1 00:00:10,177 --> 00:00:12,179 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:30,113 --> 00:00:32,366 L'univers est incommensurable. 3 00:00:34,326 --> 00:00:36,912 Gigantesque. 4 00:00:38,205 --> 00:00:41,375 Comment nos actes peuvent laisser une trace ? 5 00:00:41,458 --> 00:00:44,545 Avoir de l'importance ? On n'est même pas des points. 6 00:00:44,920 --> 00:00:48,340 Pourtant, on a l'impression de jouer notre vie tous les jours. 7 00:00:48,549 --> 00:00:51,885 Même si, par ailleurs, on se dit que rien ne compte vraiment. 8 00:00:52,803 --> 00:00:54,221 Ou que rien n'a du sens. 9 00:00:54,930 --> 00:00:59,059 Et concrètement, on est tous là par hasard, non ? 10 00:00:59,476 --> 00:01:02,854 On a du bol de ne pas avoir cette conversation 11 00:01:02,938 --> 00:01:05,148 dans un endroit pire que ce sous-sol. 12 00:01:05,232 --> 00:01:11,071 Comme un bidonville en Asie du Sud, un glacier d'Islande 13 00:01:11,196 --> 00:01:14,157 ou un désert brûlant d'Afrique. 14 00:01:14,908 --> 00:01:16,118 Justement. 15 00:01:16,201 --> 00:01:20,539 Nous sommes nous-mêmes, ici et maintenant. 16 00:01:20,622 --> 00:01:22,291 Et je pense que ça compte. 17 00:01:23,083 --> 00:01:26,545 Parce que sans toi et moi, tout serait différent. 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,715 Qu'est-ce qui serait différent, sans moi ? 19 00:01:30,340 --> 00:01:31,425 Moi, par exemple. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,969 Ce que je fais agit sur toi. 21 00:01:34,303 --> 00:01:38,015 Ta réaction a un effet sur, par exemple, Alex Standall, 22 00:01:38,098 --> 00:01:40,892 ça se répercute sur Jessica Davis. 23 00:01:41,143 --> 00:01:46,898 Puis Justin Foley, puis Zach Dempsey, puis Mme Bradley, 24 00:01:46,982 --> 00:01:50,319 - Tony Padilla... - Et ainsi de suite. 25 00:01:50,777 --> 00:01:55,115 - C'est énorme, quand on y pense. - L'univers est infini. 26 00:01:56,408 --> 00:01:57,451 L'infini. 27 00:01:58,201 --> 00:02:00,245 Étonnant d'avoir un mot pour un concept 28 00:02:00,329 --> 00:02:02,914 qu'on est incapable d'appréhender. 29 00:02:03,790 --> 00:02:08,045 - Avec... l'amour, peut-être. - L'amour ? 30 00:02:09,421 --> 00:02:12,174 L'amour aide peut-être à comprendre l'infini. 31 00:02:13,508 --> 00:02:16,678 Quand ton amour n'a pas de limite, pas de fin. 32 00:02:17,846 --> 00:02:20,265 C'est peut-être ça, l'infini. 33 00:02:21,475 --> 00:02:23,935 Oui. Peut-être. 34 00:02:34,529 --> 00:02:35,447 Salut, Skye. 35 00:02:37,324 --> 00:02:39,451 C'est encore moi. 36 00:02:41,328 --> 00:02:43,497 Clay. Je te rappelle. 37 00:02:45,499 --> 00:02:49,294 Rien de bien neuf ici. Je vais au tribunal aujourd'hui. 38 00:02:51,713 --> 00:02:55,384 Témoigner. Pour Hannah. 39 00:02:58,178 --> 00:03:00,222 Je m'occupe toujours de Justin. 40 00:03:01,640 --> 00:03:02,641 Ça fait bizarre. 41 00:03:04,768 --> 00:03:07,604 Mange des crêpes. Elles déchirent. 42 00:03:08,647 --> 00:03:09,481 Je te sers. 43 00:03:12,359 --> 00:03:14,444 Clay, ton père va t'emmener au tribunal. 44 00:03:15,987 --> 00:03:16,905 Super. 45 00:03:17,406 --> 00:03:19,991 - Je ne peux pas t'accompagner. - T'inquiète. 46 00:03:20,200 --> 00:03:23,495 Je gère. Et t'as un Clay de substitution. 47 00:03:26,957 --> 00:03:29,292 Mais tout va très bien. 48 00:03:30,335 --> 00:03:31,670 Je suis heureux de témoigner, 49 00:03:31,753 --> 00:03:34,423 je suis sûr que ça m'aidera à tourner la page. 50 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 HANNAH A MENTI 51 00:03:41,513 --> 00:03:43,932 J'ai vraiment hâte d'en terminer avec ça. 52 00:03:45,684 --> 00:03:46,643 Je t'aime. 53 00:03:47,978 --> 00:03:49,396 Appelle-moi. Salut. 54 00:03:52,399 --> 00:03:55,402 Alex, mon chéri ? Réveille-toi. 55 00:03:56,027 --> 00:03:59,072 - Alexander ! - Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 56 00:03:59,406 --> 00:04:01,950 Pardon, tu dormais si profondément. 57 00:04:02,743 --> 00:04:06,246 Excuse-moi, je rêvais que je courais. 58 00:04:08,540 --> 00:04:09,750 Joyeux anniversaire. 59 00:04:13,628 --> 00:04:16,089 C'est vrai. Merci. 60 00:04:16,965 --> 00:04:20,927 Peter a appelé, il arrive cet après-midi 61 00:04:21,011 --> 00:04:22,471 pour être à ta fête. 62 00:04:24,306 --> 00:04:26,099 La fête, c'est obligatoire ? 63 00:04:26,808 --> 00:04:29,811 On a réservé, et ton père s'est libéré. 64 00:04:29,895 --> 00:04:31,688 Tu as invité tes amis, non ? 65 00:04:31,897 --> 00:04:34,024 Je sais... En plus, 66 00:04:34,483 --> 00:04:37,194 ils ont reçu ton invitation avec les petits lapins. 67 00:04:38,111 --> 00:04:42,199 - Tu n'as pas envie d'y aller ? - Si, au contraire. 68 00:04:42,699 --> 00:04:44,576 Tant mieux. Ce sera sympa. 69 00:04:44,659 --> 00:04:47,204 Bon, lève-toi et fais tes étirements. 70 00:04:47,287 --> 00:04:50,499 Je te ferai goûter du lait de chanvre. C'est délicieux. 71 00:05:02,552 --> 00:05:04,221 Viens courir avec moi, un matin. 72 00:05:04,888 --> 00:05:07,098 Je cours seulement si on me poursuit. 73 00:05:07,390 --> 00:05:09,059 Et même là, je ne cours pas. 74 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 Pourtant, t'as vite déguerpi, hier soir. 75 00:05:12,938 --> 00:05:15,065 Oui, excuse-moi. 76 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 Un texto de Mme Baker, j'ai dû partir. 77 00:05:17,400 --> 00:05:18,777 C'est pas grave. 78 00:05:20,779 --> 00:05:23,156 Écoute, je ne cherche pas à t'enchaîner. 79 00:05:23,573 --> 00:05:25,951 Et je ne veux pas que tu te sentes redevable. 80 00:05:28,119 --> 00:05:32,123 Mais je tiens à toi. Beaucoup. 81 00:05:43,385 --> 00:05:46,429 Je finis tôt, ce soir. Pas de cours d'autodéfense. 82 00:05:48,682 --> 00:05:53,186 - T'as pas mal de monde. - T'as vu ça ? 83 00:05:53,854 --> 00:05:57,774 Le type qui a perdu un œil, c'est arrivé comment ? 84 00:05:58,358 --> 00:05:59,860 Je sais pas trop. 85 00:06:00,277 --> 00:06:03,738 Il s'est fait tabasser. Une agression, je crois. 86 00:06:03,947 --> 00:06:05,657 Il vient de temps en temps. 87 00:06:05,740 --> 00:06:08,493 Il souffre toujours de stress post-traumatique. 88 00:06:09,160 --> 00:06:10,787 Il est encore sous le choc. 89 00:06:11,663 --> 00:06:12,789 Bon sang. 90 00:06:15,292 --> 00:06:17,961 - Il a des souvenirs ? - On n'en a pas parlé. 91 00:06:18,461 --> 00:06:21,590 - Ils ont tous une histoire. - Je m'en doute. 92 00:06:22,674 --> 00:06:25,552 C'est pas le chemin habituel pour aller en cours. 93 00:06:25,844 --> 00:06:27,929 J'avais envie de prendre un détour. 94 00:06:28,930 --> 00:06:31,182 Pourquoi Zach nous attend ? 95 00:06:31,933 --> 00:06:36,021 Et pourquoi il sourit comme ça ? 96 00:06:37,981 --> 00:06:42,110 Dis, ce serait pas ton anniversaire ? 97 00:06:42,736 --> 00:06:44,613 Quoi ? 98 00:06:46,072 --> 00:06:49,200 - Vous avez fait une banderole ? - Travail d'équipe. 