1 00:00:08,675 --> 00:00:11,511 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:30,822 --> 00:00:31,949 Välkommen tillbaka. 3 00:00:32,533 --> 00:00:34,535 Jag är glad att du fortfarande lyssnar. 4 00:00:35,285 --> 00:00:36,578 Har du roligt? 5 00:00:37,913 --> 00:00:40,791 Du måste undra vem som står på tur, och varför. 6 00:00:42,751 --> 00:00:43,757 Är det du? 7 00:00:45,462 --> 00:00:46,755 Vad gjorde du? 8 00:00:47,756 --> 00:00:49,466 Hur hamnade du på dessa band? 9 00:00:53,053 --> 00:00:54,721 Kanske gjorde du nåt grymt. 10 00:00:57,516 --> 00:00:59,893 Eller kanske såg du bara på när det hände. 11 00:01:06,858 --> 00:01:09,528 Du kanske inte ens insåg att du var grym. 12 00:01:16,076 --> 00:01:17,995 Du kanske inte gjorde nåt alls. 13 00:01:24,501 --> 00:01:26,169 Men du kanske borde ha gjort det. 14 00:01:30,716 --> 00:01:31,722 För sent. 15 00:01:38,682 --> 00:01:40,642 Jag tror att du vet exakt vad du gjorde. 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,814 Och efter de här banden kommer du aldrig att glömma det. 17 00:01:45,897 --> 00:01:46,903 Jag gör det inte. 18 00:01:48,775 --> 00:01:51,320 Och förresten... 19 00:01:52,529 --> 00:01:53,697 Jag är fortfarande död. 20 00:02:12,341 --> 00:02:14,968 Clay, du blir försenad. Jag har lagat frukost. 21 00:02:17,638 --> 00:02:19,890 Du... Du har vad? 22 00:02:19,973 --> 00:02:22,434 Vi ska äta frukost tillsammans i dag. 23 00:02:25,354 --> 00:02:27,314 -Ska vi? -Är du vaken? 24 00:02:27,814 --> 00:02:30,776 -Lever du? -Ja, jag lever. Stäng dörren. 25 00:02:32,027 --> 00:02:34,363 Jag måste se dig för att veta att du lever. 26 00:02:34,446 --> 00:02:36,657 -Minimikrav. -Du hörde min röst. 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,283 Jag hörde otydliga mummel. 28 00:02:38,367 --> 00:02:40,827 Man tar vad man får här i livet, mamma. 29 00:02:41,370 --> 00:02:43,622 Dusch, sen frukost. Kom ner, tack. 30 00:02:56,968 --> 00:03:00,097 Vänskap. Det är komplicerat. 31 00:03:05,811 --> 00:03:08,605 Men oroa dig inte. Du måste inte gå igenom det här ensam. 32 00:03:09,606 --> 00:03:10,612 Det är inget kul. 33 00:03:11,316 --> 00:03:12,322 Tro mig. 34 00:03:12,401 --> 00:03:13,819 Jag har varit där. 35 00:03:18,031 --> 00:03:19,908 Det kommer inte alltid att vara lätt. 36 00:03:21,201 --> 00:03:22,411 Det kan göra lite ont. 37 00:03:24,287 --> 00:03:25,539 Eller lite mer än lite. 38 00:03:26,415 --> 00:03:27,541 Det beror på dig. 39 00:03:29,000 --> 00:03:31,253 Men frukta icke: vi tar oss igenom det här. 40 00:03:31,837 --> 00:03:34,423 Steg för steg, band för band. 41 00:03:34,840 --> 00:03:36,341 Du och jag. Tillsammans. 42 00:03:40,429 --> 00:03:43,640 Och glöm inte att det finns andra. 43 00:04:10,125 --> 00:04:11,626 Äggen är strax klara. 44 00:04:12,085 --> 00:04:13,962 Hugg in på de fattiga riddarna. 45 00:04:26,683 --> 00:04:27,809 Vill du ha grädde? 46 00:04:29,060 --> 00:04:30,479 Nej, det är lugnt. 47 00:04:37,486 --> 00:04:38,862 Du dricker inte kaffe. 48 00:04:39,988 --> 00:04:41,740 Jag äter inte frukost heller, så... 49 00:04:41,823 --> 00:04:46,828 Det var nästan två veckor sen vi satt ner och åt middag tillsammans. 50 00:04:46,912 --> 00:04:51,041 Jag är realist, så jag föreslår 51 00:04:51,124 --> 00:04:53,960 att vi äter familjefrukost varje dag i stället. 52 00:04:54,044 --> 00:04:57,506 Alla måste bara gå upp lite tidigare. 53 00:04:57,589 --> 00:04:59,674 Hur tidigt fick du gå upp? I går? 54 00:04:59,758 --> 00:05:03,678 Vi kör inte full buffé varje dag, men det är en fin start. 55 00:05:05,514 --> 00:05:08,850 Hur gick ditt projekt i går kväll? Med Tony? 56 00:05:09,810 --> 00:05:10,816 Bra. 57 00:05:12,270 --> 00:05:13,522 Till historian, va? 58 00:05:14,105 --> 00:05:18,151 Ja, det är ett muntligt historieprojekt 59 00:05:18,235 --> 00:05:22,197 om elever som kom före oss och sånt. 60 00:05:31,957 --> 00:05:34,793 Clay, vi vet att de senaste veckorna har varit tuffa. 61 00:05:35,544 --> 00:05:37,754 Jag slutade ta dem för två år sen. 62 00:05:37,837 --> 00:05:40,215 Dr Ellman sa att du kunde ta dem om de behövdes. 63 00:05:40,298 --> 00:05:44,636 Det gör de inte. De är säkert utgångna ändå. 64 00:05:44,719 --> 00:05:46,054 Det är ett nytt recept. 65 00:05:51,768 --> 00:05:54,563 Jag måste gå och göra mig klar. 66 00:05:54,646 --> 00:05:55,855 Glöm inte din lunch! 67 00:06:02,487 --> 00:06:04,864 Det kan ha funnits ett subtilare sätt. 68 00:06:04,948 --> 00:06:06,783 Han har hemligheter. 69 00:06:06,866 --> 00:06:10,161 Han är 17. Jag skulle bli orolig om han inte hade hemligheter. 70 00:06:13,999 --> 00:06:16,293 Hemlighetshållande är ett inlärt beteende. 71 00:06:18,003 --> 00:06:19,337 Liksom tystnad. 72 00:06:24,175 --> 00:06:28,263 Jag kan garantera att en av orsakerna till att du fortfarande lyssnar 73 00:06:28,346 --> 00:06:30,015 är att du verkligen vill veta... 74 00:06:31,016 --> 00:06:32,392 Vilka är de andra? 75 00:06:33,602 --> 00:06:35,645 Vem mer är ansvarig för min död? 76 00:06:37,981 --> 00:06:40,734 Det får du veta snart nog. 77 00:06:40,817 --> 00:06:43,612 Och de kommer att få veta om dig också. 78 00:06:44,821 --> 00:06:46,239 Om de inte redan vet. 79 00:06:50,619 --> 00:06:53,121 Vad? Känner du dig paranoid? 80 00:06:53,830 --> 00:06:54,836 Nervös? 81 00:06:56,291 --> 00:06:59,169 Ja. High school påverkar en så. 82 00:07:09,930 --> 00:07:11,932 Man vet aldrig riktigt vem man kan lita på. 83 00:07:12,432 --> 00:07:13,642 Och inte lita på. 84 00:07:21,566 --> 00:07:22,572 Tänk snabbt. 85 00:07:23,109 --> 00:07:26,446 Sätt fart nu. Det är en het potatis, killar. 86 00:07:27,030 --> 00:07:28,531 Håll inte bollen för länge. 87 00:07:28,615 --> 00:07:30,533 Håll huvudet kallt. 88 00:07:30,617 --> 00:07:32,035 Det ingår i spelet. 