1 00:00:06,006 --> 00:00:08,467 Ohjelma sisältää voimakkaita kohtauksia, 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,136 jotka saattavat olla haitallisia lapsille. 3 00:00:11,220 --> 00:00:15,974 Jakso sisältää raiskauksen ja seksuaalista ahdistelua. 4 00:00:20,687 --> 00:00:23,523 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 5 00:00:46,421 --> 00:00:47,427 Pidämme vain hauskaa. 6 00:01:42,686 --> 00:01:43,812 Juotko yhä kahvia? 7 00:01:45,314 --> 00:01:46,732 Sinäkin juot yhä kahvia. 8 00:01:47,482 --> 00:01:50,611 Niin. Sitä kai toivoo vain jotain muuta lapsilleen. 9 00:01:51,320 --> 00:01:53,947 Elämme luultavasti pidempään, jos se auttaa. 10 00:01:54,031 --> 00:01:56,199 Ellei sukupolvesi tuhoa planeettaa. 11 00:01:57,200 --> 00:01:58,327 Myöhäistä, pelkäänpä. 12 00:01:59,161 --> 00:02:00,662 Bakerien jutusta... 13 00:02:00,746 --> 00:02:03,415 Voimmeko olla puhumatta siitä edes joskus? 14 00:02:03,498 --> 00:02:05,334 Haasteet jaetaan tänään. 15 00:02:05,417 --> 00:02:06,835 Keille minun lisäkseni? 16 00:02:07,294 --> 00:02:09,755 Ikävä kyllä en saa puhua asiasta. 17 00:02:10,589 --> 00:02:13,592 Kysyit pari päivää sitten, voidaanko nostaa syyte, 18 00:02:13,675 --> 00:02:17,012 jos on tapahtunut rikos, mutta uhri ei voi puhua. 19 00:02:17,596 --> 00:02:21,558 Sanoit, että se oli hypoteettista, mutta taisit puhua Hannahista. 20 00:02:22,976 --> 00:02:24,311 Itse asiassa en. 21 00:02:25,979 --> 00:02:28,774 Koska jos hänelle tapahtui jotain - 22 00:02:28,857 --> 00:02:31,443 ja sinä olet sekaantunut asiaan jotenkin... 23 00:02:33,612 --> 00:02:34,915 Uskotko, että satutin häntä? 24 00:02:34,988 --> 00:02:35,994 -Lainie. -En. 25 00:02:40,369 --> 00:02:44,706 Jos satutin häntä ja myöntäisin asian, voisin joutua vankilaan. 26 00:02:46,833 --> 00:02:50,170 Olemme siviilioikeudessa, emme rikosoikeudessa. 27 00:02:50,671 --> 00:02:54,841 -Mutta todistus on valaehtoinen. -Eli jos valehtelen, se on väärä vala. 28 00:02:57,344 --> 00:02:59,846 Miksi sinun pitäisi valehdella? 29 00:03:02,307 --> 00:03:05,811 Jos kaadoin stop-merkin ja joku kuoli, onko kyse kuolemantuottamuksesta? 30 00:03:05,977 --> 00:03:07,938 Mistä hitosta me oikein puhumme? 31 00:03:08,772 --> 00:03:09,778 Anteeksi, äiti. 32 00:03:11,566 --> 00:03:13,110 En saa puhua asiasta. 33 00:03:17,072 --> 00:03:19,241 Se on varmaan minulle. 34 00:03:22,828 --> 00:03:25,747 Huomenta. Oletteko Clay Jensenin vanhempi? 35 00:03:26,873 --> 00:03:29,000 Miksi sinut kutsutaan todistajaksi? 36 00:03:29,668 --> 00:03:33,797 Kertoiko Hannah sinulle koskaan kiusaamisesta? 37 00:03:35,006 --> 00:03:38,885 Ei. Olimme tuttuja mutta emme kovin läheisiä. 38 00:03:40,804 --> 00:03:42,556 He kai vain onkivat tietoa. 39 00:03:42,639 --> 00:03:46,518 Puhuvat kaikille oppilaille, jotka tunsivat hänet. Ei huolta. 40 00:03:46,601 --> 00:03:50,230 Puhu vain totta, ja kaikki on hyvin. 41 00:03:51,940 --> 00:03:54,151 Tämä on yllättävää Andyltä ja Olivialta. 42 00:03:55,193 --> 00:03:57,404 -He varmasti kaipaavat Annaa. -Hannahia. 43 00:03:57,487 --> 00:03:59,156 Aivan niin. 44 00:04:00,157 --> 00:04:01,742 Mutta tämä on noitavainoa. 45 00:04:02,451 --> 00:04:04,619 -Enpä tiedä. -He haaskaavat aikaansa. 46 00:04:05,036 --> 00:04:10,083 Et tehnyt mitään. Et ole sellainen. Olet kiltti. Huolehdit sisarestasi. 47 00:04:10,167 --> 00:04:12,002 Ethän joudu vankilaan? 48 00:04:12,753 --> 00:04:14,045 Ei tietenkään. 49 00:04:14,755 --> 00:04:16,465 Miten hyvin tunsit sen tytön? 50 00:04:17,632 --> 00:04:19,176 Pyysin häntä ulos kerran. 51 00:04:22,137 --> 00:04:24,181 Montako sinun pitää viedä tänään? 52 00:04:24,264 --> 00:04:27,100 Vielä pari jäljellä. Kolme meistä jakaa näitä. 53 00:04:28,059 --> 00:04:30,520 Tällainen saa yhteisön puhumaan. 54 00:04:30,937 --> 00:04:33,398 Harmi, että lapsesi joutui keskelle tätä. 55 00:04:33,482 --> 00:04:35,233 Niinpä. Aikamoista. 56 00:04:38,904 --> 00:04:41,114 Muutimme tänne mielenrauhan vuoksi. 57 00:04:43,366 --> 00:04:44,576 Vieläkö he puhuvat? 58 00:04:45,911 --> 00:04:47,704 Luoja! Vitun Hannah! 59 00:04:49,039 --> 00:04:50,332 Niinpä. 60 00:04:50,749 --> 00:04:52,377 Vitut hänestä ja hänen itsaristaan. 61 00:04:52,793 --> 00:04:55,128 Kaikki paljastuu nyt. Etkö pelkää? 62 00:04:55,212 --> 00:04:57,255 En. Olen iloinen. 63 00:04:57,839 --> 00:04:58,845 Oletko tosissasi? 64 00:05:00,926 --> 00:05:02,093 Olemme nyt kusessa. 65 00:05:03,178 --> 00:05:04,721 Olimme joka tapauksessa. 66 00:05:11,520 --> 00:05:13,980 Justin tässä. Jätä viesti. 67 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 Minä tässä. 68 00:05:17,150 --> 00:05:18,156 Bryce. 69 00:05:19,069 --> 00:05:21,446 En tiedä, mitä eilen tapahtui. 70 00:05:22,155 --> 00:05:25,867 En tiedä, mitä tein suututtaakseni sinut, 71 00:05:25,951 --> 00:05:26,957 ja minä vain... 72 00:05:30,539 --> 00:05:34,543 Tuntuu vitun pahalta, ettet voi puhua minulle siitä... 73 00:05:37,337 --> 00:05:38,463 Puhu minulle. 74 00:05:39,256 --> 00:05:40,757 Jooko? Ole kiltti. 75 00:05:43,969 --> 00:05:45,804 Olet rakas. Soita minulle. 76 00:06:03,029 --> 00:06:04,035 Miten menee? 77 00:06:05,407 --> 00:06:07,200 Sihteerit puhuvat. 78 00:06:07,742 --> 00:06:11,830 -Porter, Bolan ja Child saivat haasteen. -Samoin Ryan ja Zach. 79 00:06:11,997 --> 00:06:14,499 Clayn syytä. Miten he olisivat saaneet nimemme? 80 00:06:14,583 --> 00:06:17,836 -Hän antoi kasetit. -Ehkä nimet saatiin Hannahin puhelimesta. 81 00:06:17,919 --> 00:06:19,379 On tehtävä suunnitelma. 82 00:06:20,005 --> 00:06:23,592 Emme saa tekstata. Jos he saavat viestimme, olemme mennyttä. 83 00:06:23,675 --> 00:06:25,969 Luoja. En edes ajatellut sitä. 84 00:06:26,052 --> 00:06:28,680 Levitä sanaa, että puhumme vain kasvotusten. 85 00:06:29,806 --> 00:06:33,268 -Haastettiinko teidätkin? -Ole hiljaa! Luoja, Tyler. 86 00:06:33,560 --> 00:06:36,062 Se on julkista tietoa. Kaikki tietävät. 