1 00:00:30,781 --> 00:00:31,907 Ravie de te retrouver. 2 00:00:32,533 --> 00:00:34,201 Contente que tu m'écoutes encore. 3 00:00:35,410 --> 00:00:36,703 Tu t'amuses bien ? 4 00:00:37,871 --> 00:00:40,999 Tu dois te demander qui est le suivant et pourquoi. 5 00:00:42,709 --> 00:00:43,543 Est-ce toi ? 6 00:00:45,420 --> 00:00:46,713 Qu'as-tu fait ? 7 00:00:47,714 --> 00:00:49,758 Pourquoi es-tu sur ces cassettes ? 8 00:00:53,011 --> 00:00:54,972 T'as peut-être fait un truc cruel. 9 00:00:57,474 --> 00:00:59,601 Ou bien tu en as été témoin. 10 00:01:06,817 --> 00:01:09,486 Peut-être n'as-tu pas réalisé que tu étais cruel. 11 00:01:16,034 --> 00:01:18,161 Peut-être n'as-tu rien fait du tout. 12 00:01:24,459 --> 00:01:26,128 Et peut-être aurait-il fallu. 13 00:01:30,674 --> 00:01:31,508 Trop tard. 14 00:01:38,640 --> 00:01:40,642 Tu sais exactement ce que tu as fait. 15 00:01:42,477 --> 00:01:45,772 Et après ces cassettes, tu ne l'oublieras jamais. 16 00:01:45,856 --> 00:01:46,690 J'en suis sûre. 17 00:01:48,734 --> 00:01:51,278 Oh, et, au fait... 18 00:01:52,487 --> 00:01:53,655 Je suis toujours morte. 19 00:02:12,299 --> 00:02:15,010 Clay, tu vas être en retard. Je t'ai fait à manger. 20 00:02:17,596 --> 00:02:19,848 Tu as fait quoi ? 21 00:02:19,931 --> 00:02:22,392 On mange ensemble ce matin. 22 00:02:25,312 --> 00:02:26,146 Ah bon ? 23 00:02:26,229 --> 00:02:27,272 Tu es réveillé ? 24 00:02:27,731 --> 00:02:30,734 - Tu es vivant ? - Mais oui. Ferme la porte. 25 00:02:31,985 --> 00:02:34,321 Je dois te voir pour m'assurer que tu es en vie. 26 00:02:34,404 --> 00:02:35,530 C'est le minimum. 27 00:02:35,614 --> 00:02:36,615 Tu entends ma voix. 28 00:02:36,698 --> 00:02:38,241 J'entends des grognements. 29 00:02:38,325 --> 00:02:40,786 On fait avec ce qu'on a, maman. 30 00:02:41,286 --> 00:02:43,622 Douche et petit-déjeuner. Descends, s'il te plaît. 31 00:02:57,135 --> 00:03:00,055 L'amitié... c'est compliqué. 32 00:03:05,769 --> 00:03:08,563 Mais ne t'inquiète pas. Tu ne seras pas seul. 33 00:03:09,564 --> 00:03:10,649 C'est pas drôle. 34 00:03:11,274 --> 00:03:12,275 Crois-moi. 35 00:03:13,110 --> 00:03:14,444 Je suis passée par là. 36 00:03:18,198 --> 00:03:20,033 Ce ne sera pas toujours facile. 37 00:03:21,159 --> 00:03:22,369 Tu risques de souffrir. 38 00:03:24,413 --> 00:03:25,706 Peut-être beaucoup. 39 00:03:26,373 --> 00:03:27,499 Ça dépend de toi. 40 00:03:28,959 --> 00:03:31,211 Mais n'aie crainte, on s'en sortira. 41 00:03:31,795 --> 00:03:34,381 Étape par étape. Cassette après cassette. 42 00:03:34,798 --> 00:03:36,299 Toi et moi. Ensemble. 43 00:03:40,387 --> 00:03:43,598 Et n'oublie pas, il y en a d'autres. 44 00:04:10,083 --> 00:04:11,835 Les œufs sont presque prêts. 45 00:04:12,210 --> 00:04:14,129 Mange ton pain perdu. 46 00:04:26,558 --> 00:04:28,018 Tu veux de la crème ? 47 00:04:29,019 --> 00:04:30,437 C'est bon. 48 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 Tu ne bois pas de café. 49 00:04:39,946 --> 00:04:41,698 Je ne déjeune pas non plus... 50 00:04:41,782 --> 00:04:43,366 Ça va faire deux semaines 51 00:04:43,450 --> 00:04:46,787 qu'on n'a pas dîné en famille. 52 00:04:46,870 --> 00:04:48,497 Je suis réaliste, 53 00:04:48,580 --> 00:04:50,999 alors je propose 54 00:04:51,082 --> 00:04:53,919 qu'on petit-déjeune en famille à la place. 55 00:04:54,002 --> 00:04:57,464 On devra juste se lever un peu plus tôt. 56 00:04:57,547 --> 00:04:59,633 Tu es debout depuis quand ? Hier ? 57 00:04:59,716 --> 00:05:03,637 On n'en fera pas autant tous les jours, mais c'est bien de commencer large. 58 00:05:05,472 --> 00:05:08,809 Alors, ça a été ton projet avec Tony, hier soir ? 59 00:05:09,768 --> 00:05:10,602 Bien. 60 00:05:12,229 --> 00:05:13,480 De l'histoire, c'est ça ? 61 00:05:14,064 --> 00:05:18,109 Oui, c'est un exposé d'histoire, 62 00:05:18,193 --> 00:05:22,155 sur les étudiants qui étaient là avant nous, etc. 63 00:05:31,915 --> 00:05:34,751 Clay, on sait que ces dernières semaines ont été dures. 64 00:05:35,502 --> 00:05:37,712 J'en prends plus depuis deux ans. 65 00:05:37,796 --> 00:05:40,173 Le Dr Elman a dit que tu pouvais en prendre. 66 00:05:40,257 --> 00:05:44,594 Pas besoin. Ils sont sûrement périmés de toute façon. 67 00:05:44,678 --> 00:05:46,096 C'est un nouveau flacon. 68 00:05:51,726 --> 00:05:54,521 Je dois y aller. Je dois me préparer pour l'école. 69 00:05:54,604 --> 00:05:55,814 Emporte ton déjeuner ! 70 00:06:02,445 --> 00:06:04,823 Tu aurais pu être plus subtile. 71 00:06:04,906 --> 00:06:06,741 Il a des secrets. 72 00:06:06,825 --> 00:06:10,120 Il a 17 ans. Ça m'inquiéterait s'il n'en avait pas. 73 00:06:13,957 --> 00:06:15,792 Garder des secrets, c'est héréditaire. 74 00:06:17,961 --> 00:06:19,296 Comme le silence. 75 00:06:24,134 --> 00:06:28,221 Je suis sûre qu'une des raisons pour lesquelles tu m'écoutes encore, 76 00:06:28,305 --> 00:06:29,973 c'est que tu veux savoir... 77 00:06:30,974 --> 00:06:32,350 qui sont les autres. 78 00:06:33,560 --> 00:06:35,604 Qui d'autre est responsable de ma mort ? 79 00:06:37,939 --> 00:06:40,692 Tu l'apprendras bientôt. 80 00:06:40,775 --> 00:06:43,570 Et bien sûr, ils sauront pour toi, également. 81 00:06:44,779 --> 00:06:46,072 S'ils ne savent pas encore. 82 00:06:50,577 --> 00:06:53,079 Quoi ? Tu te sens parano ? 83 00:06:53,788 --> 00:06:54,789 Sur les nerfs ? 84 00:06:56,249 --> 00:06:59,127 Oui. Ça fait ça, le lycée. 85 00:07:09,888 --> 00:07:11,890 Tu ne sais jamais à qui faire confiance. 86 00:07:12,390 --> 00:07:13,600 Et qui éviter. 87 00:07:21,524 --> 00:07:22,484 Pense vite. 88 00:07:23,068 --> 00:07:26,404 Maintenant, bouge. Exercice de rapidité, les amis. 89 00:07:26,988 --> 00:07:28,490 Ne gardez pas la balle. 90 00:07:28,573 --> 00:07:30,492 Et sois vif. 91 00:07:30,575 --> 00:07:31,993 C'est le jeu. 92 00:07:32,744 --> 00:07:35,080 Mais souviens-toi, ce n'est pas un jeu. 93 00:07:35,163 --> 00:07:36,122 Pas du tout. 94 00:07:36,873 --> 00:07:38,833 Hé, Maigrichon. Pas de visiteurs. Dehors. 95 00:07:38,917 --> 00:07:40,627 Désolé, je... 96 00:07:40,710 --> 00:07:44,130 Justin Foley est là ? On a des devoirs et... 97 00:07:44,214 --> 00:07:45,423 Tu es qui ? 