89 00:07:32,118 --> 00:07:34,704 Men kom ihåg, det är inget spel. 90 00:07:34,788 --> 00:07:35,997 Inte alls. 91 00:07:36,915 --> 00:07:38,875 Spinkige grabben. Vi har träning. Ut. 92 00:07:38,959 --> 00:07:40,669 Förlåt, jag bara... 93 00:07:40,752 --> 00:07:44,172 Är Justin här? Justin Foley? Vi har en uppgift, och... 94 00:07:44,255 --> 00:07:45,465 Vem är du? 95 00:07:46,049 --> 00:07:48,677 Clay Jensen. Jag har historia med dig femte passet. 96 00:07:48,760 --> 00:07:50,178 Just det, den tysta grabben. 97 00:07:50,679 --> 00:07:53,932 -Ja. Är han här? -Nej. 98 00:07:54,015 --> 00:07:55,684 Och han var inte här i går. 99 00:07:55,767 --> 00:07:57,894 Det är bäst han kommer till peppmötet i dag. 100 00:07:57,978 --> 00:08:01,356 Säg att han får springa självmordssprintar tills han tuppar av. 101 00:08:02,440 --> 00:08:05,026 Det ska jag. Om jag ser honom. 102 00:08:05,110 --> 00:08:06,820 Förlåt att jag störde er träning. 103 00:08:09,406 --> 00:08:10,412 Hördu, Jensen. 104 00:08:11,950 --> 00:08:13,827 -Ja, coach? -Säg som det är. 105 00:08:14,911 --> 00:08:17,622 Har Justin hamnat i knipa? 106 00:08:19,499 --> 00:08:21,584 -Jag vet inte. -Okej. 107 00:08:23,128 --> 00:08:26,047 Säg åt honom att söka upp mig. Oavsett vad, så finns jag här. 108 00:08:31,469 --> 00:08:32,971 Zach, du går in. 109 00:08:33,054 --> 00:08:34,305 Då kör vi igen! 110 00:08:35,306 --> 00:08:36,808 Håll tempot uppe. 111 00:08:37,392 --> 00:08:39,853 Okej. Nog med kallprat. 112 00:08:39,936 --> 00:08:42,772 Det är dags att träffa stjärnan på band ett, sida B. 113 00:08:43,815 --> 00:08:47,902 Så, tillåt mig att presentera min före detta vän. 114 00:08:47,986 --> 00:08:51,072 Kliv fram, Jessica Davis. Det är din tur. 115 00:08:52,282 --> 00:08:53,700 Var i helvete är Justin? 116 00:08:53,783 --> 00:08:54,789 Jag vet inte, Jess. 117 00:08:54,868 --> 00:08:55,910 Vet du inte? 118 00:08:55,994 --> 00:08:58,580 Han skolkar väl från första lektionen. Tar sovmorgon. 119 00:08:58,663 --> 00:09:00,290 Åkte han med er i dag? 120 00:09:01,124 --> 00:09:03,710 -Nej. -Så var är han? Marcus? 121 00:09:05,295 --> 00:09:06,546 Såg du honom i går kväll? 122 00:09:06,629 --> 00:09:09,257 Ja, han var på träningen. 123 00:09:09,340 --> 00:09:11,426 Varför svarar han inte på meddelanden? 124 00:09:11,509 --> 00:09:14,220 -Han kommer säkert. -Så det tror du? Tack, Marcus. 125 00:09:15,555 --> 00:09:17,474 Mr Porter vill träffa mig nu. 126 00:09:18,058 --> 00:09:19,726 Han lämnade en lapp i klassrummet. 127 00:09:19,809 --> 00:09:20,815 Miss Davis. 128 00:09:21,478 --> 00:09:23,021 Har inte du lektion nu? 129 00:09:25,774 --> 00:09:28,401 Jag måste prata med honom. Nu. 130 00:09:31,196 --> 00:09:32,614 Vad lyssnar du på, Clay? 131 00:09:34,199 --> 00:09:35,205 Miss Davis. 132 00:09:45,418 --> 00:09:46,961 Hej, Clay. 133 00:09:48,046 --> 00:09:49,964 -Hej, Sheri. -Hur är det med allt? 134 00:09:51,591 --> 00:09:53,468 Allt är allt. 135 00:09:53,551 --> 00:09:55,595 Jag såg dig och coach Patrick i morse. 136 00:09:55,678 --> 00:09:57,055 Vilken tönt, eller hur? 137 00:09:57,138 --> 00:09:58,223 Tja, typ. Jag... 138 00:09:59,599 --> 00:10:02,393 -Letade du efter Justin? -Har du sett honom? 139 00:10:02,477 --> 00:10:06,189 Nej, men Jessica är orolig. Hon är hans hejaklackeskort. 140 00:10:06,272 --> 00:10:09,025 Hon missade morgongenomgången när hon letade efter honom. 141 00:10:09,109 --> 00:10:11,069 Det är hennes första event med truppen 142 00:10:11,152 --> 00:10:13,947 och hennes roundoffs är lite skakiga, så... 143 00:10:14,030 --> 00:10:15,657 Det är oroande. 144 00:10:15,740 --> 00:10:17,909 Ja. Varför letade du efter honom? 145 00:10:20,995 --> 00:10:22,580 Ingen orsak. Bara läxor. 146 00:10:23,957 --> 00:10:25,083 Här är mitt skåp, så... 147 00:10:26,042 --> 00:10:29,879 Clay... Är du säker på att du är okej? 148 00:10:33,633 --> 00:10:34,801 Jag försöker. 149 00:10:36,052 --> 00:10:38,721 Ja. Du vet, jag saknar henne också. 150 00:10:38,805 --> 00:10:40,056 Mycket. 151 00:10:41,141 --> 00:10:43,101 Var du och Hannah vänner? 152 00:10:43,184 --> 00:10:46,479 Alltså, vänskap är komplicerat, men... 153 00:10:47,564 --> 00:10:49,149 ...ja, det var vi. 154 00:10:50,692 --> 00:10:54,571 Sa hon nånsin nåt om mig? 155 00:10:57,657 --> 00:11:00,493 Nåt dåligt? 156 00:11:01,077 --> 00:11:04,581 Herregud, nej! Hon gillade dig jättemycket. 157 00:11:05,999 --> 00:11:08,126 Jäklar. Tyska. Jag får inte bli sen. 158 00:11:09,085 --> 00:11:12,463 Vi borde ta en kaffe eller nåt nån gång. 159 00:11:12,547 --> 00:11:13,590 På Monet's? 160 00:11:13,673 --> 00:11:15,842 Ja, visst. Det vore toppen. 161 00:11:29,022 --> 00:11:31,941 Jag träffade Jessica några veckor in på andra året. 162 00:11:33,693 --> 00:11:36,446 Tydligen behövde vi vägledas. 163 00:11:40,909 --> 00:11:42,201 -Hej. -Hej. 164 00:11:43,536 --> 00:11:45,413 -Mrs Antilly? -Ja. 165 00:11:45,496 --> 00:11:46,502 Jag också. 166 00:11:47,665 --> 00:11:49,417 -Nån aning om varför? -Ingen. 167 00:11:51,336 --> 00:11:52,342 Mina nya elever! 168 00:11:53,129 --> 00:11:54,135 Kom in! 169 00:11:54,547 --> 00:11:55,553 Kom in! 170 00:12:00,261 --> 00:12:02,597 Fick ni möjlighet att träffas utanför? 171 00:12:04,515 --> 00:12:07,560 Hannah, möt Jessica. Jessica, möt Hannah. 172 00:12:08,895 --> 00:12:10,229 Ni är båda nya på Liberty. 173 00:12:10,313 --> 00:12:12,857 Jag tänkte att det vore bra för er att känna varandra. 174 00:12:12,941 --> 00:12:15,985 Jag vet att det inte brukar gå till så här, 175 00:12:16,069 --> 00:12:18,529 men jag tänkte att ni kunde bli vänner. 176 00:12:18,613 --> 00:12:20,448 Förstår vuxna hur vänskap funkar? 177 00:12:20,531 --> 00:12:25,078 Jag vet att det är ovanligt att tilldela nån en vän, 178 00:12:25,161 --> 00:12:28,247 så tänk på det som ett vänligt ansikte i en folksamling, 179 00:12:28,331 --> 00:12:29,749 tills ni hittar fotfästet. 180 00:12:29,832 --> 00:12:32,210 Så du vill att vi ler mot varandra i korridoren? 