 --> 00:20:37,903
Ou quando se estão a gabar da gaja
que estavam a comer ontem.
351
00:20:38,862 --> 00:20:43,867
Ou a chamar-nos "senhora"
como se fossem cavalheiros,
352
00:20:43,951 --> 00:20:45,577
quando nos tentam rebaixar.
353
00:20:49,122 --> 00:20:51,250
Enfrentar esse tipo de treta...
354
00:20:53,585 --> 00:20:55,254
Isso é que é ser homem.
355
00:21:02,010 --> 00:21:04,471
Claro que a vou levar ao baile. Ela quer.
356
00:21:04,554 --> 00:21:06,139
Luke, amigo. Vá lá.
357
00:21:06,223 --> 00:21:08,350
Ela concorda em querer.
358
00:21:13,897 --> 00:21:15,023
Tu... Aquilo foi...
359
00:21:17,734 --> 00:21:20,445
Foste incrível, como sempre.
360
00:21:21,947 --> 00:21:23,532
Quero dizer, nisto...
361
00:21:25,284 --> 00:21:27,035
És boa nisto.
362
00:21:29,371 --> 00:21:30,330
Como estás?
363
00:21:32,291 --> 00:21:33,667
Vais à treta do baile?
364
00:21:34,501 --> 00:21:38,171
Não, não seria um bom ambiente para mim.
365
00:21:40,716 --> 00:21:42,217
Tu vais?
366
00:21:43,635 --> 00:21:45,220
Sim, sem dúvida.
367
00:21:47,180 --> 00:21:48,598
- Charlie!
- O quê?
368
00:21:48,682 --> 00:21:50,767
Eu e o Charlie vamos ao baile.
369
00:21:50,851 --> 00:21:53,103
Nós... O quê?
370
00:21:53,186 --> 00:21:55,230
Sim, falámos disso, lembras-te?
371
00:21:55,314 --> 00:21:56,815
Não, mas...
372
00:21:59,943 --> 00:22:01,153
Está bem.
373
00:22:02,362 --> 00:22:03,447
- Ótimo.
- Ótimo.
374
00:22:06,199 --> 00:22:08,160
Merda, Justin, eu não queria...
375
00:22:08,785 --> 00:22:10,203
Posso dizer-lhe que não.
376
00:22:10,787 --> 00:22:12,998
Mas tenho muito medo dela.
377
00:22:13,081 --> 00:22:14,833
Meu, é na boa.
378
00:22:15,459 --> 00:22:16,335
Devias ir.
379
00:22:16,793 --> 00:22:19,588
De certeza?
Esperava que dissesses para não ir.
380
00:22:22,215 --> 00:22:23,133
Boa sorte.
381
00:22:28,597 --> 00:22:30,182
Pensei que...
382
00:22:31,141 --> 00:22:34,853
... se falasse com ele, ele ouvisse.
383
00:22:36,521 --> 00:22:37,647
Verei o que posso fazer.
384
00:22:38,231 --> 00:22:39,399
Bem reparado.
385
00:22:43,028 --> 00:22:44,946
Tem sido uma época difícil para todos.
386
00:22:45,906 --> 00:22:47,240
Como tens passado?
387
00:22:49,743 --> 00:22:51,286
Estou bem.
388
00:22:51,703 --> 00:22:52,579
Estás?
389
00:22:54,331 --> 00:22:55,832
Tens ido a reuniões?
390
00:22:58,752 --> 00:23:04,132
Sim, ia a uma numa igreja
perto da casa dos Jensen.
391
00:23:06,635 --> 00:23:08,136
Era só velhos.
392
00:23:08,678 --> 00:23:12,349
Não achavam que um miúdo do liceu
tivesse muitas queixas...
393
00:23:12,432 --> 00:23:15,477
Há uma igreja perto da minha casa
com reuniões.
394
00:23:16,269 --> 00:23:17,396
A Igreja Batista.
395
00:23:17,854 --> 00:23:21,316
No final,
vejo sempre uns tipos no estacionamento.
396
00:23:21,400 --> 00:23:24,319
Parecem mais jovens.
Talvez valha a pena ires ver.
397
00:23:27,781 --> 00:23:29,616
A escola acabou, mas o nosso jogo não.
398
00:23:30,367 --> 00:23:31,493
Não contes ao Tony.
399
00:23:33,203 --> 00:23:35,789
Clay, onde raio estiveste?
400
00:23:36,373 --> 00:23:38,250
Desculpa. Fiquei retido.
401
00:23:39,334 --> 00:23:41,753
- Encontraste o Tyler?
- Ainda não chegou.
402
00:23:41,837 --> 00:23:44,089
A mãe dele disse
que o turno começava às 15h30.
403
00:23:44,172 --> 00:23:45,215
Já passa das cinco.
404
00:23:46,800 --> 00:23:47,926
Ele mentiu-lhe?
405
00:23:48,009 --> 00:23:49,761
Ele tem-nos mentido a todos.
406
00:23:50,637 --> 00:23:53,473
Juro que o Standall sabe algo.
407
00:23:54,141 --> 00:23:55,725
Porque falaria o Tyler com o Bolan?
408
00:23:58,478 --> 00:23:59,312
Clay!
409
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
Desculpa.
410
00:24:00,856 --> 00:24:02,983
O que se passa contigo? Temos um problema.
411
00:24:03,400 --> 00:24:06,153
Acho que podemos ter vários. Merda!
412
00:24:07,070 --> 00:24:09,114
Olá! O que fazem aqui?
413
00:24:09,865 --> 00:24:11,658
A minha mãe disse que ligaram.
