1
00:00:06,006 --> 00:00:08,467
Ohjelma sisältää voimakkaita kohtauksia,
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,136
jotka saattavat olla haitallisia lapsille.
3
00:00:11,220 --> 00:00:15,974
Jakso sisältää raiskauksen
ja seksuaalista ahdistelua.
4
00:00:20,687 --> 00:00:23,523
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
5
00:00:46,421 --> 00:00:47,427
Pidämme vain hauskaa.
6
00:01:42,686 --> 00:01:43,812
Juotko yhä kahvia?
7
00:01:45,314 --> 00:01:46,732
Sinäkin juot yhä kahvia.
8
00:01:47,482 --> 00:01:50,611
Niin. Sitä kai toivoo
vain jotain muuta lapsilleen.
9
00:01:51,320 --> 00:01:53,947
Elämme luultavasti pidempään,
jos se auttaa.
10
00:01:54,031 --> 00:01:56,199
Ellei sukupolvesi tuhoa planeettaa.
11
00:01:57,200 --> 00:01:58,327
Myöhäistä, pelkäänpä.
12
00:01:59,161 --> 00:02:00,662
Bakerien jutusta...
13
00:02:00,746 --> 00:02:03,415
Voimmeko olla puhumatta siitä edes joskus?
14
00:02:03,498 --> 00:02:05,334
Haasteet jaetaan tänään.
15
00:02:05,417 --> 00:02:06,835
Keille minun lisäkseni?
16
00:02:07,294 --> 00:02:09,755
Ikävä kyllä en saa puhua asiasta.
17
00:02:10,589 --> 00:02:13,592
Kysyit pari päivää sitten,
voidaanko nostaa syyte,
18
00:02:13,675 --> 00:02:17,012
jos on tapahtunut rikos,
mutta uhri ei voi puhua.
19
00:02:17,596 --> 00:02:21,558
Sanoit, että se oli hypoteettista,
mutta taisit puhua Hannahista.
20
00:02:22,976 --> 00:02:24,311
Itse asiassa en.
21
00:02:25,979 --> 00:02:28,774
Koska jos hänelle tapahtui jotain -
22
00:02:28,857 --> 00:02:31,443
ja sinä olet
sekaantunut asiaan jotenkin...
23
00:02:33,612 --> 00:02:34,915
Uskotko, että satutin häntä?
24
00:02:34,988 --> 00:02:35,994
-Lainie.
-En.
25
00:02:40,369 --> 00:02:44,706
Jos satutin häntä ja myöntäisin asian,
voisin joutua vankilaan.
26
00:02:46,833 --> 00:02:50,170
Olemme siviilioikeudessa,
emme rikosoikeudessa.
27
00:02:50,671 --> 00:02:54,841
-Mutta todistus on valaehtoinen.
-Eli jos valehtelen, se on väärä vala.
28
00:02:57,344 --> 00:02:59,846
Miksi sinun pitäisi valehdella?
29
00:03:02,307 --> 00:03:05,811
Jos kaadoin stop-merkin ja joku kuoli,
onko kyse kuolemantuottamuksesta?
30
00:03:05,977 --> 00:03:07,938
Mistä hitosta me oikein puhumme?
31
00:03:08,772 --> 00:03:09,778
Anteeksi, äiti.
32
00:03:11,566 --> 00:03:13,110
En saa puhua asiasta.
33
00:03:17,072 --> 00:03:19,241
Se on varmaan minulle.
34
00:03:22,828 --> 00:03:25,747
Huomenta.
Oletteko Clay Jensenin vanhempi?
35
00:03:26,873 --> 00:03:29,000
Miksi sinut kutsutaan todistajaksi?
36
00:03:29,668 --> 00:03:33,797
Kertoiko Hannah sinulle
koskaan kiusaamisesta?
37
00:03:35,006 --> 00:03:38,885
Ei. Olimme tuttuja
mutta emme kovin läheisiä.
38
00:03:40,804 --> 00:03:42,556
He kai vain onkivat tietoa.
39
00:03:42,639 --> 00:03:46,518
Puhuvat kaikille oppilaille,
jotka tunsivat hänet. Ei huolta.
40
00:03:46,601 --> 00:03:50,230
Puhu vain totta, ja kaikki on hyvin.
41
00:03:51,940 --> 00:03:54,151
Tämä on yllättävää Andyltä ja Olivialta.
42
00:03:55,193 --> 00:03:57,404
-He varmasti kaipaavat Annaa.
-Hannahia.
43
00:03:57,487 --> 00:03:59,156
Aivan niin.
44
00:04:00,157 --> 00:04:01,742
Mutta tämä on noitavainoa.
45
00:04:02,451 --> 00:04:04,619
-Enpä tiedä.
-He haaskaavat aikaansa.
46
00:04:05,036 --> 00:04:10,083
Et tehnyt mitään. Et ole sellainen.
Olet kiltti. Huolehdit sisarestasi.
47
00:04:10,167 --> 00:04:12,002
Ethän joudu vankilaan?
48
00:04:12,753 --> 00:04:14,045
Ei tietenkään.
49
00:04:14,755 --> 00:04:16,465
Miten hyvin tunsit sen tytön?
50
00:04:17,632 --> 00:04:19,176
Pyysin häntä ulos kerran.
51
00:04:22,137 --> 00:04:24,181
Montako sinun pitää viedä tänään?
52
00:04:24,264 --> 00:04:27,100
Vielä pari jäljellä.
Kolme meistä jakaa näitä.
53
00:04:28,059 --> 00:04:30,520
Tällainen saa yhteisön puhumaan.
54
00:04:30,937 --> 00:04:33,398
Harmi, että lapsesi joutui keskelle tätä.
55
00:04:33,482 --> 00:04:35,233
Niinpä. Aikamoista.
56
00:04:38,904 --> 00:04:41,114
Muutimme tänne mielenrauhan vuoksi.
57
00:04:43,366 --> 00:04:44,576
Vieläkö he puhuvat?
58
00:04:45,911 --> 00:04:47,704
Luoja! Vitun Hannah!
59
00:04:49,039 --> 00:04:50,332
Niinpä.
60
00:04:50,749 --> 00:04:52,377
Vitut hänestä ja hänen itsaristaan.
61
00:04:52,793 --> 00:04:55,128
Kaikki paljastuu nyt. Etkö pelkää?
62
00:04:55,212 --> 00:04:57,255
En. Olen iloinen.
63
00:04:57,839 --> 00:04:58,845
Oletko tosissasi?
64
00:05:00,926 --> 00:05:02,093
Olemme nyt kusessa.
65
00:05:03,178 --> 00:05:04,721
Olimme joka tapauksessa.
66
00:05:11,520 --> 00:05:13,980
Justin tässä. Jätä viesti.
67
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
Minä tässä.
68
00:05:17,150 --> 00:05:18,156
Bryce.
69
00:05:19,069 --> 00:05:21,446
En tiedä, mitä eilen tapahtui.
70
00:05:22,155 --> 00:05:25,867
En tiedä, mitä tein suututtaakseni sinut,
71
00:05:25,951 --> 00:05:26,957
ja minä vain...
72
00:05:30,539 --> 00:05:34,543
Tuntuu vitun pahalta,
ettet voi puhua minulle siitä...
73
00:05:37,337 --> 00:05:38,463
Puhu minulle.
74
00:05:39,256 --> 00:05:40,757
Jooko? Ole kiltti.
75
00:05:43,969 --> 00:05:45,804
Olet rakas. Soita minulle.
76
00:06:03,029 --> 00:06:04,035
Miten menee?
77
00:06:05,407 --> 00:06:07,200
Sihteerit puhuvat.
78
00:06:07,742 --> 00:06:11,830
-Porter, Bolan ja Child saivat haasteen.
-Samoin Ryan ja Zach.
79
00:06:11,997 --> 00:06:14,499
Clayn syytä.
Miten he olisivat saaneet nimemme?
80
00:06:14,583 --> 00:06:17,836
-Hän antoi kasetit.
-Ehkä nimet saatiin Hannahin puhelimesta.
81
00:06:17,919 --> 00:06:19,379
On tehtävä suunnitelma.
82
00:06:20,005 --> 00:06:23,592
Emme saa tekstata.
Jos he saavat viestimme, olemme mennyttä.
83
00:06:23,675 --> 00:06:25,969
Luoja. En edes ajatellut sitä.
84
00:06:26,052 --> 00:06:28,680
Levitä sanaa,
että puhumme vain kasvotusten.
85
00:06:29,806 --> 00:06:33,268
-Haastettiinko teidätkin?
-Ole hiljaa! Luoja, Tyler.
86
00:06:33,560 --> 00:06:36,062
Se on julkista tietoa. Kaikki tietävät.
87
00:06:36,146 --> 00:06:38,732
Kukaan ei tiedä mitään. Pidä siitä huolta.