98 00:07:46,007 --> 00:07:48,635 Clay Jensen. J'ai histoire avec vous en cinquième heure. 99 00:07:48,718 --> 00:07:50,470 Ah oui, le garçon silencieux. 100 00:07:50,637 --> 00:07:52,931 Oui. Alors, il est là ? 101 00:07:53,014 --> 00:07:53,890 Non. 102 00:07:53,974 --> 00:07:55,642 Et il n'était pas là hier. 103 00:07:55,725 --> 00:07:57,852 Il a intérêt à être là pour l'avant-match. 104 00:07:57,936 --> 00:08:01,314 Dis-lui qu'il va en baver ce soir. 105 00:08:02,399 --> 00:08:04,985 D'accord. Si je le vois, je lui dirai. 106 00:08:05,068 --> 00:08:06,778 Désolé de vous avoir interrompus. 107 00:08:09,364 --> 00:08:10,323 Jensen. 108 00:08:11,908 --> 00:08:12,867 Oui, coach ? 109 00:08:12,951 --> 00:08:13,785 Dis-moi : 110 00:08:14,869 --> 00:08:16,037 Justin... 111 00:08:16,121 --> 00:08:17,580 il a des ennuis ? 112 00:08:19,457 --> 00:08:20,625 Je ne sais pas. 113 00:08:23,086 --> 00:08:26,256 Dis-lui de venir me voir. Je suis là, pour quoi que ce soit. 114 00:08:31,428 --> 00:08:32,929 Zach, à toi. 115 00:08:33,013 --> 00:08:34,264 On y retourne ! 116 00:08:35,265 --> 00:08:36,766 Gardez le rythme. 117 00:08:37,350 --> 00:08:39,811 Bon. Assez papoté. 118 00:08:39,894 --> 00:08:42,731 Tu vas rencontrer la star de la cassette un, face B. 119 00:08:43,773 --> 00:08:47,861 Sans plus attendre, je te présente mon ancienne amie. 120 00:08:47,944 --> 00:08:51,031 Approche-toi, Jessica Davis. Tu es la suivante. 121 00:08:52,240 --> 00:08:53,658 Bon sang, où est Justin ? 122 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 Je ne sais pas. 123 00:08:54,826 --> 00:08:55,869 Tu ne sais pas ? 124 00:08:55,952 --> 00:08:58,538 Il sèche sûrement la première heure. Il doit dormir. 125 00:08:58,621 --> 00:09:00,248 Il est venu avec vous ? 126 00:09:01,082 --> 00:09:01,916 Non. 127 00:09:02,000 --> 00:09:03,668 Alors, il est où ? Marcus ? 128 00:09:05,253 --> 00:09:06,504 Tu l'as vu hier soir ? 129 00:09:06,588 --> 00:09:09,215 Oui, il était à l'entraînement. 130 00:09:09,299 --> 00:09:11,384 Pourquoi il ne me répond pas ? 131 00:09:11,468 --> 00:09:14,179 - Je suis sûr qu'il va venir. - T'en es sûr. Merci. 132 00:09:15,513 --> 00:09:17,432 M. Porter veut me voir. 133 00:09:17,891 --> 00:09:19,684 Il m'a laissé un message en étude. 134 00:09:19,768 --> 00:09:20,602 Mlle Davis. 135 00:09:21,436 --> 00:09:22,979 Vous n'avez pas cours ? 136 00:09:25,732 --> 00:09:27,442 Dis-lui que je dois lui parler. 137 00:09:27,525 --> 00:09:28,359 Maintenant. 138 00:09:31,446 --> 00:09:32,989 Tu écoutes quoi, Clay ? 139 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 Mlle Davis. 140 00:09:46,086 --> 00:09:46,920 Clay. 141 00:09:48,004 --> 00:09:49,923 - Salut, Sheri. - Tout va bien ? 142 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 Tout, c'est vague. 143 00:09:53,468 --> 00:09:55,553 Je t'ai vu avec le coach Patrick, ce matin. 144 00:09:55,637 --> 00:09:57,013 Quel con, hein ? 145 00:09:57,097 --> 00:09:58,306 Si on veut, oui. Je... 146 00:09:59,557 --> 00:10:01,351 Tu cherchais Justin ? 147 00:10:01,434 --> 00:10:02,352 Tu l'as vu ? 148 00:10:02,435 --> 00:10:06,147 Non, mais Jessica est stressée. Elle est sa pom-pom girl. 149 00:10:06,231 --> 00:10:08,983 Elle a loupé l'entraînement ce matin pour le chercher. 150 00:10:09,067 --> 00:10:11,027 C'est son premier match avec l'équipe 151 00:10:11,111 --> 00:10:13,905 et elle est pas très au point, alors... 152 00:10:13,988 --> 00:10:15,615 C'est inquiétant. 153 00:10:15,698 --> 00:10:17,867 Oui. Pourquoi le cherches-tu ? 154 00:10:20,954 --> 00:10:22,539 Pour rien. Juste des devoirs. 155 00:10:23,915 --> 00:10:25,041 Je suis arrivé... 156 00:10:26,000 --> 00:10:29,838 Clay, tu es sûr que ça va ? 157 00:10:33,591 --> 00:10:34,759 J'essaie. 158 00:10:36,010 --> 00:10:38,680 Oui. Je sais, elle me manque aussi. 159 00:10:38,763 --> 00:10:40,014 Beaucoup. 160 00:10:41,099 --> 00:10:42,892 Hannah et toi étiez amies. 161 00:10:42,976 --> 00:10:46,437 L'amitié, c'est compliqué, mais... 162 00:10:47,522 --> 00:10:49,107 oui, on était amies. 163 00:10:50,650 --> 00:10:54,529 Est-ce qu'elle t'a déjà parlé de moi ? 164 00:10:57,615 --> 00:11:00,451 En mal ? 165 00:11:01,035 --> 00:11:02,120 Oh, non ! 166 00:11:02,203 --> 00:11:04,539 Non, Clay. Elle t'aimait tellement. 167 00:11:05,957 --> 00:11:08,084 Allemand. Je peux pas être en retard. 168 00:11:09,043 --> 00:11:12,422 On devrait prendre un café un de ces quatre. 169 00:11:12,505 --> 00:11:13,548 Chez Monet ? 170 00:11:13,631 --> 00:11:15,800 Oui. Ce serait super. 171 00:11:28,980 --> 00:11:31,900 J'ai rencontré Jessica deux semaines après la rentrée. 172 00:11:33,651 --> 00:11:36,404 Apparemment, il fallait qu'on soit conseillées. 173 00:11:43,494 --> 00:11:45,371 - Mme Antilly ? - Oui. 174 00:11:45,455 --> 00:11:46,289 Moi aussi. 175 00:11:47,624 --> 00:11:49,375 - Tu sais pourquoi ? - Non. 176 00:11:51,294 --> 00:11:52,295 Mes nouvelles ! 177 00:11:53,087 --> 00:11:53,922 Entrez ! 178 00:12:00,219 --> 00:12:02,555 Vous avez fait connaissance ? 179 00:12:04,474 --> 00:12:07,518 Hannah, voici Jessica. Jessica, je te présente Hannah. 180 00:12:08,853 --> 00:12:10,188 Vous êtes nouvelles. 181 00:12:10,271 --> 00:12:12,815 Il serait bon que vous fassiez connaissance. 182 00:12:12,899 --> 00:12:15,944 Je pensais... Et je sais que ce n'est pas conventionnel. 183 00:12:16,027 --> 00:12:18,488 Mais je pensais que vous pourriez être amies. 184 00:12:18,571 --> 00:12:20,406 Les adultes savent ce qu'est l'amitié ? 185 00:12:20,490 --> 00:12:25,036 Je reconnais que c'est inhabituel de se voir assigner une amie, 186 00:12:25,119 --> 00:12:28,206 alors voyez cela comme un visage amical dans la foule 187 00:12:28,289 --> 00:12:29,707 pour vos premiers pas ici. 188 00:12:29,791 --> 00:12:32,168 Vous voulez qu'on se sourie dans le couloir ? 189 00:12:32,251 --> 00:12:34,587 Et ça nous aidera en quoi, exactement ? 190 00:12:35,171 --> 00:12:38,424 Eh bien, vous ne serez pas des inconnues. 191 00:12:38,508 --> 00:12:41,761 Arriver dans une nouvelle école, ça peut être intimidant. 192 00:12:41,844 --> 00:12:44,055 Je veux juste que vous ayez une alliée. 