1 00:00:08,675 --> 00:00:11,511 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,197 Jeg har fortalt dig om to af de værste beslutninger, jeg har truffet, 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,199 og hvad de ødelagde... 4 00:00:35,118 --> 00:00:36,537 ...og dem, der blev såret. 5 00:00:38,455 --> 00:00:40,249 Der er en historie til at fortælle... 6 00:00:41,959 --> 00:00:43,293 ...en dum beslutning mere... 7 00:00:46,004 --> 00:00:47,756 ...og den her hviler kun på mig. 8 00:00:51,718 --> 00:00:55,097 Nej, det var ikke beslutningen om at tage til festen. 9 00:00:55,597 --> 00:00:57,140 For hvordan kunne jeg vide det? 10 00:00:59,268 --> 00:01:00,727 Men det var samme nat, 11 00:01:01,395 --> 00:01:03,897 den samme rædselsfulde nat. 12 00:01:08,277 --> 00:01:10,779 Husker du historien, jeg ville gemme til senere? 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,283 Det er den her. 14 00:01:16,702 --> 00:01:18,078 Og den handler om dig... 15 00:01:20,289 --> 00:01:21,295 ...Clay. 16 00:01:41,101 --> 00:01:42,894 Hvordan skal jeg kunne høre på det? 17 00:01:42,978 --> 00:01:45,981 Det onde svar er, at du tager hovedtelefonerne på, 18 00:01:46,064 --> 00:01:47,649 sætter kassettebåndet i, 19 00:01:47,733 --> 00:01:48,817 og så trykker du play. 20 00:01:49,943 --> 00:01:51,778 Det er et ondt svar, ikke? 21 00:01:51,862 --> 00:01:53,030 Jo, men det er rigtigt. 22 00:01:54,531 --> 00:01:55,537 Jeg kan ikke... 23 00:01:57,367 --> 00:01:58,452 ...være her. 24 00:02:00,120 --> 00:02:01,413 Jeg kan ikke lytte her. 25 00:02:04,541 --> 00:02:06,084 Kom så. Din tur. 26 00:02:07,919 --> 00:02:09,004 Hvad laver du? 27 00:02:18,722 --> 00:02:20,182 Du bliver nødt til at køre. 28 00:02:21,016 --> 00:02:22,601 -Hvor vil du hen? -Bare... 29 00:02:22,684 --> 00:02:24,061 ...hvor som helst. 30 00:02:24,144 --> 00:02:25,354 Et andet sted. 31 00:02:29,900 --> 00:02:33,487 Jeg ved, du spørger dig selv, hvorfor du er på disse bånd. 32 00:02:33,570 --> 00:02:35,530 Hvad kan du have gjort? 33 00:02:36,865 --> 00:02:39,493 Hvad ellers kunne der være sket til Jessicas fest? 34 00:02:41,161 --> 00:02:44,122 Held og lykke med at begynde på en frisk. 35 00:02:45,207 --> 00:02:46,833 Held og lykke til dig, festdyr. 36 00:02:49,378 --> 00:02:51,338 Jeg er vild med, at vi har byttet roller. 37 00:02:52,005 --> 00:02:53,090 Ja? 38 00:02:53,173 --> 00:02:56,343 Du er sådan lidt Vildt Blod-agtig. 39 00:02:57,219 --> 00:02:58,136 Tja... 40 00:02:58,220 --> 00:02:59,346 ...det er mig. 41 00:03:02,599 --> 00:03:05,102 -Jeff har en god indflydelse på dig. -Tror du? 42 00:03:05,227 --> 00:03:07,062 Han fik dig til at gå til fest. 43 00:03:07,646 --> 00:03:08,897 Det har du gjort før. 44 00:03:10,190 --> 00:03:11,233 Det har jeg vel. 45 00:03:12,275 --> 00:03:13,402 Men ikke denne gang. 46 00:03:14,694 --> 00:03:17,280 En del af mig tænkte, spørg mig igen. 47 00:03:17,614 --> 00:03:18,620 Nå... 48 00:03:19,116 --> 00:03:20,283 ...god lektielavning. 49 00:03:21,410 --> 00:03:23,245 Ja. Tak. 50 00:03:23,829 --> 00:03:25,247 Hvis De vil undskylde mig, 51 00:03:25,330 --> 00:03:27,999 denne rebel skal ud i natten med et lækkert køretøj. 52 00:03:38,301 --> 00:03:41,346 Men en del af mig tænkte, gå ikke. 53 00:03:42,180 --> 00:03:43,682 Ikke engang for Clay. 54 00:03:44,558 --> 00:03:46,601 Jeg skulle have lyttet til den del af mig. 55 00:03:47,602 --> 00:03:49,604 Jeg har aldrig fortalt dig det, Clay, 56 00:03:49,688 --> 00:03:51,732 men jeg har altid beundret dig. 57 00:03:52,190 --> 00:03:54,568 Du er den, du er, og du er ligeglad. 58 00:03:56,069 --> 00:03:58,864 Jeg har altid tænkt på, hvad andre tænkte om mig, 59 00:03:59,156 --> 00:04:01,241 selvom jeg lod som det modsatte. 60 00:04:05,078 --> 00:04:09,124 Er det en dreng/pige-ting? Eller en Clay/Hannah-ting? 61 00:04:17,424 --> 00:04:19,301 Hvor ser du godt ud. 62 00:04:19,384 --> 00:04:20,927 Afsted til festen. 63 00:04:21,470 --> 00:04:24,264 -Er det stadig i orden? -Ja, selvfølgelig. 64 00:04:24,347 --> 00:04:27,184 Det småregner. Sikker på, at du ikke vil have et lift? 65 00:04:27,768 --> 00:04:31,188 Af de få ting i livet, jeg er sikker på, så er det her en af dem. 66 00:04:31,271 --> 00:04:32,898 Skal jeg hente din regnjakke? 67 00:04:33,064 --> 00:04:34,900 Jeg vil lade dig gætte svaret. 68 00:04:34,983 --> 00:04:37,402 -Det bliver koldere. -Jeg har min hættetrøje. 69 00:04:37,486 --> 00:04:39,613 Kør forsigtigt. Ring, hvis du vil hentes. 70 00:04:39,821 --> 00:04:41,281 Tag ikke nogen hårde stoffer! 71 00:04:41,364 --> 00:04:42,574 Eller nogen stoffer. 72 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 Okay. 73 00:04:50,207 --> 00:04:53,210 Du ville sikkert også ønske, at du aldrig var taget til festen. 74 00:04:53,752 --> 00:04:54,795 Ikke, Clay? 75 00:05:07,599 --> 00:05:08,605 Clay! 76 00:05:10,227 --> 00:05:11,233 Er festen forbi? 77 00:05:11,978 --> 00:05:13,049 Festen er ikke begyndt. 78 00:05:13,647 --> 00:05:15,649 Ingen kommer før om en time. 79 00:05:17,067 --> 00:05:19,277 Men jeg troede, at det startede kl. 19. 80 00:05:19,361 --> 00:05:25,283 Ja. For det første er den 18:55, og for det andet betyder 19 faktisk 21. 81 00:05:26,076 --> 00:05:28,119 Okay. Jeg kommer tilbage. 82 00:05:28,203 --> 00:05:29,913 Nej, bliv. Du kan hjælpe. 83 00:05:39,923 --> 00:05:41,216 Hvordan tapper man øl? 84 00:05:41,550 --> 00:05:44,636 Alle fyre er sådan, lad os få en tønde, men når vi skal tappe... 85 00:05:44,719 --> 00:05:46,221 Det er den forkerte slags tap. 86 00:05:46,304 --> 00:05:48,223 Jeg ved det! Slap af! 87 00:05:48,807 --> 00:05:50,725 -Jeg ved ikke, hvordan man... -Slap af. 88 00:05:51,184 --> 00:05:52,394 Du kan stå for snacks. 89 00:05:53,311 --> 00:05:54,437 Okay. 90 00:05:55,021 --> 00:05:57,107 Er der nogen speciel måde? 91 00:05:57,649 --> 00:06:00,068 Blandet? I separate skåle? 92 00:06:00,151 --> 00:06:01,611 Nogle ting blandet? 93 00:06:02,571 --> 00:06:04,489 Det bestemmer du, Clay. Vær modig. 94 00:06:12,455 --> 00:06:14,124 Du kom, mand. 95 00:06:14,207 --> 00:06:16,793 Hvad så, Jeff? Jeg har faktisk været her noget tid. 96 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 Du er kommet langt, Clay. 97 00:06:19,546 --> 00:06:21,756 Jeg tror, vores samarbejde giver pote. 98 00:06:22,340 --> 00:06:23,174 Ja. 99 00:06:23,258 --> 00:06:24,426 Tak. 100 00:06:25,677 --> 00:06:28,138 Du ønsker nok, at du ikke havde inviteret mig. 101 00:06:32,976 --> 00:06:33,982 Kommer hun?` 102 00:06:34,728 --> 00:06:35,770 Hvad? Hvem mener du? 103 00:06:37,397 --> 00:06:38,403 Okay, mand. 104 00:06:43,612 --> 00:06:44,696 Hej, Clay. 105 00:06:45,989 --> 00:06:47,407 Hej, Alex, hvad så? 106 00:06:48,617 --> 00:06:51,536 Det er en fest, så jeg lader, som om jeg har det sjovt. 