99 00:06:49,367 --> 00:06:53,330 Je l'ai dessinée, Clay l'a commandée, et Zach l'a accrochée. 100 00:06:53,914 --> 00:06:55,415 La vache... 101 00:06:57,751 --> 00:07:00,003 C'est super sympa. 102 00:07:02,464 --> 00:07:04,382 Joyeux anniversaire, mon grand. 103 00:07:04,466 --> 00:07:06,468 C'est trop mignon. 104 00:07:06,885 --> 00:07:08,219 Ta mère a prévu des gâteaux ? 105 00:07:08,303 --> 00:07:10,347 Assez pour toute la classe, j'espère. 106 00:07:10,430 --> 00:07:12,349 T'auras peut-être une nouvelle canne ? 107 00:07:12,432 --> 00:07:13,850 Ouais ! 108 00:07:14,476 --> 00:07:15,810 Et des nouveaux potes. 109 00:07:17,479 --> 00:07:19,105 Va te faire foutre ! 110 00:07:19,397 --> 00:07:21,024 Putain de violeur ! 111 00:07:30,200 --> 00:07:33,703 Tu sais, péter un câble comme ça ne fait de bien à personne. 112 00:07:33,787 --> 00:07:36,081 Ah bon ? Moi, ça m'a fait du bien. 113 00:07:36,164 --> 00:07:37,832 Arrête de prendre sa défense. 114 00:07:37,916 --> 00:07:40,585 - Je l'ai défendu quand ? - Tous les jours. 115 00:07:40,669 --> 00:07:43,088 Quand tu traînes avec lui, que vous jouez au base-ball, 116 00:07:43,254 --> 00:07:44,464 tu prends son parti. 117 00:07:44,923 --> 00:07:46,007 Jess, dis-lui. 118 00:07:47,717 --> 00:07:49,302 Pourquoi t'as fait ça ? 119 00:07:50,261 --> 00:07:52,514 Merde. Excuse-moi. 120 00:07:53,640 --> 00:07:55,225 - Enfin... - Jess. 121 00:07:56,434 --> 00:07:57,394 Tais-toi. 122 00:08:11,825 --> 00:08:15,161 Vous avez pas vu la lumière rouge ? Ça veut dire que... 123 00:08:16,997 --> 00:08:18,123 Salut. 124 00:08:18,832 --> 00:08:19,708 Pardon. 125 00:08:21,292 --> 00:08:24,295 - C'est pas grave. - Je sais, pour la lumière rouge. 126 00:08:24,504 --> 00:08:26,715 C'était sympa, hier soir. 127 00:08:27,674 --> 00:08:29,801 Il faudra remettre ça. 128 00:08:29,884 --> 00:08:32,595 Enlever du vomi des bottes de ton frère ? 129 00:08:32,679 --> 00:08:35,932 On devrait se voir. Ailleurs que dans la salle de bains. 130 00:08:36,766 --> 00:08:38,226 Dans ton jardin ? 131 00:08:38,601 --> 00:08:43,565 Ou ailleurs. Au restaurant ou au cinéma, par exemple. 132 00:08:44,024 --> 00:08:46,693 - Tu me proposes.. - Un rencard. 133 00:08:47,861 --> 00:08:50,655 Première étape du rituel d'accouplement de l'homo sapiens. 134 00:08:50,864 --> 00:08:52,365 On convient d'un rendez-vous. 135 00:08:52,532 --> 00:08:54,117 Je ne sais pas quoi me mettre, 136 00:08:54,200 --> 00:08:58,121 et tu ne sais pas si tu dois tout payer ou couper la poire en deux. 137 00:08:58,204 --> 00:09:01,541 On se retrouve, ça se passe super ou c'est la cata. 138 00:09:01,708 --> 00:09:05,670 Finalement, on décide si on a envie de revivre cette épreuve. 139 00:09:05,754 --> 00:09:08,548 Quel sadique a inventé ce rituel ? 140 00:09:10,091 --> 00:09:11,384 On est tous coupables. 141 00:09:13,178 --> 00:09:14,304 Alors, ça te dit ? 142 00:09:16,681 --> 00:09:19,476 Oui, je suis partant. 143 00:09:20,268 --> 00:09:22,395 Elle était loyale. 144 00:09:22,645 --> 00:09:25,315 Elle était gentille avec moi, elle avait de l'empathie. 145 00:09:25,398 --> 00:09:28,985 Elle ne racontait pas de ragots ou de mensonges sur les gens. 146 00:09:29,569 --> 00:09:31,613 Quelles activités partagiez-vous ? 147 00:09:31,696 --> 00:09:35,116 On avait des cours communs, on déjeunait ensemble parfois, 148 00:09:35,408 --> 00:09:37,494 et on travaillait ensemble au Crestmont. 149 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 On discutait aussi beaucoup. 150 00:09:39,746 --> 00:09:42,207 - De quels sujets ? - On parlait... 151 00:09:42,499 --> 00:09:47,796 de livres, de spectacles, de chansons, d'éclipses, 152 00:09:48,254 --> 00:09:51,800 de zombies, de casques à vélo... 153 00:09:52,342 --> 00:09:56,054 De nos espoirs et nos rêves, j'imagine. 154 00:09:56,429 --> 00:09:57,263 Casque. 155 00:10:00,350 --> 00:10:02,477 Casque. 156 00:10:03,561 --> 00:10:06,439 Si t'aides pas à bâtir la tour, t'as pas le droit de la démolir. 157 00:10:08,149 --> 00:10:09,901 Je dois terminer ce chapitre. 158 00:10:10,318 --> 00:10:13,905 T'as vraiment des devoirs ? C'est les vacances dans deux jours. 159 00:10:13,988 --> 00:10:16,533 Nous, en cours, on regarde Envers et contre tous. 160 00:10:19,744 --> 00:10:25,458 Je veux finir la liste de lecture avant d'aller chez mes grands-parents 161 00:10:25,542 --> 00:10:26,793 pour tout l'été. 162 00:10:27,335 --> 00:10:28,628 Pardon ? 163 00:10:29,504 --> 00:10:32,173 Mes parents pensent que c'est bien, à mon âge, 164 00:10:32,257 --> 00:10:34,092 de vivre un peu à la campagne. 165 00:10:34,551 --> 00:10:37,512 On vit pas non plus dans une métropole. 166 00:10:38,138 --> 00:10:40,974 Dix minutes chez mes grands-parents et tu changerais d'avis. 167 00:10:43,101 --> 00:10:45,520 Je vais devenir quoi, tout l'été sans toi ? 168 00:10:46,437 --> 00:10:49,232 - Quoi ? Je vais te manquer ? - Bien sûr. 169 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 Je n'ai plus que toi, comme ami. 170 00:10:52,402 --> 00:10:53,695 Arrête, c'est pas vrai. 171 00:10:55,822 --> 00:10:58,908 Tu m'écriras ? Des lettres à l'ancienne. 172 00:11:00,201 --> 00:11:03,288 Oui. Je peux les taper et les imprimer ? 173 00:11:03,580 --> 00:11:06,249 Hors de question. Pas de cartes postales non plus. 174 00:11:06,332 --> 00:11:10,420 Des lettres manuscrites, révélant tes secrets les plus profonds. 175 00:11:11,254 --> 00:11:12,755 Tu me répondras ? 176 00:11:13,423 --> 00:11:14,716 "Cher Casque, 177 00:11:14,799 --> 00:11:17,135 le mur des WC a été barbouillé d'excréments 178 00:11:17,218 --> 00:11:18,511 et j'ai dû le nettoyer. 179 00:11:18,845 --> 00:11:23,099 Mais j'ai eu droit à une boîte de caramels périmés gratos." 180 00:11:23,183 --> 00:11:24,976 T'as pas plus profond, comme secrets ? 181 00:11:26,102 --> 00:11:27,729 Écris-moi, tu verras. 182 00:11:33,151 --> 00:11:34,819 Je ne lui ai jamais écrit. 183 00:11:38,281 --> 00:11:39,240 Parce que... 184 00:11:41,075 --> 00:11:44,871 l'été passe vite, on est occupé. 185 00:11:44,954 --> 00:11:47,665 Et je n'imaginais pas qu'elle penserait à moi. 186 00:11:47,874 --> 00:11:50,710 Je ne croyais pas compter autant. 187 00:11:52,003 --> 00:11:55,757 On se dit toujours... qu'on aura tout le temps. 188 00:12:01,262 --> 00:12:02,555 Pardon. 189 00:12:08,603 --> 00:12:09,520 Quoi ? 190 00:12:09,604 --> 00:12:11,898 {\an8}Rien ne devait sortir du Pavillon ! 191 00:12:11,981 --> 00:12:13,524 {\an8}EN ROBE 2M1 OU ON BALANCE 192 00:12:13,608 --> 00:12:14,859 {\an8}Pas ici, bon sang ! 193 00:12:15,526 --> 00:12:18,655 - C'est quoi, ton problème ? - On me fait du chantage. 194 00:12:19,989 --> 00:12:21,741 Si mon père voit ça, je suis mort. 195 00:12:22,325 --> 00:12:23,409 Putain. 