88
00:06:39,232 --> 00:06:41,943
Haluan messiin, mitä ikinä teettekin.
89
00:06:42,110 --> 00:06:43,820
Tiedän enemmän kuin muut.
90
00:06:43,904 --> 00:06:47,449
Tiedän enemmän kuin kaseteilla kerrotaan,
ja minulla on todisteita.
91
00:06:47,532 --> 00:06:49,701
-Todisteita mistä?
-Mitä luulet?
92
00:06:50,619 --> 00:06:54,664
Mistä et halua kenenkään muun tietävän?
Otan paljon kuvia.
93
00:06:54,748 --> 00:06:57,083
Kuulehan, hyypiö, et ala vittuilla meille!
94
00:06:57,167 --> 00:06:59,836
Se, mitä teimme Claylle,
ei ollut mitään. Anna olla.
95
00:07:00,211 --> 00:07:01,217
Ja ole hiljaa.
96
00:07:04,174 --> 00:07:05,425
Haista vittu!
97
00:07:05,800 --> 00:07:07,052
Vittu, lopeta!
98
00:07:09,054 --> 00:07:11,389
Hei, Monty, anna olla.
99
00:07:11,473 --> 00:07:12,682
Kädet irti minusta!
100
00:07:12,766 --> 00:07:14,267
Jos kosket minuun, tapan sinut.
101
00:07:14,351 --> 00:07:15,810
Riittää!
102
00:07:18,063 --> 00:07:19,606
-Oletko kunnossa?
-En!
103
00:07:21,650 --> 00:07:24,277
-Olen kyllästynyt tähän paskaan.
-Selvä.
104
00:07:33,662 --> 00:07:34,668
Luoja!
105
00:07:35,246 --> 00:07:38,249
-Mitä helvettiä, Justin?
-Anteeksi. Halusin tavata.
106
00:07:38,333 --> 00:07:39,209
Huudan kohta.
107
00:07:39,292 --> 00:07:41,878
-Tekstasin ja soitin.
-Soitan poliisille.
108
00:07:41,962 --> 00:07:43,838
Yritin suojella sinua.
109
00:07:45,173 --> 00:07:46,716
Suojellako?
110
00:07:47,300 --> 00:07:50,595
-Oletko tosissasi?
-Ajattelin, että jos kukaan ei tietäisi...
111
00:07:50,679 --> 00:07:54,474
Mitä? Olisin kunnossa. Jatkaisin elämääni.
112
00:07:54,766 --> 00:07:57,310
Menisimme naimisiin
ja eläisimme onnellisina.
113
00:07:57,394 --> 00:07:59,062
Halusin, että me...
114
00:08:00,313 --> 00:08:02,440
Olisimme yhdessä. Ikuisesti.
115
00:08:02,524 --> 00:08:03,858
Annoit sen tapahtua.
116
00:08:05,276 --> 00:08:08,446
-Annoit...
-En, olin humalassa. Ja minua pelotti.
117
00:08:08,530 --> 00:08:10,031
-Niin minuakin.
-Bryce oli...
118
00:08:10,115 --> 00:08:12,993
-Älä sano sitä nimeä!
-Anteeksi, minä vain...
119
00:08:15,245 --> 00:08:18,665
Aina kun jouduin kadulle,
kun äiti oli sekaisin -
120
00:08:18,748 --> 00:08:21,251
tai hänen poikaystävänsä vittuili minulle,
121
00:08:22,252 --> 00:08:23,258
hän oli tukenani.
122
00:08:23,837 --> 00:08:26,923
Kun minulla ei ollut rahaa.
Kun olin nälissäni.
123
00:08:27,007 --> 00:08:29,384
Hänen vanhempansa maksoivat koulukamani.
124
00:08:30,593 --> 00:08:33,388
Kun äitini jäi kiinni huumeista,
125
00:08:33,722 --> 00:08:35,348
hänen isänsä maksoi takuut.
126
00:08:35,432 --> 00:08:38,184
-He haluavat omistaa sinut.
-Ei.
127
00:08:38,685 --> 00:08:42,272
Viime vuonna minulla ei ollut varaa
uusiin koriskenkiin.
128
00:08:42,355 --> 00:08:44,899
Kulutin puhki neljä paria sillä kaudella.
129
00:08:45,316 --> 00:08:48,528
Kun pääsimme loppuotteluihin,
niissä oli reikiä.
130
00:08:49,821 --> 00:08:52,574
Bryce ei tarjoutunut ostamaan
minulle uusia.
131
00:08:52,657 --> 00:08:55,326
Hän esitti, että hänellä oli ylimääräiset.
132
00:08:56,369 --> 00:08:59,789
Yritätkö keksiä tekosyitä teollesi?
133
00:09:04,002 --> 00:09:05,008
En.
134
00:09:06,171 --> 00:09:10,550
-Haluan vain, että ymmärrät...
-Ymmärrä, millaista on tulla raiskatuksi.
135
00:09:12,927 --> 00:09:15,305
Toivon, ettei sinulle käy niin koskaan.
136
00:09:20,018 --> 00:09:21,024
-Jess...
-Mene.
137
00:09:26,232 --> 00:09:29,402
Menen avaamaan,
ja sinä poistut ikkunan kautta.
138
00:10:09,901 --> 00:10:11,986
No niin. Kasetti 12.
139
00:10:13,029 --> 00:10:15,824
Jos olet kuunnellut näin pitkälle
kuulematta omaa nimeäsi,
140
00:10:15,907 --> 00:10:19,077
tiedät varmaankin, mitä on luvassa.
141
00:10:20,245 --> 00:10:23,957
Tai ehkä sinulla ei ole aavistustakaan.
Voiko se olla totta?
142
00:10:24,332 --> 00:10:26,126
Voiko joku olla niin sairas?
143
00:10:27,877 --> 00:10:28,920
Selvitetään asia.
144
00:10:30,463 --> 00:10:34,551
Ensin meidän on aloitettava
elämäni kamalimman päivän alusta.
145
00:10:35,969 --> 00:10:39,639
Ajattelin, että herra Geris
olisi ymmärtäväisempi.
146
00:10:39,722 --> 00:10:43,309
Ilmeisesti ei.
Tämän mukaan hän aikoo häätää meidät.
147
00:10:43,518 --> 00:10:45,562
Tiedän. Tarkoitan...
148
00:10:46,855 --> 00:10:49,607
Ehkä voin selittää asian puhelimessa.
149
00:10:49,691 --> 00:10:52,360
Mitä?
Hän haluaa rahaa, jota meillä ei ole.
150
00:10:52,443 --> 00:10:54,445
Käyttäkää korkeakoulusäästöjäni.
151
00:10:55,321 --> 00:10:56,327
Mitä?
152
00:10:56,364 --> 00:10:57,991
Haluan auttaa.
153
00:10:58,074 --> 00:11:00,785
Nämä eivät ole sinun rahahuoliasi
vaan meidän.
154
00:11:00,869 --> 00:11:02,829
Käyttäkää niitä. Voin ottaa lainaa.
155
00:11:02,912 --> 00:11:06,583
Voin pitää välivuoden. Se sopisi minulle.
Monet tekevät niin.
156
00:11:07,375 --> 00:11:08,751
Ei ihan kamala idea.
157
00:11:09,669 --> 00:11:12,964
Hammaslääkäriveljeni piti välivuoden.
Siitä ei ollut vahinkoa.
158
00:11:13,047 --> 00:11:17,969
En voi uskoa, että harkitset
tyttäresi tulevaisuuden vaarantamista. Ei!
159
00:11:18,052 --> 00:11:20,179
Eikö minulla ole sananvaltaa?
160
00:11:20,263 --> 00:11:22,515
Ei! Ne rahat pysyvät pankissa.
161
00:11:23,391 --> 00:11:27,979
Menen puhumaan herra Gerisille
ja suostuttelen hänet -
162
00:11:29,981 --> 00:11:32,817
-tekemään maksusuunnitelman.
-Meillä ei ole vaikutusvaltaa.
163
00:11:32,901 --> 00:11:34,569
Meillä on minun vetovoimani!
164
00:11:37,572 --> 00:11:38,698
Vaikea vastustaa.
165
00:11:38,781 --> 00:11:39,787
Niin.
166
00:11:41,910 --> 00:11:44,078
Olet oikeassa. Kannattaa kokeilla.
167
00:11:44,162 --> 00:11:47,624
Helvetti. Minun piti viedä
talletus tänään pankkiin.
168
00:11:47,707 --> 00:11:49,292
Eräpäivä on tänään.
169
00:11:49,375 --> 00:11:51,544
Minä voin mennä, jos sillä on kiire.
170
00:11:51,628 --> 00:11:54,839
Se auttaisi kovasti.
