1
00:00:08,675 --> 00:00:11,511
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:30,822 --> 00:00:31,949
Välkommen tillbaka.
3
00:00:32,533 --> 00:00:34,535
Jag är glad att du fortfarande lyssnar.
4
00:00:35,285 --> 00:00:36,578
Har du roligt?
5
00:00:37,913 --> 00:00:40,791
Du måste undra vem som står på tur,
och varför.
6
00:00:42,751 --> 00:00:43,757
Är det du?
7
00:00:45,462 --> 00:00:46,755
Vad gjorde du?
8
00:00:47,756 --> 00:00:49,466
Hur hamnade du på dessa band?
9
00:00:53,053 --> 00:00:54,721
Kanske gjorde du nåt grymt.
10
00:00:57,516 --> 00:00:59,893
Eller kanske såg du bara på
när det hände.
11
00:01:06,858 --> 00:01:09,528
Du kanske inte ens insåg
att du var grym.
12
00:01:16,076 --> 00:01:17,995
Du kanske inte gjorde nåt alls.
13
00:01:24,501 --> 00:01:26,169
Men du kanske borde ha gjort det.
14
00:01:30,716 --> 00:01:31,722
För sent.
15
00:01:38,682 --> 00:01:40,642
Jag tror att du vet exakt vad du gjorde.
16
00:01:42,519 --> 00:01:45,814
Och efter de här banden
kommer du aldrig att glömma det.
17
00:01:45,897 --> 00:01:46,903
Jag gör det inte.
18
00:01:48,775 --> 00:01:51,320
Och förresten...
19
00:01:52,529 --> 00:01:53,697
Jag är fortfarande död.
20
00:02:12,341 --> 00:02:14,968
Clay, du blir försenad.
Jag har lagat frukost.
21
00:02:17,638 --> 00:02:19,890
Du... Du har vad?
22
00:02:19,973 --> 00:02:22,434
Vi ska äta frukost tillsammans i dag.
23
00:02:25,354 --> 00:02:27,314
-Ska vi?
-Är du vaken?
24
00:02:27,814 --> 00:02:30,776
-Lever du?
-Ja, jag lever. Stäng dörren.
25
00:02:32,027 --> 00:02:34,363
Jag måste se dig
för att veta att du lever.
26
00:02:34,446 --> 00:02:36,657
-Minimikrav.
-Du hörde min röst.
27
00:02:36,740 --> 00:02:38,283
Jag hörde otydliga mummel.
28
00:02:38,367 --> 00:02:40,827
Man tar vad man får här i livet, mamma.
29
00:02:41,370 --> 00:02:43,622
Dusch, sen frukost. Kom ner, tack.
30
00:02:56,968 --> 00:03:00,097
Vänskap. Det är komplicerat.
31
00:03:05,811 --> 00:03:08,605
Men oroa dig inte.
Du måste inte gå igenom det här ensam.
32
00:03:09,606 --> 00:03:10,612
Det är inget kul.
33
00:03:11,316 --> 00:03:12,322
Tro mig.
34
00:03:12,401 --> 00:03:13,819
Jag har varit där.
35
00:03:18,031 --> 00:03:19,908
Det kommer inte alltid att vara lätt.
36
00:03:21,201 --> 00:03:22,411
Det kan göra lite ont.
37
00:03:24,287 --> 00:03:25,539
Eller lite mer än lite.
38
00:03:26,415 --> 00:03:27,541
Det beror på dig.
39
00:03:29,000 --> 00:03:31,253
Men frukta icke:
vi tar oss igenom det här.
40
00:03:31,837 --> 00:03:34,423
Steg för steg, band för band.
41
00:03:34,840 --> 00:03:36,341
Du och jag. Tillsammans.
42
00:03:40,429 --> 00:03:43,640
Och glöm inte att det finns andra.
43
00:04:10,125 --> 00:04:11,626
Äggen är strax klara.
44
00:04:12,085 --> 00:04:13,962
Hugg in på de fattiga riddarna.
45
00:04:26,683 --> 00:04:27,809
Vill du ha grädde?
46
00:04:29,060 --> 00:04:30,479
Nej, det är lugnt.
47
00:04:37,486 --> 00:04:38,862
Du dricker inte kaffe.
48
00:04:39,988 --> 00:04:41,740
Jag äter inte frukost heller, så...
49
00:04:41,823 --> 00:04:46,828
Det var nästan två veckor sen
vi satt ner och åt middag tillsammans.
50
00:04:46,912 --> 00:04:51,041
Jag är realist, så jag föreslår
51
00:04:51,124 --> 00:04:53,960
att vi äter familjefrukost
varje dag i stället.
52
00:04:54,044 --> 00:04:57,506
Alla måste bara gå upp lite tidigare.
53
00:04:57,589 --> 00:04:59,674
Hur tidigt fick du gå upp? I går?
54
00:04:59,758 --> 00:05:03,678
Vi kör inte full buffé varje dag,
men det är en fin start.
55
00:05:05,514 --> 00:05:08,850
Hur gick ditt projekt i går kväll?
Med Tony?
56
00:05:09,810 --> 00:05:10,816
Bra.
57
00:05:12,270 --> 00:05:13,522
Till historian, va?
58
00:05:14,105 --> 00:05:18,151
Ja, det är ett muntligt historieprojekt
59
00:05:18,235 --> 00:05:22,197
om elever som kom före oss
och sånt.
60
00:05:31,957 --> 00:05:34,793
Clay, vi vet att de senaste veckorna
har varit tuffa.
61
00:05:35,544 --> 00:05:37,754
Jag slutade ta dem för två år sen.
62
00:05:37,837 --> 00:05:40,215
Dr Ellman sa att du kunde ta dem
om de behövdes.
63
00:05:40,298 --> 00:05:44,636
Det gör de inte.
De är säkert utgångna ändå.
64
00:05:44,719 --> 00:05:46,054
Det är ett nytt recept.
65
00:05:51,768 --> 00:05:54,563
Jag måste gå och göra mig klar.
66
00:05:54,646 --> 00:05:55,855
Glöm inte din lunch!
67
00:06:02,487 --> 00:06:04,864
Det kan ha funnits ett subtilare sätt.
68
00:06:04,948 --> 00:06:06,783
Han har hemligheter.
69
00:06:06,866 --> 00:06:10,161
Han är 17. Jag skulle bli orolig
om han inte hade hemligheter.
70
00:06:13,999 --> 00:06:16,293
Hemlighetshållande är ett inlärt beteende.
71
00:06:18,003 --> 00:06:19,337
Liksom tystnad.
72
00:06:24,175 --> 00:06:28,263
Jag kan garantera att en av orsakerna
till att du fortfarande lyssnar
73
00:06:28,346 --> 00:06:30,015
är att du verkligen vill veta...
74
00:06:31,016 --> 00:06:32,392
Vilka är de andra?
75
00:06:33,602 --> 00:06:35,645
Vem mer är ansvarig för min död?
76
00:06:37,981 --> 00:06:40,734
Det får du veta snart nog.
77
00:06:40,817 --> 00:06:43,612
Och de kommer att få veta om dig också.
78
00:06:44,821 --> 00:06:46,239
Om de inte redan vet.
79
00:06:50,619 --> 00:06:53,121
Vad? Känner du dig paranoid?
80
00:06:53,830 --> 00:06:54,836
Nervös?
81
00:06:56,291 --> 00:06:59,169
Ja. High school påverkar en så.
82
00:07:09,930 --> 00:07:11,932
Man vet aldrig riktigt
vem man kan lita på.
83
00:07:12,432 --> 00:07:13,642
Och inte lita på.
84
00:07:21,566 --> 00:07:22,572
Tänk snabbt.
85
00:07:23,109 --> 00:07:26,446
Sätt fart nu.
Det är en het potatis, killar.
86
00:07:27,030 --> 00:07:28,531
Håll inte bollen för länge.
87
00:07:28,615 --> 00:07:30,533
Håll huvudet kallt.
88
00:07:30,617 --> 00:07:32,035
Det ingår i spelet.
89
00:07:32,118 --> 00:07:34,704
Men kom ihåg, det är inget spel.
90
00:07:34,788 --> 00:07:35,997
Inte alls.