196 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 Faut que tu m'aides à régler ça. 197 00:12:26,871 --> 00:12:29,207 - Il le faut ? - Tu me dois bien ça. 198 00:12:29,707 --> 00:12:31,626 Je ne dois rien à personne, Marcus. 199 00:12:33,461 --> 00:12:35,296 Je suis dans le collimateur. 200 00:12:35,380 --> 00:12:38,258 Je peux pas tremper dans ce merdier. 201 00:12:38,341 --> 00:12:41,302 - Trop tard. T'étais là. - Je suis pas sur le film. 202 00:12:41,719 --> 00:12:42,929 Tu te fous de moi ? 203 00:12:43,012 --> 00:12:44,472 J'ai plaidé ta cause au procès, 204 00:12:44,555 --> 00:12:46,057 tu me dois bien ça ! 205 00:12:46,140 --> 00:12:48,685 Je te serais redevable si je t'avais demandé service. 206 00:12:48,768 --> 00:12:50,979 Je t'ai pas demandé de mêler mon nom à ça. 207 00:12:51,145 --> 00:12:52,480 C'est ton problème. 208 00:12:59,487 --> 00:13:02,365 Clay, vous avez affirmé qu'Hannah était victime 209 00:13:02,448 --> 00:13:05,118 du harcèlement qui régnait à Liberty. 210 00:13:05,785 --> 00:13:08,955 Mais ne faisiez-vous pas également partie de cette culture ? 211 00:13:09,163 --> 00:13:09,998 Je ne pense pas. 212 00:13:10,081 --> 00:13:13,501 Avez-vous pris Tyler Down en photo à travers sa fenêtre, 213 00:13:13,584 --> 00:13:16,629 avant de diffuser les clichés sur les réseaux sociaux ? 214 00:13:16,713 --> 00:13:18,631 - Oui, mais... - Objection, M. le Juge. 215 00:13:18,715 --> 00:13:20,091 Question non pertinente. 216 00:13:20,174 --> 00:13:23,177 M. le Juge, il a déjà témoigné sur le harcèlement à Liberty. 217 00:13:24,012 --> 00:13:24,971 Poursuivez. 218 00:13:25,054 --> 00:13:27,682 Clay, avez-vous été exclu du lycée 219 00:13:27,765 --> 00:13:29,100 pour possession de cannabis ? 220 00:13:29,183 --> 00:13:31,477 - Il n'était pas à moi. On m'a piégé. - Je vois. 221 00:13:31,561 --> 00:13:34,147 Avez-vous tenté, après cette exclusion, 222 00:13:34,230 --> 00:13:35,940 de vous procurer encore du cannabis ? 223 00:13:36,607 --> 00:13:39,819 - Oui, mais... - Est-il aussi vrai que votre vandalisme 224 00:13:39,902 --> 00:13:42,613 a causé de lourds dégâts à la voiture de Zach Dempsey ? 225 00:13:42,697 --> 00:13:46,117 J'étais furieux contre lui. J'ai payé les réparations. 226 00:13:46,200 --> 00:13:48,453 Et quand vous en avez voulu à Courtney Crimsen ? 227 00:13:48,536 --> 00:13:50,038 On est allés sur la tombe d'Hannah. 228 00:13:50,288 --> 00:13:53,708 Et l'avez-vous accusée d'être responsable de la mort d'Hannah ? 229 00:13:53,791 --> 00:13:56,878 Elle est responsable. Comme les autres élèves. 230 00:13:56,961 --> 00:14:00,631 Et vous, Clay ? Êtes-vous responsable de la mort d'Hannah ? 231 00:14:03,718 --> 00:14:06,554 Oui, je suis responsable. Je l'ai laissée tomber. 232 00:14:06,929 --> 00:14:11,309 Mais d'autres élèves ont fait bien pire, et vous avez fermé les yeux. 233 00:14:11,392 --> 00:14:13,519 Silence radio. Et le personnel du lycée... 234 00:14:13,603 --> 00:14:15,605 Je souhaite que la réponse soit irrecevable. 235 00:14:15,688 --> 00:14:18,649 Je demande aux jurés de ne pas tenir compte de la réponse. 236 00:14:18,733 --> 00:14:21,861 Clay, vous déclarez avoir été l'ami d'Hannah, 237 00:14:21,944 --> 00:14:22,945 jamais son petit ami. 238 00:14:23,029 --> 00:14:24,614 - Est-ce exact ? - Oui. 239 00:14:24,864 --> 00:14:27,200 Et vous avez échangé un seul baiser. 240 00:14:27,283 --> 00:14:29,077 - Est-ce exact ? - Oui. 241 00:14:29,327 --> 00:14:31,162 Avez-vous passé une nuit ensemble ? 242 00:14:31,245 --> 00:14:35,416 Vous demandez si on a couché ensemble ? Non. 243 00:14:35,708 --> 00:14:39,420 Non. Je veux dire, passer une nuit ensemble. 244 00:14:39,837 --> 00:14:42,548 Du soir jusqu'au lendemain matin. 245 00:14:45,218 --> 00:14:48,846 Clay, vous est-il arrivé de passer une nuit avec Hannah ? 246 00:14:48,930 --> 00:14:49,806 Oui. 247 00:14:49,889 --> 00:14:51,766 Avez-vous pris de la drogue ensemble ? 248 00:15:01,317 --> 00:15:02,151 Oui. 249 00:15:06,823 --> 00:15:08,491 Allez, les Tigers ! 250 00:15:09,617 --> 00:15:11,577 Allez, les Tigers ! 251 00:15:13,329 --> 00:15:15,289 Allez, les Tigers ! 252 00:15:18,626 --> 00:15:20,336 Allez, les Tigers ! 253 00:15:22,296 --> 00:15:24,132 Allez, les Tigers ! 254 00:15:29,637 --> 00:15:34,475 Faites du bruit pour notre équipe de base-ball ! 255 00:15:37,228 --> 00:15:39,230 Allez, les Tigers ! 256 00:15:39,647 --> 00:15:41,065 Regardez-le. 257 00:15:42,483 --> 00:15:45,611 Applaudissez aussi la nouvelle capitaine, Chloe Rice ! 258 00:15:50,241 --> 00:15:51,534 Trop mignon. 259 00:15:52,243 --> 00:15:56,330 À présent, pour animer cette assemblée, 260 00:15:56,873 --> 00:15:59,292 Marcus Cole ! 261 00:16:12,430 --> 00:16:13,264 Eh oui ! 262 00:16:14,015 --> 00:16:18,519 Comme vous le voyez, j'ai revêtu une tenue de circonstance. 263 00:16:18,603 --> 00:16:20,021 Ça vous plaît ? 264 00:16:28,738 --> 00:16:30,948 Il en fait un putain de coup de pub ! 265 00:16:31,365 --> 00:16:33,451 Il leur a bourré le crâne, bordel ! 266 00:16:33,534 --> 00:16:36,454 Faut qu'on trouve autre chose. Frapper plus fort. 267 00:16:39,040 --> 00:16:40,124 T'as une idée ? 268 00:16:47,006 --> 00:16:48,633 Je te demande pardon, papa. 269 00:16:50,092 --> 00:16:53,179 Pour quoi ? Avoir dit la vérité ? 270 00:16:54,639 --> 00:16:56,057 Pour t'avoir caché... 271 00:16:59,018 --> 00:16:59,852 des trucs. 272 00:17:00,394 --> 00:17:01,521 Qu'avez-vous dit ? 273 00:17:01,687 --> 00:17:05,691 Je... Je n'ai pas su quoi dire. 274 00:17:08,236 --> 00:17:10,196 Tu sais que, quoi que tu fasses, 275 00:17:11,155 --> 00:17:15,785 ta mère et moi, on t'aimera toujours. 276 00:17:15,868 --> 00:17:19,288 Vous avez entendu Hannah dire ça, et vous n'avez rien fait. 277 00:17:19,372 --> 00:17:21,082 J'ignorais qu'elle était sérieuse. 278 00:17:23,584 --> 00:17:29,257 Pourquoi les enfants ne se confient jamais à leurs parents ? 279 00:17:31,676 --> 00:17:33,010 Vous avez honte ? 280 00:17:34,387 --> 00:17:35,221 Peur ? 281 00:17:36,931 --> 00:17:38,099 Pas la peur d'être puni 282 00:17:38,182 --> 00:17:40,476 car on ne punit plus personne, de nos jours. 283 00:17:42,895 --> 00:17:44,647 Vous avez peur qu'on ne comprenne pas ? 284 00:17:46,774 --> 00:17:49,277 Au contraire, on a peur que vous compreniez trop bien. 285 00:17:49,777 --> 00:17:51,654 Vous protégez donc vos secrets. 286 00:17:51,904 --> 00:17:54,407 On était encore sous le coup... 287 00:17:54,615 --> 00:17:58,035 De la drogue. C'est pourquoi vous n'avez rien fait. 288 00:17:59,161 --> 00:18:00,454 On vous protège, plutôt. 289 00:18:06,877 --> 00:18:08,212 Je dois retourner en cours. 290 00:18:13,426 --> 00:18:17,263 Accueillons ensemble l'équipe d'athlétisme ! 291 00:18:32,111 --> 00:18:37,283 Salut, Skye. Encore moi. Au tribunal, c'était pas top. 292 00:18:38,743 --> 00:18:41,245 Ils sont au courant de ce qu'Hannah m'avait dit, 293 00:18:41,329 --> 00:18:43,456 et ils en ont fait une montagne. 