1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:31,531 --> 00:00:32,574 Estou? 3 00:00:32,657 --> 00:00:33,742 Um toque. 4 00:00:33,825 --> 00:00:35,618 Tens de atender após um toque. 5 00:00:35,702 --> 00:00:37,912 Ou o quê? Como tens este número? 6 00:00:38,329 --> 00:00:39,414 Vais descobrir. 7 00:00:39,831 --> 00:00:41,082 Vemo-nos na escola. 8 00:00:43,043 --> 00:00:45,545 Sim, é Dia dos Namorados. 9 00:00:45,920 --> 00:00:48,631 Chamam ao baile "Amor é Amor", o que... 10 00:00:49,174 --> 00:00:51,134 Eis o problema do amor no liceu. 11 00:00:51,968 --> 00:00:55,305 O amor não prospera numa atmosfera de paranoia total. 12 00:00:55,388 --> 00:00:59,642 Quem acha que o Dia dos Namorados no liceu é uma prova de amor verdadeira 13 00:00:59,726 --> 00:01:04,189 também deve achar que, no aeroporto, a revista tem que ver com segurança. 14 00:01:04,773 --> 00:01:06,357 Que raio! Porquê câmaras? 15 00:01:06,441 --> 00:01:07,776 Estão em todo o lado! 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,820 Deve ser só pelo vandalismo. 17 00:01:10,904 --> 00:01:13,656 Não o fizeram após o campo de basebol, e foi muito pior. 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 A maioria dos liceus tem câmaras. 19 00:01:15,867 --> 00:01:18,203 É diferente. Passa-se algo. Sabem algo. 20 00:01:18,661 --> 00:01:21,956 Andas a passar-te há semanas. Tens de parar. 21 00:01:22,040 --> 00:01:23,416 Tu é que tens ignorado, 22 00:01:23,500 --> 00:01:26,711 na tua redoma de felicidade e saúde, mas há merda. 23 00:01:27,629 --> 00:01:29,589 É terceira vez. Vais atender? 24 00:01:29,672 --> 00:01:32,050 - É uma chamada automática. - Bloqueia... 25 00:01:32,133 --> 00:01:33,593 Ligam de vários números. 26 00:01:34,219 --> 00:01:35,970 E porque te assusta? 27 00:01:37,597 --> 00:01:38,807 Vou ter aula. 28 00:01:42,477 --> 00:01:43,311 O que foi? 29 00:01:43,394 --> 00:01:47,148 Falámos do que acontece se não atenderes. Sabes as regras. 30 00:01:47,232 --> 00:01:49,609 Não, não sei a merda das regras. 31 00:01:49,692 --> 00:01:51,611 Só sei que já ligaste 15 vezes 32 00:01:51,694 --> 00:01:52,779 e não sei porquê! 33 00:01:53,196 --> 00:01:54,239 Vá lá, tu sabes. 34 00:01:54,322 --> 00:01:55,448 Não, não sei. 35 00:01:55,532 --> 00:01:57,450 Bem, vais descobrir. 36 00:01:57,534 --> 00:01:58,576 Quem és? 37 00:01:59,077 --> 00:02:02,747 Isso só vais descobrir se não atenderes quando ligamos. 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,874 Aí, há merda. 39 00:02:04,958 --> 00:02:06,709 Porquê? O que vais fazer? 40 00:02:06,793 --> 00:02:11,005 Não, Clay, a verdadeira pergunta é: o que vais tu fazer? 41 00:02:12,215 --> 00:02:13,133 Como assim? 42 00:02:13,800 --> 00:02:16,845 Atende quando ligamos e descobre. 43 00:02:33,862 --> 00:02:35,488 Sei o que vais dizer. 44 00:02:36,614 --> 00:02:38,408 - Sobre? - O Dia dos Namorados. 45 00:02:38,491 --> 00:02:41,953 Odeio bailes, corações de papel idiotas... 46 00:02:42,036 --> 00:02:44,289 - Mas... - Podes vir comigo? 47 00:02:44,706 --> 00:02:45,915 - Posso. - Está bem. 48 00:02:46,666 --> 00:02:50,086 Estou a enfrentar a realidade de que posso terminar o liceu 49 00:02:50,170 --> 00:02:51,963 sem certas experiências 50 00:02:52,046 --> 00:02:54,215 que, outrora, pensei não precisar, 51 00:02:54,299 --> 00:02:56,426 mas, agora, acho que gostava de ter. 52 00:02:56,509 --> 00:02:58,761 Já tive experiências interessantes 53 00:02:59,262 --> 00:03:01,806 e outras que podia não ter tido, 54 00:03:01,890 --> 00:03:03,975 mas há coisas que não quero perder. 55 00:03:04,058 --> 00:03:07,896 Coisas normais, como... ser convidada para um baile 56 00:03:07,979 --> 00:03:12,609 e ir a um baile com alguém que... me convide. 57 00:03:12,692 --> 00:03:13,693 Tenho de ir. 58 00:03:14,194 --> 00:03:16,237 - Ali, agora, sozinho. Desculpa. - Está bem. 59 00:03:17,197 --> 00:03:19,199 Gostei de falar contigo. Até logo. 60 00:03:27,707 --> 00:03:32,462 CÂMARA ESCURA A SER USADA 61 00:03:49,145 --> 00:03:50,939 Vá lá, Winston. Sei que és tu. 62 00:03:51,522 --> 00:03:52,482 Winston? 63 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 Quem é o Winston? 64 00:03:55,860 --> 00:03:58,071 Não reconheces o número? 65 00:03:59,822 --> 00:04:02,533 Sim, mas... Quem fala? 66 00:04:03,326 --> 00:04:04,244 O que queres? 67 00:04:04,827 --> 00:04:06,704 Quero que faças o que digo, 68 00:04:07,830 --> 00:04:08,957 ou vou a público... 69 00:04:10,250 --> 00:04:12,460 ... com provas da inocência do Monty. 70 00:04:12,669 --> 00:04:14,170 Impossível. Não as tens. 71 00:04:14,254 --> 00:04:15,088 Achas? 72 00:04:15,546 --> 00:04:17,215 Temos o telemóvel dele. 73 00:04:18,549 --> 00:04:20,260 O que tem um telemóvel, Clay? 74 00:04:21,219 --> 00:04:24,013 SMS, e-mails, fotos. 75 00:04:24,806 --> 00:04:25,723 Isso é treta. 76 00:04:26,766 --> 00:04:27,642 Não há... 77 00:04:28,184 --> 00:04:29,352 És um mentiroso de merda. 78 00:04:29,435 --> 00:04:31,396 Clay, isso magoa-me. 79 00:04:31,479 --> 00:04:34,524 Não devias fazer isso. Vá lá. Não é boa ideia. 80 00:04:44,450 --> 00:04:46,828 Abre a porta! 81 00:04:47,412 --> 00:04:49,080 Vai-te foder! Abre a porta! 82 00:04:52,542 --> 00:04:53,418 Foda-se! 83 00:05:27,744 --> 00:05:30,705 Por favor, deixa-me sair! 84 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 Por favor! 85 00:05:33,249 --> 00:05:34,375 Não fui eu! 86 00:05:37,712 --> 00:05:39,630 Clay, o que se passa? 87 00:05:42,592 --> 00:05:43,551 Eu... 88 00:05:45,595 --> 00:05:46,804 ... fiquei trancado. 89 00:05:47,263 --> 00:05:48,973 Agora, a fechadura está rebentada, 90 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 mas acho que, às vezes, fica presa. 91 00:05:52,769 --> 00:05:54,228 O que fazes aqui? 92 00:05:54,312 --> 00:05:55,396 Estava... 93 00:05:57,231 --> 00:05:58,733 ... à procura do Winston. 94 00:06:00,818 --> 00:06:01,652 Estavas? 95 00:06:03,446 --> 00:06:06,532 Bem, ele só chega mais logo. 96 00:06:07,492 --> 00:06:10,203 Posso dizer-lhe que o procuras, se quiseres. 97 00:06:11,204 --> 00:06:12,038 Não. 98 00:06:12,705 --> 00:06:14,332 Está tudo bem. 99 00:06:15,875 --> 00:06:16,709 Clay! 100 00:06:18,503 --> 00:06:20,588 Está tudo bem? 101 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 Está. 102 00:06:22,757 --> 00:06:23,716 Está tudo bem. 103 00:06:24,133 --> 00:06:27,387 Não, não acho que paranoia total seja um exagero. 104 00:06:28,471 --> 00:06:29,347 É a minha opinião. 105 00:06:29,430 --> 00:06:32,433 Acho que há algo em que as câmaras tornam o local mais seguro. 106 00:06:32,517 --> 00:06:34,060 É invasão de privacidade. 