181 00:12:32,293 --> 00:12:34,629 Och hur ska det hjälpa oss, riktningsmässigt? 182 00:12:35,213 --> 00:12:38,466 Då slipper ni vara främlingar. 183 00:12:38,549 --> 00:12:41,803 Att börja i en ny skola kan kännas överväldigande. 184 00:12:41,886 --> 00:12:44,097 Jag vill bara att ni har en bundsförvant. 185 00:12:44,180 --> 00:12:45,598 Två bundsförvanter. 186 00:12:45,682 --> 00:12:47,141 Räkna med mig också. 187 00:12:47,225 --> 00:12:50,561 Så bara för att förtydliga, ska vi le mot dig i korridoren också? 188 00:12:50,645 --> 00:12:52,897 Visst! Det skulle jag älska! 189 00:12:54,691 --> 00:12:59,904 Hör på. Jag har inga illusioner om att den här skolan är en vänlig plats. 190 00:13:00,989 --> 00:13:02,073 Jag skulle vilja det. 191 00:13:03,157 --> 00:13:05,284 Den är inte alltid det, men... 192 00:13:05,368 --> 00:13:09,455 ...vi tre kan finnas där för varandra! 193 00:13:09,539 --> 00:13:12,542 Mrs Antilly, Hillary är säkert fantastisk, men... 194 00:13:12,625 --> 00:13:15,336 Om vi ska bli vänner bör du veta att jag heter Hannah. 195 00:13:15,420 --> 00:13:17,380 -Vad kallade jag dig? -Hillary. 196 00:13:17,463 --> 00:13:19,924 -Är inte det ditt namn? -Nej. Hannah. 197 00:13:20,008 --> 00:13:24,345 Attans. Jag har graverat in "Hillary" på ditt bästishalsband. 198 00:13:24,429 --> 00:13:26,431 Finns det en Hillary vi kan ge Jennifer? 199 00:13:26,514 --> 00:13:28,266 -Jessica. -Förlåt. Jezebel. 200 00:13:28,349 --> 00:13:29,726 Inga problem, Harriet. 201 00:13:30,226 --> 00:13:33,438 Kan jag faktiskt få en Jezebel? Hon vore en fantastisk vän. 202 00:13:37,817 --> 00:13:38,943 Ser ni? 203 00:13:39,027 --> 00:13:42,530 Ert sinne för humor. 204 00:13:42,613 --> 00:13:44,615 Det är en perfekt matchning! 205 00:13:45,199 --> 00:13:46,205 -Ja. -Uppenbarligen. 206 00:13:52,040 --> 00:13:54,125 -Hej, Hjälmen. -Hej. 207 00:13:55,126 --> 00:13:56,544 Varför ler du? 208 00:13:56,627 --> 00:13:57,879 Varför borde jag inte le? 209 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 Nej, det borde du. 210 00:13:59,839 --> 00:14:02,925 Jag undrade bara om det fanns ett omedelbart, nytt skäl. 211 00:14:04,260 --> 00:14:07,889 Du kan bokstavligen skapa en existentiell kris av ingenting. 212 00:14:08,765 --> 00:14:09,771 Det är en gåva! 213 00:14:11,267 --> 00:14:12,435 Det är en sann gåva. 214 00:14:27,950 --> 00:14:29,285 Är den här din? 215 00:14:31,079 --> 00:14:32,497 Tack, mr Porter. 216 00:14:32,580 --> 00:14:35,833 Jag har inte sett en sån på länge. Vad lyssnar du på? 217 00:14:38,920 --> 00:14:41,130 Min pappa hade några band. 218 00:14:42,090 --> 00:14:44,175 Gammal musik. Ultravox... 219 00:14:45,301 --> 00:14:47,845 Duran... Duran? 220 00:14:48,679 --> 00:14:50,807 Ja, visst. Bra grejer. 221 00:14:51,808 --> 00:14:56,270 Jag gillar mest jazz, men musik är bra. Det hjälper en igenom dagen. 222 00:14:57,897 --> 00:14:58,903 Här. 223 00:15:01,025 --> 00:15:05,405 Jag skulle vilja prata med dig om Hannah Baker. 224 00:15:09,700 --> 00:15:13,079 -Hannah? Varför det? -Jag försöker förstå vad som hände. 225 00:15:13,162 --> 00:15:15,748 Jag vet att ni var vänner. Ni jobbade ihop. 226 00:15:16,541 --> 00:15:17,547 Ja. 227 00:15:18,543 --> 00:15:20,128 Men jag menar... ja. 228 00:15:20,711 --> 00:15:24,090 Kom till mitt kontor så pratar vi nån gång, okej? 229 00:15:24,924 --> 00:15:25,930 Okej. 230 00:15:27,969 --> 00:15:32,223 Mr Porter var ersättare för mrs Antilly. Hon bytte skoldistrikt, 231 00:15:32,306 --> 00:15:34,809 vilket visade sig vara en sorglig vändning. 232 00:15:35,810 --> 00:15:37,270 Det hör till ett annat band. 233 00:15:37,353 --> 00:15:38,359 Joanne! 234 00:15:39,147 --> 00:15:40,565 Hazel. Hej. 235 00:15:41,566 --> 00:15:42,650 Följer du efter mig? 236 00:15:43,234 --> 00:15:44,318 Jag är framför dig. 237 00:15:44,735 --> 00:15:46,320 Där har du en poäng. 238 00:15:46,404 --> 00:15:48,823 Det här är en katastrof. Vi går i samma riktning. 239 00:15:48,906 --> 00:15:50,324 Världens undergång. 240 00:15:50,408 --> 00:15:53,327 Omöjligt käcka vägledningsdamen kan inte ha rätt. 241 00:15:53,411 --> 00:15:56,330 Hur många katter tror du att hon har? Fem? Sju? 242 00:15:56,414 --> 00:15:57,623 Jag tänkte mer tolv. 243 00:15:58,249 --> 00:16:00,668 Och alla är feta och spinner jättehögt. 244 00:16:01,752 --> 00:16:03,004 Vart ska du förresten? 245 00:16:03,087 --> 00:16:04,797 Hem. Jag bor på Bristol. 246 00:16:04,881 --> 00:16:05,715 Du? 247 00:16:05,798 --> 00:16:08,050 Jag ska till Monet's för en varm choklad. 248 00:16:08,134 --> 00:16:10,219 Varm choklad? Intressant. 249 00:16:10,303 --> 00:16:12,054 Särskilt som dagen är varm. 250 00:16:12,138 --> 00:16:14,849 Varm choklad botar allt som är skit i livet. 251 00:16:16,184 --> 00:16:18,019 Jag har också skit som behöver botas. 252 00:16:18,978 --> 00:16:21,314 Så började historien om Monet's, 253 00:16:21,397 --> 00:16:23,107 historien om en vänskap. 254 00:16:23,941 --> 00:16:26,652 Kat var min bästa vän. När hon flyttade blev jag... 255 00:16:28,196 --> 00:16:29,572 Det sög. 256 00:16:30,156 --> 00:16:33,034 Jag lämnar vänner vartannat år. Vi flyttar ständigt. 257 00:16:33,117 --> 00:16:36,537 -Föräldrar på flykt undan lagen? -Pappa i flygvapnet. 258 00:16:36,621 --> 00:16:38,331 Så du är alltid den nya eleven. 259 00:16:39,415 --> 00:16:41,042 Jag hade en vän som hette Amy. 260 00:16:41,125 --> 00:16:44,504 Jag berättade allt för henne, bland annat mina pinsamma sexdrömmar 261 00:16:44,587 --> 00:16:47,632 med olika avengers, däribland Scarlett Johansson. 262 00:16:47,715 --> 00:16:50,134 Sen en dag så kom flyttbilarna. 263 00:16:50,218 --> 00:16:53,471 "Hej då! Berätta inte för nån om Scarlett Johansson-grejen!" 264 00:16:53,554 --> 00:16:55,223 Men hon la ut det på nätet, 265 00:16:55,306 --> 00:16:57,683 för det är den enda kommunikation vi har nu. 266 00:16:57,767 --> 00:17:01,437 -Och det spreds på din nya skola. -Och blev totalt förvrängt. 