294 00:18:47,585 --> 00:18:50,796 Maintenant, j'arrête pas de penser au matin où elle m'a dit ça 295 00:18:51,172 --> 00:18:52,882 et à la nuit qui a précédé. 296 00:18:53,382 --> 00:18:54,550 Hé, Jensen ! 297 00:19:00,514 --> 00:19:02,058 Tu devrais pas être en cours ? 298 00:19:03,434 --> 00:19:05,853 - Et vous ? - On vient de gagner le championnat. 299 00:19:06,562 --> 00:19:08,022 On est dispensés. 300 00:19:09,065 --> 00:19:10,149 C'est ça ! 301 00:19:11,400 --> 00:19:14,028 Je me demande pourquoi tes excellents encouragements 302 00:19:14,111 --> 00:19:16,572 n'ont pas déchaîné les foules. 303 00:19:18,908 --> 00:19:22,620 - Je suis pas très charismatique. - D'accord. 304 00:19:24,372 --> 00:19:25,998 T'étais pas assis à côté d'Hannah. 305 00:19:28,668 --> 00:19:30,044 Je m'assois jamais avec elle. 306 00:19:30,461 --> 00:19:31,879 T'essaies tout le temps. 307 00:19:34,006 --> 00:19:34,924 Pas récemment. 308 00:19:39,679 --> 00:19:42,181 Tu sais, le poème dont tout le monde parlait ? 309 00:19:42,556 --> 00:19:43,849 Tout le monde ? 310 00:19:43,933 --> 00:19:46,602 Comment c'est possible ? Qui parle de poèmes ? 311 00:19:47,520 --> 00:19:48,354 Oublie... 312 00:19:49,605 --> 00:19:50,731 Je m'en suis moqué. 313 00:19:52,024 --> 00:19:55,528 Je ne savais pas qu'elle l'avait écrit. 314 00:19:55,986 --> 00:19:59,907 Si on écrivait un roman sur Hannah et toi, 315 00:19:59,990 --> 00:20:03,285 ça parlerait beaucoup d'erreurs. 316 00:20:04,203 --> 00:20:05,037 Merci. 317 00:20:07,748 --> 00:20:09,166 On trouvera une solution. 318 00:20:09,792 --> 00:20:12,545 J'ai suivi ton dernier conseil et elle m'a planté au bal. 319 00:20:13,045 --> 00:20:15,089 Non, c'était pas ma faute. 320 00:20:15,172 --> 00:20:16,799 Si je me souviens bien, 321 00:20:16,882 --> 00:20:20,052 tes nerfs et ton côté coincé ont tout fait foirer. 322 00:20:20,636 --> 00:20:24,348 Vous vous bloquez pour des conneries, tous les deux. 323 00:20:25,933 --> 00:20:27,184 Bosse là-dessus. 324 00:20:27,435 --> 00:20:29,019 Je suis pas coincé. 325 00:20:34,108 --> 00:20:37,027 J'ai une idée. On se rencarde ce week-end, 326 00:20:37,111 --> 00:20:40,489 toi, moi, Hannah, ma meuf Leah, et des potes. Je te texte. 327 00:20:42,616 --> 00:20:46,245 - Les soirées, c'est pas mon truc. - T'as pas le choix. 328 00:20:48,289 --> 00:20:49,749 À samedi, Jensen. 329 00:20:51,542 --> 00:20:53,961 {\an8}À LA MÉMOIRE DE JEFF ATKINS PROMOTION 2018 330 00:21:07,308 --> 00:21:08,601 On va gagner, cette année. 331 00:21:08,976 --> 00:21:10,019 Pour lui. 332 00:21:13,814 --> 00:21:17,359 C'était le coéquipier idéal. Loyal. 333 00:21:17,443 --> 00:21:20,112 - Toujours là pour nous. - Ça, c'est sûr. 334 00:21:21,822 --> 00:21:23,657 Il était attentionné. 335 00:21:24,116 --> 00:21:26,410 Il veillait sur nous, sans poser de questions. 336 00:21:26,786 --> 00:21:28,954 - Oui. - C'est vrai. 337 00:21:34,960 --> 00:21:40,216 Je me demande sans arrêt si j'ai loupé un truc énorme, comme avec toi. 338 00:21:44,011 --> 00:21:45,054 Pourquoi t'es là ? 339 00:21:46,639 --> 00:21:49,809 Je suis restée pour assister à l'hommage. 340 00:21:51,477 --> 00:21:52,812 Moi aussi. 341 00:21:56,482 --> 00:21:58,776 Comment ça s'est passé, au tribunal ? 342 00:21:59,610 --> 00:22:00,694 Pas super bien. 343 00:22:03,030 --> 00:22:05,574 - Désolée. - Ils m'ont parlé de la soirée chez Jeff. 344 00:22:05,950 --> 00:22:07,243 Avant l'été, l'an dernier. 345 00:22:07,785 --> 00:22:09,662 Merde. Comment ils ont su ? 346 00:22:11,914 --> 00:22:13,874 Non, Clay. C'était pas moi. 347 00:22:14,375 --> 00:22:15,668 Je t'assure. 348 00:22:17,336 --> 00:22:20,256 Quelqu'un a dû l'évoquer pendant sa déposition. Peut-être Leah. 349 00:22:20,923 --> 00:22:22,424 Ça n'a plus d'importance. 350 00:22:24,051 --> 00:22:26,095 Il y avait rien dans tes textos ? 351 00:22:27,346 --> 00:22:28,639 Non. Pourquoi ? 352 00:22:28,722 --> 00:22:32,142 L'autre soir, ta mère m'a questionnée au sujet d'un texto. 353 00:22:32,226 --> 00:22:34,562 Pour l'aider, sur une de ses affaires. 354 00:22:35,354 --> 00:22:38,148 Écoute, ça doit pas être aussi grave que tu le penses. 355 00:22:40,526 --> 00:22:41,735 C'est pire. 356 00:22:44,697 --> 00:22:47,658 Quels autres signes m'ont échappé ? 357 00:22:47,741 --> 00:22:48,993 PELLICULE COULEUR 358 00:22:49,076 --> 00:22:51,203 - Appelez-nous si besoin. - D'accord. 359 00:22:51,495 --> 00:22:53,038 - Au plaisir. - Merci bien. 360 00:22:53,163 --> 00:22:53,998 On y va. 361 00:22:55,207 --> 00:22:56,083 Ça va ? 362 00:22:56,667 --> 00:22:57,751 Tiens ! 363 00:22:58,627 --> 00:23:01,589 - Tyler, content de te voir. - Moi aussi, monsieur. 364 00:23:01,672 --> 00:23:02,590 Salut. 365 00:23:02,673 --> 00:23:05,134 Baker Drugs. Ça fait loin de chez toi, non ? 366 00:23:05,217 --> 00:23:08,554 Oui, mais ils ont plus de choix qu'au WalPlex. 367 00:23:08,637 --> 00:23:10,598 On te voit à la fête, ce soir ? 368 00:23:11,307 --> 00:23:13,893 J'étais pas au courant. 369 00:23:13,976 --> 00:23:16,186 Tu n'as pas invité tous tes amis ? 370 00:23:16,270 --> 00:23:17,771 Jessica devait s'en charger. 371 00:23:17,855 --> 00:23:19,773 C'est à l'Epicenter. Tu es le bienvenu. 372 00:23:19,857 --> 00:23:21,400 Ça ferait plaisir à Alex. 373 00:23:21,483 --> 00:23:23,777 - Je sais pas trop... - Non, viens. 374 00:23:23,944 --> 00:23:25,529 - On t'attend. - T'es sûr ? 375 00:23:25,613 --> 00:23:26,780 Bien sûr. 376 00:23:27,531 --> 00:23:30,200 - Bon. J'y serai. - Super. 377 00:23:30,284 --> 00:23:31,702 - Bonne journée. - Vous aussi. 378 00:23:31,785 --> 00:23:33,370 - À plus tard. - Salut. 379 00:23:33,913 --> 00:23:34,872 À plus. 380 00:23:36,665 --> 00:23:39,043 {\an8}Ça les emmerderait d'entretenir la tombe ? 381 00:23:39,126 --> 00:23:42,046 - Olivia. - Franchement, avec ce qu'on paie ? 382 00:23:42,296 --> 00:23:46,008 - J'irai leur parler. - Ils doivent entretenir chaque semaine. 383 00:23:46,091 --> 00:23:49,803 Ils tondent même pas la pelouse. 384 00:23:49,887 --> 00:23:50,721 Liv. 385 00:23:56,602 --> 00:23:58,312 Quelle journée, Andy... 386 00:24:00,814 --> 00:24:04,276 Je ne sais même pas si ce gamin connaissait bien Hannah. 387 00:24:04,360 --> 00:24:05,819 Il la connaissait bien. 388 00:24:07,154 --> 00:24:08,948 Je crois qu'il était amoureux. 389 00:24:11,533 --> 00:24:12,743 C'est un bon garçon. 390 00:24:15,704 --> 00:24:17,665 Qui l'a encouragé à faire des bêtises. 391 00:24:17,748 --> 00:24:19,625 Une seule, et c'était pas... 392 00:24:21,126 --> 00:24:22,252 une grosse bêtise. 393 00:24:23,420 --> 00:24:25,172 Pas pire que... 394 00:24:26,090 --> 00:24:27,925 ce que toi et moi faisions au lycée. 395 00:24:28,842 --> 00:24:31,178 Mais ce qu'elle lui a dit, le lendemain matin... 396 00:24:31,261 --> 00:24:33,847 Je l'ai pensé pendant des années. 