91
00:07:36,915 --> 00:07:38,875
Spinkige grabben. Vi har träning. Ut.
92
00:07:38,959 --> 00:07:40,669
Förlåt, jag bara...
93
00:07:40,752 --> 00:07:44,172
Är Justin här? Justin Foley?
Vi har en uppgift, och...
94
00:07:44,255 --> 00:07:45,465
Vem är du?
95
00:07:46,049 --> 00:07:48,677
Clay Jensen.
Jag har historia med dig femte passet.
96
00:07:48,760 --> 00:07:50,178
Just det, den tysta grabben.
97
00:07:50,679 --> 00:07:53,932
-Ja. Är han här?
-Nej.
98
00:07:54,015 --> 00:07:55,684
Och han var inte här i går.
99
00:07:55,767 --> 00:07:57,894
Det är bäst han kommer
till peppmötet i dag.
100
00:07:57,978 --> 00:08:01,356
Säg att han får springa självmordssprintar
tills han tuppar av.
101
00:08:02,440 --> 00:08:05,026
Det ska jag. Om jag ser honom.
102
00:08:05,110 --> 00:08:06,820
Förlåt att jag störde er träning.
103
00:08:09,406 --> 00:08:10,412
Hördu, Jensen.
104
00:08:11,950 --> 00:08:13,827
-Ja, coach?
-Säg som det är.
105
00:08:14,911 --> 00:08:17,622
Har Justin hamnat i knipa?
106
00:08:19,499 --> 00:08:21,584
-Jag vet inte.
-Okej.
107
00:08:23,128 --> 00:08:26,047
Säg åt honom att söka upp mig.
Oavsett vad, så finns jag här.
108
00:08:31,469 --> 00:08:32,971
Zach, du går in.
109
00:08:33,054 --> 00:08:34,305
Då kör vi igen!
110
00:08:35,306 --> 00:08:36,808
Håll tempot uppe.
111
00:08:37,392 --> 00:08:39,853
Okej. Nog med kallprat.
112
00:08:39,936 --> 00:08:42,772
Det är dags att träffa stjärnan
på band ett, sida B.
113
00:08:43,815 --> 00:08:47,902
Så, tillåt mig att presentera
min före detta vän.
114
00:08:47,986 --> 00:08:51,072
Kliv fram, Jessica Davis.
Det är din tur.
115
00:08:52,282 --> 00:08:53,700
Var i helvete är Justin?
116
00:08:53,783 --> 00:08:54,789
Jag vet inte, Jess.
117
00:08:54,868 --> 00:08:55,910
Vet du inte?
118
00:08:55,994 --> 00:08:58,580
Han skolkar väl från första lektionen.
Tar sovmorgon.
119
00:08:58,663 --> 00:09:00,290
Åkte han med er i dag?
120
00:09:01,124 --> 00:09:03,710
-Nej.
-Så var är han? Marcus?
121
00:09:05,295 --> 00:09:06,546
Såg du honom i går kväll?
122
00:09:06,629 --> 00:09:09,257
Ja, han var på träningen.
123
00:09:09,340 --> 00:09:11,426
Varför svarar han inte på meddelanden?
124
00:09:11,509 --> 00:09:14,220
-Han kommer säkert.
-Så det tror du? Tack, Marcus.
125
00:09:15,555 --> 00:09:17,474
Mr Porter vill träffa mig nu.
126
00:09:18,058 --> 00:09:19,726
Han lämnade en lapp i klassrummet.
127
00:09:19,809 --> 00:09:20,815
Miss Davis.
128
00:09:21,478 --> 00:09:23,021
Har inte du lektion nu?
129
00:09:25,774 --> 00:09:28,401
Jag måste prata med honom. Nu.
130
00:09:31,196 --> 00:09:32,614
Vad lyssnar du på, Clay?
131
00:09:34,199 --> 00:09:35,205
Miss Davis.
132
00:09:45,418 --> 00:09:46,961
Hej, Clay.
133
00:09:48,046 --> 00:09:49,964
-Hej, Sheri.
-Hur är det med allt?
134
00:09:51,591 --> 00:09:53,468
Allt är allt.
135
00:09:53,551 --> 00:09:55,595
Jag såg dig och coach Patrick i morse.
136
00:09:55,678 --> 00:09:57,055
Vilken tönt, eller hur?
137
00:09:57,138 --> 00:09:58,223
Tja, typ. Jag...
138
00:09:59,599 --> 00:10:02,393
-Letade du efter Justin?
-Har du sett honom?
139
00:10:02,477 --> 00:10:06,189
Nej, men Jessica är orolig.
Hon är hans hejaklackeskort.
140
00:10:06,272 --> 00:10:09,025
Hon missade morgongenomgången
när hon letade efter honom.
141
00:10:09,109 --> 00:10:11,069
Det är hennes första event med truppen
142
00:10:11,152 --> 00:10:13,947
och hennes roundoffs
är lite skakiga, så...
143
00:10:14,030 --> 00:10:15,657
Det är oroande.
144
00:10:15,740 --> 00:10:17,909
Ja. Varför letade du efter honom?
145
00:10:20,995 --> 00:10:22,580
Ingen orsak. Bara läxor.
146
00:10:23,957 --> 00:10:25,083
Här är mitt skåp, så...
147
00:10:26,042 --> 00:10:29,879
Clay... Är du säker på att du är okej?
148
00:10:33,633 --> 00:10:34,801
Jag försöker.
149
00:10:36,052 --> 00:10:38,721
Ja. Du vet, jag saknar henne också.
150
00:10:38,805 --> 00:10:40,056
Mycket.
151
00:10:41,141 --> 00:10:43,101
Var du och Hannah vänner?
152
00:10:43,184 --> 00:10:46,479
Alltså, vänskap är komplicerat, men...
153
00:10:47,564 --> 00:10:49,149
...ja, det var vi.
154
00:10:50,692 --> 00:10:54,571
Sa hon nånsin nåt om mig?
155
00:10:57,657 --> 00:11:00,493
Nåt dåligt?
156
00:11:01,077 --> 00:11:04,581
Herregud, nej!
Hon gillade dig jättemycket.
157
00:11:05,999 --> 00:11:08,126
Jäklar. Tyska. Jag får inte bli sen.
158
00:11:09,085 --> 00:11:12,463
Vi borde ta en kaffe eller nåt nån gång.
159
00:11:12,547 --> 00:11:13,590
På Monet's?
160
00:11:13,673 --> 00:11:15,842
Ja, visst. Det vore toppen.
161
00:11:29,022 --> 00:11:31,941
Jag träffade Jessica några veckor in
på andra året.
162
00:11:33,693 --> 00:11:36,446
Tydligen behövde vi vägledas.
163
00:11:40,909 --> 00:11:42,201
-Hej.
-Hej.
164
00:11:43,536 --> 00:11:45,413
-Mrs Antilly?
-Ja.
165
00:11:45,496 --> 00:11:46,502
Jag också.
166
00:11:47,665 --> 00:11:49,417
-Nån aning om varför?
-Ingen.
167
00:11:51,336 --> 00:11:52,342
Mina nya elever!
168
00:11:53,129 --> 00:11:54,135
Kom in!
169
00:11:54,547 --> 00:11:55,553
Kom in!
170
00:12:00,261 --> 00:12:02,597
Fick ni möjlighet att träffas utanför?
171
00:12:04,515 --> 00:12:07,560
Hannah, möt Jessica.
Jessica, möt Hannah.
172
00:12:08,895 --> 00:12:10,229
Ni är båda nya på Liberty.
173
00:12:10,313 --> 00:12:12,857
Jag tänkte att det vore bra för er
att känna varandra.
174
00:12:12,941 --> 00:12:15,985
Jag vet att det inte brukar
gå till så här,
175
00:12:16,069 --> 00:12:18,529
men jag tänkte att ni kunde bli vänner.
176
00:12:18,613 --> 00:12:20,448
Förstår vuxna hur vänskap funkar?
177
00:12:20,531 --> 00:12:25,078
Jag vet att det är ovanligt
att tilldela nån en vän,
178
00:12:25,161 --> 00:12:28,247
så tänk på det som ett vänligt ansikte
i en folksamling,
179
00:12:28,331 --> 00:12:29,749
tills ni hittar fotfästet.