87 00:06:36,146 --> 00:06:38,732 Kukaan ei tiedä mitään. Pidä siitä huolta. 88 00:06:39,232 --> 00:06:41,943 Haluan messiin, mitä ikinä teettekin. 89 00:06:42,110 --> 00:06:43,820 Tiedän enemmän kuin muut. 90 00:06:43,904 --> 00:06:47,449 Tiedän enemmän kuin kaseteilla kerrotaan, ja minulla on todisteita. 91 00:06:47,532 --> 00:06:49,701 -Todisteita mistä? -Mitä luulet? 92 00:06:50,619 --> 00:06:54,664 Mistä et halua kenenkään muun tietävän? Otan paljon kuvia. 93 00:06:54,748 --> 00:06:57,083 Kuulehan, hyypiö, et ala vittuilla meille! 94 00:06:57,167 --> 00:06:59,836 Se, mitä teimme Claylle, ei ollut mitään. Anna olla. 95 00:07:00,211 --> 00:07:01,217 Ja ole hiljaa. 96 00:07:04,174 --> 00:07:05,425 Haista vittu! 97 00:07:05,800 --> 00:07:07,052 Vittu, lopeta! 98 00:07:09,054 --> 00:07:11,389 Hei, Monty, anna olla. 99 00:07:11,473 --> 00:07:12,682 Kädet irti minusta! 100 00:07:12,766 --> 00:07:14,267 Jos kosket minuun, tapan sinut. 101 00:07:14,351 --> 00:07:15,810 Riittää! 102 00:07:18,063 --> 00:07:19,606 -Oletko kunnossa? -En! 103 00:07:21,650 --> 00:07:24,277 -Olen kyllästynyt tähän paskaan. -Selvä. 104 00:07:33,662 --> 00:07:34,668 Luoja! 105 00:07:35,246 --> 00:07:38,249 -Mitä helvettiä, Justin? -Anteeksi. Halusin tavata. 106 00:07:38,333 --> 00:07:39,209 Huudan kohta. 107 00:07:39,292 --> 00:07:41,878 -Tekstasin ja soitin. -Soitan poliisille. 108 00:07:41,962 --> 00:07:43,838 Yritin suojella sinua. 109 00:07:45,173 --> 00:07:46,716 Suojellako? 110 00:07:47,300 --> 00:07:50,595 -Oletko tosissasi? -Ajattelin, että jos kukaan ei tietäisi... 111 00:07:50,679 --> 00:07:54,474 Mitä? Olisin kunnossa. Jatkaisin elämääni. 112 00:07:54,766 --> 00:07:57,310 Menisimme naimisiin ja eläisimme onnellisina. 113 00:07:57,394 --> 00:07:59,062 Halusin, että me... 114 00:08:00,313 --> 00:08:02,440 Olisimme yhdessä. Ikuisesti. 115 00:08:02,524 --> 00:08:03,858 Annoit sen tapahtua. 116 00:08:05,276 --> 00:08:08,446 -Annoit... -En, olin humalassa. Ja minua pelotti. 117 00:08:08,530 --> 00:08:10,031 -Niin minuakin. -Bryce oli... 118 00:08:10,115 --> 00:08:12,993 -Älä sano sitä nimeä! -Anteeksi, minä vain... 119 00:08:15,245 --> 00:08:18,665 Aina kun jouduin kadulle, kun äiti oli sekaisin - 120 00:08:18,748 --> 00:08:21,251 tai hänen poikaystävänsä vittuili minulle, 121 00:08:22,252 --> 00:08:23,258 hän oli tukenani. 122 00:08:23,837 --> 00:08:26,923 Kun minulla ei ollut rahaa. Kun olin nälissäni. 123 00:08:27,007 --> 00:08:29,384 Hänen vanhempansa maksoivat koulukamani. 124 00:08:30,593 --> 00:08:33,388 Kun äitini jäi kiinni huumeista, 125 00:08:33,722 --> 00:08:35,348 hänen isänsä maksoi takuut. 126 00:08:35,432 --> 00:08:38,184 -He haluavat omistaa sinut. -Ei. 127 00:08:38,685 --> 00:08:42,272 Viime vuonna minulla ei ollut varaa uusiin koriskenkiin. 128 00:08:42,355 --> 00:08:44,899 Kulutin puhki neljä paria sillä kaudella. 129 00:08:45,316 --> 00:08:48,528 Kun pääsimme loppuotteluihin, niissä oli reikiä. 130 00:08:49,821 --> 00:08:52,574 Bryce ei tarjoutunut ostamaan minulle uusia. 131 00:08:52,657 --> 00:08:55,326 Hän esitti, että hänellä oli ylimääräiset. 132 00:08:56,369 --> 00:08:59,789 Yritätkö keksiä tekosyitä teollesi? 133 00:09:04,002 --> 00:09:05,008 En. 134 00:09:06,171 --> 00:09:10,550 -Haluan vain, että ymmärrät... -Ymmärrä, millaista on tulla raiskatuksi. 135 00:09:12,927 --> 00:09:15,305 Toivon, ettei sinulle käy niin koskaan. 136 00:09:20,018 --> 00:09:21,024 -Jess... -Mene. 137 00:09:26,232 --> 00:09:29,402 Menen avaamaan, ja sinä poistut ikkunan kautta. 138 00:10:09,901 --> 00:10:11,986 No niin. Kasetti 12. 139 00:10:13,029 --> 00:10:15,824 Jos olet kuunnellut näin pitkälle kuulematta omaa nimeäsi, 140 00:10:15,907 --> 00:10:19,077 tiedät varmaankin, mitä on luvassa. 141 00:10:20,245 --> 00:10:23,957 Tai ehkä sinulla ei ole aavistustakaan. Voiko se olla totta? 142 00:10:24,332 --> 00:10:26,126 Voiko joku olla niin sairas? 143 00:10:27,877 --> 00:10:28,920 Selvitetään asia. 144 00:10:30,463 --> 00:10:34,551 Ensin meidän on aloitettava elämäni kamalimman päivän alusta. 145 00:10:35,969 --> 00:10:39,639 Ajattelin, että herra Geris olisi ymmärtäväisempi. 146 00:10:39,722 --> 00:10:43,309 Ilmeisesti ei. Tämän mukaan hän aikoo häätää meidät. 147 00:10:43,518 --> 00:10:45,562 Tiedän. Tarkoitan... 148 00:10:46,855 --> 00:10:49,607 Ehkä voin selittää asian puhelimessa. 149 00:10:49,691 --> 00:10:52,360 Mitä? Hän haluaa rahaa, jota meillä ei ole. 150 00:10:52,443 --> 00:10:54,445 Käyttäkää korkeakoulusäästöjäni. 151 00:10:55,321 --> 00:10:56,327 Mitä? 152 00:10:56,364 --> 00:10:57,991 Haluan auttaa. 153 00:10:58,074 --> 00:11:00,785 Nämä eivät ole sinun rahahuoliasi vaan meidän. 154 00:11:00,869 --> 00:11:02,829 Käyttäkää niitä. Voin ottaa lainaa. 155 00:11:02,912 --> 00:11:06,583 Voin pitää välivuoden. Se sopisi minulle. Monet tekevät niin. 156 00:11:07,375 --> 00:11:08,751 Ei ihan kamala idea. 157 00:11:09,669 --> 00:11:12,964 Hammaslääkäriveljeni piti välivuoden. Siitä ei ollut vahinkoa. 158 00:11:13,047 --> 00:11:17,969 En voi uskoa, että harkitset tyttäresi tulevaisuuden vaarantamista. Ei! 159 00:11:18,052 --> 00:11:20,179 Eikö minulla ole sananvaltaa? 160 00:11:20,263 --> 00:11:22,515 Ei! Ne rahat pysyvät pankissa. 161 00:11:23,391 --> 00:11:27,979 Menen puhumaan herra Gerisille ja suostuttelen hänet - 162 00:11:29,981 --> 00:11:32,817 -tekemään maksusuunnitelman. -Meillä ei ole vaikutusvaltaa. 163 00:11:32,901 --> 00:11:34,569 Meillä on minun vetovoimani! 164 00:11:37,572 --> 00:11:38,698 Vaikea vastustaa. 165 00:11:38,781 --> 00:11:39,787 Niin. 166 00:11:41,910 --> 00:11:44,078 Olet oikeassa. Kannattaa kokeilla. 167 00:11:44,162 --> 00:11:47,624 Helvetti. Minun piti viedä talletus tänään pankkiin. 168 00:11:47,707 --> 00:11:49,292 Eräpäivä on tänään. 169 00:11:49,375 --> 00:11:51,544 Minä voin mennä, jos sillä on kiire. 