1
00:00:08,634 --> 00:00:11,678
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:37,204 --> 00:00:40,332
Hei, Hannah tässä. Hannah Baker.
3
00:00:45,545 --> 00:00:46,588
Aivan niin.
4
00:00:46,672 --> 00:00:50,050
Ei tarvitse säätää laitetta,
jolla kuuntelet tätä.
5
00:00:53,345 --> 00:00:55,973
Minä tässä, livenä ja stereona.
6
00:00:56,056 --> 00:00:58,475
Ei toista keikkaa myöhemmin, ei encorea -
7
00:00:58,559 --> 00:01:01,186
ja tällä kertaa
ei missään nimessä toiveita.
8
00:01:02,479 --> 00:01:04,606
Hae purtavaa. Rentoudu.
9
00:01:04,690 --> 00:01:07,192
Koska aion kertoa sinulle elämäntarinani.
10
00:01:27,004 --> 00:01:29,131
-Hän oli niin nätti.
-Todellakin.
11
00:01:32,426 --> 00:01:35,470
-Mikä se olikaan?
-#ÄläUnohda
12
00:01:44,604 --> 00:01:46,606
Mitä hittoa teet?
13
00:01:47,858 --> 00:01:49,067
En mitään. Minä vain...
14
00:01:49,151 --> 00:01:50,569
Etsitkö jotakin?
15
00:01:52,237 --> 00:01:53,530
Mitä oikein etsisin?
16
00:01:56,116 --> 00:01:57,122
Sano sinä.
17
00:01:59,411 --> 00:02:00,912
Tiedätkö edes nimeäni?
18
00:02:02,414 --> 00:02:05,083
-Totta kai, Clay.
-Pojat.
19
00:02:05,167 --> 00:02:06,173
Kello soi taas.
20
00:02:08,503 --> 00:02:11,387
Et ole viaton, Jensen. En välitä
paskan vertaa, mitä hän sanoo.
21
00:02:13,675 --> 00:02:17,304
Foley, alahan mennä.
Omaan luokkahuoneeseen.
22
00:02:20,057 --> 00:02:21,600
Sinä myös, Jensen.
23
00:02:24,936 --> 00:02:28,690
On monta tapaa saada apua,
jos tarvitset sitä -
24
00:02:28,774 --> 00:02:30,609
tai jos ystäväsi tarvitsee.
25
00:02:30,692 --> 00:02:33,695
Tiedot löytyvät myös
ilmoitustaululta huoneeni -
26
00:02:33,779 --> 00:02:35,614
tai toimiston ulkopuolelta -
27
00:02:35,697 --> 00:02:37,366
sekä Liberty High'n kotisivuilta.
28
00:02:37,449 --> 00:02:39,785
Riittäisiköhän tämä jo?
29
00:02:41,078 --> 00:02:42,148
Siitä on jo yli viikko.
30
00:02:42,204 --> 00:02:44,247
Eikö olisi tervettä jatkaa elämää?
31
00:02:45,123 --> 00:02:46,708
Kiitoksia kaikille.
32
00:02:46,792 --> 00:02:48,418
Onhan tämä traagista,
33
00:02:48,502 --> 00:02:50,837
mutten halua,
että siitä muistutetaan koko ajan.
34
00:02:50,921 --> 00:02:52,255
Se on masentavaa.
35
00:02:52,339 --> 00:02:55,384
Tämä ei ole ikinä ohi.
Siksi on tärkeää huomata,
36
00:02:55,467 --> 00:02:58,553
jos joku ystävänne tarvitsee apua.
37
00:02:59,221 --> 00:03:01,598
Eristäytyvätkö he
ystävistään ja perheestään?
38
00:03:01,681 --> 00:03:03,642
Onko heidän ulkonäkönsä muuttunut?
39
00:03:03,725 --> 00:03:05,852
Onko heillä vaikeuksia...
40
00:03:05,936 --> 00:03:08,313
Yhteistyöprojekti kattaa viidesosan -
41
00:03:08,397 --> 00:03:11,274
lukukauden arvosanastanne, joten...
42
00:03:12,901 --> 00:03:15,529
Muistakaa sitoutua -
43
00:03:15,612 --> 00:03:18,323
ja olkaa lujia
ja reiluja toisianne kohtaan.
44
00:03:20,742 --> 00:03:21,827
Pidän tukastasi.
45
00:03:23,120 --> 00:03:24,246
Lyhyestä tukasta.
46
00:03:24,329 --> 00:03:25,622
Oli pitkäkin kiva.
47
00:03:25,705 --> 00:03:28,250
Tämä ehkä vaikuttaa jahkailevalta,
48
00:03:28,333 --> 00:03:30,836
ja minun olisi pitänyt
sanoa jotakin aikaisemmin,
49
00:03:30,919 --> 00:03:33,588
ja oikeastaan en pidä muutoksista,
50
00:03:33,672 --> 00:03:36,049
mutta tämä muutos on siisti.
51
00:03:38,635 --> 00:03:39,641
Kiitos, Clay.
52
00:03:52,941 --> 00:03:54,443
Sori, mitä?
53
00:03:55,193 --> 00:03:56,653
Oletko läsnä?
54
00:03:57,529 --> 00:03:59,656
Joo, olen.
55
00:04:02,576 --> 00:04:05,287
Eli tarkkailkaa itseänne tällä välin.
56
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
Tuokaa tietoa.
57
00:04:11,918 --> 00:04:14,421
Oppilaat tekivät tämän itse.
58
00:04:14,504 --> 00:04:16,798
Ajattelimme,
että oli parasta antaa sen olla.
59
00:04:18,341 --> 00:04:19,634
Ymmärrän.
60
00:04:26,099 --> 00:04:27,350
Anteeksi.
61
00:04:28,977 --> 00:04:30,687
Yritän uudestaan.
62
00:04:32,022 --> 00:04:34,816
Luulisi, että olisi yleisavain.
63
00:04:34,900 --> 00:04:37,068
Joskus olikin.
64
00:04:45,368 --> 00:04:48,538
Hänellä ei ole tarroja eikä kuvia.
65
00:04:50,207 --> 00:04:52,042
Miksei hänellä ole tarroja?
66
00:04:52,125 --> 00:04:53,627
Kulta, se on vain kaappi.
67
00:04:53,710 --> 00:04:55,921
Hannahin kaappi.
Miksi se on tuollainen?
68
00:04:56,004 --> 00:04:57,964
En osaa sanoa, rouva.
69
00:05:04,930 --> 00:05:07,265
Tässäkö on kaikki?
70
00:05:07,349 --> 00:05:10,143
Kyllä. Voimme käydä
kaiken läpi toimistossani.
71
00:05:10,227 --> 00:05:11,937
Voin palauttaa kirjat.
72
00:05:12,020 --> 00:05:15,357
-Vain henkilökohtainen tarvitaan.
-Asianajaja käski tuomaan kaiken.
73
00:05:15,440 --> 00:05:16,900
He sanovat kaikenlaista.
74
00:05:28,703 --> 00:05:29,709
Hei, Clay.
75
00:05:30,872 --> 00:05:31,878
Hei, Tyler.
76
00:05:34,459 --> 00:05:35,465
Mitä?
77
00:05:37,337 --> 00:05:38,343
Ei mitään.
78
00:05:48,890 --> 00:05:52,561
Ei, äiti.
Se on typerä sähköposti koulusta.
79
00:05:52,644 --> 00:05:54,145
Ei tarvitse tulla kot...
80
00:05:54,229 --> 00:05:55,438
Hei, odota.
81
00:05:55,522 --> 00:05:57,148
Mitä vittua oikein teet?
82
00:05:57,857 --> 00:06:00,193
En mitään. Lehtijuttuja.
83
00:06:00,777 --> 00:06:01,783
Häivy.
84
00:06:09,077 --> 00:06:12,414
Sori. Olen kunnossa.
85
00:06:12,497 --> 00:06:13,832
Kaikki on hyvin.
86
00:06:14,416 --> 00:06:16,501
Jää vain Aspeniin.
87
00:06:18,003 --> 00:06:20,547
Olen sataprosenttisen varma, äiti.
88
00:06:20,630 --> 00:06:21,881
Anna puhelin isälle.
89
00:06:29,889 --> 00:06:31,975
Miten voit, kulta?
90
00:06:32,058 --> 00:06:33,602
Olen ajatellut sinua.