Voiko Hannah viedä sen?
171
00:11:56,341 --> 00:11:58,551
Kaiketi.
172
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
-Näytänkö hyvältä?
-Näytät.
173
00:12:04,724 --> 00:12:06,517
-Toivottakaa onnea.
-Onnea.
174
00:12:07,018 --> 00:12:08,269
Rakastan teitä.
175
00:12:13,942 --> 00:12:14,948
Minä menen nyt.
176
00:12:17,445 --> 00:12:18,451
Rakastan sinua!
177
00:12:18,738 --> 00:12:19,744
Moikka.
178
00:12:42,261 --> 00:12:44,180
Hei, kypäräpää.
179
00:12:46,015 --> 00:12:47,684
Tiedän. Sain juuri viestisi.
180
00:12:49,394 --> 00:12:52,730
En tiedä. Soitin vain.
181
00:12:55,608 --> 00:13:00,154
Itse asiassa voin tulla hakemaan sen.
Hoidan asioita tänään.
182
00:13:00,238 --> 00:13:01,322
Ei se haittaa.
183
00:13:03,574 --> 00:13:04,580
Selvä.
184
00:13:53,708 --> 00:13:55,626
-Kiitti.
-Olisin voinut lähettää sen.
185
00:13:55,710 --> 00:13:59,756
Olin menossa pankkiin joka tapauksessa.
Ja halusin nähdä sinut.
186
00:14:00,757 --> 00:14:01,763
Miksi?
187
00:14:03,134 --> 00:14:04,140
Sanoakseni hei.
188
00:14:07,305 --> 00:14:10,558
Tarkoitan, etten ole
nähnyt sinua vähään aikaan.
189
00:14:11,184 --> 00:14:12,393
Näet minua koulussa.
190
00:14:16,564 --> 00:14:18,566
Joku taisi polttaa popcornit eilen.
191
00:14:19,150 --> 00:14:22,403
Varmaankin uusi tyttö.
192
00:14:23,196 --> 00:14:26,324
Löysivätpä he minulle korvaajan nopeasti.
193
00:14:26,908 --> 00:14:29,243
Kukaan ei voi korvata Hannah Bakeriä.
194
00:14:34,332 --> 00:14:35,338
Clay, minä...
195
00:14:37,293 --> 00:14:38,920
Olen pahoillani Jeffistä.
196
00:14:41,089 --> 00:14:43,049
Hautajaiset olivat kuulemma kauniit.
197
00:14:44,384 --> 00:14:46,302
Koko koulu taisi olla siellä.
198
00:14:47,470 --> 00:14:48,930
Odotin sinuakin sinne.
199
00:14:50,723 --> 00:14:54,143
Vanhempani tarvitsivat minua töissä.
200
00:14:54,477 --> 00:14:56,479
Halusin kertoa kaiken Claylle.
201
00:14:57,855 --> 00:15:01,401
Miten voisin kertoa hänelle enää mitään
bileiden jälkeen?
202
00:15:01,484 --> 00:15:03,611
Pitää mennä. Vessat pitää putsata.
203
00:15:04,028 --> 00:15:05,363
Pistä uusi tyttö asialle.
204
00:15:05,905 --> 00:15:08,491
Valehtelin. Uusi tyttö on minä.
205
00:15:14,789 --> 00:15:15,795
Nähdään.
206
00:15:16,707 --> 00:15:18,000
Joo. Nähdään.
207
00:15:21,504 --> 00:15:22,510
Ai niin.
208
00:15:23,840 --> 00:15:26,217
Minun piti pyytää sinua
palauttamaan työvaatteet.
209
00:15:27,009 --> 00:15:28,803
Haluavatko he ne oikeasti takaisin?
210
00:15:29,429 --> 00:15:30,435
Niinpä.
211
00:15:43,943 --> 00:15:44,949
Helvetti.
212
00:17:10,238 --> 00:17:11,280
Huomenta.
213
00:17:11,364 --> 00:17:12,370
Huomenta.
214
00:17:27,547 --> 00:17:28,589
7,79 dollaria.
215
00:17:38,474 --> 00:17:39,480
Anteeksi.
216
00:17:45,231 --> 00:17:46,357
Tunnenko sinut?
217
00:17:47,358 --> 00:17:48,364
Ette oikeastaan.
218
00:17:59,620 --> 00:18:03,416
Huppari ei ole
täydellinen valeasu Clay Jensenille.
219
00:18:06,168 --> 00:18:07,174
Toitko sen?
220
00:18:16,262 --> 00:18:17,346
Kuten pyysit.
221
00:18:19,348 --> 00:18:20,725
Tiesin, että voisit auttaa.
222
00:18:21,434 --> 00:18:23,144
Miksi vaihdamme?
223
00:18:25,896 --> 00:18:26,902
Sori.
224
00:18:27,773 --> 00:18:29,317
En saa puhua asiasta.
225
00:18:30,109 --> 00:18:32,320
Sovimme, että teemme tämän yhdessä.
226
00:18:34,196 --> 00:18:36,709
Sanoit, että loppuun päästyäni
teemme sen, mitä täytyy.
227
00:18:36,782 --> 00:18:38,117
Pääsitkö loppuun?
228
00:18:38,618 --> 00:18:39,624
Melkein.
229
00:18:41,704 --> 00:18:43,456
Aiotko antaa ne eteenpäin?
230
00:18:44,123 --> 00:18:46,709
Hannah halusi
niiden päätyvän numerolle 13.
231
00:18:46,792 --> 00:18:49,462
Mutta jos annan ne numerolle 12,
niin ei käy.
232
00:18:50,546 --> 00:18:52,673
Odota päivä. Minulla on suunnitelma.
233
00:18:53,382 --> 00:18:54,388
Luotatko minuun?
234
00:18:56,469 --> 00:18:57,475
Joo.
235
00:19:10,274 --> 00:19:12,652
Herra Porter, onko teillä hetki?
236
00:19:12,735 --> 00:19:14,028
Toki, tule sisään.
237
00:19:14,570 --> 00:19:15,576
Istu alas.
238
00:19:20,743 --> 00:19:22,161
Mitä nyt, Sheri?
239
00:19:23,162 --> 00:19:29,168
Minä olen kuullut, että jotkut
ovat saaneet haasteita oikeuteen.
240
00:19:29,251 --> 00:19:31,003
Minä...
241
00:19:32,963 --> 00:19:35,925
Halusin puhua kanssanne...
242
00:19:38,844 --> 00:19:39,850
Hannah Bakeristä?
243
00:19:45,184 --> 00:19:46,769
Niin.
244
00:19:47,603 --> 00:19:50,815
Minä en taida tietää mitään asiasta.
245
00:19:52,483 --> 00:19:56,362
Olen vain huolissani haasteiden takia.
246
00:19:56,529 --> 00:19:57,822
Okei, kuulehan.
247
00:19:57,905 --> 00:20:01,826
Jos saat sellaisen, tärkeintä on,
että kerrot totuuden.
248
00:20:03,744 --> 00:20:05,955
Niin, aivan.
249
00:20:10,501 --> 00:20:13,129
Jos muistat tai kuulet jotakin,
250
00:20:13,337 --> 00:20:14,880
kerro meille ensin.
251
00:20:16,924 --> 00:20:17,930
Teen niin.
252
00:20:18,217 --> 00:20:19,385
Kiitoksia.
253
00:20:29,645 --> 00:20:31,814
-Shutterbug1337?
-Joo.
254
00:20:32,064 --> 00:20:34,567
-Olet myöhässä.
-Sori, tuli menoa.
255
00:20:35,234 --> 00:20:36,318
Oletko valmis?
256
00:20:41,323 --> 00:20:42,533
Onko siinä kaikki?
257
00:20:51,500 --> 00:20:52,918
Ei täällä.
258
00:20:54,253 --> 00:20:56,380
-Mistä tiedän?
-Pitele sitä.
259
00:21:02,636 --> 00:21:03,888
Se potkaisee.
260
00:21:04,764 --> 00:21:06,307
Pitele sitä oikein.
261
00:21:07,600 --> 00:21:09,310
Joo, googlaan asian. Kiitti.
262
00:21:14,356 --> 00:21:16,734
Ensin on selvitettävä, mitä he tietävät.
263
00:21:17,109 --> 00:21:19,153
Tai kerrottava totuus.
264
00:21:19,904 --> 00:21:20,738
Samaa mieltä.
265
00:21:20,821 --> 00:21:25,075
Minusta se ei ole niin helppoa.
Mitä totuus oikeastaan on?
266
00:21:25,284 --> 00:21:27,661
Onpa syvällistä, Marcus.
267
00:21:27,745 --> 00:21:28,621
Ja paskaa.
268
00:21:28,704 --> 00:21:31,207
Luoja, miten löysit meidät?