180
00:12:29,832 --> 00:12:32,210
Så du vill att vi ler mot varandra
i korridoren?
181
00:12:32,293 --> 00:12:34,629
Och hur ska det hjälpa oss,
riktningsmässigt?
182
00:12:35,213 --> 00:12:38,466
Då slipper ni vara främlingar.
183
00:12:38,549 --> 00:12:41,803
Att börja i en ny skola
kan kännas överväldigande.
184
00:12:41,886 --> 00:12:44,097
Jag vill bara att ni har en bundsförvant.
185
00:12:44,180 --> 00:12:45,598
Två bundsförvanter.
186
00:12:45,682 --> 00:12:47,141
Räkna med mig också.
187
00:12:47,225 --> 00:12:50,561
Så bara för att förtydliga, ska vi le
mot dig i korridoren också?
188
00:12:50,645 --> 00:12:52,897
Visst! Det skulle jag älska!
189
00:12:54,691 --> 00:12:59,904
Hör på. Jag har inga illusioner om
att den här skolan är en vänlig plats.
190
00:13:00,989 --> 00:13:02,073
Jag skulle vilja det.
191
00:13:03,157 --> 00:13:05,284
Den är inte alltid det, men...
192
00:13:05,368 --> 00:13:09,455
...vi tre kan finnas där för varandra!
193
00:13:09,539 --> 00:13:12,542
Mrs Antilly,
Hillary är säkert fantastisk, men...
194
00:13:12,625 --> 00:13:15,336
Om vi ska bli vänner bör du veta
att jag heter Hannah.
195
00:13:15,420 --> 00:13:17,380
-Vad kallade jag dig?
-Hillary.
196
00:13:17,463 --> 00:13:19,924
-Är inte det ditt namn?
-Nej. Hannah.
197
00:13:20,008 --> 00:13:24,345
Attans. Jag har graverat in "Hillary"
på ditt bästishalsband.
198
00:13:24,429 --> 00:13:26,431
Finns det en Hillary vi kan ge Jennifer?
199
00:13:26,514 --> 00:13:28,266
-Jessica.
-Förlåt. Jezebel.
200
00:13:28,349 --> 00:13:29,726
Inga problem, Harriet.
201
00:13:30,226 --> 00:13:33,438
Kan jag faktiskt få en Jezebel?
Hon vore en fantastisk vän.
202
00:13:37,817 --> 00:13:38,943
Ser ni?
203
00:13:39,027 --> 00:13:42,530
Ert sinne för humor.
204
00:13:42,613 --> 00:13:44,615
Det är en perfekt matchning!
205
00:13:45,199 --> 00:13:46,205
-Ja.
-Uppenbarligen.
206
00:13:52,040 --> 00:13:54,125
-Hej, Hjälmen.
-Hej.
207
00:13:55,126 --> 00:13:56,544
Varför ler du?
208
00:13:56,627 --> 00:13:57,879
Varför borde jag inte le?
209
00:13:58,463 --> 00:13:59,756
Nej, det borde du.
210
00:13:59,839 --> 00:14:02,925
Jag undrade bara om det fanns
ett omedelbart, nytt skäl.
211
00:14:04,260 --> 00:14:07,889
Du kan bokstavligen skapa
en existentiell kris av ingenting.
212
00:14:08,765 --> 00:14:09,771
Det är en gåva!
213
00:14:11,267 --> 00:14:12,435
Det är en sann gåva.
214
00:14:27,950 --> 00:14:29,285
Är den här din?
215
00:14:31,079 --> 00:14:32,497
Tack, mr Porter.
216
00:14:32,580 --> 00:14:35,833
Jag har inte sett en sån på länge.
Vad lyssnar du på?
217
00:14:38,920 --> 00:14:41,130
Min pappa hade några band.
218
00:14:42,090 --> 00:14:44,175
Gammal musik. Ultravox...
219
00:14:45,301 --> 00:14:47,845
Duran... Duran?
220
00:14:48,679 --> 00:14:50,807
Ja, visst. Bra grejer.
221
00:14:51,808 --> 00:14:56,270
Jag gillar mest jazz, men musik är bra.
Det hjälper en igenom dagen.
222
00:14:57,897 --> 00:14:58,903
Här.
223
00:15:01,025 --> 00:15:05,405
Jag skulle vilja prata med dig
om Hannah Baker.
224
00:15:09,700 --> 00:15:13,079
-Hannah? Varför det?
-Jag försöker förstå vad som hände.
225
00:15:13,162 --> 00:15:15,748
Jag vet att ni var vänner.
Ni jobbade ihop.
226
00:15:16,541 --> 00:15:17,547
Ja.
227
00:15:18,543 --> 00:15:20,128
Men jag menar... ja.
228
00:15:20,711 --> 00:15:24,090
Kom till mitt kontor
så pratar vi nån gång, okej?
229
00:15:24,924 --> 00:15:25,930
Okej.
230
00:15:27,969 --> 00:15:32,223
Mr Porter var ersättare för mrs Antilly.
Hon bytte skoldistrikt,
231
00:15:32,306 --> 00:15:34,809
vilket visade sig vara
en sorglig vändning.
232
00:15:35,810 --> 00:15:37,270
Det hör till ett annat band.
233
00:15:37,353 --> 00:15:38,359
Joanne!
234
00:15:39,147 --> 00:15:40,565
Hazel. Hej.
235
00:15:41,566 --> 00:15:42,650
Följer du efter mig?
236
00:15:43,234 --> 00:15:44,318
Jag är framför dig.
237
00:15:44,735 --> 00:15:46,320
Där har du en poäng.
238
00:15:46,404 --> 00:15:48,823
Det här är en katastrof.
Vi går i samma riktning.
239
00:15:48,906 --> 00:15:50,324
Världens undergång.
240
00:15:50,408 --> 00:15:53,327
Omöjligt käcka vägledningsdamen
kan inte ha rätt.
241
00:15:53,411 --> 00:15:56,330
Hur många katter tror du att hon har?
Fem? Sju?
242
00:15:56,414 --> 00:15:57,623
Jag tänkte mer tolv.
243
00:15:58,249 --> 00:16:00,668
Och alla är feta och spinner jättehögt.
244
00:16:01,752 --> 00:16:03,004
Vart ska du förresten?
245
00:16:03,087 --> 00:16:04,797
Hem. Jag bor på Bristol.
246
00:16:04,881 --> 00:16:05,715
Du?
247
00:16:05,798 --> 00:16:08,050
Jag ska till Monet's för en varm choklad.
248
00:16:08,134 --> 00:16:10,219
Varm choklad? Intressant.
249
00:16:10,303 --> 00:16:12,054
Särskilt som dagen är varm.
250
00:16:12,138 --> 00:16:14,849
Varm choklad botar allt
som är skit i livet.
251
00:16:16,184 --> 00:16:18,019
Jag har också skit som behöver botas.
252
00:16:18,978 --> 00:16:21,314
Så började historien om Monet's,
253
00:16:21,397 --> 00:16:23,107
historien om en vänskap.
254
00:16:23,941 --> 00:16:26,652
Kat var min bästa vän.
När hon flyttade blev jag...
255
00:16:28,196 --> 00:16:29,572
Det sög.
256
00:16:30,156 --> 00:16:33,034
Jag lämnar vänner vartannat år.
Vi flyttar ständigt.
257
00:16:33,117 --> 00:16:36,537
-Föräldrar på flykt undan lagen?
-Pappa i flygvapnet.
258
00:16:36,621 --> 00:16:38,331
Så du är alltid den nya eleven.
259
00:16:39,415 --> 00:16:41,042
Jag hade en vän som hette Amy.
260
00:16:41,125 --> 00:16:44,504
Jag berättade allt för henne,
bland annat mina pinsamma sexdrömmar
261
00:16:44,587 --> 00:16:47,632
med olika avengers,
däribland Scarlett Johansson.
262
00:16:47,715 --> 00:16:50,134
Sen en dag så kom flyttbilarna.
263
00:16:50,218 --> 00:16:53,471
"Hej då! Berätta inte för nån
om Scarlett Johansson-grejen!"
264
00:16:53,554 --> 00:16:55,223
Men hon la ut det på nätet,
265
00:16:55,306 --> 00:16:57,683
för det är den enda kommunikation
vi har nu.
