1
00:00:08,675 --> 00:00:11,511
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:27,027 --> 00:00:30,197
Jeg har fortalt dig om to af
de værste beslutninger, jeg har truffet,
3
00:00:30,697 --> 00:00:32,199
og hvad de ødelagde...
4
00:00:35,118 --> 00:00:36,537
...og dem, der blev såret.
5
00:00:38,455 --> 00:00:40,249
Der er en historie til at fortælle...
6
00:00:41,959 --> 00:00:43,293
...en dum beslutning mere...
7
00:00:46,004 --> 00:00:47,756
...og den her hviler kun på mig.
8
00:00:51,718 --> 00:00:55,097
Nej, det var ikke beslutningen
om at tage til festen.
9
00:00:55,597 --> 00:00:57,140
For hvordan kunne jeg vide det?
10
00:00:59,268 --> 00:01:00,727
Men det var samme nat,
11
00:01:01,395 --> 00:01:03,897
den samme rædselsfulde nat.
12
00:01:08,277 --> 00:01:10,779
Husker du historien,
jeg ville gemme til senere?
13
00:01:13,073 --> 00:01:14,283
Det er den her.
14
00:01:16,702 --> 00:01:18,078
Og den handler om dig...
15
00:01:20,289 --> 00:01:21,295
...Clay.
16
00:01:41,101 --> 00:01:42,894
Hvordan skal jeg kunne høre på det?
17
00:01:42,978 --> 00:01:45,981
Det onde svar er,
at du tager hovedtelefonerne på,
18
00:01:46,064 --> 00:01:47,649
sætter kassettebåndet i,
19
00:01:47,733 --> 00:01:48,817
og så trykker du play.
20
00:01:49,943 --> 00:01:51,778
Det er et ondt svar, ikke?
21
00:01:51,862 --> 00:01:53,030
Jo, men det er rigtigt.
22
00:01:54,531 --> 00:01:55,537
Jeg kan ikke...
23
00:01:57,367 --> 00:01:58,452
...være her.
24
00:02:00,120 --> 00:02:01,413
Jeg kan ikke lytte her.
25
00:02:04,541 --> 00:02:06,084
Kom så. Din tur.
26
00:02:07,919 --> 00:02:09,004
Hvad laver du?
27
00:02:18,722 --> 00:02:20,182
Du bliver nødt til at køre.
28
00:02:21,016 --> 00:02:22,601
-Hvor vil du hen?
-Bare...
29
00:02:22,684 --> 00:02:24,061
...hvor som helst.
30
00:02:24,144 --> 00:02:25,354
Et andet sted.
31
00:02:29,900 --> 00:02:33,487
Jeg ved, du spørger dig selv,
hvorfor du er på disse bånd.
32
00:02:33,570 --> 00:02:35,530
Hvad kan du have gjort?
33
00:02:36,865 --> 00:02:39,493
Hvad ellers kunne der være sket
til Jessicas fest?
34
00:02:41,161 --> 00:02:44,122
Held og lykke med at begynde på en frisk.
35
00:02:45,207 --> 00:02:46,833
Held og lykke til dig, festdyr.
36
00:02:49,378 --> 00:02:51,338
Jeg er vild med, at vi har byttet roller.
37
00:02:52,005 --> 00:02:53,090
Ja?
38
00:02:53,173 --> 00:02:56,343
Du er sådan lidt Vildt Blod-agtig.
39
00:02:57,219 --> 00:02:58,136
Tja...
40
00:02:58,220 --> 00:02:59,346
...det er mig.
41
00:03:02,599 --> 00:03:05,102
-Jeff har en god indflydelse på dig.
-Tror du?
42
00:03:05,227 --> 00:03:07,062
Han fik dig til at gå til fest.
43
00:03:07,646 --> 00:03:08,897
Det har du gjort før.
44
00:03:10,190 --> 00:03:11,233
Det har jeg vel.
45
00:03:12,275 --> 00:03:13,402
Men ikke denne gang.
46
00:03:14,694 --> 00:03:17,280
En del af mig tænkte, spørg mig igen.
47
00:03:17,614 --> 00:03:18,620
Nå...
48
00:03:19,116 --> 00:03:20,283
...god lektielavning.
49
00:03:21,410 --> 00:03:23,245
Ja. Tak.
50
00:03:23,829 --> 00:03:25,247
Hvis De vil undskylde mig,
51
00:03:25,330 --> 00:03:27,999
denne rebel skal ud i natten
med et lækkert køretøj.
52
00:03:38,301 --> 00:03:41,346
Men en del af mig tænkte, gå ikke.
53
00:03:42,180 --> 00:03:43,682
Ikke engang for Clay.
54
00:03:44,558 --> 00:03:46,601
Jeg skulle have lyttet til den del af mig.
55
00:03:47,602 --> 00:03:49,604
Jeg har aldrig fortalt dig det, Clay,
56
00:03:49,688 --> 00:03:51,732
men jeg har altid beundret dig.
57
00:03:52,190 --> 00:03:54,568
Du er den, du er, og du er ligeglad.
58
00:03:56,069 --> 00:03:58,864
Jeg har altid tænkt på,
hvad andre tænkte om mig,
59
00:03:59,156 --> 00:04:01,241
selvom jeg lod som det modsatte.
60
00:04:05,078 --> 00:04:09,124
Er det en dreng/pige-ting?
Eller en Clay/Hannah-ting?
61
00:04:17,424 --> 00:04:19,301
Hvor ser du godt ud.
62
00:04:19,384 --> 00:04:20,927
Afsted til festen.
63
00:04:21,470 --> 00:04:24,264
-Er det stadig i orden?
-Ja, selvfølgelig.
64
00:04:24,347 --> 00:04:27,184
Det småregner.
Sikker på, at du ikke vil have et lift?
65
00:04:27,768 --> 00:04:31,188
Af de få ting i livet, jeg er sikker på,
så er det her en af dem.
66
00:04:31,271 --> 00:04:32,898
Skal jeg hente din regnjakke?
67
00:04:33,064 --> 00:04:34,900
Jeg vil lade dig gætte svaret.
68
00:04:34,983 --> 00:04:37,402
-Det bliver koldere.
-Jeg har min hættetrøje.
69
00:04:37,486 --> 00:04:39,613
Kør forsigtigt. Ring, hvis du vil hentes.
70
00:04:39,821 --> 00:04:41,281
Tag ikke nogen hårde stoffer!
71
00:04:41,364 --> 00:04:42,574
Eller nogen stoffer.
72
00:04:42,657 --> 00:04:43,700
Okay.
73
00:04:50,207 --> 00:04:53,210
Du ville sikkert også ønske,
at du aldrig var taget til festen.
74
00:04:53,752 --> 00:04:54,795
Ikke, Clay?
75
00:05:07,599 --> 00:05:08,605
Clay!
76
00:05:10,227 --> 00:05:11,233
Er festen forbi?
77
00:05:11,978 --> 00:05:13,049
Festen er ikke begyndt.
78
00:05:13,647 --> 00:05:15,649
Ingen kommer før om en time.
79
00:05:17,067 --> 00:05:19,277
Men jeg troede, at det startede kl. 19.
80
00:05:19,361 --> 00:05:25,283
Ja. For det første er den 18:55,
og for det andet betyder 19 faktisk 21.
81
00:05:26,076 --> 00:05:28,119
Okay. Jeg kommer tilbage.
82
00:05:28,203 --> 00:05:29,913
Nej, bliv. Du kan hjælpe.
83
00:05:39,923 --> 00:05:41,216
Hvordan tapper man øl?
84
00:05:41,550 --> 00:05:44,636
Alle fyre er sådan, lad os få en tønde,
men når vi skal tappe...
85
00:05:44,719 --> 00:05:46,221
Det er den forkerte slags tap.
86
00:05:46,304 --> 00:05:48,223
Jeg ved det! Slap af!
87
00:05:48,807 --> 00:05:50,725
-Jeg ved ikke, hvordan man...
-Slap af.
88
00:05:51,184 --> 00:05:52,394
Du kan stå for snacks.
89
00:05:53,311 --> 00:05:54,437
Okay.
90
00:05:55,021 --> 00:05:57,107
Er der nogen speciel måde?
91
00:05:57,649 --> 00:06:00,068
Blandet? I separate skåle?
92
00:06:00,151 --> 00:06:01,611
Nogle ting blandet?
93
00:06:02,571 --> 00:06:04,489
Det bestemmer du, Clay.
Vær modig.
94
00:06:12,455 --> 00:06:14,124
Du kom, mand.
95
00:06:14,207 --> 00:06:16,793
Hvad så, Jeff?
Jeg har faktisk været her noget tid.
96
00:06:16,876 --> 00:06:18,878
Du er kommet langt, Clay.
97
00:06:19,546 --> 00:06:21,756
Jeg tror,
vores samarbejde giver pote.
98
00:06:22,340 --> 00:06:23,174
Ja.
99
00:06:23,258 --> 00:06:24,426
Tak.
100
00:06:25,677 --> 00:06:28,138
Du ønsker nok,
at du ikke havde inviteret mig.
101
00:06:32,976 --> 00:06:33,982
Kommer hun?`
102
00:06:34,728 --> 00:06:35,770
Hvad? Hvem mener du?
103
00:06:37,397 --> 00:06:38,403
Okay, mand.
104
00:06:43,612 --> 00:06:44,696
Hej, Clay.
105
00:06:45,989 --> 00:06:47,407
Hej, Alex, hvad så?
106
00:06:48,617 --> 00:06:51,536
Det er en fest,
så jeg lader, som om jeg har det sjovt.