170 00:11:51,628 --> 00:11:54,839 Se auttaisi kovasti. Voiko Hannah viedä sen? 171 00:11:56,341 --> 00:11:58,551 Kaiketi. 172 00:12:00,720 --> 00:12:02,388 -Näytänkö hyvältä? -Näytät. 173 00:12:04,724 --> 00:12:06,517 -Toivottakaa onnea. -Onnea. 174 00:12:07,018 --> 00:12:08,269 Rakastan teitä. 175 00:12:13,942 --> 00:12:14,948 Minä menen nyt. 176 00:12:17,445 --> 00:12:18,451 Rakastan sinua! 177 00:12:18,738 --> 00:12:19,744 Moikka. 178 00:12:42,261 --> 00:12:44,180 Hei, kypäräpää. 179 00:12:46,015 --> 00:12:47,684 Tiedän. Sain juuri viestisi. 180 00:12:49,394 --> 00:12:52,730 En tiedä. Soitin vain. 181 00:12:55,608 --> 00:13:00,154 Itse asiassa voin tulla hakemaan sen. Hoidan asioita tänään. 182 00:13:00,238 --> 00:13:01,322 Ei se haittaa. 183 00:13:03,574 --> 00:13:04,580 Selvä. 184 00:13:53,708 --> 00:13:55,626 -Kiitti. -Olisin voinut lähettää sen. 185 00:13:55,710 --> 00:13:59,756 Olin menossa pankkiin joka tapauksessa. Ja halusin nähdä sinut. 186 00:14:00,757 --> 00:14:01,763 Miksi? 187 00:14:03,134 --> 00:14:04,140 Sanoakseni hei. 188 00:14:07,305 --> 00:14:10,558 Tarkoitan, etten ole nähnyt sinua vähään aikaan. 189 00:14:11,184 --> 00:14:12,393 Näet minua koulussa. 190 00:14:16,564 --> 00:14:18,566 Joku taisi polttaa popcornit eilen. 191 00:14:19,150 --> 00:14:22,403 Varmaankin uusi tyttö. 192 00:14:23,196 --> 00:14:26,324 Löysivätpä he minulle korvaajan nopeasti. 193 00:14:26,908 --> 00:14:29,243 Kukaan ei voi korvata Hannah Bakeriä. 194 00:14:34,332 --> 00:14:35,338 Clay, minä... 195 00:14:37,293 --> 00:14:38,920 Olen pahoillani Jeffistä. 196 00:14:41,089 --> 00:14:43,049 Hautajaiset olivat kuulemma kauniit. 197 00:14:44,384 --> 00:14:46,302 Koko koulu taisi olla siellä. 198 00:14:47,470 --> 00:14:48,930 Odotin sinuakin sinne. 199 00:14:50,723 --> 00:14:54,143 Vanhempani tarvitsivat minua töissä. 200 00:14:54,477 --> 00:14:56,479 Halusin kertoa kaiken Claylle. 201 00:14:57,855 --> 00:15:01,401 Miten voisin kertoa hänelle enää mitään bileiden jälkeen? 202 00:15:01,484 --> 00:15:03,611 Pitää mennä. Vessat pitää putsata. 203 00:15:04,028 --> 00:15:05,363 Pistä uusi tyttö asialle. 204 00:15:05,905 --> 00:15:08,491 Valehtelin. Uusi tyttö on minä. 205 00:15:14,789 --> 00:15:15,795 Nähdään. 206 00:15:16,707 --> 00:15:18,000 Joo. Nähdään. 207 00:15:21,504 --> 00:15:22,510 Ai niin. 208 00:15:23,840 --> 00:15:26,217 Minun piti pyytää sinua palauttamaan työvaatteet. 209 00:15:27,009 --> 00:15:28,803 Haluavatko he ne oikeasti takaisin? 210 00:15:29,429 --> 00:15:30,435 Niinpä. 211 00:15:43,943 --> 00:15:44,949 Helvetti. 212 00:17:10,238 --> 00:17:11,280 Huomenta. 213 00:17:11,364 --> 00:17:12,370 Huomenta. 214 00:17:27,547 --> 00:17:28,589 7,79 dollaria. 215 00:17:38,474 --> 00:17:39,480 Anteeksi. 216 00:17:45,231 --> 00:17:46,357 Tunnenko sinut? 217 00:17:47,358 --> 00:17:48,364 Ette oikeastaan. 218 00:17:59,620 --> 00:18:03,416 Huppari ei ole täydellinen valeasu Clay Jensenille. 219 00:18:06,168 --> 00:18:07,174 Toitko sen? 220 00:18:16,262 --> 00:18:17,346 Kuten pyysit. 221 00:18:19,348 --> 00:18:20,725 Tiesin, että voisit auttaa. 222 00:18:21,434 --> 00:18:23,144 Miksi vaihdamme? 223 00:18:25,896 --> 00:18:26,902 Sori. 224 00:18:27,773 --> 00:18:29,317 En saa puhua asiasta. 225 00:18:30,109 --> 00:18:32,320 Sovimme, että teemme tämän yhdessä. 226 00:18:34,196 --> 00:18:36,709 Sanoit, että loppuun päästyäni teemme sen, mitä täytyy. 227 00:18:36,782 --> 00:18:38,117 Pääsitkö loppuun? 228 00:18:38,618 --> 00:18:39,624 Melkein. 229 00:18:41,704 --> 00:18:43,456 Aiotko antaa ne eteenpäin? 230 00:18:44,123 --> 00:18:46,709 Hannah halusi niiden päätyvän numerolle 13. 231 00:18:46,792 --> 00:18:49,462 Mutta jos annan ne numerolle 12, niin ei käy. 232 00:18:50,546 --> 00:18:52,673 Odota päivä. Minulla on suunnitelma. 233 00:18:53,382 --> 00:18:54,388 Luotatko minuun? 234 00:18:56,469 --> 00:18:57,475 Joo. 235 00:19:10,274 --> 00:19:12,652 Herra Porter, onko teillä hetki? 236 00:19:12,735 --> 00:19:14,028 Toki, tule sisään. 237 00:19:14,570 --> 00:19:15,576 Istu alas. 238 00:19:20,743 --> 00:19:22,161 Mitä nyt, Sheri? 239 00:19:23,162 --> 00:19:29,168 Minä olen kuullut, että jotkut ovat saaneet haasteita oikeuteen. 240 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 Minä... 241 00:19:32,963 --> 00:19:35,925 Halusin puhua kanssanne... 242 00:19:38,844 --> 00:19:39,850 Hannah Bakeristä? 243 00:19:45,184 --> 00:19:46,769 Niin. 244 00:19:47,603 --> 00:19:50,815 Minä en taida tietää mitään asiasta. 245 00:19:52,483 --> 00:19:56,362 Olen vain huolissani haasteiden takia. 246 00:19:56,529 --> 00:19:57,822 Okei, kuulehan. 247 00:19:57,905 --> 00:20:01,826 Jos saat sellaisen, tärkeintä on, että kerrot totuuden. 248 00:20:03,744 --> 00:20:05,955 Niin, aivan. 249 00:20:10,501 --> 00:20:13,129 Jos muistat tai kuulet jotakin, 250 00:20:13,337 --> 00:20:14,880 kerro meille ensin. 251 00:20:16,924 --> 00:20:17,930 Teen niin. 252 00:20:18,217 --> 00:20:19,385 Kiitoksia. 253 00:20:29,645 --> 00:20:31,814 -Shutterbug1337? -Joo. 254 00:20:32,064 --> 00:20:34,567 -Olet myöhässä. -Sori, tuli menoa. 255 00:20:35,234 --> 00:20:36,318 Oletko valmis? 256 00:20:41,323 --> 00:20:42,533 Onko siinä kaikki? 257 00:20:51,500 --> 00:20:52,918 Ei täällä. 258 00:20:54,253 --> 00:20:56,380 -Mistä tiedän? -Pitele sitä. 259 00:21:02,636 --> 00:21:03,888 Se potkaisee. 260 00:21:04,764 --> 00:21:06,307 Pitele sitä oikein. 261 00:21:07,600 --> 00:21:09,310 Joo, googlaan asian. Kiitti. 262 00:21:14,356 --> 00:21:16,734 Ensin on selvitettävä, mitä he tietävät. 263 00:21:17,109 --> 00:21:19,153 Tai kerrottava totuus. 264 00:21:19,904 --> 00:21:20,738 Samaa mieltä. 265 00:21:20,821 --> 00:21:25,075 Minusta se ei ole niin helppoa. Mitä totuus oikeastaan on? 266 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 Onpa syvällistä, Marcus. 