91
00:06:33,685 --> 00:06:34,691
Hei, Courtney.
92
00:06:35,895 --> 00:06:36,980
Niinkö?
93
00:06:37,063 --> 00:06:39,983
Minusta meidän kaikkien pitäisi
tukea toisiamme -
94
00:06:40,066 --> 00:06:42,277
tällaisina hetkinä.
95
00:06:42,861 --> 00:06:43,867
Aivan.
96
00:06:44,195 --> 00:06:45,780
Kamalan surullista.
97
00:06:45,864 --> 00:06:48,533
Siinä ei ole järkeä.
98
00:06:48,617 --> 00:06:49,623
Ei niin.
99
00:06:51,911 --> 00:06:53,747
Monissa asioissa ei ole järkeä.
100
00:06:53,830 --> 00:06:56,041
Aivan. Totta.
101
00:06:56,124 --> 00:06:59,794
Joillekin asioille
ei ole yksinkertaisia selityksiä.
102
00:07:00,170 --> 00:07:02,213
Aivan niin.
103
00:07:02,297 --> 00:07:04,257
Onneksi juttelimme.
104
00:07:06,051 --> 00:07:07,057
Moi.
105
00:07:09,387 --> 00:07:10,393
Osaan jutella.
106
00:07:11,222 --> 00:07:12,228
Hei, Clay.
107
00:07:14,267 --> 00:07:15,477
Haluatko kyydin kotiin?
108
00:07:16,478 --> 00:07:17,484
Okei.
109
00:07:24,778 --> 00:07:25,784
Etkö tullut pyörällä?
110
00:07:26,363 --> 00:07:30,450
En, äiti halusi antaa kyydin ja jutella.
111
00:07:36,873 --> 00:07:37,879
Kuunnellaanko?
112
00:07:38,458 --> 00:07:39,464
Toki.
113
00:07:42,337 --> 00:07:44,339
Käytät yhä vanhoja välineitä.
114
00:07:44,422 --> 00:07:46,508
Ne ovat parempia.
115
00:07:47,759 --> 00:07:49,386
Kaikki oli parempaa ennen.
116
00:07:51,638 --> 00:07:52,644
Sinä sen sanoit.
117
00:08:22,836 --> 00:08:25,296
HARJOITTELIJA
118
00:08:28,133 --> 00:08:31,761
Noin. Jos he kysyvät,
onko se oikeaa voita, mitä vastaat?
119
00:08:32,679 --> 00:08:34,389
Se on voipohjainen tuote.
120
00:08:34,472 --> 00:08:36,016
Ja hymyile, kun sanot niin.
121
00:08:36,599 --> 00:08:39,477
Tiedän, kammottavaa.
Mutta sillä myydään valhe.
122
00:08:40,270 --> 00:08:42,647
Pikku vinkki.
123
00:08:42,731 --> 00:08:44,691
Laita söpöille voita vain vähän,
124
00:08:44,774 --> 00:08:47,318
niin heidän on tultava
hakemaan lisää elokuvan aikana.
125
00:08:48,611 --> 00:08:49,946
Okei, miksi?
126
00:08:50,655 --> 00:08:51,865
Että voitte jutella.
127
00:08:53,199 --> 00:08:55,076
En juurikaan juttele.
128
00:08:56,911 --> 00:08:57,917
Hyvä juttu.
129
00:08:58,663 --> 00:08:59,873
Tulemme toimeen.
130
00:09:00,457 --> 00:09:03,168
Muista, että aloitin
kolme viikkoa ennen sinua,
131
00:09:03,251 --> 00:09:04,586
joten olen kokeneempi.
132
00:09:04,669 --> 00:09:06,212
Siksi koulutan sinua.
133
00:09:06,755 --> 00:09:08,590
Hullua, jos oikein ajattelee,
134
00:09:08,673 --> 00:09:11,509
koska muutin tänne kaksi kuukautta sitten.
135
00:09:13,428 --> 00:09:14,763
Pärjäät hyvin.
136
00:09:18,183 --> 00:09:20,018
Viihdytkö täällä?
137
00:09:21,478 --> 00:09:24,773
Crestmontissako?
Pidän erilaisista tuoksuista.
138
00:09:24,856 --> 00:09:26,566
Ei vaan tässä kaupungissa.
139
00:09:26,649 --> 00:09:27,655
Niin joo.
140
00:09:29,235 --> 00:09:32,697
En osaa verrata sitä mihinkään.
Olen asunut täällä aina.
141
00:09:32,781 --> 00:09:36,076
Sama, jos kysyisi Han Sololta,
millainen avaruus on.
142
00:09:37,368 --> 00:09:40,330
Taidat olla oikea nörtti.
143
00:09:40,413 --> 00:09:43,291
Ihailen sitä. Nörttiys on rohkeaa.
144
00:09:55,095 --> 00:09:56,101
Nähdään.
145
00:11:15,174 --> 00:11:17,093
Isä, missä se radiojuttu on?
146
00:11:18,177 --> 00:11:20,263
Vai radiojuttu?
147
00:11:20,346 --> 00:11:22,473
Se juttu, millä soitat CD:itä,
148
00:11:22,557 --> 00:11:25,059
kun maalaat tai teet pihatöitä.
149
00:11:25,685 --> 00:11:26,691
Mankka.
150
00:11:27,395 --> 00:11:28,688
Sekö sen nimi on?
151
00:11:28,771 --> 00:11:31,232
Ennen vanhaan. Nyt kukaan ei käytä niitä.
152
00:11:31,900 --> 00:11:33,276
Se on pajassa.
153
00:11:33,359 --> 00:11:35,069
Sillähän voi soittaa kasetteja.
154
00:11:35,153 --> 00:11:36,654
Kyllä mielestäni.
155
00:11:39,449 --> 00:11:41,284
Millaista koulussa oli tänään?
156
00:11:43,661 --> 00:11:46,831
Samanlaista.
Kaikki käyttäytyvät yhä oudosti.
157
00:11:48,458 --> 00:11:49,464
Entä sinä?
158
00:11:53,671 --> 00:11:54,677
Miten sinä voit?
159
00:11:56,507 --> 00:11:58,927
Minäkö? Ihan hyvin.
160
00:11:59,802 --> 00:12:00,808
Kaikki hyvin.
161
00:12:05,016 --> 00:12:07,560
Voinko käyttää mankkaa?
162
00:12:08,895 --> 00:12:10,271
Totta kai.
163
00:12:10,355 --> 00:12:11,189
Mene.
164
00:12:11,272 --> 00:12:13,983
Mutta ollaan yhteydessä.
165
00:12:14,692 --> 00:12:15,698
Käykö?
166
00:12:16,778 --> 00:12:17,784
Totta kai, isä.
167
00:12:35,088 --> 00:12:36,756
Hei, Hannah tässä.
168
00:12:37,674 --> 00:12:38,680
Hannah Baker.
169
00:12:39,884 --> 00:12:40,718
Voi helvetti.
170
00:12:40,802 --> 00:12:45,098
Ei tarvitse säätää laitetta,
jolla kuuntelet tätä.
171
00:12:45,890 --> 00:12:49,310
Minä tässä, livenä ja stereona.
172
00:12:51,270 --> 00:12:54,273
Ei toista keikkaa myöhemmin, ei encorea -
173
00:12:54,357 --> 00:12:56,734
ja tällä kertaa
ei missään nimessä toiveita.
174
00:12:58,319 --> 00:12:59,821
Hae purtavaa. Rentoudu.
175
00:13:00,822 --> 00:13:03,449
Koska aion kertoa sinulle elämäntarinani.
176
00:13:04,784 --> 00:13:07,328
Tarkemmin sanottuna,
miksi elämäni päättyi.
177
00:13:08,705 --> 00:13:10,707
Jos kuuntelet tätä kasettia,
178
00:13:11,582 --> 00:13:12,917
olet yksi syy siihen.
179
00:13:14,711 --> 00:13:17,213
En sano, millä kasetilla astut tarinaan.
180
00:13:17,296 --> 00:13:20,550
Mutta älä pelkää.
Jos sait tämän kivan pikku laatikon,
181
00:13:20,633 --> 00:13:22,260
nimesi putkahtaa esiin.
182
00:13:22,343 --> 00:13:23,349
Lupaan sen.
183
00:13:23,886 --> 00:13:26,723
Säännöt ovat yksinkertaiset.