414
00:24:12,492 --> 00:24:15,328
Sim, ligámos-te primeiro,
mas não atendeste.
415
00:24:15,871 --> 00:24:17,330
Tinha o telemóvel desligado.
416
00:24:18,331 --> 00:24:20,750
Onde estiveste?
Estás atrasado para o trabalho?
417
00:24:21,251 --> 00:24:23,962
Não, o meu turno é só às 17h30.
418
00:24:24,045 --> 00:24:25,380
Porquê?
419
00:24:25,464 --> 00:24:26,840
Qual é a emergência?
420
00:24:28,633 --> 00:24:34,014
Tinha de te perguntar se me ajudavas
como DJ no baile de amanhã.
421
00:24:34,097 --> 00:24:35,891
Porque te ajudaria nisso?
422
00:24:36,516 --> 00:24:39,436
Ajudaste-me a instalar no computador.
Eu não...
423
00:24:39,519 --> 00:24:40,812
Não posso.
424
00:24:41,730 --> 00:24:43,190
- Desculpa.
- Porque não?
425
00:24:43,857 --> 00:24:45,233
Tenho de ir trabalhar.
426
00:24:50,197 --> 00:24:54,117
Onde estarei nas próximas cinco horas,
caso estejam a registar.
427
00:25:13,386 --> 00:25:14,346
Muito bem.
428
00:25:14,429 --> 00:25:18,308
Se soubesse que eras tão bom nesta treta,
nunca teria concordado.
429
00:25:18,391 --> 00:25:21,019
Sim, é um desporto de classe baixa.
430
00:25:21,102 --> 00:25:22,479
Deve ser o problema.
431
00:25:23,063 --> 00:25:26,066
Desperdiçaste o tempo em Hillcrest
a aprender polo?
432
00:25:26,399 --> 00:25:27,400
E críquete!
433
00:25:34,032 --> 00:25:37,118
Depois de lá,
o Liberty deve parecer aborrecido.
434
00:25:38,119 --> 00:25:39,496
Pelo contrário.
435
00:25:40,539 --> 00:25:45,835
Nunca vi ninguém passar-se
por um telefone a tocar, em Hillcrest.
436
00:25:49,464 --> 00:25:51,216
Sim, isso foi...
437
00:25:51,299 --> 00:25:53,385
Admito, não foi nada aborrecido.
438
00:25:53,885 --> 00:25:55,428
És muito próximo deles?
439
00:25:56,263 --> 00:25:58,640
O Clay... O que foi aquilo?
440
00:26:01,059 --> 00:26:02,477
É o Clay a ser o Clay.
441
00:26:03,895 --> 00:26:05,605
Por vezes, é muito intenso.
442
00:26:12,320 --> 00:26:13,154
Vá lá!
443
00:26:13,488 --> 00:26:15,073
Parece que pago o jantar.
444
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Sim, está bem.
445
00:26:19,286 --> 00:26:23,748
Estive a pensar... no baile.
446
00:26:23,832 --> 00:26:26,543
Já que vais lá estar,
447
00:26:26,626 --> 00:26:30,422
pensei que talvez, não sei,
te pudesse fazer companhia.
448
00:26:32,257 --> 00:26:35,135
Não sei.
Podíamos gozar com todos a dançar.
449
00:26:36,094 --> 00:26:37,012
Claro.
450
00:26:37,512 --> 00:26:39,180
Sim, podemos estar juntos.
451
00:26:39,264 --> 00:26:40,432
Está bem.
452
00:26:40,515 --> 00:26:42,392
Só porque é uma grande treta,
453
00:26:42,475 --> 00:26:44,603
não significa que não devamos ir.
454
00:26:44,686 --> 00:26:47,314
Tipo, para comentários sociais?
455
00:26:48,106 --> 00:26:50,567
E como amigos?
456
00:26:51,568 --> 00:26:52,777
Sem dúvida.
457
00:26:53,486 --> 00:26:54,404
Amigos.
458
00:26:57,115 --> 00:26:57,991
Fixe.
459
00:26:59,326 --> 00:27:00,160
Fixe.
460
00:27:02,370 --> 00:27:03,330
Fixe.
461
00:27:09,419 --> 00:27:10,337
Peço desculpa.
462
00:27:10,920 --> 00:27:11,755
Não peças.
463
00:27:13,298 --> 00:27:15,175
Passei a noite à espera disso.
464
00:27:38,740 --> 00:27:40,116
Ainda te ligam?
465
00:27:42,535 --> 00:27:43,828
Não, é só... É a Ani.
466
00:27:43,912 --> 00:27:45,664
Desculpa, tenho de atender.
467
00:27:46,206 --> 00:27:47,666
Falamos depois.
468
00:27:52,587 --> 00:27:54,047
O que foi? O que queres?
469
00:27:54,547 --> 00:27:56,383
Falaste ao Justin Foley de mim?
470
00:28:01,388 --> 00:28:02,764
Não. Como conheces o Justin?
471
00:28:04,057 --> 00:28:05,308
Contaste à tua namorada?
472
00:28:08,728 --> 00:28:09,646
Contaste.
473
00:28:10,397 --> 00:28:11,272
E então?
474
00:28:12,357 --> 00:28:14,067
Ela é o teu álibi, certo?
475
00:28:14,609 --> 00:28:17,320
Diz que estava contigo
quando o Bryce morreu?
476
00:28:17,404 --> 00:28:18,238
Sim.
477
00:28:19,823 --> 00:28:22,617
Mas não estava, e podemos prová-lo.
478
00:28:25,328 --> 00:28:27,455
Não posso fazer esta merda.