107
00:06:52,120 --> 00:06:53,330
Ja.
108
00:06:53,413 --> 00:06:55,498
Nej. Jeg er her som en del af min plan
109
00:06:55,582 --> 00:06:58,418
om at være tæt på Jessica,
indtil hun bliver irriteret
110
00:06:58,501 --> 00:07:00,003
og bliver forelsket i mig igen.
111
00:07:00,587 --> 00:07:02,589
Der er vist en logisk fejl i den plan.
112
00:07:02,672 --> 00:07:04,549
Det er kærlighed, ikke logik.
113
00:07:05,133 --> 00:07:06,718
Hannah!
114
00:07:09,137 --> 00:07:10,143
Sejt, Hannah kom.
115
00:07:10,639 --> 00:07:12,265
Nu kan vi irritere Jessica sammen.
116
00:07:26,821 --> 00:07:27,948
Jeg må gå.
117
00:07:39,417 --> 00:07:40,423
Hej.
118
00:07:40,502 --> 00:07:42,337
Ikke så hurtigt, hvor skal du hen?
119
00:07:42,420 --> 00:07:44,506
Jeg skal bare op rigtig tidligt.
120
00:07:44,589 --> 00:07:45,632
Hannah er her.
121
00:07:46,216 --> 00:07:48,259
Er hun? Jeg håber, hun får det sjovt.
122
00:07:49,094 --> 00:07:51,721
Du må gå derind og tale med hende.
123
00:07:51,805 --> 00:07:54,557
Hun taler med nogle andre.
Hun har travlt.
124
00:07:54,641 --> 00:07:55,767
Det er dit tegn, mand.
125
00:07:55,850 --> 00:07:57,018
Tegn til at afbryde.
126
00:07:57,102 --> 00:07:59,229
-Slå til den.
-Slå til?
127
00:07:59,771 --> 00:08:01,856
Du får det serveret på et sølvfad.
128
00:08:02,315 --> 00:08:05,485
Du må gøre klar til strike og slå til den.
129
00:08:05,568 --> 00:08:08,029
Jeg ved godt,
det er baseballudtryk.
130
00:08:08,113 --> 00:08:11,074
Hvis jeg forstår det rigtigt,
så når mine evner ikke så langt.
131
00:08:11,157 --> 00:08:13,910
Jeg ville skyde bolden ud
i stedet for at skyde langt.
132
00:08:13,994 --> 00:08:15,662
God brug af en udvidet metafor.
133
00:08:15,745 --> 00:08:17,080
Fuck mig, Jensen!
134
00:08:17,163 --> 00:08:18,790
Bare gå derind, mand!
135
00:08:20,000 --> 00:08:22,043
Nu, okay?
Eller jeg sparker dig i røven.
136
00:08:22,127 --> 00:08:23,294
Det ville du aldrig gøre.
137
00:08:23,378 --> 00:08:24,838
Frist mig ikke.
138
00:08:25,046 --> 00:08:27,215
-Hvordan frister jeg dig?
-Tal nu med hende.
139
00:08:27,298 --> 00:08:28,591
Hun er her for dig.
140
00:08:29,426 --> 00:08:30,635
Det ved jeg ikke.
141
00:08:31,219 --> 00:08:32,804
Det tror jeg, du gør.
142
00:08:37,517 --> 00:08:38,727
Kom nu.
143
00:08:40,020 --> 00:08:41,062
Okay.
144
00:08:44,149 --> 00:08:45,155
Jeg går ind.
145
00:09:11,301 --> 00:09:13,678
Jeg har talt med dig
en million gange før, men...
146
00:09:14,763 --> 00:09:16,438
...i aften var det anderledes, og...
147
00:09:17,557 --> 00:09:18,933
...jeg kunne ikke sige noget.
148
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
Men da du endelig kom hen til mig...
149
00:09:23,480 --> 00:09:25,523
...vidste du præcis, hvad du skulle sige.
150
00:09:26,107 --> 00:09:27,113
Hej.
151
00:09:27,192 --> 00:09:28,198
Hej.
152
00:09:28,568 --> 00:09:29,861
Der er du på sofaen.
153
00:09:30,487 --> 00:09:31,571
Det er jeg.
154
00:09:31,654 --> 00:09:32,947
Jeg mener, du...
155
00:09:33,031 --> 00:09:34,037
Du kom trods alt.
156
00:09:34,449 --> 00:09:35,909
Jeg følte mig som en rebel.
157
00:09:36,493 --> 00:09:37,702
Færdig med dine lektier.
158
00:09:38,995 --> 00:09:41,372
Det ville være det modsatte af hele...
159
00:09:41,456 --> 00:09:42,707
Klart, ja.
160
00:09:46,252 --> 00:09:48,296
Vil du have en drink?
161
00:09:48,379 --> 00:09:50,965
Jeg tror faktisk, du lovede mig en drink.
162
00:09:51,049 --> 00:09:53,009
Og en tur på din cykel.
163
00:09:53,134 --> 00:09:54,140
Ja, det gjorde jeg.
164
00:09:54,719 --> 00:09:56,596
Det er en stor ting at love.
165
00:09:56,679 --> 00:09:58,181
Andre får normalt ikke lov.
166
00:09:58,264 --> 00:09:59,974
Jeg ser frem til det.
167
00:10:00,058 --> 00:10:01,064
Ja, også mig.
168
00:10:08,817 --> 00:10:10,693
Jeg er faktisk ikke cyklet herhen,
169
00:10:10,777 --> 00:10:12,195
så vi kan ikke gøre det.
170
00:10:12,779 --> 00:10:14,697
Men jeg går hen og henter drinks.
171
00:10:14,781 --> 00:10:17,117
Ja, jeg tror, jeg kommer med dig.
172
00:10:18,368 --> 00:10:19,374
Fint.
173
00:10:19,452 --> 00:10:22,831
Jeg var så nervøs den aften,
men du fik det til at virke så...
174
00:10:22,914 --> 00:10:23,920
Nemt?
175
00:10:24,499 --> 00:10:25,542
Laver hun sjov?
176
00:10:26,835 --> 00:10:28,128
Jeg var skidenervøs.
177
00:10:28,711 --> 00:10:29,717
Okay.
178
00:10:30,630 --> 00:10:34,551
Men hun fortæller ikke sandheden om,
hvordan ting skete.
179
00:10:34,634 --> 00:10:36,219
Hun fortæller sin sandhed.
180
00:10:39,055 --> 00:10:41,307
Hvorfor er du altid sådan,
som om du ved?
181
00:10:41,391 --> 00:10:44,435
Fordi jeg ved det. Fra båndene,
jeg kender hendes sandhed.
182
00:10:47,522 --> 00:10:50,817
Så hvorfor behøver du at være her,
når du ved det?
183
00:10:51,276 --> 00:10:53,236
Fordi jeg ikke kender din sandhed,
184
00:10:53,778 --> 00:10:56,364
og jeg ved ikke, hvad der sker,
når du hører om hendes.
185
00:11:09,127 --> 00:11:10,133
Hej mor.
186
00:11:10,670 --> 00:11:12,380
Hej Clay, det er mor.
187
00:11:12,463 --> 00:11:13,840
Ja, det sagde jeg lige.
188
00:11:13,923 --> 00:11:15,592
Ja, det gjorde du.
189
00:11:16,384 --> 00:11:18,012
Hvordan var dag et med bortvisning?
190
00:11:18,052 --> 00:11:19,679
Kunne du være produktiv?
191
00:11:19,762 --> 00:11:20,930
Ja, helt klart.
192
00:11:21,472 --> 00:11:23,433
Jeg har lavet noget research.
193
00:11:23,516 --> 00:11:24,522
Godt.
194
00:11:25,476 --> 00:11:27,645
Hør, du og din far er alene til middag.
195
00:11:27,729 --> 00:11:29,105
Der er kommet noget i vejen.
196
00:11:30,440 --> 00:11:32,859
Noget... med Hannahs sag?
197
00:11:34,152 --> 00:11:35,570
Jeg fortæller det senere.
198
00:11:36,654 --> 00:11:39,407
Der er kyllingerester og roastbeef
199
00:11:39,490 --> 00:11:40,783
til at lave sandwich.
200
00:11:40,867 --> 00:11:41,701
Lainie.
201
00:11:41,784 --> 00:11:43,077
Gary Bolan er i telefonen.
202
00:11:44,162 --> 00:11:45,288
Hør, jeg må gå,
203
00:11:45,371 --> 00:11:46,873
så tal med din far, okay?
204
00:11:46,956 --> 00:11:48,374
-Ja.
-Farvel.
205
00:11:48,458 --> 00:11:49,464
Hej.
206
00:11:57,550 --> 00:11:58,556
Gary?
207
00:11:58,718 --> 00:11:59,761
Hej.
208
00:12:00,845 --> 00:12:03,640
Familien Baker overvejede vores tilbud
om forlig.
209
00:12:04,015 --> 00:12:05,433
Og de har afvist det.
210
00:12:05,516 --> 00:12:07,352
De vil gå videre med sagen.
211
00:12:08,603 --> 00:12:09,896
Hvad...
212
00:12:09,979 --> 00:12:11,856
Hvad skete der? Var det pengene?
213
00:12:11,940 --> 00:12:12,946
Ikke nok?
214
00:12:13,024 --> 00:12:16,027
Lainie Jensen tror,
at det er den advokat, de har.
215
00:12:16,110 --> 00:12:18,863
Han er sulten. Tror de kan vinde.
216
00:12:19,447 --> 00:12:20,740
Baseret på hvad?
217
00:12:20,823 --> 00:12:21,908
Hvad har de?
