1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 2 00:00:06,357 --> 00:00:12,357 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 3 00:00:28,921 --> 00:00:33,921 مترجم : محمـد گرمـسیری MgarMsiri_9194 4 00:00:38,830 --> 00:00:42,083 خب،البته می دونید که جاستین فولی یه معتاده؟ 5 00:00:44,377 --> 00:00:45,712 ... خب، برای حرفایی که می خوام بگم 6 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 باید در جریان باشید 7 00:00:50,633 --> 00:00:51,633 چیه؟ 8 00:00:52,761 --> 00:00:53,762 چی شده؟ 9 00:00:54,387 --> 00:00:55,387 آره 10 00:00:55,805 --> 00:00:56,848 تو بهم بگو 11 00:01:00,310 --> 00:01:03,104 تو رفتی سراغ وسایل من؟ - بیا از این خشم حق به جانبت بگذریم - 12 00:01:03,188 --> 00:01:05,828 و سریع بریم سراغ تو که توضیح بدی چرا نسخه‌ی اکسی رو 13 00:01:05,899 --> 00:01:07,901 به اسم برایس واکر داری - گندش بزنن - 14 00:01:08,735 --> 00:01:09,778 خیلی خب، ببین کلی 15 00:01:09,861 --> 00:01:10,945 دوباره داری مصرف می کنی؟ - ! نه - 16 00:01:11,029 --> 00:01:13,198 حرفتو باور نمی کنم - ! نه ... نمی کنم - 17 00:01:13,531 --> 00:01:15,241 خدای من، کلی، قسم می خورم 18 00:01:15,325 --> 00:01:18,086 تو بهم گفتی آخرین باری که برایس رو دیدی، آخر تابستون بود 19 00:01:18,119 --> 00:01:20,719 این نسخه مال یه ماه پیشه. شما با هم در ارتباط بودید 20 00:01:20,789 --> 00:01:22,165 اون اینا رو بهت فروخت، مگه نه؟ 21 00:01:22,624 --> 00:01:23,625 کلا اشتباه متوجه شدی 22 00:01:23,708 --> 00:01:26,086 پس برام توضیح بده. قرص ها رو از کجا پیدا کردی؟ 23 00:01:26,419 --> 00:01:27,629 تو خونه ی چاتهام 24 00:01:28,838 --> 00:01:29,881 تشییع جنازه ی برایس 25 00:01:31,466 --> 00:01:33,843 بهم دروغ نگو - ... دروغ نمی گم، پسر، تو - 26 00:01:34,761 --> 00:01:35,887 تو منو دیدی 27 00:01:36,304 --> 00:01:38,473 طبقه بالا، تو راهرو. یادته؟ 28 00:01:39,390 --> 00:01:41,851 بهت گفتم دنبال دستشویی می گردم 29 00:01:43,311 --> 00:01:46,773 تازه اکسی رو از دستشویی برایس کش رفته بودم 30 00:01:47,649 --> 00:01:48,969 به همین خاطر رفتارم عجیب بود 31 00:01:49,025 --> 00:01:51,236 ولی بهت می گم، فقط همون یه بار بود 32 00:01:56,783 --> 00:01:58,076 فقط همون روز بود 33 00:01:59,077 --> 00:02:01,788 برایس مرده بود و من به هم ریخته بودم 34 00:02:01,871 --> 00:02:04,082 من فقط دنبال یه جا بودم تا خودمو آروم کنم 35 00:02:04,165 --> 00:02:06,501 ... یهو دیدم تو اتاق برایس هستم و 36 00:02:07,252 --> 00:02:08,670 ذهنم مشغول بود 37 00:02:09,796 --> 00:02:13,299 ... حس پوچی داشتم و حالم خراب بود 38 00:02:14,884 --> 00:02:15,885 تنها بودم 39 00:02:20,140 --> 00:02:22,725 پس فقط یه بار بود؟ - آره - 40 00:02:24,227 --> 00:02:25,228 من گند زدم 41 00:02:27,730 --> 00:02:29,232 ... متاسفم. واقعا 42 00:02:30,984 --> 00:02:32,443 من واقعا متاسفم 43 00:02:33,361 --> 00:02:34,361 ... فقط لطفا 44 00:02:36,447 --> 00:02:37,574 به پدر و مادرت چیزی نگو 45 00:02:39,617 --> 00:02:40,994 چون وقتی با یه معتاد زندگی می کنی 46 00:02:43,705 --> 00:02:45,582 یعنی هیچوقت نمی دونی چی رو باور کنی 47 00:02:50,044 --> 00:02:52,338 تو همیشه منتظر خبر ناگوار بعدی هستی 48 00:02:56,467 --> 00:02:57,552 چی شده؟ 49 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 کلی، عزیزم، بشین 50 00:02:59,596 --> 00:03:00,889 نمی خوام بشینم 51 00:03:03,683 --> 00:03:06,895 کلانتر رسما اسم تو رو به عنوان مظنون احتمالی ثبت کرده 52 00:03:07,020 --> 00:03:08,980 اون امروز صبح یه کنفرانس مطبوعاتی داشت 53 00:03:09,063 --> 00:03:11,524 یه کنفرانس مطبوعاتی؟ - این یعنی چی؟ - 54 00:03:11,608 --> 00:03:13,408 مظنون احتمالی، این دیگه یعنی چی؟ 55 00:03:13,443 --> 00:03:15,445 این یعنی ترور شخصیت 56 00:03:15,737 --> 00:03:17,906 این یه جور تاکتیکه - به لحاظ قانونی هیچ معنی نداره - 57 00:03:17,989 --> 00:03:19,029 به نظر نمیاد هیچی باشه 58 00:03:19,073 --> 00:03:21,552 ! انگار اونا می خوان منو دستگیر کنند - نمی تونند - 59 00:03:21,576 --> 00:03:24,829 مدرک به اندازه کافی ندارند. واسه همین می خوان از طریق افکار عمومی بهت فشار بیارن 60 00:03:25,163 --> 00:03:27,207 اینقدر مدرک ندارند که بهت بگند مظنون 61 00:03:27,290 --> 00:03:28,333 ولی می خواند تو رو بترسونند 62 00:03:28,416 --> 00:03:30,019 آفرین پس - شاید بهتر باشه - 63 00:03:30,043 --> 00:03:32,587 شما پسرا امروز مدرسه نرید - نه - 64 00:03:33,338 --> 00:03:34,839 امکان نداره. ما اینکارو نمی کنیم 65 00:03:35,465 --> 00:03:36,925 .. کلی - تو می تونی بمونی خونه 66 00:03:37,258 --> 00:03:40,136 نه، البته که نه. من هواتو دارم. ما کارمون همینه 67 00:03:43,514 --> 00:03:45,683 بیا موقع رفتن یه قهوه بخوریم و حرف بزنیم 68 00:03:49,354 --> 00:03:51,314 و بعد اخبار بد، بدتر میشه 69 00:03:52,899 --> 00:03:55,068 و بعد انگار دنیا تو رو محاصره کرده 70 00:03:57,528 --> 00:03:58,528 جای کسیه؟ 71 00:04:00,198 --> 00:04:02,318 حال کن با خودت - آره، امیدوارم اینطور نشه - 72 00:04:02,825 --> 00:04:05,203 مثلا قهوه باید حالتو سر جا بیاره، مگه نه؟ 73 00:04:08,623 --> 00:04:09,624 امروز مدرسه نمیری؟ 74 00:04:12,669 --> 00:04:14,003 تا نیم ساعت دیگه شروع میشه 75 00:04:15,630 --> 00:04:17,590 آره. تعجب می کنم می خوای بری 76 00:04:20,301 --> 00:04:21,301 ببخشید؟ 77 00:04:24,806 --> 00:04:26,849 وقتی پلیس بابت قتل برایس واکر ازت به عنوان 78 00:04:26,933 --> 00:04:29,477 مظنون احتمالی نام برد. چه حسی داره؟ 79 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 ... چی 80 00:04:30,937 --> 00:04:32,730 تو کی هستی؟ - آستین جیمز - 81 00:04:33,022 --> 00:04:36,192 من خبرنگار " اورگرین کانتی رجیستر " هستم می خوام درباره ی پرونده باهات حرف بزنم 82 00:04:36,276 --> 00:04:37,402 هی، گمشو برو بیرون 83 00:04:38,987 --> 00:04:40,196 من فقط می خوام یه لیوان قهوه بخورم 84 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 باشه، پس ما گورمون رو گم می کنیم 85 00:04:42,073 --> 00:04:44,951 اگه یه بار دیگه بیای اینجا، می گم تو قهوه ت بشاشند 86 00:04:50,373 --> 00:04:52,417 ممنون که نجاتم دادی - خواهش می کنم، مرتیکه ی عوضی - 87 00:04:53,042 --> 00:04:54,294 جریان از این قراره 88 00:04:55,628 --> 00:04:57,755 وقتی اونا کلی رو مظنون احتمالی اعلام کردند 89 00:04:58,381 --> 00:05:00,550 توجهات جاستین رو هم زیر نظر برد 90 00:05:01,301 --> 00:05:03,303 ... پس، بالاخره دیر یا زود 91 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 جا می خوای؟ 92 00:05:06,848 --> 00:05:08,391 بالاخره راز اونم آشکار می شد ... 93 00:05:10,143 --> 00:05:11,144 آره، نه از طرف تو 94 00:05:11,853 --> 00:05:13,438 پسر، دوستت کلی تو بد دردسری افتاده 95 00:05:13,521 --> 00:05:17,442 هی، کلی تو دردسر افتاده. باید اسمشو بزاری دردسر 96 00:05:18,318 --> 00:05:21,571 پسر، تو خیلی احمقی - حالت خوبه؟ - 97 00:05:22,322 --> 00:05:23,364 به نظر مریض میای 98 00:05:27,785 --> 00:05:29,787 رفیقت قرصات رو پیدا کرد؟ 99 00:05:30,079 --> 00:05:31,956 تو چی ازش می دونی؟ 100 00:05:32,999 --> 00:05:34,042 من توجه می کنم 101 00:05:34,959 --> 00:05:36,252 ... یه جورایی با خودم گفتم 102 00:05:36,794 --> 00:05:39,714 چی میشه اگه برایس متوجه شده بود تو دوباره داری مصرف می کنی 103 00:05:40,423 --> 00:05:41,966 واسه همین تو و اون دردسر سرشو زیر آب کردید؟ 104 00:05:43,134 --> 00:05:44,802 می دونی، کلی فکر می کنه تو اونو کشتی 105 00:05:46,220 --> 00:05:48,973 اون در به دره. هیچ مدرکی نداره 106 00:05:50,016 --> 00:05:51,392 فکر می کنم اون مدرک داره 107 00:05:52,352 --> 00:05:54,103 ... فکر کنم اون دقیقا می دونه 108 00:05:54,645 --> 00:05:55,646 چرا اونو کشتی 109 00:05:56,564 --> 00:05:58,733 پس دو اتفاق ممکنه افتاده باشه 110 00:05:59,609 --> 00:06:00,610 ... تو اونو کشتی 111 00:06:02,487 --> 00:06:03,738 یا شاید من و کلی اونو کشتیم 112 00:06:06,657 --> 00:06:07,784 شاید نفر بعدی تو باشی 113 00:06:14,916 --> 00:06:17,251 کلی سنگینی هر نگاهی رو حس می کرد 114 00:06:18,294 --> 00:06:20,171 در به در دنبال یه راه فرار بود 115 00:06:21,339 --> 00:06:23,883 در به در امیدوار بود جوابش جاستین نباشه 116 00:06:34,310 --> 00:06:35,603 بی خیال حرف مردم 117 00:06:37,522 --> 00:06:38,523 خیلی صداشون بلنده 118 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 خب، جوابشونو نده 119 00:06:40,733 --> 00:06:44,237 منظورت اینه از خودم دفاع نکنم؟ - مهم نیست تو چی بگی - 120 00:06:44,320 --> 00:06:45,613 مهم اینه که چطور به نظر برسی 121 00:06:46,447 --> 00:06:47,657 و تو به نظر عصبانی میای 122 00:06:47,740 --> 00:06:49,242 آدمای گناهکار عصبانی می شند 123 00:06:49,325 --> 00:06:51,911 شاید آدمایی که اشتباها متهم شدند، عصبانی تر بشند 124 00:06:52,370 --> 00:06:54,497 ولی تو هنوز مطمئن نیستی من کدومشونم، مگه نه؟ 125 00:06:56,165 --> 00:06:57,165 126 00:06:57,333 --> 00:06:59,919 و برایس عزیزت اکسی می فروخت 127 00:07:01,045 --> 00:07:02,338 چرا همچین فکری می کنی؟ 128 00:07:02,839 --> 00:07:05,120 چون بعد تشییع جنازه، جاستین چند تا از اتاقش کش رفته 129 00:07:06,551 --> 00:07:08,428 جاستین اینطوری بهت گفته؟ 130 00:07:10,513 --> 00:07:11,556 و تو حرفشو باور می کنی؟ 131 00:07:13,724 --> 00:07:14,851 باور می کنم برایس همچین آدمی بوده 132 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 باید هر چی می دونستم بهش می گفتم 133 00:07:23,818 --> 00:07:24,818 ... ولی 134 00:07:25,945 --> 00:07:28,614 ولی حق با اون بود، هنوز تصمیمم رو نگرفته بودم 135 00:07:30,241 --> 00:07:32,660 و کنفرانس مطبوعاتیتون رو من تاثیر گذاشت 136 00:07:33,953 --> 00:07:35,329 برایس اکسی می فروخت؟ 137 00:07:37,248 --> 00:07:38,708 نه، برایس اکسی نمی فروخت 138 00:07:39,375 --> 00:07:40,543 از کجا اینقدر مطمئنی؟ 139 00:07:40,751 --> 00:07:43,796 چون من می خواستم ازش بخرم و اون خیلی رک گفت نه 140 00:07:43,880 --> 00:07:45,047 اکسی رو واسه چی می خواستی؟ 141 00:07:45,298 --> 00:07:47,341 موقع وزنه زدن عضله همسترینگم آسیب دید 142 00:07:47,967 --> 00:07:49,687 یه چیزی می خواستم که دردش رو کم کنه 143 00:07:49,719 --> 00:07:52,359 ولی اون بهم نداد. اون گفت این قرص خیلی اعتیادآوره 144 00:07:53,764 --> 00:07:55,349 خیلی عجیبه اینقدر با ملاحظه بوده 145 00:07:55,808 --> 00:07:57,226 آره، منم همین طور فکر کردم 146 00:07:59,812 --> 00:08:02,148 حالا چرا می خوای بدونی برایس اکسی می فروخته یا نه؟ 147 00:08:03,691 --> 00:08:05,443 ... می دونی 148 00:08:05,860 --> 00:08:07,780 دارم سعی می کنم بفهمم کی اون کشته 149 00:08:08,279 --> 00:08:10,740 کار من نبوده - اکسی از کجا پیدا شده؟ - 150 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 نمی دونم 151 00:08:14,118 --> 00:08:16,204 آقایون، لطفا حل کنید 152 00:08:18,206 --> 00:08:20,458 ولی وقتی همه چشمشون به کلی بود 153 00:08:21,792 --> 00:08:23,294 من داشتم به جاستین فکر می کردم 154 00:08:30,843 --> 00:08:31,843 هی 155 00:08:34,555 --> 00:08:38,059 من آدم بدیم. کاملا داشتم ازت دوری می کردم - سرزنشت نمی کنم - 156 00:08:40,061 --> 00:08:44,106 الکس بواسطه ی من اوضاع رو برات خیلی سخت کرد 157 00:08:45,107 --> 00:08:47,902 پس، به طور غیر مستقیم، من اوضاع رو برات سخت کردم 158 00:08:48,528 --> 00:08:49,528 ریاضی 159 00:08:50,655 --> 00:08:51,864 تقصیر تو نیست 160 00:08:53,950 --> 00:08:55,201 ولی من اینطور حس می کنم 161 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 تنها کاری که ازم بر میاد گند زدن به زندگی توئه 162 00:09:01,374 --> 00:09:02,667 آدم دورو منم 163 00:09:03,251 --> 00:09:04,251 نه تو 164 00:09:06,963 --> 00:09:07,963 ... جس، من 165 00:09:09,590 --> 00:09:11,175 من نمی خوام این رابطه تموم شه 166 00:09:14,929 --> 00:09:16,222 منم نمی خوام 167 00:09:19,892 --> 00:09:21,727 ..باشه، پس شاید بهتر باشه ما 168 00:09:24,313 --> 00:09:27,692 ارتباطمون رو کم کنیم تا این جریانات تموم بشه؟ 169 00:09:29,443 --> 00:09:30,443 نه 170 00:09:32,363 --> 00:09:35,032 نه، من باید با حقیقت درونم زندگی کنم، درسته؟ 171 00:09:35,950 --> 00:09:39,579 خب، حقیقت اینه که من دوست دارم جاستین فولی 172 00:09:46,669 --> 00:09:48,254 مردم پشت سرمون حرف می زنند 173 00:09:49,463 --> 00:09:51,299 مردم همیشه درباره ی ما حرف می زنند 174 00:09:55,803 --> 00:09:56,803 گور بابای همشون 175 00:10:04,228 --> 00:10:05,980 گور باباشون - گور همشون - 176 00:10:07,940 --> 00:10:11,611 امکان نداره. نه، اگه جاستین قرص مصرف می کرد گیر میفتاد. ما آزمایش دادیم 177 00:10:13,195 --> 00:10:15,948 خب، اون بهم گفت چند هفته پیش فقط یه بار استفاده کرده 178 00:10:16,449 --> 00:10:18,089 این واسه بعد زمانیه که شما آزمایش دادید؟ 179 00:10:19,118 --> 00:10:21,912 شاید شانس آورده و زمانبندیش جواب داده، نمی دونم 180 00:10:21,996 --> 00:10:24,332 یا شاید تو می دونستی اون مصرف می کنه و بهش کمک کردی؟ 181 00:10:24,415 --> 00:10:28,210 نه، امکان نداره.من همچین چیزی رو تحمل نمی کنم، فهمیدی؟ ما رو راستیم 182 00:10:30,463 --> 00:10:33,090 اون خطایی نکرده، کلی 183 00:10:33,174 --> 00:10:36,177 خودت می دونی که فوتبال خوب بوده براش. اون سالمه 184 00:10:37,053 --> 00:10:38,304 آره، فکر می کردم همینطوره 185 00:10:39,597 --> 00:10:41,974 ... امیدوار بودم - اون سالمه، می فهمی؟ - 186 00:10:43,184 --> 00:10:45,624 آخه، این تنها دلیلیه که گذاشتم تابستون گذشته بازی کنه 187 00:10:47,271 --> 00:10:50,399 زک، نمی خوام برام موعظه کنی، حالیته؟ 188 00:10:52,568 --> 00:10:56,238 پسر، این کوفتی از درون نابودت می کنه ندیدی با پنی چکار کرده؟ 189 00:10:56,447 --> 00:10:58,407 ندیدی من با درونم چکار کردم؟ 