193 00:12:44,138 --> 00:12:45,556 Deux alliées. 194 00:12:45,640 --> 00:12:47,100 Je suis de la partie. 195 00:12:47,183 --> 00:12:50,520 Donc vous voulez aussi qu'on vous sourie dans le couloir ? 196 00:12:50,603 --> 00:12:52,855 Bien sûr ! J'adorerais ça ! 197 00:12:54,649 --> 00:12:55,483 Écoutez. 198 00:12:56,234 --> 00:12:59,862 Je ne dis pas que cette école est un endroit amical. 199 00:13:00,947 --> 00:13:02,031 Malheureusement. 200 00:13:03,116 --> 00:13:05,243 Ça ne l'est pas toujours, mais... 201 00:13:05,326 --> 00:13:08,496 nous trois, on peut s'épauler ! 202 00:13:08,579 --> 00:13:09,414 C'est tout. 203 00:13:09,497 --> 00:13:12,500 Mme Antilly, je suis sûre qu'Hillary est géniale, mais... 204 00:13:12,583 --> 00:13:15,294 Si on doit être amies, sache que moi, c'est Hannah. 205 00:13:15,378 --> 00:13:16,421 J'ai dit quoi ? 206 00:13:16,504 --> 00:13:17,338 Hillary. 207 00:13:17,422 --> 00:13:18,631 C'est pas ton nom ? 208 00:13:18,715 --> 00:13:19,882 Non, c'est Hannah. 209 00:13:19,966 --> 00:13:24,303 Mince. Je t'ai déjà fait graver un collier avec "Hillary" écrit dessus. 210 00:13:24,387 --> 00:13:26,389 Y a-t-il une Hillary pour Jennifer ? 211 00:13:26,472 --> 00:13:28,224 - Jessica. - Pardon, Jezebel. 212 00:13:28,307 --> 00:13:29,434 C'est rien, Harriet. 213 00:13:30,184 --> 00:13:33,396 Je pourrais avoir une Jezebel ? Ce serait une super amie. 214 00:13:37,775 --> 00:13:38,901 Vous voyez ? 215 00:13:38,985 --> 00:13:42,488 Vous avez toutes les deux le sens de l'humour. 216 00:13:42,572 --> 00:13:44,574 Vous êtes faites l'une pour l'autre ! 217 00:13:45,158 --> 00:13:46,367 - Oui. - C'est sûr. 218 00:13:51,998 --> 00:13:53,166 Salut, Casque. 219 00:13:55,084 --> 00:13:56,502 Pourquoi tu souris ? 220 00:13:56,586 --> 00:13:57,837 Pourquoi pas ? 221 00:13:58,421 --> 00:13:59,714 Non, t'as raison. 222 00:13:59,797 --> 00:14:03,217 Je me demandais juste s'il y avait une raison immédiate. 223 00:14:04,218 --> 00:14:07,847 Tu peux vraiment créer un problème avec rien. 224 00:14:08,723 --> 00:14:09,557 C'est un don ! 225 00:14:11,225 --> 00:14:12,393 C'est vraiment un don. 226 00:14:27,909 --> 00:14:29,243 C'est à vous ? 227 00:14:31,037 --> 00:14:32,455 Merci, M. Porter. 228 00:14:32,538 --> 00:14:35,792 J'en avais pas vu depuis longtemps. Vous écoutez quoi ? 229 00:14:38,878 --> 00:14:41,089 Mon père avait des cassettes. 230 00:14:42,048 --> 00:14:44,133 Des vieux trucs. Ultravox ? 231 00:14:45,259 --> 00:14:47,804 Duran... Duran ? 232 00:14:48,638 --> 00:14:50,765 Ah oui. Pas mal. 233 00:14:51,766 --> 00:14:54,727 Je suis plutôt jazz, mais la musique, c'est cool. 234 00:14:54,811 --> 00:14:56,229 Ça fait passer le temps. 235 00:14:58,022 --> 00:14:58,856 Tenez. 236 00:15:00,983 --> 00:15:04,278 Écoutez, Clay. J'aimerais bien vous parler 237 00:15:04,362 --> 00:15:05,363 d'Hannah Baker. 238 00:15:09,659 --> 00:15:10,743 Hannah ? Pourquoi ? 239 00:15:10,827 --> 00:15:13,037 J'essaie de comprendre ce qui s'est passé. 240 00:15:13,121 --> 00:15:15,706 Je sais que vous étiez amis. Vous travailliez ensemble. 241 00:15:16,499 --> 00:15:17,333 Oui. 242 00:15:18,501 --> 00:15:20,086 Enfin, oui. 243 00:15:20,670 --> 00:15:24,048 Passez à mon bureau, on parlera un peu, d'accord ? 244 00:15:24,882 --> 00:15:25,716 D'accord. 245 00:15:27,927 --> 00:15:30,221 M. Porter remplaçait Mme Antilly, 246 00:15:30,304 --> 00:15:32,181 qui était partie dans une autre école, 247 00:15:32,265 --> 00:15:34,767 ce qui s'est révélé bien dommage. 248 00:15:35,768 --> 00:15:37,228 C'est pour une autre cassette. 249 00:15:37,311 --> 00:15:38,312 Joanne. 250 00:15:39,105 --> 00:15:40,523 Hazel. Salut. 251 00:15:41,524 --> 00:15:42,608 Tu me suis ? 252 00:15:42,984 --> 00:15:44,277 Je suis devant toi. 253 00:15:44,694 --> 00:15:45,653 Exact. 254 00:15:46,362 --> 00:15:48,781 Catastrophe. On marche dans la même direction. 255 00:15:48,865 --> 00:15:50,283 La fin du monde. 256 00:15:50,366 --> 00:15:53,244 Il est impossible que la Conseillère Bonne Humeur ait raison. 257 00:15:53,327 --> 00:15:56,372 Elle a combien de chats, à ton avis ? Cinq ? Sept ? 258 00:15:56,456 --> 00:15:57,665 Je pensais plutôt douze. 259 00:15:58,207 --> 00:16:00,626 Ils sont obèses et ronronnent super fort. 260 00:16:01,544 --> 00:16:02,962 Tu vas où, au fait ? 261 00:16:03,045 --> 00:16:04,755 Chez moi. Je vis sur Bristol. 262 00:16:04,839 --> 00:16:05,673 Et toi ? 263 00:16:05,756 --> 00:16:08,009 Je vais Chez Monet prendre un chocolat chaud. 264 00:16:08,092 --> 00:16:10,178 Un chocolat chaud. Étrange. 265 00:16:10,261 --> 00:16:12,013 Surtout vu qu'il fait beau. 266 00:16:12,096 --> 00:16:14,807 Le chocolat chaud résout tous les problèmes. 267 00:16:16,142 --> 00:16:17,977 J'ai des problèmes à régler. 268 00:16:18,936 --> 00:16:21,272 C'est là que Chez Monet a commencé, 269 00:16:21,355 --> 00:16:23,065 l'histoire d'une amitié. 270 00:16:23,900 --> 00:16:25,193 Kat était la meilleure. 271 00:16:25,276 --> 00:16:26,611 Quand elle est partie... 272 00:16:28,154 --> 00:16:29,530 Oui, enfin, ça craint. 273 00:16:30,114 --> 00:16:32,992 Je quitte mes amis tous les deux ans. On déménage sans cesse. 274 00:16:33,075 --> 00:16:34,619 Tes parents sont en cavale ? 275 00:16:34,702 --> 00:16:36,496 Mon père est dans l'armée de l'air. 276 00:16:36,579 --> 00:16:38,289 Alors, t'es toujours la nouvelle. 277 00:16:39,373 --> 00:16:41,000 J'avais une amie, Amy. 278 00:16:41,083 --> 00:16:44,462 Je lui racontais tout, même mes rêves érotiques 279 00:16:44,545 --> 00:16:47,590 avec les Avengers, y compris Scarlett Johansson. 280 00:16:47,673 --> 00:16:50,051 Un jour, les déménageurs sont arrivés. 281 00:16:50,134 --> 00:16:53,429 Je dis : "Salut ! Ne dis rien pour Scarlett Johansson !" 282 00:16:53,513 --> 00:16:55,181 Mais elle l'a mis en ligne. 283 00:16:55,264 --> 00:16:57,642 C'est la seule communication qu'il nous reste. 284 00:16:57,725 --> 00:16:59,936 Et c'est arrivé jusqu'à ta nouvelle école. 285 00:17:00,019 --> 00:17:01,395 Et ils en ont rajouté. 286 00:17:01,479 --> 00:17:02,772 Donc tu es cataloguée. 287 00:17:03,606 --> 00:17:05,525 Je suis super cataloguée. 