218
00:12:21,991 --> 00:12:23,076
Det ved jeg sgu ikke.
219
00:12:23,159 --> 00:12:24,869
Har vi fundet en rygende pistol?
220
00:12:24,953 --> 00:12:26,829
Skolemagasinet. Graffitien.
221
00:12:28,581 --> 00:12:30,959
Elaine er bekymret over,
at vi malede det over.
222
00:12:31,042 --> 00:12:33,252
Det kan tolkes som at ødelægge beviser.
223
00:12:34,212 --> 00:12:35,218
Ødelægge beviser.
224
00:12:35,255 --> 00:12:37,507
Jeg vil ikke lade skolen lide,
225
00:12:37,590 --> 00:12:41,594
fordi en eller anden forvirret elev
har skrevet: "sædspand".
226
00:12:42,428 --> 00:12:43,434
Okay?
227
00:12:43,888 --> 00:12:46,224
Og jeg vil ikke lade dem
give vores ansatte skylden
228
00:12:46,474 --> 00:12:47,934
eller dig, Jane eller mig.
229
00:12:48,017 --> 00:12:51,479
Så, tror du, det er det, de vil opnå?
230
00:12:51,562 --> 00:12:54,148
Tilsyneladende har de
fremskyndet indstævningen.
231
00:12:54,691 --> 00:12:56,526
-Af eleverne?
-Af os alle.
232
00:12:58,653 --> 00:13:00,029
Du vidste, det ville komme.
233
00:13:00,113 --> 00:13:01,447
Ja.
234
00:13:01,531 --> 00:13:04,409
Jeg håbede vel...
235
00:13:05,785 --> 00:13:07,227
...at det ikke ville nå dertil.
236
00:13:09,706 --> 00:13:12,375
Eleverne har været meget igennem.
237
00:13:13,209 --> 00:13:15,545
Og nu skal de igennem mere.
238
00:13:33,021 --> 00:13:35,773
Så er der nogen middagsplaner eller...?
239
00:13:36,065 --> 00:13:37,150
God idé. Giv mig en øl.
240
00:13:37,233 --> 00:13:40,361
Hvis du er sulten, så får du penge,
så du kan hente pizza.
241
00:13:40,445 --> 00:13:43,156
Vi kunne jo også få den leveret.
242
00:13:43,239 --> 00:13:45,867
De har afbrudt
min telefontjeneste igen.
243
00:13:48,453 --> 00:13:51,205
Hvad fanden.
Tag dine klamme fødder af min notesbog.
244
00:13:52,081 --> 00:13:53,750
Mener du denne notesbog?
245
00:13:57,462 --> 00:13:59,464
-Du skal ikke røre mig.
-Ud af mit hus.
246
00:13:59,547 --> 00:14:01,549
-Det er ikke dit hus.
-Tror du, det er dit?
247
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
-Betaler du leje?
-Gør du?
248
00:14:03,009 --> 00:14:06,095
I er som to små drenge.
Drop hanekampen.
249
00:14:06,179 --> 00:14:07,185
Jeg vil have ham ud.
250
00:14:08,264 --> 00:14:09,682
Det er ham eller mig.
251
00:14:13,061 --> 00:14:14,103
Jeg henter dig en øl.
252
00:14:20,735 --> 00:14:22,362
Du skal ikke provokere mig, knægt.
253
00:14:36,250 --> 00:14:38,086
Hej, det er mig.
254
00:14:39,545 --> 00:14:42,715
Hør, jeg kan ikke være
i mit hjem i aften.
255
00:14:44,509 --> 00:14:46,386
Bare ring tilbage, okay?
256
00:14:48,388 --> 00:14:49,597
Ring tilbage.
257
00:15:02,610 --> 00:15:03,736
Hvem ringer?
258
00:15:06,114 --> 00:15:07,120
Sheri.
259
00:15:07,573 --> 00:15:08,866
Cheerleading-pis.
260
00:15:10,952 --> 00:15:12,203
Hvad så nu?
261
00:15:12,286 --> 00:15:14,038
Det ved jeg ikke. Hvad siger du?
262
00:15:14,956 --> 00:15:16,999
Du er kvinden med smag
for det farlige.
263
00:15:24,340 --> 00:15:26,217
For pokker, Justin, gå i dybden!
264
00:15:26,801 --> 00:15:28,761
-Hey folkens!
-Find et værelse!
265
00:15:30,763 --> 00:15:32,390
Hvordan er jeres boblebad?
266
00:15:33,558 --> 00:15:34,767
Varmt.
267
00:15:35,435 --> 00:15:36,769
Og øllerne er kolde.
268
00:15:38,271 --> 00:15:39,730
-Lad os komme afsted.
-Ja?
269
00:15:51,242 --> 00:15:54,996
Så lad os begynde med den del af festen,
som jeg udelod.
270
00:15:55,079 --> 00:15:58,499
Så idéen er,
at du kan have en superkraft,
271
00:15:58,583 --> 00:16:00,084
men det har en ulempe.
272
00:16:00,460 --> 00:16:02,086
For eksempel tredobbelt-reglen.
273
00:16:02,170 --> 00:16:04,922
Du kan fryse tiden, når du vil,
så længe du vil,
274
00:16:05,006 --> 00:16:08,509
men når du starter den igen,
så er du frosset i tre gange så lang tid.
275
00:16:09,093 --> 00:16:11,304
Og det har du læst i en bog?
276
00:16:11,387 --> 00:16:12,638
Nej, det er påfund.
277
00:16:14,056 --> 00:16:15,892
Til de livssituationer, hvor du ønsker,
278
00:16:15,975 --> 00:16:17,935
du havde superkræfter
til at komme væk?
279
00:16:19,103 --> 00:16:21,708
Hvis du havde en superkraft,
hvad ville du bruge den til?
280
00:16:23,399 --> 00:16:27,153
Teknisk set er jeg ikke i en situation,
jeg vil ud af.
281
00:16:28,821 --> 00:16:31,157
Hvilken situation er du så i?
282
00:16:32,783 --> 00:16:36,120
I en festsituation.
283
00:16:37,288 --> 00:16:39,749
Og hvis du kunne bruge
en superkraft lige nu,
284
00:16:40,458 --> 00:16:41,834
hvad skulle den kunne gøre?
285
00:16:47,715 --> 00:16:49,050
Jeg ville få...
286
00:16:50,885 --> 00:16:52,345
...alle andre til at forsvinde.
287
00:16:53,638 --> 00:16:55,014
Og hvad ville vi så gøre?
288
00:16:59,977 --> 00:17:00,983
Tja...
289
00:17:05,024 --> 00:17:06,030
...vi ville...
290
00:17:08,778 --> 00:17:09,784
Ramte han dig?
291
00:17:09,862 --> 00:17:11,155
Jeg er nogenlunde tør.
292
00:17:12,532 --> 00:17:13,407
Vil du gå...
293
00:17:13,491 --> 00:17:14,784
Sig ikke mere.
294
00:17:16,452 --> 00:17:17,578
Kom...
295
00:17:46,524 --> 00:17:49,986
Det er sødt af Jeff
at tvinge dig til at komme i aften.
296
00:17:50,152 --> 00:17:52,738
Nej, han tvang mig ikke. Han...
297
00:17:52,822 --> 00:17:54,323
...anbefalede det stærkt.
298
00:17:54,407 --> 00:17:57,577
Anbefalede han ikke også stærkt,
at du tog til skolefesten?
299
00:17:58,411 --> 00:18:00,079
Nej, jeg tabte et væddemål.
300
00:18:01,080 --> 00:18:02,086
Til Jeff?
301
00:18:03,583 --> 00:18:06,294
Så de eneste gange,
du og jeg faktisk hænger ud, er...
302
00:18:07,169 --> 00:18:08,296
...på grund af Jeff?
303
00:18:08,379 --> 00:18:09,797
Nej. Jeg mener...
304
00:18:11,716 --> 00:18:12,758
Måske.
305
00:18:13,593 --> 00:18:16,637
På en måde.
Men det er helt tilfældigt.
306
00:18:24,312 --> 00:18:27,315
Hvis det er helt tilfældigt,
hvorfor holder han så øje med os?
307
00:18:29,525 --> 00:18:32,445
Han er interesseret i mit personlige liv.
308
00:18:33,863 --> 00:18:36,741
Så du vejleder ham
med det akademiske,
309
00:18:36,824 --> 00:18:38,075
og han vejleder dig med...
310
00:18:38,701 --> 00:18:39,952
Piger.
311
00:18:42,246 --> 00:18:43,497
Pige.
312
00:18:47,043 --> 00:18:48,049
Ental.
313
00:18:50,838 --> 00:18:51,844
Hannah!
314
00:18:52,340 --> 00:18:53,382
Clay!
315
00:18:53,633 --> 00:18:54,842
Hej Troy.
316
00:18:55,676 --> 00:18:58,262
Kommer I to ikke med over
317
00:18:59,263 --> 00:19:00,890
og spiller ølspil?
318
00:19:02,475 --> 00:19:06,020
Faktisk er jeg ikke så meget for sport
med bolde.
319
00:19:07,313 --> 00:19:09,065
Al sport er med bolde.
320
00:19:09,732 --> 00:19:12,026
Nej, faktisk ikke.
321
00:19:12,401 --> 00:19:13,944
Overhovedet ikke.
322
00:19:14,320 --> 00:19:15,696
Troy, mand!
323
00:19:16,322 --> 00:19:18,616
Vi lader de her to være alene
resten af aftenen.
324
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
Her. Ølspil.
325
00:19:21,160 --> 00:19:22,166
Ølspil!