267 00:17:01,521 --> 00:17:02,813 Så du blev Den där tjejen. 268 00:17:03,648 --> 00:17:05,566 Jag är så Den där tjejen. 269 00:17:05,650 --> 00:17:07,068 Jag är Den där andra tjejen. 270 00:17:11,489 --> 00:17:13,574 Korkade mrs Antilly. 271 00:17:14,158 --> 00:17:15,701 Subban är bra på sitt jobb. 272 00:17:19,247 --> 00:17:21,415 Det var en varm choklad-vänskap... 273 00:17:21,499 --> 00:17:24,877 ...bra för kalla månader, men kanske inte perfekt för alla årstider. 274 00:17:33,970 --> 00:17:36,597 -Jessica, hallå. -Vad är det, Clay? 275 00:17:36,681 --> 00:17:39,225 -Varför undviker du mr Porter? -Vad pratar du om? 276 00:17:39,308 --> 00:17:42,061 Du stack när du såg honom. Känner han till banden? 277 00:17:42,144 --> 00:17:44,063 Är du galen? Håll käften. 278 00:17:44,146 --> 00:17:45,773 Jag försöker bara förstå det här. 279 00:17:45,856 --> 00:17:47,483 Lyssna då, prata inte. 280 00:17:47,567 --> 00:17:50,236 Men vad hände med Justin? Varför är han inte här? 281 00:17:50,319 --> 00:17:53,823 Jag vet inte. Mr Porter kallade in honom i går, 282 00:17:53,906 --> 00:17:57,785 sen gick han ut från Porters kontor, ut ur skolan och försvann. 283 00:17:58,619 --> 00:18:01,914 Var allt okej med er? Ni är väl tillsammans? 284 00:18:01,998 --> 00:18:04,375 Ja, vi är tillsammans och allt är bra, okej? 285 00:18:04,458 --> 00:18:05,464 Tack, Clay. 286 00:18:05,543 --> 00:18:07,253 -Jag menade inte... -Glöm det. 287 00:18:08,546 --> 00:18:12,341 Bara... Tro inte allt du hör. 288 00:18:12,425 --> 00:18:13,431 Okej? 289 00:18:38,117 --> 00:18:40,870 Ett tag var vi den sortens vänner du önskar att du hade. 290 00:18:43,539 --> 00:18:46,667 Vi gjorde hemska saker som att... shoppa tillsammans. 291 00:18:46,751 --> 00:18:47,757 Förlåt! 292 00:18:47,835 --> 00:18:50,046 Och vi jämförde vad vi köpt. 293 00:18:51,130 --> 00:18:53,424 Den toppen är perfekt för dig. 294 00:18:53,507 --> 00:18:56,385 Den visar för mycket av mina armar. De är så feta. 295 00:18:56,469 --> 00:18:57,678 Det är de inte alls. 296 00:18:58,262 --> 00:19:00,181 Jag har vikariearmar. 297 00:19:00,264 --> 00:19:02,183 Och vi pratade om pojkar. 298 00:19:02,266 --> 00:19:04,935 Aj, då. Vi har en stalker. 299 00:19:05,019 --> 00:19:06,145 Var? 300 00:19:06,228 --> 00:19:08,898 Spela cool. Klockan tre. 301 00:19:08,981 --> 00:19:10,483 Hon är efter tre. 302 00:19:10,566 --> 00:19:13,027 Nej, klockan tre. Riktningsvis. 303 00:19:14,278 --> 00:19:16,781 Herregud, din pappa är stridspilot. 304 00:19:16,864 --> 00:19:18,783 Han är logistikexpert, mestadels. 305 00:19:20,117 --> 00:19:21,577 Titta dit bort. 306 00:19:26,916 --> 00:19:28,084 Han kollar in dig. 307 00:19:28,250 --> 00:19:30,795 -Han kollar in dig. -Nej, dig, och han är snygg. 308 00:19:30,878 --> 00:19:32,505 -Han är ensam. -Och? 309 00:19:32,588 --> 00:19:35,841 Det betyder att han inte har några vänner. Det är mysko. 310 00:19:35,925 --> 00:19:38,177 Vi hade inga vänner för två veckor sen. 311 00:19:48,813 --> 00:19:49,819 Hej. 312 00:19:49,897 --> 00:19:51,232 -Hej. -Hej. 313 00:19:51,315 --> 00:19:53,317 Vi såg att du stirrade på oss 314 00:19:53,401 --> 00:19:55,695 och undrade vem du kollade in. 315 00:19:55,778 --> 00:19:57,363 Det gjorde jag inte. 316 00:19:57,446 --> 00:19:59,949 Kom igen, spela inte dum. Ser vi dumma ut? 317 00:20:00,032 --> 00:20:02,868 Nej. Jag menar, nej. 318 00:20:02,952 --> 00:20:05,371 Har du nånsin hört talas om den manliga blicken? 319 00:20:05,454 --> 00:20:07,123 Den...? Nej. 320 00:20:07,206 --> 00:20:08,749 Men det har vi. 321 00:20:08,833 --> 00:20:12,002 Och vi är inte helt säkra på vad det betyder, men du har den. 322 00:20:13,838 --> 00:20:16,215 Förklara åtminstone varför du sitter ensam. 323 00:20:16,298 --> 00:20:18,300 Min vän tycker att det gör dig mysko. 324 00:20:18,384 --> 00:20:20,302 Är du mysko? 325 00:20:20,386 --> 00:20:23,264 Jag kan inte svara objektivt på det, 326 00:20:23,347 --> 00:20:26,600 men jag sitter ensam för att jag just flyttade hit. 327 00:20:26,684 --> 00:20:28,686 Jag känner ingen. 328 00:20:29,687 --> 00:20:32,648 -Vad heter du? -Alex. 329 00:20:32,732 --> 00:20:34,150 Alex Standall. 330 00:20:34,233 --> 00:20:36,110 Okej, Alex Alex Standall. 331 00:20:37,236 --> 00:20:40,948 Vi är beredda att bjuda dig till vårt bord om du kan svara på en fråga. 332 00:20:44,201 --> 00:20:49,039 Vad föreställer den enorma tavla som de just hängde på den väggen? 333 00:20:54,462 --> 00:20:57,506 Det är en... gigantisk blödande man? 334 00:20:57,590 --> 00:20:58,924 Eller en bläckfisk? 335 00:21:00,009 --> 00:21:01,844 Eller en man-bläckfisk. 336 00:21:03,387 --> 00:21:04,513 På våren. 337 00:21:07,683 --> 00:21:10,186 Det duger. Du är med. 338 00:21:10,269 --> 00:21:13,439 Okej. Tack. Vad exakt är jag med i? 339 00:21:13,522 --> 00:21:15,483 Om du måste fråga så vet du inte. 340 00:21:21,113 --> 00:21:25,493 Och bara så där, så blev två tre. 341 00:21:29,914 --> 00:21:33,751 Och innan man vet ordet av är man bästa vänner. 342 00:21:33,834 --> 00:21:35,002 Mr Jensen. 343 00:21:40,090 --> 00:21:43,177 Inte så bråttom, unge man, du har kallats till kontoret. 344 00:21:45,513 --> 00:21:47,056 Varför? 345 00:21:47,139 --> 00:21:50,017 Förvånande nog skickar de inte en komplett förklaring. 346 00:21:50,100 --> 00:21:51,727 De skickar en kallelse. 347 00:21:52,311 --> 00:21:53,395 Närvaro. 348 00:21:53,479 --> 00:21:56,941 Så jag antar att det gäller din närvaro. 349 00:22:00,319 --> 00:22:01,570 Vad är det? 350 00:22:01,654 --> 00:22:04,698 Daglig rapport. Du har övervakad närvaro med början denna vecka. 351 00:22:05,282 --> 00:22:07,493 Övervakad närvaro? 352 00:22:07,576 --> 00:22:10,371 Du måste markeras som närvarande av alla dina lärare, 353 00:22:10,454 --> 00:22:14,041 och de första två veckorna måste de notera din medverkan. 