1
00:00:10,177 --> 00:00:12,179
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:30,113 --> 00:00:32,366
L'univers est incommensurable.
3
00:00:34,326 --> 00:00:36,912
Gigantesque.
4
00:00:38,205 --> 00:00:41,375
Comment nos actes
peuvent laisser une trace ?
5
00:00:41,458 --> 00:00:44,545
Avoir de l'importance ?
On n'est même pas des points.
6
00:00:44,920 --> 00:00:48,340
Pourtant, on a l'impression
de jouer notre vie tous les jours.
7
00:00:48,549 --> 00:00:51,885
Même si, par ailleurs,
on se dit que rien ne compte vraiment.
8
00:00:52,803 --> 00:00:54,221
Ou que rien n'a du sens.
9
00:00:54,930 --> 00:00:59,059
Et concrètement,
on est tous là par hasard, non ?
10
00:00:59,476 --> 00:01:02,854
On a du bol
de ne pas avoir cette conversation
11
00:01:02,938 --> 00:01:05,148
dans un endroit pire que ce sous-sol.
12
00:01:05,232 --> 00:01:11,071
Comme un bidonville en Asie du Sud,
un glacier d'Islande
13
00:01:11,196 --> 00:01:14,157
ou un désert brûlant d'Afrique.
14
00:01:14,908 --> 00:01:16,118
Justement.
15
00:01:16,201 --> 00:01:20,539
Nous sommes nous-mêmes,
ici et maintenant.
16
00:01:20,622 --> 00:01:22,291
Et je pense que ça compte.
17
00:01:23,083 --> 00:01:26,545
Parce que sans toi et moi,
tout serait différent.
18
00:01:26,920 --> 00:01:29,715
Qu'est-ce qui serait différent, sans moi ?
19
00:01:30,340 --> 00:01:31,425
Moi, par exemple.
20
00:01:32,301 --> 00:01:33,969
Ce que je fais agit sur toi.
21
00:01:34,303 --> 00:01:38,015
Ta réaction a un effet sur,
par exemple, Alex Standall,
22
00:01:38,098 --> 00:01:40,892
ça se répercute sur Jessica Davis.
23
00:01:41,143 --> 00:01:46,898
Puis Justin Foley,
puis Zach Dempsey, puis Mme Bradley,
24
00:01:46,982 --> 00:01:50,319
- Tony Padilla...
- Et ainsi de suite.
25
00:01:50,777 --> 00:01:55,115
- C'est énorme, quand on y pense.
- L'univers est infini.
26
00:01:56,408 --> 00:01:57,451
L'infini.
27
00:01:58,201 --> 00:02:00,245
Étonnant d'avoir un mot pour un concept
28
00:02:00,329 --> 00:02:02,914
qu'on est incapable d'appréhender.
29
00:02:03,790 --> 00:02:08,045
- Avec... l'amour, peut-être.
- L'amour ?
30
00:02:09,421 --> 00:02:12,174
L'amour aide peut-être
à comprendre l'infini.
31
00:02:13,508 --> 00:02:16,678
Quand ton amour n'a pas de limite,
pas de fin.
32
00:02:17,846 --> 00:02:20,265
C'est peut-être ça, l'infini.
33
00:02:21,475 --> 00:02:23,935
Oui. Peut-être.
34
00:02:34,529 --> 00:02:35,447
Salut, Skye.
35
00:02:37,324 --> 00:02:39,451
C'est encore moi.
36
00:02:41,328 --> 00:02:43,497
Clay. Je te rappelle.
37
00:02:45,499 --> 00:02:49,294
Rien de bien neuf ici.
Je vais au tribunal aujourd'hui.
38
00:02:51,713 --> 00:02:55,384
Témoigner. Pour Hannah.
39
00:02:58,178 --> 00:03:00,222
Je m'occupe toujours de Justin.
40
00:03:01,640 --> 00:03:02,641
Ça fait bizarre.
41
00:03:04,768 --> 00:03:07,604
Mange des crêpes. Elles déchirent.
42
00:03:08,647 --> 00:03:09,481
Je te sers.
43
00:03:12,359 --> 00:03:14,444
Clay, ton père va t'emmener au tribunal.
44
00:03:15,987 --> 00:03:16,905
Super.
45
00:03:17,406 --> 00:03:19,991
- Je ne peux pas t'accompagner.
- T'inquiète.
46
00:03:20,200 --> 00:03:23,495
Je gère. Et t'as un Clay de substitution.
47
00:03:26,957 --> 00:03:29,292
Mais tout va très bien.
48
00:03:30,335 --> 00:03:31,670
Je suis heureux de témoigner,
49
00:03:31,753 --> 00:03:34,423
je suis sûr que ça m'aidera
à tourner la page.
50
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
HANNAH A MENTI
51
00:03:41,513 --> 00:03:43,932
J'ai vraiment hâte d'en terminer avec ça.
52
00:03:45,684 --> 00:03:46,643
Je t'aime.
53
00:03:47,978 --> 00:03:49,396
Appelle-moi. Salut.
54
00:03:52,399 --> 00:03:55,402
Alex, mon chéri ? Réveille-toi.
55
00:03:56,027 --> 00:03:59,072
- Alexander !
- Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
56
00:03:59,406 --> 00:04:01,950
Pardon, tu dormais si profondément.
57
00:04:02,743 --> 00:04:06,246
Excuse-moi, je rêvais que je courais.
58
00:04:08,540 --> 00:04:09,750
Joyeux anniversaire.
59
00:04:13,628 --> 00:04:16,089
C'est vrai. Merci.
60
00:04:16,965 --> 00:04:20,927
Peter a appelé, il arrive cet après-midi
61
00:04:21,011 --> 00:04:22,471
pour être à ta fête.
62
00:04:24,306 --> 00:04:26,099
La fête, c'est obligatoire ?
63
00:04:26,808 --> 00:04:29,811
On a réservé, et ton père s'est libéré.
64
00:04:29,895 --> 00:04:31,688
Tu as invité tes amis, non ?
65
00:04:31,897 --> 00:04:34,024
Je sais... En plus,
66
00:04:34,483 --> 00:04:37,194
ils ont reçu ton invitation
avec les petits lapins.
67
00:04:38,111 --> 00:04:42,199
- Tu n'as pas envie d'y aller ?
- Si, au contraire.
68
00:04:42,699 --> 00:04:44,576
Tant mieux. Ce sera sympa.
69
00:04:44,659 --> 00:04:47,204
Bon, lève-toi et fais tes étirements.
70
00:04:47,287 --> 00:04:50,499
Je te ferai goûter du lait de chanvre.
C'est délicieux.
71
00:05:02,552 --> 00:05:04,221
Viens courir avec moi, un matin.
72
00:05:04,888 --> 00:05:07,098
Je cours seulement si on me poursuit.
73
00:05:07,390 --> 00:05:09,059
Et même là, je ne cours pas.
74
00:05:10,310 --> 00:05:12,312
Pourtant, t'as vite déguerpi, hier soir.
75
00:05:12,938 --> 00:05:15,065
Oui, excuse-moi.
76
00:05:15,315 --> 00:05:17,317
Un texto de Mme Baker, j'ai dû partir.
77
00:05:17,400 --> 00:05:18,777
C'est pas grave.
78
00:05:20,779 --> 00:05:23,156
Écoute, je ne cherche pas à t'enchaîner.
79
00:05:23,573 --> 00:05:25,951
Et je ne veux pas
que tu te sentes redevable.
80
00:05:28,119 --> 00:05:32,123
Mais je tiens à toi. Beaucoup.
81
00:05:43,385 --> 00:05:46,429
Je finis tôt, ce soir.
Pas de cours d'autodéfense.
82
00:05:48,682 --> 00:05:53,186
- T'as pas mal de monde.
- T'as vu ça ?
83
00:05:53,854 --> 00:05:57,774
Le type qui a perdu un œil,
c'est arrivé comment ?
84
00:05:58,358 --> 00:05:59,860
Je sais pas trop.
85
00:06:00,277 --> 00:06:03,738
Il s'est fait tabasser.
Une agression, je crois.
86
00:06:03,947 --> 00:06:05,657
Il vient de temps en temps.
87
00:06:05,740 --> 00:06:08,493
Il souffre toujours
de stress post-traumatique.
88
00:06:09,160 --> 00:06:10,787
Il est encore sous le choc.
89
00:06:11,663 --> 00:06:12,789
Bon sang.
90
00:06:15,292 --> 00:06:17,961
- Il a des souvenirs ?
- On n'en a pas parlé.
91
00:06:18,461 --> 00:06:21,590
- Ils ont tous une histoire.
- Je m'en doute.
92
00:06:22,674 --> 00:06:25,552
C'est pas le chemin habituel
pour aller en cours.
93
00:06:25,844 --> 00:06:27,929
J'avais envie de prendre un détour.
94
00:06:28,930 --> 00:06:31,182
Pourquoi Zach nous attend ?
95
00:06:31,933 --> 00:06:36,021
Et pourquoi il sourit comme ça ?
96
00:06:37,981 --> 00:06:42,110
Dis, ce serait pas ton anniversaire ?
97
00:06:42,736 --> 00:06:44,613
Quoi ?
98
00:06:46,072 --> 00:06:49,200
- Vous avez fait une banderole ?
- Travail d'équipe.
99
00:06:49,367 --> 00:06:53,330
Je l'ai dessinée, Clay l'a commandée,
et Zach l'a accrochée.
100
00:06:53,914 --> 00:06:55,415
La vache...