267 00:21:27,745 --> 00:21:28,621 Ja paskaa. 268 00:21:28,704 --> 00:21:31,207 Luoja, miten löysit meidät? 269 00:21:31,290 --> 00:21:34,001 -Ansaitsen olla täällä. -Ethän. 270 00:21:34,084 --> 00:21:36,337 Koska et pidä minusta? Koska nolasin sinut? 271 00:21:36,420 --> 00:21:38,964 -Minua kohdellaan huonosti. -Anna hänen jäädä. 272 00:21:39,048 --> 00:21:42,426 Miksi sinä johdat kokousta? Tämä ei ole tanssiaiskomitea. 273 00:21:43,928 --> 00:21:46,639 -Istun tai otan kuvia. -Istu alas. 274 00:21:47,723 --> 00:21:48,891 Ja rauhoitu. 275 00:21:50,476 --> 00:21:52,228 On selvää, mitä he tietävät. 276 00:21:52,311 --> 00:21:54,772 Katsokaa ympärillenne. Mikä yhdistää meitä? 277 00:21:54,855 --> 00:21:57,107 Emme tiedä, ketkä haastettiin. Sheriä ei. 278 00:21:57,191 --> 00:21:58,400 Ehkä ei vielä. 279 00:21:58,484 --> 00:22:02,071 Käskin häntä tulemaan. Ehkä hän yrittää vältellä tätä. 280 00:22:02,154 --> 00:22:05,157 Isäsi on täytynyt kuulla jotain muilta poliiseilta. 281 00:22:05,241 --> 00:22:08,577 Isäni haluaa ennemminkin lakaista asiat maton alle. 282 00:22:08,661 --> 00:22:11,163 -Käy minulle. -Hän ei välitä sinusta paskaakaan. 283 00:22:45,239 --> 00:22:47,074 Hätänumero, miten voin auttaa? 284 00:22:47,157 --> 00:22:49,743 Hei. Haluaisin ilmoittaa... 285 00:22:51,370 --> 00:22:56,250 Haluaisin ilmoittaa jostakin, mitä tein pari viikkoa sitten. 286 00:22:58,460 --> 00:23:02,298 Jos emme sovi yhteistä tarinaa ennen todistamista, se kostautuu. 287 00:23:02,381 --> 00:23:04,258 Mikä tarinamme on? 288 00:23:04,884 --> 00:23:06,302 Hannah oli valehtelija. 289 00:23:06,886 --> 00:23:09,597 Hän oli kateellinen, epävarma ja epävakaa. 290 00:23:09,889 --> 00:23:12,808 -Hän uskoi kaikista pahaa. -Etkö kuvaile itseäsi? 291 00:23:12,891 --> 00:23:15,144 Yritimme olla hänen ystäviään. 292 00:23:15,561 --> 00:23:17,730 Hän syytti meitä, kun asiat menivät pieleen. 293 00:23:17,813 --> 00:23:19,481 Mutta hänellä oli ongelmia. 294 00:23:20,566 --> 00:23:21,692 Sekö on tarinamme? 295 00:23:22,318 --> 00:23:25,154 -Mikä se sinusta on? -Sillä ei ole väliä, 296 00:23:25,362 --> 00:23:29,325 koska täältä puuttuu kolme, jotka voivat kertoa, mitä lystäävät. 297 00:23:29,408 --> 00:23:31,160 Missä Jessica ja Justin ovat? 298 00:23:31,243 --> 00:23:32,745 He eivät tulleet kouluun. 299 00:23:32,828 --> 00:23:33,834 Kumpikaan. 300 00:23:39,043 --> 00:23:40,049 Mitä? 301 00:23:47,051 --> 00:23:49,428 Justin meni Brycelle eilen. 302 00:23:50,721 --> 00:23:55,142 Hän sekosi, koska Jess flirttaili Brycen kanssa, ja sanoi Bryceä raiskaajaksi - 303 00:23:55,225 --> 00:23:58,187 ja kertoi Jessicalle, että kasetit olivat totta. 304 00:24:00,856 --> 00:24:02,441 Ei vitussa. 305 00:24:02,816 --> 00:24:05,361 Monty, Jamie ja pari muuta kuulivat kaiken. 306 00:24:05,444 --> 00:24:06,450 Hetkinen. 307 00:24:07,321 --> 00:24:09,615 Hekö kuulivat? Tietävätkö he kaseteista? 308 00:24:09,698 --> 00:24:12,451 Justin ei maininnut kasetteja, 309 00:24:12,534 --> 00:24:16,246 mutta hän sanoi Bryceä raiskaajaksi ja Hannahin puhuneen totta. 310 00:24:23,087 --> 00:24:26,674 -Hyvä Justin. Ja Bryce on raiskaaja. -Jos uskoo Hannahia. 311 00:24:27,299 --> 00:24:31,595 Oletko tosissasi? Olet ainoa tyttö täällä. Oletko oikeasti tuota mieltä? 312 00:24:31,720 --> 00:24:33,681 Tiedämme, että Hannah valehteli. 313 00:24:34,098 --> 00:24:34,932 Minä en. 314 00:24:35,015 --> 00:24:37,226 Voimme pitää kertomuksen hallussamme. 315 00:24:37,309 --> 00:24:40,854 Olet harhainen. Jess tietää, että Bryce raiskasi hänet. 316 00:24:40,938 --> 00:24:42,856 Olisitte paskoja shakissa. 317 00:24:43,065 --> 00:24:44,900 Häviämme kahden siirron päästä. 318 00:24:44,983 --> 00:24:46,110 Emme välttämättä. 319 00:24:46,652 --> 00:24:48,487 Jos otamme Brycen mukaan. 320 00:24:48,612 --> 00:24:50,364 Raiskaajan. 321 00:24:50,447 --> 00:24:52,241 -Väitetyn raiskaajan. -Painu vittuun. 322 00:24:58,122 --> 00:24:59,456 Tai ilmiannamme hänet. 323 00:25:00,416 --> 00:25:03,961 Bryce on vaarallinen. Miksi suojelemme häntä yhä? 324 00:25:04,044 --> 00:25:06,588 -Kiitos. -Emme suojele! Suojelemme itseämme. 325 00:25:07,423 --> 00:25:10,926 Hain aikaista pääsyä Columbiaan, Zachillä on stipendinsä. 326 00:25:11,009 --> 00:25:12,594 Ryanilla on suunnitelmia. 327 00:25:12,678 --> 00:25:14,388 Courtney. Alex. 328 00:25:14,555 --> 00:25:17,391 Minulla ei ole suunnitelmia. Totuus käy minulle. 329 00:25:17,474 --> 00:25:21,395 Meidän ei tarvitse pilata tulevaisuuttamme vain siksi, että Hannah pilasi omansa. 330 00:25:21,854 --> 00:25:22,860 Kuunnelkaa. 331 00:25:23,897 --> 00:25:29,194 Jos Clay antoi nimet lakimiehille ja Justin kertoo kasettien olevan totta, 332 00:25:30,070 --> 00:25:32,156 on vain ajan kysymys, että olemme kusessa. 333 00:25:32,698 --> 00:25:34,908 -Mutta jos ehdimme edelle... -Mitä tarkoitat? 334 00:25:35,743 --> 00:25:38,787 Entä jos vahvistamme Hannahin kertomuksen Brycestä? 335 00:25:39,496 --> 00:25:41,665 Antaisimme koululle syntipukin. 336 00:25:42,458 --> 00:25:45,836 Heillä olisi joku, jota syyttää. Rikollinen Bakereille. 337 00:25:45,919 --> 00:25:48,297 Silloin teoillamme ei olisi niin väliä. 338 00:25:48,756 --> 00:25:51,216 Uhraatko Brycen pelastaaksesi oman perseesi? 339 00:25:51,300 --> 00:25:53,385 Totta kai. 340 00:26:02,478 --> 00:26:07,066 Bakerit ovat köyhiä, ja Brycen perheellä on rahaa lakaista tämä maton alle. 341 00:26:07,149 --> 00:26:10,778 -Tekomme eivät ole mitään sen rinnalla. -Vitsailettehan? 342 00:26:10,861 --> 00:26:14,740 -Puolustatko Bryceä? -En. Sinä olet puolustanut häntä viikkoja. 343 00:26:14,823 --> 00:26:17,534 Enkä ole. En vain halunnut tämän räjähtävän. 344 00:26:17,618 --> 00:26:18,494 No, pum. 345 00:26:18,577 --> 00:26:22,372 Justin antoi Brycen tehdä sen ja valehteli. Hän joutuu vankilaan. 346 00:26:22,456 --> 00:26:25,417 Justin on paras ystäväni. Luuletko, että hän välittää minusta? 