397 00:24:36,934 --> 00:24:39,812 C'est de ma faute, Andy ? Est-ce que... 398 00:24:40,312 --> 00:24:42,606 Était-elle malade ? Lui ai-je transmis un truc ? 399 00:24:42,690 --> 00:24:44,650 - Mais non. - Les femmes de ma famille... 400 00:24:44,733 --> 00:24:48,278 Arrête, Liv. Je t'en prie. Notre Hannah était très heureuse. 401 00:24:48,362 --> 00:24:52,574 Elle était gentille, intelligente, belle et elle était très heureuse. 402 00:24:52,908 --> 00:24:54,410 La véritable Hannah. 403 00:25:06,171 --> 00:25:09,425 On était heureux. Tu te souviens ? 404 00:25:10,592 --> 00:25:11,969 C'est vrai. 405 00:25:31,655 --> 00:25:32,740 Andy... 406 00:25:35,367 --> 00:25:36,452 Andy... 407 00:25:37,745 --> 00:25:39,038 Je t'emmène dîner ? 408 00:25:44,251 --> 00:25:45,878 Ceux-là sont sympas. 409 00:25:46,336 --> 00:25:48,464 - Pas mal. - Il me faut des pantalons de yoga. 410 00:25:48,547 --> 00:25:51,675 De combien de pantalons de yoga a-t-on besoin ? 411 00:25:52,092 --> 00:25:55,471 - Tu fais du yoga, au moins ? - Je... 412 00:25:56,305 --> 00:25:58,057 D'accord. Tais-toi. 413 00:25:59,141 --> 00:26:00,851 Vous êtes ensemble depuis quand ? 414 00:26:02,269 --> 00:26:05,147 Ça fera cinq mois, jeudi prochain. 415 00:26:05,731 --> 00:26:07,357 Ça fait déjà si longtemps ? 416 00:26:08,150 --> 00:26:11,737 Dis donc, cache ta joie. 417 00:26:12,905 --> 00:26:16,700 C'est sa façon de me dire : "Je ne peux pas me passer de toi." 418 00:26:17,159 --> 00:26:20,662 Vous êtes trop mignons. Je veux dire par là, écœurants. 419 00:26:23,582 --> 00:26:25,334 Je vous laisse à votre shopping. 420 00:26:25,417 --> 00:26:26,543 D'accord, bébé. Merci. 421 00:26:35,427 --> 00:26:37,930 Il est à l'université ? 422 00:26:39,389 --> 00:26:44,186 En prépa. Il entre à Berkeley cet automne. Pour faire du droit. 423 00:26:44,269 --> 00:26:48,649 - La vache, t'as tiré le bon numéro. - C'est clair. 424 00:26:49,691 --> 00:26:53,278 Mais bon, je mérite un mec génial. 425 00:26:54,279 --> 00:26:55,739 Et toi aussi. 426 00:26:56,448 --> 00:26:58,450 Dès que tu seras prête pour une rencontre. 427 00:27:04,790 --> 00:27:05,874 Ça va aller. 428 00:27:06,416 --> 00:27:08,335 - On s'amuse. - Tu fais quoi ? Arrête ! 429 00:27:19,888 --> 00:27:21,014 T'en fais pas. 430 00:27:21,098 --> 00:27:22,683 - On s'amuse, c'est tout. - Arrête ! 431 00:27:26,186 --> 00:27:27,062 Arrête ! 432 00:27:41,785 --> 00:27:47,082 - Jessica ! Attends. - Vous devez payer tout ça. 433 00:27:47,958 --> 00:27:50,878 Tenez, elle l'a pas fait exprès. Pardon. Elle prend rien. 434 00:27:52,921 --> 00:27:54,173 Excuse-moi. 435 00:27:59,636 --> 00:28:02,055 Ça va aller. 436 00:28:04,099 --> 00:28:04,975 Tout va bien ? 437 00:28:08,061 --> 00:28:12,107 Oui, un truc a dû se déclencher... 438 00:28:12,191 --> 00:28:14,735 L'antivol a déclenché l'alarme. C'est rien. 439 00:28:14,943 --> 00:28:16,570 Vous êtes sûres que ça va ? 440 00:28:17,654 --> 00:28:20,824 Bébé, tu veux bien nous acheter des glaces ? 441 00:28:20,908 --> 00:28:23,285 - Bonne idée. - Je te remercie. 442 00:28:23,744 --> 00:28:25,370 - C'est moi qui offre. - Merci. 443 00:28:27,497 --> 00:28:30,334 Il sait pas où on s'est connues ? 444 00:28:31,460 --> 00:28:33,045 Si. Au lycée. 445 00:28:35,339 --> 00:28:37,424 Ce qui m'est arrivé ne me définit pas. 446 00:28:37,966 --> 00:28:40,135 Pourquoi lui parler de ce que je ne suis pas ? 447 00:28:41,762 --> 00:28:43,388 Oui, je comprends. 448 00:28:47,476 --> 00:28:48,602 Que de souvenirs, ici. 449 00:28:49,061 --> 00:28:50,812 J'ai hésité à venir. 450 00:28:53,106 --> 00:28:54,441 Le magasin tourne bien ? 451 00:28:55,734 --> 00:28:58,403 Oui. J'ai trouvé pas mal de nouveaux fournisseurs 452 00:28:58,487 --> 00:29:01,782 pour que nos prix restent compétitifs. 453 00:29:02,532 --> 00:29:04,243 Pour les cosmétiques, par exemple. 454 00:29:04,326 --> 00:29:05,702 C'est formidable. 455 00:29:05,786 --> 00:29:07,537 Et le nouveau pharmacien ? 456 00:29:08,705 --> 00:29:09,665 Il travaille bien. 457 00:29:09,748 --> 00:29:13,460 Il est jeune, il est plus à l'aise avec les médicaments qu'avec les gens. 458 00:29:16,088 --> 00:29:19,591 Et toi ? Ça se passe bien chez WalPlex ? 459 00:29:20,050 --> 00:29:21,385 Je m'y fais doucement. 460 00:29:22,636 --> 00:29:25,013 Je me rends compte que j'aimais diriger, 461 00:29:25,097 --> 00:29:28,100 du moins, te laisser diriger. 462 00:29:33,230 --> 00:29:34,731 Je ne sais pas comment te le dire. 463 00:29:34,815 --> 00:29:36,358 Parle, Andy. 464 00:29:40,946 --> 00:29:43,115 On doit arrêter certains détails, Liv. 465 00:29:43,907 --> 00:29:45,784 On ne peut pas rester dans le flou. 466 00:29:52,374 --> 00:29:55,252 On est là pour parler divorce ? 467 00:29:59,756 --> 00:30:03,260 Je veux pas attendre la fin du procès. Il faut qu'on avance. 468 00:30:04,803 --> 00:30:07,848 - Tu veux l'épouser. - Non. Je veux... 469 00:30:10,183 --> 00:30:12,602 Je veux fermer la porte sur le passé. 470 00:30:19,026 --> 00:30:20,027 D'accord. 471 00:30:22,946 --> 00:30:23,822 Je vois. 472 00:30:28,410 --> 00:30:32,956 Salut, Skye. C'est encore moi. 473 00:30:33,832 --> 00:30:36,626 Je ne sais pas si tu lis les infos, là où tu es. 474 00:30:36,710 --> 00:30:38,670 T'entendras peut-être parler... 475 00:30:39,254 --> 00:30:42,549 de trucs que j'ai faits, et qui ont été évoqués. 476 00:30:43,675 --> 00:30:45,302 Plutôt graves. 477 00:30:45,427 --> 00:30:46,345 Super. 478 00:30:47,054 --> 00:30:49,222 - Tu veux manger un truc ? - Oui, pourquoi pas ? 479 00:30:50,098 --> 00:30:52,434 Tu délires ? Pas question. 480 00:30:53,060 --> 00:30:54,603 Écoute. 481 00:30:54,853 --> 00:30:57,939 - Je prends soin de mon corps, tu sais ? - J'y pense jamais. 482 00:30:58,607 --> 00:31:01,360 Mais tu sais que je suis en bonne santé. 483 00:31:01,568 --> 00:31:04,654 - Normal, t'es sportif. - Un sportif de haut niveau. 484 00:31:05,197 --> 00:31:07,157 Mais les rares fois où je veux passer 485 00:31:07,240 --> 00:31:10,452 une longue nuit avec ma copine, on prend un petit remontant. 486 00:31:10,535 --> 00:31:12,913 Cette merde peut te bousiller le cerveau 487 00:31:12,996 --> 00:31:14,206 dès la première fois. 488 00:31:14,289 --> 00:31:16,792 Et faire du vélo sans casque peut te tuer. 489 00:31:17,250 --> 00:31:19,920 Lequel des deux va t'aider à te lâcher un peu, 490 00:31:20,003 --> 00:31:23,131 et faire sauter les barrières entre toi et Hannah ? 491 00:31:24,841 --> 00:31:25,967 Tu me mets la pression. 492 00:31:26,343 --> 00:31:28,970 Non, j'ai pas envie de te mettre la pression. 493 00:31:29,930 --> 00:31:31,640 Tu y arrives bien tout seul. 494 00:31:33,183 --> 00:31:34,101 Justement. 495 00:31:35,268 --> 00:31:37,229 Tu cogites sans arrêt. 496 00:31:39,981 --> 00:31:40,982 C'est pas vrai. 497 00:31:43,610 --> 00:31:44,528 T'es sûre ? 