101
00:06:57,751 --> 00:07:00,003
C'est super sympa.
102
00:07:02,464 --> 00:07:04,382
Joyeux anniversaire, mon grand.
103
00:07:04,466 --> 00:07:06,468
C'est trop mignon.
104
00:07:06,885 --> 00:07:08,219
Ta mère a prévu des gâteaux ?
105
00:07:08,303 --> 00:07:10,347
Assez pour toute la classe, j'espère.
106
00:07:10,430 --> 00:07:12,349
T'auras peut-être une nouvelle canne ?
107
00:07:12,432 --> 00:07:13,850
Ouais !
108
00:07:14,476 --> 00:07:15,810
Et des nouveaux potes.
109
00:07:17,479 --> 00:07:19,105
Va te faire foutre !
110
00:07:19,397 --> 00:07:21,024
Putain de violeur !
111
00:07:30,200 --> 00:07:33,703
Tu sais, péter un câble comme ça
ne fait de bien à personne.
112
00:07:33,787 --> 00:07:36,081
Ah bon ? Moi, ça m'a fait du bien.
113
00:07:36,164 --> 00:07:37,832
Arrête de prendre sa défense.
114
00:07:37,916 --> 00:07:40,585
- Je l'ai défendu quand ?
- Tous les jours.
115
00:07:40,669 --> 00:07:43,088
Quand tu traînes avec lui,
que vous jouez au base-ball,
116
00:07:43,254 --> 00:07:44,464
tu prends son parti.
117
00:07:44,923 --> 00:07:46,007
Jess, dis-lui.
118
00:07:47,717 --> 00:07:49,302
Pourquoi t'as fait ça ?
119
00:07:50,261 --> 00:07:52,514
Merde. Excuse-moi.
120
00:07:53,640 --> 00:07:55,225
- Enfin...
- Jess.
121
00:07:56,434 --> 00:07:57,394
Tais-toi.
122
00:08:11,825 --> 00:08:15,161
Vous avez pas vu la lumière rouge ?
Ça veut dire que...
123
00:08:16,997 --> 00:08:18,123
Salut.
124
00:08:18,832 --> 00:08:19,708
Pardon.
125
00:08:21,292 --> 00:08:24,295
- C'est pas grave.
- Je sais, pour la lumière rouge.
126
00:08:24,504 --> 00:08:26,715
C'était sympa, hier soir.
127
00:08:27,674 --> 00:08:29,801
Il faudra remettre ça.
128
00:08:29,884 --> 00:08:32,595
Enlever du vomi des bottes de ton frère ?
129
00:08:32,679 --> 00:08:35,932
On devrait se voir.
Ailleurs que dans la salle de bains.
130
00:08:36,766 --> 00:08:38,226
Dans ton jardin ?
131
00:08:38,601 --> 00:08:43,565
Ou ailleurs. Au restaurant
ou au cinéma, par exemple.
132
00:08:44,024 --> 00:08:46,693
- Tu me proposes..
- Un rencard.
133
00:08:47,861 --> 00:08:50,655
Première étape du rituel d'accouplement
de l'homo sapiens.
134
00:08:50,864 --> 00:08:52,365
On convient d'un rendez-vous.
135
00:08:52,532 --> 00:08:54,117
Je ne sais pas quoi me mettre,
136
00:08:54,200 --> 00:08:58,121
et tu ne sais pas si tu dois tout payer
ou couper la poire en deux.
137
00:08:58,204 --> 00:09:01,541
On se retrouve,
ça se passe super ou c'est la cata.
138
00:09:01,708 --> 00:09:05,670
Finalement, on décide si on a envie
de revivre cette épreuve.
139
00:09:05,754 --> 00:09:08,548
Quel sadique a inventé ce rituel ?
140
00:09:10,091 --> 00:09:11,384
On est tous coupables.
141
00:09:13,178 --> 00:09:14,304
Alors, ça te dit ?
142
00:09:16,681 --> 00:09:19,476
Oui, je suis partant.
143
00:09:20,268 --> 00:09:22,395
Elle était loyale.
144
00:09:22,645 --> 00:09:25,315
Elle était gentille avec moi,
elle avait de l'empathie.
145
00:09:25,398 --> 00:09:28,985
Elle ne racontait pas de ragots
ou de mensonges sur les gens.
146
00:09:29,569 --> 00:09:31,613
Quelles activités partagiez-vous ?
147
00:09:31,696 --> 00:09:35,116
On avait des cours communs,
on déjeunait ensemble parfois,
148
00:09:35,408 --> 00:09:37,494
et on travaillait ensemble au Crestmont.
149
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
On discutait aussi beaucoup.
150
00:09:39,746 --> 00:09:42,207
- De quels sujets ?
- On parlait...
151
00:09:42,499 --> 00:09:47,796
de livres, de spectacles,
de chansons, d'éclipses,
152
00:09:48,254 --> 00:09:51,800
de zombies, de casques à vélo...
153
00:09:52,342 --> 00:09:56,054
De nos espoirs et nos rêves, j'imagine.
154
00:09:56,429 --> 00:09:57,263
Casque.
155
00:10:00,350 --> 00:10:02,477
Casque.
156
00:10:03,561 --> 00:10:06,439
Si t'aides pas à bâtir la tour,
t'as pas le droit de la démolir.
157
00:10:08,149 --> 00:10:09,901
Je dois terminer ce chapitre.
158
00:10:10,318 --> 00:10:13,905
T'as vraiment des devoirs ?
C'est les vacances dans deux jours.
159
00:10:13,988 --> 00:10:16,533
Nous, en cours,
on regarde Envers et contre tous.
160
00:10:19,744 --> 00:10:25,458
Je veux finir la liste de lecture
avant d'aller chez mes grands-parents
161
00:10:25,542 --> 00:10:26,793
pour tout l'été.
162
00:10:27,335 --> 00:10:28,628
Pardon ?
163
00:10:29,504 --> 00:10:32,173
Mes parents pensent que c'est bien,
à mon âge,
164
00:10:32,257 --> 00:10:34,092
de vivre un peu à la campagne.
165
00:10:34,551 --> 00:10:37,512
On vit pas non plus dans une métropole.
166
00:10:38,138 --> 00:10:40,974
Dix minutes chez mes grands-parents
et tu changerais d'avis.
167
00:10:43,101 --> 00:10:45,520
Je vais devenir quoi,
tout l'été sans toi ?
168
00:10:46,437 --> 00:10:49,232
- Quoi ? Je vais te manquer ?
- Bien sûr.
169
00:10:49,899 --> 00:10:51,484
Je n'ai plus que toi, comme ami.
170
00:10:52,402 --> 00:10:53,695
Arrête, c'est pas vrai.
171
00:10:55,822 --> 00:10:58,908
Tu m'écriras ? Des lettres à l'ancienne.
172
00:11:00,201 --> 00:11:03,288
Oui.
Je peux les taper et les imprimer ?
173
00:11:03,580 --> 00:11:06,249
Hors de question.
Pas de cartes postales non plus.
174
00:11:06,332 --> 00:11:10,420
Des lettres manuscrites,
révélant tes secrets les plus profonds.
175
00:11:11,254 --> 00:11:12,755
Tu me répondras ?
176
00:11:13,423 --> 00:11:14,716
"Cher Casque,
177
00:11:14,799 --> 00:11:17,135
le mur des WC a été
barbouillé d'excréments
178
00:11:17,218 --> 00:11:18,511
et j'ai dû le nettoyer.
179
00:11:18,845 --> 00:11:23,099
Mais j'ai eu droit à une boîte
de caramels périmés gratos."
180
00:11:23,183 --> 00:11:24,976
T'as pas plus profond, comme secrets ?
181
00:11:26,102 --> 00:11:27,729
Écris-moi, tu verras.
182
00:11:33,151 --> 00:11:34,819
Je ne lui ai jamais écrit.
183
00:11:38,281 --> 00:11:39,240
Parce que...
184
00:11:41,075 --> 00:11:44,871
l'été passe vite, on est occupé.
185
00:11:44,954 --> 00:11:47,665
Et je n'imaginais pas
qu'elle penserait à moi.
186
00:11:47,874 --> 00:11:50,710
Je ne croyais pas compter autant.
187
00:11:52,003 --> 00:11:55,757
On se dit toujours...
qu'on aura tout le temps.
188
00:12:01,262 --> 00:12:02,555
Pardon.
189
00:12:08,603 --> 00:12:09,520
Quoi ?
190
00:12:09,604 --> 00:12:11,898
{\an8}Rien ne devait sortir du Pavillon !
191
00:12:11,981 --> 00:12:13,524
{\an8}EN ROBE 2M1 OU ON BALANCE
192
00:12:13,608 --> 00:12:14,859
{\an8}Pas ici, bon sang !
193
00:12:15,526 --> 00:12:18,655
- C'est quoi, ton problème ?
- On me fait du chantage.
194
00:12:19,989 --> 00:12:21,741
Si mon père voit ça, je suis mort.
195
00:12:22,325 --> 00:12:23,409
Putain.
196
00:12:24,535 --> 00:12:26,537
Faut que tu m'aides à régler ça.
197
00:12:26,871 --> 00:12:29,207
- Il le faut ?
- Tu me dois bien ça.
198
00:12:29,707 --> 00:12:31,626
Je ne dois rien à personne, Marcus.
199
00:12:33,461 --> 00:12:35,296
Je suis dans le collimateur.
200
00:12:35,380 --> 00:12:38,258
Je peux pas tremper dans ce merdier.
201
00:12:38,341 --> 00:12:41,302
- Trop tard. T'étais là.