266
00:16:57,767 --> 00:17:01,437
-Och det spreds på din nya skola.
-Och blev totalt förvrängt.
267
00:17:01,521 --> 00:17:02,813
Så du blev Den där tjejen.
268
00:17:03,648 --> 00:17:05,566
Jag är så Den där tjejen.
269
00:17:05,650 --> 00:17:07,068
Jag är Den där andra tjejen.
270
00:17:11,489 --> 00:17:13,574
Korkade mrs Antilly.
271
00:17:14,158 --> 00:17:15,701
Subban är bra på sitt jobb.
272
00:17:19,247 --> 00:17:21,415
Det var en varm choklad-vänskap...
273
00:17:21,499 --> 00:17:24,877
...bra för kalla månader,
men kanske inte perfekt för alla årstider.
274
00:17:33,970 --> 00:17:36,597
-Jessica, hallå.
-Vad är det, Clay?
275
00:17:36,681 --> 00:17:39,225
-Varför undviker du mr Porter?
-Vad pratar du om?
276
00:17:39,308 --> 00:17:42,061
Du stack när du såg honom.
Känner han till banden?
277
00:17:42,144 --> 00:17:44,063
Är du galen? Håll käften.
278
00:17:44,146 --> 00:17:45,773
Jag försöker bara förstå det här.
279
00:17:45,856 --> 00:17:47,483
Lyssna då, prata inte.
280
00:17:47,567 --> 00:17:50,236
Men vad hände med Justin?
Varför är han inte här?
281
00:17:50,319 --> 00:17:53,823
Jag vet inte.
Mr Porter kallade in honom i går,
282
00:17:53,906 --> 00:17:57,785
sen gick han ut från Porters kontor,
ut ur skolan och försvann.
283
00:17:58,619 --> 00:18:01,914
Var allt okej med er?
Ni är väl tillsammans?
284
00:18:01,998 --> 00:18:04,375
Ja, vi är tillsammans
och allt är bra, okej?
285
00:18:04,458 --> 00:18:05,464
Tack, Clay.
286
00:18:05,543 --> 00:18:07,253
-Jag menade inte...
-Glöm det.
287
00:18:08,546 --> 00:18:12,341
Bara... Tro inte allt du hör.
288
00:18:12,425 --> 00:18:13,431
Okej?
289
00:18:38,117 --> 00:18:40,870
Ett tag var vi den sortens vänner
du önskar att du hade.
290
00:18:43,539 --> 00:18:46,667
Vi gjorde hemska saker som att...
shoppa tillsammans.
291
00:18:46,751 --> 00:18:47,757
Förlåt!
292
00:18:47,835 --> 00:18:50,046
Och vi jämförde vad vi köpt.
293
00:18:51,130 --> 00:18:53,424
Den toppen är perfekt för dig.
294
00:18:53,507 --> 00:18:56,385
Den visar för mycket av mina armar.
De är så feta.
295
00:18:56,469 --> 00:18:57,678
Det är de inte alls.
296
00:18:58,262 --> 00:19:00,181
Jag har vikariearmar.
297
00:19:00,264 --> 00:19:02,183
Och vi pratade om pojkar.
298
00:19:02,266 --> 00:19:04,935
Aj, då. Vi har en stalker.
299
00:19:05,019 --> 00:19:06,145
Var?
300
00:19:06,228 --> 00:19:08,898
Spela cool. Klockan tre.
301
00:19:08,981 --> 00:19:10,483
Hon är efter tre.
302
00:19:10,566 --> 00:19:13,027
Nej, klockan tre. Riktningsvis.
303
00:19:14,278 --> 00:19:16,781
Herregud, din pappa är stridspilot.
304
00:19:16,864 --> 00:19:18,783
Han är logistikexpert, mestadels.
305
00:19:20,117 --> 00:19:21,577
Titta dit bort.
306
00:19:26,916 --> 00:19:28,084
Han kollar in dig.
307
00:19:28,250 --> 00:19:30,795
-Han kollar in dig.
-Nej, dig, och han är snygg.
308
00:19:30,878 --> 00:19:32,505
-Han är ensam.
-Och?
309
00:19:32,588 --> 00:19:35,841
Det betyder att han inte har
några vänner. Det är mysko.
310
00:19:35,925 --> 00:19:38,177
Vi hade inga vänner
för två veckor sen.
311
00:19:48,813 --> 00:19:49,819
Hej.
312
00:19:49,897 --> 00:19:51,232
-Hej.
-Hej.
313
00:19:51,315 --> 00:19:53,317
Vi såg att du stirrade på oss
314
00:19:53,401 --> 00:19:55,695
och undrade vem du kollade in.
315
00:19:55,778 --> 00:19:57,363
Det gjorde jag inte.
316
00:19:57,446 --> 00:19:59,949
Kom igen, spela inte dum.
Ser vi dumma ut?
317
00:20:00,032 --> 00:20:02,868
Nej. Jag menar, nej.
318
00:20:02,952 --> 00:20:05,371
Har du nånsin hört talas om
den manliga blicken?
319
00:20:05,454 --> 00:20:07,123
Den...? Nej.
320
00:20:07,206 --> 00:20:08,749
Men det har vi.
321
00:20:08,833 --> 00:20:12,002
Och vi är inte helt säkra på
vad det betyder, men du har den.
322
00:20:13,838 --> 00:20:16,215
Förklara åtminstone
varför du sitter ensam.
323
00:20:16,298 --> 00:20:18,300
Min vän tycker att det gör dig mysko.
324
00:20:18,384 --> 00:20:20,302
Är du mysko?
325
00:20:20,386 --> 00:20:23,264
Jag kan inte svara objektivt på det,
326
00:20:23,347 --> 00:20:26,600
men jag sitter ensam
för att jag just flyttade hit.
327
00:20:26,684 --> 00:20:28,686
Jag känner ingen.
328
00:20:29,687 --> 00:20:32,648
-Vad heter du?
-Alex.
329
00:20:32,732 --> 00:20:34,150
Alex Standall.
330
00:20:34,233 --> 00:20:36,110
Okej, Alex Alex Standall.
331
00:20:37,236 --> 00:20:40,948
Vi är beredda att bjuda dig till vårt bord
om du kan svara på en fråga.
332
00:20:44,201 --> 00:20:49,039
Vad föreställer den enorma tavla
som de just hängde på den väggen?
333
00:20:54,462 --> 00:20:57,506
Det är en... gigantisk blödande man?
334
00:20:57,590 --> 00:20:58,924
Eller en bläckfisk?
335
00:21:00,009 --> 00:21:01,844
Eller en man-bläckfisk.
336
00:21:03,387 --> 00:21:04,513
På våren.
337
00:21:07,683 --> 00:21:10,186
Det duger. Du är med.
338
00:21:10,269 --> 00:21:13,439
Okej. Tack. Vad exakt är jag med i?
339
00:21:13,522 --> 00:21:15,483
Om du måste fråga så vet du inte.
340
00:21:21,113 --> 00:21:25,493
Och bara så där, så blev två tre.
341
00:21:29,914 --> 00:21:33,751
Och innan man vet ordet av
är man bästa vänner.
342
00:21:33,834 --> 00:21:35,002
Mr Jensen.
343
00:21:40,090 --> 00:21:43,177
Inte så bråttom, unge man,
du har kallats till kontoret.
344
00:21:45,513 --> 00:21:47,056
Varför?
345
00:21:47,139 --> 00:21:50,017
Förvånande nog skickar de inte
en komplett förklaring.
346
00:21:50,100 --> 00:21:51,727
De skickar en kallelse.
347
00:21:52,311 --> 00:21:53,395
Närvaro.
348
00:21:53,479 --> 00:21:56,941
Så jag antar att det gäller din närvaro.
349
00:22:00,319 --> 00:22:01,570
Vad är det?
350
00:22:01,654 --> 00:22:04,698
Daglig rapport. Du har övervakad närvaro
med början denna vecka.
351
00:22:05,282 --> 00:22:07,493
Övervakad närvaro?
352
00:22:07,576 --> 00:22:10,371
Du måste markeras som närvarande
av alla dina lärare,
353
00:22:10,454 --> 00:22:14,041
och de första två veckorna
måste de notera din medverkan.