354 00:22:14,124 --> 00:22:17,044 Men varför står jag med här? Jag har bra närvaro. 355 00:22:17,127 --> 00:22:19,505 Nån vill se till att det förblir så. 356 00:22:24,343 --> 00:22:27,346 Jag skulle redovisa ett projekt med Justin Foley, 357 00:22:27,429 --> 00:22:29,890 och han var inte här på morgonsamlingen. 358 00:22:29,974 --> 00:22:32,017 Kom han in sent? 359 00:22:32,101 --> 00:22:35,187 Jag kan inte ge ut information om en annan elev. 360 00:22:39,108 --> 00:22:40,568 Ännu ett läkarintyg, Alex? 361 00:22:40,651 --> 00:22:43,404 -Ja. Det är samma läkare. -Okej. 362 00:22:43,487 --> 00:22:44,822 Hej. 363 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 Hej, Clay. 364 00:22:47,658 --> 00:22:49,034 Hur är det? 365 00:22:49,618 --> 00:22:50,828 Hur det är? 366 00:22:50,911 --> 00:22:52,705 Hur är det med dig? 367 00:22:54,707 --> 00:22:55,713 Ja. 368 00:23:02,798 --> 00:23:04,884 -Kvinnor! -Man! 369 00:23:04,967 --> 00:23:07,386 Min slutsats är att den här skolan suger! 370 00:23:07,469 --> 00:23:08,804 Förutom ni. 371 00:23:08,887 --> 00:23:10,889 Vi stöder till fullo din slutsats. 372 00:23:10,973 --> 00:23:13,350 Låt oss diskutera det på vårt kontor i eftermiddag. 373 00:23:13,434 --> 00:23:14,768 Vänta, vårt kontor? 374 00:23:14,852 --> 00:23:16,228 Herregud. Monet's. 375 00:23:16,312 --> 00:23:18,063 Jaha. Underbart. 376 00:23:19,565 --> 00:23:21,734 Det fanns inget som två varm choklad 377 00:23:21,817 --> 00:23:24,570 och Alex dagliga kaffedrink inte kunde lösa. 378 00:23:27,948 --> 00:23:29,158 FML. 379 00:23:29,241 --> 00:23:30,534 Varför? Vad har hänt? 380 00:23:30,618 --> 00:23:32,536 Jag placerades i mattehjälpklass, 381 00:23:32,620 --> 00:23:36,206 för matten på min gamla skola är inte samma som de har här. 382 00:23:36,290 --> 00:23:38,375 Vem visste att det fanns olika matte? 383 00:23:38,459 --> 00:23:41,462 Det finns säkert en Het Trasslig Bad Boy i hjälpklassen. 384 00:23:41,545 --> 00:23:44,757 Han grubblar, han bär läder, han tiger om sitt förflutna 385 00:23:44,840 --> 00:23:46,717 och har problem med division. 386 00:23:46,800 --> 00:23:51,055 -Det finns några gravida tjejer. -Kommer dina föräldrar få spel? 387 00:23:51,138 --> 00:23:52,890 Min pappa skulle få spel. 388 00:23:52,973 --> 00:23:55,684 Ja, min mamma kanske får det, men pappa är polis, 389 00:23:55,768 --> 00:24:00,314 så bara jag sträcker på mig, klarar gympan och skjuter med honom... 390 00:24:00,397 --> 00:24:03,275 Är din pappa polis? Och du skjuter med honom? Pistoler? 391 00:24:03,359 --> 00:24:05,444 Hur visste jag inget om det här? 392 00:24:06,528 --> 00:24:08,322 Du frågade väl aldrig. 393 00:24:08,405 --> 00:24:11,700 Jag älskar män i uniform. Jag vill träffa din pappa. 394 00:24:11,784 --> 00:24:13,035 Usch. 395 00:24:13,118 --> 00:24:15,287 Och din pappa bär uniform. 396 00:24:16,997 --> 00:24:20,125 Ja. Det har jag aldrig tänkt på. 397 00:24:21,168 --> 00:24:22,461 Man behöver vänner. 398 00:24:23,462 --> 00:24:25,172 Även bara varm choklad-vänner. 399 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 Särskilt när ens liv går åt helvete. 400 00:24:31,762 --> 00:24:35,140 Dag efter dag, dryck efter dryck, 401 00:24:35,224 --> 00:24:37,935 lyfte vi våra koppar och vi lyfte varandra. 402 00:24:39,019 --> 00:24:40,229 FML! 403 00:24:40,813 --> 00:24:42,564 FML. 404 00:24:42,648 --> 00:24:44,024 Usch. Cappuccino-fingrar. 405 00:24:44,108 --> 00:24:45,651 Förlåt. 406 00:24:45,734 --> 00:24:46,568 Fan ta Justin. 407 00:24:46,652 --> 00:24:48,570 Du behöver inte ens prata om det. 408 00:24:49,154 --> 00:24:50,160 Nånsin. 409 00:24:52,658 --> 00:24:53,664 Okej. 410 00:24:54,243 --> 00:24:55,249 Okej. 411 00:24:56,161 --> 00:24:59,456 Skrev ni det där yrkeslämplighetsprovet? 412 00:24:59,540 --> 00:25:04,378 Vi fick tillbaka våra resultat i dag, och jag är lämpad att bli... 413 00:25:04,461 --> 00:25:06,213 Trots våra olikheter 414 00:25:06,296 --> 00:25:08,632 var vi vad vi alla behövde just då. 415 00:25:09,758 --> 00:25:12,636 Tre drycker mot världen. 416 00:25:12,720 --> 00:25:16,098 Två varm choklad och vad fan än Alex drack. 417 00:25:19,184 --> 00:25:22,229 Vad i helvete är det? 418 00:25:22,813 --> 00:25:25,023 Jag jobbar mig igenom menyn. 419 00:25:25,107 --> 00:25:26,734 Jag är engagerad i det här. 420 00:25:26,817 --> 00:25:28,318 Gud, vad du är knäpp. 421 00:25:28,402 --> 00:25:30,279 Nej, jag är en sökare. 422 00:25:30,362 --> 00:25:33,991 Att du just kallade dig själv sökare, det är knäppt. 423 00:25:36,827 --> 00:25:39,079 Det är nåt med dig i dag. 424 00:25:42,750 --> 00:25:45,002 Pappa omplaceras igen. 425 00:25:45,961 --> 00:25:48,630 Jösses. Jag är hemskt ledsen, Jess. 426 00:25:48,714 --> 00:25:49,965 Det suger. 427 00:25:50,048 --> 00:25:53,343 Han ska till Mellanöstern nånstans och kan inte berätta var, 428 00:25:53,427 --> 00:25:57,473 förmodligen för att det är nåt land vi inte ska ligga i krig med. 429 00:25:58,974 --> 00:26:00,601 F.M.L. för evigt. 430 00:26:02,186 --> 00:26:03,192 FML för evigt. 431 00:26:03,228 --> 00:26:04,646 FML för evigt. 432 00:26:07,065 --> 00:26:10,152 Jag är inte så bra på matte, men här är en sak jag har lärt mig: 433 00:26:10,235 --> 00:26:14,698 en plus en plus en är ingen enkel ekvation. 434 00:26:17,117 --> 00:26:19,286 Alex var den första som slutade att komma. 435 00:26:21,622 --> 00:26:24,249 Han hittade några andra vänner. Han bytte upp sig. 436 00:26:27,085 --> 00:26:29,963 Vi var fortfarande hövliga i korridorerna, men det var allt. 437 00:26:32,216 --> 00:26:34,635 Sen var det bara Jessica och jag. 438 00:26:36,053 --> 00:26:38,722 Men sen slutade Jessica också att komma. 439 00:26:40,724 --> 00:26:42,267 Vi gick skilda vägar allihop. 440 00:26:43,602 --> 00:26:44,853 Eller, det trodde jag. 441 00:27:20,931 --> 00:27:22,432 Jag är förvånad. 