- Je suis pas sur le film.
202
00:12:41,719 --> 00:12:42,929
Tu te fous de moi ?
203
00:12:43,012 --> 00:12:44,472
J'ai plaidé ta cause au procès,
204
00:12:44,555 --> 00:12:46,057
tu me dois bien ça !
205
00:12:46,140 --> 00:12:48,685
Je te serais redevable
si je t'avais demandé service.
206
00:12:48,768 --> 00:12:50,979
Je t'ai pas demandé
de mêler mon nom à ça.
207
00:12:51,145 --> 00:12:52,480
C'est ton problème.
208
00:12:59,487 --> 00:13:02,365
Clay, vous avez affirmé
qu'Hannah était victime
209
00:13:02,448 --> 00:13:05,118
du harcèlement qui régnait à Liberty.
210
00:13:05,785 --> 00:13:08,955
Mais ne faisiez-vous pas également
partie de cette culture ?
211
00:13:09,163 --> 00:13:09,998
Je ne pense pas.
212
00:13:10,081 --> 00:13:13,501
Avez-vous pris Tyler Down en photo
à travers sa fenêtre,
213
00:13:13,584 --> 00:13:16,629
avant de diffuser les clichés
sur les réseaux sociaux ?
214
00:13:16,713 --> 00:13:18,631
- Oui, mais...
- Objection, M. le Juge.
215
00:13:18,715 --> 00:13:20,091
Question non pertinente.
216
00:13:20,174 --> 00:13:23,177
M. le Juge, il a déjà témoigné
sur le harcèlement à Liberty.
217
00:13:24,012 --> 00:13:24,971
Poursuivez.
218
00:13:25,054 --> 00:13:27,682
Clay, avez-vous été exclu du lycée
219
00:13:27,765 --> 00:13:29,100
pour possession de cannabis ?
220
00:13:29,183 --> 00:13:31,477
- Il n'était pas à moi. On m'a piégé.
- Je vois.
221
00:13:31,561 --> 00:13:34,147
Avez-vous tenté, après cette exclusion,
222
00:13:34,230 --> 00:13:35,940
de vous procurer encore du cannabis ?
223
00:13:36,607 --> 00:13:39,819
- Oui, mais...
- Est-il aussi vrai que votre vandalisme
224
00:13:39,902 --> 00:13:42,613
a causé de lourds dégâts
à la voiture de Zach Dempsey ?
225
00:13:42,697 --> 00:13:46,117
J'étais furieux contre lui.
J'ai payé les réparations.
226
00:13:46,200 --> 00:13:48,453
Et quand vous en avez voulu
à Courtney Crimsen ?
227
00:13:48,536 --> 00:13:50,038
On est allés sur la tombe d'Hannah.
228
00:13:50,288 --> 00:13:53,708
Et l'avez-vous accusée
d'être responsable de la mort d'Hannah ?
229
00:13:53,791 --> 00:13:56,878
Elle est responsable.
Comme les autres élèves.
230
00:13:56,961 --> 00:14:00,631
Et vous, Clay ? Êtes-vous responsable
de la mort d'Hannah ?
231
00:14:03,718 --> 00:14:06,554
Oui, je suis responsable.
Je l'ai laissée tomber.
232
00:14:06,929 --> 00:14:11,309
Mais d'autres élèves ont fait bien pire,
et vous avez fermé les yeux.
233
00:14:11,392 --> 00:14:13,519
Silence radio. Et le personnel du lycée...
234
00:14:13,603 --> 00:14:15,605
Je souhaite que la réponse
soit irrecevable.
235
00:14:15,688 --> 00:14:18,649
Je demande aux jurés
de ne pas tenir compte de la réponse.
236
00:14:18,733 --> 00:14:21,861
Clay, vous déclarez
avoir été l'ami d'Hannah,
237
00:14:21,944 --> 00:14:22,945
jamais son petit ami.
238
00:14:23,029 --> 00:14:24,614
- Est-ce exact ?
- Oui.
239
00:14:24,864 --> 00:14:27,200
Et vous avez échangé un seul baiser.
240
00:14:27,283 --> 00:14:29,077
- Est-ce exact ?
- Oui.
241
00:14:29,327 --> 00:14:31,162
Avez-vous passé une nuit ensemble ?
242
00:14:31,245 --> 00:14:35,416
Vous demandez
si on a couché ensemble ? Non.
243
00:14:35,708 --> 00:14:39,420
Non. Je veux dire,
passer une nuit ensemble.
244
00:14:39,837 --> 00:14:42,548
Du soir jusqu'au lendemain matin.
245
00:14:45,218 --> 00:14:48,846
Clay, vous est-il arrivé
de passer une nuit avec Hannah ?
246
00:14:48,930 --> 00:14:49,806
Oui.
247
00:14:49,889 --> 00:14:51,766
Avez-vous pris de la drogue ensemble ?
248
00:15:01,317 --> 00:15:02,151
Oui.
249
00:15:06,823 --> 00:15:08,491
Allez, les Tigers !
250
00:15:09,617 --> 00:15:11,577
Allez, les Tigers !
251
00:15:13,329 --> 00:15:15,289
Allez, les Tigers !
252
00:15:18,626 --> 00:15:20,336
Allez, les Tigers !
253
00:15:22,296 --> 00:15:24,132
Allez, les Tigers !
254
00:15:29,637 --> 00:15:34,475
Faites du bruit
pour notre équipe de base-ball !
255
00:15:37,228 --> 00:15:39,230
Allez, les Tigers !
256
00:15:39,647 --> 00:15:41,065
Regardez-le.
257
00:15:42,483 --> 00:15:45,611
Applaudissez aussi la nouvelle capitaine,
Chloe Rice !
258
00:15:50,241 --> 00:15:51,534
Trop mignon.
259
00:15:52,243 --> 00:15:56,330
À présent, pour animer cette assemblée,
260
00:15:56,873 --> 00:15:59,292
Marcus Cole !
261
00:16:12,430 --> 00:16:13,264
Eh oui !
262
00:16:14,015 --> 00:16:18,519
Comme vous le voyez,
j'ai revêtu une tenue de circonstance.
263
00:16:18,603 --> 00:16:20,021
Ça vous plaît ?
264
00:16:28,738 --> 00:16:30,948
Il en fait un putain de coup de pub !
265
00:16:31,365 --> 00:16:33,451
Il leur a bourré le crâne, bordel !
266
00:16:33,534 --> 00:16:36,454
Faut qu'on trouve autre chose.
Frapper plus fort.
267
00:16:39,040 --> 00:16:40,124
T'as une idée ?
268
00:16:47,006 --> 00:16:48,633
Je te demande pardon, papa.
269
00:16:50,092 --> 00:16:53,179
Pour quoi ? Avoir dit la vérité ?
270
00:16:54,639 --> 00:16:56,057
Pour t'avoir caché...
271
00:16:59,018 --> 00:16:59,852
des trucs.
272
00:17:00,394 --> 00:17:01,521
Qu'avez-vous dit ?
273
00:17:01,687 --> 00:17:05,691
Je... Je n'ai pas su quoi dire.
274
00:17:08,236 --> 00:17:10,196
Tu sais que, quoi que tu fasses,
275
00:17:11,155 --> 00:17:15,785
ta mère et moi, on t'aimera toujours.
276
00:17:15,868 --> 00:17:19,288
Vous avez entendu Hannah dire ça,
et vous n'avez rien fait.
277
00:17:19,372 --> 00:17:21,082
J'ignorais qu'elle était sérieuse.
278
00:17:23,584 --> 00:17:29,257
Pourquoi les enfants ne se confient
jamais à leurs parents ?
279
00:17:31,676 --> 00:17:33,010
Vous avez honte ?
280
00:17:34,387 --> 00:17:35,221
Peur ?
281
00:17:36,931 --> 00:17:38,099
Pas la peur d'être puni
282
00:17:38,182 --> 00:17:40,476
car on ne punit plus personne,
de nos jours.
283
00:17:42,895 --> 00:17:44,647
Vous avez peur
qu'on ne comprenne pas ?
284
00:17:46,774 --> 00:17:49,277
Au contraire, on a peur
que vous compreniez trop bien.
285
00:17:49,777 --> 00:17:51,654
Vous protégez donc vos secrets.
286
00:17:51,904 --> 00:17:54,407
On était encore sous le coup...
287
00:17:54,615 --> 00:17:58,035
De la drogue.
C'est pourquoi vous n'avez rien fait.
288
00:17:59,161 --> 00:18:00,454
On vous protège, plutôt.
289
00:18:06,877 --> 00:18:08,212
Je dois retourner en cours.
290
00:18:13,426 --> 00:18:17,263
Accueillons ensemble
l'équipe d'athlétisme !
291
00:18:32,111 --> 00:18:37,283
Salut, Skye. Encore moi.
Au tribunal, c'était pas top.
292
00:18:38,743 --> 00:18:41,245
Ils sont au courant
de ce qu'Hannah m'avait dit,
293
00:18:41,329 --> 00:18:43,456
et ils en ont fait une montagne.
294
00:18:47,585 --> 00:18:50,796
Maintenant, j'arrête pas de penser
au matin où elle m'a dit ça
295
00:18:51,172 --> 00:18:52,882
et à la nuit qui a précédé.
296
00:18:53,382 --> 00:18:54,550
Hé, Jensen !
297
00:19:00,514 --> 00:19:02,058
Tu devrais pas être en cours ?
298
00:19:03,434 --> 00:19:05,853
- Et vous ?