190 00:10:58,741 --> 00:11:02,370 خب، مدرسه تابستونی تموم شد. از هفته ی بعد دو روز در هفته تمرین می کنیم. زمانبندیش عالیه 191 00:11:02,912 --> 00:11:07,041 با این تفاوت که من دوست ندارم دوباره بازی کنم - پسر ما بهت نیاز داریم، تو هم به فوتبال نیاز داری - 192 00:11:07,625 --> 00:11:09,186 دست از سرت برنمیدارم، پسر 193 00:11:09,210 --> 00:11:10,544 زک دمپسی همیشه جواب مثبت می گیره 194 00:11:10,628 --> 00:11:12,630 زک دمپسی دقیقا فقط یکبار جواب مثبت گرفته 195 00:11:12,713 --> 00:11:13,713 ! برو گمشو 196 00:11:18,010 --> 00:11:21,305 من دیگه .. من دیگه اون آدم نیستم - تو دیگه کدوم آدم نیستی؟ - 197 00:11:21,764 --> 00:11:24,308 نه اون آدمی که نیاز داره دوباره اون روحیه ی رقابتیش رو پیدا کنه؟ 198 00:11:24,684 --> 00:11:27,895 نه آدمی که تو زندگیش به برادری و رفاقت نیاز داره؟ 199 00:11:27,978 --> 00:11:31,899 نه آدمی که نیاز داره دوباره بدن ورزشکاریش رو بسازه؟ 200 00:11:34,151 --> 00:11:35,778 درسته. من هیچکدوم از اون آدما نیستم 201 00:11:35,861 --> 00:11:36,904 ! پسر - پسر - 202 00:11:36,987 --> 00:11:38,489 ! پسر - پسر - 203 00:11:39,740 --> 00:11:40,574 پسر 204 00:11:41,951 --> 00:11:43,035 یعنی چی؟ 205 00:11:43,577 --> 00:11:44,577 ! پسر 206 00:11:45,579 --> 00:11:46,747 دارین رو تخت من 207 00:11:47,665 --> 00:11:48,666 انگور پرت می کنین؟ 208 00:11:49,333 --> 00:11:53,247 خب، مسابقه‌ی نیمه نهایی بین المللی پرتاب انگور واسه انتخابی المپیکه 209 00:11:53,295 --> 00:11:54,588 تو اینجا چکار می کنی اصلا؟ 210 00:11:54,672 --> 00:11:57,174 تا جاستین موافقت نکنه امسال فوتبال بازی کنه، از اینجا نمیرم 211 00:11:57,383 --> 00:11:58,884 به نظرش فوتبال برام خوبه 212 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 احتمالا برات خوب باشه، اینطور نیست؟ 213 00:12:03,264 --> 00:12:06,225 باهام موافقه. یا خدا، کلی راستی راستی باهام موافقه 214 00:12:08,811 --> 00:12:11,731 هی، اینقدر انگور پرت نکنید رو تخت من، باشه؟ 215 00:12:13,357 --> 00:12:16,193 هی، این اصلا خنده دار نیست. برید بیرون بازی کنید. هی 216 00:12:16,277 --> 00:12:18,237 جاستین.. این چه کاریه؟ 217 00:12:18,863 --> 00:12:20,463 باشه - باشه - 218 00:12:21,657 --> 00:12:22,783 ! باید اینجا رو تمیز کنی 219 00:12:22,867 --> 00:12:24,147 ! نخیر 220 00:12:27,830 --> 00:12:30,666 جاستین امیدوار بود فوتبال کمکش کنه دوباره خودشو پیدا کنه 221 00:12:31,375 --> 00:12:32,375 ! بالا 222 00:12:32,710 --> 00:12:35,463 زانوها رو بیارید بالا. پاشنه رو بکشید زیر بدن. بالا 223 00:12:36,213 --> 00:12:37,213 ! بالا 224 00:12:38,507 --> 00:12:41,260 پایین. یالا. واینسید. یالا 225 00:12:42,803 --> 00:12:44,430 شنا. زود باشید. واینسید 226 00:12:46,432 --> 00:12:48,517 ! دو دور بدوید، یالا. برید 227 00:12:49,018 --> 00:12:50,018 ! برید 228 00:12:51,061 --> 00:12:54,440 فولی زود باش راه بیفت. اگه اینجا جا بزنی تو مسابقه هم جا میزنی 229 00:12:55,399 --> 00:12:58,986 آره، شاید بهتر باشه الان جا بزنم و دردسر همه رو کم کنم 230 00:13:01,113 --> 00:13:04,366 آره، حق با توئه. راهتو بکش برو تو حتی ارزششو نداری 231 00:13:07,203 --> 00:13:09,455 می خوای من برم؟ - دلیلی واسه موندن داری؟ - 232 00:13:10,498 --> 00:13:13,334 من نمی تونم بهت دلیل موندن بدم. خودت باید پیداش کنی 233 00:13:16,754 --> 00:13:17,838 باشه، میرم 234 00:13:18,339 --> 00:13:20,059 آره، برگرد سر همون کاری که قبلا داشتی می کردی 235 00:13:20,090 --> 00:13:21,801 برو مواد بزن. همون کاری که ارازل و اوباش می کنند 236 00:13:21,884 --> 00:13:23,594 هی، تو الان بهم چی گفتی؟ 237 00:13:23,677 --> 00:13:26,347 هی، برو عقب و حواست باشه چی میگی یه مایل برو 238 00:13:26,430 --> 00:13:28,891 تو نمی تونی اینطوری باهام حرف بزنی - آره، حق با توئه - 239 00:13:28,974 --> 00:13:30,726 من نمی دونم تو اهل کجایی 240 00:13:31,727 --> 00:13:33,145 هی، کجا کام می گرفتی؟ ها؟ 241 00:13:33,979 --> 00:13:34,979 تو خیابون پنجم؟ 242 00:13:36,023 --> 00:13:37,024 تو بارانداز؟ 243 00:13:39,276 --> 00:13:41,278 آره. آره، من تو رو نمی شناسم 244 00:13:41,987 --> 00:13:45,574 فقط می دونم اگه برگردی اونجا، دیگه نمی تونی بیای بیرون 245 00:13:46,867 --> 00:13:50,454 تو اون مسیر دو مایل میری یا گورتو از اینجا گم کن بیرون 246 00:13:50,538 --> 00:13:52,599 پشت سرت هم نگاه نکن - چرا هنوز هیچی نشده دو مایل برم؟ - 247 00:13:52,623 --> 00:13:53,624 می خوای بکنمش سه مایل؟ 248 00:13:54,750 --> 00:13:55,750 برو 249 00:13:57,294 --> 00:13:58,294 ! برو 250 00:14:00,089 --> 00:14:02,842 مسیر برگشت هیچوقت آسون نیست 251 00:14:04,301 --> 00:14:07,054 شما نمی تونید بودجه ی شورای دانش آموزی رو واسه فوتبال حذف کنید 252 00:14:07,137 --> 00:14:09,223 شما از بخش بهتون کلی بودجه میدن 253 00:14:09,348 --> 00:14:12,351 شما از کلاس تئاتر و موسیقی رو هم بیشتر بودجه می گیرید 254 00:14:12,434 --> 00:14:14,937 تعداد ما از تعداد کلاس تئاتر و موسیقی رو هم بیشتره 255 00:14:15,020 --> 00:14:16,020 ما چهار تیم داریم 256 00:14:16,063 --> 00:14:18,899 من قول دادم برای ریشه کن کردن فرهنگ ورزشی هر کاری بکنم 257 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 ولی نمی تونی بگی فرهنگ ورزشی به این میگن یا به یه چیز دیگه 258 00:14:21,277 --> 00:14:22,862 فقط یک فرهنگ نیست که 259 00:14:23,362 --> 00:14:24,362 .. و 260 00:14:24,822 --> 00:14:26,502 ما داریم اوضاع اینجا رو عوض می کنیم 261 00:14:26,532 --> 00:14:30,327 برنامه های ورزشی مرد محور نه تنها از ورزشکارایی که 262 00:14:30,411 --> 00:14:31,871 مرتکب تجاوز جنسی می شند حمایت می کنه 263 00:14:31,954 --> 00:14:34,832 باعث رشد فرهنگ خشونت و تجاوزی می شند 264 00:14:34,915 --> 00:14:36,625 که هر روز یه متجاوز تحویل اجتماع میده 265 00:14:37,001 --> 00:14:38,001 .. جس 266 00:14:40,212 --> 00:14:41,255 بعضی پسرا کارای بدی می کنند 267 00:14:43,257 --> 00:14:44,717 ورزشکار و غیر ورزشکار 268 00:14:45,050 --> 00:14:46,302 ولی واسه خیلی از پسرا 269 00:14:46,385 --> 00:14:48,846 فوتبال تنها شانسشون واسه گرفتن بورسیه ی دانشگاه ست 270 00:14:49,305 --> 00:14:52,266 فوتبال، ورزش، واسه بعضی ها این یه مسیر زندگیه 271 00:14:52,349 --> 00:14:53,349 مثل کی؟ 272 00:14:53,559 --> 00:14:54,559 مثل من 273 00:14:56,353 --> 00:14:59,106 ... ببین، من نمی خواستم برگردم فوتبال بازی کنم، ولی 274 00:15:00,441 --> 00:15:01,483 ... وقتی برگشتم 275 00:15:03,444 --> 00:15:05,696 ... باعث شدصبح از رختخواب بیام بیرون و 276 00:15:06,822 --> 00:15:09,533 و دوباره خودمو پیدا کنم 277 00:15:13,370 --> 00:15:15,456 ... و بعد مدت ها برای اولین بار حس می کنم 278 00:15:16,749 --> 00:15:17,917 خودم هستم 279 00:15:19,460 --> 00:15:20,460 ببین 280 00:15:20,836 --> 00:15:22,046 بودجه ی ما رو قطع کن یا نکن 281 00:15:23,088 --> 00:15:24,757 در پایان، تو برنده نمی شی 282 00:15:25,674 --> 00:15:27,134 چون ما تسلیم نمی شیم 283 00:15:32,598 --> 00:15:34,016 اون تمام آزمایشات مواد رو پشت سر گذاشته 284 00:15:34,975 --> 00:15:36,143 حتی یه جلسه تمرینی غیبت نکرده 285 00:15:36,769 --> 00:15:37,770 وضعش خوبه 286 00:15:40,689 --> 00:15:41,857 می خوام اینو باور کنم 287 00:15:43,943 --> 00:15:44,943 پس باور کن 288 00:15:46,403 --> 00:15:48,906 بعضی ها می خواستند باور کنند جاستین آدم خوبی شده 289 00:15:52,576 --> 00:15:53,869 بعضی ها هرگز نمی تونستند 290 00:15:55,955 --> 00:15:58,207 باید به جس بگی دوباره داری مواد مصرف می کنی 291 00:16:01,335 --> 00:16:02,503 کلی اینو بهت گفت؟ 