184
00:13:27,432 --> 00:13:29,100
Niitä on vain kaksi.
185
00:13:29,183 --> 00:13:30,768
-Hitto!
-Anteeksi.
186
00:13:31,227 --> 00:13:33,104
Mitä puhuimme hyysäämisestä?
187
00:13:33,187 --> 00:13:34,439
En halunnut pelästyttää.
188
00:13:34,522 --> 00:13:37,233
Olit niin keskittynyt.
Mitä oikein kuuntelet?
189
00:13:37,316 --> 00:13:40,653
En mitään. Se on historian tehtävä.
190
00:13:41,821 --> 00:13:44,699
Ovatko kasetit historiaa?
Totta kai ovat.
191
00:13:44,782 --> 00:13:45,788
Voinko kuunnella?
192
00:13:45,867 --> 00:13:47,618
Ei, se on tyhmää.
193
00:13:47,702 --> 00:13:49,704
Menen huoneeseeni. Läksyjä.
194
00:13:53,708 --> 00:13:55,877
Sain taas sähköpostia koulusta.
195
00:13:57,545 --> 00:14:00,048
Se selittää isän kiinnostuksen
elämääni kohtaan.
196
00:14:00,131 --> 00:14:01,966
On vaarallista,
kun teette yhteistyötä.
197
00:14:02,050 --> 00:14:03,593
En halua olla vanhempi,
198
00:14:03,676 --> 00:14:06,596
joka kysyy,
haluatko puhua jostakin, mutta...
199
00:14:06,679 --> 00:14:08,347
Jos haluat puhua jostakin...
200
00:14:09,223 --> 00:14:10,683
En edes tuntenut häntä, äiti.
201
00:14:11,267 --> 00:14:13,519
Ettekö te työskennelleet Crestmontissa?
202
00:14:14,228 --> 00:14:15,688
Vähän aikaa, mutta...
203
00:14:16,272 --> 00:14:17,899
Et tuntenut häntä kovin hyvin.
204
00:14:18,649 --> 00:14:19,655
En oikeastaan.
205
00:14:21,235 --> 00:14:22,570
Minun on ryhdyttävä hommiin.
206
00:14:22,653 --> 00:14:24,655
-Helvetti!
-Älä kiroile.
207
00:14:24,739 --> 00:14:27,742
Anteeksi. Minun on ryhdyttävä hommiin.
208
00:14:27,825 --> 00:14:30,286
Tämä pitää palauttaa kahden päivän päästä.
209
00:14:32,538 --> 00:14:33,544
Hidasta, kulta.
210
00:14:34,457 --> 00:14:35,833
Ne ovat vain läksyjä.
211
00:14:36,834 --> 00:14:38,920
Joo. Kiitti, äiti.
212
00:14:50,765 --> 00:14:51,771
Mitä helvettiä?
213
00:15:07,782 --> 00:15:08,788
Hemmetti.
214
00:15:21,045 --> 00:15:22,463
Menen Tonylle.
215
00:15:22,547 --> 00:15:25,216
Hetkinen. Nytkö?
216
00:15:26,300 --> 00:15:28,845
Hän tarvitsee yhden kasetin.
Työskentelemme yhdessä.
217
00:15:28,928 --> 00:15:30,388
Syömme kohta.
218
00:15:30,471 --> 00:15:32,473
Voinko syödä myöhemmin?
219
00:15:32,557 --> 00:15:35,101
Tekstaa, jos tulet
myöhemmin kuin tosi myöhään.
220
00:15:35,184 --> 00:15:37,603
Teen niin. Moikka.
221
00:16:22,231 --> 00:16:23,441
Anna ruuvimeisseli.
222
00:16:30,698 --> 00:16:32,116
-Hei, Tony.
-Hei, Clay.
223
00:16:32,200 --> 00:16:33,659
Onko jokin vialla?
224
00:16:33,743 --> 00:16:35,161
Ei vielä.
225
00:16:35,244 --> 00:16:36,954
Sitä kutsutaan huoltamiseksi.
226
00:16:38,289 --> 00:16:41,626
-Isä, muistat varmaan Clayn.
-Totta kai.
227
00:16:42,168 --> 00:16:43,174
Miten menee?
228
00:16:43,794 --> 00:16:45,129
Hyvin, kiitos.
229
00:16:45,213 --> 00:16:46,422
Mitä asiaa?
230
00:16:46,839 --> 00:16:47,910
Ei mitään. Minä vain...
231
00:16:48,424 --> 00:16:50,134
Olin pyöräilemässä.
232
00:16:50,218 --> 00:16:51,594
Näin kaukanako?
233
00:16:53,596 --> 00:16:55,431
No niin. Käynnistä moottori.
234
00:16:55,515 --> 00:16:57,475
-Anna rätti.
-Minä hoidan sen.
235
00:17:03,856 --> 00:17:05,577
Jos ajoitus on oikein, kuulemme eron.
236
00:17:06,234 --> 00:17:07,360
Käynnistä se.
237
00:17:15,826 --> 00:17:18,246
Kuuletko? Tuolta sen pitää kuulostaa.
238
00:17:18,329 --> 00:17:21,290
-Onko siinä eroa?
-On. Oletko kuuro?
239
00:17:21,374 --> 00:17:23,960
-Kuulostaa samalta.
-Olet siis kuuro.
240
00:17:24,043 --> 00:17:27,338
Se on tasaisempi.
Eroa on kuin yöllä ja päivällä.
241
00:17:27,421 --> 00:17:29,340
Usko pois.
242
00:17:29,423 --> 00:17:31,217
Siksi näytän sinulle.
243
00:17:31,300 --> 00:17:32,343
Sammuta se.
244
00:17:38,349 --> 00:17:39,767
Minä häivyn.
245
00:17:39,850 --> 00:17:42,019
Etkö jää päivälliselle?
246
00:17:42,103 --> 00:17:43,437
Äiti tekee porsaankyljyksiä.
247
00:17:43,521 --> 00:17:46,399
Jos en kohta palaa,
hän varmaan soittaa poliisille.
248
00:17:46,482 --> 00:17:48,317
He lähettivät sähköpostia vanhemmille.
249
00:17:48,401 --> 00:17:50,319
-Tiedän.
-Tunsitko edes häntä?
250
00:17:51,320 --> 00:17:53,030
Tyttöä, joka tappoi itsensä.
251
00:17:55,366 --> 00:17:56,372
En tiedä.
252
00:17:59,787 --> 00:18:00,997
Kuuntele minua.
253
00:18:01,080 --> 00:18:04,083
Jos teet niin äidillesi, tapan sinut.
Ymmärrätkö?
254
00:18:05,209 --> 00:18:06,711
Tapan sinut kuoliaaksi.
255
00:18:06,794 --> 00:18:07,800
Siivoa tämä.
256
00:18:10,214 --> 00:18:12,425
Kommentti ei ollut ironinen.
257
00:18:12,508 --> 00:18:15,261
Ei lainkaan.
Hän on yksinkertainen mies.
258
00:18:15,344 --> 00:18:16,350
Jep.
259
00:18:17,179 --> 00:18:18,431
Nähdään myöhemmin.
260
00:18:18,514 --> 00:18:20,349
Sinulla on jotain minulle kuuluvaa.
261
00:18:23,102 --> 00:18:24,108
Niinkö?
262
00:18:26,147 --> 00:18:27,189
Avaimeni.
263
00:18:27,773 --> 00:18:29,358
Ai niin. Tässä.
264
00:18:30,276 --> 00:18:31,282
Nähdään.
265
00:18:43,080 --> 00:18:45,082
Säännöt ovat yksinkertaiset.
266
00:18:45,875 --> 00:18:46,881
Niitä on vain kaksi.
267
00:18:48,044 --> 00:18:49,837
Sääntö yksi, sinä kuuntelet.
268
00:18:50,630 --> 00:18:53,049
Sääntö kaksi, sinä annat tämän eteenpäin.
269
00:18:53,424 --> 00:18:56,052
Toivottavasti kumpikaan ei ole helppoa.
270
00:18:56,135 --> 00:18:59,305
Muuten olisin lähettänyt
MP3-tiedoston.