107 00:06:52,120 --> 00:06:53,330 Ja. 108 00:06:53,413 --> 00:06:55,498 Nej. Jeg er her som en del af min plan 109 00:06:55,582 --> 00:06:58,418 om at være tæt på Jessica, indtil hun bliver irriteret 110 00:06:58,501 --> 00:07:00,003 og bliver forelsket i mig igen. 111 00:07:00,587 --> 00:07:02,589 Der er vist en logisk fejl i den plan. 112 00:07:02,672 --> 00:07:04,549 Det er kærlighed, ikke logik. 113 00:07:05,133 --> 00:07:06,718 Hannah! 114 00:07:09,137 --> 00:07:10,143 Sejt, Hannah kom. 115 00:07:10,639 --> 00:07:12,265 Nu kan vi irritere Jessica sammen. 116 00:07:26,821 --> 00:07:27,948 Jeg må gå. 117 00:07:39,417 --> 00:07:40,423 Hej. 118 00:07:40,502 --> 00:07:42,337 Ikke så hurtigt, hvor skal du hen? 119 00:07:42,420 --> 00:07:44,506 Jeg skal bare op rigtig tidligt. 120 00:07:44,589 --> 00:07:45,632 Hannah er her. 121 00:07:46,216 --> 00:07:48,259 Er hun? Jeg håber, hun får det sjovt. 122 00:07:49,094 --> 00:07:51,721 Du må gå derind og tale med hende. 123 00:07:51,805 --> 00:07:54,557 Hun taler med nogle andre. Hun har travlt. 124 00:07:54,641 --> 00:07:55,767 Det er dit tegn, mand. 125 00:07:55,850 --> 00:07:57,018 Tegn til at afbryde. 126 00:07:57,102 --> 00:07:59,229 -Slå til den. -Slå til? 127 00:07:59,771 --> 00:08:01,856 Du får det serveret på et sølvfad. 128 00:08:02,315 --> 00:08:05,485 Du må gøre klar til strike og slå til den. 129 00:08:05,568 --> 00:08:08,029 Jeg ved godt, det er baseballudtryk. 130 00:08:08,113 --> 00:08:11,074 Hvis jeg forstår det rigtigt, så når mine evner ikke så langt. 131 00:08:11,157 --> 00:08:13,910 Jeg ville skyde bolden ud i stedet for at skyde langt. 132 00:08:13,994 --> 00:08:15,662 God brug af en udvidet metafor. 133 00:08:15,745 --> 00:08:17,080 Fuck mig, Jensen! 134 00:08:17,163 --> 00:08:18,790 Bare gå derind, mand! 135 00:08:20,000 --> 00:08:22,043 Nu, okay? Eller jeg sparker dig i røven. 136 00:08:22,127 --> 00:08:23,294 Det ville du aldrig gøre. 137 00:08:23,378 --> 00:08:24,838 Frist mig ikke. 138 00:08:25,046 --> 00:08:27,215 -Hvordan frister jeg dig? -Tal nu med hende. 139 00:08:27,298 --> 00:08:28,591 Hun er her for dig. 140 00:08:29,426 --> 00:08:30,635 Det ved jeg ikke. 141 00:08:31,219 --> 00:08:32,804 Det tror jeg, du gør. 142 00:08:37,517 --> 00:08:38,727 Kom nu. 143 00:08:40,020 --> 00:08:41,062 Okay. 144 00:08:44,149 --> 00:08:45,155 Jeg går ind. 145 00:09:11,301 --> 00:09:13,678 Jeg har talt med dig en million gange før, men... 146 00:09:14,763 --> 00:09:16,438 ...i aften var det anderledes, og... 147 00:09:17,557 --> 00:09:18,933 ...jeg kunne ikke sige noget. 148 00:09:20,393 --> 00:09:22,562 Men da du endelig kom hen til mig... 149 00:09:23,480 --> 00:09:25,523 ...vidste du præcis, hvad du skulle sige. 150 00:09:26,107 --> 00:09:27,113 Hej. 151 00:09:27,192 --> 00:09:28,198 Hej. 152 00:09:28,568 --> 00:09:29,861 Der er du på sofaen. 153 00:09:30,487 --> 00:09:31,571 Det er jeg. 154 00:09:31,654 --> 00:09:32,947 Jeg mener, du... 155 00:09:33,031 --> 00:09:34,037 Du kom trods alt. 156 00:09:34,449 --> 00:09:35,909 Jeg følte mig som en rebel. 157 00:09:36,493 --> 00:09:37,702 Færdig med dine lektier. 158 00:09:38,995 --> 00:09:41,372 Det ville være det modsatte af hele... 159 00:09:41,456 --> 00:09:42,707 Klart, ja. 160 00:09:46,252 --> 00:09:48,296 Vil du have en drink? 161 00:09:48,379 --> 00:09:50,965 Jeg tror faktisk, du lovede mig en drink. 162 00:09:51,049 --> 00:09:53,009 Og en tur på din cykel. 163 00:09:53,134 --> 00:09:54,140 Ja, det gjorde jeg. 164 00:09:54,719 --> 00:09:56,596 Det er en stor ting at love. 165 00:09:56,679 --> 00:09:58,181 Andre får normalt ikke lov. 166 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 Jeg ser frem til det. 167 00:10:00,058 --> 00:10:01,064 Ja, også mig. 168 00:10:08,817 --> 00:10:10,693 Jeg er faktisk ikke cyklet herhen, 169 00:10:10,777 --> 00:10:12,195 så vi kan ikke gøre det. 170 00:10:12,779 --> 00:10:14,697 Men jeg går hen og henter drinks. 171 00:10:14,781 --> 00:10:17,117 Ja, jeg tror, jeg kommer med dig. 172 00:10:18,368 --> 00:10:19,374 Fint. 173 00:10:19,452 --> 00:10:22,831 Jeg var så nervøs den aften, men du fik det til at virke så... 174 00:10:22,914 --> 00:10:23,920 Nemt? 175 00:10:24,499 --> 00:10:25,542 Laver hun sjov? 176 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 Jeg var skidenervøs. 177 00:10:28,711 --> 00:10:29,717 Okay. 178 00:10:30,630 --> 00:10:34,551 Men hun fortæller ikke sandheden om, hvordan ting skete. 179 00:10:34,634 --> 00:10:36,219 Hun fortæller sin sandhed. 180 00:10:39,055 --> 00:10:41,307 Hvorfor er du altid sådan, som om du ved? 181 00:10:41,391 --> 00:10:44,435 Fordi jeg ved det. Fra båndene, jeg kender hendes sandhed. 182 00:10:47,522 --> 00:10:50,817 Så hvorfor behøver du at være her, når du ved det? 183 00:10:51,276 --> 00:10:53,236 Fordi jeg ikke kender din sandhed, 184 00:10:53,778 --> 00:10:56,364 og jeg ved ikke, hvad der sker, når du hører om hendes. 185 00:11:09,127 --> 00:11:10,133 Hej mor. 186 00:11:10,670 --> 00:11:12,380 Hej Clay, det er mor. 187 00:11:12,463 --> 00:11:13,840 Ja, det sagde jeg lige. 188 00:11:13,923 --> 00:11:15,592 Ja, det gjorde du. 189 00:11:16,384 --> 00:11:18,012 Hvordan var dag et med bortvisning? 190 00:11:18,052 --> 00:11:19,679 Kunne du være produktiv? 191 00:11:19,762 --> 00:11:20,930 Ja, helt klart. 192 00:11:21,472 --> 00:11:23,433 Jeg har lavet noget research. 193 00:11:23,516 --> 00:11:24,522 Godt. 194 00:11:25,476 --> 00:11:27,645 Hør, du og din far er alene til middag. 195 00:11:27,729 --> 00:11:29,105 Der er kommet noget i vejen. 196 00:11:30,440 --> 00:11:32,859 Noget... med Hannahs sag? 197 00:11:34,152 --> 00:11:35,570 Jeg fortæller det senere. 198 00:11:36,654 --> 00:11:39,407 Der er kyllingerester og roastbeef 199 00:11:39,490 --> 00:11:40,783 til at lave sandwich. 200 00:11:40,867 --> 00:11:41,701 Lainie. 201 00:11:41,784 --> 00:11:43,077 Gary Bolan er i telefonen. 202 00:11:44,162 --> 00:11:45,288 Hør, jeg må gå, 203 00:11:45,371 --> 00:11:46,873 så tal med din far, okay? 204 00:11:46,956 --> 00:11:48,374 -Ja. -Farvel. 205 00:11:48,458 --> 00:11:49,464 Hej. 206 00:11:57,550 --> 00:11:58,556 Gary? 207 00:11:58,718 --> 00:11:59,761 Hej. 208 00:12:00,845 --> 00:12:03,640 Familien Baker overvejede vores tilbud om forlig. 209 00:12:04,015 --> 00:12:05,433 Og de har afvist det. 210 00:12:05,516 --> 00:12:07,352 De vil gå videre med sagen. 211 00:12:08,603 --> 00:12:09,896 Hvad... 212 00:12:09,979 --> 00:12:11,856 Hvad skete der? Var det pengene? 213 00:12:11,940 --> 00:12:12,946 Ikke nok? 214 00:12:13,024 --> 00:12:16,027 Lainie Jensen tror, at det er den advokat, de har. 215 00:12:16,110 --> 00:12:18,863 Han er sulten. Tror de kan vinde. 