269
00:21:31,290 --> 00:21:34,001
-Ansaitsen olla täällä.
-Ethän.
270
00:21:34,084 --> 00:21:36,337
Koska et pidä minusta?
Koska nolasin sinut?
271
00:21:36,420 --> 00:21:38,964
-Minua kohdellaan huonosti.
-Anna hänen jäädä.
272
00:21:39,048 --> 00:21:42,426
Miksi sinä johdat kokousta?
Tämä ei ole tanssiaiskomitea.
273
00:21:43,928 --> 00:21:46,639
-Istun tai otan kuvia.
-Istu alas.
274
00:21:47,723 --> 00:21:48,891
Ja rauhoitu.
275
00:21:50,476 --> 00:21:52,228
On selvää, mitä he tietävät.
276
00:21:52,311 --> 00:21:54,772
Katsokaa ympärillenne.
Mikä yhdistää meitä?
277
00:21:54,855 --> 00:21:57,107
Emme tiedä, ketkä haastettiin. Sheriä ei.
278
00:21:57,191 --> 00:21:58,400
Ehkä ei vielä.
279
00:21:58,484 --> 00:22:02,071
Käskin häntä tulemaan.
Ehkä hän yrittää vältellä tätä.
280
00:22:02,154 --> 00:22:05,157
Isäsi on täytynyt kuulla jotain
muilta poliiseilta.
281
00:22:05,241 --> 00:22:08,577
Isäni haluaa ennemminkin
lakaista asiat maton alle.
282
00:22:08,661 --> 00:22:11,163
-Käy minulle.
-Hän ei välitä sinusta paskaakaan.
283
00:22:45,239 --> 00:22:47,074
Hätänumero, miten voin auttaa?
284
00:22:47,157 --> 00:22:49,743
Hei. Haluaisin ilmoittaa...
285
00:22:51,370 --> 00:22:56,250
Haluaisin ilmoittaa jostakin,
mitä tein pari viikkoa sitten.
286
00:22:58,460 --> 00:23:02,298
Jos emme sovi yhteistä tarinaa
ennen todistamista, se kostautuu.
287
00:23:02,381 --> 00:23:04,258
Mikä tarinamme on?
288
00:23:04,884 --> 00:23:06,302
Hannah oli valehtelija.
289
00:23:06,886 --> 00:23:09,597
Hän oli
kateellinen, epävarma ja epävakaa.
290
00:23:09,889 --> 00:23:12,808
-Hän uskoi kaikista pahaa.
-Etkö kuvaile itseäsi?
291
00:23:12,891 --> 00:23:15,144
Yritimme olla hänen ystäviään.
292
00:23:15,561 --> 00:23:17,730
Hän syytti meitä,
kun asiat menivät pieleen.
293
00:23:17,813 --> 00:23:19,481
Mutta hänellä oli ongelmia.
294
00:23:20,566 --> 00:23:21,692
Sekö on tarinamme?
295
00:23:22,318 --> 00:23:25,154
-Mikä se sinusta on?
-Sillä ei ole väliä,
296
00:23:25,362 --> 00:23:29,325
koska täältä puuttuu kolme,
jotka voivat kertoa, mitä lystäävät.
297
00:23:29,408 --> 00:23:31,160
Missä Jessica ja Justin ovat?
298
00:23:31,243 --> 00:23:32,745
He eivät tulleet kouluun.
299
00:23:32,828 --> 00:23:33,834
Kumpikaan.
300
00:23:39,043 --> 00:23:40,049
Mitä?
301
00:23:47,051 --> 00:23:49,428
Justin meni Brycelle eilen.
302
00:23:50,721 --> 00:23:55,142
Hän sekosi, koska Jess flirttaili Brycen
kanssa, ja sanoi Bryceä raiskaajaksi -
303
00:23:55,225 --> 00:23:58,187
ja kertoi Jessicalle,
että kasetit olivat totta.
304
00:24:00,856 --> 00:24:02,441
Ei vitussa.
305
00:24:02,816 --> 00:24:05,361
Monty, Jamie ja pari muuta
kuulivat kaiken.
306
00:24:05,444 --> 00:24:06,450
Hetkinen.
307
00:24:07,321 --> 00:24:09,615
Hekö kuulivat? Tietävätkö he kaseteista?
308
00:24:09,698 --> 00:24:12,451
Justin ei maininnut kasetteja,
309
00:24:12,534 --> 00:24:16,246
mutta hän sanoi Bryceä raiskaajaksi
ja Hannahin puhuneen totta.
310
00:24:23,087 --> 00:24:26,674
-Hyvä Justin. Ja Bryce on raiskaaja.
-Jos uskoo Hannahia.
311
00:24:27,299 --> 00:24:31,595
Oletko tosissasi? Olet ainoa tyttö täällä.
Oletko oikeasti tuota mieltä?
312
00:24:31,720 --> 00:24:33,681
Tiedämme, että Hannah valehteli.
313
00:24:34,098 --> 00:24:34,932
Minä en.
314
00:24:35,015 --> 00:24:37,226
Voimme pitää kertomuksen hallussamme.
315
00:24:37,309 --> 00:24:40,854
Olet harhainen.
Jess tietää, että Bryce raiskasi hänet.
316
00:24:40,938 --> 00:24:42,856
Olisitte paskoja shakissa.
317
00:24:43,065 --> 00:24:44,900
Häviämme kahden siirron päästä.
318
00:24:44,983 --> 00:24:46,110
Emme välttämättä.
319
00:24:46,652 --> 00:24:48,487
Jos otamme Brycen mukaan.
320
00:24:48,612 --> 00:24:50,364
Raiskaajan.
321
00:24:50,447 --> 00:24:52,241
-Väitetyn raiskaajan.
-Painu vittuun.
322
00:24:58,122 --> 00:24:59,456
Tai ilmiannamme hänet.
323
00:25:00,416 --> 00:25:03,961
Bryce on vaarallinen.
Miksi suojelemme häntä yhä?
324
00:25:04,044 --> 00:25:06,588
-Kiitos.
-Emme suojele! Suojelemme itseämme.
325
00:25:07,423 --> 00:25:10,926
Hain aikaista pääsyä Columbiaan,
Zachillä on stipendinsä.
326
00:25:11,009 --> 00:25:12,594
Ryanilla on suunnitelmia.
327
00:25:12,678 --> 00:25:14,388
Courtney. Alex.
328
00:25:14,555 --> 00:25:17,391
Minulla ei ole suunnitelmia.
Totuus käy minulle.
329
00:25:17,474 --> 00:25:21,395
Meidän ei tarvitse pilata tulevaisuuttamme
vain siksi, että Hannah pilasi omansa.
330
00:25:21,854 --> 00:25:22,860
Kuunnelkaa.
331
00:25:23,897 --> 00:25:29,194
Jos Clay antoi nimet lakimiehille
ja Justin kertoo kasettien olevan totta,
332
00:25:30,070 --> 00:25:32,156
on vain ajan kysymys,
että olemme kusessa.
333
00:25:32,698 --> 00:25:34,908
-Mutta jos ehdimme edelle...
-Mitä tarkoitat?
334
00:25:35,743 --> 00:25:38,787
Entä jos vahvistamme
Hannahin kertomuksen Brycestä?
335
00:25:39,496 --> 00:25:41,665
Antaisimme koululle syntipukin.
336
00:25:42,458 --> 00:25:45,836
Heillä olisi joku, jota syyttää.
Rikollinen Bakereille.
337
00:25:45,919 --> 00:25:48,297
Silloin teoillamme ei olisi niin väliä.
338
00:25:48,756 --> 00:25:51,216
Uhraatko Brycen
pelastaaksesi oman perseesi?
339
00:25:51,300 --> 00:25:53,385
Totta kai.
340
00:26:02,478 --> 00:26:07,066
Bakerit ovat köyhiä, ja Brycen perheellä
on rahaa lakaista tämä maton alle.
341
00:26:07,149 --> 00:26:10,778
-Tekomme eivät ole mitään sen rinnalla.
-Vitsailettehan?
342
00:26:10,861 --> 00:26:14,740
-Puolustatko Bryceä?
-En. Sinä olet puolustanut häntä viikkoja.
343
00:26:14,823 --> 00:26:17,534
Enkä ole.
En vain halunnut tämän räjähtävän.
344
00:26:17,618 --> 00:26:18,494
No, pum.
345
00:26:18,577 --> 00:26:22,372
Justin antoi Brycen tehdä sen
ja valehteli. Hän joutuu vankilaan.
346
00:26:22,456 --> 00:26:25,417
Justin on paras ystäväni.
Luuletko, että hän välittää minusta?
347
00:26:25,501 --> 00:26:29,088
-Välitätkö sinä hänestä?
-Eikö Jessicalla ole sananvaltaa?