271
00:18:59,388 --> 00:19:02,099
Kun olet kuunnellut kaikki 13 puolta,
272
00:19:02,183 --> 00:19:04,810
koska joka tarinalla on 13 puolta,
273
00:19:05,478 --> 00:19:07,647
kelaa nauhat alkuun,
palauta ne laatikkoon -
274
00:19:07,730 --> 00:19:09,732
ja anna ne seuraavalle henkilölle.
275
00:19:09,815 --> 00:19:11,233
Miksi hitossa olen tässä?
276
00:19:11,317 --> 00:19:14,737
Kasettilaatikossa pitäisi olla kartta.
277
00:19:15,655 --> 00:19:18,658
Mainitsen useita paikkoja
rakkaassa kaupungissamme.
278
00:19:19,200 --> 00:19:23,037
En voi pakottaa sinua käymään niissä,
mutta jos haluat saada lisää näkemystä,
279
00:19:23,120 --> 00:19:24,538
tähtää tähtiin.
280
00:19:26,082 --> 00:19:29,293
Tai voit heittää kartan pois.
En saisi koskaan tietää.
281
00:19:30,461 --> 00:19:31,712
Vai saisinko?
282
00:19:34,256 --> 00:19:37,093
Sillä jos yrität rikkoa sääntöjä,
283
00:19:37,176 --> 00:19:40,346
tiedä, että kopioin kasetit -
284
00:19:40,429 --> 00:19:42,431
ja jätin ne luotetun henkilön hoivaan.
285
00:19:42,515 --> 00:19:45,518
Jos tämä paketti
ei saavuta teitä kaikkia,
286
00:19:45,601 --> 00:19:48,020
hän julkaisee ne
hyvin huomiota herättävästi.
287
00:19:48,896 --> 00:19:51,232
Tämä ei ollut hetken mielijohde.
288
00:19:51,315 --> 00:19:54,318
Älä pidä minua itsestäänselvyytenä.
Jälleen kerran.
289
00:19:54,402 --> 00:19:55,820
En tehnyt niin!
290
00:20:25,725 --> 00:20:26,851
Helvetti.
291
00:21:02,178 --> 00:21:03,804
Tee niin kuin käsken.
292
00:21:03,888 --> 00:21:05,806
Ei enempää, ei vähempää.
293
00:21:08,559 --> 00:21:09,769
Sinua tarkkaillaan.
294
00:21:24,200 --> 00:21:25,242
Onko kaikki kunnossa?
295
00:21:25,326 --> 00:21:26,786
Unohdin jotakin.
296
00:21:26,869 --> 00:21:28,120
Otsasi!
297
00:21:28,204 --> 00:21:29,455
Mitä? Ei se mitään.
298
00:21:29,538 --> 00:21:31,165
Kaaduitko pyörälläsi?
299
00:21:31,248 --> 00:21:33,876
Matala oksa. Tulin metsän läpi.
300
00:21:33,959 --> 00:21:35,169
Haen ensiapupakkauksen.
301
00:21:35,252 --> 00:21:37,087
En tarvitse sitä.
302
00:21:37,171 --> 00:21:39,173
Vuodat verta. Tarvitset salvaa.
303
00:21:39,256 --> 00:21:40,841
Älä sano salva.
304
00:21:44,011 --> 00:21:45,221
Olen ihan kunnossa.
305
00:21:45,304 --> 00:21:46,514
Mitä tapahtui?
306
00:21:46,597 --> 00:21:47,973
Pyörä, oksa, iho.
307
00:21:48,057 --> 00:21:49,141
Siinäkö kaikki?
308
00:21:49,225 --> 00:21:53,020
Kerron sinulle kaiken
kiehtovasta elämästäni. Usko pois.
309
00:21:53,103 --> 00:21:55,189
Putsaan sen.
Pitää mennä. Tony odottaa.
310
00:21:59,819 --> 00:22:01,028
Kypärä päähän.
311
00:22:16,544 --> 00:22:17,550
Kiva kypärä.
312
00:22:19,338 --> 00:22:20,344
Se on suloinen.
313
00:22:21,006 --> 00:22:24,426
Ai suloinen
niin kuin avuton eläinvauva?
314
00:22:24,510 --> 00:22:26,011
Eikö kypärä pilaa kampaustasi?
315
00:22:26,095 --> 00:22:28,973
Minun tukkani näyttää samalta
teen mitä tahansa.
316
00:22:30,057 --> 00:22:31,517
Tarvitset vain hiustuotteita.
317
00:22:31,600 --> 00:22:33,894
Muotoile ja föönaa se aamulla.
318
00:22:33,978 --> 00:22:35,938
Uhraisin miehisyyteni.
319
00:22:36,021 --> 00:22:37,856
Niin taisi jo käydä, vai mitä?
320
00:22:39,400 --> 00:22:42,361
Anteeksi, että haluan pitää
aivoni kallon sisällä.
321
00:22:42,528 --> 00:22:45,489
Sen sijaan, että ne olisivat
muualla kuten normipojilla.
322
00:22:46,699 --> 00:22:49,118
Sinulla on vessat siivottavana, kypäräpää.
323
00:22:49,201 --> 00:22:50,411
Tarkoitat meillä.
324
00:22:50,494 --> 00:22:51,954
Itse asiassa ei minulla.
325
00:22:53,497 --> 00:22:55,165
Bileet meillä huomisiltana.
326
00:22:55,249 --> 00:22:58,210
Sinut on kutsuttu.
Läsnäolopakko. Jätä kypärä kotiin.
327
00:23:01,297 --> 00:23:03,382
Siistiä. Missä asut?
328
00:23:04,258 --> 00:23:05,593
Laita sormi C-kirjaimelle,
329
00:23:05,676 --> 00:23:07,511
toinen neloselle.
330
00:23:08,429 --> 00:23:11,765
Tuo ne yhteen.
Se on ensimmäinen punainen tähtemme.
331
00:23:12,683 --> 00:23:13,559
Tiedän.
332
00:23:13,642 --> 00:23:16,353
Kartta. Vanhaa meininkiä.
333
00:23:16,437 --> 00:23:18,188
Ei Google Mapsia,
334
00:23:18,272 --> 00:23:22,693
ei appeja, ei nettiä, joka tekee
kaikesta pahempaa, kuten yleensä.
335
00:24:17,581 --> 00:24:20,751
Tämä on ensimmäinen kotini
tässä paskakaupungissa.
336
00:24:22,294 --> 00:24:24,964
Täällä järjestin
ensimmäiset ja ainoat bileeni.
337
00:24:26,382 --> 00:24:28,926
Täällä tapasin Justin Foleyn,
338
00:24:29,009 --> 00:24:31,178
jota ensimmäinen kasetti käsittelee.
339
00:24:35,182 --> 00:24:36,517
Ne olivat vain bileet.
340
00:24:37,768 --> 00:24:40,646
En tiennyt, että ne olivat lopun alkua.
341
00:24:46,402 --> 00:24:50,656
Justin, pidit Katista,
ainoasta ystävästäni.
342
00:24:50,739 --> 00:24:52,741
Hän tuli! Clay on täällä!
343
00:24:52,825 --> 00:24:55,452
Voitin. Olet vitosen velkaa.
344
00:24:55,536 --> 00:24:56,370
Voi luoja.
345
00:24:56,453 --> 00:24:58,288
-Löitkö vetoa minusta?
-Sinua vastaan.
346
00:24:58,372 --> 00:25:02,793
Viime bileet, joissa näin Clayn,
olivat synttärini neljännellä.
347
00:25:03,502 --> 00:25:05,629
Muistan vieläkin sen pellen.
348
00:25:05,713 --> 00:25:07,548
Se pelle oli heroiiniaddikti.
349
00:25:07,631 --> 00:25:11,760
Sosiaalityöntekijä-äitini
palkkasi toipuvan addiktin.
350
00:25:11,844 --> 00:25:13,262
Hän vapisi.
351
00:25:13,345 --> 00:25:15,597
Juomista. Tulkaa.
352
00:25:17,224 --> 00:25:18,892
Luulin, että häntä jännitti.
353
00:25:21,645 --> 00:25:24,314
Paljon porukkaa.
Kaikki tahtovat nähdä sinun lähtevän.
354
00:25:24,398 --> 00:25:27,609
Järjestin bileet,
että Hannah tapaisi ihmisiä -
355
00:25:27,693 --> 00:25:29,903
ennen kuin poistun tästä valtakunnasta.
356
00:25:29,987 --> 00:25:31,321
Tapasin kypäräpään.