216 00:12:19,447 --> 00:12:20,740 Baseret på hvad? 217 00:12:20,823 --> 00:12:21,908 Hvad har de? 218 00:12:21,991 --> 00:12:23,076 Det ved jeg sgu ikke. 219 00:12:23,159 --> 00:12:24,869 Har vi fundet en rygende pistol? 220 00:12:24,953 --> 00:12:26,829 Skolemagasinet. Graffitien. 221 00:12:28,581 --> 00:12:30,959 Elaine er bekymret over, at vi malede det over. 222 00:12:31,042 --> 00:12:33,252 Det kan tolkes som at ødelægge beviser. 223 00:12:34,212 --> 00:12:35,218 Ødelægge beviser. 224 00:12:35,255 --> 00:12:37,507 Jeg vil ikke lade skolen lide, 225 00:12:37,590 --> 00:12:41,594 fordi en eller anden forvirret elev har skrevet: "sædspand". 226 00:12:42,428 --> 00:12:43,434 Okay? 227 00:12:43,888 --> 00:12:46,224 Og jeg vil ikke lade dem give vores ansatte skylden 228 00:12:46,474 --> 00:12:47,934 eller dig, Jane eller mig. 229 00:12:48,017 --> 00:12:51,479 Så, tror du, det er det, de vil opnå? 230 00:12:51,562 --> 00:12:54,148 Tilsyneladende har de fremskyndet indstævningen. 231 00:12:54,691 --> 00:12:56,526 -Af eleverne? -Af os alle. 232 00:12:58,653 --> 00:13:00,029 Du vidste, det ville komme. 233 00:13:00,113 --> 00:13:01,447 Ja. 234 00:13:01,531 --> 00:13:04,409 Jeg håbede vel... 235 00:13:05,785 --> 00:13:07,227 ...at det ikke ville nå dertil. 236 00:13:09,706 --> 00:13:12,375 Eleverne har været meget igennem. 237 00:13:13,209 --> 00:13:15,545 Og nu skal de igennem mere. 238 00:13:33,021 --> 00:13:35,773 Så er der nogen middagsplaner eller...? 239 00:13:36,065 --> 00:13:37,150 God idé. Giv mig en øl. 240 00:13:37,233 --> 00:13:40,361 Hvis du er sulten, så får du penge, så du kan hente pizza. 241 00:13:40,445 --> 00:13:43,156 Vi kunne jo også få den leveret. 242 00:13:43,239 --> 00:13:45,867 De har afbrudt min telefontjeneste igen. 243 00:13:48,453 --> 00:13:51,205 Hvad fanden. Tag dine klamme fødder af min notesbog. 244 00:13:52,081 --> 00:13:53,750 Mener du denne notesbog? 245 00:13:57,462 --> 00:13:59,464 -Du skal ikke røre mig. -Ud af mit hus. 246 00:13:59,547 --> 00:14:01,549 -Det er ikke dit hus. -Tror du, det er dit? 247 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 -Betaler du leje? -Gør du? 248 00:14:03,009 --> 00:14:06,095 I er som to små drenge. Drop hanekampen. 249 00:14:06,179 --> 00:14:07,185 Jeg vil have ham ud. 250 00:14:08,264 --> 00:14:09,682 Det er ham eller mig. 251 00:14:13,061 --> 00:14:14,103 Jeg henter dig en øl. 252 00:14:20,735 --> 00:14:22,362 Du skal ikke provokere mig, knægt. 253 00:14:36,250 --> 00:14:38,086 Hej, det er mig. 254 00:14:39,545 --> 00:14:42,715 Hør, jeg kan ikke være i mit hjem i aften. 255 00:14:44,509 --> 00:14:46,386 Bare ring tilbage, okay? 256 00:14:48,388 --> 00:14:49,597 Ring tilbage. 257 00:15:02,610 --> 00:15:03,736 Hvem ringer? 258 00:15:06,114 --> 00:15:07,120 Sheri. 259 00:15:07,573 --> 00:15:08,866 Cheerleading-pis. 260 00:15:10,952 --> 00:15:12,203 Hvad så nu? 261 00:15:12,286 --> 00:15:14,038 Det ved jeg ikke. Hvad siger du? 262 00:15:14,956 --> 00:15:16,999 Du er kvinden med smag for det farlige. 263 00:15:24,340 --> 00:15:26,217 For pokker, Justin, gå i dybden! 264 00:15:26,801 --> 00:15:28,761 -Hey folkens! -Find et værelse! 265 00:15:30,763 --> 00:15:32,390 Hvordan er jeres boblebad? 266 00:15:33,558 --> 00:15:34,767 Varmt. 267 00:15:35,435 --> 00:15:36,769 Og øllerne er kolde. 268 00:15:38,271 --> 00:15:39,730 -Lad os komme afsted. -Ja? 269 00:15:51,242 --> 00:15:54,996 Så lad os begynde med den del af festen, som jeg udelod. 270 00:15:55,079 --> 00:15:58,499 Så idéen er, at du kan have en superkraft, 271 00:15:58,583 --> 00:16:00,084 men det har en ulempe. 272 00:16:00,460 --> 00:16:02,086 For eksempel tredobbelt-reglen. 273 00:16:02,170 --> 00:16:04,922 Du kan fryse tiden, når du vil, så længe du vil, 274 00:16:05,006 --> 00:16:08,509 men når du starter den igen, så er du frosset i tre gange så lang tid. 275 00:16:09,093 --> 00:16:11,304 Og det har du læst i en bog? 276 00:16:11,387 --> 00:16:12,638 Nej, det er påfund. 277 00:16:14,056 --> 00:16:15,892 Til de livssituationer, hvor du ønsker, 278 00:16:15,975 --> 00:16:17,935 du havde superkræfter til at komme væk? 279 00:16:19,103 --> 00:16:21,708 Hvis du havde en superkraft, hvad ville du bruge den til? 280 00:16:23,399 --> 00:16:27,153 Teknisk set er jeg ikke i en situation, jeg vil ud af. 281 00:16:28,821 --> 00:16:31,157 Hvilken situation er du så i? 282 00:16:32,783 --> 00:16:36,120 I en festsituation. 283 00:16:37,288 --> 00:16:39,749 Og hvis du kunne bruge en superkraft lige nu, 284 00:16:40,458 --> 00:16:41,834 hvad skulle den kunne gøre? 285 00:16:47,715 --> 00:16:49,050 Jeg ville få... 286 00:16:50,885 --> 00:16:52,345 ...alle andre til at forsvinde. 287 00:16:53,638 --> 00:16:55,014 Og hvad ville vi så gøre? 288 00:16:59,977 --> 00:17:00,983 Tja... 289 00:17:05,024 --> 00:17:06,030 ...vi ville... 290 00:17:08,778 --> 00:17:09,784 Ramte han dig? 291 00:17:09,862 --> 00:17:11,155 Jeg er nogenlunde tør. 292 00:17:12,532 --> 00:17:13,407 Vil du gå... 293 00:17:13,491 --> 00:17:14,784 Sig ikke mere. 294 00:17:16,452 --> 00:17:17,578 Kom... 295 00:17:46,524 --> 00:17:49,986 Det er sødt af Jeff at tvinge dig til at komme i aften. 296 00:17:50,152 --> 00:17:52,738 Nej, han tvang mig ikke. Han... 297 00:17:52,822 --> 00:17:54,323 ...anbefalede det stærkt. 298 00:17:54,407 --> 00:17:57,577 Anbefalede han ikke også stærkt, at du tog til skolefesten? 299 00:17:58,411 --> 00:18:00,079 Nej, jeg tabte et væddemål. 300 00:18:01,080 --> 00:18:02,086 Til Jeff? 301 00:18:03,583 --> 00:18:06,294 Så de eneste gange, du og jeg faktisk hænger ud, er... 302 00:18:07,169 --> 00:18:08,296 ...på grund af Jeff? 303 00:18:08,379 --> 00:18:09,797 Nej. Jeg mener... 304 00:18:11,716 --> 00:18:12,758 Måske. 305 00:18:13,593 --> 00:18:16,637 På en måde. Men det er helt tilfældigt. 306 00:18:24,312 --> 00:18:27,315 Hvis det er helt tilfældigt, hvorfor holder han så øje med os? 307 00:18:29,525 --> 00:18:32,445 Han er interesseret i mit personlige liv. 308 00:18:33,863 --> 00:18:36,741 Så du vejleder ham med det akademiske, 309 00:18:36,824 --> 00:18:38,075 og han vejleder dig med... 310 00:18:38,701 --> 00:18:39,952 Piger. 311 00:18:42,246 --> 00:18:43,497 Pige. 312 00:18:47,043 --> 00:18:48,049 Ental. 313 00:18:50,838 --> 00:18:51,844 Hannah! 314 00:18:52,340 --> 00:18:53,382 Clay! 315 00:18:53,633 --> 00:18:54,842 Hej Troy. 316 00:18:55,676 --> 00:18:58,262 Kommer I to ikke med over 317 00:18:59,263 --> 00:19:00,890 og spiller ølspil? 318 00:19:02,475 --> 00:19:06,020 Faktisk er jeg ikke så meget for sport med bolde. 319 00:19:07,313 --> 00:19:09,065 Al sport er med bolde. 