348
00:26:29,171 --> 00:26:33,509
-Olisi vastannut.
-Kuuntele nyt itseäsi.
349
00:26:33,592 --> 00:26:36,345
Jess haluaa Brycen joutuvan vankilaan.
350
00:26:36,428 --> 00:26:39,681
Pahempaa kuin olla raiskaaja
on piilotella sellaisen takana.
351
00:26:41,016 --> 00:26:44,019
Raiskaajan puolustaminen on
vitun paljon pahempaa.
352
00:26:44,102 --> 00:26:46,688
Haluatteko, että kerromme saman tarinan?
353
00:26:46,772 --> 00:26:49,024
Kaikki, mitä Hannah sanoi
kaseteilla on totta.
354
00:26:49,107 --> 00:26:50,526
Olet lesbo. Mitä sitten?
355
00:26:50,818 --> 00:26:52,236
Tyler, olet ahdistelija.
356
00:26:52,820 --> 00:26:55,197
Ryan, olet ylimielinen paskiainen.
357
00:26:55,572 --> 00:26:59,952
Zach, olet etuoikeutettu idiootti,
joka tekee julmia, typeriä asioita,
358
00:27:00,035 --> 00:27:02,412
vaikka olet
pohjimmiltasi kunnon tyyppi.
359
00:27:02,830 --> 00:27:05,249
Sheri on pelkuri, joka tapatti jonkun.
360
00:27:05,332 --> 00:27:07,501
-Alex, riittää.
-Ei, Marcus.
361
00:27:08,127 --> 00:27:11,421
Teet mitä vain pitääksesi
täydellistä mainettasi yllä.
362
00:27:12,005 --> 00:27:16,760
Minä olen vitun heikko,
säälittävä luuseri -
363
00:27:16,844 --> 00:27:19,847
ja pilasin ainoan hyvän asian elämässäni,
364
00:27:19,930 --> 00:27:23,100
koska halusin, että raiskaaja ajattelisi,
että olen kuin hän.
365
00:27:25,352 --> 00:27:26,812
Hannah oli ystäväni.
366
00:27:28,188 --> 00:27:30,274
Meidän pitäisi puhua totta hänestä.
367
00:27:31,024 --> 00:27:34,069
Tiedän, että jos olisin ollut
yhä hänen ystävänsä -
368
00:27:35,654 --> 00:27:39,157
tai jos yksikään meistä olisi ollut,
hän olisi yhä elossa.
369
00:27:50,502 --> 00:27:51,920
Eli kerromme totuuden.
370
00:27:54,339 --> 00:27:56,341
Totuus ei vaikuta vain Bryceen.
371
00:27:56,800 --> 00:27:58,385
Annetaan sen vaikuttaa meihin.
372
00:27:58,969 --> 00:28:02,014
Julkaisin runon.
Hyvän ja merkityksellisen runon.
373
00:28:02,097 --> 00:28:04,766
-En tarkoita totuutta kaikesta.
-Mikset?
374
00:28:04,850 --> 00:28:06,810
Onko sinulla enemmänkin salaisuuksia?
375
00:28:06,894 --> 00:28:09,980
Voit tehdä, mitä haluat.
Kukaan ei usko sinua.
376
00:28:10,272 --> 00:28:12,482
Ihmiset nauravat sinulle, kuten aina.
377
00:28:13,692 --> 00:28:14,698
Eiväthän.
378
00:28:17,362 --> 00:28:20,866
Hannahin totuus ei ole minun totuuteni.
Ei missään nimessä.
379
00:28:41,428 --> 00:28:44,806
Olen pahoillani. Saamme lisää pian.
380
00:28:47,100 --> 00:28:51,313
Tony, kiitos, että tulit.
381
00:28:51,521 --> 00:28:54,441
-Anteeksi, etten ehtinyt aiemmin.
-Ei se mitään.
382
00:28:54,524 --> 00:28:55,692
Tämä on ystäväni Brad.
383
00:28:57,569 --> 00:28:59,863
-Mitä kuuluu?
-Hyvää.
384
00:28:59,947 --> 00:29:01,657
Onko kaikki hyvin?
385
00:29:02,115 --> 00:29:06,578
On kyllä.
Halusin vain puhua yhdestä asiasta.
386
00:29:07,079 --> 00:29:09,665
Halusin näyttää sinulle jotain.
387
00:29:09,998 --> 00:29:11,375
Shoppailen hieman.
388
00:29:14,586 --> 00:29:15,592
Se on täällä.
389
00:29:16,421 --> 00:29:17,427
Minä...
390
00:29:20,133 --> 00:29:23,595
Löysin jotakin.
Se oli piilossa Hannahin kaapissa.
391
00:29:24,179 --> 00:29:25,347
Ajattelin,
392
00:29:26,848 --> 00:29:30,435
että voisit auttaa minua ymmärtämään,
mitä se tarkoittaa.
393
00:29:34,982 --> 00:29:36,858
Tunnistatko näitä nimiä?
394
00:29:37,317 --> 00:29:39,486
Luulen, että he ovat koulusta.
395
00:29:39,569 --> 00:29:43,115
Luulen, että Clay on Clay Jensen.
396
00:29:43,240 --> 00:29:46,868
Tunnistan jotkut nimet
Hannahin puhelimesta -
397
00:29:46,952 --> 00:29:48,620
ja hänen Facebook-sivultaan.
398
00:29:48,954 --> 00:29:51,623
Heidät haastetaan todistamaan.
399
00:29:51,707 --> 00:29:53,959
Haasteet jaettiin aamulla.
400
00:29:54,042 --> 00:29:56,003
Kuulin siitä koulussa.
401
00:29:56,128 --> 00:29:59,214
Mutta miksi ne linkittyvät toisiinsa -
402
00:29:59,298 --> 00:30:03,343
ja miksi Bryce on
ympyröity moneen kertaan?
403
00:30:03,927 --> 00:30:07,389
Miksi sinun nimesi on tässä?
404
00:30:09,224 --> 00:30:10,309
En tiedä.
405
00:30:11,143 --> 00:30:12,227
Paskapuhetta.
406
00:30:13,687 --> 00:30:16,732
Olet ollut mukava meitä kohtaan,
407
00:30:17,441 --> 00:30:21,403
mutten usko, että kerrot meille
koko totuutta, ja sinun täytyy. Heti.
408
00:30:24,823 --> 00:30:26,658
Hannahilla oli salaisuuksia.
409
00:30:26,867 --> 00:30:30,037
Ne tappoivat hänet -
410
00:30:30,120 --> 00:30:32,581
eivätkä saa pysyä salaisina.
411
00:30:32,831 --> 00:30:33,837
Ymmärrätkö?
412
00:30:34,207 --> 00:30:37,294
Hän yritti selvästi selvittää jotakin.
413
00:30:37,377 --> 00:30:41,423
Nimet Kat, rouva Bradley ja rouva Antilly
on yliviivattu.
414
00:30:41,506 --> 00:30:43,800
Sinun nimesi on tässä. Miksi luulet?
415
00:30:45,886 --> 00:30:46,928
En tiedä.
416
00:30:47,012 --> 00:30:49,848
Vain sinun nimesi perässä
on kysymysmerkki. Miksi?
417
00:30:54,186 --> 00:30:55,937
En tiedä, miksi nimeni on paperilla.
418
00:31:00,108 --> 00:31:01,443
Uskon, että tiedät.
419
00:31:04,071 --> 00:31:06,823
Jos et kerro minulle,
ehkä kerrot lakimiehille.
420
00:31:24,257 --> 00:31:26,134
Esittelet minut aina ystävänä.
421
00:31:27,094 --> 00:31:29,638
-Olet ystäväni.
-Olen poikaystäväsi.
422
00:31:30,389 --> 00:31:33,016
Se kuulostaa niin...
423
00:31:33,433 --> 00:31:34,439
Homolta?
424
00:31:35,268 --> 00:31:36,686
En aikonut sanoa niin.
425
00:31:37,896 --> 00:31:38,902
Se vain...
426
00:31:39,815 --> 00:31:43,193
Ryanilla oli tapana sanoa:
"Tämä on poikaystäväni Tony."
427
00:31:43,693 --> 00:31:45,153
Kuin olisi omistanut minut.
428
00:31:47,739 --> 00:31:48,745
Ymmärrän.
429
00:31:49,074 --> 00:31:51,159
-Mutta minä en ole Ryan.
-Tiedän.
430
00:31:53,537 --> 00:31:57,290
En tuomitse sinua, mutta sinun on
kerrottava, mitä on tekeillä,
431
00:31:58,625 --> 00:32:01,461
tai en voi olla
ystäväsi enkä poikaystäväsi.
432
00:32:11,555 --> 00:32:12,681
Minulla oli ystävä.
433
00:32:15,267 --> 00:32:16,768
Hänen nimensä oli Hannah.