107 00:06:34,143 --> 00:06:34,977 Sim. 108 00:06:35,144 --> 00:06:37,897 Está bem, mas talvez impeça coisas más. 109 00:06:37,980 --> 00:06:38,815 VIVA A LIBERDADE! 110 00:06:38,898 --> 00:06:40,274 A partir de agora. 111 00:06:42,652 --> 00:06:46,114 Por falar na nossa segurança, estava a pensar... 112 00:06:47,073 --> 00:06:49,409 E se fôssemos ao baile em grupo? 113 00:06:49,867 --> 00:06:50,701 Sim. 114 00:06:51,869 --> 00:06:53,162 Força numérica. 115 00:06:53,913 --> 00:06:55,873 E envia uma boa mensagem. 116 00:06:55,957 --> 00:06:59,627 Não temos de esperar que nos convidem para sair, certo? 117 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 Quem alinha? 118 00:07:11,222 --> 00:07:12,390 Todas têm par? 119 00:07:15,726 --> 00:07:17,645 Não, é bom para vocês. 120 00:07:19,147 --> 00:07:20,064 Que cena! 121 00:07:21,983 --> 00:07:24,026 Eu não... tenho par. 122 00:07:24,861 --> 00:07:26,028 Queres ir comigo? 123 00:07:26,112 --> 00:07:27,071 E o Clay? 124 00:07:27,738 --> 00:07:29,657 Parece que não está interessado. 125 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 Isso é lixado. 126 00:07:32,493 --> 00:07:34,078 Isto tudo é lixado. 127 00:07:34,745 --> 00:07:36,831 Sou a presidente da escola. 128 00:07:36,914 --> 00:07:39,959 Sou uma mulher poderosa e nem arranjo par. 129 00:07:41,377 --> 00:07:44,839 - Os rapazes não prestam! - Sim, mas já sabíamos isso. 130 00:07:49,135 --> 00:07:53,264 É estranho instalarem as câmaras um dia antes do Dia dos Namorados. 131 00:07:53,347 --> 00:07:54,474 Do que se trata? 132 00:07:54,557 --> 00:07:56,100 É tudo performativo. 133 00:07:56,767 --> 00:08:00,229 Não há diferença entre o amor verdadeiro e uma boa selfie de casal. 134 00:08:00,313 --> 00:08:02,315 Claro que há. Uma selfie é eterna. 135 00:08:02,940 --> 00:08:05,026 Mas, Alex, amor é amor. 136 00:08:06,486 --> 00:08:07,987 Quem sabe o que é o amor? 137 00:08:08,779 --> 00:08:09,739 É amor. 138 00:08:10,990 --> 00:08:12,200 Está no cartaz. 139 00:08:12,700 --> 00:08:14,410 Desperdiçamos tanto tempo 140 00:08:14,494 --> 00:08:17,413 a passar por estas ondas de romance, 141 00:08:17,497 --> 00:08:20,166 e o Dia dos Namorados é um dia que nunca recuperaremos. 142 00:08:20,917 --> 00:08:24,003 No que preferias desperdiçar o tempo? 143 00:08:24,879 --> 00:08:28,966 Bem, acho que o Tyler falou numa maratona de terror no Crestmont. 144 00:08:29,050 --> 00:08:30,259 Podíamos ir todos? 145 00:08:30,968 --> 00:08:33,638 Quem me dera, mas sou obrigado a documentar 146 00:08:33,721 --> 00:08:36,349 lamechices do baile para o livro de curso. 147 00:08:37,308 --> 00:08:38,809 Mas posso sair hoje. 148 00:08:39,519 --> 00:08:41,854 Acho que o Tyler tinha planos. 149 00:08:42,271 --> 00:08:43,147 Pois. 150 00:08:44,690 --> 00:08:46,609 Mas nós podíamos fazer algo. 151 00:08:47,610 --> 00:08:49,529 Só nós os dois. 152 00:08:50,071 --> 00:08:52,323 A não ser que tenhas planos. 153 00:08:53,324 --> 00:08:54,158 Sim. 154 00:08:54,951 --> 00:08:56,285 Quero dizer, não. 155 00:08:57,328 --> 00:08:59,997 Quero dizer, seria... Pode ser. 156 00:09:00,456 --> 00:09:01,290 Está bem. 157 00:09:02,583 --> 00:09:03,417 Fixe. 158 00:09:04,335 --> 00:09:05,211 Fixe. 159 00:09:06,587 --> 00:09:09,590 Onde estiveste? Deixei-te umas seis mensagens. 160 00:09:09,674 --> 00:09:12,260 Desculpa, estive ocupado. 161 00:09:12,802 --> 00:09:14,554 - A Chloe ligou-me. - Porquê? 162 00:09:15,221 --> 00:09:16,889 Está preocupada contigo. 163 00:09:17,431 --> 00:09:19,559 Parece que também não lhe ligas. 164 00:09:19,642 --> 00:09:21,227 Devo preocupar-me também? 165 00:09:21,310 --> 00:09:23,980 Não lhe disse nada, se é isso que te preocupa. 166 00:09:25,523 --> 00:09:28,859 - Não é. - Nunca poderei contar nada a ninguém. 167 00:09:29,652 --> 00:09:31,028 Então, estamos bem? 168 00:09:32,405 --> 00:09:33,364 Podes contar-me. 169 00:09:34,532 --> 00:09:36,951 Justin, desde quando te importas? 170 00:09:38,953 --> 00:09:43,374 Hoje à tarde, há um workshop com a equipa toda. 171 00:09:45,167 --> 00:09:46,210 Devias vir. 172 00:09:46,961 --> 00:09:49,338 Para quê? Agora, és o capitão, amigo. 173 00:09:49,422 --> 00:09:53,009 Sou co-capitão e é só para ajudar o Charlie. 174 00:09:53,426 --> 00:09:54,885 E sabes que foi o Kerba. 175 00:09:54,969 --> 00:09:55,928 - Está bem. - Zach... 176 00:09:57,763 --> 00:09:59,765 Zach, eu nem estaria na equipa, 177 00:09:59,849 --> 00:10:03,144 se não fosses tu a preocupar-te comigo quando precisei. 178 00:10:05,771 --> 00:10:06,606 Está bem. 179 00:10:07,398 --> 00:10:08,232 Lá estarei. 180 00:10:08,733 --> 00:10:10,818 Não, desculpa, vou ter de recusar. 181 00:10:10,901 --> 00:10:12,236 Nem como amigos? 182 00:10:12,320 --> 00:10:15,072 Que nunca falam, até precisares de algo. 183 00:10:16,032 --> 00:10:17,783 Hoje, estás a atacar-me. 184 00:10:18,200 --> 00:10:20,369 Foste tu que deixaste de falar comigo. 185 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 Tivemos uma semana no Monet's após a Ação de Graças 186 00:10:23,122 --> 00:10:25,249 e, depois, cagaste em mim. 187 00:10:25,333 --> 00:10:27,168 Não caguei, eu só... 188 00:10:27,251 --> 00:10:29,712 Não posso pensar muito nisso, ou passo-me. 189 00:10:31,213 --> 00:10:32,381 Ouve, eu percebo. 190 00:10:32,965 --> 00:10:35,009 - De toda a gente? - Eu sei. 191 00:10:37,511 --> 00:10:39,347 Mas não vou ao baile contigo. 192 00:10:39,430 --> 00:10:40,389 Nem como amigos? 193 00:10:44,518 --> 00:10:46,103 Já tens par? 194 00:10:46,479 --> 00:10:49,398 Não, e obrigado por pareceres chocada com a possibilidade. 195 00:10:51,025 --> 00:10:52,777 Porque queres tanto ir? 196 00:10:52,860 --> 00:10:53,819 Porque... 197 00:10:55,029 --> 00:10:57,657 Porque sou presidente da AE e devia estar lá. 198 00:10:57,740 --> 00:11:00,242 - Vai sozinha. - E não devia ter de ir sozinha. 199 00:11:00,326 --> 00:11:02,620 De que serve ter a vida de volta, 200 00:11:02,703 --> 00:11:05,706 se não podemos... viver? 201 00:11:06,540 --> 00:11:07,375 Pois. 202 00:11:08,292 --> 00:11:09,251 Eu percebo. 203 00:11:14,548 --> 00:11:17,218 É o liceu, há sempre alguém a ver. 204 00:11:17,301 --> 00:11:18,803 À espera que faças merda. 205 00:11:19,261 --> 00:11:21,055 Por isso, claro que fazes. 206 00:11:43,411 --> 00:11:46,831 Estás mesmo assustado, não estás? 207 00:11:47,331 --> 00:11:49,792 Não sou um cobarde escondido atrás de um telefone. 208 00:11:50,251 --> 00:11:52,503 Não estou escondido. Estou aqui. 209 00:11:58,050 --> 00:11:59,510 Bem, há um lugar vazio. 210 00:12:00,428 --> 00:12:01,804 Porque não te juntas a mim? 211 00:12:01,887 --> 00:12:04,181 Porquê? Para me dares um murro? 