- On vient de gagner le championnat.
299
00:19:06,562 --> 00:19:08,022
On est dispensés.
300
00:19:09,065 --> 00:19:10,149
C'est ça !
301
00:19:11,400 --> 00:19:14,028
Je me demande pourquoi
tes excellents encouragements
302
00:19:14,111 --> 00:19:16,572
n'ont pas déchaîné les foules.
303
00:19:18,908 --> 00:19:22,620
- Je suis pas très charismatique.
- D'accord.
304
00:19:24,372 --> 00:19:25,998
T'étais pas assis à côté d'Hannah.
305
00:19:28,668 --> 00:19:30,044
Je m'assois jamais avec elle.
306
00:19:30,461 --> 00:19:31,879
T'essaies tout le temps.
307
00:19:34,006 --> 00:19:34,924
Pas récemment.
308
00:19:39,679 --> 00:19:42,181
Tu sais, le poème
dont tout le monde parlait ?
309
00:19:42,556 --> 00:19:43,849
Tout le monde ?
310
00:19:43,933 --> 00:19:46,602
Comment c'est possible ?
Qui parle de poèmes ?
311
00:19:47,520 --> 00:19:48,354
Oublie...
312
00:19:49,605 --> 00:19:50,731
Je m'en suis moqué.
313
00:19:52,024 --> 00:19:55,528
Je ne savais pas qu'elle l'avait écrit.
314
00:19:55,986 --> 00:19:59,907
Si on écrivait un roman sur Hannah et toi,
315
00:19:59,990 --> 00:20:03,285
ça parlerait beaucoup d'erreurs.
316
00:20:04,203 --> 00:20:05,037
Merci.
317
00:20:07,748 --> 00:20:09,166
On trouvera une solution.
318
00:20:09,792 --> 00:20:12,545
J'ai suivi ton dernier conseil
et elle m'a planté au bal.
319
00:20:13,045 --> 00:20:15,089
Non, c'était pas ma faute.
320
00:20:15,172 --> 00:20:16,799
Si je me souviens bien,
321
00:20:16,882 --> 00:20:20,052
tes nerfs et ton côté coincé
ont tout fait foirer.
322
00:20:20,636 --> 00:20:24,348
Vous vous bloquez pour des conneries,
tous les deux.
323
00:20:25,933 --> 00:20:27,184
Bosse là-dessus.
324
00:20:27,435 --> 00:20:29,019
Je suis pas coincé.
325
00:20:34,108 --> 00:20:37,027
J'ai une idée.
On se rencarde ce week-end,
326
00:20:37,111 --> 00:20:40,489
toi, moi, Hannah, ma meuf Leah,
et des potes. Je te texte.
327
00:20:42,616 --> 00:20:46,245
- Les soirées, c'est pas mon truc.
- T'as pas le choix.
328
00:20:48,289 --> 00:20:49,749
À samedi, Jensen.
329
00:20:51,542 --> 00:20:53,961
{\an8}À LA MÉMOIRE DE JEFF ATKINS
PROMOTION 2018
330
00:21:07,308 --> 00:21:08,601
On va gagner, cette année.
331
00:21:08,976 --> 00:21:10,019
Pour lui.
332
00:21:13,814 --> 00:21:17,359
C'était le coéquipier idéal. Loyal.
333
00:21:17,443 --> 00:21:20,112
- Toujours là pour nous.
- Ça, c'est sûr.
334
00:21:21,822 --> 00:21:23,657
Il était attentionné.
335
00:21:24,116 --> 00:21:26,410
Il veillait sur nous,
sans poser de questions.
336
00:21:26,786 --> 00:21:28,954
- Oui.
- C'est vrai.
337
00:21:34,960 --> 00:21:40,216
Je me demande sans arrêt si j'ai loupé
un truc énorme, comme avec toi.
338
00:21:44,011 --> 00:21:45,054
Pourquoi t'es là ?
339
00:21:46,639 --> 00:21:49,809
Je suis restée pour assister à l'hommage.
340
00:21:51,477 --> 00:21:52,812
Moi aussi.
341
00:21:56,482 --> 00:21:58,776
Comment ça s'est passé, au tribunal ?
342
00:21:59,610 --> 00:22:00,694
Pas super bien.
343
00:22:03,030 --> 00:22:05,574
- Désolée.
- Ils m'ont parlé de la soirée chez Jeff.
344
00:22:05,950 --> 00:22:07,243
Avant l'été, l'an dernier.
345
00:22:07,785 --> 00:22:09,662
Merde. Comment ils ont su ?
346
00:22:11,914 --> 00:22:13,874
Non, Clay. C'était pas moi.
347
00:22:14,375 --> 00:22:15,668
Je t'assure.
348
00:22:17,336 --> 00:22:20,256
Quelqu'un a dû l'évoquer
pendant sa déposition. Peut-être Leah.
349
00:22:20,923 --> 00:22:22,424
Ça n'a plus d'importance.
350
00:22:24,051 --> 00:22:26,095
Il y avait rien dans tes textos ?
351
00:22:27,346 --> 00:22:28,639
Non. Pourquoi ?
352
00:22:28,722 --> 00:22:32,142
L'autre soir, ta mère m'a questionnée
au sujet d'un texto.
353
00:22:32,226 --> 00:22:34,562
Pour l'aider, sur une de ses affaires.
354
00:22:35,354 --> 00:22:38,148
Écoute, ça doit pas être
aussi grave que tu le penses.
355
00:22:40,526 --> 00:22:41,735
C'est pire.
356
00:22:44,697 --> 00:22:47,658
Quels autres signes m'ont échappé ?
357
00:22:47,741 --> 00:22:48,993
PELLICULE COULEUR
358
00:22:49,076 --> 00:22:51,203
- Appelez-nous si besoin.
- D'accord.
359
00:22:51,495 --> 00:22:53,038
- Au plaisir.
- Merci bien.
360
00:22:53,163 --> 00:22:53,998
On y va.
361
00:22:55,207 --> 00:22:56,083
Ça va ?
362
00:22:56,667 --> 00:22:57,751
Tiens !
363
00:22:58,627 --> 00:23:01,589
- Tyler, content de te voir.
- Moi aussi, monsieur.
364
00:23:01,672 --> 00:23:02,590
Salut.
365
00:23:02,673 --> 00:23:05,134
Baker Drugs.
Ça fait loin de chez toi, non ?
366
00:23:05,217 --> 00:23:08,554
Oui, mais ils ont plus de choix
qu'au WalPlex.
367
00:23:08,637 --> 00:23:10,598
On te voit à la fête, ce soir ?
368
00:23:11,307 --> 00:23:13,893
J'étais pas au courant.
369
00:23:13,976 --> 00:23:16,186
Tu n'as pas invité tous tes amis ?
370
00:23:16,270 --> 00:23:17,771
Jessica devait s'en charger.
371
00:23:17,855 --> 00:23:19,773
C'est à l'Epicenter. Tu es le bienvenu.
372
00:23:19,857 --> 00:23:21,400
Ça ferait plaisir à Alex.
373
00:23:21,483 --> 00:23:23,777
- Je sais pas trop...
- Non, viens.
374
00:23:23,944 --> 00:23:25,529
- On t'attend.
- T'es sûr ?
375
00:23:25,613 --> 00:23:26,780
Bien sûr.
376
00:23:27,531 --> 00:23:30,200
- Bon. J'y serai.
- Super.
377
00:23:30,284 --> 00:23:31,702
- Bonne journée.
- Vous aussi.
378
00:23:31,785 --> 00:23:33,370
- À plus tard.
- Salut.
379
00:23:33,913 --> 00:23:34,872
À plus.
380
00:23:36,665 --> 00:23:39,043
{\an8}Ça les emmerderait
d'entretenir la tombe ?
381
00:23:39,126 --> 00:23:42,046
- Olivia.
- Franchement, avec ce qu'on paie ?
382
00:23:42,296 --> 00:23:46,008
- J'irai leur parler.
- Ils doivent entretenir chaque semaine.
383
00:23:46,091 --> 00:23:49,803
Ils tondent même pas la pelouse.
384
00:23:49,887 --> 00:23:50,721
Liv.
385
00:23:56,602 --> 00:23:58,312
Quelle journée, Andy...
386
00:24:00,814 --> 00:24:04,276
Je ne sais même pas si ce gamin
connaissait bien Hannah.
387
00:24:04,360 --> 00:24:05,819
Il la connaissait bien.
388
00:24:07,154 --> 00:24:08,948
Je crois qu'il était amoureux.
389
00:24:11,533 --> 00:24:12,743
C'est un bon garçon.
390
00:24:15,704 --> 00:24:17,665
Qui l'a encouragé à faire des bêtises.
391
00:24:17,748 --> 00:24:19,625
Une seule, et c'était pas...
392
00:24:21,126 --> 00:24:22,252
une grosse bêtise.
393
00:24:23,420 --> 00:24:25,172
Pas pire que...
394
00:24:26,090 --> 00:24:27,925
ce que toi et moi faisions au lycée.
395
00:24:28,842 --> 00:24:31,178
Mais ce qu'elle lui a dit,
le lendemain matin...
396
00:24:31,261 --> 00:24:33,847
Je l'ai pensé pendant des années.
397
00:24:36,934 --> 00:24:39,812
C'est de ma faute, Andy ? Est-ce que...
398
00:24:40,312 --> 00:24:42,606
Était-elle malade ?
Lui ai-je transmis un truc ?
399
00:24:42,690 --> 00:24:44,650
- Mais non.
- Les femmes de ma famille...