288 00:17:05,608 --> 00:17:07,109 Je le suis autant que toi. 289 00:17:11,447 --> 00:17:13,533 Quelle conne, cette Mme Antilly. 290 00:17:14,116 --> 00:17:15,660 Elle est douée. 291 00:17:19,205 --> 00:17:21,374 C'était une amitié au goût de chocolat chaud. 292 00:17:21,457 --> 00:17:24,835 Bonne en hiver, mais pas parfaite en toutes saisons. 293 00:17:33,928 --> 00:17:34,762 Jessica. 294 00:17:35,763 --> 00:17:36,597 Quoi, Clay ? 295 00:17:36,681 --> 00:17:37,932 Tu évites M. Porter ? 296 00:17:38,015 --> 00:17:39,100 Je comprends pas. 297 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 T'es partie quand tu l'as vu. Il sait pour les cassettes ? 298 00:17:42,103 --> 00:17:44,021 T'es dingue ? Ferme-la. 299 00:17:44,105 --> 00:17:45,731 J'essaie juste de comprendre. 300 00:17:45,815 --> 00:17:47,441 Alors écoute et tais-toi. 301 00:17:47,525 --> 00:17:50,194 Et Justin ? Pourquoi il est pas là ? 302 00:17:50,278 --> 00:17:53,781 J'en sais rien. M. Porter l'a convoqué hier, 303 00:17:53,864 --> 00:17:57,743 il est sorti de son bureau, il a quitté l'école et il a disparu. 304 00:17:58,578 --> 00:18:01,872 Ça allait entre vous ? Vous êtes ensemble, non ? 305 00:18:01,956 --> 00:18:04,333 Oui, on est ensemble, et ça va, d'accord ? 306 00:18:04,417 --> 00:18:05,418 Merci, Clay. 307 00:18:05,501 --> 00:18:07,211 - Je ne voulais pas... - Oublie. 308 00:18:08,504 --> 00:18:12,300 Ne crois pas tout ce que tu entends. 309 00:18:12,383 --> 00:18:13,217 D'accord ? 310 00:18:38,075 --> 00:18:41,037 On a été le genre d'amies dont tout le monde rêve. 311 00:18:43,497 --> 00:18:46,792 On faisait des trucs débiles, genre, les magasins ensemble. 312 00:18:46,876 --> 00:18:47,710 Pardon ! 313 00:18:47,793 --> 00:18:50,004 Et on comparait ce qu'on achetait. 314 00:18:51,088 --> 00:18:53,382 Ce haut te va super bien. 315 00:18:53,466 --> 00:18:56,344 On voit trop mes gros bras. 316 00:18:56,427 --> 00:18:57,637 Mais non. 317 00:18:58,220 --> 00:19:00,139 J'ai des bras de prof remplaçante. 318 00:19:00,222 --> 00:19:02,141 Et on parlait des mecs. 319 00:19:02,224 --> 00:19:04,894 Oh, oh. On a un collant. 320 00:19:04,977 --> 00:19:06,103 Où ça ? 321 00:19:06,187 --> 00:19:08,856 Reste cool. À trois heures. 322 00:19:08,939 --> 00:19:10,441 Il est plus de trois heures. 323 00:19:10,524 --> 00:19:12,985 Non, trois heures. Comme une boussole. 324 00:19:14,236 --> 00:19:16,739 Bon sang, ton père est pilote de chasse. 325 00:19:16,822 --> 00:19:18,741 Il est surtout expert en logistique. 326 00:19:20,076 --> 00:19:21,535 Regarde par là. 327 00:19:27,249 --> 00:19:28,084 Il te mate. 328 00:19:28,209 --> 00:19:30,753 - Il te mate, toi. - Non, toi, et il est mignon. 329 00:19:31,003 --> 00:19:32,755 - Il est seul. - Et alors ? 330 00:19:32,838 --> 00:19:35,800 Ça veut dire qu'il a pas d'amis. C'est bizarre. 331 00:19:35,966 --> 00:19:38,219 On n'avait pas d'amis il y a deux semaines. 332 00:19:51,982 --> 00:19:53,401 On t'a vu nous regarder 333 00:19:53,484 --> 00:19:55,653 et on se demandait qui tu matais. 334 00:19:55,736 --> 00:19:57,321 Oh, ce n'est pas le cas. 335 00:19:57,405 --> 00:19:58,656 Allez, fais pas l'idiot. 336 00:19:58,739 --> 00:19:59,907 On a l'air d'idiotes ? 337 00:19:59,990 --> 00:20:02,827 Non, bien sûr que non. 338 00:20:02,910 --> 00:20:05,329 T'as déjà entendu parler du regard du mâle ? 339 00:20:05,413 --> 00:20:07,081 Le... Non. 340 00:20:07,164 --> 00:20:08,708 Nous, oui. 341 00:20:08,791 --> 00:20:11,961 On ne sait pas trop ce que ça veut dire, mais tu l'as. 342 00:20:13,796 --> 00:20:16,173 Au moins, dis-nous pourquoi tu es assis tout seul. 343 00:20:16,257 --> 00:20:18,259 Ma copine pense que ça te rend bizarre. 344 00:20:18,676 --> 00:20:20,010 T'es bizarre ? 345 00:20:20,094 --> 00:20:23,556 Je ne peux pas répondre de façon objective, 346 00:20:23,639 --> 00:20:26,559 mais je suis tout seul parce que je viens d'emménager. 347 00:20:27,435 --> 00:20:28,728 Je connais personne. 348 00:20:29,979 --> 00:20:31,063 Tu t'appelles ? 349 00:20:31,147 --> 00:20:32,231 Alex. 350 00:20:32,690 --> 00:20:34,108 Alex Standall. 351 00:20:34,191 --> 00:20:36,068 D'accord, Alex Alex Standall, 352 00:20:37,194 --> 00:20:40,906 on t'invite à notre table si tu réponds à une question. 353 00:20:44,160 --> 00:20:48,998 Qu'est-ce que représente cette peinture géante qu'ils viennent d'accrocher ? 354 00:20:54,420 --> 00:20:57,465 C'est... un géant ensanglanté ? 355 00:20:57,548 --> 00:20:58,883 Ou un calamar ? 356 00:20:59,967 --> 00:21:01,802 Ou un homme-calamar. 357 00:21:03,345 --> 00:21:04,472 Au printemps. 358 00:21:07,641 --> 00:21:10,144 C'est bon. Tu fais partie du groupe. 359 00:21:10,227 --> 00:21:13,397 D'accord. Merci. De quel groupe, exactement ? 360 00:21:13,481 --> 00:21:15,441 Si tu demandes, tu ne sauras pas. 361 00:21:21,447 --> 00:21:25,701 Et subitement, de deux, on est passés à trois. 362 00:21:29,872 --> 00:21:33,709 Et on est très vite devenus inséparables. 363 00:21:33,793 --> 00:21:34,960 M. Jensen. 364 00:21:40,049 --> 00:21:43,135 Pas si vite, jeune homme, vous êtes attendu au bureau. 365 00:21:45,471 --> 00:21:47,014 Pourquoi ? À quel sujet ? 366 00:21:47,097 --> 00:21:49,975 Étonnamment, ils ne fournissent pas d'explication. 367 00:21:50,059 --> 00:21:51,685 Ils convoquent, c'est tout. 368 00:21:52,269 --> 00:21:53,354 Présence. 369 00:21:53,437 --> 00:21:56,899 Je suppose que ça a à voir avec votre présence. 370 00:21:58,317 --> 00:22:00,194 LYCÉE LIBERTY OCTOBRE 2017 371 00:22:00,277 --> 00:22:01,529 C'est quoi ? 372 00:22:01,612 --> 00:22:04,657 Rapport journalier. Vous êtes en alerte présence cette semaine. 373 00:22:05,241 --> 00:22:07,451 En alerte présence ? 374 00:22:07,535 --> 00:22:10,329 Assurez-vous que tous les profs vous marquent présent, 375 00:22:10,412 --> 00:22:13,999 et les deux premières semaines, ils notent votre participation. 376 00:22:14,083 --> 00:22:17,002 Pourquoi je suis dessus ? Je suis toujours présent. 377 00:22:17,086 --> 00:22:19,463 On veut s'assurer qu'il en soit toujours ainsi. 378 00:22:20,214 --> 00:22:22,007 - Mary Kate. - Bonjour. 