212 00:12:04,598 --> 00:12:07,476 Não, acho que devias ser tu a levar a sova. 213 00:12:07,852 --> 00:12:11,439 Por isso, quero que comeces uma briga, e não podes ripostar. 214 00:12:12,106 --> 00:12:13,232 Tens cinco minutos. 215 00:12:13,649 --> 00:12:15,735 Cinco... Espera, a sério? 216 00:12:15,818 --> 00:12:16,861 Como... 217 00:12:17,445 --> 00:12:18,446 Estou? 218 00:12:33,961 --> 00:12:35,963 AMOR É AMOR 219 00:12:38,632 --> 00:12:41,927 Não faz sentido, mas preciso que me batas com força. 220 00:12:42,011 --> 00:12:43,053 Não... 221 00:12:44,972 --> 00:12:45,806 Meu... 222 00:12:45,890 --> 00:12:47,141 Por favor, bate-me. 223 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 Não sei o que se passa, mas não te vou bater. 224 00:12:50,227 --> 00:12:51,687 É por causa da perna? 225 00:12:51,771 --> 00:12:53,939 Ou prometeste à tua namorada Chloe? 226 00:12:54,023 --> 00:12:55,816 Desculpa, a namorada do Bryce. 227 00:12:56,901 --> 00:12:59,403 Vá lá! Não te importaste de bater no Bryce. 228 00:12:59,487 --> 00:13:01,989 Agora és mariquinhas? É isso que és? 229 00:13:03,032 --> 00:13:04,033 Um mariquinhas? 230 00:13:05,451 --> 00:13:06,410 Cabra. 231 00:13:11,791 --> 00:13:12,875 Outra vez, mariquinhas. 232 00:13:18,047 --> 00:13:20,758 Bem, Clay, tens de te recompor. 233 00:13:22,885 --> 00:13:23,928 Olha quem fala. 234 00:13:24,386 --> 00:13:26,972 Não, eu estou a foder a minha vida. 235 00:13:27,056 --> 00:13:28,682 Tu estás a arrastar-nos. 236 00:13:29,600 --> 00:13:30,518 Desenrasca-te. 237 00:13:31,101 --> 00:13:32,102 Não quero saber como. 238 00:13:48,953 --> 00:13:50,162 Estou impressionado. 239 00:13:51,038 --> 00:13:51,872 Continua. 240 00:13:56,669 --> 00:13:57,503 Meu... 241 00:13:58,754 --> 00:14:00,464 ... falhaste-me duas semanas. 242 00:14:00,548 --> 00:14:01,674 O que se passa? 243 00:14:02,591 --> 00:14:03,425 Nada. 244 00:14:04,260 --> 00:14:05,970 Tenho estado ocupado. 245 00:14:07,471 --> 00:14:08,556 Com o quê? 246 00:14:10,140 --> 00:14:11,058 Com a escola. 247 00:14:11,892 --> 00:14:13,102 E o meu trabalho. 248 00:14:14,436 --> 00:14:15,396 Tens um emprego? 249 00:14:16,021 --> 00:14:16,856 Tenho. 250 00:14:17,815 --> 00:14:18,649 Onde? 251 00:14:19,191 --> 00:14:21,026 No Ultimate Portrait Studio. 252 00:14:22,111 --> 00:14:25,364 Tenho vida. Não posso estar disponível sempre que precisas de mim. 253 00:14:26,031 --> 00:14:27,199 Sim, claro. 254 00:14:27,950 --> 00:14:30,911 Tyler Down, foste chamado à direção. 255 00:14:32,580 --> 00:14:33,998 - Está tudo bem? - Está. 256 00:14:34,582 --> 00:14:35,457 Tyler? 257 00:14:35,541 --> 00:14:38,127 É só... a Dra. Singh, como sempre. 258 00:14:40,254 --> 00:14:41,130 Obrigado. 259 00:14:48,012 --> 00:14:48,846 Casa de banho? 260 00:14:54,852 --> 00:14:57,855 Antonio Padilla, fora da aula? 261 00:15:00,482 --> 00:15:01,692 Tenho um livre-trânsito. 262 00:15:01,775 --> 00:15:03,402 - Para? - A casa de banho. 263 00:15:03,861 --> 00:15:05,779 Que acabaste de passar. Deixa-me ver. 264 00:15:05,863 --> 00:15:08,324 Vá lá. Não tenho tempo para esta merda. 265 00:15:08,407 --> 00:15:11,035 Eu tenho todo o tempo do mundo. É o meu trabalho. 266 00:15:16,206 --> 00:15:17,583 O que vais fazer? 267 00:15:23,631 --> 00:15:24,465 Nada. 268 00:15:24,548 --> 00:15:26,508 Usa bem esse instinto de luta. 269 00:15:29,637 --> 00:15:30,554 Luta por mim. 270 00:15:31,931 --> 00:15:32,765 Lutar por si? 271 00:15:32,848 --> 00:15:35,059 - Não percebo. - A Pro-Am de East County. 272 00:15:35,142 --> 00:15:36,560 É uma liga independente. 273 00:15:36,644 --> 00:15:40,397 Eu, uns tipos do departamento, bombeiros, miúdos com talento. 274 00:15:40,481 --> 00:15:41,482 Ted? 275 00:15:42,149 --> 00:15:43,275 Está tudo bem? 276 00:15:43,734 --> 00:15:45,110 Sim, tudo, delegado. 277 00:15:45,194 --> 00:15:46,737 - O Antonio... - Tony. 278 00:15:48,489 --> 00:15:50,824 ... estava a pensar em lutar na Pro-Am. 279 00:15:50,908 --> 00:15:53,494 Aposto que tem jeito. Eu aviso-te. 280 00:15:53,869 --> 00:15:55,120 Dou-te os pormenores. 281 00:16:00,000 --> 00:16:01,669 Precisas de algo, Tony? 282 00:16:04,088 --> 00:16:08,509 Não, senhor. Estava... à procura do Tyler. Deixou o livro na aula. 283 00:16:08,968 --> 00:16:11,470 Está com o diretor Bolan, por isso... 284 00:16:12,221 --> 00:16:13,597 Com o diretor Bolan? 285 00:16:14,098 --> 00:16:17,685 Sim, e eu vou para lá. Posso levar o livro ao Tyler. 286 00:16:20,270 --> 00:16:22,398 Não é preciso. Vou vê-lo mais tarde. 287 00:16:23,482 --> 00:16:24,900 Vou voltar para a aula. 288 00:16:25,609 --> 00:16:26,443 Está bem. 289 00:16:35,911 --> 00:16:39,832 Mas, mesmo sob essa pressão, ainda tentamos ser humanos. 290 00:16:39,915 --> 00:16:41,709 Tentamos acreditar no romance. 291 00:16:42,418 --> 00:16:44,044 Então, eu sou um idiota. 292 00:16:45,921 --> 00:16:48,674 Não discordo, mas podes ser mais específico? 293 00:16:49,633 --> 00:16:51,885 Convidaste-me para o baile. 294 00:16:51,969 --> 00:16:53,137 Estava alheado, 295 00:16:53,220 --> 00:16:55,848 mas tenho de descer à Terra 296 00:16:55,931 --> 00:16:58,684 e ser um ser humano, por isso... 297 00:17:10,487 --> 00:17:12,906 Podes ser muito estranho com as palavras, 298 00:17:12,990 --> 00:17:16,952 sobretudo quando se trata de tentar honestidade absoluta, 299 00:17:17,036 --> 00:17:20,289 mas... tens jeito com os desenhos. 300 00:17:23,459 --> 00:17:26,420 AMOR É AMOR? SIM OU SIM 301 00:17:26,962 --> 00:17:29,840 Não me parece que tenha muita escolha, pois não? 302 00:17:29,923 --> 00:17:32,259 Era esse o objetivo. 303 00:17:34,511 --> 00:17:39,224 Mas, como disseste, as pessoas normais vão a bailes, por isso... 304 00:17:41,060 --> 00:17:42,352 Queres ser normal comigo? 305 00:18:03,582 --> 00:18:04,416 Clay? 306 00:18:05,918 --> 00:18:06,835 Clay? 307 00:18:10,798 --> 00:18:11,965 A CHAMAR... 308 00:18:15,552 --> 00:18:16,470 O que se passa? 309 00:18:31,276 --> 00:18:32,861 Apanhei-te, porra! 310 00:18:33,821 --> 00:18:36,365 Julie? Querida, estás bem? 311 00:18:37,491 --> 00:18:38,325 Julie? 312 00:18:39,618 --> 00:18:40,494 Desculpa. 313 00:18:41,328 --> 00:18:44,957 Ele fica irritado, quando não respeitam a regra do telemóvel. 314 00:18:47,126 --> 00:18:47,960 Vem comigo! 315 00:18:54,800 --> 00:18:56,009 Que raio foi aquilo? 316 00:18:56,093 --> 00:18:59,638 E não digas que não foi nada, porque nunca é, e tu sabes. 317 00:18:59,721 --> 00:19:01,390 - Têm o telemóvel do Monty. - O quê? 318 00:19:01,890 --> 00:19:03,308 Como é possível? 319 00:19:03,392 --> 00:19:06,395 Não sei, mas andam a assediar-me há duas semanas com fotos. 320 00:19:06,478 --> 00:19:07,729 Ontem, começaram a ligar. 321 00:19:07,813 --> 00:19:09,648 - Eles? - Eles, ele, alguém. 