292 00:16:03,420 --> 00:16:04,672 حقیقت داره، مگه نه؟ 293 00:16:04,964 --> 00:16:07,549 کلی بهت گفت؟ - نه، ولی تو داری - 294 00:16:08,676 --> 00:16:09,510 مصرف می کنی 295 00:16:09,593 --> 00:16:11,387 واسه تو چه اهمیتی داره؟ 296 00:16:11,845 --> 00:16:14,431 دنبال یه دلیل دیگه هستی که از دستم عصبانی باشی؟ 297 00:16:15,224 --> 00:16:17,977 تا رابطه ی من و جس رو خراب کنی؟ - آره و نه - 298 00:16:18,060 --> 00:16:20,020 من حقیقتا فکر می کنم تو یه آدم بی ارزش هستی 299 00:16:20,104 --> 00:16:21,605 .. که لیاقت اونو نداره، ولی 300 00:16:21,981 --> 00:16:24,274 ولی حالا به هر دلیلی به نظر میاد تو رو دوست داره 301 00:16:24,692 --> 00:16:26,151 ولی تو نمی تونی باهاش کنار بیای؟ 302 00:16:26,652 --> 00:16:29,113 من الان دو ساله دارم باهاش کنار میام، عوضی 303 00:16:29,196 --> 00:16:31,031 اونم وقتی داشتی زندگیش رو خراب می کردی 304 00:16:32,241 --> 00:16:34,618 کی می خوای بی خیال شی؟ - خودت کی می خوای؟ - 305 00:16:35,202 --> 00:16:36,370 اون حق داره حقیقت رو بدونه 306 00:16:43,419 --> 00:16:45,462 ... وقتی جاستین داشت با خودش کلنجار میرفت 307 00:16:46,797 --> 00:16:50,009 کلی دنبال پیدا کردن یک جای امن کنار یکی از معدود دوستانی بود که براش باقی مونده بود 308 00:16:51,677 --> 00:16:52,677 هی 309 00:16:53,137 --> 00:16:54,137 هی 310 00:16:55,180 --> 00:16:57,016 چه خبر؟ 311 00:16:59,601 --> 00:17:00,686 فقط اومدم بهت سر بزنم 312 00:17:02,771 --> 00:17:03,771 تو خوبی؟ 313 00:17:05,733 --> 00:17:07,109 اونی که باید این سوالو بپرسه من نیستم؟ 314 00:17:09,653 --> 00:17:10,654 تو اخبار رو دیدی؟ 315 00:17:10,988 --> 00:17:13,365 آره. فکر کنم همه دیدند 316 00:17:16,076 --> 00:17:18,912 ازت می خوام بدونی، تو همیشه به عنوان یه شخص 317 00:17:19,371 --> 00:17:20,706 برام جالب بودی 318 00:17:23,834 --> 00:17:25,754 این مثلا یه جوک بود 319 00:17:26,837 --> 00:17:28,547 شاید الان وقت جوک گفتن نیست 320 00:17:29,465 --> 00:17:31,175 .. شاید من بلد نیستم جوک بگم 321 00:17:33,010 --> 00:17:35,429 یه خرده از هر دو تاش، ولی ممنون که سعیتو کردی 322 00:17:38,015 --> 00:17:39,850 ... هی، احمقانه ست اگه من 323 00:17:40,976 --> 00:17:42,061 نصیحتت بکنم؟ 324 00:17:43,395 --> 00:17:44,938 درباره ی چیزی که می دونم؟ 325 00:17:45,481 --> 00:17:46,481 326 00:17:47,232 --> 00:17:48,275 .. نه 327 00:17:49,068 --> 00:17:50,360 احمقانه نیست. چی هست؟ 328 00:17:53,781 --> 00:17:56,658 ... وقتی مردم بهت زل می زنند و حرف می زنند 329 00:17:58,077 --> 00:18:01,455 یا بهت زل نمی زنند ولی می دونی می خواند اینکارو بکنند 330 00:18:02,998 --> 00:18:05,000 فراموش نکن خودت می دونی کی هستی 331 00:18:05,959 --> 00:18:06,959 ولی اونا نمی دونند 332 00:18:10,714 --> 00:18:11,714 صحیح 333 00:18:14,927 --> 00:18:15,927 ممنون، تای 334 00:18:21,809 --> 00:18:23,477 ... کلی می دونست خودش چه جور آدمیه 335 00:18:27,564 --> 00:18:30,234 ولی مطمئن نبود دیگه جاستین رو می شناسه یا نه 336 00:18:34,571 --> 00:18:39,827 و بدون جاستین اون حس می کرد انگار کلی جانسن به تنهایی در برابر دنیا ایستاده 337 00:18:51,922 --> 00:18:53,048 نه، ممنون 338 00:18:53,549 --> 00:18:55,551 و از این حس دیگه خسته شده بود 339 00:19:06,311 --> 00:19:07,563 داغِ داغ از تنور 340 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 چاپ 140. عالیه 341 00:19:16,029 --> 00:19:17,114 وایسا، صبر کن 342 00:19:17,197 --> 00:19:19,783 ما بالاخره می فهمیم پرسی آسترید رو به خاطر اینکه 343 00:19:19,867 --> 00:19:23,328 اونو رو سیاره ریکان 7 ولش کرد تا بمیره، بخشید اونوقت تو فقط میگی عالیه؟ 344 00:19:26,623 --> 00:19:28,792 گفتم شاید بتونیم با همدیگه بخونیم 345 00:19:30,836 --> 00:19:33,964 نه، ممنون. من... من خودم .. بعدا می خونم 346 00:19:36,049 --> 00:19:37,426 تو هنوز از دستم عصبانی هستی 347 00:19:40,179 --> 00:19:41,680 من هیچوقت از دستت عصبانی نبودم 348 00:19:43,515 --> 00:19:45,726 مطمئنی می دونی عصبانیت چه حسی داره؟ 349 00:19:47,311 --> 00:19:48,353 من عصبانی نیستم 350 00:19:55,652 --> 00:19:56,652 ... دو 351 00:19:57,946 --> 00:19:59,031 .. دوستم 352 00:19:59,531 --> 00:20:00,531 هانا 353 00:20:01,241 --> 00:20:02,784 درباره ش بهت گفتم؟ 354 00:20:03,994 --> 00:20:04,995 نه زیاد 355 00:20:05,204 --> 00:20:06,204 .. خب 356 00:20:06,747 --> 00:20:08,248 .. اون 357 00:20:09,708 --> 00:20:11,293 اون خودکشی کرد 358 00:20:12,669 --> 00:20:13,879 پارسال همین موقع 359 00:20:15,881 --> 00:20:17,007 ... خدای بزرگ، من 360 00:20:19,092 --> 00:20:20,093 متاسفم 361 00:20:21,595 --> 00:20:23,597 ... نه،عیبی نداره، فقط 362 00:20:25,349 --> 00:20:26,433 ذهنمو مشغول کرده 363 00:20:27,226 --> 00:20:28,226 مطمئنم 364 00:20:28,977 --> 00:20:30,312 می خوای درباره ش حرف بزنی؟ 365 00:20:33,065 --> 00:20:34,107 نه، نمی خوام 366 00:20:35,317 --> 00:20:36,317 باشه 367 00:20:39,363 --> 00:20:41,406 خب، دوست داری پیشت بشینم؟ 368 00:20:46,078 --> 00:20:47,162 این چه کاریه؟ 369 00:20:48,372 --> 00:20:49,372 این چه کاریه ما داریم می کنیم؟ 370 00:20:51,291 --> 00:20:52,876 دوست بودن؟ 371 00:20:53,752 --> 00:20:54,920 ...خیلی خب، باشه، ولی 372 00:20:56,255 --> 00:21:00,050 تو این دوستی رو شروع کردی نه من من اصلا دوست دیگه ای نمی خواستم 373 00:21:00,133 --> 00:21:02,469 ... اونایی که همین حالا دارم خیلی زیادن، پس 374 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 ... ما هر دومون 375 00:21:07,766 --> 00:21:09,351 زندگی پیچیده ای داریم 376 00:21:09,434 --> 00:21:12,562 فکر کردم می تونیم واسه همدیگه یه اتفاق ساده باشیم 377 00:21:12,896 --> 00:21:15,107 و مجبور نباشیم درباره ی همه چیز حرف بزنیم 378 00:21:15,399 --> 00:21:16,900 اگه همه چی ساده نباشه چی؟ 379 00:21:17,901 --> 00:21:19,611 اگه همه چی پیچیده باشه چی؟ 380 00:21:20,946 --> 00:21:22,072 اون موقع چیکار کنیم؟ 381 00:21:24,157 --> 00:21:25,575 من دقیقا نمی دونم 382 00:21:35,794 --> 00:21:37,504 هی پسر، ناراحت نمی شی ما بهت ملحق شیم؟ 383 00:21:40,340 --> 00:21:41,425 نه، به هیچ وجه 384 00:21:42,676 --> 00:21:44,886 این ناهار سالم مدرسه خیلی مزخرفه 385 00:21:45,345 --> 00:21:48,849 هی، مامانم می تونه برات ناهار درست کنه - تو داری سه تا ساندویج می خوری؟ - 386 00:21:49,433 --> 00:21:50,433 تو رشدم 387 00:21:50,767 --> 00:21:53,478 وای خدا، امیدوارم اینطور نباشه مثل یه غول گنده شدی 388 00:21:54,855 --> 00:21:56,606 کلی، رفیق، باید بیشتر با هم وقت بگذرونیم 389 00:21:58,191 --> 00:21:59,191 آره 390 00:21:59,568 --> 00:22:00,736 نه، حتما باید اینکارو بکنیم 391 00:22:06,867 --> 00:22:07,867 392 00:22:09,536 --> 00:22:11,621 شما می دونید من برایس رو نکشتم، مگه نه؟ 393 00:22:13,832 --> 00:22:14,875 آره، کاملا 394 00:22:15,542 --> 00:22:18,295 ما با قاتلا نمی گردیم، فقط با اونایی که طرد شدند 395 00:22:18,628 --> 00:22:21,423 اون کلمه ای که گفتی نمی دونم معنیش چیه، ولی ایول 396 00:22:22,924 --> 00:22:24,968 کلی کسایی رو داشت که حرفشو باور می کردند 397 00:22:25,427 --> 00:22:27,804 من تصمیم گرفتم یکی از اونا باشم 398 00:22:28,513 --> 00:22:29,514 ! کلی 399 00:22:30,891 --> 00:22:31,891 ! کلی 400 00:22:33,977 --> 00:22:35,896 چیه؟ - جاستین بهت دروغ گفته - 401 00:22:38,315 --> 00:22:39,316 چرا این حرفو میزنی؟ 402 00:22:39,399 --> 00:22:42,861 اون بهت گفته بعد تشییع جنازه به بطری قرص دزدیده؟ فقط همون یک بار؟ 403 00:22:44,112 --> 00:22:45,489 آره، یه بار لغزش داشته 404 00:22:45,572 --> 00:22:48,075 اون میگه قرص ها رو وقتی پاک بوده تو اتاق برایس پیدا کرده 405 00:22:48,158 --> 00:22:49,158 دروغ میگه 406 00:22:49,618 --> 00:22:52,704 بعد از اینکه پلیس قرص های برایس رو تو صحنه ی جنایت پیدا کرد 407 00:22:52,788 --> 00:22:54,122 هر چی تو اتاقش بود با خودشون بردند 408 00:22:56,291 --> 00:22:57,292 صبر کن، چی گفتی؟ 409 00:23:01,713 --> 00:23:02,713 ! لعنتی 410 00:23:09,388 --> 00:23:10,388 سلام 411 00:23:10,555 --> 00:23:11,807 جس، حالا نه 412 00:23:12,057 --> 00:23:13,266 چیه؟ همه جریان ما رو می دونند 413 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 آره، انگار تو داری خیلی بزرگش می کنی 414 00:23:15,852 --> 00:23:17,687 منظورت چیه؟ 415 00:23:18,146 --> 00:23:20,066 یعنی حس نمی کنم این به خاطر ما باشه 416 00:23:20,148 --> 00:23:21,483 حس می کنم انگار به خاطر توئه 417 00:23:21,691 --> 00:23:24,361 اینجور نیست. تو چت شده؟ 418 00:23:24,444 --> 00:23:26,446 ! دیگه واسه رسیدن به هدفت از من استفاده نکن 419 00:23:26,613 --> 00:23:27,613 ! نمی کنم 420 00:23:27,823 --> 00:23:32,452 تنها چیزی که می خوام نشون بدم اینه که دوست دارم و فقط اینه که مهمه 421 00:23:32,536 --> 00:23:33,662 ... خیلی خب، باشه، تو 422 00:23:34,246 --> 00:23:36,248 تو نباید منو دوست داشته باشی. نباید 423 00:23:36,706 --> 00:23:37,791 چی؟ چرا؟ 424 00:23:39,876 --> 00:23:41,503 ! چون من خوب نیستم برات 425 00:23:42,212 --> 00:23:44,506 هی، این چیه داری میگی؟ 426 00:23:45,424 --> 00:23:47,134 باهام حرف بزن. جریان چیه؟ 427 00:23:54,724 --> 00:23:55,725 من بهت خیانت کردم 428 00:23:57,018 --> 00:23:59,229 چی؟ - ! گفتم بهت خیانت کردم - 429 00:24:00,689 --> 00:24:01,690 حرفتو باور نمی کنم 430 00:24:02,274 --> 00:24:03,942 خیلی خب، باشه، حقیقت داره. باید باور کنی 431 00:24:05,402 --> 00:24:06,402 کی؟ 432 00:24:06,820 --> 00:24:09,573 کی این اتفاق افتاد؟ - شب هوم کامینگ - 433 00:24:11,283 --> 00:24:14,578 تو سعی کردی بهم زنگ بنی. من همونجا بودم. با یه دختر دیگه 434 00:24:16,288 --> 00:24:17,288 کی؟ 435 00:24:19,082 --> 00:24:20,333 جس، مهم نیست 436 00:24:22,335 --> 00:24:24,588 تو نباید با من باشی، می فهمی؟ 437 00:24:28,300 --> 00:24:29,301 همه چی بین ما تمومه 438 00:24:34,931 --> 00:24:37,517 اکسی که از اتاق برایس کش رفتی 439 00:24:39,936 --> 00:24:41,438 دقیقا کجا پیداش کردی؟ 440 00:24:44,524 --> 00:24:45,525 ... اون 441 00:24:47,194 --> 00:24:49,654 تو قفسه ی داروهاش بود. تو دستشویی 442 00:24:50,030 --> 00:24:52,908 آدم دروغگو فراموشکاره، مگه نه؟ 443 00:24:53,492 --> 00:24:55,243 من خودم هر چی تو اون دستشویی بود برداشتم 444 00:24:56,328 --> 00:24:57,621 تو هیچی پیدا نکردی 445 00:24:59,706 --> 00:25:00,790 اون اکسی می فروخت؟ 446 00:25:01,291 --> 00:25:02,626 تو بهش پول بدهکار بودی؟ 447 00:25:03,502 --> 00:25:06,171 چرا من باید برایس رو بعد اینکه زندگیم رو نجات داد بکشم؟ 448 00:25:13,386 --> 00:25:14,386 بفرما 449 00:25:18,350 --> 00:25:20,101 خیلی تند، لطفا - چشم - 450 00:25:22,437 --> 00:25:23,897 عاشق وقتیم که می سوزونتت 451 00:25:24,856 --> 00:25:26,274 تو اینجا چه غلطی می کنی؟ 452 00:25:26,816 --> 00:25:28,318 تازه از محله اومدم بیرون 453 00:25:30,028 --> 00:25:33,740 چهار ماه تمام وقت داشتم به پولی که تو بهم بدهکاری فکر کنم 454 00:25:37,369 --> 00:25:38,453 من هیچی بهت بدهکار نیستم 455 00:25:44,000 --> 00:25:45,794 یا باید پولمو بدی یا باید کار کنی 456 00:25:46,294 --> 00:25:47,504 نه، من اونکارو نمی کنم 457 00:25:48,630 --> 00:25:49,631 پس پولمو بده 458 00:25:55,720 --> 00:25:56,888 میشه اینجا این بحثو نکنیم؟ 459 00:25:58,431 --> 00:25:59,891 پنج دقیقه دیگه اون پشت بیا دیدنم 460 00:27:12,088 --> 00:27:13,757 اشتباه تازه کارا 461 00:27:13,840 --> 00:27:17,302 واقعا فکر کردی مشتریام نمی فهمند داری از جنساشون کش میری؟ 462 00:27:17,385 --> 00:27:19,346 لعنتی، ست - ! مفنگی عوضی - 463 00:27:19,429 --> 00:27:21,056 بزار توضیح بدم - ! نه، خفه شو - 464 00:27:21,765 --> 00:27:24,392 نمی خوام هیچکدوم از اون بهانه های مزخرفت رو بشنوم، جاستین 465 00:27:27,812 --> 00:27:30,440 سعی کردم بهت یه فرصت بدم تا با کار کردن بدهیت رو بدی 466 00:27:31,149 --> 00:27:33,360 حالا فقط پولمو می خوام 467 00:27:33,610 --> 00:27:35,487 باشه - من 2000 دلار می خوام - 468 00:27:35,987 --> 00:27:39,532 واسه بدهکاریت و پولایی که دزدیدی. تا فردا هم می خوام 469 00:27:40,700 --> 00:27:43,828 نمی تونم به این زودی برات جور کنم، پسر - نه؟ - 470 00:27:45,664 --> 00:27:48,917 پس شاید مجبور باشی از خانواده ی جدید پولدارت بخوای 471 00:27:50,585 --> 00:27:52,212 یا شاید خودم ازشون خواستم 472 00:27:53,213 --> 00:27:55,590 نه. خودم اینکارو می کنم. خودم ردیفش می کنم - آره، همین کارو می کنی - 473 00:28:02,514 --> 00:28:03,514 .. لعنتی 474 00:28:34,713 --> 00:28:35,713 ممنون 475 00:28:36,631 --> 00:28:37,631 خواهش می کنم 476 00:28:38,341 --> 00:28:39,341 تو خوبی؟ 477 00:28:41,010 --> 00:28:42,010 آره 478 00:28:45,932 --> 00:28:46,932 .. وکیلم 479 00:28:47,934 --> 00:28:49,936 اونا مشکلت رو حل کردند 480 00:28:51,020 --> 00:28:53,523 یعنی، اونا فقط تو رو به خاطر یه جرم کوچیک گرفته بودند 481 00:28:54,190 --> 00:28:56,192 چون ظاهرا، قبل اینکه اونا برسند 482 00:28:56,276 --> 00:28:57,569 همشون رو دود کردی 483 00:29:01,823 --> 00:29:03,241 به مامانت زنگ نزدند؟ 484 00:29:06,077 --> 00:29:07,495 سعی کردند. خیلی وقته رفته 485 00:29:08,955 --> 00:29:11,040 آره درسته. تو الان پیش خانواده ی جنسن هستی 486 00:29:12,751 --> 00:29:15,211 پلیسا اینو نمی دونستند - صحیح، صحیح، صحیح - 487 00:29:19,924 --> 00:29:20,924 ... میشه 488 00:29:24,179 --> 00:29:25,680 میشه منو برسونی خونه؟ 489 00:29:27,056 --> 00:29:28,308 آره، پسر. البته 490 00:29:30,185 --> 00:29:34,397 گوش کن، معاون کلانتر به وکیلم گفت ست برگشته شهر 491 00:29:35,732 --> 00:29:37,358 باهاش به مشکل خوردی؟ 