347 00:26:25,501 --> 00:26:29,088 -Välitätkö sinä hänestä? -Eikö Jessicalla ole sananvaltaa? 348 00:26:29,171 --> 00:26:33,509 -Olisi vastannut. -Kuuntele nyt itseäsi. 349 00:26:33,592 --> 00:26:36,345 Jess haluaa Brycen joutuvan vankilaan. 350 00:26:36,428 --> 00:26:39,681 Pahempaa kuin olla raiskaaja on piilotella sellaisen takana. 351 00:26:41,016 --> 00:26:44,019 Raiskaajan puolustaminen on vitun paljon pahempaa. 352 00:26:44,102 --> 00:26:46,688 Haluatteko, että kerromme saman tarinan? 353 00:26:46,772 --> 00:26:49,024 Kaikki, mitä Hannah sanoi kaseteilla on totta. 354 00:26:49,107 --> 00:26:50,526 Olet lesbo. Mitä sitten? 355 00:26:50,818 --> 00:26:52,236 Tyler, olet ahdistelija. 356 00:26:52,820 --> 00:26:55,197 Ryan, olet ylimielinen paskiainen. 357 00:26:55,572 --> 00:26:59,952 Zach, olet etuoikeutettu idiootti, joka tekee julmia, typeriä asioita, 358 00:27:00,035 --> 00:27:02,412 vaikka olet pohjimmiltasi kunnon tyyppi. 359 00:27:02,830 --> 00:27:05,249 Sheri on pelkuri, joka tapatti jonkun. 360 00:27:05,332 --> 00:27:07,501 -Alex, riittää. -Ei, Marcus. 361 00:27:08,127 --> 00:27:11,421 Teet mitä vain pitääksesi täydellistä mainettasi yllä. 362 00:27:12,005 --> 00:27:16,760 Minä olen vitun heikko, säälittävä luuseri - 363 00:27:16,844 --> 00:27:19,847 ja pilasin ainoan hyvän asian elämässäni, 364 00:27:19,930 --> 00:27:23,100 koska halusin, että raiskaaja ajattelisi, että olen kuin hän. 365 00:27:25,352 --> 00:27:26,812 Hannah oli ystäväni. 366 00:27:28,188 --> 00:27:30,274 Meidän pitäisi puhua totta hänestä. 367 00:27:31,024 --> 00:27:34,069 Tiedän, että jos olisin ollut yhä hänen ystävänsä - 368 00:27:35,654 --> 00:27:39,157 tai jos yksikään meistä olisi ollut, hän olisi yhä elossa. 369 00:27:50,502 --> 00:27:51,920 Eli kerromme totuuden. 370 00:27:54,339 --> 00:27:56,341 Totuus ei vaikuta vain Bryceen. 371 00:27:56,800 --> 00:27:58,385 Annetaan sen vaikuttaa meihin. 372 00:27:58,969 --> 00:28:02,014 Julkaisin runon. Hyvän ja merkityksellisen runon. 373 00:28:02,097 --> 00:28:04,766 -En tarkoita totuutta kaikesta. -Mikset? 374 00:28:04,850 --> 00:28:06,810 Onko sinulla enemmänkin salaisuuksia? 375 00:28:06,894 --> 00:28:09,980 Voit tehdä, mitä haluat. Kukaan ei usko sinua. 376 00:28:10,272 --> 00:28:12,482 Ihmiset nauravat sinulle, kuten aina. 377 00:28:13,692 --> 00:28:14,698 Eiväthän. 378 00:28:17,362 --> 00:28:20,866 Hannahin totuus ei ole minun totuuteni. Ei missään nimessä. 379 00:28:41,428 --> 00:28:44,806 Olen pahoillani. Saamme lisää pian. 380 00:28:47,100 --> 00:28:51,313 Tony, kiitos, että tulit. 381 00:28:51,521 --> 00:28:54,441 -Anteeksi, etten ehtinyt aiemmin. -Ei se mitään. 382 00:28:54,524 --> 00:28:55,692 Tämä on ystäväni Brad. 383 00:28:57,569 --> 00:28:59,863 -Mitä kuuluu? -Hyvää. 384 00:28:59,947 --> 00:29:01,657 Onko kaikki hyvin? 385 00:29:02,115 --> 00:29:06,578 On kyllä. Halusin vain puhua yhdestä asiasta. 386 00:29:07,079 --> 00:29:09,665 Halusin näyttää sinulle jotain. 387 00:29:09,998 --> 00:29:11,375 Shoppailen hieman. 388 00:29:14,586 --> 00:29:15,592 Se on täällä. 389 00:29:16,421 --> 00:29:17,427 Minä... 390 00:29:20,133 --> 00:29:23,595 Löysin jotakin. Se oli piilossa Hannahin kaapissa. 391 00:29:24,179 --> 00:29:25,347 Ajattelin, 392 00:29:26,848 --> 00:29:30,435 että voisit auttaa minua ymmärtämään, mitä se tarkoittaa. 393 00:29:34,982 --> 00:29:36,858 Tunnistatko näitä nimiä? 394 00:29:37,317 --> 00:29:39,486 Luulen, että he ovat koulusta. 395 00:29:39,569 --> 00:29:43,115 Luulen, että Clay on Clay Jensen. 396 00:29:43,240 --> 00:29:46,868 Tunnistan jotkut nimet Hannahin puhelimesta - 397 00:29:46,952 --> 00:29:48,620 ja hänen Facebook-sivultaan. 398 00:29:48,954 --> 00:29:51,623 Heidät haastetaan todistamaan. 399 00:29:51,707 --> 00:29:53,959 Haasteet jaettiin aamulla. 400 00:29:54,042 --> 00:29:56,003 Kuulin siitä koulussa. 401 00:29:56,128 --> 00:29:59,214 Mutta miksi ne linkittyvät toisiinsa - 402 00:29:59,298 --> 00:30:03,343 ja miksi Bryce on ympyröity moneen kertaan? 403 00:30:03,927 --> 00:30:07,389 Miksi sinun nimesi on tässä? 404 00:30:09,224 --> 00:30:10,309 En tiedä. 405 00:30:11,143 --> 00:30:12,227 Paskapuhetta. 406 00:30:13,687 --> 00:30:16,732 Olet ollut mukava meitä kohtaan, 407 00:30:17,441 --> 00:30:21,403 mutten usko, että kerrot meille koko totuutta, ja sinun täytyy. Heti. 408 00:30:24,823 --> 00:30:26,658 Hannahilla oli salaisuuksia. 409 00:30:26,867 --> 00:30:30,037 Ne tappoivat hänet - 410 00:30:30,120 --> 00:30:32,581 eivätkä saa pysyä salaisina. 411 00:30:32,831 --> 00:30:33,837 Ymmärrätkö? 412 00:30:34,207 --> 00:30:37,294 Hän yritti selvästi selvittää jotakin. 413 00:30:37,377 --> 00:30:41,423 Nimet Kat, rouva Bradley ja rouva Antilly on yliviivattu. 414 00:30:41,506 --> 00:30:43,800 Sinun nimesi on tässä. Miksi luulet? 415 00:30:45,886 --> 00:30:46,928 En tiedä. 416 00:30:47,012 --> 00:30:49,848 Vain sinun nimesi perässä on kysymysmerkki. Miksi? 417 00:30:54,186 --> 00:30:55,937 En tiedä, miksi nimeni on paperilla. 418 00:31:00,108 --> 00:31:01,443 Uskon, että tiedät. 419 00:31:04,071 --> 00:31:06,823 Jos et kerro minulle, ehkä kerrot lakimiehille. 420 00:31:24,257 --> 00:31:26,134 Esittelet minut aina ystävänä. 421 00:31:27,094 --> 00:31:29,638 -Olet ystäväni. -Olen poikaystäväsi. 422 00:31:30,389 --> 00:31:33,016 Se kuulostaa niin... 423 00:31:33,433 --> 00:31:34,439 Homolta? 424 00:31:35,268 --> 00:31:36,686 En aikonut sanoa niin. 425 00:31:37,896 --> 00:31:38,902 Se vain... 426 00:31:39,815 --> 00:31:43,193 Ryanilla oli tapana sanoa: "Tämä on poikaystäväni Tony." 427 00:31:43,693 --> 00:31:45,153 Kuin olisi omistanut minut. 428 00:31:47,739 --> 00:31:48,745 Ymmärrän. 429 00:31:49,074 --> 00:31:51,159 -Mutta minä en ole Ryan. -Tiedän. 430 00:31:53,537 --> 00:31:57,290 En tuomitse sinua, mutta sinun on kerrottava, mitä on tekeillä, 431 00:31:58,625 --> 00:32:01,461 tai en voi olla ystäväsi enkä poikaystäväsi. 