322 00:19:09,731 --> 00:19:12,943 - A voz está disfarçada. - Como sabes que é do Monty? 323 00:19:15,445 --> 00:19:18,115 Olá, é o Monty. Deixe uma mensagem. Eu ligo de volta. 324 00:19:18,657 --> 00:19:20,450 Credo, porque não me disseste? 325 00:19:20,534 --> 00:19:23,954 - Não pensei... Nem sabia se era real. - Como assim "real"? 326 00:19:24,037 --> 00:19:28,083 Não sabia se era algo... importante. 327 00:19:28,167 --> 00:19:30,335 Eu só... Até começarem a ligar. 328 00:19:30,419 --> 00:19:31,253 Ontem à noite? 329 00:19:32,754 --> 00:19:34,089 E têm provas. 330 00:19:34,423 --> 00:19:36,842 Se não fizer o que dizem, vão a público. 331 00:19:36,925 --> 00:19:38,218 O que te pediram? 332 00:19:38,302 --> 00:19:40,304 Até agora, nada. Estou a tentar antecipar-me. 333 00:19:40,387 --> 00:19:43,932 Ouve, é impossível terem provas. 334 00:19:44,016 --> 00:19:45,976 Não há provas para terem. 335 00:19:47,019 --> 00:19:49,813 Não deixes que te enganem, está bem? 336 00:19:50,939 --> 00:19:52,149 Vamos resolver isto. 337 00:19:55,319 --> 00:19:56,778 Não tenho de vos dizer 338 00:19:56,862 --> 00:19:59,990 que deram o exemplo do comportamento dos rapazes desta escola. 339 00:20:01,617 --> 00:20:03,702 - Não tenho de dizer... - Não digas. 340 00:20:04,453 --> 00:20:05,329 Então? Vá lá! 341 00:20:05,412 --> 00:20:06,455 Mostra respeito. 342 00:20:06,538 --> 00:20:09,708 O quê? Ela disse que não nos podia dizer nada que já não sabemos. 343 00:20:09,791 --> 00:20:13,337 Tendo em conta que não sabes nada, Luke, talvez queiras repensar. 344 00:20:14,630 --> 00:20:15,672 Vá lá... 345 00:20:17,341 --> 00:20:21,595 Pessoal! Calem-se e ouçam a senhora. 346 00:20:23,680 --> 00:20:25,515 O que posso dizer é isto: 347 00:20:26,975 --> 00:20:28,894 coragem no campo não é nada, 348 00:20:29,353 --> 00:20:31,647 a não ser que tenham coragem para se enfrentarem 349 00:20:31,730 --> 00:20:33,398 quando estão a ser cretinos. 350 00:20:34,274 --> 00:20:37,903 Ou quando se estão a gabar da gaja que estavam a comer ontem. 351 00:20:38,862 --> 00:20:43,867 Ou a chamar-nos "senhora" como se fossem cavalheiros, 352 00:20:43,951 --> 00:20:45,577 quando nos tentam rebaixar. 353 00:20:49,122 --> 00:20:51,250 Enfrentar esse tipo de treta... 354 00:20:53,585 --> 00:20:55,254 Isso é que é ser homem. 355 00:21:02,010 --> 00:21:04,471 Claro que a vou levar ao baile. Ela quer. 356 00:21:04,554 --> 00:21:06,139 Luke, amigo. Vá lá. 357 00:21:06,223 --> 00:21:08,350 Ela concorda em querer. 358 00:21:13,897 --> 00:21:15,023 Tu... Aquilo foi... 359 00:21:17,734 --> 00:21:20,445 Foste incrível, como sempre. 360 00:21:21,947 --> 00:21:23,532 Quero dizer, nisto... 361 00:21:25,284 --> 00:21:27,035 És boa nisto. 362 00:21:29,371 --> 00:21:30,330 Como estás? 363 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 Vais à treta do baile? 364 00:21:34,501 --> 00:21:38,171 Não, não seria um bom ambiente para mim. 365 00:21:40,716 --> 00:21:42,217 Tu vais? 366 00:21:43,635 --> 00:21:45,220 Sim, sem dúvida. 367 00:21:47,180 --> 00:21:48,598 - Charlie! - O quê? 368 00:21:48,682 --> 00:21:50,767 Eu e o Charlie vamos ao baile. 369 00:21:50,851 --> 00:21:53,103 Nós... O quê? 370 00:21:53,186 --> 00:21:55,230 Sim, falámos disso, lembras-te? 371 00:21:55,314 --> 00:21:56,815 Não, mas... 372 00:21:59,943 --> 00:22:01,153 Está bem. 373 00:22:02,362 --> 00:22:03,447 - Ótimo. - Ótimo. 374 00:22:06,199 --> 00:22:08,160 Merda, Justin, eu não queria... 375 00:22:08,785 --> 00:22:10,203 Posso dizer-lhe que não. 376 00:22:10,787 --> 00:22:12,998 Mas tenho muito medo dela. 377 00:22:13,081 --> 00:22:14,833 Meu, é na boa. 378 00:22:15,459 --> 00:22:16,335 Devias ir. 379 00:22:16,793 --> 00:22:19,588 De certeza? Esperava que dissesses para não ir. 380 00:22:22,215 --> 00:22:23,133 Boa sorte. 381 00:22:28,597 --> 00:22:30,182 Pensei que... 382 00:22:31,141 --> 00:22:34,853 ... se falasse com ele, ele ouvisse. 383 00:22:36,521 --> 00:22:37,647 Verei o que posso fazer. 384 00:22:38,231 --> 00:22:39,399 Bem reparado. 385 00:22:43,028 --> 00:22:44,946 Tem sido uma época difícil para todos. 386 00:22:45,906 --> 00:22:47,240 Como tens passado? 387 00:22:49,743 --> 00:22:51,286 Estou bem. 388 00:22:51,703 --> 00:22:52,579 Estás? 389 00:22:54,331 --> 00:22:55,832 Tens ido a reuniões? 390 00:22:58,752 --> 00:23:04,132 Sim, ia a uma numa igreja perto da casa dos Jensen. 391 00:23:06,635 --> 00:23:08,136 Era só velhos. 392 00:23:08,678 --> 00:23:12,349 Não achavam que um miúdo do liceu tivesse muitas queixas... 393 00:23:12,432 --> 00:23:15,477 Há uma igreja perto da minha casa com reuniões. 394 00:23:16,269 --> 00:23:17,396 A Igreja Batista. 395 00:23:17,854 --> 00:23:21,316 No final, vejo sempre uns tipos no estacionamento. 396 00:23:21,400 --> 00:23:24,319 Parecem mais jovens. Talvez valha a pena ires ver. 397 00:23:27,781 --> 00:23:29,616 A escola acabou, mas o nosso jogo não. 398 00:23:30,367 --> 00:23:31,493 Não contes ao Tony. 399 00:23:33,203 --> 00:23:35,789 Clay, onde raio estiveste? 400 00:23:36,373 --> 00:23:38,250 Desculpa. Fiquei retido. 401 00:23:39,334 --> 00:23:41,753 - Encontraste o Tyler? - Ainda não chegou. 402 00:23:41,837 --> 00:23:44,089 A mãe dele disse que o turno começava às 15h30. 403 00:23:44,172 --> 00:23:45,215 Já passa das cinco. 404 00:23:46,800 --> 00:23:47,926 Ele mentiu-lhe? 405 00:23:48,009 --> 00:23:49,761 Ele tem-nos mentido a todos. 406 00:23:50,637 --> 00:23:53,473 Juro que o Standall sabe algo. 407 00:23:54,141 --> 00:23:55,725 Porque falaria o Tyler com o Bolan? 408 00:23:58,478 --> 00:23:59,312 Clay! 409 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 Desculpa. 410 00:24:00,856 --> 00:24:02,983 O que se passa contigo? Temos um problema. 411 00:24:03,400 --> 00:24:06,153 Acho que podemos ter vários. Merda! 412 00:24:07,070 --> 00:24:09,114 Olá! O que fazem aqui? 413 00:24:09,865 --> 00:24:11,658 A minha mãe disse que ligaram. 414 00:24:12,492 --> 00:24:15,328 Sim, ligámos-te primeiro, mas não atendeste. 415 00:24:15,871 --> 00:24:17,330 Tinha o telemóvel desligado. 416 00:24:18,331 --> 00:24:20,750 Onde estiveste? Estás atrasado para o trabalho? 417 00:24:21,251 --> 00:24:23,962 Não, o meu turno é só às 17h30. 418 00:24:24,045 --> 00:24:25,380 Porquê? 419 00:24:25,464 --> 00:24:26,840 Qual é a emergência? 420 00:24:28,633 --> 00:24:34,014 Tinha de te perguntar se me ajudavas como DJ no baile de amanhã. 421 00:24:34,097 --> 00:24:35,891 Porque te ajudaria nisso? 422 00:24:36,516 --> 00:24:39,436 Ajudaste-me a instalar no computador. Eu não... 423 00:24:39,519 --> 00:24:40,812 Não posso. 424 00:24:41,730 --> 00:24:43,190 - Desculpa. - Porque não? 425 00:24:43,857 --> 00:24:45,233 Tenho de ir trabalhar. 