400
00:24:44,733 --> 00:24:48,278
Arrête, Liv. Je t'en prie.
Notre Hannah était très heureuse.
401
00:24:48,362 --> 00:24:52,574
Elle était gentille, intelligente, belle
et elle était très heureuse.
402
00:24:52,908 --> 00:24:54,410
La véritable Hannah.
403
00:25:06,171 --> 00:25:09,425
On était heureux. Tu te souviens ?
404
00:25:10,592 --> 00:25:11,969
C'est vrai.
405
00:25:31,655 --> 00:25:32,740
Andy...
406
00:25:35,367 --> 00:25:36,452
Andy...
407
00:25:37,745 --> 00:25:39,038
Je t'emmène dîner ?
408
00:25:44,251 --> 00:25:45,878
Ceux-là sont sympas.
409
00:25:46,336 --> 00:25:48,464
- Pas mal.
- Il me faut des pantalons de yoga.
410
00:25:48,547 --> 00:25:51,675
De combien de pantalons de yoga
a-t-on besoin ?
411
00:25:52,092 --> 00:25:55,471
- Tu fais du yoga, au moins ?
- Je...
412
00:25:56,305 --> 00:25:58,057
D'accord. Tais-toi.
413
00:25:59,141 --> 00:26:00,851
Vous êtes ensemble depuis quand ?
414
00:26:02,269 --> 00:26:05,147
Ça fera cinq mois, jeudi prochain.
415
00:26:05,731 --> 00:26:07,357
Ça fait déjà si longtemps ?
416
00:26:08,150 --> 00:26:11,737
Dis donc, cache ta joie.
417
00:26:12,905 --> 00:26:16,700
C'est sa façon de me dire :
"Je ne peux pas me passer de toi."
418
00:26:17,159 --> 00:26:20,662
Vous êtes trop mignons.
Je veux dire par là, écœurants.
419
00:26:23,582 --> 00:26:25,334
Je vous laisse à votre shopping.
420
00:26:25,417 --> 00:26:26,543
D'accord, bébé. Merci.
421
00:26:35,427 --> 00:26:37,930
Il est à l'université ?
422
00:26:39,389 --> 00:26:44,186
En prépa. Il entre à Berkeley
cet automne. Pour faire du droit.
423
00:26:44,269 --> 00:26:48,649
- La vache, t'as tiré le bon numéro.
- C'est clair.
424
00:26:49,691 --> 00:26:53,278
Mais bon, je mérite un mec génial.
425
00:26:54,279 --> 00:26:55,739
Et toi aussi.
426
00:26:56,448 --> 00:26:58,450
Dès que tu seras prête
pour une rencontre.
427
00:27:04,790 --> 00:27:05,874
Ça va aller.
428
00:27:06,416 --> 00:27:08,335
- On s'amuse.
- Tu fais quoi ? Arrête !
429
00:27:19,888 --> 00:27:21,014
T'en fais pas.
430
00:27:21,098 --> 00:27:22,683
- On s'amuse, c'est tout.
- Arrête !
431
00:27:26,186 --> 00:27:27,062
Arrête !
432
00:27:41,785 --> 00:27:47,082
- Jessica ! Attends.
- Vous devez payer tout ça.
433
00:27:47,958 --> 00:27:50,878
Tenez, elle l'a pas fait exprès.
Pardon. Elle prend rien.
434
00:27:52,921 --> 00:27:54,173
Excuse-moi.
435
00:27:59,636 --> 00:28:02,055
Ça va aller.
436
00:28:04,099 --> 00:28:04,975
Tout va bien ?
437
00:28:08,061 --> 00:28:12,107
Oui, un truc a dû se déclencher...
438
00:28:12,191 --> 00:28:14,735
L'antivol a déclenché l'alarme.
C'est rien.
439
00:28:14,943 --> 00:28:16,570
Vous êtes sûres que ça va ?
440
00:28:17,654 --> 00:28:20,824
Bébé, tu veux bien
nous acheter des glaces ?
441
00:28:20,908 --> 00:28:23,285
- Bonne idée.
- Je te remercie.
442
00:28:23,744 --> 00:28:25,370
- C'est moi qui offre.
- Merci.
443
00:28:27,497 --> 00:28:30,334
Il sait pas où on s'est connues ?
444
00:28:31,460 --> 00:28:33,045
Si. Au lycée.
445
00:28:35,339 --> 00:28:37,424
Ce qui m'est arrivé ne me définit pas.
446
00:28:37,966 --> 00:28:40,135
Pourquoi lui parler
de ce que je ne suis pas ?
447
00:28:41,762 --> 00:28:43,388
Oui, je comprends.
448
00:28:47,476 --> 00:28:48,602
Que de souvenirs, ici.
449
00:28:49,061 --> 00:28:50,812
J'ai hésité à venir.
450
00:28:53,106 --> 00:28:54,441
Le magasin tourne bien ?
451
00:28:55,734 --> 00:28:58,403
Oui. J'ai trouvé pas mal
de nouveaux fournisseurs
452
00:28:58,487 --> 00:29:01,782
pour que nos prix restent compétitifs.
453
00:29:02,532 --> 00:29:04,243
Pour les cosmétiques, par exemple.
454
00:29:04,326 --> 00:29:05,702
C'est formidable.
455
00:29:05,786 --> 00:29:07,537
Et le nouveau pharmacien ?
456
00:29:08,705 --> 00:29:09,665
Il travaille bien.
457
00:29:09,748 --> 00:29:13,460
Il est jeune, il est plus à l'aise avec
les médicaments qu'avec les gens.
458
00:29:16,088 --> 00:29:19,591
Et toi ? Ça se passe bien chez WalPlex ?
459
00:29:20,050 --> 00:29:21,385
Je m'y fais doucement.
460
00:29:22,636 --> 00:29:25,013
Je me rends compte que j'aimais diriger,
461
00:29:25,097 --> 00:29:28,100
du moins, te laisser diriger.
462
00:29:33,230 --> 00:29:34,731
Je ne sais pas comment te le dire.
463
00:29:34,815 --> 00:29:36,358
Parle, Andy.
464
00:29:40,946 --> 00:29:43,115
On doit arrêter certains détails, Liv.
465
00:29:43,907 --> 00:29:45,784
On ne peut pas rester dans le flou.
466
00:29:52,374 --> 00:29:55,252
On est là pour parler divorce ?
467
00:29:59,756 --> 00:30:03,260
Je veux pas attendre la fin du procès.
Il faut qu'on avance.
468
00:30:04,803 --> 00:30:07,848
- Tu veux l'épouser.
- Non. Je veux...
469
00:30:10,183 --> 00:30:12,602
Je veux fermer la porte sur le passé.
470
00:30:19,026 --> 00:30:20,027
D'accord.
471
00:30:22,946 --> 00:30:23,822
Je vois.
472
00:30:28,410 --> 00:30:32,956
Salut, Skye. C'est encore moi.
473
00:30:33,832 --> 00:30:36,626
Je ne sais pas si tu lis les infos,
là où tu es.
474
00:30:36,710 --> 00:30:38,670
T'entendras peut-être parler...
475
00:30:39,254 --> 00:30:42,549
de trucs que j'ai faits,
et qui ont été évoqués.
476
00:30:43,675 --> 00:30:45,302
Plutôt graves.
477
00:30:45,427 --> 00:30:46,345
Super.
478
00:30:47,054 --> 00:30:49,222
- Tu veux manger un truc ?
- Oui, pourquoi pas ?
479
00:30:50,098 --> 00:30:52,434
Tu délires ? Pas question.
480
00:30:53,060 --> 00:30:54,603
Écoute.
481
00:30:54,853 --> 00:30:57,939
- Je prends soin de mon corps, tu sais ?
- J'y pense jamais.
482
00:30:58,607 --> 00:31:01,360
Mais tu sais que je suis en bonne santé.
483
00:31:01,568 --> 00:31:04,654
- Normal, t'es sportif.
- Un sportif de haut niveau.
484
00:31:05,197 --> 00:31:07,157
Mais les rares fois où je veux passer
485
00:31:07,240 --> 00:31:10,452
une longue nuit avec ma copine,
on prend un petit remontant.
486
00:31:10,535 --> 00:31:12,913
Cette merde peut te bousiller le cerveau
487
00:31:12,996 --> 00:31:14,206
dès la première fois.
488
00:31:14,289 --> 00:31:16,792
Et faire du vélo sans casque peut te tuer.
489
00:31:17,250 --> 00:31:19,920
Lequel des deux va t'aider
à te lâcher un peu,
490
00:31:20,003 --> 00:31:23,131
et faire sauter les barrières
entre toi et Hannah ?
491
00:31:24,841 --> 00:31:25,967
Tu me mets la pression.
492
00:31:26,343 --> 00:31:28,970
Non, j'ai pas envie
de te mettre la pression.
493
00:31:29,930 --> 00:31:31,640
Tu y arrives bien tout seul.
494
00:31:33,183 --> 00:31:34,101
Justement.
495
00:31:35,268 --> 00:31:37,229
Tu cogites sans arrêt.
496
00:31:39,981 --> 00:31:40,982
C'est pas vrai.
497
00:31:43,610 --> 00:31:44,528
T'es sûre ?
498
00:31:45,654 --> 00:31:49,199
On sait pas d'où vient cette drogue,
ni même ce que c'est.
499
00:31:49,825 --> 00:31:52,869
Quand tu dis "drogue",
on dirait un sénateur républicain.
500
00:31:53,703 --> 00:31:55,122
Je dis seulement...