357
00:25:31,405 --> 00:25:33,240
Claytä ei lasketa. Tapasitte töissä.
358
00:25:33,323 --> 00:25:35,242
Minusta se pitäisi laskea.
359
00:25:35,325 --> 00:25:36,243
Totta kai.
360
00:25:36,326 --> 00:25:39,538
Lisää juomista. Clay, mitä haluat?
361
00:25:39,621 --> 00:25:40,456
Spriteä.
362
00:25:40,539 --> 00:25:42,708
Olet hulvaton.
363
00:25:42,791 --> 00:25:45,002
Olet tähti. Otat oluen.
364
00:25:46,086 --> 00:25:47,504
Okei. Pidän oluesta.
365
00:25:55,095 --> 00:25:57,306
Yritä olla pitämättä hauskaa.
366
00:25:57,389 --> 00:25:59,475
Minulla on hauskaa.
367
00:26:03,520 --> 00:26:04,938
Liikaa nappeja kiinni.
368
00:26:11,445 --> 00:26:12,451
Moikka.
369
00:26:13,030 --> 00:26:14,036
Hei.
370
00:26:14,406 --> 00:26:17,785
Olet uusi tyttö, eikö niin?
371
00:26:18,368 --> 00:26:19,620
Ilmeisesti.
372
00:26:19,703 --> 00:26:21,789
Pidän naurustasi.
373
00:26:21,872 --> 00:26:22,956
Kiitti.
374
00:26:23,040 --> 00:26:25,459
Pidän hillitystä tyylitajustasi.
375
00:26:27,044 --> 00:26:27,878
Kiitti.
376
00:26:27,961 --> 00:26:29,129
Bryce.
377
00:26:29,213 --> 00:26:32,090
Hae olutta. Olet tunnin muita jäljessä.
378
00:26:34,510 --> 00:26:36,220
Toivottavasti näemme myöhemmin.
379
00:26:36,303 --> 00:26:37,930
Nähdään.
380
00:26:39,515 --> 00:26:42,768
Ei missään nimessä.
381
00:26:42,851 --> 00:26:45,062
Hän on kuin opiskelijoiden Darth Vader.
382
00:26:45,145 --> 00:26:46,438
Hän vaikutti mukavalta.
383
00:26:47,231 --> 00:26:48,237
Kaunistelin.
384
00:26:48,273 --> 00:26:49,525
Se on totta.
385
00:26:52,402 --> 00:26:53,654
Minäkin haluan oluen.
386
00:26:55,072 --> 00:26:57,074
Selvä on, prinsessa Leia.
387
00:26:58,325 --> 00:26:59,952
Olette molemmat nörttejä.
388
00:27:00,035 --> 00:27:01,578
Pidä hauskaa.
389
00:27:06,667 --> 00:27:07,876
Aiotko kertoa hänelle?
390
00:27:09,336 --> 00:27:10,212
Mitä?
391
00:27:10,295 --> 00:27:13,215
Älä nyt.
Olen tuntenut sinut koko vuosisadan.
392
00:27:14,299 --> 00:27:15,926
Älä viitsi.
393
00:27:16,009 --> 00:27:17,636
En ole hyvä...
394
00:27:17,719 --> 00:27:20,681
Ja huhut homoudestani laantuivat vasta.
395
00:27:20,764 --> 00:27:23,183
Tässä on siis paljon kyseessä.
396
00:27:25,018 --> 00:27:27,437
Voin olla erilainen hänen kanssaan.
397
00:27:27,521 --> 00:27:29,356
Uusi ja parempi Clay Jensen.
398
00:27:29,439 --> 00:27:32,860
Toisen vuoden oppilas
ja arkeologiseikkailija.
399
00:27:34,236 --> 00:27:37,656
Clay-kultsi, olet saalis.
400
00:27:38,365 --> 00:27:41,076
Mutta mitä olen huomannut,
401
00:27:41,159 --> 00:27:43,495
hänellä on huono maku
poikien suhteen.
402
00:27:45,873 --> 00:27:48,250
Ethän sano hänelle mitään?
403
00:27:49,877 --> 00:27:51,670
-Vain jos se tulee puheeksi.
-Kat!
404
00:28:00,804 --> 00:28:03,849
Koti
405
00:28:25,913 --> 00:28:26,997
Tässä on pojat.
406
00:28:27,080 --> 00:28:29,082
Justin Foley on minun,
407
00:28:29,166 --> 00:28:31,335
ja Zach Dempsey on sinulle.
408
00:28:31,418 --> 00:28:33,420
Zach Dempsey, niinkö?
409
00:28:33,503 --> 00:28:35,172
Mitä? Zach on suloinen.
410
00:28:36,256 --> 00:28:37,716
En näe mitään!
411
00:28:37,799 --> 00:28:38,805
Ei tukkaa!
412
00:28:39,426 --> 00:28:41,845
Okei, hän on vähän tyhmä,
413
00:28:41,929 --> 00:28:44,848
mutta kiltillä tavalla,
mikä on paras tapa.
414
00:28:48,185 --> 00:28:49,436
Niin.
415
00:28:49,519 --> 00:28:52,856
Naiset ja herrat,
Liberty High'n tähtiurheilijat.
416
00:28:52,940 --> 00:28:54,733
Vaikuttavaa.
417
00:28:54,816 --> 00:28:57,694
Sori, pojat.
Ette voi tulla sisään läpimärkinä.
418
00:28:57,778 --> 00:28:59,196
Oletko tosissasi?
419
00:28:59,279 --> 00:29:00,864
Katsokaa itseänne.
420
00:29:02,699 --> 00:29:03,533
Onko parempi?
421
00:29:03,617 --> 00:29:05,202
Kehitystä tapahtui,
422
00:29:05,285 --> 00:29:07,579
mutta ette silti kelpaa.
423
00:29:07,663 --> 00:29:09,105
Bileet ovat tylsät ilman meitä.
424
00:29:09,164 --> 00:29:10,332
Otamme riskin.
425
00:29:10,415 --> 00:29:11,708
Menkää kuivattelemaan.
426
00:29:11,792 --> 00:29:13,335
Omapa on menetyksesi, neiti.
427
00:29:13,919 --> 00:29:15,796
Idiootteja. En edes...
428
00:29:15,879 --> 00:29:17,422
Mutta kilttejä idiootteja.
429
00:29:23,887 --> 00:29:26,723
Sillä hetkellä ongelmat alkoivat.
430
00:29:26,807 --> 00:29:28,141
Siitä hymystä.
431
00:29:30,560 --> 00:29:32,187
Siitä pirun hymystä.
432
00:29:36,400 --> 00:29:39,236
Kat muutti pois ennen koulun alkua.
433
00:29:41,154 --> 00:29:44,074
Hän oli ystävä, jota ei voinut korvata.
434
00:29:44,157 --> 00:29:47,077
Ei edes ihastumalla poikaan,
jonka hän jätti jälkeensä.
435
00:29:52,499 --> 00:29:54,251
-Hannah, vai mitä?
-Joo.
436
00:29:54,334 --> 00:29:56,336
Justin. Foley.
437
00:29:56,420 --> 00:29:58,505
Näin sinut silloin bileissä.
438
00:29:58,588 --> 00:30:00,215
Joo, minäkin näin sinut.
439
00:30:01,717 --> 00:30:02,723
Olet kuivempi.
440
00:30:03,427 --> 00:30:05,470
Menimme kotiin vaihtamaan.
441
00:30:06,305 --> 00:30:07,597
Oliko se syvällistä?
442
00:30:08,098 --> 00:30:08,932
Häh?
443
00:30:09,016 --> 00:30:10,022
Vaihdoksesi.
444
00:30:10,434 --> 00:30:12,394
Joo, oli se.
445
00:30:16,315 --> 00:30:17,441
Kat on poissa.
446
00:30:17,524 --> 00:30:18,734
Joo. Se on syvältä.
447
00:30:21,945 --> 00:30:22,951
Puhutko hänelle?
448
00:30:22,988 --> 00:30:26,158
Joo. Tai siis aina välillä.
449
00:30:26,241 --> 00:30:27,247
Niin minäkin.
450
00:30:28,869 --> 00:30:29,875
Välillä.
451
00:30:33,332 --> 00:30:35,709
-Pitää mennä tunnille.
-Aivan.
452
00:30:37,753 --> 00:30:39,588
Törmäillään.