426 00:24:50,197 --> 00:24:54,117 Onde estarei nas próximas cinco horas, caso estejam a registar. 427 00:25:13,386 --> 00:25:14,346 Muito bem. 428 00:25:14,429 --> 00:25:18,308 Se soubesse que eras tão bom nesta treta, nunca teria concordado. 429 00:25:18,391 --> 00:25:21,019 Sim, é um desporto de classe baixa. 430 00:25:21,102 --> 00:25:22,479 Deve ser o problema. 431 00:25:23,063 --> 00:25:26,066 Desperdiçaste o tempo em Hillcrest a aprender polo? 432 00:25:26,399 --> 00:25:27,400 E críquete! 433 00:25:34,032 --> 00:25:37,118 Depois de lá, o Liberty deve parecer aborrecido. 434 00:25:38,119 --> 00:25:39,496 Pelo contrário. 435 00:25:40,539 --> 00:25:45,835 Nunca vi ninguém passar-se por um telefone a tocar, em Hillcrest. 436 00:25:49,464 --> 00:25:51,216 Sim, isso foi... 437 00:25:51,299 --> 00:25:53,385 Admito, não foi nada aborrecido. 438 00:25:53,885 --> 00:25:55,428 És muito próximo deles? 439 00:25:56,263 --> 00:25:58,640 O Clay... O que foi aquilo? 440 00:26:01,059 --> 00:26:02,477 É o Clay a ser o Clay. 441 00:26:03,895 --> 00:26:05,605 Por vezes, é muito intenso. 442 00:26:12,320 --> 00:26:13,154 Vá lá! 443 00:26:13,488 --> 00:26:15,073 Parece que pago o jantar. 444 00:26:16,992 --> 00:26:17,826 Sim, está bem. 445 00:26:19,286 --> 00:26:23,748 Estive a pensar... no baile. 446 00:26:23,832 --> 00:26:26,543 Já que vais lá estar, 447 00:26:26,626 --> 00:26:30,422 pensei que talvez, não sei, te pudesse fazer companhia. 448 00:26:32,257 --> 00:26:35,135 Não sei. Podíamos gozar com todos a dançar. 449 00:26:36,094 --> 00:26:37,012 Claro. 450 00:26:37,512 --> 00:26:39,180 Sim, podemos estar juntos. 451 00:26:39,264 --> 00:26:40,432 Está bem. 452 00:26:40,515 --> 00:26:42,392 Só porque é uma grande treta, 453 00:26:42,475 --> 00:26:44,603 não significa que não devamos ir. 454 00:26:44,686 --> 00:26:47,314 Tipo, para comentários sociais? 455 00:26:48,106 --> 00:26:50,567 E como amigos? 456 00:26:51,568 --> 00:26:52,777 Sem dúvida. 457 00:26:53,486 --> 00:26:54,404 Amigos. 458 00:26:57,115 --> 00:26:57,991 Fixe. 459 00:26:59,326 --> 00:27:00,160 Fixe. 460 00:27:02,370 --> 00:27:03,330 Fixe. 461 00:27:09,419 --> 00:27:10,337 Peço desculpa. 462 00:27:10,920 --> 00:27:11,755 Não peças. 463 00:27:13,298 --> 00:27:15,175 Passei a noite à espera disso. 464 00:27:38,740 --> 00:27:40,116 Ainda te ligam? 465 00:27:42,535 --> 00:27:43,828 Não, é só... É a Ani. 466 00:27:43,912 --> 00:27:45,664 Desculpa, tenho de atender. 467 00:27:46,206 --> 00:27:47,666 Falamos depois. 468 00:27:52,587 --> 00:27:54,047 O que foi? O que queres? 469 00:27:54,547 --> 00:27:56,383 Falaste ao Justin Foley de mim? 470 00:28:01,388 --> 00:28:02,764 Não. Como conheces o Justin? 471 00:28:04,057 --> 00:28:05,308 Contaste à tua namorada? 472 00:28:08,728 --> 00:28:09,646 Contaste. 473 00:28:10,397 --> 00:28:11,272 E então? 474 00:28:12,357 --> 00:28:14,067 Ela é o teu álibi, certo? 475 00:28:14,609 --> 00:28:17,320 Diz que estava contigo quando o Bryce morreu? 476 00:28:17,404 --> 00:28:18,238 Sim. 477 00:28:19,823 --> 00:28:22,617 Mas não estava, e podemos prová-lo. 478 00:28:25,328 --> 00:28:27,455 Não posso fazer esta merda. 479 00:28:27,872 --> 00:28:29,666 Está bem? Diz-me o que tens... 480 00:28:30,125 --> 00:28:32,127 É impossível... 481 00:28:32,711 --> 00:28:33,962 Eu não matei o Bryce. 482 00:28:34,462 --> 00:28:35,463 Não matei. 483 00:28:35,547 --> 00:28:37,298 Diz-me o que tens ou... 484 00:28:37,882 --> 00:28:41,302 Ou faz o que quiseres. Está bem? Como queiras. 485 00:28:42,220 --> 00:28:44,472 Sabes que mais? Talvez tenhas razão. 486 00:28:45,140 --> 00:28:46,891 Talvez já tenhas passado o suficiente. 487 00:28:47,517 --> 00:28:50,645 Se quiseres o telemóvel do Monty, podes tê-lo. 488 00:28:50,729 --> 00:28:52,272 Está bem? É teu. 489 00:28:57,777 --> 00:28:59,404 Só tens de o ir buscar. 490 00:29:03,366 --> 00:29:04,325 Onde está? 491 00:29:06,703 --> 00:29:10,665 No campus, onde as raparigas vão falar mal de tipos como o Monty 492 00:29:10,749 --> 00:29:12,083 só para terem atenção. 493 00:29:49,370 --> 00:29:51,289 Clay... 494 00:29:52,582 --> 00:29:56,252 Não achaste que te ia dar o telemóvel do Monty, pois não? 495 00:29:56,336 --> 00:29:57,712 Que merda queres? 496 00:29:58,129 --> 00:30:00,048 Não contes a ninguém. 497 00:30:00,131 --> 00:30:01,299 Sou o teu segredo. 498 00:30:02,133 --> 00:30:02,967 Porquê? 499 00:30:03,802 --> 00:30:05,261 Ainda não acabámos. 500 00:30:05,345 --> 00:30:06,304 Quando acabamos? 501 00:30:07,138 --> 00:30:08,389 No baile de hoje. 502 00:30:09,015 --> 00:30:11,893 Atende, quando ligarmos, e terás o telemóvel do Monty. 503 00:30:14,062 --> 00:30:16,481 Porquê o baile? O que acontece no baile? 504 00:30:17,440 --> 00:30:20,109 Porque todos gostam de dançar, Clay. 505 00:30:20,193 --> 00:30:21,236 Vemo-nos lá. 506 00:30:21,569 --> 00:30:22,487 Seu... 507 00:30:25,490 --> 00:30:26,616 Porra! 508 00:30:28,952 --> 00:30:31,120 Se não queres ir, porque vais? 509 00:30:34,207 --> 00:30:36,334 Porque a minha namorada quer ir. 510 00:30:37,210 --> 00:30:39,504 Mas tu não amas a tua namorada. 511 00:30:42,632 --> 00:30:45,301 Ainda não sei se acredito no amor. 512 00:30:46,553 --> 00:30:48,304 Já estiveste apaixonado? 513 00:30:49,305 --> 00:30:50,139 Não. 514 00:30:50,682 --> 00:30:51,641 Lá está. 515 00:30:51,724 --> 00:30:52,559 E a Hannah? 516 00:30:56,604 --> 00:30:59,649 Sim, durante muito tempo, pensei que estava apaixonado por ela. 517 00:31:01,818 --> 00:31:03,820 Qual é a diferença 518 00:31:03,903 --> 00:31:07,240 entre pensares que estás apaixonado e estares mesmo? 519 00:31:09,158 --> 00:31:11,578 Eu não sabia quem ela era. 520 00:31:14,455 --> 00:31:17,292 Não sabia o que era o amor. Ainda não sei. 521 00:31:17,834 --> 00:31:19,377 Não sabes o que é o amor, 522 00:31:19,794 --> 00:31:23,923 mas tens confiança para dizer que é mentira. 523 00:31:24,924 --> 00:31:26,718 Talvez não seja uma mentira... 524 00:31:29,304 --> 00:31:30,555 Tipo uma fantasia? 525 00:31:32,015 --> 00:31:36,603 E quando vemos as pessoas como são, a fantasia desaparece e o amor também. 526 00:31:36,686 --> 00:31:38,855 Então, o amor é um ideal? 527 00:31:40,231 --> 00:31:44,068 O que significa que ninguém pode amar verdadeiramente alguém 528 00:31:44,152 --> 00:31:46,279 e que ninguém te pode amar verdadeiramente. 529 00:31:47,739 --> 00:31:50,158 Acha que estou só a evitar? 