379 00:22:24,301 --> 00:22:27,304 Je dois présenter un exposé avec Justin Foley, 380 00:22:27,388 --> 00:22:29,848 et il n'était pas en salle d'étude. 381 00:22:29,932 --> 00:22:31,976 Il est arrivé en retard ? 382 00:22:32,059 --> 00:22:35,145 Je ne peux divulguer d'informations sur un autre élève. 383 00:22:39,066 --> 00:22:40,526 Encore un certificat, Alex ? 384 00:22:40,609 --> 00:22:42,319 Encore un. C'est le même médecin. 385 00:22:42,403 --> 00:22:43,362 D'accord. 386 00:22:43,445 --> 00:22:44,780 Salut, mec. 387 00:22:44,863 --> 00:22:46,115 Salut, Clay. 388 00:22:47,616 --> 00:22:48,993 Ça va ? 389 00:22:49,577 --> 00:22:50,786 Est-ce que ça va ? 390 00:22:50,869 --> 00:22:52,663 Et toi, ça va ? 391 00:22:54,665 --> 00:22:55,499 Oui. 392 00:23:02,756 --> 00:23:03,757 Les filles ! 393 00:23:03,841 --> 00:23:04,842 L'homme ! 394 00:23:04,925 --> 00:23:07,344 J'ai conclu que cette école craignait. 395 00:23:07,428 --> 00:23:08,762 À part vous. 396 00:23:08,846 --> 00:23:10,848 On est tout à fait d'accord avec toi. 397 00:23:10,931 --> 00:23:13,309 Parlons-en dans notre bureau cet après-midi. 398 00:23:13,392 --> 00:23:14,727 Attends, notre bureau ? 399 00:23:14,810 --> 00:23:16,186 Bon sang. Chez Monet. 400 00:23:16,270 --> 00:23:18,022 Ah oui. J'adore. 401 00:23:19,523 --> 00:23:21,692 Aucun problème ne pouvait résister 402 00:23:21,775 --> 00:23:24,528 à deux chocolats chauds et à la boisson du jour d'Alex. 403 00:23:27,906 --> 00:23:29,116 V.D.M. 404 00:23:29,199 --> 00:23:30,492 Pourquoi ? 405 00:23:30,576 --> 00:23:32,411 On m'a mis en soutien de maths 406 00:23:32,494 --> 00:23:36,415 parce que les maths de mon ancien lycée sont pas les mêmes qu'ici. 407 00:23:36,832 --> 00:23:38,834 Vous saviez qu'il y a deux types de maths ? 408 00:23:38,918 --> 00:23:41,754 Je suis sûre qu'il y a un mec sexy en soutien de maths. 409 00:23:41,837 --> 00:23:44,798 Il rumine, il porte du cuir, il a un lourd passé 410 00:23:44,882 --> 00:23:46,675 et galère avec les divisions. 411 00:23:46,759 --> 00:23:49,428 Il y a deux filles enceintes. 412 00:23:49,511 --> 00:23:51,013 Tes parents vont flipper ? 413 00:23:51,096 --> 00:23:52,848 Mon père serait vert. 414 00:23:52,931 --> 00:23:55,643 Ma mère peut-être, mais mon père est flic, 415 00:23:55,726 --> 00:23:59,063 alors tant que je file droit, que je suis bon en sport 416 00:23:59,146 --> 00:24:00,272 et qu'on fait du tir... 417 00:24:00,356 --> 00:24:03,484 Ton père est flic et tu tires avec lui ? Avec des flingues ? 418 00:24:03,567 --> 00:24:05,402 Pourquoi j'étais pas au courant ? 419 00:24:06,487 --> 00:24:08,280 Tu m'as jamais demandé. 420 00:24:08,364 --> 00:24:11,659 J'adore les hommes en uniforme. J'aimerais bien le rencontrer. 421 00:24:11,742 --> 00:24:12,993 Beurk. 422 00:24:13,077 --> 00:24:15,245 Et ton père porte un uniforme. 423 00:24:16,955 --> 00:24:20,084 Oh, oui. J'y ai jamais pensé. 424 00:24:21,126 --> 00:24:22,419 On a besoin d'amis. 425 00:24:23,420 --> 00:24:25,130 Même d'amis chocolat chaud. 426 00:24:26,382 --> 00:24:28,509 Surtout quand la vie part en vrille. 427 00:24:32,179 --> 00:24:35,099 Jour après jour, boisson après boisson, 428 00:24:35,182 --> 00:24:37,893 on levait nos tasses et on s'élevait mutuellement. 429 00:24:38,977 --> 00:24:40,187 V.D.M. 430 00:24:40,771 --> 00:24:42,523 V.D.M. 431 00:24:42,606 --> 00:24:43,982 Beurk. Doigts de cappuccino. 432 00:24:44,066 --> 00:24:45,609 Pardon. 433 00:24:45,693 --> 00:24:46,527 Oublie Justin. 434 00:24:46,610 --> 00:24:48,529 T'as même pas besoin d'en parler. 435 00:24:49,113 --> 00:24:49,947 Jamais. 436 00:24:56,620 --> 00:24:59,415 Vous avez passé le test d'aptitude et d'intérêts ? 437 00:24:59,498 --> 00:25:01,750 On a reçu nos résultats aujourd'hui, 438 00:25:01,834 --> 00:25:04,336 et je suis faite pour... 439 00:25:04,420 --> 00:25:06,171 En dépit de nos différences, 440 00:25:06,255 --> 00:25:08,590 nous avions besoin les uns des autres. 441 00:25:10,009 --> 00:25:11,927 Trois boissons contre le monde entier. 442 00:25:12,678 --> 00:25:16,056 Deux chocolats chauds et un je-ne-sais-quoi pour Alex. 443 00:25:19,143 --> 00:25:22,187 C'est quoi, ça ? 444 00:25:22,771 --> 00:25:24,982 Je compte essayer tout le menu. 445 00:25:25,065 --> 00:25:26,692 C'est ma mission. 446 00:25:26,775 --> 00:25:28,277 T'es trop bizarre. 447 00:25:28,360 --> 00:25:30,237 Non, je fais de la recherche. 448 00:25:30,320 --> 00:25:33,949 Le fait que tu te prennes pour un chercheur est bizarre. 449 00:25:36,785 --> 00:25:39,037 Ça tourne pas rond chez toi, aujourd'hui. 450 00:25:42,708 --> 00:25:44,960 Mon père vient d'être déployé. 451 00:25:45,919 --> 00:25:48,589 Oh, non. Je suis désolée, Jess. 452 00:25:48,672 --> 00:25:49,923 Ça craint. 453 00:25:50,007 --> 00:25:53,302 Il sera au Moyen-Orient, mais il ne peut pas nous dire où. 454 00:25:53,802 --> 00:25:57,431 C'est sûrement un pays avec lequel on est pas censés être en guerre. 455 00:25:58,932 --> 00:26:00,559 V.D.M. pour toujours. 456 00:26:02,144 --> 00:26:03,103 Pour toujours. 457 00:26:03,187 --> 00:26:04,605 Pour toujours. 458 00:26:06,857 --> 00:26:10,319 Je ne suis pas douée en maths, mais je me souviens d'une chose : 459 00:26:10,402 --> 00:26:14,656 un plus un plus un, c'est pas une équation facile. 460 00:26:17,076 --> 00:26:19,453 Alex a été le premier à ne plus venir. 461 00:26:21,455 --> 00:26:24,333 Il a trouvé de nouveaux amis. Il a changé de camp. 462 00:26:27,044 --> 00:26:29,963 On se parlait dans les couloirs, mais c'est tout. 463 00:26:32,758 --> 00:26:34,885 Il ne restait plus que Jessica et moi. 464 00:26:36,386 --> 00:26:38,680 Mais Jessica a aussi arrêté de venir. 465 00:26:40,682 --> 00:26:42,226 On s'est tous perdus de vue. 466 00:26:43,977 --> 00:26:45,354 Du moins, je le croyais. 467 00:27:20,889 --> 00:27:22,933 Je suis surprise, vous savez ? 468 00:27:23,016 --> 00:27:26,520 L'autre jour, je leur rendais leur devoir sur la dynamique familiale, 469 00:27:26,603 --> 00:27:27,855 et je vois le sien. 470 00:27:30,148 --> 00:27:32,442 Je vous jure, j'ai failli pleurer. 471 00:27:33,026 --> 00:27:33,861 Ouais. 472 00:27:34,611 --> 00:27:36,738 Je suppose que c'est encore frais. 