326
00:19:27,166 --> 00:19:28,250
Vil du...
327
00:19:30,169 --> 00:19:31,175
Ja.
328
00:19:41,722 --> 00:19:43,641
Det er nemmere at tale på arbejdet.
329
00:19:44,016 --> 00:19:46,477
Bortset fra alle dem, der vil se en film.
330
00:19:46,852 --> 00:19:48,813
Eller spise popkorn.
Virkelig irriterende.
331
00:19:48,896 --> 00:19:51,273
-De burde gøre det et andet sted.
-Ja, ikke?
332
00:19:51,357 --> 00:19:54,235
Jeg tænker på at lave en begæring
på change.org.
333
00:19:54,318 --> 00:19:56,529
Jeg vil kontakte min lokale politiker.
334
00:19:58,114 --> 00:19:59,120
Ja.
335
00:20:00,032 --> 00:20:03,536
Jeg tror, at jeg bliver nødt til at
stoppe med at arbejde i biografen.
336
00:20:05,538 --> 00:20:06,544
Hvorfor?
337
00:20:06,622 --> 00:20:08,749
Mine forældre har brug for mig
i forretningen.
338
00:20:08,833 --> 00:20:12,128
Det er ærgerligt, fordi jeg kan så godt
lide at arbejde i biografen.
339
00:20:13,629 --> 00:20:14,714
Også mig.
340
00:20:16,716 --> 00:20:19,051
Jeg mener,
jeg kan godt lide at arbejde med dig.
341
00:20:25,641 --> 00:20:30,563
Hvis du arbejder i dine forældres butik,
så slipper du for brændte popkorn.
342
00:20:32,022 --> 00:20:33,028
Ja.
343
00:20:44,660 --> 00:20:45,786
Vil du tale derinde?
344
00:20:47,496 --> 00:20:48,330
Stop.
345
00:20:48,414 --> 00:20:50,791
-Jeg må stoppe.
-Skal jeg stoppe bilen?
346
00:20:50,875 --> 00:20:52,126
Nej. Jo! Nej.
347
00:20:52,209 --> 00:20:54,086
Hvad siger hun nu?
348
00:20:54,462 --> 00:20:56,464
Jeg mener, siger hun, hvad hun gjorde?
349
00:20:56,547 --> 00:20:57,965
Siger hun hvorfor?
350
00:20:58,048 --> 00:20:59,054
Det gør hun.
351
00:21:02,094 --> 00:21:06,474
Så Justin, Zach og Alex,
de har alle hørt det?
352
00:21:06,640 --> 00:21:08,559
Og Ryan og Tyler?
353
00:21:09,059 --> 00:21:10,478
Selvfølgelig.
354
00:21:14,482 --> 00:21:15,488
Selvfølgelig.
355
00:21:20,905 --> 00:21:22,740
Jeg er bare ligesom alle andre.
356
00:21:31,165 --> 00:21:33,751
Du har flere point
og flere rebounds end Justin.
357
00:21:33,834 --> 00:21:35,461
Hvorfor du ikke er kaptajn?
358
00:21:35,920 --> 00:21:38,130
Det er ikke sådan,
de vælger kaptajn, mor.
359
00:21:38,714 --> 00:21:39,924
Jeg vil ikke være kaptajn.
360
00:21:40,841 --> 00:21:42,092
Du er den bedste spiller.
361
00:21:42,176 --> 00:21:43,302
Det er rigtigt.
362
00:21:43,385 --> 00:21:44,804
Det er det, der er vigtigt.
363
00:21:44,887 --> 00:21:46,680
Justin: Hvor er du?
364
00:21:46,764 --> 00:21:47,807
Justin er bare...
365
00:21:47,890 --> 00:21:48,896
Hvad sker der?
366
00:21:50,226 --> 00:21:51,477
Han går igennem noget rod.
367
00:21:51,560 --> 00:21:52,853
Han kommer tilbage.
368
00:21:52,937 --> 00:21:55,231
Har brug for dig
369
00:21:59,693 --> 00:22:00,903
Så, som man gør,
370
00:22:01,445 --> 00:22:03,364
så går man udenfor for ordne tingene.
371
00:22:04,114 --> 00:22:07,409
Dørmanden kommer imellem os,
og fyren slår ham i hovedet.
372
00:22:07,618 --> 00:22:09,286
-Det gjorde han vel ikke.
-Jo.
373
00:22:09,370 --> 00:22:11,205
Så, mit job er faktisk gjort.
374
00:22:11,288 --> 00:22:14,416
Jeg lader dørmanden gøre sit job
og går ind til min øl igen.
375
00:22:14,750 --> 00:22:15,876
Godt gået.
376
00:22:17,461 --> 00:22:19,255
Alex kom ud for noget den anden dag.
377
00:22:19,630 --> 00:22:20,756
Ja, jeg så det.
378
00:22:20,840 --> 00:22:22,591
Det var ikke noget. Det var dumt.
379
00:22:22,842 --> 00:22:24,098
Det lignede ikke ingenting.
380
00:22:24,760 --> 00:22:27,471
Jeg har en familie af slagsbrødre,
det er, hvad jeg har.
381
00:22:27,972 --> 00:22:30,516
Jeg prøver at holde jer
på den rigtige side af loven.
382
00:22:32,184 --> 00:22:33,190
Jeg åbner.
383
00:22:34,687 --> 00:22:36,272
Din mor bliver glad for at se dig.
384
00:22:39,441 --> 00:22:40,447
Hej?
385
00:22:41,026 --> 00:22:42,444
Hør, jeg er ked af at...
386
00:22:43,988 --> 00:22:45,197
Må jeg...
387
00:22:46,740 --> 00:22:48,200
Må jeg sove her i nat?
388
00:22:49,285 --> 00:22:50,291
Seriøst?
389
00:22:50,369 --> 00:22:53,289
Ja, men Jessica og Zach...
390
00:22:54,081 --> 00:22:56,333
...de svarer ikke på beskeder
og opringninger.
391
00:22:56,917 --> 00:22:58,294
Hvorfor er du ikke hos Bryce?
392
00:22:59,503 --> 00:23:00,713
Jeg tror, du ved hvorfor.
393
00:23:03,132 --> 00:23:04,800
Hør, jeg kan sove i garagen.
394
00:23:04,883 --> 00:23:07,845
Nej mand, det er mærkeligt.
Du er ikke en bums.
395
00:23:08,095 --> 00:23:10,639
Jeg kan bruge vinduet,
så dine forældre ikke ser det.
396
00:23:10,973 --> 00:23:12,016
Alex, hvem er det.
397
00:23:17,646 --> 00:23:20,357
Hej far, det er Justin.
398
00:23:20,441 --> 00:23:23,444
Er det okay, hvis han bliver i nat?
Vi har nogle lektier.
399
00:23:23,527 --> 00:23:25,696
-Klart. Hvordan går det, Justin?
-Godt.
400
00:23:26,196 --> 00:23:27,202
Hvordan med holdet?
401
00:23:27,281 --> 00:23:29,450
Godt. Jeg tror, vi har en chance i år.
402
00:23:29,533 --> 00:23:31,827
Fremragende. Har du spist?
403
00:23:32,661 --> 00:23:33,996
Nej, ikke endnu.
404
00:23:34,079 --> 00:23:38,500
Kom ind. Vi har nogle rester,
vi har steak, vi har det hele.
405
00:23:44,840 --> 00:23:46,175
Pam.
406
00:23:46,258 --> 00:23:47,264
Du arbejder sent.
407
00:23:47,343 --> 00:23:48,427
Også dig.
408
00:23:48,510 --> 00:23:51,805
Jeg fik Garys e-mail om Baker-sagen.
409
00:23:51,889 --> 00:23:53,057
Vi skal måske vidne.
410
00:23:53,140 --> 00:23:55,559
Ja, advokaterne tror, det er sandsynligt.
411
00:23:57,269 --> 00:23:58,395
Sandsynligt?
412
00:24:00,898 --> 00:24:02,941
Er du bekymret over noget særligt?
413
00:24:07,321 --> 00:24:10,032
Måske er det ikke noget, men...
414
00:24:10,574 --> 00:24:12,785
...sidste år i slutningen af året,
415
00:24:12,868 --> 00:24:17,122
fik vi en anonym besked
til mig, til klassen.
416
00:24:17,206 --> 00:24:22,461
Der stod ikke noget om selvmord specifikt,
men det var nogen, som var fortvivlet.
417
00:24:23,170 --> 00:24:25,297
Jeg tænker på,
om det var skrevet af Hannah.
418
00:24:26,507 --> 00:24:28,175
Har du grund til at tro det?
419
00:24:29,510 --> 00:24:31,011
Clay Jensen sagde, at det var.
420
00:24:32,012 --> 00:24:33,847
Clay Jensen? Hvornår sagde han det?
421
00:24:33,931 --> 00:24:35,057
For få dage siden.
422
00:24:35,140 --> 00:24:38,686
Han sagde ikke hvorfor,
han troede det, men...
423
00:24:38,977 --> 00:24:39,983
Har du spurgt ham?
424
00:24:40,062 --> 00:24:42,690
Det ville jeg,
men han er væk i tre dage.
425
00:24:44,608 --> 00:24:48,445
Vi må se, hvad vi kan finde ud af,
når han kommer tilbage,
426
00:24:48,529 --> 00:24:50,531
eller om du hører noget
andet fra de andre.
427
00:24:50,614 --> 00:24:51,620
Til retssagen?
428
00:24:52,032 --> 00:24:54,284
Til retssagen, for eleverne...
