1
00:00:08,967 --> 00:00:11,511
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:27,027 --> 00:00:30,489
Ik heb je verteld over de twee
vreselijke beslissingen die ik nam...
3
00:00:30,572 --> 00:00:32,199
...de schade die ze aanrichtten...
4
00:00:35,118 --> 00:00:36,703
...en over de slachtoffers.
5
00:00:38,455 --> 00:00:40,249
Er is nog één verhaal...
6
00:00:41,875 --> 00:00:43,794
...nog één slechte beslissing...
7
00:00:46,004 --> 00:00:47,798
...en deze is mijn eigen fout.
8
00:00:51,718 --> 00:00:55,097
Het was niet de beslissing
om naar het feest te gaan.
9
00:00:55,597 --> 00:00:57,558
Want hoe had ik het kunnen weten?
10
00:00:59,268 --> 00:01:01,311
Maar het was dezelfde avond...
11
00:01:01,395 --> 00:01:03,897
...dezelfde vreselijke avond.
12
00:01:08,277 --> 00:01:10,988
Ik zou toch nog een verhaal vertellen?
13
00:01:13,073 --> 00:01:14,283
Hier is het.
14
00:01:16,702 --> 00:01:18,078
En het gaat over jou...
15
00:01:20,289 --> 00:01:21,206
Clay.
16
00:01:41,101 --> 00:01:42,894
Hoe kan ik hiernaar luisteren?
17
00:01:42,978 --> 00:01:45,981
Het lullige antwoord is
dat je de koptelefoon opzet...
18
00:01:46,064 --> 00:01:48,817
...het bandje erin stopt
en op 'play' drukt.
19
00:01:49,943 --> 00:01:53,196
Dat is inderdaad het lullige antwoord.
-Maar het klopt wel.
20
00:01:54,531 --> 00:01:55,532
Ik kan...
21
00:01:57,367 --> 00:01:58,452
...hier niet zijn.
22
00:02:00,120 --> 00:02:01,830
Ik wil het hier niet horen.
23
00:02:04,833 --> 00:02:06,084
Vooruit. Jij bent.
24
00:02:07,919 --> 00:02:09,004
Wat doe je?
25
00:02:18,722 --> 00:02:20,182
Ik wil een stukje rijden.
26
00:02:21,016 --> 00:02:22,017
Waar wil je heen?
27
00:02:22,684 --> 00:02:24,061
Maakt me niet uit.
28
00:02:24,144 --> 00:02:25,562
Gewoon ergens anders.
29
00:02:29,816 --> 00:02:33,487
Ik weet dat je je afvraagt
waarom je op deze bandjes staat.
30
00:02:33,570 --> 00:02:35,530
Wat heb je in godsnaam gedaan?
31
00:02:36,740 --> 00:02:39,368
Wat is er nog meer gebeurd op het feest?
32
00:02:41,161 --> 00:02:44,122
Succes met je nieuwe begin.
33
00:02:45,207 --> 00:02:46,833
Jij ook succes, feestbeest.
34
00:02:49,378 --> 00:02:51,338
Ik vind deze verandering wel wat.
35
00:02:52,005 --> 00:02:52,923
O ja?
36
00:02:53,173 --> 00:02:55,842
Je lijkt wel een rebel met een doel.
37
00:02:58,220 --> 00:02:59,471
Dat ben ik inderdaad.
38
00:03:02,599 --> 00:03:05,143
Jeff heeft een goede invloed op je.
-Vind je?
39
00:03:05,227 --> 00:03:07,062
Door hem ga je naar een feest.
40
00:03:07,646 --> 00:03:08,897
Jij toch ook?
41
00:03:10,190 --> 00:03:11,233
Dat klopt.
42
00:03:12,275 --> 00:03:13,402
Maar deze keer niet.
43
00:03:14,194 --> 00:03:17,531
Een deel van me wilde
dat je me het nog eens vroeg.
44
00:03:19,116 --> 00:03:20,283
Geniet van je huiswerk.
45
00:03:21,410 --> 00:03:23,078
Bedankt.
46
00:03:23,829 --> 00:03:25,247
Excuseer me, mevrouw...
47
00:03:25,330 --> 00:03:27,999
...deze rebel scheurt weg
op zijn stalen ros.
48
00:03:38,301 --> 00:03:41,179
Maar een ander deel
zei dat ik niet moest gaan.