320 00:19:09,732 --> 00:19:12,026 Nej, faktisk ikke. 321 00:19:12,401 --> 00:19:13,944 Overhovedet ikke. 322 00:19:14,320 --> 00:19:15,696 Troy, mand! 323 00:19:16,322 --> 00:19:18,616 Vi lader de her to være alene resten af aftenen. 324 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 Her. Ølspil. 325 00:19:21,160 --> 00:19:22,166 Ølspil! 326 00:19:27,166 --> 00:19:28,250 Vil du... 327 00:19:30,169 --> 00:19:31,175 Ja. 328 00:19:41,722 --> 00:19:43,641 Det er nemmere at tale på arbejdet. 329 00:19:44,016 --> 00:19:46,477 Bortset fra alle dem, der vil se en film. 330 00:19:46,852 --> 00:19:48,813 Eller spise popkorn. Virkelig irriterende. 331 00:19:48,896 --> 00:19:51,273 -De burde gøre det et andet sted. -Ja, ikke? 332 00:19:51,357 --> 00:19:54,235 Jeg tænker på at lave en begæring på change.org. 333 00:19:54,318 --> 00:19:56,529 Jeg vil kontakte min lokale politiker. 334 00:19:58,114 --> 00:19:59,120 Ja. 335 00:20:00,032 --> 00:20:03,536 Jeg tror, at jeg bliver nødt til at stoppe med at arbejde i biografen. 336 00:20:05,538 --> 00:20:06,544 Hvorfor? 337 00:20:06,622 --> 00:20:08,749 Mine forældre har brug for mig i forretningen. 338 00:20:08,833 --> 00:20:12,128 Det er ærgerligt, fordi jeg kan så godt lide at arbejde i biografen. 339 00:20:13,629 --> 00:20:14,714 Også mig. 340 00:20:16,716 --> 00:20:19,051 Jeg mener, jeg kan godt lide at arbejde med dig. 341 00:20:25,641 --> 00:20:30,563 Hvis du arbejder i dine forældres butik, så slipper du for brændte popkorn. 342 00:20:32,022 --> 00:20:33,028 Ja. 343 00:20:44,660 --> 00:20:45,786 Vil du tale derinde? 344 00:20:47,496 --> 00:20:48,330 Stop. 345 00:20:48,414 --> 00:20:50,791 -Jeg må stoppe. -Skal jeg stoppe bilen? 346 00:20:50,875 --> 00:20:52,126 Nej. Jo! Nej. 347 00:20:52,209 --> 00:20:54,086 Hvad siger hun nu? 348 00:20:54,462 --> 00:20:56,464 Jeg mener, siger hun, hvad hun gjorde? 349 00:20:56,547 --> 00:20:57,965 Siger hun hvorfor? 350 00:20:58,048 --> 00:20:59,054 Det gør hun. 351 00:21:02,094 --> 00:21:06,474 Så Justin, Zach og Alex, de har alle hørt det? 352 00:21:06,640 --> 00:21:08,559 Og Ryan og Tyler? 353 00:21:09,059 --> 00:21:10,478 Selvfølgelig. 354 00:21:14,482 --> 00:21:15,488 Selvfølgelig. 355 00:21:20,905 --> 00:21:22,740 Jeg er bare ligesom alle andre. 356 00:21:31,165 --> 00:21:33,751 Du har flere point og flere rebounds end Justin. 357 00:21:33,834 --> 00:21:35,461 Hvorfor du ikke er kaptajn? 358 00:21:35,920 --> 00:21:38,130 Det er ikke sådan, de vælger kaptajn, mor. 359 00:21:38,714 --> 00:21:39,924 Jeg vil ikke være kaptajn. 360 00:21:40,841 --> 00:21:42,092 Du er den bedste spiller. 361 00:21:42,176 --> 00:21:43,302 Det er rigtigt. 362 00:21:43,385 --> 00:21:44,804 Det er det, der er vigtigt. 363 00:21:44,887 --> 00:21:46,680 Justin: Hvor er du? 364 00:21:46,764 --> 00:21:47,807 Justin er bare... 365 00:21:47,890 --> 00:21:48,896 Hvad sker der? 366 00:21:50,226 --> 00:21:51,477 Han går igennem noget rod. 367 00:21:51,560 --> 00:21:52,853 Han kommer tilbage. 368 00:21:52,937 --> 00:21:55,231 Har brug for dig 369 00:21:59,693 --> 00:22:00,903 Så, som man gør, 370 00:22:01,445 --> 00:22:03,364 så går man udenfor for ordne tingene. 371 00:22:04,114 --> 00:22:07,409 Dørmanden kommer imellem os, og fyren slår ham i hovedet. 372 00:22:07,618 --> 00:22:09,286 -Det gjorde han vel ikke. -Jo. 373 00:22:09,370 --> 00:22:11,205 Så, mit job er faktisk gjort. 374 00:22:11,288 --> 00:22:14,416 Jeg lader dørmanden gøre sit job og går ind til min øl igen. 375 00:22:14,750 --> 00:22:15,876 Godt gået. 376 00:22:17,461 --> 00:22:19,255 Alex kom ud for noget den anden dag. 377 00:22:19,630 --> 00:22:20,756 Ja, jeg så det. 378 00:22:20,840 --> 00:22:22,591 Det var ikke noget. Det var dumt. 379 00:22:22,842 --> 00:22:24,098 Det lignede ikke ingenting. 380 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 Jeg har en familie af slagsbrødre, det er, hvad jeg har. 381 00:22:27,972 --> 00:22:30,516 Jeg prøver at holde jer på den rigtige side af loven. 382 00:22:32,184 --> 00:22:33,190 Jeg åbner. 383 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 Din mor bliver glad for at se dig. 384 00:22:39,441 --> 00:22:40,447 Hej? 385 00:22:41,026 --> 00:22:42,444 Hør, jeg er ked af at... 386 00:22:43,988 --> 00:22:45,197 Må jeg... 387 00:22:46,740 --> 00:22:48,200 Må jeg sove her i nat? 388 00:22:49,285 --> 00:22:50,291 Seriøst? 389 00:22:50,369 --> 00:22:53,289 Ja, men Jessica og Zach... 390 00:22:54,081 --> 00:22:56,333 ...de svarer ikke på beskeder og opringninger. 391 00:22:56,917 --> 00:22:58,294 Hvorfor er du ikke hos Bryce? 392 00:22:59,503 --> 00:23:00,713 Jeg tror, du ved hvorfor. 393 00:23:03,132 --> 00:23:04,800 Hør, jeg kan sove i garagen. 394 00:23:04,883 --> 00:23:07,845 Nej mand, det er mærkeligt. Du er ikke en bums. 395 00:23:08,095 --> 00:23:10,639 Jeg kan bruge vinduet, så dine forældre ikke ser det. 396 00:23:10,973 --> 00:23:12,016 Alex, hvem er det. 397 00:23:17,646 --> 00:23:20,357 Hej far, det er Justin. 398 00:23:20,441 --> 00:23:23,444 Er det okay, hvis han bliver i nat? Vi har nogle lektier. 399 00:23:23,527 --> 00:23:25,696 -Klart. Hvordan går det, Justin? -Godt. 400 00:23:26,196 --> 00:23:27,202 Hvordan med holdet? 401 00:23:27,281 --> 00:23:29,450 Godt. Jeg tror, vi har en chance i år. 402 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 Fremragende. Har du spist? 403 00:23:32,661 --> 00:23:33,996 Nej, ikke endnu. 404 00:23:34,079 --> 00:23:38,500 Kom ind. Vi har nogle rester, vi har steak, vi har det hele. 405 00:23:44,840 --> 00:23:46,175 Pam. 406 00:23:46,258 --> 00:23:47,264 Du arbejder sent. 407 00:23:47,343 --> 00:23:48,427 Også dig. 408 00:23:48,510 --> 00:23:51,805 Jeg fik Garys e-mail om Baker-sagen. 409 00:23:51,889 --> 00:23:53,057 Vi skal måske vidne. 410 00:23:53,140 --> 00:23:55,559 Ja, advokaterne tror, det er sandsynligt. 411 00:23:57,269 --> 00:23:58,395 Sandsynligt? 412 00:24:00,898 --> 00:24:02,941 Er du bekymret over noget særligt? 413 00:24:07,321 --> 00:24:10,032 Måske er det ikke noget, men... 414 00:24:10,574 --> 00:24:12,785 ...sidste år i slutningen af året, 415 00:24:12,868 --> 00:24:17,122 fik vi en anonym besked til mig, til klassen. 416 00:24:17,206 --> 00:24:22,461 Der stod ikke noget om selvmord specifikt, men det var nogen, som var fortvivlet. 417 00:24:23,170 --> 00:24:25,297 Jeg tænker på, om det var skrevet af Hannah. 418 00:24:26,507 --> 00:24:28,175 Har du grund til at tro det? 419 00:24:29,510 --> 00:24:31,011 Clay Jensen sagde, at det var. 420 00:24:32,012 --> 00:24:33,847 Clay Jensen? Hvornår sagde han det? 421 00:24:33,931 --> 00:24:35,057 For få dage siden. 