479
00:28:27,872 --> 00:28:29,666
Está bem? Diz-me o que tens...
480
00:28:30,125 --> 00:28:32,127
É impossível...
481
00:28:32,711 --> 00:28:33,962
Eu não matei o Bryce.
482
00:28:34,462 --> 00:28:35,463
Não matei.
483
00:28:35,547 --> 00:28:37,298
Diz-me o que tens ou...
484
00:28:37,882 --> 00:28:41,302
Ou faz o que quiseres. Está bem?
Como queiras.
485
00:28:42,220 --> 00:28:44,472
Sabes que mais? Talvez tenhas razão.
486
00:28:45,140 --> 00:28:46,891
Talvez já tenhas passado o suficiente.
487
00:28:47,517 --> 00:28:50,645
Se quiseres o telemóvel do Monty,
podes tê-lo.
488
00:28:50,729 --> 00:28:52,272
Está bem? É teu.
489
00:28:57,777 --> 00:28:59,404
Só tens de o ir buscar.
490
00:29:03,366 --> 00:29:04,325
Onde está?
491
00:29:06,703 --> 00:29:10,665
No campus, onde as raparigas
vão falar mal de tipos como o Monty
492
00:29:10,749 --> 00:29:12,083
só para terem atenção.
493
00:29:49,370 --> 00:29:51,289
Clay...
494
00:29:52,582 --> 00:29:56,252
Não achaste que te ia dar
o telemóvel do Monty, pois não?
495
00:29:56,336 --> 00:29:57,712
Que merda queres?
496
00:29:58,129 --> 00:30:00,048
Não contes a ninguém.
497
00:30:00,131 --> 00:30:01,299
Sou o teu segredo.
498
00:30:02,133 --> 00:30:02,967
Porquê?
499
00:30:03,802 --> 00:30:05,261
Ainda não acabámos.
500
00:30:05,345 --> 00:30:06,304
Quando acabamos?
501
00:30:07,138 --> 00:30:08,389
No baile de hoje.
502
00:30:09,015 --> 00:30:11,893
Atende, quando ligarmos,
e terás o telemóvel do Monty.
503
00:30:14,062 --> 00:30:16,481
Porquê o baile? O que acontece no baile?
504
00:30:17,440 --> 00:30:20,109
Porque todos gostam de dançar, Clay.
505
00:30:20,193 --> 00:30:21,236
Vemo-nos lá.
506
00:30:21,569 --> 00:30:22,487
Seu...
507
00:30:25,490 --> 00:30:26,616
Porra!
508
00:30:28,952 --> 00:30:31,120
Se não queres ir, porque vais?
509
00:30:34,207 --> 00:30:36,334
Porque a minha namorada quer ir.
510
00:30:37,210 --> 00:30:39,504
Mas tu não amas a tua namorada.
511
00:30:42,632 --> 00:30:45,301
Ainda não sei se acredito no amor.
512
00:30:46,553 --> 00:30:48,304
Já estiveste apaixonado?
513
00:30:49,305 --> 00:30:50,139
Não.
514
00:30:50,682 --> 00:30:51,641
Lá está.
515
00:30:51,724 --> 00:30:52,559
E a Hannah?
516
00:30:56,604 --> 00:30:59,649
Sim, durante muito tempo,
pensei que estava apaixonado por ela.
517
00:31:01,818 --> 00:31:03,820
Qual é a diferença
518
00:31:03,903 --> 00:31:07,240
entre pensares que estás apaixonado
e estares mesmo?
519
00:31:09,158 --> 00:31:11,578
Eu não sabia quem ela era.
520
00:31:14,455 --> 00:31:17,292
Não sabia o que era o amor. Ainda não sei.
521
00:31:17,834 --> 00:31:19,377
Não sabes o que é o amor,
522
00:31:19,794 --> 00:31:23,923
mas tens confiança
para dizer que é mentira.
523
00:31:24,924 --> 00:31:26,718
Talvez não seja uma mentira...
524
00:31:29,304 --> 00:31:30,555
Tipo uma fantasia?
525
00:31:32,015 --> 00:31:36,603
E quando vemos as pessoas como são,
a fantasia desaparece e o amor também.
526
00:31:36,686 --> 00:31:38,855
Então, o amor é um ideal?
527
00:31:40,231 --> 00:31:44,068
O que significa que ninguém
pode amar verdadeiramente alguém
528
00:31:44,152 --> 00:31:46,279
e que ninguém
te pode amar verdadeiramente.
529
00:31:47,739 --> 00:31:50,158
Acha que estou só a evitar?
530
00:31:51,242 --> 00:31:54,245
E não vale dizer:
"Não importa o que acho",
531
00:31:54,329 --> 00:31:57,290
porque estou farto dessa tática
e importa para mim.
532
00:31:58,291 --> 00:31:59,250
O que acha?
533
00:32:00,585 --> 00:32:01,544
Acho que...
534
00:32:02,754 --> 00:32:03,796
Pergunto-me...
535
00:32:05,924 --> 00:32:08,134
... se acreditas no amor,
536
00:32:08,217 --> 00:32:11,888
mas depois amas tanto que, às vezes, dói.
537
00:32:14,390 --> 00:32:15,975
E tens medo dessa dor.
538
00:32:17,310 --> 00:32:18,478
Como todos teriam.
539
00:32:25,234 --> 00:32:26,527
Se amarmos alguém...
540
00:32:28,488 --> 00:32:29,906
... vamos perdê-lo.
541
00:32:31,366 --> 00:32:33,201
Um dia, de alguma forma.