473 00:27:36,822 --> 00:27:39,950 Je sais. J'ai du mal à dormir. 474 00:27:40,033 --> 00:27:43,453 J'ai eu Hannah dans ma classe deux années de suite. 475 00:27:43,537 --> 00:27:45,622 Vous avez combien d'élèves, Pam ? 476 00:27:46,123 --> 00:27:48,125 - Peu importe. - Plus de deux cents. 477 00:27:48,208 --> 00:27:50,502 J'en ai six cents sur la liste de conseiller. 478 00:28:08,729 --> 00:28:10,355 Cette merde te tuera, tu sais. 479 00:28:11,440 --> 00:28:14,610 T'as une salade de chez McDonald's, ceux qui font le Big Mac. 480 00:28:15,527 --> 00:28:17,487 Tu te fiches de ma salade minceur ? 481 00:28:18,447 --> 00:28:20,282 Tu traites mon déjeuner de meurtrier. 482 00:28:22,451 --> 00:28:24,202 - Merci. - Je t'en prie. 483 00:28:27,122 --> 00:28:31,043 Je peux te demander un truc super naze de gonzesse ? 484 00:28:33,086 --> 00:28:35,589 Bon sang, relax. C'est pas à propos de mes règles. 485 00:28:39,134 --> 00:28:42,095 Tu crois que je peux être aussi jolie que Jessica Davis ? 486 00:28:46,266 --> 00:28:47,935 Super. Merci. J'ai pigé. 487 00:28:48,018 --> 00:28:50,020 Non, je... 488 00:28:52,105 --> 00:28:54,107 Oui, Jessica est jolie, 489 00:28:54,191 --> 00:28:56,526 mais toi, tu es spéciale. 490 00:28:56,610 --> 00:28:58,946 Spéciale. Genre attardée. 491 00:28:59,029 --> 00:29:00,364 J'ai dit attardée ? 492 00:29:00,447 --> 00:29:01,949 J'ai pas dit attardée, 493 00:29:02,032 --> 00:29:04,743 et on n'est plus censés utiliser ce mot. 494 00:29:04,826 --> 00:29:08,413 Quoi qu'il en soit, j'ai vu que tu essayais d'être gentil. 495 00:29:08,497 --> 00:29:10,290 Et c'est raté. 496 00:29:13,043 --> 00:29:14,127 Attends, j'ai pas... 497 00:29:14,211 --> 00:29:17,839 Attends, comment cette conversation en est-elle arrivée là ? 498 00:29:18,924 --> 00:29:20,634 C'est comme ça, la vie en société. 499 00:29:20,717 --> 00:29:23,428 Je crois toujours que tu es un mec différent. 500 00:29:23,512 --> 00:29:25,347 Mais en fait, ça n'existe pas. 501 00:29:32,437 --> 00:29:33,647 Bon film. 502 00:29:40,445 --> 00:29:41,863 Tu es là ? 503 00:29:41,947 --> 00:29:44,074 Non, c'est un automate. 504 00:29:44,157 --> 00:29:46,159 Tu ne travailles pas le mercredi. 505 00:29:46,243 --> 00:29:49,663 - Je remplace Karen. - Oh, d'accord. Cool. 506 00:29:49,746 --> 00:29:50,747 Je suppose. 507 00:29:50,831 --> 00:29:53,333 Elle joue dans une pièce, Des Hommes d'honneur, 508 00:29:53,417 --> 00:29:56,128 ce qui n'est pas trop l'histoire de sa vie. 509 00:30:00,966 --> 00:30:03,302 - Oh, merci. - Range ça. 510 00:30:03,844 --> 00:30:06,513 Ça sert à quoi d'avoir une amie qui bosse au cinéma 511 00:30:06,596 --> 00:30:08,432 si tu peux pas entrer gratuitement ? 512 00:30:13,228 --> 00:30:15,147 - Salut, Hannah. - Salut, Alex. 513 00:30:15,230 --> 00:30:16,815 Sympa de te voir. 514 00:30:17,399 --> 00:30:19,026 Tu bosses le mercredi ? 515 00:30:19,109 --> 00:30:21,361 On en a déjà parlé. Jess t'expliquera. 516 00:30:21,445 --> 00:30:24,781 Oh, oui, on se fait juste... une sortie. 517 00:30:25,949 --> 00:30:26,950 Ensemble. 518 00:30:28,994 --> 00:30:30,203 Je vois ça. 519 00:30:31,997 --> 00:30:33,999 Cool... 520 00:30:34,082 --> 00:30:36,209 Je peux en avoir une ? 521 00:30:39,379 --> 00:30:40,756 Dix dollars, s'il te plaît. 522 00:30:47,804 --> 00:30:48,638 Tiens. 523 00:30:49,598 --> 00:30:50,724 Bon film. 524 00:30:50,807 --> 00:30:53,852 Dites-nous si on peut rendre votre expérience plus agréable. 525 00:31:02,027 --> 00:31:04,529 C'était cool, Jess. Vraiment. 526 00:31:05,447 --> 00:31:07,783 Tu es le genre de fille sur laquelle les mecs 527 00:31:07,866 --> 00:31:09,409 ne répandent pas de rumeur. 528 00:31:10,202 --> 00:31:13,997 T'es la fille sympa, celle qui devient pom-pom girl. 529 00:31:59,751 --> 00:32:03,880 Salut les Liberty Tigers, c'est une belle journée au lycée Liberty. 530 00:32:03,964 --> 00:32:05,966 Notre équipe de basket 531 00:32:06,049 --> 00:32:09,136 entame sa saison aujourd'hui, 532 00:32:09,219 --> 00:32:14,391 la première étape sur le chemin de la finale de l'État ! 533 00:32:23,108 --> 00:32:25,819 Je suis ravi d'accueillir sur le podium 534 00:32:25,902 --> 00:32:29,614 le gagnant du prix de capitaine de cette année 535 00:32:29,698 --> 00:32:32,576 pour présenter l'équipe. 536 00:32:32,659 --> 00:32:33,994 Walker ! 537 00:32:36,705 --> 00:32:40,792 Le gagnant de cette saison est le co-capitaine de l'équipe de foot 538 00:32:40,876 --> 00:32:43,253 et de base-ball, 539 00:32:43,336 --> 00:32:47,674 une inspiration pour toute l'équipe, un ami pour tous, 540 00:32:47,757 --> 00:32:49,843 un sacré fils de bip, 541 00:32:51,052 --> 00:32:52,929 et un leader-né. 542 00:32:53,013 --> 00:32:57,350 Je suis enchanté de remettre le prix du capitaine du lycée Liberty 543 00:32:57,434 --> 00:32:59,811 à Bryce Walker. 544 00:33:18,747 --> 00:33:20,957 Merci. 545 00:33:22,167 --> 00:33:23,585 C'est un honneur, 546 00:33:23,668 --> 00:33:26,046 et je suis fier d'être un athlète de Liberty. 547 00:33:26,129 --> 00:33:27,214 Allez, Tigers ! 548 00:33:38,266 --> 00:33:42,020 Pour commencer, nous avons cette année... 549 00:33:47,150 --> 00:33:49,361 Willem Barclay ! 550 00:33:59,871 --> 00:34:01,498 Zach Dempsey ! 551 00:34:10,757 --> 00:34:12,759 Justin Foley ! 552 00:34:31,236 --> 00:34:32,946 Anders Anderson ! 553 00:34:41,663 --> 00:34:43,832 J. B. Garrison ! 554 00:34:55,260 --> 00:34:58,305 Comment t'as pu me faire ça ? Rappelle-moi ou envoie-moi un SMS. 555 00:34:59,681 --> 00:35:00,599 Jessica ? 556 00:35:00,974 --> 00:35:02,809 Quoi ? Qu'est-ce que tu veux ? 557 00:35:02,892 --> 00:35:04,853 - Il faut qu'on parle. - Non. 558 00:35:04,936 --> 00:35:07,522 On doit parler de Justin à quelqu'un. À M. Porter. 559 00:35:07,606 --> 00:35:10,233 M. Porter ? Sérieux ? Super idée. 560 00:35:10,317 --> 00:35:11,735 Il sait pour les cassettes ? 561 00:35:11,818 --> 00:35:14,696 Je te le répète. Ferme-la, compris ? 562 00:35:14,988 --> 00:35:15,822 Jess... 563 00:35:15,905 --> 00:35:18,116 Lâche-moi, Clay ! Laisse-moi tranquille. 564 00:35:24,497 --> 00:35:27,917 Quand Jessica a quelque chose en tête, tu le sais. 565 00:35:30,712 --> 00:35:32,714 - Quoi ? - Il faut qu'on parle. 