501
00:31:56,498 --> 00:31:57,624
qu'on peut refuser.
502
00:31:58,792 --> 00:32:02,629
On peut passer la soirée ailleurs.
503
00:32:05,215 --> 00:32:07,926
Oui, si tu préfères, mais...
504
00:32:09,594 --> 00:32:10,762
t'es pas curieux ?
505
00:32:11,346 --> 00:32:12,514
Je t'assure, Clay.
506
00:32:12,764 --> 00:32:14,224
Ça va te faire un bien fou.
507
00:32:16,476 --> 00:32:17,310
De l'eau ?
508
00:32:18,186 --> 00:32:20,272
Si on se gavait de sucre et de caféine,
509
00:32:20,355 --> 00:32:24,067
- ce serait une espèce de trip, non ?
- Sérieux, t'inquiète.
510
00:32:24,943 --> 00:32:26,695
Bon. Tenez.
511
00:32:26,945 --> 00:32:28,780
Trois novices,
512
00:32:29,573 --> 00:32:30,907
trois vétérans.
513
00:32:31,366 --> 00:32:32,492
C'est parti !
514
00:32:34,077 --> 00:32:34,995
À fond.
515
00:32:36,746 --> 00:32:39,958
Je me sens obligé de suivre.
C'est lamentable.
516
00:32:56,266 --> 00:32:58,435
Dites-moi la vérité. Comment il va ?
517
00:32:58,727 --> 00:32:59,895
- Pas mal.
- C'est vrai ?
518
00:32:59,978 --> 00:33:02,355
Chaque jour, il gagne
en équilibre et en force.
519
00:33:02,439 --> 00:33:04,774
Il n'a pas retrouvé toute sa mémoire...
520
00:33:04,858 --> 00:33:06,109
Mais il va bien.
521
00:33:06,693 --> 00:33:09,613
Avec une main, on peut battre son père
au lancer de balles.
522
00:33:11,406 --> 00:33:13,742
T'avais qu'à me défier
sur le tapis de danse.
523
00:33:15,994 --> 00:33:18,872
C'est mon anniversaire.
Vous devriez rire de mes blagues.
524
00:33:19,122 --> 00:33:20,874
Voici les ailes de poulet.
525
00:33:21,041 --> 00:33:21,958
Génial.
526
00:33:22,042 --> 00:33:25,253
Et les frites pour tout le monde.
527
00:33:25,337 --> 00:33:27,672
- Les burgers arrivent.
- Merci, maman.
528
00:33:28,423 --> 00:33:29,799
Vous avez tous vos cartes ?
529
00:33:29,883 --> 00:33:31,676
Oui. Merci, Mme Standall.
530
00:33:34,304 --> 00:33:35,722
Hé, Jess !
531
00:33:38,225 --> 00:33:39,601
- Laisse.
- Quoi ?
532
00:33:39,684 --> 00:33:41,436
Il peut se débrouiller.
533
00:33:51,238 --> 00:33:52,072
Salut.
534
00:33:52,948 --> 00:33:57,536
J'ai gagné ça pour toi,
pour m'excuser après ce matin.
535
00:33:58,995 --> 00:34:00,247
T'étais pas obligé.
536
00:34:00,497 --> 00:34:02,999
Si j'avais rien gagné,
je me serais seulement excusé.
537
00:34:03,083 --> 00:34:06,002
Je pensais que ça passerait mieux
avec un truc mignon.
538
00:34:06,211 --> 00:34:08,004
Écoute, on n'en parle plus.
539
00:34:11,466 --> 00:34:12,300
Salut.
540
00:34:14,052 --> 00:34:16,930
- Bonsoir, comment vas-tu ?
- Ravi de te voir.
541
00:34:18,557 --> 00:34:19,599
Salut. Ça va ?
542
00:34:20,267 --> 00:34:21,851
C'est compliqué, c'est tout.
543
00:34:21,935 --> 00:34:24,062
L'important,
c'est de faire partie du groupe.
544
00:34:24,396 --> 00:34:27,065
Pas de graviter autour, vous voyez ?
545
00:34:27,148 --> 00:34:30,527
- Non. Explique.
- Par exemple, Alex.
546
00:34:31,194 --> 00:34:34,364
T'es pote avec Justin Foley.
547
00:34:35,240 --> 00:34:37,033
On se demande pourquoi.
548
00:34:37,117 --> 00:34:41,121
Il te trouve sympa.
Il pense pas ça de tout le monde.
549
00:34:41,204 --> 00:34:43,957
Non. Parce que c'est un connard.
550
00:34:46,501 --> 00:34:50,880
Je nous trouve tous extrêmement positifs.
551
00:34:52,465 --> 00:34:53,758
Absolument.
552
00:34:54,593 --> 00:34:56,886
Et il est temps que certains d'entre nous
553
00:34:56,970 --> 00:34:59,264
s'esquivent un moment.
554
00:34:59,347 --> 00:35:01,057
- Pas vrai ?
- Carrément.
555
00:35:01,141 --> 00:35:04,603
Non mais, attendez.
Vous allez où ?
556
00:35:04,686 --> 00:35:06,479
Bonne soirée !
557
00:35:07,022 --> 00:35:09,149
On passe déjà un super moment.
558
00:35:09,524 --> 00:35:11,067
Je suis d'accord.
559
00:35:12,319 --> 00:35:16,489
Toutes les sensations sont amplifiées.
560
00:35:16,823 --> 00:35:20,285
- Par exemple, le toucher.
- Je sais.
561
00:35:38,303 --> 00:35:40,972
Je sors beaucoup,
pour quelqu'un qui déteste ça.
562
00:35:42,807 --> 00:35:43,850
C'est clair.
563
00:35:46,061 --> 00:35:47,354
Ça finit jamais bien.
564
00:35:56,613 --> 00:35:57,906
Qu'est-ce qu'il fout là ?
565
00:35:58,615 --> 00:36:01,701
- Non, Alex m'a invité.
- Tyler, c'était par gentillesse.
566
00:36:01,785 --> 00:36:03,036
Il veut pas te voir ici.
567
00:36:03,495 --> 00:36:06,956
Je veux parler à Alex.
Je lui ai apporté un cadeau.
568
00:36:07,040 --> 00:36:10,293
Quoi ? "Joyeux anniversaire.
Voici des photos de toi dans le coma" ?
569
00:36:11,127 --> 00:36:12,462
Il t'en a parlé ?
570
00:36:12,796 --> 00:36:14,964
Casse-toi. Tout de suite.
571
00:36:23,181 --> 00:36:26,017
Attendez, où va Tyler ?
572
00:36:27,268 --> 00:36:30,105
- T'inquiète. On l'a éjecté.
- Je lui avais dit de venir.
573
00:36:30,188 --> 00:36:32,857
Alex, je sais qu'il est souvent
passé te voir à l'hôpital.
574
00:36:32,941 --> 00:36:35,443
- Mais il est tordu.
- Après ce qu'il a fait à Hannah...
575
00:36:35,527 --> 00:36:37,237
Ce qu'il a fait ? T'es sûr ?
576
00:36:37,320 --> 00:36:39,614
Lui au moins a voulu aider Hannah,
au procès.
577
00:36:39,698 --> 00:36:42,826
Pas comme toi, Zach.
T'as contribué à salir son image.
578
00:36:42,909 --> 00:36:45,453
- On s'est pas drogués, nous.
- Arrêtez, ça suffit.
579
00:36:45,787 --> 00:36:47,247
Toi, arrête. T'as pas aidé non plus !
580
00:36:47,330 --> 00:36:49,416
- J'ai essayé.
- D'après ton témoignage,
581
00:36:49,499 --> 00:36:50,875
tu as été pire que nous.
582
00:36:51,042 --> 00:36:53,920
- Des faits sortis de leur contexte.
- Tu l'as pas trahie ?
583
00:36:54,003 --> 00:36:55,588
En quoi t'es différent de nous ?
584
00:37:00,176 --> 00:37:01,594
À quoi tu penses ?
585
00:37:03,054 --> 00:37:04,472
À quoi tu penses ?
586
00:37:04,556 --> 00:37:06,474
Allez, dis-moi. À quoi tu penses ?
587
00:37:06,558 --> 00:37:09,018
Je... J'en sais rien.
588
00:37:09,477 --> 00:37:10,895
Tu veux pas le dire.
589
00:37:11,938 --> 00:37:13,064
Je pense...
590
00:37:14,858 --> 00:37:16,651
à tellement de choses.
591
00:37:17,235 --> 00:37:18,528
Par exemple ?
592
00:37:33,835 --> 00:37:35,044
L'infini.
593
00:37:36,629 --> 00:37:38,381
Le plafond est infini ?
594
00:37:39,591 --> 00:37:41,134
Carrément, regarde !
595
00:37:51,519 --> 00:37:52,896
L'infini.
596
00:37:55,190 --> 00:37:57,525
Étonnant d'avoir un mot pour un concept
597
00:37:57,609 --> 00:38:00,069
qu'on est incapable d'appréhender.
598
00:38:02,447 --> 00:38:03,698
Avec l'amour, peut-être.
599
00:38:06,034 --> 00:38:06,868
L'amour ?
600
00:38:07,911 --> 00:38:10,997
L'amour aide peut-être
à comprendre l'infini.
601
00:38:11,915 --> 00:38:14,876
Quand ton amour n'a pas de limite,
pas de fin.
602
00:38:15,084 --> 00:38:17,462
C'est peut-être ça, l'infini.
603
00:38:26,846 --> 00:38:28,097
Oui. Peut-être.