442 00:27:22,516 --> 00:27:26,562 Häromdagen delade jag ut familjedynamik-uppsatserna, 443 00:27:26,645 --> 00:27:27,813 och fick syn på hennes. 444 00:27:30,190 --> 00:27:32,484 Jag svär, jag höll på att bryta samman. 445 00:27:33,068 --> 00:27:34,074 Ja. 446 00:27:34,653 --> 00:27:36,780 Det är så färskt fortfarande. 447 00:27:36,864 --> 00:27:39,992 Jag vet. Jag har inte kunnat sova. 448 00:27:40,075 --> 00:27:43,495 Jag hade Hannah i min klass två år i rad. 449 00:27:43,579 --> 00:27:45,664 Hur många elever har du, Pam? 450 00:27:46,164 --> 00:27:48,166 -Det är inte poängen. -Över tvåhundra. 451 00:27:48,250 --> 00:27:50,544 Jag har sexhundra på listan. 452 00:28:08,770 --> 00:28:10,397 Det där tar död på dig. 453 00:28:11,481 --> 00:28:14,651 Du köpte en sallad från McDonalds, de som gör Big Mac. 454 00:28:15,694 --> 00:28:17,404 Fetthånar du min sallad? 455 00:28:18,488 --> 00:28:20,324 Du kallade min lunch för mördare. 456 00:28:22,492 --> 00:28:24,244 -Tack. -Ingen orsak. 457 00:28:27,164 --> 00:28:31,084 Får jag fråga dig en superklängig, när-blev-jag-en-sån-tjej-fråga? 458 00:28:33,128 --> 00:28:35,631 Herregud. Lugn, det handlar inte om min mens. 459 00:28:36,381 --> 00:28:37,387 Okej. 460 00:28:39,343 --> 00:28:42,054 Skulle jag nånsin kunna bli lika söt som Jessica Davis? 461 00:28:46,308 --> 00:28:47,976 Toppen. Tack. Uppfattat. 462 00:28:48,060 --> 00:28:50,062 Nej, jag bara... 463 00:28:52,147 --> 00:28:54,149 Visst, Jessica är söt och så, 464 00:28:54,233 --> 00:28:56,568 men du är speciell. 465 00:28:56,652 --> 00:28:58,987 Speciell. Som efterbliven. 466 00:28:59,071 --> 00:29:00,489 Sa jag efterbliven? 467 00:29:00,572 --> 00:29:01,782 Jag sa inte efterbliven, 468 00:29:01,865 --> 00:29:04,785 och jag tror inte att vi ska använda det ordet längre. 469 00:29:04,868 --> 00:29:08,455 Oavsett, jag såg dig försöka vara vänlig. 470 00:29:08,538 --> 00:29:10,332 Och, du vet, misslyckas. 471 00:29:13,085 --> 00:29:14,169 Vänta, jag... 472 00:29:14,253 --> 00:29:17,881 Hur gick den här konversationen så snett så fort? 473 00:29:18,966 --> 00:29:20,676 Det är så du är socialiserad. 474 00:29:20,759 --> 00:29:23,470 Jag brukar tänka att du är en annan sorts man. 475 00:29:23,553 --> 00:29:25,389 Uppenbarligen finns det inget sånt. 476 00:29:32,479 --> 00:29:33,689 Ha ett trevligt biobesök. 477 00:29:40,487 --> 00:29:41,905 Är du här? 478 00:29:41,989 --> 00:29:44,116 Nej, jag är animatronisk. 479 00:29:44,199 --> 00:29:46,201 Du jobbar inte på onsdagar. 480 00:29:46,285 --> 00:29:49,705 -Jag hoppar in för Karen. -Okej. Coolt. 481 00:29:49,788 --> 00:29:50,794 Jag antar det. 482 00:29:50,872 --> 00:29:53,375 Hon medverkar i en collegepjäs. A few good men. 483 00:29:53,458 --> 00:29:56,169 Det är inte direkt hennes livshistoria. 484 00:30:01,008 --> 00:30:03,260 -Jaha, tack. -Stoppa undan dem. 485 00:30:03,885 --> 00:30:06,555 Vad ska man ha en bästa vän som jobbar på biograf till 486 00:30:06,638 --> 00:30:08,473 om man inte kommer in gratis? 487 00:30:13,270 --> 00:30:15,188 -Hej, Hannah. -Hej, Alex. 488 00:30:15,272 --> 00:30:16,857 Tänk att få se dig här. 489 00:30:17,441 --> 00:30:19,067 Jobbar du på onsdagar? 490 00:30:19,151 --> 00:30:21,403 Jag hoppar in. Jess kan uppdatera dig. 491 00:30:21,486 --> 00:30:24,823 Ja, vi bara... hänger. 492 00:30:25,991 --> 00:30:26,997 Tillsammans. 493 00:30:29,036 --> 00:30:30,245 Jag ser det. 494 00:30:32,039 --> 00:30:34,041 Schyst... 495 00:30:34,124 --> 00:30:36,251 Så, kan jag få en? 496 00:30:39,421 --> 00:30:40,797 Tio dollar, tack. 497 00:30:47,679 --> 00:30:48,685 Varsågod. 498 00:30:49,556 --> 00:30:50,766 Ha ett trevligt biobesök. 499 00:30:50,849 --> 00:30:53,894 Säg till om vi kan göra ert besök här lite behagligare. 500 00:30:55,562 --> 00:30:56,568 Okej. 501 00:31:02,069 --> 00:31:04,571 Det var okej, Jess. Det var det. 502 00:31:05,572 --> 00:31:07,824 Du är en sån tjej som killar gillar att gilla, 503 00:31:07,908 --> 00:31:09,451 inte sprida rykten om. 504 00:31:10,243 --> 00:31:14,039 Du är en trevlig flicka, en sån som blir hejaklacksledare. 505 00:31:59,793 --> 00:32:03,922 Hallå där, Liberty Tigers, det är en spännande dag på Liberty High. 506 00:32:04,005 --> 00:32:06,007 Vårt basketlag 507 00:32:06,091 --> 00:32:09,177 sparkar igång sin försäsong i dag, 508 00:32:09,261 --> 00:32:14,433 första steget på väg mot delstatsfinalen! 509 00:32:23,150 --> 00:32:25,861 Det gläder mig att traditionsenligt välkomna till podiet 510 00:32:25,944 --> 00:32:29,656 vinnaren av årets kaptensutmärkelse 511 00:32:29,739 --> 00:32:32,617 för att presentera laget. 512 00:32:32,701 --> 00:32:34,035 Walker! 513 00:32:36,746 --> 00:32:40,834 Säsongens vinnare är medkapten i football-laget 514 00:32:40,917 --> 00:32:43,295 och basebollaget, 515 00:32:43,378 --> 00:32:47,716 och har kallats "lagets inspiration, allas vän, 516 00:32:47,799 --> 00:32:49,885 en tuff jävel... 517 00:32:51,094 --> 00:32:52,971 och en sann ledare". 518 00:32:53,054 --> 00:32:57,392 Det är ett nöje att få överlämna Liberty Highs Kaptensutmärkelse 519 00:32:57,476 --> 00:32:59,853 till Bryce Walker. 520 00:33:18,788 --> 00:33:20,999 Tackar. 521 00:33:22,209 --> 00:33:23,627 Det är en ära, 522 00:33:23,710 --> 00:33:26,087 och jag är stolt över att vara idrottsman här. 523 00:33:26,171 --> 00:33:27,255 Kör hårt, Tigers! 524 00:33:38,308 --> 00:33:42,062 Årets startfält... 525 00:33:47,192 --> 00:33:49,402 Willem Barclay! 526 00:33:59,913 --> 00:34:01,540 Zach Dempsey! 527 00:34:10,799 --> 00:34:12,801 Justin Foley! 528 00:34:31,278 --> 00:34:32,988 Anders Anderson! 529 00:34:41,705 --> 00:34:43,873 JB Garrison! 530 00:34:55,302 --> 00:34:58,346 Hur kunde du göra så här mot mig? Ring mig eller sms:a. 531 00:34:59,639 --> 00:35:00,645 Jessica? 532 00:35:01,224 --> 00:35:02,851 Vad, Clay? Vad vill du? 533 00:35:02,934 --> 00:35:04,894 -Vi måste prata. -Nej, det måste vi inte. 534 00:35:04,978 --> 00:35:07,564 Vi måste berätta för nån om Justin. Som mr Porter. 