566 00:35:34,758 --> 00:35:36,885 Et je savais de quoi elle voulait parler. 567 00:35:38,970 --> 00:35:40,096 La liste d'Alex. 568 00:35:46,728 --> 00:35:47,729 Clay. 569 00:35:48,897 --> 00:35:50,398 Ça va, mec ? 570 00:35:50,982 --> 00:35:52,025 Salut, Marcus. 571 00:35:52,108 --> 00:35:54,486 - On te dépose ? - Tu vas où ? 572 00:35:54,569 --> 00:35:56,196 C'est bon. J'ai mon vélo. 573 00:35:56,279 --> 00:35:57,614 Mets-le dans le coffre. 574 00:35:57,697 --> 00:36:00,367 On va chez Bryce. Tu devrais venir. 575 00:36:06,915 --> 00:36:09,417 Salut, Clay. Ça va ? 576 00:36:10,543 --> 00:36:11,670 Oui, merci. 577 00:36:11,753 --> 00:36:12,587 T'es sûr ? 578 00:36:15,548 --> 00:36:16,383 Ouais. 579 00:36:17,926 --> 00:36:19,344 Vous l'avez entendu. 580 00:36:19,928 --> 00:36:20,887 Il va bien. 581 00:36:44,369 --> 00:36:46,705 Tu vois, ça marche comme ça, le lycée. 582 00:36:47,706 --> 00:36:49,833 Les mecs parlent, les filles écoutent, 583 00:36:50,917 --> 00:36:53,086 et tout part en vrille. 584 00:36:53,670 --> 00:36:55,755 Ou du moins, c'était comme ça pour nous. 585 00:36:55,839 --> 00:36:57,340 N'est-ce pas, Jess ? 586 00:37:11,187 --> 00:37:12,689 V.D.M. ? 587 00:37:13,773 --> 00:37:14,941 J'aurais dû le savoir. 588 00:37:15,525 --> 00:37:17,110 Je connais les rumeurs, Hannah. 589 00:37:17,193 --> 00:37:18,737 Les rumeurs, on les connaît pas. 590 00:37:18,820 --> 00:37:20,655 On les entend, c'est tout. 591 00:37:21,239 --> 00:37:22,574 On était amies. 592 00:37:23,241 --> 00:37:25,034 Comment as-tu pu me trahir comme ça ? 593 00:37:25,118 --> 00:37:26,578 Comme quoi ? J'ai fait quoi ? 594 00:37:26,661 --> 00:37:28,163 T'es avec Alex maintenant ? 595 00:37:28,246 --> 00:37:29,706 Non ! Comment tu peux... 596 00:37:29,789 --> 00:37:30,832 Bien sûr que non ! 597 00:37:30,915 --> 00:37:33,543 Il t'aime bien, tu l'aimes bien. Je suis de trop. 598 00:37:33,626 --> 00:37:35,295 Ça t'a fait chier, hein ? 599 00:37:35,378 --> 00:37:37,005 Un peu. Enfin... 600 00:37:37,589 --> 00:37:38,840 Ça m'a rendue triste. 601 00:37:39,424 --> 00:37:41,050 Pourquoi tu m'as rien dit ? 602 00:37:42,135 --> 00:37:44,345 J'avais peut-être peur de ça. 603 00:37:44,429 --> 00:37:45,847 De quoi ? 604 00:37:53,855 --> 00:37:55,857 Tu voulais que ce soit ma faute, 605 00:37:56,775 --> 00:37:58,193 alors ça a été ma faute. 606 00:37:59,652 --> 00:38:01,613 Tu sais que ça ne veut rien dire. 607 00:38:01,696 --> 00:38:03,615 - Fais pas l'innocente. - J'ai rien fait. 608 00:38:03,698 --> 00:38:05,325 Je n'ai rien à voir là-dedans. 609 00:38:05,408 --> 00:38:06,868 Alex a fait ça tout seul. 610 00:38:06,951 --> 00:38:08,912 Il a rompu avec moi tout seul. 611 00:38:10,455 --> 00:38:12,081 Je savais pas qu'il avait rompu. 612 00:38:14,459 --> 00:38:16,586 Je dirai juste ça : "Profites-en." 613 00:38:16,669 --> 00:38:18,296 Parce que tu le feras, non ? 614 00:38:18,379 --> 00:38:20,173 C'est ce que font les traînées. 615 00:38:20,256 --> 00:38:21,800 Va te faire foutre. 616 00:38:38,483 --> 00:38:39,567 L'amitié. 617 00:38:40,860 --> 00:38:42,445 C'est compliqué. 618 00:38:47,408 --> 00:38:48,535 Ça marche ? 619 00:38:50,662 --> 00:38:51,663 Le chocolat chaud ? 620 00:38:55,291 --> 00:38:56,125 Non. 621 00:39:07,720 --> 00:39:10,098 Pourquoi vous vous êtes disputées ? Je pige pas. 622 00:39:10,181 --> 00:39:12,308 Bien sûr. T'es un mec. 623 00:39:12,392 --> 00:39:13,601 Vous étiez amies. 624 00:39:13,685 --> 00:39:14,894 On n'était pas amies. 625 00:39:14,978 --> 00:39:17,856 Les amies se disent la vérité, ne se trahissent pas. 626 00:39:17,939 --> 00:39:19,566 Hannah est profiteuse et menteuse. 627 00:39:19,649 --> 00:39:21,901 Tu ne peux rien croire de ce qu'elle raconte. 628 00:39:21,985 --> 00:39:24,904 Ce qu'elle a dit sur les cassettes, 629 00:39:24,988 --> 00:39:26,739 sur nous et Chez Monet. 630 00:39:26,823 --> 00:39:28,992 C'est elle qui a arrêté de venir, pas moi. 631 00:39:29,075 --> 00:39:32,245 C'est elle qui a mis fin à notre amitié, et elle le savait. 632 00:39:32,328 --> 00:39:33,329 C'est une menteuse. 633 00:39:34,914 --> 00:39:35,915 Était une menteuse. 634 00:39:38,209 --> 00:39:39,836 Pourquoi mentirait-elle ? 635 00:39:39,919 --> 00:39:41,129 Pourquoi, tu crois ? 636 00:39:41,212 --> 00:39:42,213 Je ne sais pas. 637 00:39:43,131 --> 00:39:44,674 Je n'y comprends rien. 638 00:39:44,757 --> 00:39:46,384 Je sais que les gens parlent. 639 00:39:46,467 --> 00:39:48,887 Des relations se créent. Elles cessent. 640 00:39:48,970 --> 00:39:52,390 Je me suis toujours demandé si les histoires de lycée comptaient. 641 00:39:52,473 --> 00:39:54,225 Mais en fait, oui. 642 00:39:54,309 --> 00:39:55,768 Mais tu sais, c'est... 643 00:39:56,352 --> 00:39:58,521 Ça ne dure que quatre ans. 644 00:39:59,105 --> 00:40:00,398 Si on vit jusque-là. 645 00:40:05,069 --> 00:40:06,279 J'ai une question. 646 00:40:06,362 --> 00:40:08,281 Zach et Marcus, 647 00:40:08,364 --> 00:40:11,242 ils voulaient me ramener en sortant de l'école. 648 00:40:12,368 --> 00:40:13,328 Et alors ? 649 00:40:13,411 --> 00:40:16,164 C'est jamais arrivé avant. 650 00:40:16,998 --> 00:40:18,833 Ils m'ont même invité chez Bryce. 651 00:40:18,917 --> 00:40:19,792 Chez Bryce ? 652 00:40:20,376 --> 00:40:21,502 Oh, bon sang ! 653 00:40:21,586 --> 00:40:22,712 Bien sûr. 654 00:40:23,588 --> 00:40:26,424 Tu sais comment j'ai dégoté ces nouveaux potes ? 655 00:40:27,800 --> 00:40:29,802 Ce ne sont pas tes potes. 656 00:40:41,147 --> 00:40:43,650 Officiellement, il n'est pas là. 657 00:40:43,733 --> 00:40:46,027 Oui, enfin, le coach le cherche aussi. 658 00:40:46,110 --> 00:40:48,905 Il est furax qu'il ait manqué le rassemblement. 659 00:40:49,822 --> 00:40:51,532 Il est dans la maison d'amis. 660 00:40:53,993 --> 00:40:55,995 Défoncé, au fait. 661 00:40:56,079 --> 00:40:57,288 Il est resté là ? 662 00:40:57,372 --> 00:40:58,581 Oui, depuis hier soir. 663 00:40:58,665 --> 00:40:59,874 Qu'a-t-il fait ? 664 00:41:01,376 --> 00:41:02,585 Va savoir. 665 00:41:20,645 --> 00:41:21,479 Salut, mec. 666 00:41:23,231 --> 00:41:24,065 Ça va ? 667 00:41:24,148 --> 00:41:26,275 Va chier, ça va. 668 00:41:26,359 --> 00:41:27,735 Quoi, t'es ma gonzesse ? 