604
00:38:34,229 --> 00:38:35,605
Comment tu te sens ?
605
00:38:37,440 --> 00:38:39,567
Trop bien, putain !
606
00:38:40,902 --> 00:38:43,822
À ce moment précis, je n'ai peur de rien.
607
00:38:43,905 --> 00:38:45,406
Rien du tout.
608
00:38:49,452 --> 00:38:50,578
Je me sens...
609
00:38:52,121 --> 00:38:53,414
serein.
610
00:38:55,834 --> 00:38:59,504
- L'effet de la drogue, sûrement.
- Tu crois ?
611
00:39:00,213 --> 00:39:04,133
Ces sensations doivent être en nous
pour que la drogue les trouve, non ?
612
00:39:05,510 --> 00:39:07,720
Pas sûr que ça fonctionne comme ça.
613
00:39:09,180 --> 00:39:10,682
Tu crois qu'on a une âme ?
614
00:39:12,767 --> 00:39:14,352
Aucune idée. Je l'espère.
615
00:39:15,770 --> 00:39:18,356
Si tu pouvais voir l'avenir,
tu voudrais savoir ?
616
00:39:21,401 --> 00:39:24,195
- T'as répondu vite.
- Écoute...
617
00:39:25,530 --> 00:39:28,032
J'ai le pouvoir de changer l'avenir ?
618
00:39:28,908 --> 00:39:32,245
Parce que si j'ai moyen de savoir
ce qui va arriver
619
00:39:32,328 --> 00:39:35,790
sans pouvoir rien y changer,
c'est angoissant.
620
00:39:35,874 --> 00:39:38,334
Tu peux toujours changer l'avenir.
621
00:39:39,836 --> 00:39:41,838
Alors, tu ne crois pas au destin ?
622
00:39:42,463 --> 00:39:45,091
Si, mais pas immuable.
623
00:40:00,231 --> 00:40:02,358
J'ai jamais eu d'anniversaire
si déprimant.
624
00:40:07,405 --> 00:40:09,490
Merde. Je dois répondre.
625
00:40:11,242 --> 00:40:13,620
Oui, maman.
Non, je suis sorti avec les gars.
626
00:40:16,080 --> 00:40:19,250
Je vais pas tarder. Oui, je sais bien.
627
00:40:22,295 --> 00:40:25,256
D'accord. J'arrive. À tout de suite.
628
00:40:28,718 --> 00:40:29,802
"Les gars" ?
629
00:40:30,929 --> 00:40:32,263
T'es sorti avec les gars ?
630
00:40:32,764 --> 00:40:34,599
Je devais rentrer m'occuper de May.
631
00:40:34,682 --> 00:40:35,558
Rentrer d'où ?
632
00:40:35,975 --> 00:40:37,810
Pourquoi tu lui dis pas où t'es ?
633
00:40:38,019 --> 00:40:38,937
Je savais pas quoi...
634
00:40:39,103 --> 00:40:41,022
T'as raison,
mens à ta mère et aux autres,
635
00:40:41,105 --> 00:40:43,274
c'est mieux que d'avouer qu'on est amis !
636
00:40:43,358 --> 00:40:45,443
- Elle sait qu'on est amis.
- Bryce sait où t'es ?
637
00:40:45,526 --> 00:40:47,028
- Arrête.
- Je t'emmerde, Zach.
638
00:40:47,111 --> 00:40:48,446
- Du calme.
- Casse-toi.
639
00:40:50,239 --> 00:40:52,200
Oui, ça vaut mieux.
640
00:40:53,076 --> 00:40:55,703
- Merci de m'avoir invité.
- Tu n'as pas à partir, Zach.
641
00:40:59,540 --> 00:41:01,459
Je vais jouer un peu.
642
00:41:07,632 --> 00:41:10,218
Bon, la vérité. Qu'est-ce qui se passe ?
643
00:41:10,677 --> 00:41:12,053
Il va pas bien.
644
00:41:16,683 --> 00:41:19,644
Il a pas mal de bons jours.
645
00:41:19,727 --> 00:41:21,187
Mais vous aviez parlé de progrès.
646
00:41:21,270 --> 00:41:23,272
Rien n'a changé
depuis ma dernière visite.
647
00:41:23,356 --> 00:41:24,899
- Ça fait un mois.
- Il essaie.
648
00:41:24,983 --> 00:41:26,192
Oui, il travaille dur.
649
00:41:30,029 --> 00:41:31,239
Oh, merde.
650
00:41:36,786 --> 00:41:37,829
Hé, mon grand.
651
00:41:38,663 --> 00:41:41,374
- Tu fais quoi ?
- Je joue, papa.
652
00:41:42,917 --> 00:41:45,211
Ce n'est peut-être pas
le jeu idéal pour toi.
653
00:41:45,294 --> 00:41:47,380
Pourquoi ? Je suis super fort.
654
00:41:48,464 --> 00:41:51,009
- Allons au lancer de balles. C'est mieux.
- Lâche-moi !
655
00:41:51,092 --> 00:41:51,926
Alex.
656
00:42:04,939 --> 00:42:05,940
Donne-moi ça, stop !
657
00:42:06,024 --> 00:42:08,651
Pas question, je veux pas !
658
00:42:09,402 --> 00:42:12,572
- Je suis navré, lève-toi.
- Fous-moi la paix !
659
00:42:14,574 --> 00:42:16,909
Je suis infirme !
660
00:42:21,247 --> 00:42:22,540
Un putain d'infirme !
661
00:42:22,749 --> 00:42:25,251
Ça changera jamais, faudra vous y faire !
662
00:42:25,501 --> 00:42:27,962
- Alex, t'es pas infirme.
- Comment tu le saurais ?
663
00:42:28,254 --> 00:42:30,798
Je t'ai vu deux fois
depuis ma sortie de l'hôpital.
664
00:42:30,882 --> 00:42:33,509
- Je devais aller en cours.
- Moi aussi, bordel !
665
00:42:35,261 --> 00:42:37,013
J'avais aussi des amis.
666
00:42:38,222 --> 00:42:39,807
Aujourd'hui, j'ai plus rien.
667
00:42:40,391 --> 00:42:42,643
Sauf vous tous,
qui me regardez avec pitié
668
00:42:43,186 --> 00:42:44,729
sans savoir quoi me dire.
669
00:42:45,480 --> 00:42:47,899
J'aurais mieux fait de pas me rater.
670
00:42:48,316 --> 00:42:49,317
En pleine tête.
671
00:42:49,400 --> 00:42:51,360
- Comme prévu !
- Arrête !
672
00:42:51,611 --> 00:42:52,820
Ç'aurait été mieux, non ?
673
00:42:53,071 --> 00:42:55,114
Vous pourriez poursuivre
vos vies de merde !
674
00:42:55,198 --> 00:42:57,867
Ta gueule, Alex. Ferme-la un peu !
675
00:42:57,950 --> 00:42:58,868
- Jess.
- Non.
676
00:42:58,951 --> 00:43:00,703
Écoute-moi, espèce de connard.
677
00:43:00,912 --> 00:43:02,246
Comment t'as pu faire ça ?
678
00:43:02,455 --> 00:43:05,500
Après Hannah, j'avais besoin de toi.
679
00:43:05,583 --> 00:43:08,252
Le seul en qui j'avais confiance,
le seul qui comprenait
680
00:43:08,336 --> 00:43:11,130
ce que je traversais,
et tu m'aurais laissée tomber ?
681
00:43:11,464 --> 00:43:14,133
C'est dégueulasse, Alex. Dégueulasse !
682
00:43:14,217 --> 00:43:15,218
Pardonne-moi !
683
00:43:16,511 --> 00:43:18,679
Ici, on t'aime tous.
684
00:43:20,223 --> 00:43:21,307
Et tu t'en fous ?
685
00:43:21,390 --> 00:43:24,393
Je m'en fous pas. Pas du tout.
Je suis désolé.
686
00:43:30,483 --> 00:43:31,901
Ça va aller.
687
00:43:34,112 --> 00:43:35,154
Ça va aller.
688
00:43:43,204 --> 00:43:44,330
Salut.
689
00:43:44,956 --> 00:43:48,334
- La fête était sympa ?
- Fête débile avec des abrutis.
690
00:43:49,669 --> 00:43:50,586
M'étonne pas.
691
00:43:51,420 --> 00:43:53,047
Pourquoi t'es dans le noir ?
692
00:43:53,923 --> 00:43:56,968
J'initie mon vieux
à l'univers magique de Harry Potter.
693
00:43:57,051 --> 00:43:59,720
- Sérieux ?
- Sérieux.
694
00:43:59,804 --> 00:44:03,266
C'est le seul mec au monde
à ne pas connaître son Patronus.
695
00:44:03,516 --> 00:44:05,852
- Ces cons de moldus.
- Tu l'as dit.
696
00:44:06,435 --> 00:44:07,311
Dis !
697
00:44:08,437 --> 00:44:12,066
Suis bien ce passage.
Ça te servira pour le sixième volet.
698
00:44:13,276 --> 00:44:14,819
Je voulais te dire...
699
00:44:16,028 --> 00:44:17,655
Zach est le prochain sur ma liste.
700
00:44:18,489 --> 00:44:20,199
Encore ?
701
00:44:20,283 --> 00:44:23,035
Ouais, c'est un branleur.
Faut qu'on le calme.
702
00:44:25,371 --> 00:44:27,623
- Cool.
- Oui, je sais déjà quoi faire.
703
00:44:27,707 --> 00:44:30,001
- Je pensais...