453
00:30:40,589 --> 00:30:41,631
Niin taidetaan.
454
00:30:43,550 --> 00:30:47,262
Vaikka ainoa hieno asia sinussa oli se,
että olit Katin poikaystävä,
455
00:30:47,346 --> 00:30:50,057
olit silti kryptoniittia minulle, Justin.
456
00:30:50,599 --> 00:30:51,605
Kuka Zach?
457
00:30:52,017 --> 00:30:53,023
Dempsey.
458
00:30:54,978 --> 00:30:55,984
Sori, kulta.
459
00:30:56,063 --> 00:30:58,106
Opettelen uusia poikien nimiä -
460
00:30:58,190 --> 00:31:01,735
ja olen raahannut vanhat
aivojeni roskakoriin.
461
00:31:01,818 --> 00:31:02,824
Niin.
462
00:31:03,779 --> 00:31:07,366
Tiedän, että halusit
minun pitävän Zachista, mutta...
463
00:31:07,449 --> 00:31:10,202
Pidät Justinista.
464
00:31:11,203 --> 00:31:12,037
Olen paha.
465
00:31:12,120 --> 00:31:12,954
Et ole.
466
00:31:13,038 --> 00:31:16,208
Et lainkaan. Hän on kuin huumetta.
467
00:31:16,291 --> 00:31:17,297
Ymmärrän kyllä.
468
00:31:17,376 --> 00:31:18,460
Pidä hyvänäsi.
469
00:31:18,543 --> 00:31:20,087
En voisi.
470
00:31:20,170 --> 00:31:22,506
Oikeasti, olen siirtynyt eteenpäin -
471
00:31:22,589 --> 00:31:26,385
kolmetuhatta kilsaa
ja tapailen hipstereitä.
472
00:31:26,468 --> 00:31:27,511
Hän on sinun.
473
00:31:30,097 --> 00:31:32,099
Autoin toimistossa aamuisin.
474
00:31:33,642 --> 00:31:35,936
Tiesin, missä olit silloin.
475
00:31:40,941 --> 00:31:45,153
Tasaluvut yhden ja 40:n välillä.
476
00:31:45,237 --> 00:31:46,780
Näyttäkää, mitä teitte.
477
00:31:46,863 --> 00:31:49,783
Kuulitte kyllä. Näyttäkää, mitä teitte.
478
00:31:49,866 --> 00:31:51,493
Menkää. Kiitos.
479
00:31:59,960 --> 00:32:01,211
Varovasti.
480
00:32:01,294 --> 00:32:02,587
Anteeksi.
481
00:32:02,671 --> 00:32:05,215
Geometriaa Batesin kanssa.
Ei ihme, että kiirehdit.
482
00:32:05,298 --> 00:32:07,467
-Opettaako hän sinuakin?
-Viidennellä tunnilla.
483
00:32:07,551 --> 00:32:08,969
Päivän kauheimmat tunnit.
484
00:32:09,761 --> 00:32:11,930
Mistä tulikin mieleeni, pitää mennä.
485
00:32:12,013 --> 00:32:13,640
Joo, hyvä.
486
00:32:13,723 --> 00:32:14,766
Nähdään myöhemmin.
487
00:32:14,850 --> 00:32:15,856
Joo!
488
00:32:20,439 --> 00:32:23,108
Päätin pitää koripallosta vuoksesi.
489
00:32:28,530 --> 00:32:29,536
Jensen!
490
00:32:33,118 --> 00:32:34,124
Kypäräpää!
491
00:32:39,082 --> 00:32:40,088
Sori.
492
00:32:40,834 --> 00:32:41,840
Tulen tästä.
493
00:32:42,669 --> 00:32:45,046
Eksyitkö matkalla kirjastoon?
494
00:32:46,465 --> 00:32:49,593
Valmentaja antoi pelin
historian läksyksi, joten...
495
00:32:50,469 --> 00:32:51,928
Istu.
496
00:32:52,637 --> 00:32:53,847
Okei.
497
00:32:54,473 --> 00:32:56,600
Seisot aina levottomana. Ahdistavaa.
498
00:32:59,227 --> 00:33:00,233
Karkkia?
499
00:33:01,521 --> 00:33:02,981
Miten voit syödä noita?
500
00:33:03,064 --> 00:33:04,858
Miltä tuo näyttää?
501
00:33:06,818 --> 00:33:08,904
Kuin kaikki olisi hyvin maailmassa.
502
00:33:15,702 --> 00:33:17,496
En pitänyt sinua urheilufanina.
503
00:33:18,705 --> 00:33:21,208
Haluan kokea koulun kaikki puolet.
504
00:33:33,929 --> 00:33:36,681
Myös Justininko?
505
00:33:36,765 --> 00:33:37,771
Turpa kiinni!
506
00:33:40,977 --> 00:33:42,145
Älä ole mustis.
507
00:33:43,188 --> 00:33:44,981
Kasvat kyllä. Jonain päivänä.
508
00:33:45,732 --> 00:33:46,738
Ehkä.
509
00:33:47,734 --> 00:33:49,569
Onko isäsikin laiha ja hermostunut?
510
00:33:52,948 --> 00:33:54,491
Melko pitkälti.
511
00:34:08,505 --> 00:34:10,757
Hei, kypäräpää.
512
00:34:10,840 --> 00:34:12,551
Lähetätkö ranskan muistiinpanosi?
513
00:34:12,634 --> 00:34:15,679
En ymmärrä rva Steinbergiä.
Ihan kuin hän puhuisi saksaa.
514
00:34:16,555 --> 00:34:17,561
Totta kai.
515
00:34:17,973 --> 00:34:18,979
Haluatko kyydin?
516
00:34:20,100 --> 00:34:22,435
Ei, kiitti. Kärryni odottavat.
517
00:34:22,519 --> 00:34:24,354
Moikka. Nähdään, Justin.
518
00:34:32,946 --> 00:34:33,952
Menkää te.
519
00:34:36,366 --> 00:34:38,076
Eikä! Bussiko?
520
00:34:38,159 --> 00:34:40,579
Bussi tytön vai auto idioottien kanssa?
521
00:34:47,419 --> 00:34:49,879
Onko paikka varattu?
522
00:34:49,963 --> 00:34:51,423
Et käytä bussia.
523
00:34:51,506 --> 00:34:54,926
Enkö? Tämä taitaa olla onnenpäiväsi.
524
00:35:01,600 --> 00:35:03,351
Itseluottamusta riittää.
525
00:35:03,435 --> 00:35:06,605
Bates ei opeta sinua
viidennellä tunnilla.
526
00:35:07,188 --> 00:35:08,481
Selvitit asian.
527
00:35:08,565 --> 00:35:09,571
En.
528
00:35:10,358 --> 00:35:12,193
Tarkoitan, että...
529
00:35:12,277 --> 00:35:13,528
En tiedä. Ehkä.
530
00:35:13,612 --> 00:35:16,239
Pidän siitä. Olet aloitteellinen.
531
00:35:17,407 --> 00:35:21,077
Voisinko vaikka saada numerosi tai jotain?
532
00:35:21,828 --> 00:35:22,834
Tai jotain?
533
00:35:23,413 --> 00:35:24,873
Voin antaa sinulle numeroni -
534
00:35:24,956 --> 00:35:27,250
tai väärennettyjä ydinasekoodeja.
535
00:35:27,334 --> 00:35:28,752
Anna vain numerosi.
536
00:35:28,835 --> 00:35:30,629
-Anna vain puhelimesi.
-Häh?
537
00:35:31,254 --> 00:35:33,590
Anna puhelin, ja tallennan numeroni.
538
00:35:33,673 --> 00:35:35,050
Justiinsa.
539
00:35:43,266 --> 00:35:44,272
Ei tekosyitä.
540
00:35:45,268 --> 00:35:46,645
Palaan pian.
541
00:35:46,728 --> 00:35:47,937
Minne menet?
542
00:35:48,021 --> 00:35:49,522
Unohdin geometrian kirjani.
543
00:35:49,606 --> 00:35:51,483
Odota. Minun on tässä.
544
00:35:52,901 --> 00:35:53,907
Paskat.
545
00:35:57,447 --> 00:35:59,658
Minne helvettiin tämä on menossa?
546
00:35:59,741 --> 00:36:01,993
En tiedä.
Minäkään en käytä bussia.