354
00:22:14,124 --> 00:22:17,044
Men varför står jag med här?
Jag har bra närvaro.
355
00:22:17,127 --> 00:22:19,505
Nån vill se till att det förblir så.
356
00:22:24,343 --> 00:22:27,346
Jag skulle redovisa ett projekt
med Justin Foley,
357
00:22:27,429 --> 00:22:29,890
och han var inte här på morgonsamlingen.
358
00:22:29,974 --> 00:22:32,017
Kom han in sent?
359
00:22:32,101 --> 00:22:35,187
Jag kan inte ge ut information
om en annan elev.
360
00:22:39,108 --> 00:22:40,568
Ännu ett läkarintyg, Alex?
361
00:22:40,651 --> 00:22:43,404
-Ja. Det är samma läkare.
-Okej.
362
00:22:43,487 --> 00:22:44,822
Hej.
363
00:22:44,905 --> 00:22:46,156
Hej, Clay.
364
00:22:47,658 --> 00:22:49,034
Hur är det?
365
00:22:49,618 --> 00:22:50,828
Hur det är?
366
00:22:50,911 --> 00:22:52,705
Hur är det med dig?
367
00:22:54,707 --> 00:22:55,713
Ja.
368
00:23:02,798 --> 00:23:04,884
-Kvinnor!
-Man!
369
00:23:04,967 --> 00:23:07,386
Min slutsats är att den här skolan suger!
370
00:23:07,469 --> 00:23:08,804
Förutom ni.
371
00:23:08,887 --> 00:23:10,889
Vi stöder till fullo din slutsats.
372
00:23:10,973 --> 00:23:13,350
Låt oss diskutera det
på vårt kontor i eftermiddag.
373
00:23:13,434 --> 00:23:14,768
Vänta, vårt kontor?
374
00:23:14,852 --> 00:23:16,228
Herregud. Monet's.
375
00:23:16,312 --> 00:23:18,063
Jaha. Underbart.
376
00:23:19,565 --> 00:23:21,734
Det fanns inget som två varm choklad
377
00:23:21,817 --> 00:23:24,570
och Alex dagliga kaffedrink
inte kunde lösa.
378
00:23:27,948 --> 00:23:29,158
FML.
379
00:23:29,241 --> 00:23:30,534
Varför? Vad har hänt?
380
00:23:30,618 --> 00:23:32,536
Jag placerades i mattehjälpklass,
381
00:23:32,620 --> 00:23:36,206
för matten på min gamla skola
är inte samma som de har här.
382
00:23:36,290 --> 00:23:38,375
Vem visste att det fanns olika matte?
383
00:23:38,459 --> 00:23:41,462
Det finns säkert en Het Trasslig
Bad Boy i hjälpklassen.
384
00:23:41,545 --> 00:23:44,757
Han grubblar, han bär läder,
han tiger om sitt förflutna
385
00:23:44,840 --> 00:23:46,717
och har problem med division.
386
00:23:46,800 --> 00:23:51,055
-Det finns några gravida tjejer.
-Kommer dina föräldrar få spel?
387
00:23:51,138 --> 00:23:52,890
Min pappa skulle få spel.
388
00:23:52,973 --> 00:23:55,684
Ja, min mamma kanske får det,
men pappa är polis,
389
00:23:55,768 --> 00:24:00,314
så bara jag sträcker på mig,
klarar gympan och skjuter med honom...
390
00:24:00,397 --> 00:24:03,275
Är din pappa polis?
Och du skjuter med honom? Pistoler?
391
00:24:03,359 --> 00:24:05,444
Hur visste jag inget om det här?
392
00:24:06,528 --> 00:24:08,322
Du frågade väl aldrig.
393
00:24:08,405 --> 00:24:11,700
Jag älskar män i uniform.
Jag vill träffa din pappa.
394
00:24:11,784 --> 00:24:13,035
Usch.
395
00:24:13,118 --> 00:24:15,287
Och din pappa bär uniform.
396
00:24:16,997 --> 00:24:20,125
Ja. Det har jag aldrig tänkt på.
397
00:24:21,168 --> 00:24:22,461
Man behöver vänner.
398
00:24:23,462 --> 00:24:25,172
Även bara varm choklad-vänner.
399
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
Särskilt när ens liv går åt helvete.
400
00:24:31,762 --> 00:24:35,140
Dag efter dag, dryck efter dryck,
401
00:24:35,224 --> 00:24:37,935
lyfte vi våra koppar
och vi lyfte varandra.
402
00:24:39,019 --> 00:24:40,229
FML!
403
00:24:40,813 --> 00:24:42,564
FML.
404
00:24:42,648 --> 00:24:44,024
Usch. Cappuccino-fingrar.
405
00:24:44,108 --> 00:24:45,651
Förlåt.
406
00:24:45,734 --> 00:24:46,568
Fan ta Justin.
407
00:24:46,652 --> 00:24:48,570
Du behöver inte ens prata om det.
408
00:24:49,154 --> 00:24:50,160
Nånsin.
409
00:24:52,658 --> 00:24:53,664
Okej.
410
00:24:54,243 --> 00:24:55,249
Okej.
411
00:24:56,161 --> 00:24:59,456
Skrev ni det där yrkeslämplighetsprovet?
412
00:24:59,540 --> 00:25:04,378
Vi fick tillbaka våra resultat i dag,
och jag är lämpad att bli...
413
00:25:04,461 --> 00:25:06,213
Trots våra olikheter
414
00:25:06,296 --> 00:25:08,632
var vi vad vi alla behövde just då.
415
00:25:09,758 --> 00:25:12,636
Tre drycker mot världen.
416
00:25:12,720 --> 00:25:16,098
Två varm choklad
och vad fan än Alex drack.
417
00:25:19,184 --> 00:25:22,229
Vad i helvete är det?
418
00:25:22,813 --> 00:25:25,023
Jag jobbar mig igenom menyn.
419
00:25:25,107 --> 00:25:26,734
Jag är engagerad i det här.
420
00:25:26,817 --> 00:25:28,318
Gud, vad du är knäpp.
421
00:25:28,402 --> 00:25:30,279
Nej, jag är en sökare.
422
00:25:30,362 --> 00:25:33,991
Att du just kallade dig själv sökare,
det är knäppt.
423
00:25:36,827 --> 00:25:39,079
Det är nåt med dig i dag.
424
00:25:42,750 --> 00:25:45,002
Pappa omplaceras igen.
425
00:25:45,961 --> 00:25:48,630
Jösses. Jag är hemskt ledsen, Jess.
426
00:25:48,714 --> 00:25:49,965
Det suger.
427
00:25:50,048 --> 00:25:53,343
Han ska till Mellanöstern nånstans
och kan inte berätta var,
428
00:25:53,427 --> 00:25:57,473
förmodligen för att det är nåt land
vi inte ska ligga i krig med.
429
00:25:58,974 --> 00:26:00,601
F.M.L. för evigt.
430
00:26:02,186 --> 00:26:03,192
FML för evigt.
431
00:26:03,228 --> 00:26:04,646
FML för evigt.
432
00:26:07,065 --> 00:26:10,152
Jag är inte så bra på matte,
men här är en sak jag har lärt mig:
433
00:26:10,235 --> 00:26:14,698
en plus en plus en
är ingen enkel ekvation.
434
00:26:17,117 --> 00:26:19,286
Alex var den första
som slutade att komma.
435
00:26:21,622 --> 00:26:24,249
Han hittade några andra vänner.
Han bytte upp sig.
436
00:26:27,085 --> 00:26:29,963
Vi var fortfarande hövliga
i korridorerna, men det var allt.
437
00:26:32,216 --> 00:26:34,635
Sen var det bara Jessica och jag.
438
00:26:36,053 --> 00:26:38,722
Men sen slutade Jessica också att komma.
439
00:26:40,724 --> 00:26:42,267
Vi gick skilda vägar allihop.
440
00:26:43,602 --> 00:26:44,853
Eller, det trodde jag.
441
00:27:20,931 --> 00:27:22,432
Jag är förvånad.
442
00:27:22,516 --> 00:27:26,562
Häromdagen delade jag ut
familjedynamik-uppsatserna,
443
00:27:26,645 --> 00:27:27,813
och fick syn på hennes.