498 00:31:45,654 --> 00:31:49,199 On sait pas d'où vient cette drogue, ni même ce que c'est. 499 00:31:49,825 --> 00:31:52,869 Quand tu dis "drogue", on dirait un sénateur républicain. 500 00:31:53,703 --> 00:31:55,122 Je dis seulement... 501 00:31:56,498 --> 00:31:57,624 qu'on peut refuser. 502 00:31:58,792 --> 00:32:02,629 On peut passer la soirée ailleurs. 503 00:32:05,215 --> 00:32:07,926 Oui, si tu préfères, mais... 504 00:32:09,594 --> 00:32:10,762 t'es pas curieux ? 505 00:32:11,346 --> 00:32:12,514 Je t'assure, Clay. 506 00:32:12,764 --> 00:32:14,224 Ça va te faire un bien fou. 507 00:32:16,476 --> 00:32:17,310 De l'eau ? 508 00:32:18,186 --> 00:32:20,272 Si on se gavait de sucre et de caféine, 509 00:32:20,355 --> 00:32:24,067 - ce serait une espèce de trip, non ? - Sérieux, t'inquiète. 510 00:32:24,943 --> 00:32:26,695 Bon. Tenez. 511 00:32:26,945 --> 00:32:28,780 Trois novices, 512 00:32:29,573 --> 00:32:30,907 trois vétérans. 513 00:32:31,366 --> 00:32:32,492 C'est parti ! 514 00:32:34,077 --> 00:32:34,995 À fond. 515 00:32:36,746 --> 00:32:39,958 Je me sens obligé de suivre. C'est lamentable. 516 00:32:56,266 --> 00:32:58,435 Dites-moi la vérité. Comment il va ? 517 00:32:58,727 --> 00:32:59,895 - Pas mal. - C'est vrai ? 518 00:32:59,978 --> 00:33:02,355 Chaque jour, il gagne en équilibre et en force. 519 00:33:02,439 --> 00:33:04,774 Il n'a pas retrouvé toute sa mémoire... 520 00:33:04,858 --> 00:33:06,109 Mais il va bien. 521 00:33:06,693 --> 00:33:09,613 Avec une main, on peut battre son père au lancer de balles. 522 00:33:11,406 --> 00:33:13,742 T'avais qu'à me défier sur le tapis de danse. 523 00:33:15,994 --> 00:33:18,872 C'est mon anniversaire. Vous devriez rire de mes blagues. 524 00:33:19,122 --> 00:33:20,874 Voici les ailes de poulet. 525 00:33:21,041 --> 00:33:21,958 Génial. 526 00:33:22,042 --> 00:33:25,253 Et les frites pour tout le monde. 527 00:33:25,337 --> 00:33:27,672 - Les burgers arrivent. - Merci, maman. 528 00:33:28,423 --> 00:33:29,799 Vous avez tous vos cartes ? 529 00:33:29,883 --> 00:33:31,676 Oui. Merci, Mme Standall. 530 00:33:34,304 --> 00:33:35,722 Hé, Jess ! 531 00:33:38,225 --> 00:33:39,601 - Laisse. - Quoi ? 532 00:33:39,684 --> 00:33:41,436 Il peut se débrouiller. 533 00:33:51,238 --> 00:33:52,072 Salut. 534 00:33:52,948 --> 00:33:57,536 J'ai gagné ça pour toi, pour m'excuser après ce matin. 535 00:33:58,995 --> 00:34:00,247 T'étais pas obligé. 536 00:34:00,497 --> 00:34:02,999 Si j'avais rien gagné, je me serais seulement excusé. 537 00:34:03,083 --> 00:34:06,002 Je pensais que ça passerait mieux avec un truc mignon. 538 00:34:06,211 --> 00:34:08,004 Écoute, on n'en parle plus. 539 00:34:11,466 --> 00:34:12,300 Salut. 540 00:34:14,052 --> 00:34:16,930 - Bonsoir, comment vas-tu ? - Ravi de te voir. 541 00:34:18,557 --> 00:34:19,599 Salut. Ça va ? 542 00:34:20,267 --> 00:34:21,851 C'est compliqué, c'est tout. 543 00:34:21,935 --> 00:34:24,062 L'important, c'est de faire partie du groupe. 544 00:34:24,396 --> 00:34:27,065 Pas de graviter autour, vous voyez ? 545 00:34:27,148 --> 00:34:30,527 - Non. Explique. - Par exemple, Alex. 546 00:34:31,194 --> 00:34:34,364 T'es pote avec Justin Foley. 547 00:34:35,240 --> 00:34:37,033 On se demande pourquoi. 548 00:34:37,117 --> 00:34:41,121 Il te trouve sympa. Il pense pas ça de tout le monde. 549 00:34:41,204 --> 00:34:43,957 Non. Parce que c'est un connard. 550 00:34:46,501 --> 00:34:50,880 Je nous trouve tous extrêmement positifs. 551 00:34:52,465 --> 00:34:53,758 Absolument. 552 00:34:54,593 --> 00:34:56,886 Et il est temps que certains d'entre nous 553 00:34:56,970 --> 00:34:59,264 s'esquivent un moment. 554 00:34:59,347 --> 00:35:01,057 - Pas vrai ? - Carrément. 555 00:35:01,141 --> 00:35:04,603 Non mais, attendez. Vous allez où ? 556 00:35:04,686 --> 00:35:06,479 Bonne soirée ! 557 00:35:07,022 --> 00:35:09,149 On passe déjà un super moment. 558 00:35:09,524 --> 00:35:11,067 Je suis d'accord. 559 00:35:12,319 --> 00:35:16,489 Toutes les sensations sont amplifiées. 560 00:35:16,823 --> 00:35:20,285 - Par exemple, le toucher. - Je sais. 561 00:35:38,303 --> 00:35:40,972 Je sors beaucoup, pour quelqu'un qui déteste ça. 562 00:35:42,807 --> 00:35:43,850 C'est clair. 563 00:35:46,061 --> 00:35:47,354 Ça finit jamais bien. 564 00:35:56,613 --> 00:35:57,906 Qu'est-ce qu'il fout là ? 565 00:35:58,615 --> 00:36:01,701 - Non, Alex m'a invité. - Tyler, c'était par gentillesse. 566 00:36:01,785 --> 00:36:03,036 Il veut pas te voir ici. 567 00:36:03,495 --> 00:36:06,956 Je veux parler à Alex. Je lui ai apporté un cadeau. 568 00:36:07,040 --> 00:36:10,293 Quoi ? "Joyeux anniversaire. Voici des photos de toi dans le coma" ? 569 00:36:11,127 --> 00:36:12,462 Il t'en a parlé ? 570 00:36:12,796 --> 00:36:14,964 Casse-toi. Tout de suite. 571 00:36:23,181 --> 00:36:26,017 Attendez, où va Tyler ? 572 00:36:27,268 --> 00:36:30,105 - T'inquiète. On l'a éjecté. - Je lui avais dit de venir. 573 00:36:30,188 --> 00:36:32,857 Alex, je sais qu'il est souvent passé te voir à l'hôpital. 574 00:36:32,941 --> 00:36:35,443 - Mais il est tordu. - Après ce qu'il a fait à Hannah... 575 00:36:35,527 --> 00:36:37,237 Ce qu'il a fait ? T'es sûr ? 576 00:36:37,320 --> 00:36:39,614 Lui au moins a voulu aider Hannah, au procès. 577 00:36:39,698 --> 00:36:42,826 Pas comme toi, Zach. T'as contribué à salir son image. 578 00:36:42,909 --> 00:36:45,453 - On s'est pas drogués, nous. - Arrêtez, ça suffit. 579 00:36:45,787 --> 00:36:47,247 Toi, arrête. T'as pas aidé non plus ! 580 00:36:47,330 --> 00:36:49,416 - J'ai essayé. - D'après ton témoignage, 581 00:36:49,499 --> 00:36:50,875 tu as été pire que nous. 582 00:36:51,042 --> 00:36:53,920 - Des faits sortis de leur contexte. - Tu l'as pas trahie ? 583 00:36:54,003 --> 00:36:55,588 En quoi t'es différent de nous ? 584 00:37:00,176 --> 00:37:01,594 À quoi tu penses ? 585 00:37:03,054 --> 00:37:04,472 À quoi tu penses ? 586 00:37:04,556 --> 00:37:06,474 Allez, dis-moi. À quoi tu penses ? 587 00:37:06,558 --> 00:37:09,018 Je... J'en sais rien. 588 00:37:09,477 --> 00:37:10,895 Tu veux pas le dire. 589 00:37:11,938 --> 00:37:13,064 Je pense... 590 00:37:14,858 --> 00:37:16,651 à tellement de choses. 591 00:37:17,235 --> 00:37:18,528 Par exemple ? 592 00:37:33,835 --> 00:37:35,044 L'infini. 593 00:37:36,629 --> 00:37:38,381 Le plafond est infini ? 594 00:37:39,591 --> 00:37:41,134 Carrément, regarde ! 595 00:37:51,519 --> 00:37:52,896 L'infini. 596 00:37:55,190 --> 00:37:57,525 Étonnant d'avoir un mot pour un concept 597 00:37:57,609 --> 00:38:00,069 qu'on est incapable d'appréhender. 598 00:38:02,447 --> 00:38:03,698 Avec l'amour, peut-être. 599 00:38:06,034 --> 00:38:06,868 L'amour ? 600 00:38:07,911 --> 00:38:10,997 L'amour aide peut-être à comprendre l'infini. 