49
00:03:42,180 --> 00:03:43,682
Zelfs niet voor Clay.
50
00:03:44,391 --> 00:03:46,601
Ik had naar dat deel moeten luisteren.
51
00:03:47,602 --> 00:03:51,732
Ik heb het je nooit verteld, Clay
maar ik heb je altijd bewonderd.
52
00:03:52,190 --> 00:03:54,985
Je bent wie je bent
en dat maakt je niets uit.
53
00:03:56,069 --> 00:03:59,072
Ik trok me altijd aan
wat anderen van me vonden...
54
00:03:59,156 --> 00:04:01,241
...ook al liet ik dat niet blijken.
55
00:04:05,078 --> 00:04:09,124
Is dat het verschil tussen jongens
en meisjes of tussen jou en mij?
56
00:04:17,424 --> 00:04:19,301
Wat zie je er leuk uit.
57
00:04:19,384 --> 00:04:21,303
Op naar het feest?
58
00:04:21,470 --> 00:04:24,264
Mag het?
-Natuurlijk.
59
00:04:24,347 --> 00:04:27,684
Het miezert. Weet je zeker
dat ik je niet hoef te brengen?
60
00:04:27,768 --> 00:04:31,188
Dat is een van de dingen
die ik wel zeker weet.
61
00:04:31,271 --> 00:04:32,898
Wil je een regenponcho?
62
00:04:33,064 --> 00:04:34,900
Wat denk je zelf?
63
00:04:34,983 --> 00:04:37,402
Het wordt koud.
-Ik heb een capuchon. Dag.
64
00:04:37,486 --> 00:04:39,738
Wees voorzichtig. Bel me en ik haal je op.
65
00:04:39,821 --> 00:04:41,281
Gebruik geen harddrugs.
66
00:04:41,364 --> 00:04:42,741
Of welke drug dan ook.
67
00:04:50,123 --> 00:04:53,668
Wedden dat jij liever ook niet
naar het feest was gegaan?
68
00:04:53,752 --> 00:04:54,795
Toch, Clay?
69
00:05:09,851 --> 00:05:11,228
Is het feest voorbij?
70
00:05:11,812 --> 00:05:13,021
Het is nog niet begonnen.
71
00:05:13,605 --> 00:05:16,024
De eersten komen pas over een uur of zo.
72
00:05:16,733 --> 00:05:19,277
Maar het begon toch om 19.00 uur?
73
00:05:19,361 --> 00:05:22,489
Ja, maar het is nu 18.55 uur...
74
00:05:22,572 --> 00:05:25,242
...en 19.00 uur is eigenlijk 21.00 uur.
75
00:05:25,826 --> 00:05:28,119
Ik kom straks wel terug.
76
00:05:28,203 --> 00:05:30,121
Nee, blijf. Je kunt me helpen.
77
00:05:39,923 --> 00:05:41,216
Krijg jij een fust open?
78
00:05:41,299 --> 00:05:44,636
Alle jongens willen een fust bier,
maar als hij open moet...
79
00:05:44,719 --> 00:05:46,221
Het is de verkeerde fust.
80
00:05:46,304 --> 00:05:48,306
Ik weet wat ik doe. Doe maar kalm.
81
00:05:48,515 --> 00:05:50,725
Ik weet niet hoe...
-Relax.
82
00:05:50,809 --> 00:05:52,394
Jij mag de snacks doen.
83
00:05:53,311 --> 00:05:54,437
Oké.
84
00:05:54,771 --> 00:05:57,065
Wil je ze in een speciale volgorde?
85
00:05:57,649 --> 00:06:00,068
Bij elkaar? Allemaal apart?
86
00:06:00,151 --> 00:06:01,611
Sommige bij elkaar?
87
00:06:02,404 --> 00:06:04,698
Kies zelf maar, Clay. Leef je uit.
88
00:06:12,205 --> 00:06:14,124
Je bent er.
89
00:06:14,207 --> 00:06:16,793
Hoe is het ermee, Jeff? Ik ben er al even.
90
00:06:16,876 --> 00:06:18,878
Je bent erop vooruitgegaan.
91
00:06:19,337 --> 00:06:21,756
Onze samenwerking werpt z'n vruchten af.
92
00:06:22,340 --> 00:06:23,174
Juist.
93
00:06:23,258 --> 00:06:24,426
Bedankt.