444
00:27:30,190 --> 00:27:32,484
Jag svär, jag höll på att bryta samman.
445
00:27:33,068 --> 00:27:34,074
Ja.
446
00:27:34,653 --> 00:27:36,780
Det är så färskt fortfarande.
447
00:27:36,864 --> 00:27:39,992
Jag vet. Jag har inte kunnat sova.
448
00:27:40,075 --> 00:27:43,495
Jag hade Hannah i min klass
två år i rad.
449
00:27:43,579 --> 00:27:45,664
Hur många elever har du, Pam?
450
00:27:46,164 --> 00:27:48,166
-Det är inte poängen.
-Över tvåhundra.
451
00:27:48,250 --> 00:27:50,544
Jag har sexhundra på listan.
452
00:28:08,770 --> 00:28:10,397
Det där tar död på dig.
453
00:28:11,481 --> 00:28:14,651
Du köpte en sallad från McDonalds,
de som gör Big Mac.
454
00:28:15,694 --> 00:28:17,404
Fetthånar du min sallad?
455
00:28:18,488 --> 00:28:20,324
Du kallade min lunch för mördare.
456
00:28:22,492 --> 00:28:24,244
-Tack.
-Ingen orsak.
457
00:28:27,164 --> 00:28:31,084
Får jag fråga dig en superklängig,
när-blev-jag-en-sån-tjej-fråga?
458
00:28:33,128 --> 00:28:35,631
Herregud. Lugn, det handlar inte
om min mens.
459
00:28:36,381 --> 00:28:37,387
Okej.
460
00:28:39,343 --> 00:28:42,054
Skulle jag nånsin kunna bli
lika söt som Jessica Davis?
461
00:28:46,308 --> 00:28:47,976
Toppen. Tack. Uppfattat.
462
00:28:48,060 --> 00:28:50,062
Nej, jag bara...
463
00:28:52,147 --> 00:28:54,149
Visst, Jessica är söt och så,
464
00:28:54,233 --> 00:28:56,568
men du är speciell.
465
00:28:56,652 --> 00:28:58,987
Speciell. Som efterbliven.
466
00:28:59,071 --> 00:29:00,489
Sa jag efterbliven?
467
00:29:00,572 --> 00:29:01,782
Jag sa inte efterbliven,
468
00:29:01,865 --> 00:29:04,785
och jag tror inte
att vi ska använda det ordet längre.
469
00:29:04,868 --> 00:29:08,455
Oavsett, jag såg dig försöka vara vänlig.
470
00:29:08,538 --> 00:29:10,332
Och, du vet, misslyckas.
471
00:29:13,085 --> 00:29:14,169
Vänta, jag...
472
00:29:14,253 --> 00:29:17,881
Hur gick den här konversationen så snett
så fort?
473
00:29:18,966 --> 00:29:20,676
Det är så du är socialiserad.
474
00:29:20,759 --> 00:29:23,470
Jag brukar tänka
att du är en annan sorts man.
475
00:29:23,553 --> 00:29:25,389
Uppenbarligen finns det inget sånt.
476
00:29:32,479 --> 00:29:33,689
Ha ett trevligt biobesök.
477
00:29:40,487 --> 00:29:41,905
Är du här?
478
00:29:41,989 --> 00:29:44,116
Nej, jag är animatronisk.
479
00:29:44,199 --> 00:29:46,201
Du jobbar inte på onsdagar.
480
00:29:46,285 --> 00:29:49,705
-Jag hoppar in för Karen.
-Okej. Coolt.
481
00:29:49,788 --> 00:29:50,794
Jag antar det.
482
00:29:50,872 --> 00:29:53,375
Hon medverkar i en collegepjäs.
A few good men.
483
00:29:53,458 --> 00:29:56,169
Det är inte direkt hennes livshistoria.
484
00:30:01,008 --> 00:30:03,260
-Jaha, tack.
-Stoppa undan dem.
485
00:30:03,885 --> 00:30:06,555
Vad ska man ha en bästa vän
som jobbar på biograf till
486
00:30:06,638 --> 00:30:08,473
om man inte kommer in gratis?
487
00:30:13,270 --> 00:30:15,188
-Hej, Hannah.
-Hej, Alex.
488
00:30:15,272 --> 00:30:16,857
Tänk att få se dig här.
489
00:30:17,441 --> 00:30:19,067
Jobbar du på onsdagar?
490
00:30:19,151 --> 00:30:21,403
Jag hoppar in. Jess kan uppdatera dig.
491
00:30:21,486 --> 00:30:24,823
Ja, vi bara... hänger.
492
00:30:25,991 --> 00:30:26,997
Tillsammans.
493
00:30:29,036 --> 00:30:30,245
Jag ser det.
494
00:30:32,039 --> 00:30:34,041
Schyst...
495
00:30:34,124 --> 00:30:36,251
Så, kan jag få en?
496
00:30:39,421 --> 00:30:40,797
Tio dollar, tack.
497
00:30:47,679 --> 00:30:48,685
Varsågod.
498
00:30:49,556 --> 00:30:50,766
Ha ett trevligt biobesök.
499
00:30:50,849 --> 00:30:53,894
Säg till om vi kan göra
ert besök här lite behagligare.
500
00:30:55,562 --> 00:30:56,568
Okej.
501
00:31:02,069 --> 00:31:04,571
Det var okej, Jess. Det var det.
502
00:31:05,572 --> 00:31:07,824
Du är en sån tjej
som killar gillar att gilla,
503
00:31:07,908 --> 00:31:09,451
inte sprida rykten om.
504
00:31:10,243 --> 00:31:14,039
Du är en trevlig flicka,
en sån som blir hejaklacksledare.
505
00:31:59,793 --> 00:32:03,922
Hallå där, Liberty Tigers,
det är en spännande dag på Liberty High.
506
00:32:04,005 --> 00:32:06,007
Vårt basketlag
507
00:32:06,091 --> 00:32:09,177
sparkar igång sin försäsong i dag,
508
00:32:09,261 --> 00:32:14,433
första steget på väg mot delstatsfinalen!
509
00:32:23,150 --> 00:32:25,861
Det gläder mig att traditionsenligt
välkomna till podiet
510
00:32:25,944 --> 00:32:29,656
vinnaren av årets kaptensutmärkelse
511
00:32:29,739 --> 00:32:32,617
för att presentera laget.
512
00:32:32,701 --> 00:32:34,035
Walker!
513
00:32:36,746 --> 00:32:40,834
Säsongens vinnare är medkapten
i football-laget
514
00:32:40,917 --> 00:32:43,295
och basebollaget,
515
00:32:43,378 --> 00:32:47,716
och har kallats
"lagets inspiration, allas vän,
516
00:32:47,799 --> 00:32:49,885
en tuff jävel...
517
00:32:51,094 --> 00:32:52,971
och en sann ledare".
518
00:32:53,054 --> 00:32:57,392
Det är ett nöje att få överlämna
Liberty Highs Kaptensutmärkelse
519
00:32:57,476 --> 00:32:59,853
till Bryce Walker.
520
00:33:18,788 --> 00:33:20,999
Tackar.
521
00:33:22,209 --> 00:33:23,627
Det är en ära,
522
00:33:23,710 --> 00:33:26,087
och jag är stolt över
att vara idrottsman här.
523
00:33:26,171 --> 00:33:27,255
Kör hårt, Tigers!
524
00:33:38,308 --> 00:33:42,062
Årets startfält...
525
00:33:47,192 --> 00:33:49,402
Willem Barclay!
526
00:33:59,913 --> 00:34:01,540
Zach Dempsey!
527
00:34:10,799 --> 00:34:12,801
Justin Foley!
528
00:34:31,278 --> 00:34:32,988
Anders Anderson!
529
00:34:41,705 --> 00:34:43,873
JB Garrison!
530
00:34:55,302 --> 00:34:58,346
Hur kunde du göra så här mot mig?
Ring mig eller sms:a.
531
00:34:59,639 --> 00:35:00,645
Jessica?
532
00:35:01,224 --> 00:35:02,851
Vad, Clay? Vad vill du?
533
00:35:02,934 --> 00:35:04,894
-Vi måste prata.
-Nej, det måste vi inte.