547
00:36:02,077 --> 00:36:04,913
Oikeastiko? Hannah Baker!
548
00:36:04,996 --> 00:36:06,002
Soita.
549
00:36:06,873 --> 00:36:07,879
Komistus.
550
00:36:38,947 --> 00:36:39,953
Mitä kuuluu?
551
00:36:46,663 --> 00:36:47,669
Läksyjä. Sulle?
552
00:36:48,998 --> 00:36:51,209
Älä viestittele,
kun läksyt ovat kesken.
553
00:36:51,292 --> 00:36:53,128
Käytän vain laskinta.
554
00:36:54,337 --> 00:36:56,047
Ja autan kaveria läksyissä.
555
00:36:56,131 --> 00:36:57,137
Puhelin.
556
00:36:59,384 --> 00:37:01,803
-Tunnenko hänet?
-Tunnetko ketään heistä?
557
00:37:03,513 --> 00:37:04,681
Lisää läksyjäkö?
558
00:37:04,764 --> 00:37:06,474
Ratkomme matikan tehtävää.
559
00:37:07,726 --> 00:37:08,852
Hei, Justin.
560
00:37:08,935 --> 00:37:10,562
Hannah tekee läksyjään.
561
00:37:11,312 --> 00:37:12,897
Hei, rva Baker.
562
00:37:12,981 --> 00:37:15,150
Hän auttoi minua niissä.
563
00:37:15,233 --> 00:37:17,861
Niinkö? Mitä läksyjä teet?
564
00:37:17,944 --> 00:37:19,362
Matikan.
565
00:37:22,949 --> 00:37:23,955
Hyvä on.
566
00:37:27,704 --> 00:37:29,164
Kerro, jos voin auttaa.
567
00:37:44,387 --> 00:37:47,223
Tarvitsitko apua matikan tehtävässä?
568
00:37:48,183 --> 00:37:50,435
Halusin vain sinut linjan päähän.
569
00:37:50,518 --> 00:37:52,479
Minullakin on läksyjä,
570
00:37:52,562 --> 00:37:55,106
enkä voi puhua puhelimessa
koko iltapäivää.
571
00:37:55,190 --> 00:37:57,484
Voin soittaa takaisin.
572
00:37:57,567 --> 00:37:58,573
Ei!
573
00:37:59,444 --> 00:38:04,365
Mikä ongelma sinulla oli?
574
00:38:04,449 --> 00:38:07,660
Tarkoitatko junatehtävää?
575
00:38:08,578 --> 00:38:09,621
Junaako?
576
00:38:10,622 --> 00:38:14,542
Kaksi junaa lähtee eri aikaan.
Milloin ne kohtaavat?
577
00:38:17,837 --> 00:38:18,843
Ymmärrän.
578
00:38:19,756 --> 00:38:23,218
Juna A lähtee kotoani
parin minuutin päästä.
579
00:38:23,802 --> 00:38:26,513
Juna B sinun kotoasi...
580
00:38:27,555 --> 00:38:29,557
Puolen tunnin päästä.
581
00:38:29,641 --> 00:38:31,976
Se tuntuu pitkältä ajalta -
582
00:38:32,060 --> 00:38:34,229
kahdelle junalle täydessä vauhdissa.
583
00:38:38,024 --> 00:38:40,235
Eisenhower Park. Rakettiliukumäki.
584
00:38:42,237 --> 00:38:43,243
Luoja.
585
00:38:46,491 --> 00:38:48,618
Tiedän, mitä ajattelette.
586
00:38:48,701 --> 00:38:50,328
Hannah Baker on horo.
587
00:38:52,038 --> 00:38:53,498
Hups. Huomasitteko?
588
00:38:54,833 --> 00:38:56,751
Sanoin "Hannah Baker on".
589
00:38:57,961 --> 00:38:59,337
En voi sanoa niin enää.
590
00:39:05,468 --> 00:39:07,011
Saan sinut kiinni.
591
00:39:08,054 --> 00:39:11,099
Haaveilin, että ensisuudelmamme
tapahtuisi puistossa.
592
00:39:11,850 --> 00:39:13,142
En kertonut sinulle.
593
00:39:18,565 --> 00:39:21,150
Haaveessa olin raketissa -
594
00:39:21,234 --> 00:39:22,944
ja pitelin ohjauspyörästä.
595
00:39:24,028 --> 00:39:26,197
Se oli leikkikentän raketti.
596
00:39:26,281 --> 00:39:28,741
Mutta aina kun käänsin ohjauspyörää,
597
00:39:28,825 --> 00:39:31,119
puut nousivat
kuin ne olisivat lähdössä lentoon.
598
00:39:37,917 --> 00:39:39,627
-Miltä näytti?
-Melko hyvältä.
599
00:39:39,711 --> 00:39:41,045
-Piditkö siitä?
-Joo.
600
00:39:41,129 --> 00:39:42,505
Sinun vuorosi.
601
00:39:42,589 --> 00:39:43,423
Minunko?
602
00:39:43,506 --> 00:39:46,342
Selvä. Mitä teet?
603
00:39:46,426 --> 00:39:47,844
Otan videota.
604
00:39:47,927 --> 00:39:50,555
Minulla on hame. Odota.
605
00:39:50,638 --> 00:39:51,806
Anna minun...
606
00:39:51,890 --> 00:39:55,351
Olen peloissani, koska en osaa lentää.
607
00:39:56,436 --> 00:39:59,564
Odotat liukumäen päässä
ja otat minut kiinni.
608
00:40:00,148 --> 00:40:02,692
Selvä on. Yksi, kaksi, kolme.
609
00:40:05,945 --> 00:40:07,155
-Kaikki hyvin?
-Joo.
610
00:40:09,657 --> 00:40:11,159
Muuta ei tapahtunut.
611
00:40:12,243 --> 00:40:13,249
Me suutelimme.
612
00:40:23,004 --> 00:40:26,299
Kuulitko jotakin muuta?
613
00:40:48,529 --> 00:40:51,282
Ei. Me vain suutelimme.
614
00:40:52,617 --> 00:40:54,869
En halua aiheuttaa pettymystä,
615
00:40:54,953 --> 00:40:57,205
mutta nyt olemme tasoissa. Tavallaan.
616
00:41:12,595 --> 00:41:13,601
Hei, Clay.
617
00:41:14,597 --> 00:41:16,015
Hei, Tony.
618
00:41:16,849 --> 00:41:17,855
Oletko kunnossa?
619
00:41:19,102 --> 00:41:20,186
Joo.
620
00:41:23,189 --> 00:41:24,857
Ovatko korvalappustereot minun?
621
00:41:29,612 --> 00:41:30,905
Joo, aioin kysyä...
622
00:41:30,989 --> 00:41:32,281
Ei haittaa.
623
00:41:32,991 --> 00:41:35,535
Kuuntele varovasti, kun pyöräilet.
624
00:41:35,618 --> 00:41:38,037
Ettet vain loukkaa itseäsi taas.
625
00:41:39,622 --> 00:41:41,499
Olet oikeassa. Kiitti.
626
00:41:44,293 --> 00:41:45,420
Eisenhower Park.
627
00:41:47,630 --> 00:41:49,966
On melkein kakkospuolen aika.
628
00:41:52,635 --> 00:41:55,054
Öitä. Pidä huolta itsestäsi.
629
00:42:01,853 --> 00:42:04,272
Olen kuullut niin
monta tarinaa itsestäni,
630
00:42:04,355 --> 00:42:06,774
etten tiedä, mikä niistä on suosituin.
631
00:42:08,026 --> 00:42:10,278
Tiedän, mikä on vähiten suosittu.
632
00:42:12,864 --> 00:42:13,870
Totuus.
633
00:42:16,200 --> 00:42:19,829
Totuus ei aina ole asioiden jännittävin,
634
00:42:19,912 --> 00:42:21,539
parhain tai pahin versio.
635
00:42:22,457 --> 00:42:24,125
Se on jotain välimaastosta.
636
00:42:24,667 --> 00:42:27,253
Mutta se ansaitsee
tulla kuulluksi ja muistetuksi.
637
00:42:29,839 --> 00:42:32,383
Totuus selviää kyllä,
niin kuin joku sanoi.
638
00:42:33,843 --> 00:42:34,927
Se säilyy.
639
00:42:52,820 --> 00:42:54,489
Kiitoksia, Justin.