535 00:35:07,647 --> 00:35:10,275 Mr Porter? Skojar du? Det är en fantastisk idé. 536 00:35:10,358 --> 00:35:11,776 Känner han till banden? 537 00:35:11,860 --> 00:35:14,696 Jag säger det en gång till. Håll munnen stängd, fattar du? 538 00:35:14,779 --> 00:35:15,822 Jess... 539 00:35:15,905 --> 00:35:18,158 Låt mig vara, Clay! 540 00:35:24,623 --> 00:35:27,917 När Jessica har nåt på hjärtat så låter hon en veta det. 541 00:35:30,754 --> 00:35:32,756 -Vad? -Vi måste prata. 542 00:35:34,799 --> 00:35:36,926 Och jag visste vad hon ville prata om. 543 00:35:38,511 --> 00:35:39,971 Alex lista. 544 00:35:46,770 --> 00:35:47,776 Clay. 545 00:35:48,938 --> 00:35:50,440 Läget? 546 00:35:51,024 --> 00:35:52,150 Hej, Marcus. 547 00:35:52,651 --> 00:35:54,527 -Behöver du skjuts? -Vart ska du? 548 00:35:54,611 --> 00:35:56,237 Det är lugnt. Jag har min cykel. 549 00:35:56,321 --> 00:35:57,656 Släng in den där bak. 550 00:35:57,739 --> 00:36:00,408 Vi ska hem till Bryce. Du borde hänga på. 551 00:36:06,956 --> 00:36:09,459 Hej, Clay. Är du okej? 552 00:36:10,585 --> 00:36:12,629 -Ja, tack. -Säkert? 553 00:36:15,590 --> 00:36:16,596 Ja. 554 00:36:17,967 --> 00:36:19,386 Ni hörde honom, pojkar. 555 00:36:19,969 --> 00:36:20,975 Han är okej. 556 00:36:44,411 --> 00:36:46,746 Du förstår, det är så det funkar på high school. 557 00:36:47,747 --> 00:36:49,874 Pojkar pratar, flickor lyssnar... 558 00:36:50,959 --> 00:36:53,128 ...och allt blir struligt. 559 00:36:53,712 --> 00:36:55,797 Eller åtminstone var det så med oss. 560 00:36:55,880 --> 00:36:57,382 Eller hur, Jess? 561 00:37:11,229 --> 00:37:12,731 FML? 562 00:37:13,815 --> 00:37:17,152 Jag borde ha fattat. Jag känner till ryktena, Hannah. 563 00:37:17,235 --> 00:37:18,778 Man kan inte känna till rykten. 564 00:37:18,862 --> 00:37:20,697 Man kan höra dem, inte känna till dem. 565 00:37:21,281 --> 00:37:25,076 Vi var vänner. Hur kunde du svika mig så? 566 00:37:25,160 --> 00:37:26,619 Hur då? Vad har jag gjort? 567 00:37:26,703 --> 00:37:28,204 Är det du och Alex nu? 568 00:37:28,288 --> 00:37:30,874 Nej! Hur kan du... Självklart inte! 569 00:37:30,957 --> 00:37:33,376 Han gillar dig, du gillar honom. Jag är ute. 570 00:37:33,460 --> 00:37:35,336 Det gjorde dig sur, eller hur? 571 00:37:35,420 --> 00:37:37,046 Lite. Jag menar... 572 00:37:37,630 --> 00:37:41,092 Det gjorde mig ledsen. Varför berättade du inte? 573 00:37:42,177 --> 00:37:44,387 Jag kanske var rädd för nåt sånt här. 574 00:37:44,471 --> 00:37:45,889 Vad då? 575 00:37:53,897 --> 00:37:56,024 Du ville att felet skulle vara mitt... 576 00:37:56,816 --> 00:37:58,193 ...så då blev det mitt fel. 577 00:37:59,694 --> 00:38:01,654 Du vet att det här inte betyder nåt. 578 00:38:01,738 --> 00:38:03,656 -Spela inte oskyldig. -Men det är jag. 579 00:38:03,740 --> 00:38:06,910 Det här hade inte med mig att göra. Alex utgick från sin egen vilja. 580 00:38:06,993 --> 00:38:08,953 Gjorde han slut med mig av egen vilja? 581 00:38:10,497 --> 00:38:12,373 Jag visste inte att han gjort det. 582 00:38:14,501 --> 00:38:18,296 Jag har bara en sak att säga: Njut. För det kommer du väl att göra? 583 00:38:18,379 --> 00:38:20,215 För det är vad slampor gör. 584 00:38:20,298 --> 00:38:21,841 Dra åt helvete. 585 00:38:38,525 --> 00:38:39,609 Vänskap. 586 00:38:40,902 --> 00:38:42,487 Det är komplicerat. 587 00:38:47,450 --> 00:38:48,576 Funkar den? 588 00:38:50,703 --> 00:38:51,709 Den varma chokladen? 589 00:38:55,333 --> 00:38:56,339 Nej. 590 00:39:07,762 --> 00:39:10,139 Varför bråkade du och Hannah? Jag fattar inte. 591 00:39:10,223 --> 00:39:12,350 Självklart inte. Du är kille. 592 00:39:12,433 --> 00:39:14,936 -Ni var vänner. -Vi var inte vänner. 593 00:39:15,019 --> 00:39:17,897 Vänner säger sanningen, vänner förråder inte varandra. 594 00:39:17,981 --> 00:39:21,943 Hannah utnyttjar och ljuger. Man kan inte tro på nåt hon säger. 595 00:39:22,026 --> 00:39:26,781 Vad hon sa på banden om oss och Monet's... 596 00:39:26,865 --> 00:39:29,033 Det var hon som slutade komma, inte jag. 597 00:39:29,117 --> 00:39:32,287 Det var hon som avslutade vår vänskap, och hon visste det. 598 00:39:32,370 --> 00:39:33,376 Hon är en lögnare. 599 00:39:34,956 --> 00:39:36,124 Var en lögnare. 600 00:39:38,251 --> 00:39:39,878 Varför skulle hon ljuga? 601 00:39:39,961 --> 00:39:42,088 -Varför tror du? -Jag vet inte. 602 00:39:43,172 --> 00:39:44,716 Jag förstår inget av det här. 603 00:39:44,799 --> 00:39:48,928 Jag vet att folk snackar. Relationer börjar. De tar slut. 604 00:39:49,012 --> 00:39:52,223 Jag tänkte nog alltid: "Hur viktiga är high school-grejer?" 605 00:39:52,307 --> 00:39:54,267 Men... det är viktigt. 606 00:39:54,350 --> 00:39:55,810 Men, alltså... 607 00:39:56,394 --> 00:39:58,563 Vi är bara här i fyra år. 608 00:39:59,147 --> 00:40:00,440 Om vi lever så länge. 609 00:40:05,111 --> 00:40:08,323 Får jag fråga dig nåt? Zach och Marcus, 610 00:40:08,406 --> 00:40:11,284 de ville just ge mig skjuts från skolan. 611 00:40:12,410 --> 00:40:16,205 -Och? -Det har aldrig hänt förut. 612 00:40:17,040 --> 00:40:19,834 -De bjöd med mig hem till Bryce. -Bryce? 613 00:40:20,418 --> 00:40:22,754 Herregud. Såklart gjorde de det. 614 00:40:23,630 --> 00:40:26,215 Nån aning om hur jag fick de här nya vännerna? 615 00:40:27,842 --> 00:40:29,844 De är inte dina vänner. 616 00:40:41,189 --> 00:40:43,608 Officiellt är han inte här. 617 00:40:43,691 --> 00:40:46,027 Nåja. Coach letar efter honom nu också. 618 00:40:46,110 --> 00:40:48,613 Han är jäkligt sur för att han missade samlingen. 619 00:40:49,864 --> 00:40:51,282 Han är i poolhuset. 620 00:40:54,035 --> 00:40:57,330 -Hög som ett hus, förresten. -Har han varit här hela dagen? 621 00:40:57,413 --> 00:40:59,916 Ja, sen i går kväll. Vad har hänt? 622 00:41:01,417 --> 00:41:02,627 Vem fan vet? 623 00:41:20,687 --> 00:41:21,693 Tjena. 