534
00:35:04,978 --> 00:35:07,564
Vi måste berätta för nån om Justin.
Som mr Porter.
535
00:35:07,647 --> 00:35:10,275
Mr Porter? Skojar du?
Det är en fantastisk idé.
536
00:35:10,358 --> 00:35:11,776
Känner han till banden?
537
00:35:11,860 --> 00:35:14,696
Jag säger det en gång till.
Håll munnen stängd, fattar du?
538
00:35:14,779 --> 00:35:15,822
Jess...
539
00:35:15,905 --> 00:35:18,158
Låt mig vara, Clay!
540
00:35:24,623 --> 00:35:27,917
När Jessica har nåt på hjärtat
så låter hon en veta det.
541
00:35:30,754 --> 00:35:32,756
-Vad?
-Vi måste prata.
542
00:35:34,799 --> 00:35:36,926
Och jag visste vad hon ville prata om.
543
00:35:38,511 --> 00:35:39,971
Alex lista.
544
00:35:46,770 --> 00:35:47,776
Clay.
545
00:35:48,938 --> 00:35:50,440
Läget?
546
00:35:51,024 --> 00:35:52,150
Hej, Marcus.
547
00:35:52,651 --> 00:35:54,527
-Behöver du skjuts?
-Vart ska du?
548
00:35:54,611 --> 00:35:56,237
Det är lugnt. Jag har min cykel.
549
00:35:56,321 --> 00:35:57,656
Släng in den där bak.
550
00:35:57,739 --> 00:36:00,408
Vi ska hem till Bryce.
Du borde hänga på.
551
00:36:06,956 --> 00:36:09,459
Hej, Clay. Är du okej?
552
00:36:10,585 --> 00:36:12,629
-Ja, tack.
-Säkert?
553
00:36:15,590 --> 00:36:16,596
Ja.
554
00:36:17,967 --> 00:36:19,386
Ni hörde honom, pojkar.
555
00:36:19,969 --> 00:36:20,975
Han är okej.
556
00:36:44,411 --> 00:36:46,746
Du förstår, det är så det funkar
på high school.
557
00:36:47,747 --> 00:36:49,874
Pojkar pratar, flickor lyssnar...
558
00:36:50,959 --> 00:36:53,128
...och allt blir struligt.
559
00:36:53,712 --> 00:36:55,797
Eller åtminstone var det så med oss.
560
00:36:55,880 --> 00:36:57,382
Eller hur, Jess?
561
00:37:11,229 --> 00:37:12,731
FML?
562
00:37:13,815 --> 00:37:17,152
Jag borde ha fattat.
Jag känner till ryktena, Hannah.
563
00:37:17,235 --> 00:37:18,778
Man kan inte känna till rykten.
564
00:37:18,862 --> 00:37:20,697
Man kan höra dem,
inte känna till dem.
565
00:37:21,281 --> 00:37:25,076
Vi var vänner.
Hur kunde du svika mig så?
566
00:37:25,160 --> 00:37:26,619
Hur då? Vad har jag gjort?
567
00:37:26,703 --> 00:37:28,204
Är det du och Alex nu?
568
00:37:28,288 --> 00:37:30,874
Nej! Hur kan du... Självklart inte!
569
00:37:30,957 --> 00:37:33,376
Han gillar dig, du gillar honom.
Jag är ute.
570
00:37:33,460 --> 00:37:35,336
Det gjorde dig sur, eller hur?
571
00:37:35,420 --> 00:37:37,046
Lite. Jag menar...
572
00:37:37,630 --> 00:37:41,092
Det gjorde mig ledsen.
Varför berättade du inte?
573
00:37:42,177 --> 00:37:44,387
Jag kanske var rädd för nåt sånt här.
574
00:37:44,471 --> 00:37:45,889
Vad då?
575
00:37:53,897 --> 00:37:56,024
Du ville att felet skulle vara mitt...
576
00:37:56,816 --> 00:37:58,193
...så då blev det mitt fel.
577
00:37:59,694 --> 00:38:01,654
Du vet att det här inte betyder nåt.
578
00:38:01,738 --> 00:38:03,656
-Spela inte oskyldig.
-Men det är jag.
579
00:38:03,740 --> 00:38:06,910
Det här hade inte med mig att göra.
Alex utgick från sin egen vilja.
580
00:38:06,993 --> 00:38:08,953
Gjorde han slut med mig av egen vilja?
581
00:38:10,497 --> 00:38:12,373
Jag visste inte att han gjort det.
582
00:38:14,501 --> 00:38:18,296
Jag har bara en sak att säga: Njut.
För det kommer du väl att göra?
583
00:38:18,379 --> 00:38:20,215
För det är vad slampor gör.
584
00:38:20,298 --> 00:38:21,841
Dra åt helvete.
585
00:38:38,525 --> 00:38:39,609
Vänskap.
586
00:38:40,902 --> 00:38:42,487
Det är komplicerat.
587
00:38:47,450 --> 00:38:48,576
Funkar den?
588
00:38:50,703 --> 00:38:51,709
Den varma chokladen?
589
00:38:55,333 --> 00:38:56,339
Nej.
590
00:39:07,762 --> 00:39:10,139
Varför bråkade du och Hannah?
Jag fattar inte.
591
00:39:10,223 --> 00:39:12,350
Självklart inte. Du är kille.
592
00:39:12,433 --> 00:39:14,936
-Ni var vänner.
-Vi var inte vänner.
593
00:39:15,019 --> 00:39:17,897
Vänner säger sanningen,
vänner förråder inte varandra.
594
00:39:17,981 --> 00:39:21,943
Hannah utnyttjar och ljuger.
Man kan inte tro på nåt hon säger.
595
00:39:22,026 --> 00:39:26,781
Vad hon sa på banden
om oss och Monet's...
596
00:39:26,865 --> 00:39:29,033
Det var hon som slutade komma, inte jag.
597
00:39:29,117 --> 00:39:32,287
Det var hon som avslutade vår vänskap,
och hon visste det.
598
00:39:32,370 --> 00:39:33,376
Hon är en lögnare.
599
00:39:34,956 --> 00:39:36,124
Var en lögnare.
600
00:39:38,251 --> 00:39:39,878
Varför skulle hon ljuga?
601
00:39:39,961 --> 00:39:42,088
-Varför tror du?
-Jag vet inte.
602
00:39:43,172 --> 00:39:44,716
Jag förstår inget av det här.
603
00:39:44,799 --> 00:39:48,928
Jag vet att folk snackar.
Relationer börjar. De tar slut.
604
00:39:49,012 --> 00:39:52,223
Jag tänkte nog alltid:
"Hur viktiga är high school-grejer?"
605
00:39:52,307 --> 00:39:54,267
Men... det är viktigt.
606
00:39:54,350 --> 00:39:55,810
Men, alltså...
607
00:39:56,394 --> 00:39:58,563
Vi är bara här i fyra år.
608
00:39:59,147 --> 00:40:00,440
Om vi lever så länge.
609
00:40:05,111 --> 00:40:08,323
Får jag fråga dig nåt?
Zach och Marcus,
610
00:40:08,406 --> 00:40:11,284
de ville just ge mig skjuts från skolan.
611
00:40:12,410 --> 00:40:16,205
-Och?
-Det har aldrig hänt förut.
612
00:40:17,040 --> 00:40:19,834
-De bjöd med mig hem till Bryce.
-Bryce?
613
00:40:20,418 --> 00:40:22,754
Herregud. Såklart gjorde de det.
614
00:40:23,630 --> 00:40:26,215
Nån aning om hur jag fick
de här nya vännerna?
615
00:40:27,842 --> 00:40:29,844
De är inte dina vänner.
616
00:40:41,189 --> 00:40:43,608
Officiellt är han inte här.
617
00:40:43,691 --> 00:40:46,027
Nåja. Coach letar efter honom nu också.
618
00:40:46,110 --> 00:40:48,613
Han är jäkligt sur
för att han missade samlingen.
619
00:40:49,864 --> 00:40:51,282
Han är i poolhuset.
620
00:40:54,035 --> 00:40:57,330
-Hög som ett hus, förresten.
-Har han varit här hela dagen?
621
00:40:57,413 --> 00:40:59,916
Ja, sen i går kväll. Vad har hänt?