542
00:32:33,910 --> 00:32:35,745
Sim, muito possivelmente.
543
00:32:38,873 --> 00:32:41,668
Mas amamos na mesma.
544
00:32:43,294 --> 00:32:44,128
Não é?
545
00:32:46,798 --> 00:32:47,632
Está bem.
546
00:32:49,175 --> 00:32:51,219
Então, em que acreditas?
547
00:32:52,303 --> 00:32:53,638
Que estamos sozinhos
548
00:32:54,889 --> 00:32:57,016
e que só nós nos podemos salvar.
549
00:32:57,100 --> 00:32:59,644
Olha para ti tão elegante no teu fato.
550
00:33:00,311 --> 00:33:02,814
- A Ani é uma sortuda.
- O que queres, mãe?
551
00:33:03,314 --> 00:33:06,025
Bem, estava a limpar a cave
552
00:33:06,109 --> 00:33:07,860
e olha o que encontrei.
553
00:33:09,195 --> 00:33:10,530
O Sr. Poopers!
554
00:33:11,614 --> 00:33:13,741
Costumavas levá-lo para todo o lado.
555
00:33:14,200 --> 00:33:16,494
Animava-te sempre. Achei que...
556
00:33:17,328 --> 00:33:19,038
Mãe, já não tenho cinco anos.
557
00:33:19,497 --> 00:33:21,708
Nunca se é velho para conforto.
558
00:33:21,791 --> 00:33:24,460
Isso não está coberto
de baba velha e ranho?
559
00:33:24,544 --> 00:33:27,505
Está bem, vou metê-lo nas coisas para dar.
560
00:33:28,965 --> 00:33:29,882
Espera, mãe.
561
00:33:30,425 --> 00:33:32,593
Eu... fico com ele.
562
00:33:38,766 --> 00:33:44,063
Ontem, no centro comercial,
compraste um postal para a Ani?
563
00:33:44,147 --> 00:33:47,108
Ou já não oferecem postais?
564
00:33:47,191 --> 00:33:48,109
Não, já não.
565
00:33:50,486 --> 00:33:52,363
Como sabias que fui ao centro comercial?
566
00:33:52,739 --> 00:33:55,366
Achei que tinhas dito.
Talvez tenha sido o Justin.
567
00:33:55,950 --> 00:33:59,245
Seja como for...
manda beijinhos meus à Ani.
568
00:33:59,787 --> 00:34:03,416
E... diverte-te, está bem?
569
00:34:05,877 --> 00:34:06,711
AMOR É AMOR
570
00:34:06,794 --> 00:34:09,213
- Vai ser fixe, é o teu primeiro baile.
- Está bem.
571
00:34:09,797 --> 00:34:11,049
O meu primeiro baile.
572
00:34:11,924 --> 00:34:13,926
E aquelas chamadas?
573
00:34:15,344 --> 00:34:17,930
Sim, não. Pararam, por isso...
574
00:34:18,014 --> 00:34:19,640
Podemos desfrutar do baile?
575
00:34:19,974 --> 00:34:21,184
Sim, podemos.
576
00:34:36,240 --> 00:34:37,700
Queres dançar?
577
00:34:38,284 --> 00:34:39,160
Não.
578
00:34:41,662 --> 00:34:42,997
Vais buscar-me ponche?
579
00:34:43,372 --> 00:34:46,501
Isso... Eles têm ponche?
Isso ainda existe?
580
00:34:47,001 --> 00:34:49,420
- Eu vou e vou descobrir.
- Obrigada.
581
00:34:54,634 --> 00:34:55,676
O que queres?
582
00:34:56,928 --> 00:34:58,554
Autorização para ficar ao teu lado?
583
00:34:58,971 --> 00:35:00,807
Que graça. Pedido recusado.
584
00:35:01,474 --> 00:35:04,268
Eu defendi-te, naquele workshop.
585
00:35:04,811 --> 00:35:06,270
Deve valer uma dança.
586
00:35:06,687 --> 00:35:08,564
Não preciso que me defendas.
587
00:35:10,066 --> 00:35:11,984
Eu sei, claro que não, mas...
588
00:35:13,236 --> 00:35:16,030
Ouve, acho que a merda que fazes
é muito boa.
589
00:35:16,447 --> 00:35:18,282
Mesmo quando atacas as pessoas,
590
00:35:18,366 --> 00:35:20,409
eu percebo. Tens razão.
591
00:35:21,619 --> 00:35:24,330
Acho que ficas muito sensual,
quando o fazes.
592
00:35:24,872 --> 00:35:25,873
É errado?
593
00:35:26,374 --> 00:35:28,668
Sim, completamente errado.
594
00:35:29,544 --> 00:35:30,628
E vim com o Charlie.
595
00:35:31,879 --> 00:35:33,589
Só para te vingares do Justin.
596
00:35:34,549 --> 00:35:35,383
Certo?
597
00:35:36,217 --> 00:35:37,969
Mas escolheste o tipo errado.
598
00:35:39,720 --> 00:35:42,098
O Charlie é gay, bi ou assim.
599
00:35:42,181 --> 00:35:44,475
Claro que achas isso.
600
00:35:44,892 --> 00:35:48,479
Só porque é o único na equipa
que é decente e simpático
601
00:35:48,563 --> 00:35:50,773
e não odeia mulheres, acham que é gay?
602
00:35:51,399 --> 00:35:52,525
Isso é fodido.
603
00:35:52,608 --> 00:35:53,776
Não é nada disso.
604
00:35:54,318 --> 00:35:56,404
O Charlie é nosso amigo.