601 00:38:11,915 --> 00:38:14,876 Quand ton amour n'a pas de limite, pas de fin. 602 00:38:15,084 --> 00:38:17,462 C'est peut-être ça, l'infini. 603 00:38:26,846 --> 00:38:28,097 Oui. Peut-être. 604 00:38:34,229 --> 00:38:35,605 Comment tu te sens ? 605 00:38:37,440 --> 00:38:39,567 Trop bien, putain ! 606 00:38:40,902 --> 00:38:43,822 À ce moment précis, je n'ai peur de rien. 607 00:38:43,905 --> 00:38:45,406 Rien du tout. 608 00:38:49,452 --> 00:38:50,578 Je me sens... 609 00:38:52,121 --> 00:38:53,414 serein. 610 00:38:55,834 --> 00:38:59,504 - L'effet de la drogue, sûrement. - Tu crois ? 611 00:39:00,213 --> 00:39:04,133 Ces sensations doivent être en nous pour que la drogue les trouve, non ? 612 00:39:05,510 --> 00:39:07,720 Pas sûr que ça fonctionne comme ça. 613 00:39:09,180 --> 00:39:10,682 Tu crois qu'on a une âme ? 614 00:39:12,767 --> 00:39:14,352 Aucune idée. Je l'espère. 615 00:39:15,770 --> 00:39:18,356 Si tu pouvais voir l'avenir, tu voudrais savoir ? 616 00:39:21,401 --> 00:39:24,195 - T'as répondu vite. - Écoute... 617 00:39:25,530 --> 00:39:28,032 J'ai le pouvoir de changer l'avenir ? 618 00:39:28,908 --> 00:39:32,245 Parce que si j'ai moyen de savoir ce qui va arriver 619 00:39:32,328 --> 00:39:35,790 sans pouvoir rien y changer, c'est angoissant. 620 00:39:35,874 --> 00:39:38,334 Tu peux toujours changer l'avenir. 621 00:39:39,836 --> 00:39:41,838 Alors, tu ne crois pas au destin ? 622 00:39:42,463 --> 00:39:45,091 Si, mais pas immuable. 623 00:40:00,231 --> 00:40:02,358 J'ai jamais eu d'anniversaire si déprimant. 624 00:40:07,405 --> 00:40:09,490 Merde. Je dois répondre. 625 00:40:11,242 --> 00:40:13,620 Oui, maman. Non, je suis sorti avec les gars. 626 00:40:16,080 --> 00:40:19,250 Je vais pas tarder. Oui, je sais bien. 627 00:40:22,295 --> 00:40:25,256 D'accord. J'arrive. À tout de suite. 628 00:40:28,718 --> 00:40:29,802 "Les gars" ? 629 00:40:30,929 --> 00:40:32,263 T'es sorti avec les gars ? 630 00:40:32,764 --> 00:40:34,599 Je devais rentrer m'occuper de May. 631 00:40:34,682 --> 00:40:35,558 Rentrer d'où ? 632 00:40:35,975 --> 00:40:37,810 Pourquoi tu lui dis pas où t'es ? 633 00:40:38,019 --> 00:40:38,937 Je savais pas quoi... 634 00:40:39,103 --> 00:40:41,022 T'as raison, mens à ta mère et aux autres, 635 00:40:41,105 --> 00:40:43,274 c'est mieux que d'avouer qu'on est amis ! 636 00:40:43,358 --> 00:40:45,443 - Elle sait qu'on est amis. - Bryce sait où t'es ? 637 00:40:45,526 --> 00:40:47,028 - Arrête. - Je t'emmerde, Zach. 638 00:40:47,111 --> 00:40:48,446 - Du calme. - Casse-toi. 639 00:40:50,239 --> 00:40:52,200 Oui, ça vaut mieux. 640 00:40:53,076 --> 00:40:55,703 - Merci de m'avoir invité. - Tu n'as pas à partir, Zach. 641 00:40:59,540 --> 00:41:01,459 Je vais jouer un peu. 642 00:41:07,632 --> 00:41:10,218 Bon, la vérité. Qu'est-ce qui se passe ? 643 00:41:10,677 --> 00:41:12,053 Il va pas bien. 644 00:41:16,683 --> 00:41:19,644 Il a pas mal de bons jours. 645 00:41:19,727 --> 00:41:21,187 Mais vous aviez parlé de progrès. 646 00:41:21,270 --> 00:41:23,272 Rien n'a changé depuis ma dernière visite. 647 00:41:23,356 --> 00:41:24,899 - Ça fait un mois. - Il essaie. 648 00:41:24,983 --> 00:41:26,192 Oui, il travaille dur. 649 00:41:30,029 --> 00:41:31,239 Oh, merde. 650 00:41:36,786 --> 00:41:37,829 Hé, mon grand. 651 00:41:38,663 --> 00:41:41,374 - Tu fais quoi ? - Je joue, papa. 652 00:41:42,917 --> 00:41:45,211 Ce n'est peut-être pas le jeu idéal pour toi. 653 00:41:45,294 --> 00:41:47,380 Pourquoi ? Je suis super fort. 654 00:41:48,464 --> 00:41:51,009 - Allons au lancer de balles. C'est mieux. - Lâche-moi ! 655 00:41:51,092 --> 00:41:51,926 Alex. 656 00:42:04,939 --> 00:42:05,940 Donne-moi ça, stop ! 657 00:42:06,024 --> 00:42:08,651 Pas question, je veux pas ! 658 00:42:09,402 --> 00:42:12,572 - Je suis navré, lève-toi. - Fous-moi la paix ! 659 00:42:14,574 --> 00:42:16,909 Je suis infirme ! 660 00:42:21,247 --> 00:42:22,540 Un putain d'infirme ! 661 00:42:22,749 --> 00:42:25,251 Ça changera jamais, faudra vous y faire ! 662 00:42:25,501 --> 00:42:27,962 - Alex, t'es pas infirme. - Comment tu le saurais ? 663 00:42:28,254 --> 00:42:30,798 Je t'ai vu deux fois depuis ma sortie de l'hôpital. 664 00:42:30,882 --> 00:42:33,509 - Je devais aller en cours. - Moi aussi, bordel ! 665 00:42:35,261 --> 00:42:37,013 J'avais aussi des amis. 666 00:42:38,222 --> 00:42:39,807 Aujourd'hui, j'ai plus rien. 667 00:42:40,391 --> 00:42:42,643 Sauf vous tous, qui me regardez avec pitié 668 00:42:43,186 --> 00:42:44,729 sans savoir quoi me dire. 669 00:42:45,480 --> 00:42:47,899 J'aurais mieux fait de pas me rater. 670 00:42:48,316 --> 00:42:49,317 En pleine tête. 671 00:42:49,400 --> 00:42:51,360 - Comme prévu ! - Arrête ! 672 00:42:51,611 --> 00:42:52,820 Ç'aurait été mieux, non ? 673 00:42:53,071 --> 00:42:55,114 Vous pourriez poursuivre vos vies de merde ! 674 00:42:55,198 --> 00:42:57,867 Ta gueule, Alex. Ferme-la un peu ! 675 00:42:57,950 --> 00:42:58,868 - Jess. - Non. 676 00:42:58,951 --> 00:43:00,703 Écoute-moi, espèce de connard. 677 00:43:00,912 --> 00:43:02,246 Comment t'as pu faire ça ? 678 00:43:02,455 --> 00:43:05,500 Après Hannah, j'avais besoin de toi. 679 00:43:05,583 --> 00:43:08,252 Le seul en qui j'avais confiance, le seul qui comprenait 680 00:43:08,336 --> 00:43:11,130 ce que je traversais, et tu m'aurais laissée tomber ? 681 00:43:11,464 --> 00:43:14,133 C'est dégueulasse, Alex. Dégueulasse ! 682 00:43:14,217 --> 00:43:15,218 Pardonne-moi ! 683 00:43:16,511 --> 00:43:18,679 Ici, on t'aime tous. 684 00:43:20,223 --> 00:43:21,307 Et tu t'en fous ? 685 00:43:21,390 --> 00:43:24,393 Je m'en fous pas. Pas du tout. Je suis désolé. 686 00:43:30,483 --> 00:43:31,901 Ça va aller. 687 00:43:34,112 --> 00:43:35,154 Ça va aller. 688 00:43:43,204 --> 00:43:44,330 Salut. 689 00:43:44,956 --> 00:43:48,334 - La fête était sympa ? - Fête débile avec des abrutis. 690 00:43:49,669 --> 00:43:50,586 M'étonne pas. 691 00:43:51,420 --> 00:43:53,047 Pourquoi t'es dans le noir ? 692 00:43:53,923 --> 00:43:56,968 J'initie mon vieux à l'univers magique de Harry Potter. 693 00:43:57,051 --> 00:43:59,720 - Sérieux ? - Sérieux. 694 00:43:59,804 --> 00:44:03,266 C'est le seul mec au monde à ne pas connaître son Patronus. 695 00:44:03,516 --> 00:44:05,852 - Ces cons de moldus. - Tu l'as dit. 696 00:44:06,435 --> 00:44:07,311 Dis ! 697 00:44:08,437 --> 00:44:12,066 Suis bien ce passage. Ça te servira pour le sixième volet. 698 00:44:13,276 --> 00:44:14,819 Je voulais te dire... 699 00:44:16,028 --> 00:44:17,655 Zach est le prochain sur ma liste. 700 00:44:18,489 --> 00:44:20,199 Encore ? 701 00:44:20,283 --> 00:44:23,035 Ouais, c'est un branleur. Faut qu'on le calme. 702 00:44:25,371 --> 00:44:27,623 - Cool. - Oui, je sais déjà quoi faire. 703 00:44:27,707 --> 00:44:30,001 - Je pensais... - Ty, je suis partant 704 00:44:30,084 --> 00:44:33,087 mais je dois empêcher mon père de s'endormir. 