622
00:41:01,417 --> 00:41:02,627
Vem fan vet?
623
00:41:20,687 --> 00:41:21,693
Tjena.
624
00:41:23,272 --> 00:41:26,317
-Är du okej?
-Dra åt helvete.
625
00:41:26,401 --> 00:41:27,777
Är du min slyna nu?
626
00:41:28,945 --> 00:41:30,363
Stäng dörrjäveln.
627
00:41:32,407 --> 00:41:34,200
Jessica letar efter dig.
628
00:41:34,283 --> 00:41:37,203
-Hon ser härjad ut.
-Ja, det har hon gjort ett tag.
629
00:41:38,079 --> 00:41:39,831
Tänker du prata med henne?
630
00:41:39,914 --> 00:41:42,709
-Och säga vad?
-Säg åt henne att rycka upp sig.
631
00:41:42,792 --> 00:41:45,211
Hon är galen,
hon drar uppmärksamhet till sig.
632
00:41:45,294 --> 00:41:46,504
Och till dig.
633
00:41:49,716 --> 00:41:51,968
Nej, för jag är inte där.
634
00:42:10,737 --> 00:42:11,779
Påfyllning?
635
00:42:16,534 --> 00:42:18,202
Du har parkerat i en lastzon.
636
00:42:19,328 --> 00:42:20,496
Jag stannar inte länge.
637
00:42:23,833 --> 00:42:25,209
Det var väl bordet?
638
00:42:27,545 --> 00:42:29,130
Låtsas inte som om du inte vet.
639
00:42:29,213 --> 00:42:31,924
Du lyssnade på banden.
Det måste du ha gjort.
640
00:42:32,008 --> 00:42:33,014
Vem mer?
641
00:42:33,968 --> 00:42:35,595
Jag tänker inte säga det.
642
00:42:36,596 --> 00:42:39,682
-Varför är du här då?
-Du är långsammast hittills.
643
00:42:41,350 --> 00:42:43,102
Varför tar du sån tid på dig?
644
00:42:44,187 --> 00:42:45,605
Det är svårt.
645
00:42:46,773 --> 00:42:48,024
Att lyssna.
646
00:42:48,107 --> 00:42:49,317
Ja, självklart.
647
00:42:49,776 --> 00:42:52,070
Det är band från en död tjej.
648
00:42:53,946 --> 00:42:56,282
Påverkar inte det här dig alls?
649
00:42:57,784 --> 00:42:59,410
Mer än jag kan säga.
650
00:42:59,494 --> 00:43:00,995
Varför kan du inte säga mer?
651
00:43:04,957 --> 00:43:06,501
Minns du i sjuan?
652
00:43:06,584 --> 00:43:10,296
De där jävlarna stack ditt huvud
i toan och all den skiten?
653
00:43:11,005 --> 00:43:11,839
Ja.
654
00:43:11,923 --> 00:43:14,342
Och jag sa att jag och mina bröder
kunde fixa det,
655
00:43:14,425 --> 00:43:15,927
och du sa:
656
00:43:16,010 --> 00:43:20,014
"Ibland måste en kille ta sig igenom saker
på egen hand."
657
00:43:20,098 --> 00:43:21,104
Jag minns.
658
00:43:22,600 --> 00:43:24,310
Det här är en sån sak.
659
00:43:27,230 --> 00:43:29,148
Jag kan inte höra hennes röst
660
00:43:30,024 --> 00:43:31,526
utan att tänka på henne.
661
00:43:33,402 --> 00:43:34,695
Utan att se henne.
662
00:43:37,615 --> 00:43:39,534
Det var nog det som var tanken.
663
00:44:02,265 --> 00:44:03,724
Det där får du ta själv.
664
00:44:11,858 --> 00:44:13,860
Du är en sån jävla skitstövel!
665
00:44:13,943 --> 00:44:15,695
Hur kunde du göra så mot mig?
666
00:44:15,778 --> 00:44:18,281
-Vad sa du till honom?
-Vad sa jag till vem?
667
00:44:18,364 --> 00:44:20,616
Mr Porter!
Vad sa du till honom i går?
668
00:44:20,700 --> 00:44:24,162
-Och varför var du inte i skolan?
-Jag behövde en ledig dag.
669
00:44:24,245 --> 00:44:26,998
Dagen efter att du pratar med Porter
behöver du ledigt.
670
00:44:27,081 --> 00:44:30,418
-Du håller inne med nåt!
-Vad skulle jag hålla inne med?
671
00:44:39,886 --> 00:44:41,053
Clay har banden nu.
672
00:44:41,637 --> 00:44:43,347
Jag vet. Oroa dig inte.
673
00:44:43,431 --> 00:44:45,892
Han är inte som resten av oss.
Han kan säga nåt.
674
00:44:45,975 --> 00:44:48,102
Han säger inget. Det ska vi se till.
675
00:44:50,479 --> 00:44:52,398
Du kan förlora din stipendiumchans.
676
00:44:52,481 --> 00:44:54,650
Vi tar hand om det, okej?
677
00:44:54,734 --> 00:44:55,740
Lugna ner dig!
678
00:45:04,827 --> 00:45:06,245
Hur långt har han kommit?
679
00:45:06,996 --> 00:45:09,165
Han är inte där än,
om det är vad du menar.
680
00:45:18,925 --> 00:45:20,051
Justin...
681
00:45:22,887 --> 00:45:25,056
Om Hannah ljög,
682
00:45:25,139 --> 00:45:26,891
varför är du här då?
683
00:45:45,159 --> 00:45:47,244
Att förlora en bra vän
är aldrig enkelt...
684
00:45:48,371 --> 00:45:52,249
...särskilt när man inte förstår
varför man förlorade dem.
685
00:47:05,614 --> 00:47:06,620
Andy...
686
00:47:08,325 --> 00:47:09,331
Andy!
687
00:47:13,914 --> 00:47:16,083
Det är inget.
Om nåt så är det en komplimang.
688
00:47:16,167 --> 00:47:18,878
En komplimang? Knappast.
689
00:47:18,961 --> 00:47:22,256
Du minns väl vad vi såg
på hennes Facebook, sms:en?
690
00:47:22,340 --> 00:47:26,260
-Hon hade några ovänliga kamrater.
-Det här är mobbning!
691
00:47:26,343 --> 00:47:28,637
Jag är inte säker på
att domstolen ser det så.
692
00:47:28,721 --> 00:47:30,347
-Med allt annat...
-Vad då?
693
00:47:30,431 --> 00:47:34,518
Sms? Facebookinlägg? Nätkommentarer?
694
00:47:34,602 --> 00:47:36,687
En bild av vår dotter på en lekplats
695
00:47:36,771 --> 00:47:40,775
med anonyma förolämpningar
som kan ha kommit varsomhelst ifrån.
696
00:47:40,858 --> 00:47:45,196
Vi vet inte vad det betyder,
vem som skrev det eller var det kom ifrån.
697
00:47:45,279 --> 00:47:46,285
Vi måste få veta det.
698
00:47:46,364 --> 00:47:49,116
Och om vi får veta nåt
som vi inte vill veta?
699
00:47:51,660 --> 00:47:53,412
Jag känner vår dotter.
700
00:47:54,872 --> 00:47:56,207
Är du säker på det?
701
00:48:06,092 --> 00:48:09,386
Hej, det är Olivia Baker.
702
00:48:09,470 --> 00:48:11,347
Förlåt att jag stör igen.
703
00:48:11,430 --> 00:48:15,059
Du har gjort så mycket för oss redan,
men vi hittade nåt
704
00:48:15,142 --> 00:48:18,979
i en av böckerna från Hannahs skåp
och vi...
705
00:48:19,063 --> 00:48:21,440
Vi vet inte vad det är,
så jag hoppades
706
00:48:21,524 --> 00:48:23,859
att du kanske kunde berätta det.
707
00:48:25,111 --> 00:48:29,323
Visst, mrs Baker, jag kommer över.
Ja, inga problem.
708
00:48:29,907 --> 00:48:30,913
Okej, hej då.
709
00:49:27,089 --> 00:49:28,095
Som sagt...
710
00:49:29,175 --> 00:49:30,384
...det är komplicerat.
711
00:51:17,324 --> 00:51:18,784
Undertexter: Kristina Donnellan