492 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 ... جاستین - .. من - 493 00:29:42,947 --> 00:29:45,325 خودم از پسش بر میام. باشه؟ 494 00:29:46,075 --> 00:29:47,075 باشه 495 00:29:48,119 --> 00:29:50,789 ولی می دونی من هواتو دارم، درسته؟ همه جوره 496 00:29:53,625 --> 00:29:55,293 آره، می دونم - باشه - 497 00:29:56,377 --> 00:29:58,797 تحت هر شرایطی، من همیشه برادرت هستم 498 00:30:01,299 --> 00:30:02,842 اون نمی تونست به خانواده ی جنسن زنگ بزنه 499 00:30:04,344 --> 00:30:05,470 هیچکس دیگه رو نداشت 500 00:30:06,679 --> 00:30:09,098 و یه جورایی، برایس هم کسی رو نداشت 501 00:30:11,226 --> 00:30:13,228 پس، اونا همدیگه رو داشتند 502 00:30:15,605 --> 00:30:17,023 این یارو دیگه کیه؟ 503 00:30:18,149 --> 00:30:19,149 اون دوستمه 504 00:30:19,776 --> 00:30:21,736 جایی ندیدمت؟ - نه، ندیدی - 505 00:30:21,820 --> 00:30:25,323 اون برات پول آورده. میشه شر این قضیه رو بکنیم؟ 506 00:30:27,951 --> 00:30:28,993 باشه، بزار ببینمش 507 00:30:32,789 --> 00:30:33,998 این 5000 دلاره 508 00:30:34,666 --> 00:30:35,875 واسه پرداخت بدهی جاستین 509 00:30:36,668 --> 00:30:38,378 و واسه اینکه مطمئن شم اونو تنها میزاری 510 00:30:38,962 --> 00:30:39,962 واسه همیشه 511 00:30:40,588 --> 00:30:42,173 اگه اینکارو نکنم می خوای چکار کنی؟ 512 00:30:42,674 --> 00:30:46,177 اونوقت فکر کنم باید متوجه شی من چه دوست خوبی هستم 513 00:30:48,805 --> 00:30:50,557 تو همون پسره متجاوز هستی، مگه نه؟ 514 00:30:52,559 --> 00:30:54,143 گفتم تو رو جایی دیدم 515 00:30:55,603 --> 00:30:58,106 خیلی کار بدی کردی 516 00:30:58,940 --> 00:31:00,066 آره، خود منم 517 00:31:00,775 --> 00:31:01,775 داغون 518 00:31:02,610 --> 00:31:04,529 زندگیم هم به اندازه کافی داغون هست 519 00:31:05,780 --> 00:31:08,575 یعنی هیچ مشکلی ندارم هر چی از زندگیم مونده رو 520 00:31:08,658 --> 00:31:09,868 وقت خراب کردن زندگی تو کنم 521 00:31:11,953 --> 00:31:12,953 .. حالا 522 00:31:14,664 --> 00:31:15,707 می خوای چیکار کنی؟ 523 00:31:24,382 --> 00:31:26,050 میشه یه سوال ازت بپرسم؟ 524 00:31:28,887 --> 00:31:32,265 فقط اونو دود می کنی تا تزریق هم می کنی؟ 525 00:31:36,644 --> 00:31:39,439 آره، هر دو تاش - ... گندت بزنن، جاستین - 526 00:31:40,315 --> 00:31:44,027 اون زهر ماری تو رو می کشه.یه بار تزریق چیزی که خیلی قویه 527 00:31:44,360 --> 00:31:47,447 ... یا یه آرامبخش کوفتی - چیه، حالا یادت افتاده بهم آموزش بدی؟ - 528 00:31:48,323 --> 00:31:50,658 نه. نه. البته که نه 529 00:31:52,702 --> 00:31:54,245 ولی دوست ندارم بمیری 530 00:32:19,896 --> 00:32:20,897 تو از این استفاده می کنی 531 00:32:21,564 --> 00:32:22,857 من نه 532 00:32:23,733 --> 00:32:25,652 باعث میشه مثل شلنگ آب بالا بیارم 533 00:32:25,902 --> 00:32:28,863 شلنگ آب خود به خود بالا نمیاره - خفه شو بابا - 534 00:32:29,781 --> 00:32:33,242 وقتی قوزک پام پیچ خورد اینو مصرف می کردم به جاش اینو مصرف کن، باشه؟ 535 00:32:34,869 --> 00:32:36,329 اگه تونستی کم‌کم ترکش کن 536 00:32:37,330 --> 00:32:38,665 نمیر لعنتی 537 00:32:43,878 --> 00:32:45,004 برایس هوامو داشت 538 00:32:46,255 --> 00:32:47,924 ... اگه به خاطر اون نبود، ست 539 00:32:50,009 --> 00:32:51,636 مغزمو می پاشید رو دیوار 540 00:32:52,553 --> 00:32:54,138 دیگه اونو دیدی؟ 541 00:32:54,555 --> 00:32:55,555 برایس؟ 542 00:32:56,015 --> 00:32:57,475 فقط همون یه بار بود 543 00:32:59,477 --> 00:33:01,896 سعی کردم ازش دور بمونم تا اینکه شب بازی هوم کامینگ دیدمش 544 00:33:02,647 --> 00:33:03,648 ...آخه، نمی تونستم 545 00:33:05,149 --> 00:33:06,150 نمی تونستم باهاش روبرو شم 546 00:33:08,111 --> 00:33:09,862 پس، نمی دونی اون چطوری مرد؟ 547 00:33:20,331 --> 00:33:21,331 ... ست 548 00:33:23,209 --> 00:33:26,004 همون روزی که جسدش رو پیدا کردند برام یه پیام فرستاد 549 00:33:29,066 --> 00:33:31,866 « باید حرف بزنیم. جواب منو بده. بعدی نوبت توئه» 550 00:33:33,803 --> 00:33:34,803 خدای من 551 00:33:36,514 --> 00:33:37,974 من برایس رو نکشتم 552 00:33:39,600 --> 00:33:42,270 ولی فکر کنم دلیل مرگش من باشم 553 00:33:45,148 --> 00:33:47,483 پس، تو واقعا فکر می کنی ست برایس رو کشته؟ 554 00:33:48,234 --> 00:33:49,736 نمی دونم.شاید 555 00:33:50,820 --> 00:33:53,114 ممکنه کار اون.. بوده باشه 556 00:33:55,283 --> 00:33:56,284 .. ممکنه 557 00:33:57,744 --> 00:33:59,662 بتونیم کاری کنیم پلیسا فکر کنند کار اون بوده 558 00:34:02,373 --> 00:34:04,125 در هر صورت، می دونم از کجا شروع کنم 559 00:34:11,049 --> 00:34:14,052 خیلی خب، باید بجنبیم - ممکنه زود برگرده؟ - 560 00:34:14,135 --> 00:34:17,055 نمی دونم آنی، اون همچین آدم وقت شناسی نیست 561 00:34:17,930 --> 00:34:19,265 یکی رفته خرید 562 00:34:19,515 --> 00:34:21,809 آره، فکر کنم با پول برایس 563 00:34:23,269 --> 00:34:25,855 پس بیاید مدرک پیدا کنیم. هر چیزی که ست رو به برایس ربط بده 564 00:34:37,784 --> 00:34:39,660 یا خدا. بچه ها 565 00:34:43,664 --> 00:34:44,916 این ساعت برایسه 566 00:34:47,335 --> 00:34:48,836 که یعنی اونا دوباره همدیگه رو دیدن 567 00:34:49,420 --> 00:34:52,632 شاید وقتی ست واسه پول بیشتر برگشته، برایس اینو بهش داده 568 00:34:53,257 --> 00:34:54,342 یا اون خودش برش داشته 569 00:34:55,093 --> 00:34:57,553 بعد اینکه اونو کشته از جسدش برداشته 570 00:34:59,263 --> 00:35:01,432 باید بریم پیش پلیسا - .. ما - 571 00:35:04,435 --> 00:35:06,187 شما اینجا چه غلطی می کنید؟ 572 00:35:07,021 --> 00:35:09,416 ما می دونیم تو چه بلایی سر برایس واکر در آوردی. به پلیس زنگ می زنیم 573 00:35:09,440 --> 00:35:11,734 ! نه کلی، زنگ نزن - از چی داری حرف می زنی؟ - 574 00:35:11,818 --> 00:35:14,821 جاستین بهم گفت برایس بهت پول داده تا دست از سرش برداری 575 00:35:17,031 --> 00:35:18,950 اینکارو کرده؟ - ! کلی، بس کن - 576 00:35:19,117 --> 00:35:20,868 تو برگشتی پیش برایس، درسته؟ 577 00:35:21,119 --> 00:35:23,663 واسه پول بیشتر ولی اون گفت نه. واسه همین بهش یه درس دادی 578 00:35:25,623 --> 00:35:26,999 و اون چه درسی بود؟ 579 00:35:28,835 --> 00:35:29,836 تو کشتیش 580 00:35:31,045 --> 00:35:33,756 تو هیچی نمی دونی - پس ساعتش پیش تو چکار می کنه؟ - 581 00:35:37,051 --> 00:35:38,469 به این خاطر فکر کردی من کشتمش؟ 