434
00:32:20,188 --> 00:32:21,440
Hän tappoi itsensä.
435
00:32:23,942 --> 00:32:26,945
Hän jätti minulle tehtävän.
436
00:32:29,656 --> 00:32:31,074
Salaisuuksia.
437
00:32:33,034 --> 00:32:34,870
Yritin kunnioittaa hänen muistoaan.
438
00:32:34,953 --> 00:32:39,666
Yritin pitää salaisuudet,
mutten usko, että toimin oikein.
439
00:32:40,917 --> 00:32:43,253
Hänen vanhempiinsa sattuu.
440
00:32:44,504 --> 00:32:46,006
En tiedä, mitä tehdä.
441
00:32:49,176 --> 00:32:50,510
En tiedä, mitä tehdä.
442
00:32:51,636 --> 00:32:53,805
-Halusin pitää huolta Hannahista.
-Tule tänne.
443
00:33:02,898 --> 00:33:04,024
Kadotitko sen?
444
00:33:04,107 --> 00:33:06,109
Ettet pudottanut sitä?
445
00:33:06,193 --> 00:33:07,694
Etsin kaikkialta.
446
00:33:08,111 --> 00:33:10,655
Seurasin reittiäni.
Jonkun täytyi viedä se.
447
00:33:10,739 --> 00:33:12,866
Monet tekevät niin,
448
00:33:12,949 --> 00:33:15,660
kun löytävät
pussin täynnä käteistä kadulta.
449
00:33:15,744 --> 00:33:17,120
Olen pahoillani.
450
00:33:17,204 --> 00:33:20,707
Suostuttelin vuokraisännän
joustamaan vuokranmaksussa.
451
00:33:20,790 --> 00:33:22,626
En tiedä, mitä sanoa.
452
00:33:22,792 --> 00:33:25,128
Luulin, että olisit vastuullisempi.
453
00:33:25,212 --> 00:33:27,547
-Luotimme sinuun!
-Se oli vain muutama satanen.
454
00:33:27,631 --> 00:33:29,174
Ei, vaan 743 dollaria.
455
00:33:29,257 --> 00:33:32,260
Saatte viimeisen Crestmontin palkkani.
456
00:33:32,344 --> 00:33:33,637
Tililläni on 200 dollaria.
457
00:33:33,720 --> 00:33:35,722
Voin vahtia lapsia viikonloppuisin.
458
00:33:37,891 --> 00:33:38,897
Ei se mitään.
459
00:33:44,898 --> 00:33:48,109
Vaikutti siltä, että olin
pettymys kaikille tein mitä tahansa.
460
00:33:51,905 --> 00:33:55,450
Aloin ajatella, että muut pärjäisivät
paremmin ilman minua.
461
00:34:00,497 --> 00:34:01,915
Miltäkö se tuntuu?
462
00:34:03,708 --> 00:34:04,960
Tyhjyydeltä.
463
00:34:07,170 --> 00:34:11,550
Syvältä, loputtomalta tyhjyydeltä.
464
00:34:17,180 --> 00:34:20,559
Teille, jotka ryhdytte
etsimään merkkejä kaikkialta.
465
00:34:21,309 --> 00:34:22,727
Miltä se edes näyttää?
466
00:34:23,228 --> 00:34:24,980
Oletko hereillä?
467
00:34:25,730 --> 00:34:27,190
En saanut unta.
468
00:34:28,608 --> 00:34:29,614
Kultaseni.
469
00:34:30,986 --> 00:34:32,487
Pelottavinta on...
470
00:34:33,238 --> 00:34:34,447
Menen kävelylle.
471
00:34:34,531 --> 00:34:36,992
Selvä. Älä ole ulkona myöhään.
472
00:34:37,075 --> 00:34:39,786
Ota takkisi. Siellä on kylmä.
473
00:34:40,537 --> 00:34:42,122
...ettei se näytä miltään.
474
00:34:52,340 --> 00:34:53,842
Kävelylenkki oli pitkä.
475
00:34:56,595 --> 00:34:58,430
Kävelin ikuisuuden sinä iltana.
476
00:34:59,180 --> 00:35:03,393
Läpi vanhan naapurustoni, missä talot
olivat hienompia kuin nykyinen talomme.
477
00:35:05,812 --> 00:35:08,231
Kävelin mäelle, missä rikkaat asuvat.
478
00:35:10,275 --> 00:35:11,484
Missä sinä asut.
479
00:35:14,154 --> 00:35:16,448
Kuulin sen kortteleiden päästä.
480
00:35:18,617 --> 00:35:19,623
Musiikin.
481
00:35:21,077 --> 00:35:22,871
Puheen hälinän.
482
00:35:27,250 --> 00:35:29,377
Bileiden seireenikutsun.
483
00:35:40,263 --> 00:35:43,058
Luulisi, että olisin osannut
vastustaa sitä -
484
00:35:43,141 --> 00:35:44,809
Jessican bileiden jälkeen.
485
00:35:46,728 --> 00:35:48,521
Mutta jalkani toimivat toisin.
486
00:35:49,773 --> 00:35:53,401
Mieleni ja sydämeni olivat yhä
täynnä tyhjää.
487
00:36:16,508 --> 00:36:18,718
Jensen. Mitä vittua haluat?
488
00:36:19,219 --> 00:36:20,225
Hei, Bryce.
489
00:36:22,180 --> 00:36:23,598
Mietin, että...
490
00:36:24,808 --> 00:36:28,269
Toivottavasti kävisi, että...
491
00:36:28,436 --> 00:36:31,815
Tiedän, että tämä on outoa,
mutta haluaisin ostaa pilveä.
492
00:36:32,982 --> 00:36:34,567
Tämä on hätätapaus.
493
00:36:39,155 --> 00:36:41,491
Haluat ostaa pilveä minulta.
494
00:36:41,950 --> 00:36:43,201
Kyllä.
495
00:36:44,452 --> 00:36:45,704
Jos se ei haittaa.
496
00:36:46,913 --> 00:36:48,206
Miksi se haittaisi?
497
00:36:49,207 --> 00:36:50,213
Tule sisään.
498
00:36:57,799 --> 00:36:59,342
Tarvitsetko siis pilveä?
499
00:37:00,218 --> 00:37:01,720
Joo.
500
00:37:02,178 --> 00:37:04,347
Omasi takavarikoitiin.
501
00:37:05,974 --> 00:37:09,060
-Kuulitko siitä?
-Kaikki kuulivat.
502
00:37:09,144 --> 00:37:13,440
Aina kun joku puhtoinen
tekee jotain pahaa, sana leviää.
503
00:37:14,399 --> 00:37:16,651
Sepä kiinnostavaa.
504
00:37:17,318 --> 00:37:21,656
Autan, koska vaikutat epätoivoiselta
ja minulla sattuu olemaan kamaa.
505
00:37:21,740 --> 00:37:23,825
Pössyttelijöiden on pidettävä yhtä.
506
00:37:24,659 --> 00:37:26,077
Mutten ole diileri.
507
00:37:26,327 --> 00:37:29,706
Jos tarpeesi on vakituinen,
esittelen sinut diilerilleni.
508
00:37:31,291 --> 00:37:32,917
Säilytätkö sitä sohvapöydällä?
509
00:37:33,001 --> 00:37:35,795
Vanhempani ovat vielä viikon Ibizalla.
510
00:37:35,879 --> 00:37:38,214
Käykö nelisen grammaa?
511
00:37:42,260 --> 00:37:43,266
Joo?
512
00:37:43,386 --> 00:37:44,679
Indicaa vai sativaa?
513
00:37:47,974 --> 00:37:48,980
Hybridiä.
514
00:37:51,144 --> 00:37:52,520
Samaa mieltä.
515
00:37:53,855 --> 00:37:56,441
En pitänyt sinua pilviveikkona.
516
00:37:59,027 --> 00:38:01,946
Ei voi tietää,
mitä toisen elämässä tapahtuu.
517
00:38:09,287 --> 00:38:11,581
Pidät varmaan hyviä bileitä täällä.
518
00:38:12,916 --> 00:38:14,209
Vitun legendaarisia.
519
00:38:27,555 --> 00:38:28,561
Hei, Hannah.
520
00:38:40,860 --> 00:38:44,322
Minulla on nälkä. Anna minulle pitsapala.
521
00:38:48,243 --> 00:38:50,245
Hannah? Hannah Baker?
522
00:38:51,162 --> 00:38:52,288
Hei Jess.
523
00:38:52,372 --> 00:38:56,876
Tee palvelus ja anna pala pepperonipitsaa.
524
00:38:57,752 --> 00:39:00,296
-Selvä.
-Minulle myös!
525
00:39:00,380 --> 00:39:02,173
Tuo minulle kaksi palaa.