É o nosso quarterback.
605
00:35:58,447 --> 00:36:01,367
Quero dizer... talvez presumir
606
00:36:01,450 --> 00:36:03,911
que chamar alguém gay
é automaticamente um insulto...
607
00:36:05,454 --> 00:36:06,998
Talvez isso é que seja fodido.
608
00:36:08,291 --> 00:36:10,293
Talvez não sejas assim tão mente aberta.
609
00:36:13,004 --> 00:36:15,715
Bem, se precisar de abrir mais a mente...
610
00:36:16,966 --> 00:36:18,968
... na próxima, vou ter contigo.
611
00:36:20,261 --> 00:36:21,220
Parece-me bem.
612
00:36:23,014 --> 00:36:24,640
Eu não odeio gays.
613
00:36:26,767 --> 00:36:28,477
E sem dúvida que não odeio mulheres.
614
00:36:31,063 --> 00:36:33,274
Se quiseres fazer ciúmes ao Justin,
615
00:36:33,774 --> 00:36:36,736
sabes onde me encontrar.
- Desculpa, não vi ponche,
616
00:36:36,819 --> 00:36:38,946
mas tenho três tipos de Coca-Cola.
617
00:36:53,336 --> 00:36:54,462
Podes usar o fader.
618
00:36:54,545 --> 00:36:55,379
Vieste.
619
00:36:56,797 --> 00:37:01,135
Podes ligar o fader a teclas
para não precisares de usar o trackpad.
620
00:37:03,512 --> 00:37:07,391
Desculpa por ontem.
Tenho trabalhado muito.
621
00:37:07,475 --> 00:37:11,604
Tem sido... muito trabalho, muito stress.
622
00:37:14,440 --> 00:37:15,983
Agradeço a tua amizade.
623
00:37:18,402 --> 00:37:19,403
Eu também.
624
00:37:19,862 --> 00:37:21,197
E está tudo bem.
625
00:37:24,742 --> 00:37:27,787
Muito bem.
Só tenho de pôr o trackpad assim.
626
00:37:29,705 --> 00:37:33,834
Lembra-me lá...
Porque estão dois aleijados num baile?
627
00:37:34,252 --> 00:37:36,796
Podes parar de ser idiota
por dois segundos?
628
00:37:37,463 --> 00:37:40,341
É o último semestre.
Temos de fazer merdas de liceu.
629
00:37:41,759 --> 00:37:43,886
Bem, nesse caso...
630
00:37:50,518 --> 00:37:51,394
Queres?
631
00:37:52,937 --> 00:37:54,188
Não, estou bem.
632
00:37:54,272 --> 00:37:55,439
Então? Aonde vais?
633
00:37:55,523 --> 00:37:56,899
- Vou deixar-te.
- Para!
634
00:37:56,983 --> 00:37:59,402
- Estás a dar cabo do meu estilo.
- O quê?
635
00:37:59,944 --> 00:38:01,070
A sério?
636
00:38:01,153 --> 00:38:02,196
Sim, ficas bem.
637
00:38:02,280 --> 00:38:04,782
Usa essa magia do Dempsey.
638
00:38:04,865 --> 00:38:07,994
Estás a falar nesta magia do Dempsey?
639
00:38:09,704 --> 00:38:11,330
Estão a dançar salsa?
640
00:38:11,414 --> 00:38:14,792
Olha estes dois pombinhos!
A dançar na pista.
641
00:38:24,760 --> 00:38:27,805
A coragem para mudar coisas que podemos.
642
00:38:28,306 --> 00:38:31,475
E a sabedoria para saber a diferença.
643
00:38:34,353 --> 00:38:35,604
Vejo uma cara nova.
644
00:38:39,692 --> 00:38:41,068
Queres apresentar-te?
645
00:38:41,777 --> 00:38:43,446
Olá, sou o Justin.
646
00:38:45,406 --> 00:38:47,033
E sou viciado.
647
00:38:47,867 --> 00:38:49,035
Olá, Justin.
648
00:38:49,118 --> 00:38:50,119
Olá, Justin.
649
00:38:59,045 --> 00:39:02,298
QUE TAL O BAILE?
650
00:39:06,469 --> 00:39:08,054
Não falaste muito hoje.
651
00:39:10,431 --> 00:39:13,642
Sim, as minhas merdas são... um bocado...
652
00:39:14,518 --> 00:39:15,478
Complicadas?
653
00:39:16,812 --> 00:39:18,898
Vão continuar assim, se guardares segredo.
654
00:39:20,024 --> 00:39:22,109
Vou tentar, prometo.
655
00:39:22,193 --> 00:39:24,362
Vejo que já estás a tentar.
656
00:39:25,988 --> 00:39:28,324
Mas não te esqueças de ser criança.
657
00:39:30,201 --> 00:39:31,827
Não há um baile hoje?
658
00:39:34,622 --> 00:39:37,166
Sim, mas está quase a acabar.
659
00:39:38,667 --> 00:39:39,668
Nunca é tarde.
660
00:39:46,217 --> 00:39:48,886
O BAILE ESTÁ ÓTIMO.
A JESS TROCOU-ME PELO DIEGO.
661
00:40:07,863 --> 00:40:08,823
Tu...
662
00:40:10,783 --> 00:40:11,909
... estás linda.
663
00:40:12,827 --> 00:40:13,744
Obrigada.
664
00:40:14,870 --> 00:40:16,205
Tu estás muito bonito.
665
00:40:18,874 --> 00:40:20,251
Não tens de dizer isso.
666
00:40:22,336 --> 00:40:25,256
Pareço cansado... e um caco.