- Ty, je suis partant
704
00:44:30,084 --> 00:44:33,087
mais je dois empêcher mon père
de s'endormir.
705
00:44:33,171 --> 00:44:36,340
Il a 47 ans.
Il a du mal à voir un film en entier.
706
00:44:39,719 --> 00:44:41,220
Je suivrai ton plan.
707
00:44:41,304 --> 00:44:43,055
Super. À plus.
708
00:45:13,753 --> 00:45:15,171
LE PAVILLON
709
00:45:15,254 --> 00:45:19,258
Clay, avez-vous entendu Hannah dire
qu'elle voulait en finir avec la vie ?
710
00:45:19,342 --> 00:45:24,222
Est-il vrai que vous n'avez rien fait ?
Vous n'avez rien fait pour l'aider.
711
00:45:30,978 --> 00:45:32,980
S'il nous avait dit la vérité
sur la drogue...
712
00:45:33,064 --> 00:45:34,732
Tu savais qu'on lui demanderait ?
713
00:45:35,650 --> 00:45:39,111
Bien sûr que non.
Je me suis récusée, Matt.
714
00:45:39,904 --> 00:45:41,572
Si jamais j'influençais un témoin...
715
00:45:41,656 --> 00:45:43,282
Un témoin ? C'est ton fils.
716
00:45:43,366 --> 00:45:47,578
Si j'intervenais de quelque façon,
je serais virée.
717
00:45:47,662 --> 00:45:49,455
On pourrait me radier, Matt.
718
00:45:49,538 --> 00:45:50,998
Clay se droguait dans notre dos.
719
00:45:51,082 --> 00:45:53,167
Il a caché un garçon
pendant une semaine.
720
00:45:53,251 --> 00:45:55,169
Bordel de merde !
721
00:45:55,962 --> 00:45:57,296
Il aide un ami dans le besoin.
722
00:45:57,380 --> 00:46:00,633
- C'est notre fils qui a besoin d'aide !
- Oui, Matt, je suis au courant.
723
00:46:01,008 --> 00:46:04,345
Je n'arrête pas d'y penser, Skye.
Ils m'ont mis en pièces.
724
00:46:04,428 --> 00:46:05,888
Pourquoi était-elle déprimée ?
725
00:46:06,138 --> 00:46:08,307
Demandez-moi à cause de qui
elle en était là !
726
00:46:08,391 --> 00:46:10,601
- Plus de questions.
- Le jury passera outre.
727
00:46:10,685 --> 00:46:12,144
Le témoin peut se retirer.
728
00:46:12,937 --> 00:46:14,438
Mais est-ce que je méritais ça ?
729
00:46:16,732 --> 00:46:19,026
Qui a commandé
les gâteaux à la cannelle ?
730
00:46:19,986 --> 00:46:22,405
Si j'en mange, je vais vomir.
731
00:46:23,239 --> 00:46:26,200
- On est tous mal lunés, ou quoi ?
- Moi, oui.
732
00:46:26,367 --> 00:46:29,161
Et je suis tellement vidée
que ça me fait rien.
733
00:46:30,079 --> 00:46:33,499
On est en phase de descente,
c'est normal.
734
00:46:34,041 --> 00:46:36,711
- À quoi ça sert ?
- J'allais le dire.
735
00:46:37,878 --> 00:46:40,298
Non mais, à quoi sert la vie en général ?
736
00:46:41,215 --> 00:46:43,134
C'est la Molly qui parle.
737
00:46:44,927 --> 00:46:47,054
Elle s'appelle Hannah.
738
00:46:50,474 --> 00:46:53,019
Faut savoir gérer les descentes,
pour bien planer.
739
00:46:54,145 --> 00:46:57,398
Buvez de l'eau.
Vous laissez pas aller aux idées noires.
740
00:46:59,734 --> 00:47:03,821
Est-ce que parfois, vous voulez baisser
les bras, vous avez envie de mourir ?
741
00:47:04,071 --> 00:47:06,782
Oui, en permanence.
742
00:47:12,663 --> 00:47:14,415
Vous voyez tout en noir ?
743
00:47:15,958 --> 00:47:19,712
Vous devez surmonter ce moment,
d'accord ?
744
00:47:21,630 --> 00:47:23,174
Et tout sera plus clair.
745
00:47:30,181 --> 00:47:32,641
Skye, elle l'a dit, et je l'ai entendu.
746
00:47:33,559 --> 00:47:36,812
Je ne l'ai pas aidée ce jour-là,
et je ne l'ai pas aidée aujourd'hui.
747
00:47:39,273 --> 00:47:41,192
Il faut que je trouve une façon d'aider.
748
00:47:44,153 --> 00:47:46,614
Les gens doivent connaître
toute l'histoire.
749
00:48:02,922 --> 00:48:04,048
Bonsoir.
750
00:48:04,799 --> 00:48:07,927
C'est super. Parfait.
751
00:48:11,555 --> 00:48:12,848
Clay, mon chéri.
752
00:48:17,269 --> 00:48:20,314
Allez, laisse-toi faire.
J'ai eu une journée de merde.
753
00:48:21,482 --> 00:48:25,736
Je sais. Il paraît qu'Alex s'est déchaîné.
754
00:48:26,529 --> 00:48:27,863
Il va pas bien.
755
00:48:28,948 --> 00:48:31,450
Il me fait de la peine. Oublie tout ça.
756
00:48:35,162 --> 00:48:37,331
Je pensais qu'on regardait un film,
ce soir.
757
00:48:37,415 --> 00:48:39,708
- Je l'ai déjà vu.
- Mais tu l'as choisi.
758
00:48:39,792 --> 00:48:42,128
Pour pas être obligé de regarder.
759
00:48:42,920 --> 00:48:44,922
Je préfère te regarder, toi.
760
00:48:53,180 --> 00:48:55,015
- Doucement.
- Oui.
761
00:48:58,144 --> 00:48:59,520
C'est mieux ?
762
00:49:10,030 --> 00:49:15,369
- Qu'est-ce que t'as, ce soir ?
- Comme d'hab. Tu m'excites.
763
00:49:20,332 --> 00:49:24,753
- Et le film ?
- On se fout du film.
764
00:49:30,134 --> 00:49:31,218
D'accord.
765
00:49:33,345 --> 00:49:34,680
C'est bon, hein ?
766
00:49:35,723 --> 00:49:37,725
- Oui.
- T'as envie ?
767
00:49:38,976 --> 00:49:39,852
Oui.
768
00:50:46,544 --> 00:50:51,632
Clay, reste silencieux aussi longtemps
que tu voudras. Je comprends.
769
00:50:51,840 --> 00:50:56,428
Mais Justin aura besoin de ton soutien,
demain et lundi.
770
00:51:03,602 --> 00:51:07,690
Tu lis les commentaires.
Faut jamais les lire.
771
00:51:07,773 --> 00:51:11,986
Il faut voir les conneries qu'on dit
sur toi et sur moi.
772
00:51:12,653 --> 00:51:14,697
Les gens ne savent pas tout.
773
00:51:19,410 --> 00:51:21,704
- Fais pas ça.
- Je le fais pour toi.
774
00:51:21,787 --> 00:51:24,832
- Je veux rétablir la vérité.
- Ça ne changera rien.
775
00:51:24,915 --> 00:51:26,208
Alors je fais quoi ?
776
00:51:26,292 --> 00:51:29,253
Tu peux aider Jessica et Justin.
Trouver d'où sortent les photos.
777
00:51:29,336 --> 00:51:33,132
Je me fous des photos.
C'est la vérité qui compte. Et toi.
778
00:51:33,215 --> 00:51:35,259
Alors fais pas ça. Je te le demande.
779
00:51:35,342 --> 00:51:37,469
T'as plus ton mot à dire !
780
00:51:37,720 --> 00:51:40,097
Ceux qui t'ont blessée ne sont pas punis.
781
00:51:40,180 --> 00:51:43,726
- Ces cassettes ont un but.
- Quel but ?
782
00:51:43,809 --> 00:51:47,062
Pour que les gens se rendent compte
de ce qu'ils ont fait,
783
00:51:47,146 --> 00:51:49,940
qu'ils comprennent que c'était tordu !
784
00:51:50,107 --> 00:51:51,859
Tu crois que je voulais me venger ?
785
00:51:51,942 --> 00:51:55,362
Je sais pas ce que tu voulais,
car t'as laissé un sacré bordel.
786
00:51:55,446 --> 00:51:57,740
Et je suis le seul
à vouloir mettre de l'ordre.
787
00:51:57,823 --> 00:51:59,742
Je n'ai pas voulu me venger.
788
00:52:00,409 --> 00:52:03,037
Je voulais raconter
ma version des choses.
789
00:52:04,246 --> 00:52:05,873
Dire aux gens ce qui m'était arrivé
790
00:52:05,956 --> 00:52:08,250
pour éviter que ça se reproduise.
791
00:52:08,334 --> 00:52:12,838
- Justement, tout le monde doit savoir.
- Non, pas comme ça.
792
00:52:16,508 --> 00:52:18,177
C'est pas toi qui décide.
793
00:52:20,012 --> 00:52:21,263
T'es partie.
794
00:52:32,316 --> 00:52:36,862
ANONYME
#JUSTICEPOURHANNAH
795
00:52:46,664 --> 00:52:48,874
Si vous avez besoin de soutien,
796
00:52:48,999 --> 00:52:52,961
surfez sur 13reasonswhy.info.
797
00:55:18,482 --> 00:55:20,526
Sous-titres : Caroline Jenkins