669 00:41:28,903 --> 00:41:30,321 Fermez la porte, bordel. 670 00:41:32,365 --> 00:41:34,158 Jessica te cherche. 671 00:41:34,242 --> 00:41:35,368 Elle va pas bien. 672 00:41:35,451 --> 00:41:37,161 Oui, ça fait un moment. 673 00:41:38,037 --> 00:41:39,789 Tu vas lui parler ? 674 00:41:39,872 --> 00:41:40,873 Et dire quoi ? 675 00:41:40,957 --> 00:41:42,667 Lui dire de se reprendre en main. 676 00:41:42,750 --> 00:41:45,169 C'est une folle. Elle attire l'attention sur elle. 677 00:41:45,253 --> 00:41:46,462 Et sur toi. 678 00:41:49,674 --> 00:41:50,633 Pas sur moi. 679 00:41:51,134 --> 00:41:52,135 Je suis pas là. 680 00:42:10,611 --> 00:42:11,863 T'en veux un autre ? 681 00:42:16,492 --> 00:42:18,119 T'es mal garé. 682 00:42:19,287 --> 00:42:20,455 Je reste pas longtemps. 683 00:42:23,791 --> 00:42:25,168 C'était la table, non ? 684 00:42:27,503 --> 00:42:29,088 Fais pas semblant de l'ignorer. 685 00:42:29,589 --> 00:42:31,883 T'as forcément écouté les cassettes. 686 00:42:31,966 --> 00:42:32,967 Qui d'autre ? 687 00:42:33,801 --> 00:42:35,553 Je ne vais pas te le dire. 688 00:42:36,554 --> 00:42:38,014 Alors pourquoi t'es là ? 689 00:42:38,097 --> 00:42:39,640 Clay, t'es vraiment lent. 690 00:42:41,309 --> 00:42:43,061 Pourquoi tu mets autant de temps ? 691 00:42:44,604 --> 00:42:45,563 C'est dur. 692 00:42:46,731 --> 00:42:47,982 D'écouter. 693 00:42:48,066 --> 00:42:49,275 Bien sûr. 694 00:42:49,734 --> 00:42:52,028 C'est les cassettes d'une morte. 695 00:42:53,905 --> 00:42:56,240 Ça ne te fait rien du tout ? 696 00:42:57,533 --> 00:42:59,368 Je peux pas te dire à quel point. 697 00:42:59,452 --> 00:43:00,953 Pourquoi tu ne peux pas ? 698 00:43:04,749 --> 00:43:06,459 Tu te souviens de la 5e ? 699 00:43:06,542 --> 00:43:10,254 Ces tarés t'avaient mis la tête dans les chiottes ? 700 00:43:10,963 --> 00:43:11,798 Oui. 701 00:43:11,881 --> 00:43:14,300 Et je t'avais proposé de te venger avec mes frères, 702 00:43:14,383 --> 00:43:15,885 et t'as dit : 703 00:43:15,968 --> 00:43:19,972 "Parfois, un mec doit savoir se débrouiller tout seul." 704 00:43:20,056 --> 00:43:20,890 Je m'en souviens. 705 00:43:22,558 --> 00:43:24,268 C'est le cas, là. 706 00:43:27,188 --> 00:43:29,107 Je ne peux pas entendre sa voix... 707 00:43:29,982 --> 00:43:31,484 sans penser à elle. 708 00:43:33,361 --> 00:43:34,487 Sans la voir. 709 00:43:37,573 --> 00:43:39,367 Je crois que c'était l'idée. 710 00:44:02,223 --> 00:44:03,474 Tu gères, mec. 711 00:44:11,816 --> 00:44:14,152 T'es vraiment un connard ! 712 00:44:14,235 --> 00:44:15,653 Comment t'as pu me faire ça ? 713 00:44:15,736 --> 00:44:18,239 - Tu lui as dit quoi ? - À qui ? 714 00:44:18,322 --> 00:44:20,366 M. Porter ! Que lui as-tu dit hier ? 715 00:44:20,449 --> 00:44:22,160 Pourquoi t'es pas à l'école ? 716 00:44:22,243 --> 00:44:24,120 J'avais besoin d'un jour pour respirer. 717 00:44:24,203 --> 00:44:27,123 Juste après avoir parlé à Porter, t'as besoin de respirer. 718 00:44:27,206 --> 00:44:28,666 Tu me caches quelque chose ! 719 00:44:28,749 --> 00:44:30,376 Qu'est-ce que je te cacherais ? 720 00:44:39,844 --> 00:44:41,012 Clay a les cassettes. 721 00:44:41,596 --> 00:44:43,306 Je sais. Ne t'inquiète pas pour ça. 722 00:44:43,389 --> 00:44:45,850 Il est pas comme nous. Il pourrait parler. 723 00:44:45,933 --> 00:44:48,060 Il ne parlera pas. On s'en assurera. 724 00:44:50,438 --> 00:44:52,356 Tu pourrais perdre ta bourse scolaire. 725 00:44:52,440 --> 00:44:54,609 On s'en occupera, d'accord ? 726 00:44:54,692 --> 00:44:55,693 Relax ! 727 00:45:04,785 --> 00:45:06,203 Il en est où ? 728 00:45:06,954 --> 00:45:09,123 Il n'en est pas là, si tu veux savoir. 729 00:45:18,883 --> 00:45:20,009 Justin. 730 00:45:22,845 --> 00:45:25,014 Si Hannah mentait, 731 00:45:25,097 --> 00:45:26,849 pourquoi es-tu là ? 732 00:45:45,117 --> 00:45:47,203 Perdre une bonne amie n'est jamais facile. 733 00:45:48,329 --> 00:45:52,208 Surtout quand on ne comprend pas pourquoi on l'a perdue. 734 00:47:05,573 --> 00:47:06,574 Andy. 735 00:47:10,870 --> 00:47:14,290 PLUS BEAU CUL - HANNAH BAKER PIRE CUL - JESSICA DAVIS 736 00:47:14,373 --> 00:47:16,042 Au pire, c'est un compliment. 737 00:47:16,125 --> 00:47:18,753 Un compliment ? Je ne crois pas. 738 00:47:18,836 --> 00:47:22,214 Tu te souviens des messages qu'on a vus sur son Facebook ? 739 00:47:22,298 --> 00:47:23,924 Il y avait des élèves pas sympas. 740 00:47:24,008 --> 00:47:26,135 Ils la tyrannisaient. Ce sont des brutes ! 741 00:47:26,218 --> 00:47:28,429 Le tribunal ne verra pas ça comme ça. 742 00:47:28,512 --> 00:47:30,306 - Tout le reste... - Quel reste ? 743 00:47:30,389 --> 00:47:34,477 Les SMS ? Les messages sur Facebook ? Les commentaires sur Internet ? 744 00:47:34,560 --> 00:47:36,645 Une photo de notre fille au parc 745 00:47:36,729 --> 00:47:40,649 avec des insultes anonymes qui auraient pu venir de n'importe où. 746 00:47:40,733 --> 00:47:43,110 On n'a aucune idée de ce que ça veut dire, 747 00:47:43,194 --> 00:47:45,154 de qui l'a écrit, d'où c'est venu. 748 00:47:45,237 --> 00:47:46,364 On doit le découvrir. 749 00:47:46,447 --> 00:47:49,366 Et si on découvre un truc qu'on ne veut pas savoir ? 750 00:47:51,619 --> 00:47:53,370 Je connais notre fille. 751 00:47:54,830 --> 00:47:56,165 Tu es sûre ? 752 00:48:06,050 --> 00:48:09,345 Bonsoir, c'est Olivia Baker. 753 00:48:09,428 --> 00:48:11,305 Je suis désolée de t'embêter encore. 754 00:48:11,388 --> 00:48:15,017 Tu as déjà tant fait pour nous, mais on a trouvé quelque chose 755 00:48:15,101 --> 00:48:18,938 dans un livre, dans le casier d'Hannah, et on... 756 00:48:19,021 --> 00:48:21,399 On ne sait pas ce que c'est, alors on espérait 757 00:48:21,482 --> 00:48:23,818 que tu pourrais nous le dire. 758 00:48:24,944 --> 00:48:27,196 Bien sûr, Mme Baker, je viens tout de suite. 759 00:48:27,279 --> 00:48:29,281 Oui, pas de problème. 760 00:48:29,865 --> 00:48:31,117 D'accord, au revoir. 761 00:49:27,214 --> 00:49:28,048 Comme je disais, 762 00:49:29,133 --> 00:49:30,342 c'est compliqué. 763 00:51:30,087 --> 00:51:31,714 Sous-titres : Axelle Castro