667
00:40:26,966 --> 00:40:29,593
Estás tão bonito como quando te conheci.
668
00:40:31,595 --> 00:40:34,849
Também estava cansado e um caco.
669
00:41:23,814 --> 00:41:24,648
Estou?
670
00:41:25,191 --> 00:41:26,025
Estou?
671
00:41:26,734 --> 00:41:28,360
A divertir-te com a tua namorada?
672
00:41:29,403 --> 00:41:31,572
Beija-a outra vez, antes que seja tarde.
673
00:41:35,201 --> 00:41:37,578
Clay, o que se passa?
674
00:41:38,996 --> 00:41:39,997
Diz-me.
675
00:41:40,414 --> 00:41:41,540
Diz-me, por favor.
676
00:41:46,003 --> 00:41:48,172
- Disseram para não contar.
- Quem?
677
00:41:48,255 --> 00:41:49,256
Não sei.
678
00:41:49,340 --> 00:41:50,883
Confias mais neles do que em mim?
679
00:41:50,966 --> 00:41:52,801
Não, não confio neles, Ani.
680
00:41:52,885 --> 00:41:55,262
- Isso é fodi... É parvo.
- Porque não me contaste?
681
00:41:55,346 --> 00:41:56,889
Como o posso resolver?
682
00:41:57,306 --> 00:42:00,768
E se não puderes?
E se não puderes fazer nada?
683
00:42:01,519 --> 00:42:03,771
E se for tudo o que temos? Ou tivemos?
684
00:42:03,854 --> 00:42:06,357
A merda do incidente
e, depois, encobri-lo.
685
00:42:06,440 --> 00:42:09,318
E se não houver solução?
O que temos, tu e eu?
686
00:42:10,945 --> 00:42:12,530
O que queres, Clay?
687
00:42:14,365 --> 00:42:15,950
Só quero que isto termine.
688
00:42:17,826 --> 00:42:22,164
Quero viver uma vida estúpida e chata
e dormir à noite.
689
00:42:22,248 --> 00:42:23,916
Eu também, está bem?
690
00:42:24,500 --> 00:42:25,334
Então?
691
00:42:29,672 --> 00:42:31,966
Não atendas. Não, Clay.
692
00:42:32,049 --> 00:42:34,426
Deixa passar, não atendas.
693
00:42:41,642 --> 00:42:42,476
Estou?
694
00:42:42,560 --> 00:42:44,853
Sai já daí.
695
00:43:03,998 --> 00:43:04,957
Merda!
696
00:43:05,040 --> 00:43:06,208
É a minha música.
697
00:43:06,750 --> 00:43:08,335
Anda dançar.
698
00:43:08,419 --> 00:43:09,420
Queres dançar?
699
00:43:09,503 --> 00:43:12,047
Então, vamos dançar!
700
00:43:16,010 --> 00:43:17,761
Olá, pessoal.
701
00:43:17,845 --> 00:43:19,638
Vou agarrar-te, está bem?
702
00:43:20,139 --> 00:43:22,099
Estás bem? Sim?
703
00:43:22,433 --> 00:43:24,226
- Está bem. Vamos!
- Está bem.
704
00:43:26,145 --> 00:43:27,021
Já vou!
705
00:43:27,563 --> 00:43:29,607
É melhor deixares passar esta.
706
00:43:30,149 --> 00:43:32,651
O quê? Do que estás a falar?
707
00:43:32,735 --> 00:43:35,988
A sério, já estão de olho em ti.
708
00:43:36,947 --> 00:43:38,991
E? Vão prender-me por me divertir?
709
00:43:39,491 --> 00:43:40,326
Não...
710
00:43:41,744 --> 00:43:42,953
Não me toques.
711
00:43:43,871 --> 00:43:44,872
Zach...
712
00:43:46,373 --> 00:43:49,627
Acho que devias tratar das tuas merdas.
713
00:43:50,419 --> 00:43:52,421
O teu Clay está a enlouquecer.
714
00:43:53,255 --> 00:43:56,508
- A tua miúda está a curtir com o Diego.
- A Jess não é minha.
715
00:43:56,967 --> 00:43:58,969
Então, é do Diego.
716
00:44:03,557 --> 00:44:04,808
Jess, o que estás a fazer?
717
00:44:05,225 --> 00:44:06,185
Com licença.
718
00:44:06,268 --> 00:44:07,895
Não, não é boa ideia!
719
00:44:07,978 --> 00:44:10,356
A sério? Ele não é bom para mim?
720
00:44:11,190 --> 00:44:12,149
Tu percebes.
721
00:44:12,232 --> 00:44:13,901
Talvez devesses ir embora, mano.
722
00:44:14,318 --> 00:44:16,028
Morde a pila, mano.
723
00:44:16,612 --> 00:44:19,031
- Isso...
- Justin, baza, está bem?
724
00:44:19,114 --> 00:44:21,492
O que te dá o direito de vir aqui assim?
725
00:44:21,575 --> 00:44:23,577
Porque estás a fazer isto? Porquê ele?
726
00:44:24,495 --> 00:44:25,621
Talvez me sinta só.
727
00:44:26,330 --> 00:44:28,082
Tens uma resposta fofa?
728
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Façam barulho!
729
00:44:52,022 --> 00:44:54,233
Pronto? Próxima faixa. Aqui tens.
730
00:44:55,359 --> 00:44:56,694
Desculpa, um segundo.
731
00:44:57,403 --> 00:45:00,322
Merda! Tenho de atender, desculpa.
Podes assumir o controlo?
732
00:45:00,406 --> 00:45:01,240
Sim.