422 00:24:35,140 --> 00:24:38,686 Han sagde ikke hvorfor, han troede det, men... 423 00:24:38,977 --> 00:24:39,983 Har du spurgt ham? 424 00:24:40,062 --> 00:24:42,690 Det ville jeg, men han er væk i tre dage. 425 00:24:44,608 --> 00:24:48,445 Vi må se, hvad vi kan finde ud af, når han kommer tilbage, 426 00:24:48,529 --> 00:24:50,531 eller om du hører noget andet fra de andre. 427 00:24:50,614 --> 00:24:51,620 Til retssagen? 428 00:24:52,032 --> 00:24:54,284 Til retssagen, for eleverne... 429 00:24:54,868 --> 00:24:57,037 ...og, medmindre nogen spørger, 430 00:24:57,496 --> 00:25:00,541 så er det nok bedst ikke at dele dette. 431 00:25:04,503 --> 00:25:06,004 Klart, du har ret. 432 00:25:06,088 --> 00:25:07,172 Ja. 433 00:25:07,715 --> 00:25:09,633 Lad mig vide, hvis du hører andet. 434 00:25:09,717 --> 00:25:10,884 Selvfølgelig. 435 00:25:16,014 --> 00:25:17,766 Min kone. Jeg er forsinket igen. 436 00:25:24,148 --> 00:25:25,774 Hey mand, du kan blive kvalt... 437 00:25:27,151 --> 00:25:28,610 Så, lad være at blive kvalt. 438 00:25:29,695 --> 00:25:31,697 Denne steak er for vild. 439 00:25:32,239 --> 00:25:35,576 -Laver din far mad? -Min mor laver mad. Min far griller. 440 00:25:35,659 --> 00:25:37,119 -Det er så megalækkert! -Ja. 441 00:25:37,828 --> 00:25:39,246 Hvor er din mor? 442 00:25:39,329 --> 00:25:42,541 Hun er på hospitalet. Hun arbejder fire dage og har fire dage fri. 443 00:25:42,624 --> 00:25:44,251 12-timers vagter. 444 00:25:47,963 --> 00:25:49,882 Jess, hvad tog så lang tid? 445 00:25:49,965 --> 00:25:53,093 Seriøst, Justin, vil du nu pludselig vide, hvad jeg laver? 446 00:25:54,178 --> 00:25:55,554 Jeg er ked af det i dag. 447 00:25:56,180 --> 00:25:57,347 Er det Justy? 448 00:25:58,182 --> 00:25:59,391 Er du sammen med Bryce? 449 00:26:00,392 --> 00:26:01,935 Hvad fanden laver du? 450 00:26:02,019 --> 00:26:05,189 -Vi hænger ud hos ham. -Sig, han skal komme herover! 451 00:26:05,272 --> 00:26:07,107 Er der andre med jer der? 452 00:26:07,191 --> 00:26:09,193 Hvorfor, er du min far? 453 00:26:10,068 --> 00:26:11,445 Kom og mød mig hos Alex. 454 00:26:11,528 --> 00:26:13,113 Jeg må gå, Justin. 455 00:26:13,405 --> 00:26:14,740 Jess, læg ikke på. 456 00:26:17,951 --> 00:26:19,077 Hey, hvad sker der? 457 00:26:21,413 --> 00:26:23,290 Vi må tage hen til Bryce. Kan du køre? 458 00:26:29,129 --> 00:26:31,215 -Jeg skal kaste op. -Okay. 459 00:26:31,632 --> 00:26:34,176 -Jeg har ikke noget at kaste op. -Du har brug for mad. 460 00:26:34,760 --> 00:26:37,137 -Så jeg kan kaste det op? -Så du kan slappe af. 461 00:26:37,221 --> 00:26:38,639 Min mor plejede at sige... 462 00:26:40,224 --> 00:26:42,392 Det betyder, først spiser vi og så alt andet. 463 00:26:45,604 --> 00:26:47,046 Hun tror nok på stor morgenmad. 464 00:26:51,777 --> 00:26:54,238 Jeg har prosciutto, mozzarella og røde peberfrugter. 465 00:26:54,321 --> 00:26:55,327 Tak. 466 00:26:55,405 --> 00:27:00,035 Og en enkelt med kalkun og lidt mayo og endnu mindre sennep. 467 00:27:01,036 --> 00:27:02,079 Tak. 468 00:27:03,413 --> 00:27:04,915 Ingen triple americano til dig? 469 00:27:07,251 --> 00:27:08,293 Nej, jeg skal bare... 470 00:27:10,212 --> 00:27:11,588 Jeg har brug for vand. 471 00:27:12,172 --> 00:27:13,799 Du godeste. Sid ned. 472 00:27:14,299 --> 00:27:15,305 Jeg henter det. 473 00:27:18,303 --> 00:27:19,763 Det gør hun ikke for alle. 474 00:27:22,474 --> 00:27:25,561 Jeg er klar til at lytte igen. Vi behøver ikke spilde mere tid. 475 00:27:25,644 --> 00:27:26,937 Spis din mad. 476 00:27:27,020 --> 00:27:29,857 -Det kan jeg ikke. -Opfør dig ikke som et barn. Spis. 477 00:27:29,940 --> 00:27:32,276 Tal ikke som min bedstefar. 478 00:27:32,359 --> 00:27:34,111 Du må være klar i hovedet. 479 00:27:34,194 --> 00:27:37,614 Hvordan kan jeg være klar til at høre, at jeg har forårsaget selvmord. 480 00:27:42,661 --> 00:27:43,667 Tak. 481 00:27:46,999 --> 00:27:48,333 Hård nat? 482 00:27:48,667 --> 00:27:50,335 Han går igennem nogle hårde ting. 483 00:27:50,419 --> 00:27:51,461 Det kan jeg se. 484 00:27:52,045 --> 00:27:54,381 Der står eksistentiel krise på hans pande. 485 00:27:54,464 --> 00:27:55,757 Det gør der ikke. 486 00:27:56,884 --> 00:27:58,594 Du vil ikke se sandheden i øjnene. 487 00:28:00,262 --> 00:28:01,268 Hvorfor siger du det? 488 00:28:02,097 --> 00:28:03,103 Jeg kan se fremtiden. 489 00:28:03,515 --> 00:28:05,726 Det ved du. Jeg spåede dig i 7. klasse. 490 00:28:05,809 --> 00:28:07,644 Du forudså, at jeg ville blive højere. 491 00:28:08,228 --> 00:28:09,354 Hvor høj er du nu? 492 00:28:10,522 --> 00:28:11,528 Se? 493 00:28:13,358 --> 00:28:14,818 -Heksen. -Det er rigtigt. 494 00:28:16,111 --> 00:28:18,071 Jeg har mine kort, hvis du vil spås. 495 00:28:18,155 --> 00:28:18,989 Ellers tak. 496 00:28:19,072 --> 00:28:21,575 Måske er der en besked fra det hinsides. 497 00:28:23,702 --> 00:28:24,912 Hvad prøver du at sige? 498 00:28:25,704 --> 00:28:27,205 Bliv spået og find ud af det. 499 00:28:28,415 --> 00:28:29,421 Okay. 500 00:28:30,500 --> 00:28:31,543 Seriøst? 501 00:28:31,960 --> 00:28:33,128 Hån ikke det ukendte. 502 00:28:33,212 --> 00:28:35,881 Jeg er katolsk. Jeg kender alt til det mystiske vrøvl. 503 00:28:37,299 --> 00:28:38,383 Først blander du. 504 00:28:41,470 --> 00:28:43,388 Er det, så jeg ved, du ikke snyder? 505 00:28:43,472 --> 00:28:45,054 Der er ikke en vinder eller taber. 506 00:28:45,098 --> 00:28:47,768 Du blander for at overføre din energi til kortene. 507 00:28:48,852 --> 00:28:49,858 Del dem i to. 508 00:29:24,763 --> 00:29:25,847 Så... 509 00:29:26,348 --> 00:29:27,391 ...hvad siger kortene? 510 00:29:27,975 --> 00:29:30,727 Denne her, ni stave... men den er omvendt, 511 00:29:30,811 --> 00:29:33,355 hvilket betyder, at du føler, at verden er imod dig. 512 00:29:33,438 --> 00:29:34,773 -Virkelig? -Virker rigtigt. 513 00:29:35,065 --> 00:29:36,608 Du tror folk, sladrer om dig. 514 00:29:37,150 --> 00:29:38,156 Jeg ville ikke... 515 00:29:38,235 --> 00:29:40,195 Eremitten. Også omvendt. 516 00:29:40,862 --> 00:29:42,614 Du er isoleret. Alene. 517 00:29:42,698 --> 00:29:44,700 Hvor vildt. Alle er alene. 518 00:29:44,783 --> 00:29:46,618 Det ligner ikke dig at sige det. 519 00:29:48,161 --> 00:29:49,167 Ti sværd. 520 00:29:49,246 --> 00:29:51,790 Du bliver ved at falde tilbage i fortidens smerte. 521 00:29:51,873 --> 00:29:56,003 Du kan ikke se din frygt og tristhed i øjnene. Du kan ikke komme videre. 522 00:29:56,712 --> 00:29:57,629 Hvad laver du? 523 00:29:57,713 --> 00:29:59,798 -Bægrenes page. -Taler du om Hannah? 524 00:29:59,881 --> 00:30:02,259 Kortene viser en, der kæmper indeni. 525 00:30:03,635 --> 00:30:06,096 Tortureret. Følelsesmæssigt. 526 00:30:06,179 --> 00:30:07,306 Er du vred på mig? 527 00:30:08,098 --> 00:30:09,516 Jeg læser dine kort. 528 00:30:09,599 --> 00:30:12,602 Du stoppede med at tale til mig på første år. 529 00:30:12,686 --> 00:30:16,773 Virkelig? Første dag i skolen, så du mig ikke og gik den anden vej? 530 00:30:18,191 --> 00:30:19,443 Jeg var usikker. 