94
00:06:25,677 --> 00:06:28,346
Wedden dat je me liever
niet had uitgenodigd?
95
00:06:32,976 --> 00:06:33,977
Komt ze?
96
00:06:34,561 --> 00:06:35,770
Wat? Wie bedoel je?
97
00:06:43,945 --> 00:06:44,779
Hoi, Clay.
98
00:06:46,156 --> 00:06:47,824
Hoi, Alex. Hoe is het ermee?
99
00:06:48,617 --> 00:06:51,536
Het is feest, dus ik doe
alsof ik het naar mijn zin heb.
100
00:06:53,413 --> 00:06:58,418
Ik ben van plan om Jessica zo vaak te zien
dat ze zich gaat ergeren...
101
00:06:58,501 --> 00:07:00,003
...en weer verliefd op me wordt.
102
00:07:00,587 --> 00:07:02,589
Dat klinkt niet erg logisch.
103
00:07:02,672 --> 00:07:04,549
Het is liefde, geen logica.
104
00:07:09,137 --> 00:07:10,055
Tof, Hannah is er.
105
00:07:10,639 --> 00:07:12,641
Nu kunnen we Jessica samen vervelen.
106
00:07:26,821 --> 00:07:27,948
Ik moet gaan.
107
00:07:40,502 --> 00:07:44,506
Wacht eens even. Waar ga je heen?
-Ik moet morgen vroeg op.
108
00:07:44,589 --> 00:07:45,632
Hannah is er.
109
00:07:46,216 --> 00:07:48,259
Echt? Hopelijk vindt ze het gezellig.
110
00:07:49,094 --> 00:07:51,763
Ga naar binnen en praat met haar.
111
00:07:51,846 --> 00:07:54,557
Ze praat al met iemand.
Ze heeft het druk.
112
00:07:54,641 --> 00:07:57,018
Dan moet je iets doen. Ga er nu heen.
113
00:07:57,102 --> 00:07:59,187
Zwaaien maar.
-Zwaaien?
114
00:07:59,771 --> 00:08:01,731
Er staat iemand op je honk.
115
00:08:02,315 --> 00:08:05,485
Pak je knuppel en sla hem eraf.
116
00:08:05,568 --> 00:08:08,029
Ik weet dat dit honkbaltermen zijn.
117
00:08:08,113 --> 00:08:11,074
Gezien mijn slaggemiddelde...
118
00:08:11,157 --> 00:08:13,952
...sla ik een strike-out
in plaats van een homerun.
119
00:08:14,035 --> 00:08:15,662
Maar een goede lange metafoor.
120
00:08:15,745 --> 00:08:17,080
Tering, Jensen.
121
00:08:17,163 --> 00:08:18,873
Ga verdomme naar binnen.
122
00:08:20,000 --> 00:08:22,043
Nu, anders vallen er klappen.
123
00:08:22,127 --> 00:08:24,838
Zoiets zou je nooit doen.
-Breng me niet in de verleiding.
124
00:08:24,921 --> 00:08:27,215
Hoe doe ik dat?
-Praat met haar.
125
00:08:27,298 --> 00:08:28,591
Ze is hier voor jou.
126
00:08:29,426 --> 00:08:30,635
Dat is niet zeker.
127
00:08:31,219 --> 00:08:32,804
Dat weet je best.
128
00:08:38,018 --> 00:08:38,852
Vooruit.
129
00:08:44,149 --> 00:08:45,233
Ik ga naar binnen.
130
00:09:11,051 --> 00:09:13,470
Ik had al zo vaak met je gepraat, maar...
131
00:09:14,304 --> 00:09:16,097
...deze avond was anders en...
132
00:09:17,474 --> 00:09:19,267
...ik wist niet wat ik moest zeggen.
133
00:09:20,185 --> 00:09:22,729
Maar toen je eindelijk naar me toe kwam...
134
00:09:23,229 --> 00:09:25,523
...wist je precies
hoe je het ijs moest breken.
135
00:09:28,276 --> 00:09:29,861
Je zit op de bank.
136
00:09:30,445 --> 00:09:31,571
Blijkbaar.
137
00:09:31,654 --> 00:09:33,865
Ik bedoel... Je bent toch gekomen.
138
00:09:34,449 --> 00:09:35,909
Ik was in een rebelse bui.
139
00:09:36,493 --> 00:09:37,702
Dus je huiswerk is af?