432 00:32:11,555 --> 00:32:12,681 Minulla oli ystävä. 433 00:32:15,267 --> 00:32:16,768 Hänen nimensä oli Hannah. 434 00:32:20,188 --> 00:32:21,440 Hän tappoi itsensä. 435 00:32:23,942 --> 00:32:26,945 Hän jätti minulle tehtävän. 436 00:32:29,656 --> 00:32:31,074 Salaisuuksia. 437 00:32:33,034 --> 00:32:34,870 Yritin kunnioittaa hänen muistoaan. 438 00:32:34,953 --> 00:32:39,666 Yritin pitää salaisuudet, mutten usko, että toimin oikein. 439 00:32:40,917 --> 00:32:43,253 Hänen vanhempiinsa sattuu. 440 00:32:44,504 --> 00:32:46,006 En tiedä, mitä tehdä. 441 00:32:49,176 --> 00:32:50,510 En tiedä, mitä tehdä. 442 00:32:51,636 --> 00:32:53,805 -Halusin pitää huolta Hannahista. -Tule tänne. 443 00:33:02,898 --> 00:33:04,024 Kadotitko sen? 444 00:33:04,107 --> 00:33:06,109 Ettet pudottanut sitä? 445 00:33:06,193 --> 00:33:07,694 Etsin kaikkialta. 446 00:33:08,111 --> 00:33:10,655 Seurasin reittiäni. Jonkun täytyi viedä se. 447 00:33:10,739 --> 00:33:12,866 Monet tekevät niin, 448 00:33:12,949 --> 00:33:15,660 kun löytävät pussin täynnä käteistä kadulta. 449 00:33:15,744 --> 00:33:17,120 Olen pahoillani. 450 00:33:17,204 --> 00:33:20,707 Suostuttelin vuokraisännän joustamaan vuokranmaksussa. 451 00:33:20,790 --> 00:33:22,626 En tiedä, mitä sanoa. 452 00:33:22,792 --> 00:33:25,128 Luulin, että olisit vastuullisempi. 453 00:33:25,212 --> 00:33:27,547 -Luotimme sinuun! -Se oli vain muutama satanen. 454 00:33:27,631 --> 00:33:29,174 Ei, vaan 743 dollaria. 455 00:33:29,257 --> 00:33:32,260 Saatte viimeisen Crestmontin palkkani. 456 00:33:32,344 --> 00:33:33,637 Tililläni on 200 dollaria. 457 00:33:33,720 --> 00:33:35,722 Voin vahtia lapsia viikonloppuisin. 458 00:33:37,891 --> 00:33:38,897 Ei se mitään. 459 00:33:44,898 --> 00:33:48,109 Vaikutti siltä, että olin pettymys kaikille tein mitä tahansa. 460 00:33:51,905 --> 00:33:55,450 Aloin ajatella, että muut pärjäisivät paremmin ilman minua. 461 00:34:00,497 --> 00:34:01,915 Miltäkö se tuntuu? 462 00:34:03,708 --> 00:34:04,960 Tyhjyydeltä. 463 00:34:07,170 --> 00:34:11,550 Syvältä, loputtomalta tyhjyydeltä. 464 00:34:17,180 --> 00:34:20,559 Teille, jotka ryhdytte etsimään merkkejä kaikkialta. 465 00:34:21,309 --> 00:34:22,727 Miltä se edes näyttää? 466 00:34:23,228 --> 00:34:24,980 Oletko hereillä? 467 00:34:25,730 --> 00:34:27,190 En saanut unta. 468 00:34:28,608 --> 00:34:29,614 Kultaseni. 469 00:34:30,986 --> 00:34:32,487 Pelottavinta on... 470 00:34:33,238 --> 00:34:34,447 Menen kävelylle. 471 00:34:34,531 --> 00:34:36,992 Selvä. Älä ole ulkona myöhään. 472 00:34:37,075 --> 00:34:39,786 Ota takkisi. Siellä on kylmä. 473 00:34:40,537 --> 00:34:42,122 ...ettei se näytä miltään. 474 00:34:52,340 --> 00:34:53,842 Kävelylenkki oli pitkä. 475 00:34:56,595 --> 00:34:58,430 Kävelin ikuisuuden sinä iltana. 476 00:34:59,180 --> 00:35:03,393 Läpi vanhan naapurustoni, missä talot olivat hienompia kuin nykyinen talomme. 477 00:35:05,812 --> 00:35:08,231 Kävelin mäelle, missä rikkaat asuvat. 478 00:35:10,275 --> 00:35:11,484 Missä sinä asut. 479 00:35:14,154 --> 00:35:16,448 Kuulin sen kortteleiden päästä. 480 00:35:18,617 --> 00:35:19,623 Musiikin. 481 00:35:21,077 --> 00:35:22,871 Puheen hälinän. 482 00:35:27,250 --> 00:35:29,377 Bileiden seireenikutsun. 483 00:35:40,263 --> 00:35:43,058 Luulisi, että olisin osannut vastustaa sitä - 484 00:35:43,141 --> 00:35:44,809 Jessican bileiden jälkeen. 485 00:35:46,728 --> 00:35:48,521 Mutta jalkani toimivat toisin. 486 00:35:49,773 --> 00:35:53,401 Mieleni ja sydämeni olivat yhä täynnä tyhjää. 487 00:36:16,508 --> 00:36:18,718 Jensen. Mitä vittua haluat? 488 00:36:19,219 --> 00:36:20,225 Hei, Bryce. 489 00:36:22,180 --> 00:36:23,598 Mietin, että... 490 00:36:24,808 --> 00:36:28,269 Toivottavasti kävisi, että... 491 00:36:28,436 --> 00:36:31,815 Tiedän, että tämä on outoa, mutta haluaisin ostaa pilveä. 492 00:36:32,982 --> 00:36:34,567 Tämä on hätätapaus. 493 00:36:39,155 --> 00:36:41,491 Haluat ostaa pilveä minulta. 494 00:36:41,950 --> 00:36:43,201 Kyllä. 495 00:36:44,452 --> 00:36:45,704 Jos se ei haittaa. 496 00:36:46,913 --> 00:36:48,206 Miksi se haittaisi? 497 00:36:49,207 --> 00:36:50,213 Tule sisään. 498 00:36:57,799 --> 00:36:59,342 Tarvitsetko siis pilveä? 499 00:37:00,218 --> 00:37:01,720 Joo. 500 00:37:02,178 --> 00:37:04,347 Omasi takavarikoitiin. 501 00:37:05,974 --> 00:37:09,060 -Kuulitko siitä? -Kaikki kuulivat. 502 00:37:09,144 --> 00:37:13,440 Aina kun joku puhtoinen tekee jotain pahaa, sana leviää. 503 00:37:14,399 --> 00:37:16,651 Sepä kiinnostavaa. 504 00:37:17,318 --> 00:37:21,656 Autan, koska vaikutat epätoivoiselta ja minulla sattuu olemaan kamaa. 505 00:37:21,740 --> 00:37:23,825 Pössyttelijöiden on pidettävä yhtä. 506 00:37:24,659 --> 00:37:26,077 Mutten ole diileri. 507 00:37:26,327 --> 00:37:29,706 Jos tarpeesi on vakituinen, esittelen sinut diilerilleni. 508 00:37:31,291 --> 00:37:32,917 Säilytätkö sitä sohvapöydällä? 509 00:37:33,001 --> 00:37:35,795 Vanhempani ovat vielä viikon Ibizalla. 510 00:37:35,879 --> 00:37:38,214 Käykö nelisen grammaa? 511 00:37:42,260 --> 00:37:43,266 Joo? 512 00:37:43,386 --> 00:37:44,679 Indicaa vai sativaa? 513 00:37:47,974 --> 00:37:48,980 Hybridiä. 514 00:37:51,144 --> 00:37:52,520 Samaa mieltä. 515 00:37:53,855 --> 00:37:56,441 En pitänyt sinua pilviveikkona. 516 00:37:59,027 --> 00:38:01,946 Ei voi tietää, mitä toisen elämässä tapahtuu. 517 00:38:09,287 --> 00:38:11,581 Pidät varmaan hyviä bileitä täällä. 518 00:38:12,916 --> 00:38:14,209 Vitun legendaarisia. 519 00:38:27,555 --> 00:38:28,561 Hei, Hannah. 520 00:38:40,860 --> 00:38:44,322 Minulla on nälkä. Anna minulle pitsapala. 521 00:38:48,243 --> 00:38:50,245 Hannah? Hannah Baker? 522 00:38:51,162 --> 00:38:52,288 Hei Jess. 523 00:38:52,372 --> 00:38:56,876 Tee palvelus ja anna pala pepperonipitsaa. 