429
00:24:54,868 --> 00:24:57,037
...og, medmindre nogen spørger,
430
00:24:57,496 --> 00:25:00,541
så er det nok bedst ikke at dele dette.
431
00:25:04,503 --> 00:25:06,004
Klart, du har ret.
432
00:25:06,088 --> 00:25:07,172
Ja.
433
00:25:07,715 --> 00:25:09,633
Lad mig vide, hvis du hører andet.
434
00:25:09,717 --> 00:25:10,884
Selvfølgelig.
435
00:25:16,014 --> 00:25:17,766
Min kone. Jeg er forsinket igen.
436
00:25:24,148 --> 00:25:25,774
Hey mand, du kan blive kvalt...
437
00:25:27,151 --> 00:25:28,610
Så, lad være at blive kvalt.
438
00:25:29,695 --> 00:25:31,697
Denne steak er for vild.
439
00:25:32,239 --> 00:25:35,576
-Laver din far mad?
-Min mor laver mad. Min far griller.
440
00:25:35,659 --> 00:25:37,119
-Det er så megalækkert!
-Ja.
441
00:25:37,828 --> 00:25:39,246
Hvor er din mor?
442
00:25:39,329 --> 00:25:42,541
Hun er på hospitalet. Hun arbejder
fire dage og har fire dage fri.
443
00:25:42,624 --> 00:25:44,251
12-timers vagter.
444
00:25:47,963 --> 00:25:49,882
Jess, hvad tog så lang tid?
445
00:25:49,965 --> 00:25:53,093
Seriøst, Justin,
vil du nu pludselig vide, hvad jeg laver?
446
00:25:54,178 --> 00:25:55,554
Jeg er ked af det i dag.
447
00:25:56,180 --> 00:25:57,347
Er det Justy?
448
00:25:58,182 --> 00:25:59,391
Er du sammen med Bryce?
449
00:26:00,392 --> 00:26:01,935
Hvad fanden laver du?
450
00:26:02,019 --> 00:26:05,189
-Vi hænger ud hos ham.
-Sig, han skal komme herover!
451
00:26:05,272 --> 00:26:07,107
Er der andre med jer der?
452
00:26:07,191 --> 00:26:09,193
Hvorfor, er du min far?
453
00:26:10,068 --> 00:26:11,445
Kom og mød mig hos Alex.
454
00:26:11,528 --> 00:26:13,113
Jeg må gå, Justin.
455
00:26:13,405 --> 00:26:14,740
Jess, læg ikke på.
456
00:26:17,951 --> 00:26:19,077
Hey, hvad sker der?
457
00:26:21,413 --> 00:26:23,290
Vi må tage hen til Bryce. Kan du køre?
458
00:26:29,129 --> 00:26:31,215
-Jeg skal kaste op.
-Okay.
459
00:26:31,632 --> 00:26:34,176
-Jeg har ikke noget at kaste op.
-Du har brug for mad.
460
00:26:34,760 --> 00:26:37,137
-Så jeg kan kaste det op?
-Så du kan slappe af.
461
00:26:37,221 --> 00:26:38,639
Min mor plejede at sige...
462
00:26:40,224 --> 00:26:42,392
Det betyder, først spiser vi
og så alt andet.
463
00:26:45,604 --> 00:26:47,046
Hun tror nok på stor morgenmad.
464
00:26:51,777 --> 00:26:54,238
Jeg har prosciutto, mozzarella
og røde peberfrugter.
465
00:26:54,321 --> 00:26:55,327
Tak.
466
00:26:55,405 --> 00:27:00,035
Og en enkelt med kalkun og lidt mayo
og endnu mindre sennep.
467
00:27:01,036 --> 00:27:02,079
Tak.
468
00:27:03,413 --> 00:27:04,915
Ingen triple americano til dig?
469
00:27:07,251 --> 00:27:08,293
Nej, jeg skal bare...
470
00:27:10,212 --> 00:27:11,588
Jeg har brug for vand.
471
00:27:12,172 --> 00:27:13,799
Du godeste. Sid ned.
472
00:27:14,299 --> 00:27:15,305
Jeg henter det.
473
00:27:18,303 --> 00:27:19,763
Det gør hun ikke for alle.
474
00:27:22,474 --> 00:27:25,561
Jeg er klar til at lytte igen.
Vi behøver ikke spilde mere tid.
475
00:27:25,644 --> 00:27:26,937
Spis din mad.
476
00:27:27,020 --> 00:27:29,857
-Det kan jeg ikke.
-Opfør dig ikke som et barn. Spis.
477
00:27:29,940 --> 00:27:32,276
Tal ikke som min bedstefar.
478
00:27:32,359 --> 00:27:34,111
Du må være klar i hovedet.
479
00:27:34,194 --> 00:27:37,614
Hvordan kan jeg være klar til at høre,
at jeg har forårsaget selvmord.
480
00:27:42,661 --> 00:27:43,667
Tak.
481
00:27:46,999 --> 00:27:48,333
Hård nat?
482
00:27:48,667 --> 00:27:50,335
Han går igennem nogle hårde ting.
483
00:27:50,419 --> 00:27:51,461
Det kan jeg se.
484
00:27:52,045 --> 00:27:54,381
Der står eksistentiel krise
på hans pande.
485
00:27:54,464 --> 00:27:55,757
Det gør der ikke.
486
00:27:56,884 --> 00:27:58,594
Du vil ikke se sandheden i øjnene.
487
00:28:00,262 --> 00:28:01,268
Hvorfor siger du det?
488
00:28:02,097 --> 00:28:03,103
Jeg kan se fremtiden.
489
00:28:03,515 --> 00:28:05,726
Det ved du. Jeg spåede dig i 7. klasse.
490
00:28:05,809 --> 00:28:07,644
Du forudså, at jeg ville blive højere.
491
00:28:08,228 --> 00:28:09,354
Hvor høj er du nu?
492
00:28:10,522 --> 00:28:11,528
Se?
493
00:28:13,358 --> 00:28:14,818
-Heksen.
-Det er rigtigt.
494
00:28:16,111 --> 00:28:18,071
Jeg har mine kort, hvis du vil spås.
495
00:28:18,155 --> 00:28:18,989
Ellers tak.
496
00:28:19,072 --> 00:28:21,575
Måske er der en besked fra det hinsides.
497
00:28:23,702 --> 00:28:24,912
Hvad prøver du at sige?
498
00:28:25,704 --> 00:28:27,205
Bliv spået og find ud af det.
499
00:28:28,415 --> 00:28:29,421
Okay.
500
00:28:30,500 --> 00:28:31,543
Seriøst?
501
00:28:31,960 --> 00:28:33,128
Hån ikke det ukendte.
502
00:28:33,212 --> 00:28:35,881
Jeg er katolsk.
Jeg kender alt til det mystiske vrøvl.
503
00:28:37,299 --> 00:28:38,383
Først blander du.
504
00:28:41,470 --> 00:28:43,388
Er det, så jeg ved, du ikke snyder?
505
00:28:43,472 --> 00:28:45,054
Der er ikke en vinder eller taber.
506
00:28:45,098 --> 00:28:47,768
Du blander for at overføre din energi
til kortene.
507
00:28:48,852 --> 00:28:49,858
Del dem i to.
508
00:29:24,763 --> 00:29:25,847
Så...
509
00:29:26,348 --> 00:29:27,391
...hvad siger kortene?
510
00:29:27,975 --> 00:29:30,727
Denne her, ni stave...
men den er omvendt,
511
00:29:30,811 --> 00:29:33,355
hvilket betyder, at du føler,
at verden er imod dig.
512
00:29:33,438 --> 00:29:34,773
-Virkelig?
-Virker rigtigt.
513
00:29:35,065 --> 00:29:36,608
Du tror folk, sladrer om dig.
514
00:29:37,150 --> 00:29:38,156
Jeg ville ikke...
515
00:29:38,235 --> 00:29:40,195
Eremitten. Også omvendt.
516
00:29:40,862 --> 00:29:42,614
Du er isoleret. Alene.
517
00:29:42,698 --> 00:29:44,700
Hvor vildt. Alle er alene.
518
00:29:44,783 --> 00:29:46,618
Det ligner ikke dig at sige det.
519
00:29:48,161 --> 00:29:49,167
Ti sværd.
520
00:29:49,246 --> 00:29:51,790
Du bliver ved at falde tilbage
i fortidens smerte.
521
00:29:51,873 --> 00:29:56,003
Du kan ikke se din frygt og tristhed
i øjnene. Du kan ikke komme videre.
522
00:29:56,712 --> 00:29:57,629
Hvad laver du?
523
00:29:57,713 --> 00:29:59,798
-Bægrenes page.
-Taler du om Hannah?
524
00:29:59,881 --> 00:30:02,259
Kortene viser en, der kæmper indeni.
525
00:30:03,635 --> 00:30:06,096
Tortureret. Følelsesmæssigt.
526
00:30:06,179 --> 00:30:07,306
Er du vred på mig?
527
00:30:08,098 --> 00:30:09,516
Jeg læser dine kort.
528
00:30:09,599 --> 00:30:12,602
Du stoppede med
at tale til mig på første år.
529
00:30:12,686 --> 00:30:16,773
Virkelig? Første dag i skolen,
så du mig ikke og gik den anden vej?
530
00:30:18,191 --> 00:30:19,443
Jeg var usikker.
531
00:30:19,526 --> 00:30:21,445
Hvad med: "Hej Skye, hvordan går det"?
532
00:30:21,528 --> 00:30:22,696
Du havde bare...
533
00:30:22,779 --> 00:30:23,785
Du ændrede dig.
534
00:30:23,864 --> 00:30:25,240
Ja, det gjorde du også.