733
00:45:03,575 --> 00:45:04,493
Está bem.
734
00:45:05,911 --> 00:45:07,037
Merda, agora?
735
00:45:07,830 --> 00:45:08,914
Foda-se! Está bem.
736
00:45:09,540 --> 00:45:10,416
Não.
737
00:45:10,499 --> 00:45:11,959
Vou já para aí.
738
00:45:12,042 --> 00:45:12,876
Sim.
739
00:45:13,293 --> 00:45:15,754
Tenho de ir resolver algo rapidamente.
740
00:45:15,838 --> 00:45:17,172
Mas volto, acho eu.
741
00:45:17,256 --> 00:45:18,298
Achas?
742
00:45:57,588 --> 00:46:00,340
Estão sempre a perguntar-me,
a ver como estou.
743
00:46:01,133 --> 00:46:03,093
Não confiam em mim.
744
00:46:03,719 --> 00:46:06,096
Bem, tenta aguentar-te, amigo.
745
00:46:06,180 --> 00:46:08,766
Com o tempo,
todos saberão que é o melhor.
746
00:46:11,268 --> 00:46:13,395
Ainda nos queres ajudar, Tyler?
747
00:46:15,272 --> 00:46:16,398
Não tenho escolha.
748
00:46:18,192 --> 00:46:19,610
Tens sempre escolha.
749
00:46:24,990 --> 00:46:25,908
ACREDITAR
750
00:46:25,991 --> 00:46:28,076
Estava grave com a tua miúda.
751
00:46:29,036 --> 00:46:29,995
Está tudo bem?
752
00:46:30,078 --> 00:46:31,038
Vai-te foder!
753
00:46:31,413 --> 00:46:33,957
Estou aqui. Fiz tudo o que pediste.
E agora?
754
00:46:34,875 --> 00:46:35,876
Agora, encontramo-nos.
755
00:46:37,044 --> 00:46:39,004
É isso que queres, não é?
756
00:46:39,463 --> 00:46:41,632
O que quero é o telemóvel do Monty.
757
00:46:41,715 --> 00:46:42,549
No balneário.
758
00:46:43,467 --> 00:46:44,343
Procura-me.
759
00:46:44,968 --> 00:46:46,386
E não desligues.
760
00:46:55,979 --> 00:46:57,064
Continua.
761
00:46:57,898 --> 00:46:59,066
Não tenhas medo.
762
00:47:00,275 --> 00:47:01,109
Ainda.
763
00:47:03,987 --> 00:47:04,863
Estás...
764
00:47:06,865 --> 00:47:07,866
Estás aqui?
765
00:47:08,784 --> 00:47:09,993
Até ao fundo.
766
00:47:11,453 --> 00:47:12,955
Agora, imagina isto.
767
00:47:14,373 --> 00:47:17,376
Estás na prisão, acusado de homicídio.
768
00:47:18,001 --> 00:47:19,837
Sabes como é, certo?
769
00:47:20,712 --> 00:47:25,008
Mas, desta vez, ninguém quer saber
e ninguém acredita em ti.
770
00:47:25,092 --> 00:47:26,218
Estás sozinho.
771
00:47:26,677 --> 00:47:29,638
Um dia, tomas um duche, olhas para baixo
772
00:47:29,721 --> 00:47:32,349
e vês sangue a escorrer pelo ralo.
773
00:47:32,683 --> 00:47:34,518
O teu próprio sangue.
774
00:47:34,601 --> 00:47:35,519
Mas que raio?
775
00:47:36,770 --> 00:47:37,771
Por todo o lado.
776
00:47:38,897 --> 00:47:40,732
Mesmo antes de sentires a faca.
777
00:47:41,942 --> 00:47:43,902
Quais seriam os teus últimos pensamentos?
778
00:47:44,361 --> 00:47:46,613
- Quais terão sido os do Monty?
- Pensei...
779
00:47:47,781 --> 00:47:49,700
Pensei que nos íamos encontrar.
780
00:47:50,325 --> 00:47:52,494
Vai para o campo de futebol.
781
00:47:53,537 --> 00:47:54,663
Não fiques aí.
782
00:47:55,706 --> 00:47:59,418
Não te fica bem, Clay, no local do crime.
783
00:48:07,175 --> 00:48:08,010
Merda!
784
00:48:13,932 --> 00:48:14,975
Socorro!
785
00:49:11,823 --> 00:49:13,492
- Assim está bem?
- Está.
786
00:49:14,743 --> 00:49:15,994
Eu só... Eu nunca...
787
00:49:16,787 --> 00:49:19,581
- Não tenho a certeza se sou...
- Alex.
788
00:49:20,749 --> 00:49:21,750
És o Alex, certo?
789
00:49:22,834 --> 00:49:23,877
Bem, sim.
790
00:49:25,212 --> 00:49:26,546
É só isso que importa.
791
00:49:27,714 --> 00:49:28,715
Queres parar?
792
00:49:36,640 --> 00:49:38,100
Pronto, estou aqui.
793
00:49:39,393 --> 00:49:40,602
Onde raio estás?
794
00:49:40,978 --> 00:49:43,188
Calma, tigre. Estás quase lá.
795
00:49:43,939 --> 00:49:45,065
Vem ter comigo ao campo.
796
00:49:47,067 --> 00:49:48,026
Isso mesmo.
797
00:49:48,443 --> 00:49:49,569
Estás a aquecer.
798
00:49:50,320 --> 00:49:51,363
Mais quente.
799
00:49:51,905 --> 00:49:52,864
Estou à frente.