531 00:30:19,526 --> 00:30:21,445 Hvad med: "Hej Skye, hvordan går det"? 532 00:30:21,528 --> 00:30:22,696 Du havde bare... 533 00:30:22,779 --> 00:30:23,785 Du ændrede dig. 534 00:30:23,864 --> 00:30:25,240 Ja, det gjorde du også. 535 00:30:25,657 --> 00:30:27,576 -Du plejede at være sej. -Og du sød. 536 00:30:27,909 --> 00:30:29,661 Vi kan ikke alle være søde som Sheri. 537 00:30:29,745 --> 00:30:30,954 Eller Hannah. 538 00:30:32,706 --> 00:30:34,583 Hvad har Hannah gjort? 539 00:30:34,666 --> 00:30:36,752 -Udover at ignorere mig? -Du var jaloux. 540 00:30:37,085 --> 00:30:39,379 Hvorfor skulle jeg være jaloux på en død pige? 541 00:30:39,463 --> 00:30:40,839 Det, hun gjorde, var dumt. 542 00:30:41,298 --> 00:30:42,466 Du ved ikke noget om det. 543 00:30:42,549 --> 00:30:44,676 Hun gik ikke igennem andet end resten af os. 544 00:30:45,218 --> 00:30:46,845 -Vi kommer alle igennem det. -Ja? 545 00:30:49,473 --> 00:30:50,640 Hvad er så det? 546 00:30:54,353 --> 00:30:56,521 Det er i stedet for at begå selvmord. 547 00:30:57,856 --> 00:30:59,149 Selvmord er for de svage. 548 00:31:06,531 --> 00:31:08,116 Jeg mener, sådan en... 549 00:31:08,200 --> 00:31:09,493 ...sådan en idiot. 550 00:31:10,494 --> 00:31:11,912 Jamen, det er hun! 551 00:31:11,995 --> 00:31:13,955 Jeg har aldrig hørt dig sige det før. 552 00:31:14,039 --> 00:31:16,041 Hun ved ikke, hvad der skete i Hannahs liv. 553 00:31:16,124 --> 00:31:17,751 Du ved ikke hvad der sker i hendes. 554 00:31:18,710 --> 00:31:20,003 Kan du... 555 00:31:20,504 --> 00:31:22,297 ...holde kæft, Tony? 556 00:31:22,381 --> 00:31:26,259 Jeg bliver dårlig af dine små ordsprog og ting, du siger, og spiller klog med, 557 00:31:26,343 --> 00:31:28,720 Du er som en ubrugelig Yoda. 558 00:31:29,304 --> 00:31:30,722 Er det en joke om min højde? 559 00:31:36,520 --> 00:31:38,063 Vent lige lidt. 560 00:31:38,146 --> 00:31:39,272 Hvorfor? 561 00:31:39,356 --> 00:31:41,400 Vær klar i hovedet. 562 00:31:42,442 --> 00:31:44,945 Ubrugelig Yoda. 563 00:31:45,070 --> 00:31:47,447 -Luk mig ud. -Jeg lader dig ikke være alene. 564 00:31:47,531 --> 00:31:49,116 Jeg lader dig få lidt luft. 565 00:31:49,199 --> 00:31:50,283 Jeg kender et sted. 566 00:31:56,289 --> 00:31:57,416 Hej. 567 00:31:58,250 --> 00:31:59,584 Kevin, hvor har du været? 568 00:31:59,668 --> 00:32:01,878 Jeg har skrevet og ringet i timevis. 569 00:32:02,379 --> 00:32:03,755 Jeg havde den på lydløs. 570 00:32:03,964 --> 00:32:05,173 Hvad sker der? 571 00:32:05,257 --> 00:32:07,259 Du skulle afløse babysitteren. 572 00:32:07,342 --> 00:32:08,802 Jeg havde forældremøder i dag. 573 00:32:08,885 --> 00:32:10,429 Hun efterlod huset i kaos. 574 00:32:10,512 --> 00:32:13,265 Det er første gang i to timer, at babyen ikke græder. 575 00:32:13,473 --> 00:32:15,684 -Jeg er bange for at lægge ham. -Jeg tager ham. 576 00:32:15,767 --> 00:32:19,020 -Hvis han bliver oprevet igen... -Det bliver han ikke. Kom nu skat. 577 00:32:19,104 --> 00:32:20,939 Kom så. Okay. 578 00:32:21,773 --> 00:32:22,983 Okay, kammerat. 579 00:32:25,944 --> 00:32:26,987 Får han tænder? 580 00:32:27,487 --> 00:32:30,198 Det ved jeg ikke, men jeg har savl ned ad hele ryggen. 581 00:32:31,366 --> 00:32:32,451 Undskyld. 582 00:32:34,077 --> 00:32:35,620 Jeg er ked af i aften. 583 00:32:37,122 --> 00:32:40,542 Jeg er under voldsomt pres på skolen. 584 00:32:41,293 --> 00:32:43,962 Du må finde en balance. Få noget aflastning. 585 00:32:44,045 --> 00:32:46,465 Tray, jeg kan miste mit job. 586 00:32:47,048 --> 00:32:48,675 Du mister ikke dit job. 587 00:32:49,050 --> 00:32:50,510 Hvordan ved du det? 588 00:32:50,594 --> 00:32:54,598 Skat, du anede ikke, at den pige led. 589 00:32:54,681 --> 00:32:57,142 Du kan ikke bebrejde dig selv for, hvad hun gjorde. 590 00:32:58,185 --> 00:32:59,519 Hvad hvis jeg kunne? 591 00:33:00,020 --> 00:33:01,480 Det ved jeg, du ikke kan. 592 00:33:24,461 --> 00:33:25,545 Nu lader jeg dig gå ud. 593 00:33:29,633 --> 00:33:31,259 Det er fint her. 594 00:33:32,844 --> 00:33:33,850 Okay. 595 00:33:34,971 --> 00:33:36,348 Jeg er lige her, hvis det er. 596 00:34:13,635 --> 00:34:14,641 Hvad? 597 00:34:16,304 --> 00:34:18,515 Hun har en stensamling, fra da hun var lille. 598 00:34:19,474 --> 00:34:21,568 Hun gav dem vand og lod som om de var kæledyr. 599 00:34:22,227 --> 00:34:23,395 Hvordan ved du det? 600 00:34:23,478 --> 00:34:25,689 Vi var venner i begyndelsen af sidste år. 601 00:34:26,982 --> 00:34:28,316 Sjovt, så længe det varede. 602 00:34:28,650 --> 00:34:30,360 Jeg vidste ikke, at I var venner. 603 00:34:30,694 --> 00:34:31,945 Hun er så... 604 00:34:32,362 --> 00:34:33,368 ...populær. 605 00:34:34,322 --> 00:34:35,949 Ja, tak Clay. 606 00:34:36,032 --> 00:34:37,200 Jeg mener... 607 00:34:37,284 --> 00:34:38,290 Nej, det er... 608 00:34:38,368 --> 00:34:39,452 Jeg ved, hvad du mener. 609 00:34:40,620 --> 00:34:43,498 Ja, men hun kan faktisk være ret sej og sjov. 610 00:34:44,916 --> 00:34:46,918 Jeg mener, hun har stadig sine sten. 611 00:34:47,210 --> 00:34:48,216 Ja. 612 00:34:48,920 --> 00:34:52,173 Jeg gætter på, at fordelen ved kæledyrssten er, at de ikke dør. 613 00:34:52,716 --> 00:34:55,385 Ja. De spiser heller ikke meget. 614 00:34:55,927 --> 00:34:57,721 Og de skider ikke på gulvet. 615 00:35:00,515 --> 00:35:02,183 Jeg dræber hendes dyr. 616 00:35:04,352 --> 00:35:05,687 Hvad hedder den der? 617 00:35:06,896 --> 00:35:08,479 Jeg synes, vi skal kalde ham Sten. 618 00:35:09,899 --> 00:35:11,610 Er det hans fornavn eller efternavn? 619 00:35:12,611 --> 00:35:13,617 Begge dele. 620 00:35:13,695 --> 00:35:15,238 Han hedder Sten Sten. 621 00:35:15,655 --> 00:35:16,781 Sten Sten. 622 00:35:19,326 --> 00:35:20,410 Åh, gud. 623 00:35:22,287 --> 00:35:23,496 Du hedder Clay. 624 00:35:23,580 --> 00:35:24,623 Ja. 625 00:35:25,415 --> 00:35:27,667 -Ja, og jeg har hørt alle jokes. -Virkelig? 626 00:35:27,751 --> 00:35:29,669 Alle jokes i universet? 627 00:35:29,753 --> 00:35:30,837 Allesammen. 628 00:35:30,920 --> 00:35:32,130 Det er imponerende. 629 00:35:32,964 --> 00:35:34,382 Jeg kan godt lide navnet Clay. 630 00:35:35,800 --> 00:35:37,302 Jeg kan godt lide navnet Hannah. 631 00:35:55,445 --> 00:35:59,157 I det øjeblik var alt perfekt. 632 00:36:00,241 --> 00:36:02,702 Og for første gang i lang tid... 633 00:36:03,703 --> 00:36:05,997 ...kunne jeg forestille mig en glad fremtid. 634 00:36:09,876 --> 00:36:11,336 Hvor godt livet kunne være. 635 00:36:26,810 --> 00:36:28,436 Og jeg ved, du også mærkede det. 636 00:36:42,701 --> 00:36:43,785 Okay? 637 00:36:43,868 --> 00:36:45,245 Mere end okay. 638 00:36:58,591 --> 00:37:01,136 Jeg ville have, at du gjorde alt, hvad du gjorde... 