624 00:41:23,272 --> 00:41:26,317 -Är du okej? -Dra åt helvete. 625 00:41:26,401 --> 00:41:27,777 Är du min slyna nu? 626 00:41:28,945 --> 00:41:30,363 Stäng dörrjäveln. 627 00:41:32,407 --> 00:41:34,200 Jessica letar efter dig. 628 00:41:34,283 --> 00:41:37,203 -Hon ser härjad ut. -Ja, det har hon gjort ett tag. 629 00:41:38,079 --> 00:41:39,831 Tänker du prata med henne? 630 00:41:39,914 --> 00:41:42,709 -Och säga vad? -Säg åt henne att rycka upp sig. 631 00:41:42,792 --> 00:41:45,211 Hon är galen, hon drar uppmärksamhet till sig. 632 00:41:45,294 --> 00:41:46,504 Och till dig. 633 00:41:49,716 --> 00:41:51,968 Nej, för jag är inte där. 634 00:42:10,737 --> 00:42:11,779 Påfyllning? 635 00:42:16,534 --> 00:42:18,202 Du har parkerat i en lastzon. 636 00:42:19,328 --> 00:42:20,496 Jag stannar inte länge. 637 00:42:23,833 --> 00:42:25,209 Det var väl bordet? 638 00:42:27,545 --> 00:42:29,130 Låtsas inte som om du inte vet. 639 00:42:29,213 --> 00:42:31,924 Du lyssnade på banden. Det måste du ha gjort. 640 00:42:32,008 --> 00:42:33,014 Vem mer? 641 00:42:33,968 --> 00:42:35,595 Jag tänker inte säga det. 642 00:42:36,596 --> 00:42:39,682 -Varför är du här då? -Du är långsammast hittills. 643 00:42:41,350 --> 00:42:43,102 Varför tar du sån tid på dig? 644 00:42:44,187 --> 00:42:45,605 Det är svårt. 645 00:42:46,773 --> 00:42:48,024 Att lyssna. 646 00:42:48,107 --> 00:42:49,317 Ja, självklart. 647 00:42:49,776 --> 00:42:52,070 Det är band från en död tjej. 648 00:42:53,946 --> 00:42:56,282 Påverkar inte det här dig alls? 649 00:42:57,784 --> 00:42:59,410 Mer än jag kan säga. 650 00:42:59,494 --> 00:43:00,995 Varför kan du inte säga mer? 651 00:43:04,957 --> 00:43:06,501 Minns du i sjuan? 652 00:43:06,584 --> 00:43:10,296 De där jävlarna stack ditt huvud i toan och all den skiten? 653 00:43:11,005 --> 00:43:11,839 Ja. 654 00:43:11,923 --> 00:43:14,342 Och jag sa att jag och mina bröder kunde fixa det, 655 00:43:14,425 --> 00:43:15,927 och du sa: 656 00:43:16,010 --> 00:43:20,014 "Ibland måste en kille ta sig igenom saker på egen hand." 657 00:43:20,098 --> 00:43:21,104 Jag minns. 658 00:43:22,600 --> 00:43:24,310 Det här är en sån sak. 659 00:43:27,230 --> 00:43:29,148 Jag kan inte höra hennes röst 660 00:43:30,024 --> 00:43:31,526 utan att tänka på henne. 661 00:43:33,402 --> 00:43:34,695 Utan att se henne. 662 00:43:37,615 --> 00:43:39,534 Det var nog det som var tanken. 663 00:44:02,265 --> 00:44:03,724 Det där får du ta själv. 664 00:44:11,858 --> 00:44:13,860 Du är en sån jävla skitstövel! 665 00:44:13,943 --> 00:44:15,695 Hur kunde du göra så mot mig? 666 00:44:15,778 --> 00:44:18,281 -Vad sa du till honom? -Vad sa jag till vem? 667 00:44:18,364 --> 00:44:20,616 Mr Porter! Vad sa du till honom i går? 668 00:44:20,700 --> 00:44:24,162 -Och varför var du inte i skolan? -Jag behövde en ledig dag. 669 00:44:24,245 --> 00:44:26,998 Dagen efter att du pratar med Porter behöver du ledigt. 670 00:44:27,081 --> 00:44:30,418 -Du håller inne med nåt! -Vad skulle jag hålla inne med? 671 00:44:39,886 --> 00:44:41,053 Clay har banden nu. 672 00:44:41,637 --> 00:44:43,347 Jag vet. Oroa dig inte. 673 00:44:43,431 --> 00:44:45,892 Han är inte som resten av oss. Han kan säga nåt. 674 00:44:45,975 --> 00:44:48,102 Han säger inget. Det ska vi se till. 675 00:44:50,479 --> 00:44:52,398 Du kan förlora din stipendiumchans. 676 00:44:52,481 --> 00:44:54,650 Vi tar hand om det, okej? 677 00:44:54,734 --> 00:44:55,740 Lugna ner dig! 678 00:45:04,827 --> 00:45:06,245 Hur långt har han kommit? 679 00:45:06,996 --> 00:45:09,165 Han är inte där än, om det är vad du menar. 680 00:45:18,925 --> 00:45:20,051 Justin... 681 00:45:22,887 --> 00:45:25,056 Om Hannah ljög, 682 00:45:25,139 --> 00:45:26,891 varför är du här då? 683 00:45:45,159 --> 00:45:47,244 Att förlora en bra vän är aldrig enkelt... 684 00:45:48,371 --> 00:45:52,249 ...särskilt när man inte förstår varför man förlorade dem. 685 00:47:05,614 --> 00:47:06,620 Andy... 686 00:47:08,325 --> 00:47:09,331 Andy! 687 00:47:13,914 --> 00:47:16,083 Det är inget. Om nåt så är det en komplimang. 688 00:47:16,167 --> 00:47:18,878 En komplimang? Knappast. 689 00:47:18,961 --> 00:47:22,256 Du minns väl vad vi såg på hennes Facebook, sms:en? 690 00:47:22,340 --> 00:47:26,260 -Hon hade några ovänliga kamrater. -Det här är mobbning! 691 00:47:26,343 --> 00:47:28,637 Jag är inte säker på att domstolen ser det så. 692 00:47:28,721 --> 00:47:30,347 -Med allt annat... -Vad då? 693 00:47:30,431 --> 00:47:34,518 Sms? Facebookinlägg? Nätkommentarer? 694 00:47:34,602 --> 00:47:36,687 En bild av vår dotter på en lekplats 695 00:47:36,771 --> 00:47:40,775 med anonyma förolämpningar som kan ha kommit varsomhelst ifrån. 696 00:47:40,858 --> 00:47:45,196 Vi vet inte vad det betyder, vem som skrev det eller var det kom ifrån. 697 00:47:45,279 --> 00:47:46,285 Vi måste få veta det. 698 00:47:46,364 --> 00:47:49,116 Och om vi får veta nåt som vi inte vill veta? 699 00:47:51,660 --> 00:47:53,412 Jag känner vår dotter. 700 00:47:54,872 --> 00:47:56,207 Är du säker på det? 701 00:48:06,092 --> 00:48:09,386 Hej, det är Olivia Baker. 702 00:48:09,470 --> 00:48:11,347 Förlåt att jag stör igen. 703 00:48:11,430 --> 00:48:15,059 Du har gjort så mycket för oss redan, men vi hittade nåt 704 00:48:15,142 --> 00:48:18,979 i en av böckerna från Hannahs skåp och vi... 705 00:48:19,063 --> 00:48:21,440 Vi vet inte vad det är, så jag hoppades 706 00:48:21,524 --> 00:48:23,859 att du kanske kunde berätta det. 707 00:48:25,111 --> 00:48:29,323 Visst, mrs Baker, jag kommer över. Ja, inga problem. 708 00:48:29,907 --> 00:48:30,913 Okej, hej då. 709 00:49:27,089 --> 00:49:28,095 Som sagt... 710 00:49:29,175 --> 00:49:30,384 ...det är komplicerat. 711 00:51:17,324 --> 00:51:18,784 Undertexter: Kristina Donnellan