535
00:30:25,657 --> 00:30:27,576
-Du plejede at være sej.
-Og du sød.
536
00:30:27,909 --> 00:30:29,661
Vi kan ikke alle være søde som Sheri.
537
00:30:29,745 --> 00:30:30,954
Eller Hannah.
538
00:30:32,706 --> 00:30:34,583
Hvad har Hannah gjort?
539
00:30:34,666 --> 00:30:36,752
-Udover at ignorere mig?
-Du var jaloux.
540
00:30:37,085 --> 00:30:39,379
Hvorfor skulle jeg være jaloux
på en død pige?
541
00:30:39,463 --> 00:30:40,839
Det, hun gjorde, var dumt.
542
00:30:41,298 --> 00:30:42,466
Du ved ikke noget om det.
543
00:30:42,549 --> 00:30:44,676
Hun gik ikke igennem andet
end resten af os.
544
00:30:45,218 --> 00:30:46,845
-Vi kommer alle igennem det.
-Ja?
545
00:30:49,473 --> 00:30:50,640
Hvad er så det?
546
00:30:54,353 --> 00:30:56,521
Det er i stedet for at begå selvmord.
547
00:30:57,856 --> 00:30:59,149
Selvmord er for de svage.
548
00:31:06,531 --> 00:31:08,116
Jeg mener, sådan en...
549
00:31:08,200 --> 00:31:09,493
...sådan en idiot.
550
00:31:10,494 --> 00:31:11,912
Jamen, det er hun!
551
00:31:11,995 --> 00:31:13,955
Jeg har aldrig hørt dig sige det før.
552
00:31:14,039 --> 00:31:16,041
Hun ved ikke,
hvad der skete i Hannahs liv.
553
00:31:16,124 --> 00:31:17,751
Du ved ikke
hvad der sker i hendes.
554
00:31:18,710 --> 00:31:20,003
Kan du...
555
00:31:20,504 --> 00:31:22,297
...holde kæft, Tony?
556
00:31:22,381 --> 00:31:26,259
Jeg bliver dårlig af dine små ordsprog
og ting, du siger, og spiller klog med,
557
00:31:26,343 --> 00:31:28,720
Du er som en ubrugelig Yoda.
558
00:31:29,304 --> 00:31:30,722
Er det en joke om min højde?
559
00:31:36,520 --> 00:31:38,063
Vent lige lidt.
560
00:31:38,146 --> 00:31:39,272
Hvorfor?
561
00:31:39,356 --> 00:31:41,400
Vær klar i hovedet.
562
00:31:42,442 --> 00:31:44,945
Ubrugelig Yoda.
563
00:31:45,070 --> 00:31:47,447
-Luk mig ud.
-Jeg lader dig ikke være alene.
564
00:31:47,531 --> 00:31:49,116
Jeg lader dig få lidt luft.
565
00:31:49,199 --> 00:31:50,283
Jeg kender et sted.
566
00:31:56,289 --> 00:31:57,416
Hej.
567
00:31:58,250 --> 00:31:59,584
Kevin, hvor har du været?
568
00:31:59,668 --> 00:32:01,878
Jeg har skrevet og ringet i timevis.
569
00:32:02,379 --> 00:32:03,755
Jeg havde den på lydløs.
570
00:32:03,964 --> 00:32:05,173
Hvad sker der?
571
00:32:05,257 --> 00:32:07,259
Du skulle afløse babysitteren.
572
00:32:07,342 --> 00:32:08,802
Jeg havde forældremøder i dag.
573
00:32:08,885 --> 00:32:10,429
Hun efterlod huset i kaos.
574
00:32:10,512 --> 00:32:13,265
Det er første gang i to timer,
at babyen ikke græder.
575
00:32:13,473 --> 00:32:15,684
-Jeg er bange for at lægge ham.
-Jeg tager ham.
576
00:32:15,767 --> 00:32:19,020
-Hvis han bliver oprevet igen...
-Det bliver han ikke. Kom nu skat.
577
00:32:19,104 --> 00:32:20,939
Kom så. Okay.
578
00:32:21,773 --> 00:32:22,983
Okay, kammerat.
579
00:32:25,944 --> 00:32:26,987
Får han tænder?
580
00:32:27,487 --> 00:32:30,198
Det ved jeg ikke,
men jeg har savl ned ad hele ryggen.
581
00:32:31,366 --> 00:32:32,451
Undskyld.
582
00:32:34,077 --> 00:32:35,620
Jeg er ked af i aften.
583
00:32:37,122 --> 00:32:40,542
Jeg er under voldsomt pres på skolen.
584
00:32:41,293 --> 00:32:43,962
Du må finde en balance.
Få noget aflastning.
585
00:32:44,045 --> 00:32:46,465
Tray, jeg kan miste mit job.
586
00:32:47,048 --> 00:32:48,675
Du mister ikke dit job.
587
00:32:49,050 --> 00:32:50,510
Hvordan ved du det?
588
00:32:50,594 --> 00:32:54,598
Skat, du anede ikke, at den pige led.
589
00:32:54,681 --> 00:32:57,142
Du kan ikke bebrejde dig selv for,
hvad hun gjorde.
590
00:32:58,185 --> 00:32:59,519
Hvad hvis jeg kunne?
591
00:33:00,020 --> 00:33:01,480
Det ved jeg, du ikke kan.
592
00:33:24,461 --> 00:33:25,545
Nu lader jeg dig gå ud.
593
00:33:29,633 --> 00:33:31,259
Det er fint her.
594
00:33:32,844 --> 00:33:33,850
Okay.
595
00:33:34,971 --> 00:33:36,348
Jeg er lige her, hvis det er.
596
00:34:13,635 --> 00:34:14,641
Hvad?
597
00:34:16,304 --> 00:34:18,515
Hun har en stensamling,
fra da hun var lille.
598
00:34:19,474 --> 00:34:21,568
Hun gav dem vand
og lod som om de var kæledyr.
599
00:34:22,227 --> 00:34:23,395
Hvordan ved du det?
600
00:34:23,478 --> 00:34:25,689
Vi var venner
i begyndelsen af sidste år.
601
00:34:26,982 --> 00:34:28,316
Sjovt, så længe det varede.
602
00:34:28,650 --> 00:34:30,360
Jeg vidste ikke, at I var venner.
603
00:34:30,694 --> 00:34:31,945
Hun er så...
604
00:34:32,362 --> 00:34:33,368
...populær.
605
00:34:34,322 --> 00:34:35,949
Ja, tak Clay.
606
00:34:36,032 --> 00:34:37,200
Jeg mener...
607
00:34:37,284 --> 00:34:38,290
Nej, det er...
608
00:34:38,368 --> 00:34:39,452
Jeg ved, hvad du mener.
609
00:34:40,620 --> 00:34:43,498
Ja, men hun kan faktisk
være ret sej og sjov.
610
00:34:44,916 --> 00:34:46,918
Jeg mener, hun har stadig sine sten.
611
00:34:47,210 --> 00:34:48,216
Ja.
612
00:34:48,920 --> 00:34:52,173
Jeg gætter på, at fordelen
ved kæledyrssten er, at de ikke dør.
613
00:34:52,716 --> 00:34:55,385
Ja. De spiser heller ikke meget.
614
00:34:55,927 --> 00:34:57,721
Og de skider ikke på gulvet.
615
00:35:00,515 --> 00:35:02,183
Jeg dræber hendes dyr.
616
00:35:04,352 --> 00:35:05,687
Hvad hedder den der?
617
00:35:06,896 --> 00:35:08,479
Jeg synes, vi skal kalde ham Sten.
618
00:35:09,899 --> 00:35:11,610
Er det hans fornavn eller efternavn?
619
00:35:12,611 --> 00:35:13,617
Begge dele.
620
00:35:13,695 --> 00:35:15,238
Han hedder Sten Sten.
621
00:35:15,655 --> 00:35:16,781
Sten Sten.
622
00:35:19,326 --> 00:35:20,410
Åh, gud.
623
00:35:22,287 --> 00:35:23,496
Du hedder Clay.
624
00:35:23,580 --> 00:35:24,623
Ja.
625
00:35:25,415 --> 00:35:27,667
-Ja, og jeg har hørt alle jokes.
-Virkelig?
626
00:35:27,751 --> 00:35:29,669
Alle jokes i universet?
627
00:35:29,753 --> 00:35:30,837
Allesammen.
628
00:35:30,920 --> 00:35:32,130
Det er imponerende.
629
00:35:32,964 --> 00:35:34,382
Jeg kan godt lide navnet Clay.
630
00:35:35,800 --> 00:35:37,302
Jeg kan godt lide navnet Hannah.
631
00:35:55,445 --> 00:35:59,157
I det øjeblik var alt perfekt.
632
00:36:00,241 --> 00:36:02,702
Og for første gang i lang tid...
633
00:36:03,703 --> 00:36:05,997
...kunne jeg forestille mig
en glad fremtid.
634
00:36:09,876 --> 00:36:11,336
Hvor godt livet kunne være.
635
00:36:26,810 --> 00:36:28,436
Og jeg ved, du også mærkede det.
636
00:36:42,701 --> 00:36:43,785
Okay?
637
00:36:43,868 --> 00:36:45,245
Mere end okay.
638
00:36:58,591 --> 00:37:01,136
Jeg ville have, at du gjorde alt,
hvad du gjorde...
639
00:37:03,722 --> 00:37:06,391
...så jeg ved ikke,
hvorfor mine tanker var andre steder.
640
00:37:08,226 --> 00:37:10,228
Og jeg tænkte på alle andre fyre.