524 00:38:57,752 --> 00:39:00,296 -Selvä. -Minulle myös! 525 00:39:00,380 --> 00:39:02,173 Tuo minulle kaksi palaa. 526 00:39:02,257 --> 00:39:04,926 Oli yllätys nähdä Jessica toisissa bileissä. 527 00:39:05,009 --> 00:39:07,554 Hannah Baker pelastaa päivän! 528 00:39:10,682 --> 00:39:12,100 Bakerin pitsapalvelu. 529 00:39:12,183 --> 00:39:14,352 Luoja, olet mahtava. 530 00:39:14,936 --> 00:39:18,439 Mutta olin yllättynyt, että olin itsekin toisissa bileissä. 531 00:39:18,523 --> 00:39:20,650 Kiitos! 532 00:39:21,359 --> 00:39:23,319 Saat veteen rasvaa. 533 00:39:23,570 --> 00:39:25,572 Se on kosteuttava kylpylähoito. 534 00:39:25,697 --> 00:39:28,491 Pepperoniöljy vähentää selluliittia. 535 00:39:28,575 --> 00:39:31,494 Niin, mutta se toimii vain juuston kanssa. 536 00:39:31,578 --> 00:39:32,745 Ja tomaattikastikkeen. 537 00:39:36,124 --> 00:39:37,625 Oletko ollut täällä koko illan? 538 00:39:37,917 --> 00:39:39,794 Tulin juuri. 539 00:39:40,253 --> 00:39:43,423 -Juuri kun kaikki ovat lähdössä. -Minä en. 540 00:39:44,090 --> 00:39:46,175 Bileet eivät ole ohi. 541 00:39:46,926 --> 00:39:50,847 -Älä vain seiso siinä. Tule mukaan. -En tuonut uimapukua. 542 00:39:51,681 --> 00:39:56,352 Ole alusvaatteissasi. Kaikki muutkin ovat. Ihan kuin bikinit. 543 00:39:57,604 --> 00:40:00,106 Älä ole niin nössö. Ala tulla. 544 00:40:00,189 --> 00:40:02,525 Okei. Lopeta. 545 00:40:02,901 --> 00:40:04,027 -Tullaan. -Niinkö? 546 00:40:09,782 --> 00:40:11,326 En osaa selittää tätä, 547 00:40:13,077 --> 00:40:15,330 mutta kun istuin tähtien alla, 548 00:40:16,706 --> 00:40:20,460 tunsin rauhaa ensimmäistä kertaa päiväkausiin. 549 00:40:22,378 --> 00:40:25,089 Voi ei, aikovatko he ryhtyä hommiin tuossa? 550 00:40:25,173 --> 00:40:27,967 Ei, talossa on kahdeksan huonetta. 551 00:40:29,302 --> 00:40:30,308 Sori! 552 00:40:30,678 --> 00:40:32,639 -Anteeksi! -Ei se mitään. 553 00:40:33,848 --> 00:40:35,141 Oletteko lähdössä? 554 00:40:38,645 --> 00:40:40,480 Ei huolta. He eivät mene kauas. 555 00:40:44,359 --> 00:40:47,278 Mahtava talo bileitä varten. 556 00:40:52,075 --> 00:40:54,118 Annan käteistä. 557 00:40:55,244 --> 00:40:56,329 Paljonko? 558 00:40:56,496 --> 00:41:00,750 Useimmat maksavat kuusikymppiä 4 grammasta. Minä maksan neljäkymppiä. 559 00:41:12,387 --> 00:41:15,598 Anna olla. Tuo pilveä seuraaviin bileisiini. 560 00:41:15,682 --> 00:41:17,141 Sitten ollaan sujut. 561 00:41:17,684 --> 00:41:19,227 Selvä. 562 00:41:25,191 --> 00:41:27,276 Hannah Baker kertoi yksistä bileistäsi. 563 00:41:31,489 --> 00:41:33,199 Kurjaa, mitä hänelle kävi. 564 00:41:34,701 --> 00:41:35,707 Niin. 565 00:41:36,619 --> 00:41:38,538 Hän oli niin kaunis tyttö. 566 00:41:40,999 --> 00:41:44,085 Missä päin kylppäri onkaan? 567 00:41:44,919 --> 00:41:48,339 Näytän sinulle. Paikka on kuin labyrintti. 568 00:41:53,511 --> 00:41:54,554 Kiitos. 569 00:42:25,543 --> 00:42:28,921 En voi uskoa, että Hannah Baker tuli vihdoin bileisiini. 570 00:42:30,381 --> 00:42:32,341 Bileet taitavat olla melkein ohi. 571 00:42:32,884 --> 00:42:35,178 Eivät suinkaan. Tämä on illan parasta aikaa. 572 00:42:35,261 --> 00:42:38,097 Juopot ovat sammuneet ja diivailijat poissa. 573 00:42:39,766 --> 00:42:41,726 Vain siistit tyypit ovat jäljellä. 574 00:42:42,727 --> 00:42:44,395 Olenko minä sellainen? 575 00:42:44,771 --> 00:42:46,355 Totta helvetissä. 576 00:42:46,689 --> 00:42:48,733 Kolmannen luokan siistein tyttö. 577 00:42:50,068 --> 00:42:51,152 Ja seksikkäin. 578 00:42:52,403 --> 00:42:53,905 Minun on parasta mennä. 579 00:42:53,988 --> 00:42:56,741 Vanhempani ovat varmaan huolissaan. 580 00:42:56,824 --> 00:42:57,830 Tulit vasta. 581 00:43:07,210 --> 00:43:09,045 Sori, täytyy mennä. 582 00:43:09,128 --> 00:43:10,134 Älä mene. 583 00:43:11,130 --> 00:43:12,423 Pidämme vain hauskaa. 584 00:43:18,763 --> 00:43:22,433 Harrastit seksiä Hannahin kanssa sinä iltana. 585 00:43:23,017 --> 00:43:24,023 Niinkö? 586 00:43:24,769 --> 00:43:25,853 Saattoi olla. 587 00:43:26,521 --> 00:43:27,855 Halusiko hän sitä? 588 00:43:29,941 --> 00:43:31,317 Olettaisin niin. 589 00:43:32,819 --> 00:43:33,945 Hannah ja minä... 590 00:43:34,195 --> 00:43:36,531 Hän oli erityinen. 591 00:43:37,198 --> 00:43:39,117 Olimme yhdessä silloin tällöin. 592 00:43:42,829 --> 00:43:43,955 Raiskasit hänet. 593 00:43:46,582 --> 00:43:47,588 Mitä? 594 00:43:48,000 --> 00:43:49,377 Sinä raiskasit hänet. 595 00:43:51,295 --> 00:43:52,301 Kuule. 596 00:43:53,172 --> 00:43:56,592 -Älä puhu asioista, joista et tiedä. -Miksi teit sen? 597 00:43:56,676 --> 00:43:58,803 Kiitos, että tulit. Ulos talostani. 598 00:43:58,886 --> 00:43:59,929 Myönnä ensin. 599 00:44:00,012 --> 00:44:01,764 -Oikeasti. -Sano, mitä teit. 600 00:44:02,348 --> 00:44:03,933 -Sano se. -Miten se sinuun liittyy? 601 00:44:04,016 --> 00:44:05,393 -Hän oli ystäväni. -Hän kuoli. 602 00:44:05,476 --> 00:44:07,770 -Mitä väliä? Sano se. -Rauhoitu. 603 00:44:07,854 --> 00:44:10,606 Sinun täytyy myöntää, mitä teit. 604 00:44:11,065 --> 00:44:12,483 Täällä. Tuolla ulkona. 605 00:44:13,192 --> 00:44:16,863 Raiskasit hänet viikko ennen kuin hän viilsi ranteensa auki. 606 00:44:16,946 --> 00:44:18,281 Hän tuli bileisiini. 607 00:44:18,865 --> 00:44:21,742 Hän tuli porealtaaseen ilman uimapukua. 608 00:44:21,826 --> 00:44:23,578 Hän katsoi minuun sillä lailla. 609 00:44:25,163 --> 00:44:29,000 Tiedän, että on vaikea kuulla, ettei ihastuksesi ollut puhtoinen, 610 00:44:30,793 --> 00:44:32,336 mutta hän halusi sitä. 611 00:44:43,055 --> 00:44:44,515 Miksi teit noin? 612 00:44:53,399 --> 00:44:57,069 Okei. Kaikki kunnossa. 613 00:45:20,635 --> 00:45:21,886 Hän halusi minua. 614 00:45:23,346 --> 00:45:24,352 Minua. 615 00:45:25,139 --> 00:45:26,766 Hän aneli minua panemaan häntä. 616 00:45:26,849 --> 00:45:30,144 Jos se on raiskaus, kaikki koulun tytöt haluavat sitä. 617 00:45:37,568 --> 00:45:40,738 Mielestäni on kahdenlaisia kuolemia. 