582 00:35:38,553 --> 00:35:39,679 خفه شو، ست 583 00:35:39,762 --> 00:35:42,306 من اصلا نمی دونستم ساعت مال اون پسر مرحوم ـه 584 00:35:42,598 --> 00:35:44,934 این مفنگی که اینجاست بهم داد تا ازم جنس بخره 585 00:35:46,561 --> 00:35:47,895 ! اون یه دروغگوی عوضیه 586 00:35:48,271 --> 00:35:49,856 تو ممکنه تو یه خونه ی لوکس زندگی کنی 587 00:35:50,898 --> 00:35:52,608 ولی هنوز یه مفنگی آشغالی 588 00:35:53,568 --> 00:35:55,778 درست مثل مامان جنده ت - برو گمشو - 589 00:35:55,862 --> 00:35:57,256 ! جاستین - جلو نیا - 590 00:35:57,280 --> 00:35:58,990 ! هی، جاستین 591 00:36:00,700 --> 00:36:01,701 ! برید، برید 592 00:36:02,910 --> 00:36:03,995 ! برید 593 00:36:05,037 --> 00:36:06,037 ! لعنتی 594 00:36:08,875 --> 00:36:11,961 پس، مجرمِ تو خانواده جاستین بود 595 00:36:12,795 --> 00:36:15,381 ولی این کلی بود که قرار بود بهش اتهام جنایت بزنند 596 00:36:16,299 --> 00:36:19,594 به لحاظ قانونی، نباید هیچ تاثیری روی فرایند فرزندخوندگی داشته باشه 597 00:36:19,677 --> 00:36:22,346 ولی کلی الان نزدیک 18 سالشه 598 00:36:22,430 --> 00:36:26,142 و اگه هر بزرگسالی که متهم به ارتکاب جنایت شده تو اون خونه زندگی کنه 599 00:36:26,851 --> 00:36:28,436 درخواست فرزندخوندگی رد میشه 600 00:36:28,519 --> 00:36:29,562 پس حالا چیکار کنیم؟ 601 00:36:30,313 --> 00:36:31,355 فعلا، صبر می کنیم 602 00:36:32,064 --> 00:36:34,525 ... اونا تا زمانی که وضعیت کلی براشون مشخص نشده 603 00:36:35,151 --> 00:36:38,571 پرونده ت رو پیش قاضی نمی برند 604 00:36:39,530 --> 00:36:40,530 باشه 605 00:36:41,032 --> 00:36:42,032 جاستین؟ 606 00:36:42,408 --> 00:36:44,785 تحت هر شرایطی، اینجا همیشه خونه ی توئه 607 00:36:45,870 --> 00:36:46,870 باشه؟ 608 00:36:47,371 --> 00:36:48,371 باشه 609 00:36:49,498 --> 00:36:50,498 آره، می دونم 610 00:36:55,671 --> 00:36:56,881 یکم بگیرید بخوابید 611 00:37:10,853 --> 00:37:12,688 متاسفم - واسه چی؟ - 612 00:37:14,023 --> 00:37:16,442 واسه چی آخه؟ تو که اصلا هیچ کاری نکردی 613 00:37:17,026 --> 00:37:19,487 تقصیر تو نیست. لازم نیست بابت چیزی متاسف باشی 614 00:37:20,655 --> 00:37:21,656 دوست دارم پسر 615 00:37:25,243 --> 00:37:26,244 آره، منم همینطور 616 00:37:29,163 --> 00:37:30,289 باید برم دستشویی 617 00:37:39,674 --> 00:37:41,217 وقتی با یه معتاد زندگی می کنی 618 00:37:41,842 --> 00:37:43,719 همه چی به نظر مشکوک میاد 619 00:37:48,182 --> 00:37:52,061 مثل یه زمانی که جاستین تصمیم گرفت واسه انجام دادن کارش در رو ببنده 620 00:38:09,537 --> 00:38:10,537 ! جاستین 621 00:38:11,455 --> 00:38:13,141 ! در لعنتی رو ببند - داری چیکار می کنی؟ - 622 00:38:13,165 --> 00:38:14,667 به نظرت دارم چیکار می کنم؟ 623 00:38:18,129 --> 00:38:21,382 تو بهم دروغ گفتی. تمام این مدت داشتی نئشه می کردی 624 00:38:21,590 --> 00:38:22,590 نه 625 00:38:23,592 --> 00:38:25,720 نه، من .. من دیگه نئشه نمی کنم 626 00:38:25,803 --> 00:38:30,016 من خودداری می کنم. جلوی خودمو می گیرم. من زنده می مونم 627 00:38:30,433 --> 00:38:31,473 چیزی که ست درباره ی ساعت گفت 628 00:38:31,517 --> 00:38:33,769 حقیقت داشت، مگه نه؟ - ! من برایس رو نکشتم - 629 00:38:33,936 --> 00:38:37,440 پس کمکم کن حرفتو باور کنم. چطوری ساعتش افتاد دست تو 630 00:38:41,736 --> 00:38:42,778 ! دیگه دروغ کافیه 631 00:38:48,159 --> 00:38:49,159 باشه 632 00:38:52,872 --> 00:38:53,873 دیگه دروغ کافیه 633 00:38:54,457 --> 00:38:56,459 اون به کلی گفت روز تشییع جنازه 634 00:38:56,542 --> 00:38:58,252 در واقع ساعت برایس رو دزدیده 635 00:38:59,628 --> 00:39:02,256 ولی قبل از اون چیزای بیشتری از برایس کش رفته بود 636 00:39:05,801 --> 00:39:06,801 ! جاستین 637 00:39:07,678 --> 00:39:09,430 ! پسر، جاستین. بیدار شو 638 00:39:09,513 --> 00:39:10,513 ! زود باش پسر 639 00:39:11,140 --> 00:39:11,974 چه خبره؟ 640 00:39:12,058 --> 00:39:13,976 پسر، من ده دقیقه ست بیرون منتظرتم 641 00:39:14,643 --> 00:39:17,563 صبحانه ی تیمی؟ امروز روز بازیه زود باش پسر، بیا بریم 642 00:39:18,272 --> 00:39:19,272 لعنتی 643 00:39:20,024 --> 00:39:21,817 ... لباسای تمیز، زود باش. بریم. این 644 00:39:22,902 --> 00:39:23,902 این تمیزه؟ 645 00:39:25,654 --> 00:39:28,824 خیلی خب، همه گوش بدن. اون پشت همه گوش بدن، خب؟ 646 00:39:29,325 --> 00:39:31,452 این بازی افتتاحیه ی لیگ امساله 647 00:39:31,577 --> 00:39:32,620 ! آره 648 00:39:33,579 --> 00:39:37,041 طبق قوانین ایالتی، سه بار به صورت تصادفی از بازیکنا آزمایش اعتیاد گرفته میشه 649 00:39:38,084 --> 00:39:41,003 امشب آقایون، یکی از اون شب های تصادفیه 650 00:39:41,504 --> 00:39:43,506 پس وقتی به ورزشگاه ایست کانتی رفتیم 651 00:39:43,589 --> 00:39:45,549 مستقیما به رختکن بازدید کننده ها میریم 652 00:39:45,633 --> 00:39:47,676 مامورای ایالتی روی آزمایش نظارت می کنند، باشه؟ 653 00:39:47,760 --> 00:39:49,512 میشه به جای شاشیدن اسپرم بدیم؟ 654 00:39:49,595 --> 00:39:52,014 چون دوست دارم قبل بازی یه دست جلق بزنم 655 00:39:52,515 --> 00:39:54,058 مودب باش مانتی، باشه؟ 656 00:39:54,558 --> 00:39:56,158 کاپتانتون می خواد چند کلمه صحبت کنه - ! آره - 657 00:39:56,936 --> 00:39:58,896 ! برو - آره - 658 00:39:58,979 --> 00:39:59,980 پسرا 659 00:40:00,439 --> 00:40:03,567 امشب، بهشون نشون میدیم ما چه تیمی هستیم 660 00:40:03,651 --> 00:40:06,779 از آزمایش ادرار تا آزمون واقعی تو زمین مسابقه 661 00:40:06,862 --> 00:40:08,656 ! آره - بریم نشونشون بدیم - 662 00:40:09,240 --> 00:40:11,784 ! من به تک تکتون افتخار می کنم 663 00:40:11,867 --> 00:40:14,537 تیم باعث شده بود دوباره جاستین حس کنه به جایی تعلق داره 664 00:40:15,538 --> 00:40:16,664 ! تایگرز 665 00:40:17,415 --> 00:40:18,499 تا اون شب 666 00:40:38,352 --> 00:40:39,770 ! آره - اون به مانتی نگاه می کرد - 667 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 زک و لوک 668 00:40:41,981 --> 00:40:44,483 همه چیز براشون خیلی به نظر آسون می رسید 669 00:40:44,900 --> 00:40:47,445 ولی اون بیشتر و بیشتر حس می کرد خودشو گم کرده 670 00:41:06,213 --> 00:41:07,798 ! یالا، همینه 671 00:41:23,689 --> 00:41:24,689 ! خدای من 672 00:41:31,489 --> 00:41:33,491 ! فولی، برو تو زمین 673 00:41:38,704 --> 00:41:40,873 ورزش همیشه یه راه درمان واسه جاستین بود 674 00:41:41,749 --> 00:41:43,250 چیزی که باعث می شد حس زنده بودن بکنه 675 00:41:44,293 --> 00:41:46,378 .. ولی اون شب تو زمین مسابقه 676 00:41:47,671 --> 00:41:49,256 بیشتر از همیشه احساس تنهایی می کرد 677 00:41:58,641 --> 00:41:59,641 ! برو، برو، برو 678 00:42:10,444 --> 00:42:11,654 ! لعنتی - ! گندش بزنن - 679 00:42:12,613 --> 00:42:13,613 ! لعنتی 680 00:42:26,502 --> 00:42:29,463 681 00:42:30,923 --> 00:42:32,633 هی، فولی، فولی، تو چه مرگته؟ 682 00:42:32,716 --> 00:42:34,636 تیلور می خواست اونی که وسط زمین بود رو انتخاب کنه 683 00:42:34,718 --> 00:42:37,471 نه، یار گیری، پسر. این یعنی بازیکن خودت رو بگیر 684 00:42:37,555 --> 00:42:39,640 ! به اون تیلور عوضی بگو - ... هی، نرو - 685 00:42:40,516 --> 00:42:42,268 راهتو نکش برو - چیه؟ - 686 00:42:43,102 --> 00:42:44,182 می خوای من چی بگم؟ 