800
00:49:54,324 --> 00:49:55,158
Bingo!
801
00:49:56,076 --> 00:49:57,077
Encontraste-me.
802
00:49:57,911 --> 00:49:58,787
Espera.
803
00:49:58,870 --> 00:50:00,455
Estou?
804
00:50:19,016 --> 00:50:20,809
Merda! Meu Deus!
805
00:50:21,601 --> 00:50:23,061
- Ajuda-me.
- Merda!
806
00:50:23,145 --> 00:50:24,021
Está bem.
807
00:50:25,022 --> 00:50:26,398
Meu Deus! Deixa-me ver.
808
00:50:26,481 --> 00:50:27,524
Tens de me deixar ver.
809
00:50:27,607 --> 00:50:29,109
Merda! Foda-se!
810
00:50:29,192 --> 00:50:30,485
Muito bem.
811
00:50:30,569 --> 00:50:33,071
Está tudo bem. Vais ficar bem. Está bem?
812
00:50:33,155 --> 00:50:34,281
Socorro!
813
00:50:34,364 --> 00:50:35,866
Alguém me ajude!
814
00:50:37,409 --> 00:50:38,243
Meu Deus!
815
00:50:39,161 --> 00:50:40,037
Não quero morrer.
816
00:50:40,120 --> 00:50:41,788
Não vais morrer.
817
00:50:41,872 --> 00:50:43,206
Vai correr tudo bem.
818
00:50:43,290 --> 00:50:45,125
Vou buscar ajuda. Põe as mãos aqui.
819
00:50:45,208 --> 00:50:46,168
Faz pressão!
820
00:50:46,251 --> 00:50:47,627
Não me deixes sozinho.
821
00:50:47,711 --> 00:50:48,712
Monty...
822
00:50:48,795 --> 00:50:50,338
Não quero...
823
00:50:53,341 --> 00:50:55,010
Estou aqui, está bem?
824
00:51:03,226 --> 00:51:04,102
Monty?
825
00:51:08,607 --> 00:51:09,608
Monty?
826
00:51:18,909 --> 00:51:19,993
Meu Deus!
827
00:51:23,997 --> 00:51:25,457
Desculpa.
828
00:51:29,461 --> 00:51:31,088
Desculpa!
829
00:51:36,635 --> 00:51:38,011
Quem é o monstro agora?
830
00:51:38,762 --> 00:51:40,055
Não tenho razão?
831
00:51:42,516 --> 00:51:44,476
Isto não te fica bem, amigo.
832
00:51:47,437 --> 00:51:48,688
O que vais fazer?
833
00:51:49,314 --> 00:51:50,440
Matar-me a mim?
834
00:51:52,192 --> 00:51:55,278
Credo! Baixa a porra da faca, psicopata.
Acabou.
835
00:51:57,656 --> 00:52:00,450
Não, o quê? O que acabou?
836
00:52:00,867 --> 00:52:01,868
Merda.
837
00:52:04,704 --> 00:52:06,581
Estavas a chorar? Por isso?
838
00:52:08,250 --> 00:52:09,835
É falso, claro.
839
00:52:10,418 --> 00:52:12,629
Tem calma e pousa isso.
840
00:52:13,213 --> 00:52:14,381
Não!
841
00:52:15,924 --> 00:52:17,300
Dá-me o telemóvel do Monty!
842
00:52:23,348 --> 00:52:24,182
Este?
843
00:52:30,605 --> 00:52:31,648
Dá cá.
844
00:52:32,691 --> 00:52:33,567
Este?
845
00:52:34,901 --> 00:52:35,902
Ou aquele?
846
00:52:47,205 --> 00:52:48,331
Mas que raio?
847
00:52:50,041 --> 00:52:51,168
Tu pertences-nos.
848
00:52:56,965 --> 00:52:59,551
Quem se passa assim com uma partida...
849
00:53:00,802 --> 00:53:02,304
... está a esconder algo.
850
00:53:09,186 --> 00:53:13,273
Sabemos que sabes algo,
e isto é só o começo.
851
00:53:47,933 --> 00:53:51,311
Na verdade, tem razão,
já estive apaixonado.
852
00:53:51,394 --> 00:53:55,273
Muito do que fiz foi por amor.
E onde é que isso me levou?
853
00:54:12,666 --> 00:54:16,628
O amor deixou-me zangado,
paranoico, com medo.
854
00:54:17,254 --> 00:54:20,882
O amor tornou-me um monstro,
mais do que uma vez.
855
00:54:36,815 --> 00:54:37,732
Clay?
856
00:54:46,866 --> 00:54:48,243
Que raio aconteceu?
857
00:54:51,329 --> 00:54:52,247
Não sei.
858
00:54:55,375 --> 00:54:57,419
O amor só lixou a minha vida.
859
00:54:58,545 --> 00:55:01,756
Fez-me questionar as relações,
os amigos mais próximos.
860
00:55:03,216 --> 00:55:04,342
Credo, Clay!
861
00:55:07,095 --> 00:55:07,971
Tens razão.
862
00:55:09,806 --> 00:55:11,224
Não posso resolver isto.
863
00:55:16,980 --> 00:55:20,442
E Deus sabe que o amor
fez os meus amigos questionarem-me.
864
00:55:24,154 --> 00:55:25,238
Sabe que mais?
865
00:55:25,905 --> 00:55:26,865
Que se foda o amor.
866
00:55:44,007 --> 00:55:48,053
Para saberes como encontrar ajuda,
vai a 13reasonswhy.info.
867
00:57:39,372 --> 00:57:40,915
Legendas: Liliana Murilhas