140
00:09:38,787 --> 00:09:41,372
Dat past niet helemaal bij...
141
00:09:41,456 --> 00:09:42,624
Inderdaad.
142
00:09:46,252 --> 00:09:48,296
Wil je iets drinken?
143
00:09:48,379 --> 00:09:50,965
Volgens mij heb je me een drankje beloofd.
144
00:09:51,049 --> 00:09:53,009
En een ritje achterop je fiets.
145
00:09:53,134 --> 00:09:54,135
Dat klopt.
146
00:09:54,719 --> 00:09:58,181
Dat is nogal een belofte.
Niet iedereen mag achterop.
147
00:09:58,264 --> 00:09:59,974
Ik kijk ernaar uit.
148
00:10:00,058 --> 00:10:01,059
Ik ook.
149
00:10:08,817 --> 00:10:10,693
Ik ben niet met de fiets...
150
00:10:10,777 --> 00:10:12,195
...dus dat gaat niet.
151
00:10:12,779 --> 00:10:14,781
Maar ik ga iets te drinken halen.
152
00:10:14,864 --> 00:10:17,117
Ik ga met je mee.
153
00:10:19,452 --> 00:10:22,831
Ik was die avond zo nerveus,
maar door jou leek het zo...
154
00:10:22,914 --> 00:10:24,165
Makkelijk?
155
00:10:24,499 --> 00:10:25,542
Meent ze dat?
156
00:10:26,626 --> 00:10:28,128
Ik deed het in m'n broek.
157
00:10:30,630 --> 00:10:34,384
Maar ze vertelt niet de waarheid
over wat er is gebeurd.
158
00:10:34,634 --> 00:10:36,219
Ze vertelt haar waarheid.
159
00:10:39,055 --> 00:10:41,307
Waarom doe je altijd alsof je alles weet?
160
00:10:41,391 --> 00:10:44,435
Omdat het zo is.
Ik ken haar waarheid vanwege de bandjes.
161
00:10:47,230 --> 00:10:50,316
Waarom ben je hier met al je kennis?
162
00:10:51,234 --> 00:10:53,236
Omdat ik jouw waarheid niet ken...
163
00:10:53,778 --> 00:10:56,573
...en wie weet wat er gebeurt
als je achter de hare komt.
164
00:11:09,127 --> 00:11:10,128
Hoi, mam.
165
00:11:10,211 --> 00:11:12,380
Hoi, Clay. Ik ben het, mam.
166
00:11:12,463 --> 00:11:13,840
Dat zei ik net.
167
00:11:13,923 --> 00:11:15,425
Inderdaad.
168
00:11:16,259 --> 00:11:19,679
Hoe was de eerste dag van je schorsing?
Heb je jezelf nuttig gemaakt?
169
00:11:19,762 --> 00:11:20,930
Absoluut.
170
00:11:21,472 --> 00:11:23,433
Ik heb wat dingen uitgezocht.
171
00:11:23,516 --> 00:11:25,226
Goed zo.
172
00:11:25,310 --> 00:11:27,645
Je vader en jij eten vanavond
met z'n tweeën.
173
00:11:27,729 --> 00:11:29,105
Er is iets tussengekomen.
174
00:11:30,440 --> 00:11:32,859
Heeft het te maken met Hannahs rechtszaak?
175
00:11:33,943 --> 00:11:35,570
Ik vertel het je later wel.
176
00:11:36,654 --> 00:11:40,366
Er is kip en rosbief
om sandwiches te maken.
177
00:11:41,784 --> 00:11:43,077
Gary Bolan aan de telefoon.
178
00:11:43,661 --> 00:11:46,873
Ik moet ophangen,
maar praat met je vader, oké?
179
00:11:46,956 --> 00:11:48,374
Natuurlijk.
-Dag.
180
00:12:00,720 --> 00:12:03,640
De Bakers hebben nagedacht
over ons schikkingsvoorstel.
181
00:12:03,723 --> 00:12:05,433
En ze gaan niet akkoord.
182
00:12:05,516 --> 00:12:07,602
Ze willen de rechtszaak doorzetten.
183
00:12:09,938 --> 00:12:11,856
Waarom? Is het vanwege het geld?
184
00:12:11,940 --> 00:12:12,941
Niet genoeg?
185
00:12:13,024 --> 00:12:16,027
Volgens Lainie Jensen
komt het door hun advocaat.