526
00:39:02,257 --> 00:39:04,926
Oli yllätys nähdä
Jessica toisissa bileissä.
527
00:39:05,009 --> 00:39:07,554
Hannah Baker pelastaa päivän!
528
00:39:10,682 --> 00:39:12,100
Bakerin pitsapalvelu.
529
00:39:12,183 --> 00:39:14,352
Luoja, olet mahtava.
530
00:39:14,936 --> 00:39:18,439
Mutta olin yllättynyt,
että olin itsekin toisissa bileissä.
531
00:39:18,523 --> 00:39:20,650
Kiitos!
532
00:39:21,359 --> 00:39:23,319
Saat veteen rasvaa.
533
00:39:23,570 --> 00:39:25,572
Se on kosteuttava kylpylähoito.
534
00:39:25,697 --> 00:39:28,491
Pepperoniöljy vähentää selluliittia.
535
00:39:28,575 --> 00:39:31,494
Niin, mutta se toimii
vain juuston kanssa.
536
00:39:31,578 --> 00:39:32,745
Ja tomaattikastikkeen.
537
00:39:36,124 --> 00:39:37,625
Oletko ollut täällä koko illan?
538
00:39:37,917 --> 00:39:39,794
Tulin juuri.
539
00:39:40,253 --> 00:39:43,423
-Juuri kun kaikki ovat lähdössä.
-Minä en.
540
00:39:44,090 --> 00:39:46,175
Bileet eivät ole ohi.
541
00:39:46,926 --> 00:39:50,847
-Älä vain seiso siinä. Tule mukaan.
-En tuonut uimapukua.
542
00:39:51,681 --> 00:39:56,352
Ole alusvaatteissasi. Kaikki muutkin ovat.
Ihan kuin bikinit.
543
00:39:57,604 --> 00:40:00,106
Älä ole niin nössö. Ala tulla.
544
00:40:00,189 --> 00:40:02,525
Okei. Lopeta.
545
00:40:02,901 --> 00:40:04,027
-Tullaan.
-Niinkö?
546
00:40:09,782 --> 00:40:11,326
En osaa selittää tätä,
547
00:40:13,077 --> 00:40:15,330
mutta kun istuin tähtien alla,
548
00:40:16,706 --> 00:40:20,460
tunsin rauhaa
ensimmäistä kertaa päiväkausiin.
549
00:40:22,378 --> 00:40:25,089
Voi ei,
aikovatko he ryhtyä hommiin tuossa?
550
00:40:25,173 --> 00:40:27,967
Ei, talossa on kahdeksan huonetta.
551
00:40:29,302 --> 00:40:30,308
Sori!
552
00:40:30,678 --> 00:40:32,639
-Anteeksi!
-Ei se mitään.
553
00:40:33,848 --> 00:40:35,141
Oletteko lähdössä?
554
00:40:38,645 --> 00:40:40,480
Ei huolta. He eivät mene kauas.
555
00:40:44,359 --> 00:40:47,278
Mahtava talo bileitä varten.
556
00:40:52,075 --> 00:40:54,118
Annan käteistä.
557
00:40:55,244 --> 00:40:56,329
Paljonko?
558
00:40:56,496 --> 00:41:00,750
Useimmat maksavat kuusikymppiä
4 grammasta. Minä maksan neljäkymppiä.
559
00:41:12,387 --> 00:41:15,598
Anna olla.
Tuo pilveä seuraaviin bileisiini.
560
00:41:15,682 --> 00:41:17,141
Sitten ollaan sujut.
561
00:41:17,684 --> 00:41:19,227
Selvä.
562
00:41:25,191 --> 00:41:27,276
Hannah Baker kertoi yksistä bileistäsi.
563
00:41:31,489 --> 00:41:33,199
Kurjaa, mitä hänelle kävi.
564
00:41:34,701 --> 00:41:35,707
Niin.
565
00:41:36,619 --> 00:41:38,538
Hän oli niin kaunis tyttö.
566
00:41:40,999 --> 00:41:44,085
Missä päin kylppäri onkaan?
567
00:41:44,919 --> 00:41:48,339
Näytän sinulle. Paikka on kuin labyrintti.
568
00:41:53,511 --> 00:41:54,554
Kiitos.
569
00:42:25,543 --> 00:42:28,921
En voi uskoa,
että Hannah Baker tuli vihdoin bileisiini.
570
00:42:30,381 --> 00:42:32,341
Bileet taitavat olla melkein ohi.
571
00:42:32,884 --> 00:42:35,178
Eivät suinkaan.
Tämä on illan parasta aikaa.
572
00:42:35,261 --> 00:42:38,097
Juopot ovat sammuneet
ja diivailijat poissa.
573
00:42:39,766 --> 00:42:41,726
Vain siistit tyypit ovat jäljellä.
574
00:42:42,727 --> 00:42:44,395
Olenko minä sellainen?
575
00:42:44,771 --> 00:42:46,355
Totta helvetissä.
576
00:42:46,689 --> 00:42:48,733
Kolmannen luokan siistein tyttö.
577
00:42:50,068 --> 00:42:51,152
Ja seksikkäin.
578
00:42:52,403 --> 00:42:53,905
Minun on parasta mennä.
579
00:42:53,988 --> 00:42:56,741
Vanhempani ovat varmaan huolissaan.
580
00:42:56,824 --> 00:42:57,830
Tulit vasta.
581
00:43:07,210 --> 00:43:09,045
Sori, täytyy mennä.
582
00:43:09,128 --> 00:43:10,134
Älä mene.
583
00:43:11,130 --> 00:43:12,423
Pidämme vain hauskaa.
584
00:43:18,763 --> 00:43:22,433
Harrastit seksiä
Hannahin kanssa sinä iltana.
585
00:43:23,017 --> 00:43:24,023
Niinkö?
586
00:43:24,769 --> 00:43:25,853
Saattoi olla.
587
00:43:26,521 --> 00:43:27,855
Halusiko hän sitä?
588
00:43:29,941 --> 00:43:31,317
Olettaisin niin.
589
00:43:32,819 --> 00:43:33,945
Hannah ja minä...
590
00:43:34,195 --> 00:43:36,531
Hän oli erityinen.
591
00:43:37,198 --> 00:43:39,117
Olimme yhdessä silloin tällöin.
592
00:43:42,829 --> 00:43:43,955
Raiskasit hänet.
593
00:43:46,582 --> 00:43:47,588
Mitä?
594
00:43:48,000 --> 00:43:49,377
Sinä raiskasit hänet.
595
00:43:51,295 --> 00:43:52,301
Kuule.
596
00:43:53,172 --> 00:43:56,592
-Älä puhu asioista, joista et tiedä.
-Miksi teit sen?
597
00:43:56,676 --> 00:43:58,803
Kiitos, että tulit. Ulos talostani.
598
00:43:58,886 --> 00:43:59,929
Myönnä ensin.
599
00:44:00,012 --> 00:44:01,764
-Oikeasti.
-Sano, mitä teit.
600
00:44:02,348 --> 00:44:03,933
-Sano se.
-Miten se sinuun liittyy?
601
00:44:04,016 --> 00:44:05,393
-Hän oli ystäväni.
-Hän kuoli.
602
00:44:05,476 --> 00:44:07,770
-Mitä väliä? Sano se.
-Rauhoitu.
603
00:44:07,854 --> 00:44:10,606
Sinun täytyy myöntää, mitä teit.
604
00:44:11,065 --> 00:44:12,483
Täällä. Tuolla ulkona.
605
00:44:13,192 --> 00:44:16,863
Raiskasit hänet viikko ennen kuin
hän viilsi ranteensa auki.
606
00:44:16,946 --> 00:44:18,281
Hän tuli bileisiini.
607
00:44:18,865 --> 00:44:21,742
Hän tuli porealtaaseen ilman uimapukua.
608
00:44:21,826 --> 00:44:23,578
Hän katsoi minuun sillä lailla.
609
00:44:25,163 --> 00:44:29,000
Tiedän, että on vaikea kuulla,
ettei ihastuksesi ollut puhtoinen,
610
00:44:30,793 --> 00:44:32,336
mutta hän halusi sitä.
611
00:44:43,055 --> 00:44:44,515
Miksi teit noin?
612
00:44:53,399 --> 00:44:57,069
Okei. Kaikki kunnossa.
613
00:45:20,635 --> 00:45:21,886
Hän halusi minua.
614
00:45:23,346 --> 00:45:24,352
Minua.
615
00:45:25,139 --> 00:45:26,766
Hän aneli minua panemaan häntä.
616
00:45:26,849 --> 00:45:30,144
Jos se on raiskaus,
kaikki koulun tytöt haluavat sitä.
617
00:45:37,568 --> 00:45:40,738
Mielestäni on kahdenlaisia kuolemia.