705 00:44:33,171 --> 00:44:36,340 Il a 47 ans. Il a du mal à voir un film en entier. 706 00:44:39,719 --> 00:44:41,220 Je suivrai ton plan. 707 00:44:41,304 --> 00:44:43,055 Super. À plus. 708 00:45:13,753 --> 00:45:15,171 LE PAVILLON 709 00:45:15,254 --> 00:45:19,258 Clay, avez-vous entendu Hannah dire qu'elle voulait en finir avec la vie ? 710 00:45:19,342 --> 00:45:24,222 Est-il vrai que vous n'avez rien fait ? Vous n'avez rien fait pour l'aider. 711 00:45:30,978 --> 00:45:32,980 S'il nous avait dit la vérité sur la drogue... 712 00:45:33,064 --> 00:45:34,732 Tu savais qu'on lui demanderait ? 713 00:45:35,650 --> 00:45:39,111 Bien sûr que non. Je me suis récusée, Matt. 714 00:45:39,904 --> 00:45:41,572 Si jamais j'influençais un témoin... 715 00:45:41,656 --> 00:45:43,282 Un témoin ? C'est ton fils. 716 00:45:43,366 --> 00:45:47,578 Si j'intervenais de quelque façon, je serais virée. 717 00:45:47,662 --> 00:45:49,455 On pourrait me radier, Matt. 718 00:45:49,538 --> 00:45:50,998 Clay se droguait dans notre dos. 719 00:45:51,082 --> 00:45:53,167 Il a caché un garçon pendant une semaine. 720 00:45:53,251 --> 00:45:55,169 Bordel de merde ! 721 00:45:55,962 --> 00:45:57,296 Il aide un ami dans le besoin. 722 00:45:57,380 --> 00:46:00,633 - C'est notre fils qui a besoin d'aide ! - Oui, Matt, je suis au courant. 723 00:46:01,008 --> 00:46:04,345 Je n'arrête pas d'y penser, Skye. Ils m'ont mis en pièces. 724 00:46:04,428 --> 00:46:05,888 Pourquoi était-elle déprimée ? 725 00:46:06,138 --> 00:46:08,307 Demandez-moi à cause de qui elle en était là ! 726 00:46:08,391 --> 00:46:10,601 - Plus de questions. - Le jury passera outre. 727 00:46:10,685 --> 00:46:12,144 Le témoin peut se retirer. 728 00:46:12,937 --> 00:46:14,438 Mais est-ce que je méritais ça ? 729 00:46:16,732 --> 00:46:19,026 Qui a commandé les gâteaux à la cannelle ? 730 00:46:19,986 --> 00:46:22,405 Si j'en mange, je vais vomir. 731 00:46:23,239 --> 00:46:26,200 - On est tous mal lunés, ou quoi ? - Moi, oui. 732 00:46:26,367 --> 00:46:29,161 Et je suis tellement vidée que ça me fait rien. 733 00:46:30,079 --> 00:46:33,499 On est en phase de descente, c'est normal. 734 00:46:34,041 --> 00:46:36,711 - À quoi ça sert ? - J'allais le dire. 735 00:46:37,878 --> 00:46:40,298 Non mais, à quoi sert la vie en général ? 736 00:46:41,215 --> 00:46:43,134 C'est la Molly qui parle. 737 00:46:44,927 --> 00:46:47,054 Elle s'appelle Hannah. 738 00:46:50,474 --> 00:46:53,019 Faut savoir gérer les descentes, pour bien planer. 739 00:46:54,145 --> 00:46:57,398 Buvez de l'eau. Vous laissez pas aller aux idées noires. 740 00:46:59,734 --> 00:47:03,821 Est-ce que parfois, vous voulez baisser les bras, vous avez envie de mourir ? 741 00:47:04,071 --> 00:47:06,782 Oui, en permanence. 742 00:47:12,663 --> 00:47:14,415 Vous voyez tout en noir ? 743 00:47:15,958 --> 00:47:19,712 Vous devez surmonter ce moment, d'accord ? 744 00:47:21,630 --> 00:47:23,174 Et tout sera plus clair. 745 00:47:30,181 --> 00:47:32,641 Skye, elle l'a dit, et je l'ai entendu. 746 00:47:33,559 --> 00:47:36,812 Je ne l'ai pas aidée ce jour-là, et je ne l'ai pas aidée aujourd'hui. 747 00:47:39,273 --> 00:47:41,192 Il faut que je trouve une façon d'aider. 748 00:47:44,153 --> 00:47:46,614 Les gens doivent connaître toute l'histoire. 749 00:48:02,922 --> 00:48:04,048 Bonsoir. 750 00:48:04,799 --> 00:48:07,927 C'est super. Parfait. 751 00:48:11,555 --> 00:48:12,848 Clay, mon chéri. 752 00:48:17,269 --> 00:48:20,314 Allez, laisse-toi faire. J'ai eu une journée de merde. 753 00:48:21,482 --> 00:48:25,736 Je sais. Il paraît qu'Alex s'est déchaîné. 754 00:48:26,529 --> 00:48:27,863 Il va pas bien. 755 00:48:28,948 --> 00:48:31,450 Il me fait de la peine. Oublie tout ça. 756 00:48:35,162 --> 00:48:37,331 Je pensais qu'on regardait un film, ce soir. 757 00:48:37,415 --> 00:48:39,708 - Je l'ai déjà vu. - Mais tu l'as choisi. 758 00:48:39,792 --> 00:48:42,128 Pour pas être obligé de regarder. 759 00:48:42,920 --> 00:48:44,922 Je préfère te regarder, toi. 760 00:48:53,180 --> 00:48:55,015 - Doucement. - Oui. 761 00:48:58,144 --> 00:48:59,520 C'est mieux ? 762 00:49:10,030 --> 00:49:15,369 - Qu'est-ce que t'as, ce soir ? - Comme d'hab. Tu m'excites. 763 00:49:20,332 --> 00:49:24,753 - Et le film ? - On se fout du film. 764 00:49:30,134 --> 00:49:31,218 D'accord. 765 00:49:33,345 --> 00:49:34,680 C'est bon, hein ? 766 00:49:35,723 --> 00:49:37,725 - Oui. - T'as envie ? 767 00:49:38,976 --> 00:49:39,852 Oui. 768 00:50:46,544 --> 00:50:51,632 Clay, reste silencieux aussi longtemps que tu voudras. Je comprends. 769 00:50:51,840 --> 00:50:56,428 Mais Justin aura besoin de ton soutien, demain et lundi. 770 00:51:03,602 --> 00:51:07,690 Tu lis les commentaires. Faut jamais les lire. 771 00:51:07,773 --> 00:51:11,986 Il faut voir les conneries qu'on dit sur toi et sur moi. 772 00:51:12,653 --> 00:51:14,697 Les gens ne savent pas tout. 773 00:51:19,410 --> 00:51:21,704 - Fais pas ça. - Je le fais pour toi. 774 00:51:21,787 --> 00:51:24,832 - Je veux rétablir la vérité. - Ça ne changera rien. 775 00:51:24,915 --> 00:51:26,208 Alors je fais quoi ? 776 00:51:26,292 --> 00:51:29,253 Tu peux aider Jessica et Justin. Trouver d'où sortent les photos. 777 00:51:29,336 --> 00:51:33,132 Je me fous des photos. C'est la vérité qui compte. Et toi. 778 00:51:33,215 --> 00:51:35,259 Alors fais pas ça. Je te le demande. 779 00:51:35,342 --> 00:51:37,469 T'as plus ton mot à dire ! 780 00:51:37,720 --> 00:51:40,097 Ceux qui t'ont blessée ne sont pas punis. 781 00:51:40,180 --> 00:51:43,726 - Ces cassettes ont un but. - Quel but ? 782 00:51:43,809 --> 00:51:47,062 Pour que les gens se rendent compte de ce qu'ils ont fait, 783 00:51:47,146 --> 00:51:49,940 qu'ils comprennent que c'était tordu ! 784 00:51:50,107 --> 00:51:51,859 Tu crois que je voulais me venger ? 785 00:51:51,942 --> 00:51:55,362 Je sais pas ce que tu voulais, car t'as laissé un sacré bordel. 786 00:51:55,446 --> 00:51:57,740 Et je suis le seul à vouloir mettre de l'ordre. 787 00:51:57,823 --> 00:51:59,742 Je n'ai pas voulu me venger. 788 00:52:00,409 --> 00:52:03,037 Je voulais raconter ma version des choses. 789 00:52:04,246 --> 00:52:05,873 Dire aux gens ce qui m'était arrivé 790 00:52:05,956 --> 00:52:08,250 pour éviter que ça se reproduise. 791 00:52:08,334 --> 00:52:12,838 - Justement, tout le monde doit savoir. - Non, pas comme ça. 792 00:52:16,508 --> 00:52:18,177 C'est pas toi qui décide. 793 00:52:20,012 --> 00:52:21,263 T'es partie. 794 00:52:32,316 --> 00:52:36,862 ANONYME #JUSTICEPOURHANNAH 795 00:52:46,664 --> 00:52:48,874 Si vous avez besoin de soutien, 796 00:52:48,999 --> 00:52:52,961 surfez sur 13reasonswhy.info. 797 00:55:18,482 --> 00:55:20,526 Sous-titres : Caroline Jenkins