641
00:37:10,311 --> 00:37:12,647
Gav Justin dig fingeren?
Du gik garanteret ned.
642
00:37:12,731 --> 00:37:14,065
Det kan være bedre at vente.
643
00:37:16,568 --> 00:37:17,861
Du er jo på hot-listen.
644
00:37:17,944 --> 00:37:19,738
De sagde, du havde den bedste...
645
00:37:19,821 --> 00:37:21,781
Jeg hører, at I to har noget kørende.
646
00:37:21,865 --> 00:37:23,950
Gav Justin dig fingeren?
Du gik sikkert ned.
647
00:37:24,033 --> 00:37:25,118
De blev allesammen dig.
648
00:37:25,201 --> 00:37:27,787
-Det kan være bedre at vente.
-Troede du var nem.
649
00:37:27,871 --> 00:37:28,913
Hannah Baker.
650
00:37:32,083 --> 00:37:33,089
Bedre at vente.
651
00:37:33,168 --> 00:37:34,174
Stop!
652
00:37:34,252 --> 00:37:35,670
Undskyld.
653
00:37:35,754 --> 00:37:37,547
Bare stop, okay?
654
00:37:37,630 --> 00:37:38,636
Gjorde det ondt?
655
00:37:38,715 --> 00:37:40,341
Nej, bare lad være.
656
00:37:41,634 --> 00:37:42,719
Jeg mener, hvad...
657
00:37:43,887 --> 00:37:45,013
...hvad skete der?
658
00:37:46,347 --> 00:37:47,515
Jeg troede, det var okay.
659
00:37:50,685 --> 00:37:53,730
-Hannah, det er jeg virkelig ked af...
-Bare lad mig være.
660
00:37:53,813 --> 00:37:56,566
Okay, bare lad mig være, Clay.
661
00:37:58,109 --> 00:37:59,115
Du skal gå nu.
662
00:38:02,238 --> 00:38:03,573
En del af mig sagde...
663
00:38:05,200 --> 00:38:06,534
...vær sød ikke at gå.
664
00:38:08,119 --> 00:38:10,288
Og en del af mig
ville aldrig se dig igen.
665
00:38:10,371 --> 00:38:11,377
Er du okay?
666
00:38:11,456 --> 00:38:12,999
Jeg vil ikke have dig her. Gå ud.
667
00:38:16,795 --> 00:38:17,962
Hannah...
668
00:38:18,046 --> 00:38:19,672
Gå ud for fanden!
669
00:38:23,384 --> 00:38:25,345
Men du gik ud ad døren...
670
00:38:27,055 --> 00:38:28,181
...som jeg sagde.
671
00:38:31,601 --> 00:38:33,061
Hvorfor gik du?
672
00:38:34,938 --> 00:38:36,689
Det var det værste nogensinde.
673
00:38:49,994 --> 00:38:51,913
Og så blev det værre.
674
00:38:58,211 --> 00:38:59,295
Clay...
675
00:39:01,297 --> 00:39:02,423
Hjelm...
676
00:39:04,384 --> 00:39:07,136
...dit navn hører ikke til
på denne liste.
677
00:39:08,763 --> 00:39:11,766
Men du skal være her,
hvis jeg skal fortælle min historie.
678
00:39:14,269 --> 00:39:17,188
Hvis jeg skal fortælle,
hvorfor jeg gjorde, som jeg gjorde.
679
00:39:20,775 --> 00:39:22,652
Fordi du er ikke enhver anden fyr.
680
00:39:24,904 --> 00:39:25,910
Du er anderledes.
681
00:39:27,574 --> 00:39:31,119
Du er god og sød og værdig.
682
00:39:34,080 --> 00:39:36,708
Og jeg fortjente ikke
at være sammen med nogen som dig.
683
00:39:38,334 --> 00:39:39,419
Det ville jeg aldrig.
684
00:39:42,380 --> 00:39:44,007
Jeg ville have ødelagt dig.
685
00:39:45,800 --> 00:39:47,343
Det var ikke dig.
686
00:39:47,427 --> 00:39:48,845
Det var mig...
687
00:39:50,930 --> 00:39:52,891
...og alt, hvad der er sket mig.
688
00:40:02,025 --> 00:40:03,234
For helvede!
689
00:40:08,907 --> 00:40:10,199
Du vidste det.
690
00:40:10,491 --> 00:40:12,243
-Du vidste det.
-Vidste hvad?
691
00:40:12,327 --> 00:40:14,162
At det hele er min skyld.
692
00:40:14,829 --> 00:40:15,835
Hvordan det?
693
00:40:16,039 --> 00:40:17,874
Jeg forlod Hannah.
694
00:40:17,957 --> 00:40:19,959
Hun havde brug for mig, og jeg gik.
695
00:40:20,043 --> 00:40:21,794
Du gjorde, hvad hun sagde.
696
00:40:21,878 --> 00:40:22,884
Nej, jeg stak af.
697
00:40:23,463 --> 00:40:26,341
Jeg var bange.
Jeg troede, jeg gjorde noget forkert.
698
00:40:26,424 --> 00:40:28,968
Jeg er sådan en taber,
der ikke ved noget om piger
699
00:40:29,052 --> 00:40:30,678
eller livet eller noget.
700
00:40:30,762 --> 00:40:32,096
Det hele er din skyld?
701
00:40:32,180 --> 00:40:33,186
Jeg gik!
702
00:40:33,848 --> 00:40:36,559
Jeg skulle ikke være gået.
Og Bryce voldtog Jessica.
703
00:40:36,643 --> 00:40:39,354
Hannah så det,
og så kørte Sheri stopskiltet ned,
704
00:40:39,437 --> 00:40:41,773
så døde Jeff,
og det hele begyndte med mig.
705
00:40:42,899 --> 00:40:43,942
Clay.
706
00:40:45,652 --> 00:40:47,612
Du skal komme tilbage fra den kant.
707
00:40:47,779 --> 00:40:48,785
Hvorfor?
708
00:40:49,614 --> 00:40:52,158
Hvorfor skal jeg ikke bare hoppe,
bare give slip?
709
00:40:52,241 --> 00:40:53,534
Så du kunne dø?
710
00:40:54,035 --> 00:40:56,496
-Genforenes med Hannah?
-Fuck dig, Tony.
711
00:40:56,579 --> 00:40:58,539
Tror du, at du kunne have ændret alt?
712
00:40:58,623 --> 00:41:00,500
Hvad gør det dig til, Gud?
713
00:41:00,750 --> 00:41:02,210
Jeg skulle ikke være gået.
714
00:41:02,293 --> 00:41:03,211
Hun bad dig gå.
715
00:41:03,294 --> 00:41:05,672
-Jeg skulle have fortalt hende.
-Hvad?
716
00:41:05,755 --> 00:41:08,091
Tror du,
du kunne have ændret noget af det her?
717
00:41:08,174 --> 00:41:10,802
Jeg kunne have sagt,
at jeg ikke ville gå.
718
00:41:10,885 --> 00:41:12,804
Hun sagde forsvind herfra.
719
00:41:12,887 --> 00:41:14,806
Nej, jeg vil ikke gå.
720
00:41:14,889 --> 00:41:16,015
-Forsvind.
-Nej.
721
00:41:16,099 --> 00:41:18,518
-Forsvind så!
-Fortæl mig, hvad der er sket.
722
00:41:18,601 --> 00:41:21,270
-Fortæl mig, hvad der er sket.
-Lad mig være.
723
00:41:22,522 --> 00:41:23,606
Lad mig være, Clay.
724
00:41:25,316 --> 00:41:26,609
Bare gå.
725
00:41:30,863 --> 00:41:32,073
Jeg troede, det var okay.
726
00:41:32,156 --> 00:41:33,700
Jeg vil ikke have dig her. Gå.
727
00:41:39,330 --> 00:41:40,790
-Hannah...
-Forsvind for fanden!
728
00:41:40,873 --> 00:41:42,500
Okay, jeg går.
729
00:41:44,335 --> 00:41:47,505
Men fortæl mig, hvad der sker, okay?
Fortæl mig, hvad der er galt.
730
00:41:50,049 --> 00:41:51,217
Du vil ikke have mig.
731
00:41:51,300 --> 00:41:54,095
Men det vil jeg. Virkelig.
732
00:41:54,178 --> 00:41:56,305
-Ved du, hvad folk vil sige?
-Nej.
733
00:41:56,889 --> 00:41:58,016
Og jeg er ligeglad.
734
00:41:58,099 --> 00:41:59,600
Fordi det er let for dig, ikke?
735
00:42:00,518 --> 00:42:02,061
Fordi du ikke er klassens hore.
736
00:42:02,645 --> 00:42:03,651
Sig ikke det.
737
00:42:03,980 --> 00:42:05,189
Alle siger det!
738
00:42:05,273 --> 00:42:07,066
-Jeg siger det ikke.
-Jo, du gjorde.
739
00:42:07,567 --> 00:42:08,776
Da du så billedet!
740
00:42:09,360 --> 00:42:10,570
Jeg troede ikke på det.
741
00:42:13,865 --> 00:42:15,825
Jeg var vred i et minut fordi...
742
00:42:17,827 --> 00:42:19,370
Fordi jeg var jaloux på Justin.
743
00:42:22,081 --> 00:42:25,126
Og jeg var vred på dig,
fordi du ville have ham og ikke mig.
744
00:42:26,210 --> 00:42:28,504
Og jeg var en idiot,
og det er jeg ked af.
745
00:42:29,547 --> 00:42:31,966
Jeg kunne aldrig gøre det om.
746
00:42:32,425 --> 00:42:34,385
Jeg kunne aldrig
sige alt det her, men...