530 00:31:51,242 --> 00:31:54,245 E não vale dizer: "Não importa o que acho", 531 00:31:54,329 --> 00:31:57,290 porque estou farto dessa tática e importa para mim. 532 00:31:58,291 --> 00:31:59,250 O que acha? 533 00:32:00,585 --> 00:32:01,544 Acho que... 534 00:32:02,754 --> 00:32:03,796 Pergunto-me... 535 00:32:05,924 --> 00:32:08,134 ... se acreditas no amor, 536 00:32:08,217 --> 00:32:11,888 mas depois amas tanto que, às vezes, dói. 537 00:32:14,390 --> 00:32:15,975 E tens medo dessa dor. 538 00:32:17,310 --> 00:32:18,478 Como todos teriam. 539 00:32:25,234 --> 00:32:26,527 Se amarmos alguém... 540 00:32:28,488 --> 00:32:29,906 ... vamos perdê-lo. 541 00:32:31,366 --> 00:32:33,201 Um dia, de alguma forma. 542 00:32:33,910 --> 00:32:35,745 Sim, muito possivelmente. 543 00:32:38,873 --> 00:32:41,668 Mas amamos na mesma. 544 00:32:43,294 --> 00:32:44,128 Não é? 545 00:32:46,798 --> 00:32:47,632 Está bem. 546 00:32:49,175 --> 00:32:51,219 Então, em que acreditas? 547 00:32:52,303 --> 00:32:53,638 Que estamos sozinhos 548 00:32:54,889 --> 00:32:57,016 e que só nós nos podemos salvar. 549 00:32:57,100 --> 00:32:59,644 Olha para ti tão elegante no teu fato. 550 00:33:00,311 --> 00:33:02,814 - A Ani é uma sortuda. - O que queres, mãe? 551 00:33:03,314 --> 00:33:06,025 Bem, estava a limpar a cave 552 00:33:06,109 --> 00:33:07,860 e olha o que encontrei. 553 00:33:09,195 --> 00:33:10,530 O Sr. Poopers! 554 00:33:11,614 --> 00:33:13,741 Costumavas levá-lo para todo o lado. 555 00:33:14,200 --> 00:33:16,494 Animava-te sempre. Achei que... 556 00:33:17,328 --> 00:33:19,038 Mãe, já não tenho cinco anos. 557 00:33:19,497 --> 00:33:21,708 Nunca se é velho para conforto. 558 00:33:21,791 --> 00:33:24,460 Isso não está coberto de baba velha e ranho? 559 00:33:24,544 --> 00:33:27,505 Está bem, vou metê-lo nas coisas para dar. 560 00:33:28,965 --> 00:33:29,882 Espera, mãe. 561 00:33:30,425 --> 00:33:32,593 Eu... fico com ele. 562 00:33:38,766 --> 00:33:44,063 Ontem, no centro comercial, compraste um postal para a Ani? 563 00:33:44,147 --> 00:33:47,108 Ou já não oferecem postais? 564 00:33:47,191 --> 00:33:48,109 Não, já não. 565 00:33:50,486 --> 00:33:52,363 Como sabias que fui ao centro comercial? 566 00:33:52,739 --> 00:33:55,366 Achei que tinhas dito. Talvez tenha sido o Justin. 567 00:33:55,950 --> 00:33:59,245 Seja como for... manda beijinhos meus à Ani. 568 00:33:59,787 --> 00:34:03,416 E... diverte-te, está bem? 569 00:34:05,877 --> 00:34:06,711 AMOR É AMOR 570 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 - Vai ser fixe, é o teu primeiro baile. - Está bem. 571 00:34:09,797 --> 00:34:11,049 O meu primeiro baile. 572 00:34:11,924 --> 00:34:13,926 E aquelas chamadas? 573 00:34:15,344 --> 00:34:17,930 Sim, não. Pararam, por isso... 574 00:34:18,014 --> 00:34:19,640 Podemos desfrutar do baile? 575 00:34:19,974 --> 00:34:21,184 Sim, podemos. 576 00:34:36,240 --> 00:34:37,700 Queres dançar? 577 00:34:38,284 --> 00:34:39,160 Não. 578 00:34:41,662 --> 00:34:42,997 Vais buscar-me ponche? 579 00:34:43,372 --> 00:34:46,501 Isso... Eles têm ponche? Isso ainda existe? 580 00:34:47,001 --> 00:34:49,420 - Eu vou e vou descobrir. - Obrigada. 581 00:34:54,634 --> 00:34:55,676 O que queres? 582 00:34:56,928 --> 00:34:58,554 Autorização para ficar ao teu lado? 583 00:34:58,971 --> 00:35:00,807 Que graça. Pedido recusado. 584 00:35:01,474 --> 00:35:04,268 Eu defendi-te, naquele workshop. 585 00:35:04,811 --> 00:35:06,270 Deve valer uma dança. 586 00:35:06,687 --> 00:35:08,564 Não preciso que me defendas. 587 00:35:10,066 --> 00:35:11,984 Eu sei, claro que não, mas... 588 00:35:13,236 --> 00:35:16,030 Ouve, acho que a merda que fazes é muito boa. 589 00:35:16,447 --> 00:35:18,282 Mesmo quando atacas as pessoas, 590 00:35:18,366 --> 00:35:20,409 eu percebo. Tens razão. 591 00:35:21,619 --> 00:35:24,330 Acho que ficas muito sensual, quando o fazes. 592 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 É errado? 593 00:35:26,374 --> 00:35:28,668 Sim, completamente errado. 594 00:35:29,544 --> 00:35:30,628 E vim com o Charlie. 595 00:35:31,879 --> 00:35:33,589 Só para te vingares do Justin. 596 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 Certo? 597 00:35:36,217 --> 00:35:37,969 Mas escolheste o tipo errado. 598 00:35:39,720 --> 00:35:42,098 O Charlie é gay, bi ou assim. 599 00:35:42,181 --> 00:35:44,475 Claro que achas isso. 600 00:35:44,892 --> 00:35:48,479 Só porque é o único na equipa que é decente e simpático 601 00:35:48,563 --> 00:35:50,773 e não odeia mulheres, acham que é gay? 602 00:35:51,399 --> 00:35:52,525 Isso é fodido. 603 00:35:52,608 --> 00:35:53,776 Não é nada disso. 604 00:35:54,318 --> 00:35:56,404 O Charlie é nosso amigo. É o nosso quarterback. 605 00:35:58,447 --> 00:36:01,367 Quero dizer... talvez presumir 606 00:36:01,450 --> 00:36:03,911 que chamar alguém gay é automaticamente um insulto... 607 00:36:05,454 --> 00:36:06,998 Talvez isso é que seja fodido. 608 00:36:08,291 --> 00:36:10,293 Talvez não sejas assim tão mente aberta. 609 00:36:13,004 --> 00:36:15,715 Bem, se precisar de abrir mais a mente... 610 00:36:16,966 --> 00:36:18,968 ... na próxima, vou ter contigo. 611 00:36:20,261 --> 00:36:21,220 Parece-me bem. 612 00:36:23,014 --> 00:36:24,640 Eu não odeio gays. 613 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 E sem dúvida que não odeio mulheres. 614 00:36:31,063 --> 00:36:33,274 Se quiseres fazer ciúmes ao Justin, 615 00:36:33,774 --> 00:36:36,736 sabes onde me encontrar. - Desculpa, não vi ponche, 616 00:36:36,819 --> 00:36:38,946 mas tenho três tipos de Coca-Cola. 617 00:36:53,336 --> 00:36:54,462 Podes usar o fader. 618 00:36:54,545 --> 00:36:55,379 Vieste. 619 00:36:56,797 --> 00:37:01,135 Podes ligar o fader a teclas para não precisares de usar o trackpad. 620 00:37:03,512 --> 00:37:07,391 Desculpa por ontem. Tenho trabalhado muito. 621 00:37:07,475 --> 00:37:11,604 Tem sido... muito trabalho, muito stress. 622 00:37:14,440 --> 00:37:15,983 Agradeço a tua amizade. 623 00:37:18,402 --> 00:37:19,403 Eu também. 624 00:37:19,862 --> 00:37:21,197 E está tudo bem. 625 00:37:24,742 --> 00:37:27,787 Muito bem. Só tenho de pôr o trackpad assim. 626 00:37:29,705 --> 00:37:33,834 Lembra-me lá... Porque estão dois aleijados num baile? 627 00:37:34,252 --> 00:37:36,796 Podes parar de ser idiota por dois segundos? 628 00:37:37,463 --> 00:37:40,341 É o último semestre. Temos de fazer merdas de liceu. 629 00:37:41,759 --> 00:37:43,886 Bem, nesse caso... 630 00:37:50,518 --> 00:37:51,394 Queres? 631 00:37:52,937 --> 00:37:54,188 Não, estou bem. 632 00:37:54,272 --> 00:37:55,439 Então? Aonde vais? 633 00:37:55,523 --> 00:37:56,899 - Vou deixar-te. - Para! 634 00:37:56,983 --> 00:37:59,402 - Estás a dar cabo do meu estilo. - O quê? 635 00:37:59,944 --> 00:38:01,070 A sério? 