639 00:37:03,722 --> 00:37:06,391 ...så jeg ved ikke, hvorfor mine tanker var andre steder. 640 00:37:08,226 --> 00:37:10,228 Og jeg tænkte på alle andre fyre. 641 00:37:10,311 --> 00:37:12,647 Gav Justin dig fingeren? Du gik garanteret ned. 642 00:37:12,731 --> 00:37:14,065 Det kan være bedre at vente. 643 00:37:16,568 --> 00:37:17,861 Du er jo på hot-listen. 644 00:37:17,944 --> 00:37:19,738 De sagde, du havde den bedste... 645 00:37:19,821 --> 00:37:21,781 Jeg hører, at I to har noget kørende. 646 00:37:21,865 --> 00:37:23,950 Gav Justin dig fingeren? Du gik sikkert ned. 647 00:37:24,033 --> 00:37:25,118 De blev allesammen dig. 648 00:37:25,201 --> 00:37:27,787 -Det kan være bedre at vente. -Troede du var nem. 649 00:37:27,871 --> 00:37:28,913 Hannah Baker. 650 00:37:32,083 --> 00:37:33,089 Bedre at vente. 651 00:37:33,168 --> 00:37:34,174 Stop! 652 00:37:34,252 --> 00:37:35,670 Undskyld. 653 00:37:35,754 --> 00:37:37,547 Bare stop, okay? 654 00:37:37,630 --> 00:37:38,636 Gjorde det ondt? 655 00:37:38,715 --> 00:37:40,341 Nej, bare lad være. 656 00:37:41,634 --> 00:37:42,719 Jeg mener, hvad... 657 00:37:43,887 --> 00:37:45,013 ...hvad skete der? 658 00:37:46,347 --> 00:37:47,515 Jeg troede, det var okay. 659 00:37:50,685 --> 00:37:53,730 -Hannah, det er jeg virkelig ked af... -Bare lad mig være. 660 00:37:53,813 --> 00:37:56,566 Okay, bare lad mig være, Clay. 661 00:37:58,109 --> 00:37:59,115 Du skal gå nu. 662 00:38:02,238 --> 00:38:03,573 En del af mig sagde... 663 00:38:05,200 --> 00:38:06,534 ...vær sød ikke at gå. 664 00:38:08,119 --> 00:38:10,288 Og en del af mig ville aldrig se dig igen. 665 00:38:10,371 --> 00:38:11,377 Er du okay? 666 00:38:11,456 --> 00:38:12,999 Jeg vil ikke have dig her. Gå ud. 667 00:38:16,795 --> 00:38:17,962 Hannah... 668 00:38:18,046 --> 00:38:19,672 Gå ud for fanden! 669 00:38:23,384 --> 00:38:25,345 Men du gik ud ad døren... 670 00:38:27,055 --> 00:38:28,181 ...som jeg sagde. 671 00:38:31,601 --> 00:38:33,061 Hvorfor gik du? 672 00:38:34,938 --> 00:38:36,689 Det var det værste nogensinde. 673 00:38:49,994 --> 00:38:51,913 Og så blev det værre. 674 00:38:58,211 --> 00:38:59,295 Clay... 675 00:39:01,297 --> 00:39:02,423 Hjelm... 676 00:39:04,384 --> 00:39:07,136 ...dit navn hører ikke til på denne liste. 677 00:39:08,763 --> 00:39:11,766 Men du skal være her, hvis jeg skal fortælle min historie. 678 00:39:14,269 --> 00:39:17,188 Hvis jeg skal fortælle, hvorfor jeg gjorde, som jeg gjorde. 679 00:39:20,775 --> 00:39:22,652 Fordi du er ikke enhver anden fyr. 680 00:39:24,904 --> 00:39:25,910 Du er anderledes. 681 00:39:27,574 --> 00:39:31,119 Du er god og sød og værdig. 682 00:39:34,080 --> 00:39:36,708 Og jeg fortjente ikke at være sammen med nogen som dig. 683 00:39:38,334 --> 00:39:39,419 Det ville jeg aldrig. 684 00:39:42,380 --> 00:39:44,007 Jeg ville have ødelagt dig. 685 00:39:45,800 --> 00:39:47,343 Det var ikke dig. 686 00:39:47,427 --> 00:39:48,845 Det var mig... 687 00:39:50,930 --> 00:39:52,891 ...og alt, hvad der er sket mig. 688 00:40:02,025 --> 00:40:03,234 For helvede! 689 00:40:08,907 --> 00:40:10,199 Du vidste det. 690 00:40:10,491 --> 00:40:12,243 -Du vidste det. -Vidste hvad? 691 00:40:12,327 --> 00:40:14,162 At det hele er min skyld. 692 00:40:14,829 --> 00:40:15,835 Hvordan det? 693 00:40:16,039 --> 00:40:17,874 Jeg forlod Hannah. 694 00:40:17,957 --> 00:40:19,959 Hun havde brug for mig, og jeg gik. 695 00:40:20,043 --> 00:40:21,794 Du gjorde, hvad hun sagde. 696 00:40:21,878 --> 00:40:22,884 Nej, jeg stak af. 697 00:40:23,463 --> 00:40:26,341 Jeg var bange. Jeg troede, jeg gjorde noget forkert. 698 00:40:26,424 --> 00:40:28,968 Jeg er sådan en taber, der ikke ved noget om piger 699 00:40:29,052 --> 00:40:30,678 eller livet eller noget. 700 00:40:30,762 --> 00:40:32,096 Det hele er din skyld? 701 00:40:32,180 --> 00:40:33,186 Jeg gik! 702 00:40:33,848 --> 00:40:36,559 Jeg skulle ikke være gået. Og Bryce voldtog Jessica. 703 00:40:36,643 --> 00:40:39,354 Hannah så det, og så kørte Sheri stopskiltet ned, 704 00:40:39,437 --> 00:40:41,773 så døde Jeff, og det hele begyndte med mig. 705 00:40:42,899 --> 00:40:43,942 Clay. 706 00:40:45,652 --> 00:40:47,612 Du skal komme tilbage fra den kant. 707 00:40:47,779 --> 00:40:48,785 Hvorfor? 708 00:40:49,614 --> 00:40:52,158 Hvorfor skal jeg ikke bare hoppe, bare give slip? 709 00:40:52,241 --> 00:40:53,534 Så du kunne dø? 710 00:40:54,035 --> 00:40:56,496 -Genforenes med Hannah? -Fuck dig, Tony. 711 00:40:56,579 --> 00:40:58,539 Tror du, at du kunne have ændret alt? 712 00:40:58,623 --> 00:41:00,500 Hvad gør det dig til, Gud? 713 00:41:00,750 --> 00:41:02,210 Jeg skulle ikke være gået. 714 00:41:02,293 --> 00:41:03,211 Hun bad dig gå. 715 00:41:03,294 --> 00:41:05,672 -Jeg skulle have fortalt hende. -Hvad? 716 00:41:05,755 --> 00:41:08,091 Tror du, du kunne have ændret noget af det her? 717 00:41:08,174 --> 00:41:10,802 Jeg kunne have sagt, at jeg ikke ville gå. 718 00:41:10,885 --> 00:41:12,804 Hun sagde forsvind herfra. 719 00:41:12,887 --> 00:41:14,806 Nej, jeg vil ikke gå. 720 00:41:14,889 --> 00:41:16,015 -Forsvind. -Nej. 721 00:41:16,099 --> 00:41:18,518 -Forsvind så! -Fortæl mig, hvad der er sket. 722 00:41:18,601 --> 00:41:21,270 -Fortæl mig, hvad der er sket. -Lad mig være. 723 00:41:22,522 --> 00:41:23,606 Lad mig være, Clay. 724 00:41:25,316 --> 00:41:26,609 Bare gå. 725 00:41:30,863 --> 00:41:32,073 Jeg troede, det var okay. 726 00:41:32,156 --> 00:41:33,700 Jeg vil ikke have dig her. Gå. 727 00:41:39,330 --> 00:41:40,790 -Hannah... -Forsvind for fanden! 728 00:41:40,873 --> 00:41:42,500 Okay, jeg går. 729 00:41:44,335 --> 00:41:47,505 Men fortæl mig, hvad der sker, okay? Fortæl mig, hvad der er galt. 730 00:41:50,049 --> 00:41:51,217 Du vil ikke have mig. 731 00:41:51,300 --> 00:41:54,095 Men det vil jeg. Virkelig. 732 00:41:54,178 --> 00:41:56,305 -Ved du, hvad folk vil sige? -Nej. 733 00:41:56,889 --> 00:41:58,016 Og jeg er ligeglad. 734 00:41:58,099 --> 00:41:59,600 Fordi det er let for dig, ikke? 735 00:42:00,518 --> 00:42:02,061 Fordi du ikke er klassens hore. 736 00:42:02,645 --> 00:42:03,651 Sig ikke det. 737 00:42:03,980 --> 00:42:05,189 Alle siger det! 738 00:42:05,273 --> 00:42:07,066 -Jeg siger det ikke. -Jo, du gjorde. 739 00:42:07,567 --> 00:42:08,776 Da du så billedet! 740 00:42:09,360 --> 00:42:10,570 Jeg troede ikke på det. 741 00:42:13,865 --> 00:42:15,825 Jeg var vred i et minut fordi... 742 00:42:17,827 --> 00:42:19,370 Fordi jeg var jaloux på Justin. 