618
00:45:44,158 --> 00:45:47,286
Jos on onnekas, elää pitkän elämän.
619
00:45:48,287 --> 00:45:50,873
Yhtenä päivänä keho lakkaa toimimasta,
ja se on siinä.
620
00:45:51,874 --> 00:45:55,002
-Ole kiltti.
-Rentoudu.
621
00:45:59,632 --> 00:46:02,677
Jos ei ole onnekas,
sitä kuolee pikkuisen -
622
00:46:06,764 --> 00:46:07,770
yhä uudelleen.
623
00:46:13,270 --> 00:46:15,523
Kunnes tajuaa, että on liian myöhäistä.
624
00:46:57,815 --> 00:47:02,403
Tiedän joidenkin teistä ajattelevan,
että minun olisi pitänyt tehdä enemmän.
625
00:47:05,781 --> 00:47:07,199
Mutta menetin hallinnan.
626
00:47:08,659 --> 00:47:10,619
Ja sillä hetkellä tuntui siltä -
627
00:47:12,455 --> 00:47:14,790
kuin olisin ollut jo kuollut.
628
00:48:02,254 --> 00:48:03,506
Arvostan.
629
00:48:04,507 --> 00:48:07,343
Voi elämä, Jensen. Arvostan.
630
00:49:01,147 --> 00:49:02,440
Eli hän halusi sitä.
631
00:49:04,942 --> 00:49:07,069
Hän tuli porealtaaseen kanssasi.
632
00:49:07,862 --> 00:49:09,405
Sen takia hän halusi sitä.
633
00:49:09,613 --> 00:49:10,619
Niin.
634
00:49:10,990 --> 00:49:13,492
-Hän halusi.
-Mutta hän ei sanonut niin.
635
00:49:13,576 --> 00:49:14,952
Hänen ei tarvinnut.
636
00:49:15,452 --> 00:49:16,954
Tytöt pelaavat pelejä.
637
00:49:18,122 --> 00:49:21,041
Hän ei sanonut,
että halusi sinun panevan häntä.
638
00:49:21,709 --> 00:49:23,127
Hän ei sanonut ei.
639
00:49:23,669 --> 00:49:26,464
-Sekö ei ole raiskaus?
-Miksi välität niin paljon?
640
00:49:26,547 --> 00:49:28,841
Haluan kuulla sinun sanovan sen.
641
00:49:28,966 --> 00:49:30,301
Luoja.
642
00:49:35,306 --> 00:49:36,312
Oletko neitsyt?
643
00:49:37,349 --> 00:49:40,186
-Mitä sillä on väliä?
-Tuo vastaa kysymykseeni.
644
00:49:40,269 --> 00:49:43,355
Yritä päästä panemaan pari kertaa -
645
00:49:43,981 --> 00:49:47,026
ja palaa sitten,
niin puhumme aikuisten kesken.
646
00:49:50,863 --> 00:49:53,782
Raiskasitko Hannah Bakerin?
647
00:50:02,583 --> 00:50:04,793
Kutsu sitä raiskaukseksi, jos haluat.
648
00:50:05,294 --> 00:50:06,300
Ihan sama.
649
00:50:22,019 --> 00:50:23,025
Vittu!
650
00:50:47,920 --> 00:50:49,046
Luoja.
651
00:50:51,048 --> 00:50:52,549
Mikä helvetti tämä on?
652
00:50:55,928 --> 00:50:58,472
-Ei kuulu sinulle.
-Kuuluuhan.
653
00:50:58,556 --> 00:51:00,307
Minulla on täällä bisneksiä,
654
00:51:00,641 --> 00:51:05,312
jotka eivät toimi, jos seriffit
ovat ovellani. Ymmärrätkö?
655
00:51:05,396 --> 00:51:07,273
En ymmärrä,
656
00:51:07,356 --> 00:51:09,316
koska tuo ei ole sinun ovesi!
657
00:51:11,694 --> 00:51:14,154
Et ole hyväksi kenellekään.
658
00:51:16,490 --> 00:51:18,701
Käyttäydyt kuin olisit tämän yläpuolella,
659
00:51:18,993 --> 00:51:21,453
mutta olet näemmä syvemmällä kuin kukaan.
660
00:51:21,620 --> 00:51:24,790
Et ole hyväksi äidillesi tai tytöllesi.
Et kellekään.
661
00:51:24,873 --> 00:51:25,879
Älä.
662
00:51:27,626 --> 00:51:31,213
Ota kamasi
ja mene asumaan rikkaan kaverisi luokse.
663
00:51:31,297 --> 00:51:33,674
Lopeta. Naapuri soittaa poliisit.
664
00:51:39,221 --> 00:51:40,227
Tämä oli tässä.
665
00:51:49,523 --> 00:51:50,529
Äiti.
666
00:52:59,677 --> 00:53:02,554
Ajattelin, että ehkä
voisin unohtaa tapahtuneen.
667
00:53:08,811 --> 00:53:10,062
Kiitos sinun, Bryce,
668
00:53:13,023 --> 00:53:15,401
olin vihdoin maineeni veroinen.
669
00:53:19,071 --> 00:53:22,032
Tiesin, ettei sitä voisi mitätöidä.
670
00:53:26,578 --> 00:53:29,873
Ajattelin, että voisin ainakin
korjata väärinkäsityksiä.
671
00:53:30,708 --> 00:53:32,626
Aloin siis tekemään listaa -
672
00:53:33,293 --> 00:53:37,256
ja yritin selvittää,
miten elämäni meni pieleen -
673
00:53:39,049 --> 00:53:40,801
ja ketkä siihen vaikuttivat.
674
00:53:51,311 --> 00:53:53,188
Elämä on ennalta arvaamatonta,
675
00:53:54,064 --> 00:53:55,983
ja hallinta on vain illuusio.
676
00:55:15,854 --> 00:55:19,149
Joskus ennalta-arvaamattomuus
on musertavaa.
677
00:55:24,363 --> 00:55:27,157
Isä, sinun pitäisi tietää jotakin.
678
00:55:27,908 --> 00:55:29,701
Se liittyy Hannahiin.
679
00:55:33,372 --> 00:55:34,706
Minuun ja Hannahiin.
680
00:55:36,083 --> 00:55:38,126
Kerro.
681
00:55:40,128 --> 00:55:42,965
Se saa olon tuntumaan
pieneksi ja voimattomaksi.
682
00:56:00,274 --> 00:56:01,280
Kuka se oli?
683
00:56:02,192 --> 00:56:03,198
Ei kukaan.
684
00:56:42,024 --> 00:56:43,030
Onpa siistiä, pentu.
685
00:56:44,902 --> 00:56:45,908
Kiitoksia, sir.
686
00:56:47,487 --> 00:56:53,285
Puhuin lakimiesystävälleni haasteista,
ja hänen mukaansa...
687
00:56:53,368 --> 00:56:56,079
Tiedämme lisää maanantaina,
mutta hän sanoo,
688
00:56:56,455 --> 00:56:58,498
että voi saada haasteesi peruttua.
689
00:56:59,416 --> 00:57:02,419
Ei, ettenkö tuntisi sympatiaa
vanhempia kohtaan,
690
00:57:02,502 --> 00:57:05,422
mutta tämä ei liity sinuun millään lailla.
691
00:57:07,382 --> 00:57:08,425
Kiitoksia, sir.
692
00:57:10,177 --> 00:57:13,138
Olet hyvä lapsi. Olen ylpeä sinusta.
693
00:57:13,555 --> 00:57:14,806
Kiitos, isä.
694
00:57:15,557 --> 00:57:16,563
Hyvää työtä.
695
00:58:23,125 --> 00:58:24,131
Matt!
696
00:58:24,918 --> 00:58:27,129
Herää!
697
00:58:27,212 --> 00:58:28,218
Mitä?
698
00:58:29,423 --> 00:58:30,340
Mitä nyt?
699
00:58:30,424 --> 00:58:32,926
Clay ei ole täällä. Hän ei tullut kotiin.
700
00:58:35,887 --> 00:58:38,140
Kolmosyksikkö toistaa: olemme tulossa.
701
00:58:38,223 --> 00:58:40,600
Kyydissä on 17-vuotias,
jota on ammuttu päähän.
702
00:58:40,684 --> 00:58:44,312
Syke on 120, hengitysnopeus 40,
verenpaine 90/60 ja laskee.
703
00:58:59,536 --> 00:59:01,246
Ja kun tarkastelin mennyttä -
704
00:59:06,084 --> 00:59:09,296
ja ymmärsin vihdoin,
miten kaikki tapahtui,
705
00:59:11,965 --> 00:59:15,469
päätin, ettei kukaan
satuttaisi minua enää koskaan.
706
00:59:28,190 --> 00:59:30,067
Tekstitys: Pauliina Munukka