618 00:45:44,158 --> 00:45:47,286 Jos on onnekas, elää pitkän elämän. 619 00:45:48,287 --> 00:45:50,873 Yhtenä päivänä keho lakkaa toimimasta, ja se on siinä. 620 00:45:51,874 --> 00:45:55,002 -Ole kiltti. -Rentoudu. 621 00:45:59,632 --> 00:46:02,677 Jos ei ole onnekas, sitä kuolee pikkuisen - 622 00:46:06,764 --> 00:46:07,770 yhä uudelleen. 623 00:46:13,270 --> 00:46:15,523 Kunnes tajuaa, että on liian myöhäistä. 624 00:46:57,815 --> 00:47:02,403 Tiedän joidenkin teistä ajattelevan, että minun olisi pitänyt tehdä enemmän. 625 00:47:05,781 --> 00:47:07,199 Mutta menetin hallinnan. 626 00:47:08,659 --> 00:47:10,619 Ja sillä hetkellä tuntui siltä - 627 00:47:12,455 --> 00:47:14,790 kuin olisin ollut jo kuollut. 628 00:48:02,254 --> 00:48:03,506 Arvostan. 629 00:48:04,507 --> 00:48:07,343 Voi elämä, Jensen. Arvostan. 630 00:49:01,147 --> 00:49:02,440 Eli hän halusi sitä. 631 00:49:04,942 --> 00:49:07,069 Hän tuli porealtaaseen kanssasi. 632 00:49:07,862 --> 00:49:09,405 Sen takia hän halusi sitä. 633 00:49:09,613 --> 00:49:10,619 Niin. 634 00:49:10,990 --> 00:49:13,492 -Hän halusi. -Mutta hän ei sanonut niin. 635 00:49:13,576 --> 00:49:14,952 Hänen ei tarvinnut. 636 00:49:15,452 --> 00:49:16,954 Tytöt pelaavat pelejä. 637 00:49:18,122 --> 00:49:21,041 Hän ei sanonut, että halusi sinun panevan häntä. 638 00:49:21,709 --> 00:49:23,127 Hän ei sanonut ei. 639 00:49:23,669 --> 00:49:26,464 -Sekö ei ole raiskaus? -Miksi välität niin paljon? 640 00:49:26,547 --> 00:49:28,841 Haluan kuulla sinun sanovan sen. 641 00:49:28,966 --> 00:49:30,301 Luoja. 642 00:49:35,306 --> 00:49:36,312 Oletko neitsyt? 643 00:49:37,349 --> 00:49:40,186 -Mitä sillä on väliä? -Tuo vastaa kysymykseeni. 644 00:49:40,269 --> 00:49:43,355 Yritä päästä panemaan pari kertaa - 645 00:49:43,981 --> 00:49:47,026 ja palaa sitten, niin puhumme aikuisten kesken. 646 00:49:50,863 --> 00:49:53,782 Raiskasitko Hannah Bakerin? 647 00:50:02,583 --> 00:50:04,793 Kutsu sitä raiskaukseksi, jos haluat. 648 00:50:05,294 --> 00:50:06,300 Ihan sama. 649 00:50:22,019 --> 00:50:23,025 Vittu! 650 00:50:47,920 --> 00:50:49,046 Luoja. 651 00:50:51,048 --> 00:50:52,549 Mikä helvetti tämä on? 652 00:50:55,928 --> 00:50:58,472 -Ei kuulu sinulle. -Kuuluuhan. 653 00:50:58,556 --> 00:51:00,307 Minulla on täällä bisneksiä, 654 00:51:00,641 --> 00:51:05,312 jotka eivät toimi, jos seriffit ovat ovellani. Ymmärrätkö? 655 00:51:05,396 --> 00:51:07,273 En ymmärrä, 656 00:51:07,356 --> 00:51:09,316 koska tuo ei ole sinun ovesi! 657 00:51:11,694 --> 00:51:14,154 Et ole hyväksi kenellekään. 658 00:51:16,490 --> 00:51:18,701 Käyttäydyt kuin olisit tämän yläpuolella, 659 00:51:18,993 --> 00:51:21,453 mutta olet näemmä syvemmällä kuin kukaan. 660 00:51:21,620 --> 00:51:24,790 Et ole hyväksi äidillesi tai tytöllesi. Et kellekään. 661 00:51:24,873 --> 00:51:25,879 Älä. 662 00:51:27,626 --> 00:51:31,213 Ota kamasi ja mene asumaan rikkaan kaverisi luokse. 663 00:51:31,297 --> 00:51:33,674 Lopeta. Naapuri soittaa poliisit. 664 00:51:39,221 --> 00:51:40,227 Tämä oli tässä. 665 00:51:49,523 --> 00:51:50,529 Äiti. 666 00:52:59,677 --> 00:53:02,554 Ajattelin, että ehkä voisin unohtaa tapahtuneen. 667 00:53:08,811 --> 00:53:10,062 Kiitos sinun, Bryce, 668 00:53:13,023 --> 00:53:15,401 olin vihdoin maineeni veroinen. 669 00:53:19,071 --> 00:53:22,032 Tiesin, ettei sitä voisi mitätöidä. 670 00:53:26,578 --> 00:53:29,873 Ajattelin, että voisin ainakin korjata väärinkäsityksiä. 671 00:53:30,708 --> 00:53:32,626 Aloin siis tekemään listaa - 672 00:53:33,293 --> 00:53:37,256 ja yritin selvittää, miten elämäni meni pieleen - 673 00:53:39,049 --> 00:53:40,801 ja ketkä siihen vaikuttivat. 674 00:53:51,311 --> 00:53:53,188 Elämä on ennalta arvaamatonta, 675 00:53:54,064 --> 00:53:55,983 ja hallinta on vain illuusio. 676 00:55:15,854 --> 00:55:19,149 Joskus ennalta-arvaamattomuus on musertavaa. 677 00:55:24,363 --> 00:55:27,157 Isä, sinun pitäisi tietää jotakin. 678 00:55:27,908 --> 00:55:29,701 Se liittyy Hannahiin. 679 00:55:33,372 --> 00:55:34,706 Minuun ja Hannahiin. 680 00:55:36,083 --> 00:55:38,126 Kerro. 681 00:55:40,128 --> 00:55:42,965 Se saa olon tuntumaan pieneksi ja voimattomaksi. 682 00:56:00,274 --> 00:56:01,280 Kuka se oli? 683 00:56:02,192 --> 00:56:03,198 Ei kukaan. 684 00:56:42,024 --> 00:56:43,030 Onpa siistiä, pentu. 685 00:56:44,902 --> 00:56:45,908 Kiitoksia, sir. 686 00:56:47,487 --> 00:56:53,285 Puhuin lakimiesystävälleni haasteista, ja hänen mukaansa... 687 00:56:53,368 --> 00:56:56,079 Tiedämme lisää maanantaina, mutta hän sanoo, 688 00:56:56,455 --> 00:56:58,498 että voi saada haasteesi peruttua. 689 00:56:59,416 --> 00:57:02,419 Ei, ettenkö tuntisi sympatiaa vanhempia kohtaan, 690 00:57:02,502 --> 00:57:05,422 mutta tämä ei liity sinuun millään lailla. 691 00:57:07,382 --> 00:57:08,425 Kiitoksia, sir. 692 00:57:10,177 --> 00:57:13,138 Olet hyvä lapsi. Olen ylpeä sinusta. 693 00:57:13,555 --> 00:57:14,806 Kiitos, isä. 694 00:57:15,557 --> 00:57:16,563 Hyvää työtä. 695 00:58:23,125 --> 00:58:24,131 Matt! 696 00:58:24,918 --> 00:58:27,129 Herää! 697 00:58:27,212 --> 00:58:28,218 Mitä? 698 00:58:29,423 --> 00:58:30,340 Mitä nyt? 699 00:58:30,424 --> 00:58:32,926 Clay ei ole täällä. Hän ei tullut kotiin. 700 00:58:35,887 --> 00:58:38,140 Kolmosyksikkö toistaa: olemme tulossa. 701 00:58:38,223 --> 00:58:40,600 Kyydissä on 17-vuotias, jota on ammuttu päähän. 702 00:58:40,684 --> 00:58:44,312 Syke on 120, hengitysnopeus 40, verenpaine 90/60 ja laskee. 703 00:58:59,536 --> 00:59:01,246 Ja kun tarkastelin mennyttä - 704 00:59:06,084 --> 00:59:09,296 ja ymmärsin vihdoin, miten kaikki tapahtui, 705 00:59:11,965 --> 00:59:15,469 päätin, ettei kukaan satuttaisi minua enää koskaan. 706 00:59:28,190 --> 00:59:30,067 Tekstitys: Pauliina Munukka