743 00:42:22,081 --> 00:42:25,126 Og jeg var vred på dig, fordi du ville have ham og ikke mig. 744 00:42:26,210 --> 00:42:28,504 Og jeg var en idiot, og det er jeg ked af. 745 00:42:29,547 --> 00:42:31,966 Jeg kunne aldrig gøre det om. 746 00:42:32,425 --> 00:42:34,385 Jeg kunne aldrig sige alt det her, men... 747 00:42:35,553 --> 00:42:36,971 Jeg elsker dig. 748 00:42:43,102 --> 00:42:44,687 Og jeg vil aldrig såre dig. 749 00:42:44,771 --> 00:42:45,777 Clay. 750 00:42:46,606 --> 00:42:47,815 Jeg går ikke. 751 00:42:49,400 --> 00:42:50,485 Ikke nu. 752 00:42:53,738 --> 00:42:54,744 Aldrig. 753 00:43:01,245 --> 00:43:02,872 Jeg elsker dig, Hannah. 754 00:43:06,667 --> 00:43:08,878 Hvorfor sagde du det ikke, da jeg var i live? 755 00:43:47,208 --> 00:43:48,626 Jeg kunne ikke... 756 00:43:51,629 --> 00:43:53,464 Jeg kunne ikke sige det. 757 00:43:54,632 --> 00:43:56,300 Jeg kunne ikke holde hende. 758 00:44:00,054 --> 00:44:01,472 Jeg dræbte Hannah Baker. 759 00:44:02,473 --> 00:44:03,479 Som du sagde. 760 00:44:03,558 --> 00:44:05,643 Jeg sagde, at vi alle dræbte hende. 761 00:44:08,396 --> 00:44:09,981 Hvordan skal jeg leve med det? 762 00:44:12,984 --> 00:44:14,402 Sådan som du kan. 763 00:44:34,589 --> 00:44:37,300 -Igen og igen! -Bare tag pengene. 764 00:44:37,383 --> 00:44:38,926 Og fandeme igen. 765 00:44:40,553 --> 00:44:41,679 Ja, det er mine. 766 00:44:41,762 --> 00:44:43,139 Det er to gange. 767 00:44:43,222 --> 00:44:45,057 Det er pinligt nu. 768 00:44:45,141 --> 00:44:47,018 Vil du hovere nu? 769 00:44:47,351 --> 00:44:50,021 Du vinder endelig en gang! 770 00:44:50,104 --> 00:44:52,523 Jeg er så fucking rig! 771 00:44:52,607 --> 00:44:54,275 Justy! Alex! 772 00:44:54,358 --> 00:44:55,860 Det er fandeme på tide, drenge. 773 00:44:55,943 --> 00:44:59,655 -Kom og vær med. -Jess og jeg havde en aftale i aften. 774 00:45:00,239 --> 00:45:01,245 Nej, vi havde ej. 775 00:45:01,574 --> 00:45:02,909 Vi skulle spise middag. 776 00:45:04,327 --> 00:45:05,333 Lad os gå. 777 00:45:05,411 --> 00:45:08,915 Hvornår sagde du det? Før eller efter, du efterlod mig i dag? 778 00:45:12,960 --> 00:45:15,004 Du hellere må gøre det godt igen... 779 00:45:15,338 --> 00:45:17,840 ...ved at tabe et par spil. Kom nu, sid. 780 00:45:21,344 --> 00:45:24,180 Okay, spillet hedder Texas Hold'em. 781 00:45:24,263 --> 00:45:26,432 Fem dollars indskud og fem dollars indsats. 782 00:45:27,934 --> 00:45:29,393 Jeg giver dig kontanter. 783 00:45:29,477 --> 00:45:32,563 Din kæreste har spillet med mine penge hele aftenen. 784 00:45:32,647 --> 00:45:34,190 Alex, sid ned. 785 00:45:34,565 --> 00:45:35,608 Nej, det er okay. 786 00:45:35,942 --> 00:45:37,026 Jeg hader poker. 787 00:45:37,109 --> 00:45:39,904 Nej, du skal spille. Alle spiller. Kom nu. 788 00:45:40,154 --> 00:45:41,238 Her. 789 00:45:45,743 --> 00:45:46,994 Jess, hvad fanden? 790 00:45:48,454 --> 00:45:49,460 Du deler. 791 00:45:49,872 --> 00:45:51,540 Jeg vil ikke spille kort nu. 792 00:45:51,624 --> 00:45:53,000 Jeg sagde, du deler. 793 00:45:53,584 --> 00:45:54,627 Jess. 794 00:45:54,710 --> 00:45:55,795 Lort. 795 00:45:56,796 --> 00:45:57,964 Fuck det. 796 00:45:58,047 --> 00:45:59,053 Lad os gå. 797 00:46:02,593 --> 00:46:05,471 -Jess, jeg sagde, lad os gå. Kom så. -Hvad fanden, Justin! 798 00:46:05,763 --> 00:46:07,014 Lort. 799 00:46:07,098 --> 00:46:09,809 Vi går nu. Du skal ikke hænge ud her igen. 800 00:46:09,892 --> 00:46:12,728 Rør mig ikke sådan! Rør mig aldrig sådan! 801 00:46:12,812 --> 00:46:13,646 Slap af ven. 802 00:46:13,729 --> 00:46:15,106 Hold dig væk. 803 00:46:15,189 --> 00:46:16,816 Hvad er dit problem, Justin? 804 00:46:16,899 --> 00:46:18,734 Drenge, det her behøver ikke at ske. 805 00:46:18,818 --> 00:46:19,824 Måske gør det. 806 00:46:19,902 --> 00:46:21,070 Hvad laver du her? 807 00:46:21,529 --> 00:46:22,947 Hvad laver du her med ham? 808 00:46:23,030 --> 00:46:24,240 Vi har det bare sjovt? 809 00:46:24,323 --> 00:46:26,200 Hvorfor er du her med Bryce? 810 00:46:26,283 --> 00:46:27,535 Hvorfor går du op i det? 811 00:46:27,910 --> 00:46:28,916 Fortæl mig det! 812 00:46:30,204 --> 00:46:31,372 -Sig det, Justin. -Alex. 813 00:46:31,455 --> 00:46:32,540 Lad os gå. 814 00:46:32,623 --> 00:46:34,500 -Sig hvorfor. -Lad os gå. 815 00:46:34,583 --> 00:46:36,212 Sig, hvorfor fanden det er vigtigt? 816 00:46:36,293 --> 00:46:38,004 Fordi han fucking voldtog dig! 817 00:46:44,427 --> 00:46:45,845 Justin, brormand... 818 00:46:45,928 --> 00:46:47,638 -Jeg er ikke din bror. -Stop. Nok. 819 00:46:47,722 --> 00:46:50,057 Jeg burde dræbe dig, din skiderik! 820 00:46:50,141 --> 00:46:53,227 Jeg burde dræbe dig! Slip mig! 821 00:46:53,310 --> 00:46:54,895 Slip mig, for fanden! 822 00:46:55,104 --> 00:46:56,731 Slip mig, for fanden! 823 00:46:56,814 --> 00:46:58,024 Stop. 824 00:47:02,069 --> 00:47:03,362 Jeg hader dig. 825 00:47:14,248 --> 00:47:15,875 Hvad fanden gjorde du lige? 826 00:48:04,757 --> 00:48:08,302 Du er den smukkeste kvinde i familien. 827 00:48:44,255 --> 00:48:47,341 DER ER ANDRE 828 00:49:05,734 --> 00:49:07,611 Du gør ikke noget dumt i aften, vel? 829 00:49:09,155 --> 00:49:10,281 Nej. 830 00:49:11,365 --> 00:49:12,371 Lover du det? 831 00:49:15,119 --> 00:49:16,453 Det lover jeg. 832 00:49:57,328 --> 00:49:58,454 Hej. 833 00:50:00,039 --> 00:50:01,045 Hej. 834 00:50:08,631 --> 00:50:12,676 Du spurgte tidligere om Hannahs sag, men jeg kunne ikke tale. 835 00:50:13,969 --> 00:50:17,431 Bakers advokat har fået en dommer til at fremskynde sagen. 836 00:50:18,140 --> 00:50:20,935 Skolen tilbød et forlig. Familien Baker afviste det i dag. 837 00:50:21,435 --> 00:50:23,520 Det vil gå hurtigt fra nu af. 838 00:50:26,023 --> 00:50:27,149 I retten. 839 00:50:27,650 --> 00:50:31,195 Bakers advokat vil udsende skriftlige vidneindkaldelser med det samme. 840 00:50:33,239 --> 00:50:34,657 Jeg fik en kopi af listen. 841 00:50:35,908 --> 00:50:37,743 En del af dine klassekammerater er på. 842 00:50:42,456 --> 00:50:43,540 Det er du også. 843 00:50:59,014 --> 00:51:00,182 Så jeg skal vidne. 844 00:51:01,267 --> 00:51:02,935 Det er virkelig bare et interview. 845 00:51:03,143 --> 00:51:04,603 Og jeg forbereder dig. 846 00:51:05,688 --> 00:51:07,064 På hvad jeg skal sige? 847 00:51:08,148 --> 00:51:09,191 Nej. 848 00:51:09,275 --> 00:51:11,944 Forbereder dig på, hvad de vil spørge om. 849 00:51:13,028 --> 00:51:16,782 Hvilket for det meste vil handle om dit venskab med Hannah Baker. 850 00:51:19,076 --> 00:51:22,329 Jo mere vi ved før vidneforklaringen, jo lettere bliver det. 851 00:51:26,292 --> 00:51:27,298 Mor. 852 00:51:29,211 --> 00:51:30,963 Jeg lover, jeg fortæller dig alt... 853 00:51:34,300 --> 00:51:35,342 ...men ikke endnu. 854 00:51:56,780 --> 00:51:59,408 Bryce: Hej, er du ok? 855 00:53:38,549 --> 00:53:40,467 Tekster af: Lise Engbirk