687 00:42:44,228 --> 00:42:46,897 " من گند زدم، مربی" این چیزیه که می خوام بگی 688 00:42:47,022 --> 00:42:49,149 " من گند زدم. دفعه بعد درستش می کنم" 689 00:42:49,233 --> 00:42:51,402 بی خیال - خیلی خب، باشه. بی خیال - 690 00:42:51,652 --> 00:42:53,964 بی خیال تحویل من نده. " بی خیال " حرفیه که یه عوضی میزنه 691 00:42:53,988 --> 00:42:55,197 عوضی نباش 692 00:42:55,990 --> 00:42:56,990 باشه 693 00:42:58,534 --> 00:42:59,577 هی، هی 694 00:43:00,452 --> 00:43:01,452 جاستین 695 00:43:01,495 --> 00:43:04,748 جاستین، منو نگاه کن. منو نگاه کن ببین، به من گوش بده 696 00:43:05,874 --> 00:43:08,252 تو آخرین امتیاز، یارت رو پوشش دادی ؟ - نه - 697 00:43:09,503 --> 00:43:10,503 نه، قربان 698 00:43:11,255 --> 00:43:12,255 نه، قربان 699 00:43:13,340 --> 00:43:14,550 من فقط همینو ازت می خوام 700 00:43:15,509 --> 00:43:19,263 چی، یه عذرخواهی؟ - نه، عذرخواهی نه. مسئولیت پذیری - 701 00:43:20,639 --> 00:43:22,266 ببین، ما اینو مدیون همدیگه هستیم 702 00:43:23,058 --> 00:43:24,810 ما تمام تلاشمون رو می کنیم. گند می زنیم، پسر 703 00:43:25,978 --> 00:43:27,479 بهتر می شیم و یاد می گیریم 704 00:43:28,480 --> 00:43:29,480 می فهمی چی میگم؟ 705 00:43:32,026 --> 00:43:33,026 بله، قربان 706 00:43:35,362 --> 00:43:36,362 خیلی خب 707 00:43:39,783 --> 00:43:40,784 ما گند می زنیم 708 00:43:42,244 --> 00:43:43,245 بهتر می شیم 709 00:43:43,579 --> 00:43:45,080 ولی بعضی وقتا این کافی نیست 710 00:43:45,831 --> 00:43:48,834 بعضی وقتا دوباره و دوباره گند می زنیم 711 00:43:49,877 --> 00:43:50,917 هی پسر، خوبی؟ 712 00:43:54,298 --> 00:43:55,549 امشب خیلی بازیم اقتضاحه 713 00:43:57,301 --> 00:43:58,469 نیمه دوم. برگرد 714 00:44:01,472 --> 00:44:02,472 ... پسر 715 00:44:06,101 --> 00:44:07,101 .. من 716 00:44:09,229 --> 00:44:11,106 من تو آزمایش اعتیاد رد میشم 717 00:44:14,735 --> 00:44:17,071 ... پسر. جاستین - می دونم - 718 00:44:19,281 --> 00:44:20,282 حق با تو بود، پسر 719 00:44:21,700 --> 00:44:24,119 درباره ی دوباره بازی کردن. .. این 720 00:44:25,704 --> 00:44:27,247 یعنی، واسه من خوب بوده 721 00:44:28,791 --> 00:44:31,168 من تو آزمایش گند می زنم مثل تمام چیزای دیگه تو زندگیم 722 00:44:35,130 --> 00:44:36,131 ... پسر، من نمی تونم 723 00:44:39,301 --> 00:44:40,302 من نمی تونم کمکت کنم 724 00:44:42,638 --> 00:44:43,639 ... می دونم. من 725 00:44:45,474 --> 00:44:48,018 فقط می خواستم تو اولین کسی باشی که بهش گفتم 726 00:44:48,686 --> 00:44:50,688 ! فولی، نیکل زود باشید برید تو 727 00:45:09,289 --> 00:45:10,791 من هواتو دارم - چی؟ - 728 00:45:10,958 --> 00:45:12,751 هواتو دارم - چطوری؟ - 729 00:45:12,835 --> 00:45:13,836 من نمونه ها رو عوض کردم 730 00:45:14,336 --> 00:45:16,296 ... چطور تونستی - ! فقط خفه شو - 731 00:45:18,215 --> 00:45:19,466 تو پاکی، باشه؟ 732 00:45:45,868 --> 00:45:46,868 هی 733 00:45:48,787 --> 00:45:51,039 شنیدم امشب حسابی حالتون گرفته شده 734 00:45:53,542 --> 00:45:54,585 آره، گند زدیم 735 00:45:56,503 --> 00:45:58,422 امسال برنده نمی شید 736 00:46:00,382 --> 00:46:01,550 تا وقتی که بریم تاب بازی 737 00:46:03,010 --> 00:46:04,010 آره 738 00:46:04,553 --> 00:46:05,596 لعنت 739 00:46:29,703 --> 00:46:31,413 گندش بزنن 740 00:46:33,415 --> 00:46:36,126 چطور من و تو اینطوری شدیم؟ 741 00:46:42,716 --> 00:46:43,967 تو به دوست دخترم تجاوز کردی 742 00:48:09,970 --> 00:48:12,264 اون بهت مواد داد تا بتونه کنترلت کنه 743 00:48:13,098 --> 00:48:15,058 هر وقت هر چی بهت داده به همین خاطر بوده 744 00:48:16,685 --> 00:48:18,270 ... نه، این فرق داشت. اون 745 00:48:19,229 --> 00:48:20,229 تغییر کرده بود 746 00:48:20,772 --> 00:48:24,401 اون یه سواستفاده گره، جاستین. همیشه بوده - اگه چیزی هم باشه من بودم که ازش سواستفاده کردم - 747 00:48:25,694 --> 00:48:26,904 ولی تو اونو نکشتی؟ 748 00:48:28,113 --> 00:48:29,113 نه 749 00:48:30,282 --> 00:48:32,576 ولی اون شب با جسیکا نبودی؟ 750 00:48:36,872 --> 00:48:37,872 نه 751 00:48:39,708 --> 00:48:40,709 کجا بودی؟ 752 00:48:47,591 --> 00:48:49,176 ... بعد مسابقه هوم کامینگ، من 753 00:48:50,636 --> 00:48:52,888 باید نئشه می کردم، همین کارم کردم 754 00:48:54,556 --> 00:48:55,557 کجا رفتی؟ 755 00:48:57,267 --> 00:48:58,310 تو بارانداز 756 00:49:00,479 --> 00:49:02,105 از کجا بدونم می تونم بهت اعتماد کنم؟ 757 00:49:03,148 --> 00:49:04,816 من از کجا بدونم می تونم به تو اعتماد کنم؟ 758 00:49:09,821 --> 00:49:11,490 چرا واسه کمک رفتی پیش برایس؟ 759 00:49:13,408 --> 00:49:14,451 به جای اینکه بیای پیش من؟ 760 00:49:15,827 --> 00:49:17,955 بی خیال پسر. خودت می تونی اینو بفهمی 761 00:49:18,789 --> 00:49:20,874 تو یه بار منو ترک دادی، یادته؟ 762 00:49:21,959 --> 00:49:23,502 حالا چطور دوباره ترکت بدیم؟ 763 00:49:25,253 --> 00:49:27,673 به پدر و مادرت می گیم 764 00:49:28,632 --> 00:49:29,716 اونا منو می فرستند برم 765 00:49:30,467 --> 00:49:31,301 اینکارو نمی کنند 766 00:49:31,385 --> 00:49:33,220 به یه مرکز درمان 767 00:49:33,303 --> 00:49:37,349 یا بازپروری یا یه همچین چیزی ممکنه جواب بده ممکنه نده 768 00:49:40,268 --> 00:49:41,269 ... شاید من 769 00:49:42,771 --> 00:49:45,524 از اینجا گورمو گم کردم تا دیگه باعث دردسر کسی نشم 770 00:49:47,442 --> 00:49:50,278 ولی نمی خوای اینکارو بکنی دیگه، نه؟ 771 00:49:54,074 --> 00:49:55,074 ... من واقعا 772 00:49:56,660 --> 00:49:57,660 واقعا نمی خوام اینکارو بکنم 773 00:50:16,680 --> 00:50:19,224 شما همتون اسم کلی رو به عنوان مظنون احتمالی ثبت کردید 774 00:50:20,183 --> 00:50:22,978 جداش کردید. تنهای تنها 775 00:50:33,030 --> 00:50:34,322 به جز جاستین 776 00:50:38,577 --> 00:50:39,578 ... فقط برای اینکه بدونی 777 00:50:42,164 --> 00:50:43,373 من برات هر کاری می کنم 778 00:50:47,044 --> 00:50:48,044 هر کاری 779 00:50:51,298 --> 00:50:52,298 منم همینطور 780 00:50:53,842 --> 00:50:54,842 هر کاری 781 00:50:59,681 --> 00:51:01,558 اونا ارتباطی قویتر از رابطه ی خونی داشتند 782 00:51:02,893 --> 00:51:04,895 حتی اگه اون خون متعلق به برایس واکر بود 783 00:51:24,289 --> 00:51:25,332 سلام، خانم بیکر 784 00:51:28,752 --> 00:51:32,005 ... آره، شرمنده که جواب تماستون رو ندادم. من 785 00:51:33,340 --> 00:51:36,760 جاستین گفت واسه کلی هر کاری می کنه 786 00:51:38,804 --> 00:51:39,804 آره 787 00:51:40,639 --> 00:51:41,681 باید حرف بزنیم 788 00:51:46,686 --> 00:51:48,522 خیلی خب، باشه. می بینمت پس 789 00:51:50,065 --> 00:51:52,025 و قرار بود این جریانشون پیچیده بشه 790 00:51:58,990 --> 00:51:59,990 ! لعنتی 791 00:52:00,261 --> 00:52:05,261 مترجم : محمـد گرمـسیری MgarMsiri_9194 792 00:52:05,640 --> 00:52:10,760 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 793 00:52:12,546 --> 00:52:14,589 برای کمک به پیدا کردن منابع بحران 794 00:52:14,673 --> 00:52:17,342 13reasonswhy.info. از سایت دیدن کنید 795 00:52:18,028 --> 00:52:24,848 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 796 00:54:09,079 --> 00:54:10,914 آفرین اد، آفرین