640
00:42:55,239 --> 00:42:59,077
Oikeasti. Ensisuudelmani oli ihana.
641
00:43:23,518 --> 00:43:25,728
Porter haluaa jutella Hannahista.
642
00:43:26,312 --> 00:43:28,314
Sen täytyy liittyä oikeusjuttuun.
643
00:43:34,028 --> 00:43:36,030
Pääsitkö ykköspesälle?
644
00:43:36,114 --> 00:43:37,865
Älä nyt. En sano mitään.
645
00:43:37,949 --> 00:43:39,450
-Kakkoselle?
-Painu vittuun.
646
00:43:40,743 --> 00:43:41,749
Kolmoselle?
647
00:43:42,120 --> 00:43:42,954
Kusipäät.
648
00:43:43,037 --> 00:43:45,248
Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa.
649
00:43:46,791 --> 00:43:48,626
Tämä on julkinen paikka.
650
00:43:49,919 --> 00:43:50,925
Seksikästä.
651
00:43:52,922 --> 00:43:54,257
Tuo lähtee jakoon.
652
00:43:54,340 --> 00:43:56,551
Lopeta, Bryce!
653
00:43:56,634 --> 00:43:59,554
Hei, lopeta!
654
00:43:59,637 --> 00:44:01,222
Älä viitsi!
655
00:44:16,612 --> 00:44:18,698
-Aiotko panna sitä uudestaan?
-Totta kai.
656
00:44:24,871 --> 00:44:26,747
Oikeasti, Justin.
657
00:44:27,623 --> 00:44:28,833
Miksi lähetit tuon?
658
00:44:38,801 --> 00:44:40,428
Rauhoittukaa.
659
00:44:41,012 --> 00:44:45,099
Keskustelemme tänään siitä,
miten käyttäytyä vaikeissa tilanteissa.
660
00:44:45,683 --> 00:44:50,187
Nyökätkää edes puhelinkieltoon päin.
661
00:44:51,272 --> 00:44:55,318
Puhumme siitä, miten toimia
konfliktitilanteissa kavereiden kanssa.
662
00:44:55,401 --> 00:44:58,362
Miten viestiä tehokkaasti -
663
00:44:58,446 --> 00:44:59,864
ilman hymiöitä?
664
00:44:59,947 --> 00:45:04,368
Tarvitsen kaksi vapaaehtoista roolipeliin.
665
00:45:05,369 --> 00:45:07,663
Puhelimet pois, tai otan ne teiltä.
666
00:45:07,747 --> 00:45:09,290
Viimeinen mahdollisuus.
667
00:45:09,373 --> 00:45:10,379
Sheri, hyvä.
668
00:45:11,334 --> 00:45:12,168
Kiitos.
669
00:45:12,251 --> 00:45:13,836
Kuka toinen?
670
00:45:13,920 --> 00:45:15,338
Sinä siellä takana.
671
00:45:15,421 --> 00:45:19,258
Johansen. Vapaaehtoiseni.
672
00:45:21,510 --> 00:45:22,345
Istukaa alas.
673
00:45:22,428 --> 00:45:24,096
Kaikki saavat vuoronsa.
674
00:45:25,056 --> 00:45:26,891
Mitä tapahtui ensisuudelmani jälkeen?
675
00:45:27,350 --> 00:45:28,356
Ei mitään ihanaa.
676
00:45:32,021 --> 00:45:35,650
Jatkamme sanattomien signaalien
käsittelemistä huomenna.
677
00:45:36,943 --> 00:45:40,279
Olkaa siihen asti tietoisia.
678
00:45:42,448 --> 00:45:44,825
En ole vihainen siitä, että petit minut.
679
00:45:45,660 --> 00:45:48,454
Olen vihainen,
että ylipäänsä luotin sinuun.
680
00:45:49,038 --> 00:45:50,247
Mitä helvettiä?
681
00:45:51,582 --> 00:45:52,875
Hei.
682
00:45:52,959 --> 00:45:53,965
Mistä on kyse?
683
00:45:54,043 --> 00:45:55,628
Miten sovit tähän kaikkeen?
684
00:45:55,711 --> 00:45:57,672
En ole kaseteilla.
685
00:45:57,755 --> 00:45:59,006
Autoitko häntä?
686
00:45:59,882 --> 00:46:01,050
En.
687
00:46:01,133 --> 00:46:03,135
-Tiesitkö, mitä hän tekisi?
-En.
688
00:46:03,219 --> 00:46:05,596
Kuuntele kasetit.
689
00:46:06,514 --> 00:46:07,598
Siinäkö kaikki?
690
00:46:09,058 --> 00:46:10,643
Hannah halusi tätä.
691
00:46:10,726 --> 00:46:11,560
Mistä tiedät?
692
00:46:11,644 --> 00:46:14,855
En voi kertoa sinulle.
Sinun on kuunneltava.
693
00:46:16,482 --> 00:46:17,488
Entä jos en?
694
00:46:18,234 --> 00:46:19,318
Entä jos en voi?
695
00:46:21,153 --> 00:46:23,781
Se tuntuu pahemmalta. Luota minuun.
696
00:46:24,365 --> 00:46:26,701
Hannahin kuolemaa pahemmaltako?
697
00:46:28,911 --> 00:46:29,917
Nähdään.
698
00:46:36,752 --> 00:46:37,962
Olenko kakkospuoli?
699
00:46:52,018 --> 00:46:53,102
Hei, kypäräpää.
700
00:46:54,729 --> 00:46:56,063
Voinko syödä kanssasi?
701
00:46:57,898 --> 00:47:00,693
Teen geometrian läksyjä.
702
00:47:00,776 --> 00:47:02,236
Ei se haittaa.
703
00:47:07,450 --> 00:47:12,455
Viestintätunti. Ovatko he tosissaan?
704
00:47:12,538 --> 00:47:16,083
Rva Bradley ei tiedä,
millaista on olla ikäisemme.
705
00:47:16,167 --> 00:47:18,586
"On parasta kohdata asia suoraan -
706
00:47:18,669 --> 00:47:21,547
sanomalla:
'Anteeksi, loukkasit tunteitani.'"
707
00:47:21,630 --> 00:47:23,758
Minusta hänellä oli hyviä ajatuksia.
708
00:47:26,177 --> 00:47:29,013
Oletko koskaan voinut
kohdata mitään suoraan?
709
00:47:30,765 --> 00:47:32,892
Onko sinulla koskaan ollut ongelmia?
710
00:47:34,560 --> 00:47:35,566
On.
711
00:47:37,438 --> 00:47:38,689
Tavallaan.
712
00:47:40,524 --> 00:47:42,985
Sosiaalisessa taidottomuudessa on
puolensa.
713
00:47:44,070 --> 00:47:46,072
Et ole sosiaalisesti taidoton.
714
00:47:47,156 --> 00:47:48,866
Sinua vain pelottaa.
715
00:47:49,700 --> 00:47:50,706
Taidat odottaa.
716
00:47:52,036 --> 00:47:53,412
Joskus on parempi odottaa.
717
00:47:58,793 --> 00:48:00,127
Mitä tarkoitat?
718
00:48:01,962 --> 00:48:03,339
Että...
719
00:48:04,799 --> 00:48:06,425
En mitään. Tai siis...
720
00:48:10,805 --> 00:48:15,643
Anteeksi, mutta loukkasit tunteitani.
721
00:48:28,781 --> 00:48:33,369
Huhu suudelmasta pilasi muiston,
josta piti tulla erityinen.
722
00:48:34,203 --> 00:48:36,956
Se pilasi itse asiassa
melko pitkälti kaiken.
723
00:48:39,542 --> 00:48:40,876
Kuten saat pian nähdä.
724
00:48:47,842 --> 00:48:51,345
Jaksa vielä, Justin. Tämä jatkuu yhä.
725
00:48:52,096 --> 00:48:54,598
Tiedän, ettet varmaan halunnut
aiheuttaa pettymystä.
726
00:48:54,682 --> 00:48:59,103
Useimmat teistä, jotka kuuntelette,
ette tienneet, mitä teitte oikeasti.
727
00:48:59,770 --> 00:49:00,776
Se selviää kyllä.
728
00:50:05,711 --> 00:50:08,130
Käännä kasetti, niin kuulet lisää.
729
00:50:40,204 --> 00:50:42,206
Tekstitys: Pauliina Munukka