636 00:38:01,153 --> 00:38:02,196 Sim, ficas bem. 637 00:38:02,280 --> 00:38:04,782 Usa essa magia do Dempsey. 638 00:38:04,865 --> 00:38:07,994 Estás a falar nesta magia do Dempsey? 639 00:38:09,704 --> 00:38:11,330 Estão a dançar salsa? 640 00:38:11,414 --> 00:38:14,792 Olha estes dois pombinhos! A dançar na pista. 641 00:38:24,760 --> 00:38:27,805 A coragem para mudar coisas que podemos. 642 00:38:28,306 --> 00:38:31,475 E a sabedoria para saber a diferença. 643 00:38:34,353 --> 00:38:35,604 Vejo uma cara nova. 644 00:38:39,692 --> 00:38:41,068 Queres apresentar-te? 645 00:38:41,777 --> 00:38:43,446 Olá, sou o Justin. 646 00:38:45,406 --> 00:38:47,033 E sou viciado. 647 00:38:47,867 --> 00:38:49,035 Olá, Justin. 648 00:38:49,118 --> 00:38:50,119 Olá, Justin. 649 00:38:59,045 --> 00:39:02,298 QUE TAL O BAILE? 650 00:39:06,469 --> 00:39:08,054 Não falaste muito hoje. 651 00:39:10,431 --> 00:39:13,642 Sim, as minhas merdas são... um bocado... 652 00:39:14,518 --> 00:39:15,478 Complicadas? 653 00:39:16,812 --> 00:39:18,898 Vão continuar assim, se guardares segredo. 654 00:39:20,024 --> 00:39:22,109 Vou tentar, prometo. 655 00:39:22,193 --> 00:39:24,362 Vejo que já estás a tentar. 656 00:39:25,988 --> 00:39:28,324 Mas não te esqueças de ser criança. 657 00:39:30,201 --> 00:39:31,827 Não há um baile hoje? 658 00:39:34,622 --> 00:39:37,166 Sim, mas está quase a acabar. 659 00:39:38,667 --> 00:39:39,668 Nunca é tarde. 660 00:39:46,217 --> 00:39:48,886 O BAILE ESTÁ ÓTIMO. A JESS TROCOU-ME PELO DIEGO. 661 00:40:07,863 --> 00:40:08,823 Tu... 662 00:40:10,783 --> 00:40:11,909 ... estás linda. 663 00:40:12,827 --> 00:40:13,744 Obrigada. 664 00:40:14,870 --> 00:40:16,205 Tu estás muito bonito. 665 00:40:18,874 --> 00:40:20,251 Não tens de dizer isso. 666 00:40:22,336 --> 00:40:25,256 Pareço cansado... e um caco. 667 00:40:26,966 --> 00:40:29,593 Estás tão bonito como quando te conheci. 668 00:40:31,595 --> 00:40:34,849 Também estava cansado e um caco. 669 00:41:23,814 --> 00:41:24,648 Estou? 670 00:41:25,191 --> 00:41:26,025 Estou? 671 00:41:26,734 --> 00:41:28,360 A divertir-te com a tua namorada? 672 00:41:29,403 --> 00:41:31,572 Beija-a outra vez, antes que seja tarde. 673 00:41:35,201 --> 00:41:37,578 Clay, o que se passa? 674 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 Diz-me. 675 00:41:40,414 --> 00:41:41,540 Diz-me, por favor. 676 00:41:46,003 --> 00:41:48,172 - Disseram para não contar. - Quem? 677 00:41:48,255 --> 00:41:49,256 Não sei. 678 00:41:49,340 --> 00:41:50,883 Confias mais neles do que em mim? 679 00:41:50,966 --> 00:41:52,801 Não, não confio neles, Ani. 680 00:41:52,885 --> 00:41:55,262 - Isso é fodi... É parvo. - Porque não me contaste? 681 00:41:55,346 --> 00:41:56,889 Como o posso resolver? 682 00:41:57,306 --> 00:42:00,768 E se não puderes? E se não puderes fazer nada? 683 00:42:01,519 --> 00:42:03,771 E se for tudo o que temos? Ou tivemos? 684 00:42:03,854 --> 00:42:06,357 A merda do incidente e, depois, encobri-lo. 685 00:42:06,440 --> 00:42:09,318 E se não houver solução? O que temos, tu e eu? 686 00:42:10,945 --> 00:42:12,530 O que queres, Clay? 687 00:42:14,365 --> 00:42:15,950 Só quero que isto termine. 688 00:42:17,826 --> 00:42:22,164 Quero viver uma vida estúpida e chata e dormir à noite. 689 00:42:22,248 --> 00:42:23,916 Eu também, está bem? 690 00:42:24,500 --> 00:42:25,334 Então? 691 00:42:29,672 --> 00:42:31,966 Não atendas. Não, Clay. 692 00:42:32,049 --> 00:42:34,426 Deixa passar, não atendas. 693 00:42:41,642 --> 00:42:42,476 Estou? 694 00:42:42,560 --> 00:42:44,853 Sai já daí. 695 00:43:03,998 --> 00:43:04,957 Merda! 696 00:43:05,040 --> 00:43:06,208 É a minha música. 697 00:43:06,750 --> 00:43:08,335 Anda dançar. 698 00:43:08,419 --> 00:43:09,420 Queres dançar? 699 00:43:09,503 --> 00:43:12,047 Então, vamos dançar! 700 00:43:16,010 --> 00:43:17,761 Olá, pessoal. 701 00:43:17,845 --> 00:43:19,638 Vou agarrar-te, está bem? 702 00:43:20,139 --> 00:43:22,099 Estás bem? Sim? 703 00:43:22,433 --> 00:43:24,226 - Está bem. Vamos! - Está bem. 704 00:43:26,145 --> 00:43:27,021 Já vou! 705 00:43:27,563 --> 00:43:29,607 É melhor deixares passar esta. 706 00:43:30,149 --> 00:43:32,651 O quê? Do que estás a falar? 707 00:43:32,735 --> 00:43:35,988 A sério, já estão de olho em ti. 708 00:43:36,947 --> 00:43:38,991 E? Vão prender-me por me divertir? 709 00:43:39,491 --> 00:43:40,326 Não... 710 00:43:41,744 --> 00:43:42,953 Não me toques. 711 00:43:43,871 --> 00:43:44,872 Zach... 712 00:43:46,373 --> 00:43:49,627 Acho que devias tratar das tuas merdas. 713 00:43:50,419 --> 00:43:52,421 O teu Clay está a enlouquecer. 714 00:43:53,255 --> 00:43:56,508 - A tua miúda está a curtir com o Diego. - A Jess não é minha. 715 00:43:56,967 --> 00:43:58,969 Então, é do Diego. 716 00:44:03,557 --> 00:44:04,808 Jess, o que estás a fazer? 717 00:44:05,225 --> 00:44:06,185 Com licença. 718 00:44:06,268 --> 00:44:07,895 Não, não é boa ideia! 719 00:44:07,978 --> 00:44:10,356 A sério? Ele não é bom para mim? 720 00:44:11,190 --> 00:44:12,149 Tu percebes. 721 00:44:12,232 --> 00:44:13,901 Talvez devesses ir embora, mano. 722 00:44:14,318 --> 00:44:16,028 Morde a pila, mano. 723 00:44:16,612 --> 00:44:19,031 - Isso... - Justin, baza, está bem? 724 00:44:19,114 --> 00:44:21,492 O que te dá o direito de vir aqui assim? 725 00:44:21,575 --> 00:44:23,577 Porque estás a fazer isto? Porquê ele? 726 00:44:24,495 --> 00:44:25,621 Talvez me sinta só. 727 00:44:26,330 --> 00:44:28,082 Tens uma resposta fofa? 728 00:44:44,682 --> 00:44:47,810 Façam barulho! 729 00:44:52,022 --> 00:44:54,233 Pronto? Próxima faixa. Aqui tens. 730 00:44:55,359 --> 00:44:56,694 Desculpa, um segundo. 731 00:44:57,403 --> 00:45:00,322 Merda! Tenho de atender, desculpa. Podes assumir o controlo? 732 00:45:00,406 --> 00:45:01,240 Sim. 733 00:45:03,575 --> 00:45:04,493 Está bem. 734 00:45:05,911 --> 00:45:07,037 Merda, agora? 735 00:45:07,830 --> 00:45:08,914 Foda-se! Está bem. 736 00:45:09,540 --> 00:45:10,416 Não. 737 00:45:10,499 --> 00:45:11,959 Vou já para aí. 738 00:45:12,042 --> 00:45:12,876 Sim. 739 00:45:13,293 --> 00:45:15,754 Tenho de ir resolver algo rapidamente. 740 00:45:15,838 --> 00:45:17,172 Mas volto, acho eu. 741 00:45:17,256 --> 00:45:18,298 Achas? 742 00:45:57,588 --> 00:46:00,340 Estão sempre a perguntar-me, a ver como estou. 743 00:46:01,133 --> 00:46:03,093 Não confiam em mim. 744 00:46:03,719 --> 00:46:06,096 Bem, tenta aguentar-te, amigo. 745 00:46:06,180 --> 00:46:08,766 Com o tempo, todos saberão que é o melhor. 746 00:46:11,268 --> 00:46:13,395 Ainda nos queres ajudar, Tyler? 747 00:46:15,272 --> 00:46:16,398 Não tenho escolha. 748 00:46:18,192 --> 00:46:19,610 Tens sempre escolha. 