747
00:42:35,553 --> 00:42:36,971
Jeg elsker dig.
748
00:42:43,102 --> 00:42:44,687
Og jeg vil aldrig såre dig.
749
00:42:44,771 --> 00:42:45,777
Clay.
750
00:42:46,606 --> 00:42:47,815
Jeg går ikke.
751
00:42:49,400 --> 00:42:50,485
Ikke nu.
752
00:42:53,738 --> 00:42:54,744
Aldrig.
753
00:43:01,245 --> 00:43:02,872
Jeg elsker dig, Hannah.
754
00:43:06,667 --> 00:43:08,878
Hvorfor sagde du det ikke,
da jeg var i live?
755
00:43:47,208 --> 00:43:48,626
Jeg kunne ikke...
756
00:43:51,629 --> 00:43:53,464
Jeg kunne ikke sige det.
757
00:43:54,632 --> 00:43:56,300
Jeg kunne ikke holde hende.
758
00:44:00,054 --> 00:44:01,472
Jeg dræbte Hannah Baker.
759
00:44:02,473 --> 00:44:03,479
Som du sagde.
760
00:44:03,558 --> 00:44:05,643
Jeg sagde, at vi alle dræbte hende.
761
00:44:08,396 --> 00:44:09,981
Hvordan skal jeg leve med det?
762
00:44:12,984 --> 00:44:14,402
Sådan som du kan.
763
00:44:34,589 --> 00:44:37,300
-Igen og igen!
-Bare tag pengene.
764
00:44:37,383 --> 00:44:38,926
Og fandeme igen.
765
00:44:40,553 --> 00:44:41,679
Ja, det er mine.
766
00:44:41,762 --> 00:44:43,139
Det er to gange.
767
00:44:43,222 --> 00:44:45,057
Det er pinligt nu.
768
00:44:45,141 --> 00:44:47,018
Vil du hovere nu?
769
00:44:47,351 --> 00:44:50,021
Du vinder endelig en gang!
770
00:44:50,104 --> 00:44:52,523
Jeg er så fucking rig!
771
00:44:52,607 --> 00:44:54,275
Justy! Alex!
772
00:44:54,358 --> 00:44:55,860
Det er fandeme på tide, drenge.
773
00:44:55,943 --> 00:44:59,655
-Kom og vær med.
-Jess og jeg havde en aftale i aften.
774
00:45:00,239 --> 00:45:01,245
Nej, vi havde ej.
775
00:45:01,574 --> 00:45:02,909
Vi skulle spise middag.
776
00:45:04,327 --> 00:45:05,333
Lad os gå.
777
00:45:05,411 --> 00:45:08,915
Hvornår sagde du det?
Før eller efter, du efterlod mig i dag?
778
00:45:12,960 --> 00:45:15,004
Du hellere må gøre det godt igen...
779
00:45:15,338 --> 00:45:17,840
...ved at tabe et par spil.
Kom nu, sid.
780
00:45:21,344 --> 00:45:24,180
Okay, spillet hedder Texas Hold'em.
781
00:45:24,263 --> 00:45:26,432
Fem dollars indskud
og fem dollars indsats.
782
00:45:27,934 --> 00:45:29,393
Jeg giver dig kontanter.
783
00:45:29,477 --> 00:45:32,563
Din kæreste har spillet
med mine penge hele aftenen.
784
00:45:32,647 --> 00:45:34,190
Alex, sid ned.
785
00:45:34,565 --> 00:45:35,608
Nej, det er okay.
786
00:45:35,942 --> 00:45:37,026
Jeg hader poker.
787
00:45:37,109 --> 00:45:39,904
Nej, du skal spille. Alle spiller. Kom nu.
788
00:45:40,154 --> 00:45:41,238
Her.
789
00:45:45,743 --> 00:45:46,994
Jess, hvad fanden?
790
00:45:48,454 --> 00:45:49,460
Du deler.
791
00:45:49,872 --> 00:45:51,540
Jeg vil ikke spille kort nu.
792
00:45:51,624 --> 00:45:53,000
Jeg sagde, du deler.
793
00:45:53,584 --> 00:45:54,627
Jess.
794
00:45:54,710 --> 00:45:55,795
Lort.
795
00:45:56,796 --> 00:45:57,964
Fuck det.
796
00:45:58,047 --> 00:45:59,053
Lad os gå.
797
00:46:02,593 --> 00:46:05,471
-Jess, jeg sagde, lad os gå. Kom så.
-Hvad fanden, Justin!
798
00:46:05,763 --> 00:46:07,014
Lort.
799
00:46:07,098 --> 00:46:09,809
Vi går nu.
Du skal ikke hænge ud her igen.
800
00:46:09,892 --> 00:46:12,728
Rør mig ikke sådan!
Rør mig aldrig sådan!
801
00:46:12,812 --> 00:46:13,646
Slap af ven.
802
00:46:13,729 --> 00:46:15,106
Hold dig væk.
803
00:46:15,189 --> 00:46:16,816
Hvad er dit problem, Justin?
804
00:46:16,899 --> 00:46:18,734
Drenge, det her behøver ikke at ske.
805
00:46:18,818 --> 00:46:19,824
Måske gør det.
806
00:46:19,902 --> 00:46:21,070
Hvad laver du her?
807
00:46:21,529 --> 00:46:22,947
Hvad laver du her med ham?
808
00:46:23,030 --> 00:46:24,240
Vi har det bare sjovt?
809
00:46:24,323 --> 00:46:26,200
Hvorfor er du her med Bryce?
810
00:46:26,283 --> 00:46:27,535
Hvorfor går du op i det?
811
00:46:27,910 --> 00:46:28,916
Fortæl mig det!
812
00:46:30,204 --> 00:46:31,372
-Sig det, Justin.
-Alex.
813
00:46:31,455 --> 00:46:32,540
Lad os gå.
814
00:46:32,623 --> 00:46:34,500
-Sig hvorfor.
-Lad os gå.
815
00:46:34,583 --> 00:46:36,212
Sig, hvorfor fanden det er vigtigt?
816
00:46:36,293 --> 00:46:38,004
Fordi han fucking voldtog dig!
817
00:46:44,427 --> 00:46:45,845
Justin, brormand...
818
00:46:45,928 --> 00:46:47,638
-Jeg er ikke din bror.
-Stop. Nok.
819
00:46:47,722 --> 00:46:50,057
Jeg burde dræbe dig, din skiderik!
820
00:46:50,141 --> 00:46:53,227
Jeg burde dræbe dig! Slip mig!
821
00:46:53,310 --> 00:46:54,895
Slip mig, for fanden!
822
00:46:55,104 --> 00:46:56,731
Slip mig, for fanden!
823
00:46:56,814 --> 00:46:58,024
Stop.
824
00:47:02,069 --> 00:47:03,362
Jeg hader dig.
825
00:47:14,248 --> 00:47:15,875
Hvad fanden gjorde du lige?
826
00:48:04,757 --> 00:48:08,302
Du er den smukkeste kvinde i familien.
827
00:48:44,255 --> 00:48:47,341
DER ER ANDRE
828
00:49:05,734 --> 00:49:07,611
Du gør ikke noget dumt i aften, vel?
829
00:49:09,155 --> 00:49:10,281
Nej.
830
00:49:11,365 --> 00:49:12,371
Lover du det?
831
00:49:15,119 --> 00:49:16,453
Det lover jeg.
832
00:49:57,328 --> 00:49:58,454
Hej.
833
00:50:00,039 --> 00:50:01,045
Hej.
834
00:50:08,631 --> 00:50:12,676
Du spurgte tidligere om Hannahs sag,
men jeg kunne ikke tale.
835
00:50:13,969 --> 00:50:17,431
Bakers advokat har fået en
dommer til at fremskynde sagen.
836
00:50:18,140 --> 00:50:20,935
Skolen tilbød et forlig.
Familien Baker afviste det i dag.
837
00:50:21,435 --> 00:50:23,520
Det vil gå hurtigt fra nu af.
838
00:50:26,023 --> 00:50:27,149
I retten.
839
00:50:27,650 --> 00:50:31,195
Bakers advokat vil udsende skriftlige
vidneindkaldelser med det samme.
840
00:50:33,239 --> 00:50:34,657
Jeg fik en kopi af listen.
841
00:50:35,908 --> 00:50:37,743
En del af dine klassekammerater er på.
842
00:50:42,456 --> 00:50:43,540
Det er du også.
843
00:50:59,014 --> 00:51:00,182
Så jeg skal vidne.
844
00:51:01,267 --> 00:51:02,935
Det er virkelig bare et interview.
845
00:51:03,143 --> 00:51:04,603
Og jeg forbereder dig.
846
00:51:05,688 --> 00:51:07,064
På hvad jeg skal sige?
847
00:51:08,148 --> 00:51:09,191
Nej.
848
00:51:09,275 --> 00:51:11,944
Forbereder dig på,
hvad de vil spørge om.
849
00:51:13,028 --> 00:51:16,782
Hvilket for det meste vil handle
om dit venskab med Hannah Baker.
850
00:51:19,076 --> 00:51:22,329
Jo mere vi ved før vidneforklaringen,
jo lettere bliver det.
851
00:51:26,292 --> 00:51:27,298
Mor.
852
00:51:29,211 --> 00:51:30,963
Jeg lover, jeg fortæller dig alt...
853
00:51:34,300 --> 00:51:35,342
...men ikke endnu.
854
00:51:56,780 --> 00:51:59,408
Bryce:
Hej, er du ok?
855
00:53:38,549 --> 00:53:40,467
Tekster af: Lise Engbirk