749 00:46:24,990 --> 00:46:25,908 ACREDITAR 750 00:46:25,991 --> 00:46:28,076 Estava grave com a tua miúda. 751 00:46:29,036 --> 00:46:29,995 Está tudo bem? 752 00:46:30,078 --> 00:46:31,038 Vai-te foder! 753 00:46:31,413 --> 00:46:33,957 Estou aqui. Fiz tudo o que pediste. E agora? 754 00:46:34,875 --> 00:46:35,876 Agora, encontramo-nos. 755 00:46:37,044 --> 00:46:39,004 É isso que queres, não é? 756 00:46:39,463 --> 00:46:41,632 O que quero é o telemóvel do Monty. 757 00:46:41,715 --> 00:46:42,549 No balneário. 758 00:46:43,467 --> 00:46:44,343 Procura-me. 759 00:46:44,968 --> 00:46:46,386 E não desligues. 760 00:46:55,979 --> 00:46:57,064 Continua. 761 00:46:57,898 --> 00:46:59,066 Não tenhas medo. 762 00:47:00,275 --> 00:47:01,109 Ainda. 763 00:47:03,987 --> 00:47:04,863 Estás... 764 00:47:06,865 --> 00:47:07,866 Estás aqui? 765 00:47:08,784 --> 00:47:09,993 Até ao fundo. 766 00:47:11,453 --> 00:47:12,955 Agora, imagina isto. 767 00:47:14,373 --> 00:47:17,376 Estás na prisão, acusado de homicídio. 768 00:47:18,001 --> 00:47:19,837 Sabes como é, certo? 769 00:47:20,712 --> 00:47:25,008 Mas, desta vez, ninguém quer saber e ninguém acredita em ti. 770 00:47:25,092 --> 00:47:26,218 Estás sozinho. 771 00:47:26,677 --> 00:47:29,638 Um dia, tomas um duche, olhas para baixo 772 00:47:29,721 --> 00:47:32,349 e vês sangue a escorrer pelo ralo. 773 00:47:32,683 --> 00:47:34,518 O teu próprio sangue. 774 00:47:34,601 --> 00:47:35,519 Mas que raio? 775 00:47:36,770 --> 00:47:37,771 Por todo o lado. 776 00:47:38,897 --> 00:47:40,732 Mesmo antes de sentires a faca. 777 00:47:41,942 --> 00:47:43,902 Quais seriam os teus últimos pensamentos? 778 00:47:44,361 --> 00:47:46,613 - Quais terão sido os do Monty? - Pensei... 779 00:47:47,781 --> 00:47:49,700 Pensei que nos íamos encontrar. 780 00:47:50,325 --> 00:47:52,494 Vai para o campo de futebol. 781 00:47:53,537 --> 00:47:54,663 Não fiques aí. 782 00:47:55,706 --> 00:47:59,418 Não te fica bem, Clay, no local do crime. 783 00:48:07,175 --> 00:48:08,010 Merda! 784 00:48:13,932 --> 00:48:14,975 Socorro! 785 00:49:11,823 --> 00:49:13,492 - Assim está bem? - Está. 786 00:49:14,743 --> 00:49:15,994 Eu só... Eu nunca... 787 00:49:16,787 --> 00:49:19,581 - Não tenho a certeza se sou... - Alex. 788 00:49:20,749 --> 00:49:21,750 És o Alex, certo? 789 00:49:22,834 --> 00:49:23,877 Bem, sim. 790 00:49:25,212 --> 00:49:26,546 É só isso que importa. 791 00:49:27,714 --> 00:49:28,715 Queres parar? 792 00:49:36,640 --> 00:49:38,100 Pronto, estou aqui. 793 00:49:39,393 --> 00:49:40,602 Onde raio estás? 794 00:49:40,978 --> 00:49:43,188 Calma, tigre. Estás quase lá. 795 00:49:43,939 --> 00:49:45,065 Vem ter comigo ao campo. 796 00:49:47,067 --> 00:49:48,026 Isso mesmo. 797 00:49:48,443 --> 00:49:49,569 Estás a aquecer. 798 00:49:50,320 --> 00:49:51,363 Mais quente. 799 00:49:51,905 --> 00:49:52,864 Estou à frente. 800 00:49:54,324 --> 00:49:55,158 Bingo! 801 00:49:56,076 --> 00:49:57,077 Encontraste-me. 802 00:49:57,911 --> 00:49:58,787 Espera. 803 00:49:58,870 --> 00:50:00,455 Estou? 804 00:50:19,016 --> 00:50:20,809 Merda! Meu Deus! 805 00:50:21,601 --> 00:50:23,061 - Ajuda-me. - Merda! 806 00:50:23,145 --> 00:50:24,021 Está bem. 807 00:50:25,022 --> 00:50:26,398 Meu Deus! Deixa-me ver. 808 00:50:26,481 --> 00:50:27,524 Tens de me deixar ver. 809 00:50:27,607 --> 00:50:29,109 Merda! Foda-se! 810 00:50:29,192 --> 00:50:30,485 Muito bem. 811 00:50:30,569 --> 00:50:33,071 Está tudo bem. Vais ficar bem. Está bem? 812 00:50:33,155 --> 00:50:34,281 Socorro! 813 00:50:34,364 --> 00:50:35,866 Alguém me ajude! 814 00:50:37,409 --> 00:50:38,243 Meu Deus! 815 00:50:39,161 --> 00:50:40,037 Não quero morrer. 816 00:50:40,120 --> 00:50:41,788 Não vais morrer. 817 00:50:41,872 --> 00:50:43,206 Vai correr tudo bem. 818 00:50:43,290 --> 00:50:45,125 Vou buscar ajuda. Põe as mãos aqui. 819 00:50:45,208 --> 00:50:46,168 Faz pressão! 820 00:50:46,251 --> 00:50:47,627 Não me deixes sozinho. 821 00:50:47,711 --> 00:50:48,712 Monty... 822 00:50:48,795 --> 00:50:50,338 Não quero... 823 00:50:53,341 --> 00:50:55,010 Estou aqui, está bem? 824 00:51:03,226 --> 00:51:04,102 Monty? 825 00:51:08,607 --> 00:51:09,608 Monty? 826 00:51:18,909 --> 00:51:19,993 Meu Deus! 827 00:51:23,997 --> 00:51:25,457 Desculpa. 828 00:51:29,461 --> 00:51:31,088 Desculpa! 829 00:51:36,635 --> 00:51:38,011 Quem é o monstro agora? 830 00:51:38,762 --> 00:51:40,055 Não tenho razão? 831 00:51:42,516 --> 00:51:44,476 Isto não te fica bem, amigo. 832 00:51:47,437 --> 00:51:48,688 O que vais fazer? 833 00:51:49,314 --> 00:51:50,440 Matar-me a mim? 834 00:51:52,192 --> 00:51:55,278 Credo! Baixa a porra da faca, psicopata. Acabou. 835 00:51:57,656 --> 00:52:00,450 Não, o quê? O que acabou? 836 00:52:00,867 --> 00:52:01,868 Merda. 837 00:52:04,704 --> 00:52:06,581 Estavas a chorar? Por isso? 838 00:52:08,250 --> 00:52:09,835 É falso, claro. 839 00:52:10,418 --> 00:52:12,629 Tem calma e pousa isso. 840 00:52:13,213 --> 00:52:14,381 Não! 841 00:52:15,924 --> 00:52:17,300 Dá-me o telemóvel do Monty! 842 00:52:23,348 --> 00:52:24,182 Este? 843 00:52:30,605 --> 00:52:31,648 Dá cá. 844 00:52:32,691 --> 00:52:33,567 Este? 845 00:52:34,901 --> 00:52:35,902 Ou aquele? 846 00:52:47,205 --> 00:52:48,331 Mas que raio? 847 00:52:50,041 --> 00:52:51,168 Tu pertences-nos. 848 00:52:56,965 --> 00:52:59,551 Quem se passa assim com uma partida... 849 00:53:00,802 --> 00:53:02,304 ... está a esconder algo. 850 00:53:09,186 --> 00:53:13,273 Sabemos que sabes algo, e isto é só o começo. 851 00:53:47,933 --> 00:53:51,311 Na verdade, tem razão, já estive apaixonado. 852 00:53:51,394 --> 00:53:55,273 Muito do que fiz foi por amor. E onde é que isso me levou? 853 00:54:12,666 --> 00:54:16,628 O amor deixou-me zangado, paranoico, com medo. 854 00:54:17,254 --> 00:54:20,882 O amor tornou-me um monstro, mais do que uma vez. 855 00:54:36,815 --> 00:54:37,732 Clay? 856 00:54:46,866 --> 00:54:48,243 Que raio aconteceu? 857 00:54:51,329 --> 00:54:52,247 Não sei. 858 00:54:55,375 --> 00:54:57,419 O amor só lixou a minha vida. 859 00:54:58,545 --> 00:55:01,756 Fez-me questionar as relações, os amigos mais próximos. 860 00:55:03,216 --> 00:55:04,342 Credo, Clay! 861 00:55:07,095 --> 00:55:07,971 Tens razão. 862 00:55:09,806 --> 00:55:11,224 Não posso resolver isto. 863 00:55:16,980 --> 00:55:20,442 E Deus sabe que o amor fez os meus amigos questionarem-me. 864 00:55:24,154 --> 00:55:25,238 Sabe que mais? 865 00:55:25,905 --> 00:55:26,865 Que se foda o amor. 866 00:55:44,007 --> 00:55:48,053 Para saberes como encontrar ajuda, vai a 13reasonswhy.info. 867 00:57:39,372 --> 00:57:40,915 Legendas: Liliana Murilhas