186
00:12:16,110 --> 00:12:18,863
Hij is gretig.
Hij denkt dat ze kunnen winnen.
187
00:12:19,447 --> 00:12:21,908
Waarop is dat gebaseerd?
Wat hebben ze?
188
00:12:21,991 --> 00:12:23,076
Geen flauw idee.
189
00:12:23,159 --> 00:12:24,452
Zijn er harde bewijzen?
190
00:12:24,953 --> 00:12:26,829
Het blad. De graffiti.
191
00:12:28,373 --> 00:12:30,959
Elaine is bezorgd
omdat we eroverheen hebben geverfd.
192
00:12:31,042 --> 00:12:33,169
We hebben bewijsmateriaal vernietigd.
193
00:12:33,753 --> 00:12:35,171
Bewijsmateriaal vernietigd.
194
00:12:35,254 --> 00:12:37,632
Ik laat de school niet ten val brengen...
195
00:12:37,715 --> 00:12:42,178
...omdat een verknipte tweedejaars
het woord 'spermacontainer' niet trok.
196
00:12:43,721 --> 00:12:47,934
Ik laat ze ons en ons personeel
niet de schuld in de schoenen schuiven.
197
00:12:48,017 --> 00:12:51,479
Denk je dat ze dat van plan zijn?
198
00:12:51,562 --> 00:12:54,107
Blijkbaar, want we worden
binnenkort gedagvaard.
199
00:12:54,691 --> 00:12:56,526
De kinderen?
-Wij allemaal.
200
00:12:58,277 --> 00:13:00,029
Je wist dat dit zou gebeuren.
201
00:13:01,531 --> 00:13:04,409
Ik had gehoopt...
202
00:13:05,535 --> 00:13:07,495
...dat het niet zover zou komen.
203
00:13:09,706 --> 00:13:12,375
Die kinderen hebben al zoveel meegemaakt.
204
00:13:13,209 --> 00:13:15,545
Ze krijgen nog veel meer voor hun kiezen.
205
00:13:32,895 --> 00:13:35,565
Gaan we nog eten of hoe zit het?
206
00:13:36,065 --> 00:13:37,150
Goed idee. Ik wil bier.
207
00:13:37,233 --> 00:13:40,445
Als je honger hebt,
geef ik je geld voor een pizza.
208
00:13:40,528 --> 00:13:42,739
We kunnen hem ook laten bezorgen.
209
00:13:43,239 --> 00:13:45,867
Mijn telefoon is weer afgesloten.
210
00:13:48,202 --> 00:13:51,497
Ga met die gore poten van mijn schrift af.
211
00:13:52,498 --> 00:13:53,958
Bedoel je dit schrift?
212
00:13:57,462 --> 00:13:59,922
Blijf van me af.
-Rot op uit mijn huis.
213
00:14:00,006 --> 00:14:01,549
Dit is niet van jou.
-Van jou wel?
214
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
Betaal je huur?
-Jij?
215
00:14:03,009 --> 00:14:06,095
Jullie zijn net jongetjes.
Die piemeltjes terug in je broek.
216
00:14:06,179 --> 00:14:07,096
Ik wil dat hij gaat.
217
00:14:08,181 --> 00:14:09,682
Hij gaat of ik ga.
218
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
Ik haal je biertje.
219
00:14:20,735 --> 00:14:22,362
Jaag me niet op stang.
220
00:14:36,084 --> 00:14:38,086
Hoi, ik ben het.
221
00:14:39,337 --> 00:14:42,715
Ik kan vannacht niet thuis slapen.
222
00:14:45,134 --> 00:14:46,386
Bel je me terug?
223
00:14:48,388 --> 00:14:49,597
Bel me terug.
224
00:15:02,652 --> 00:15:03,736
Wie is dat?
225
00:15:07,490 --> 00:15:08,866
Iets over cheerleaden.
226
00:15:10,743 --> 00:15:12,203
Wat doen we nu?
227
00:15:12,286 --> 00:15:14,038
Geen idee. Zeg jij het maar.
228
00:15:14,580 --> 00:15:17,417
Jij bent degene
die graag gevaarlijke dingen doet.
229
00:15:24,340 --> 00:15:26,217
Justin, sla je slag.
230
00:15:26,801 --> 00:15:28,761
Jongens.
-Persoonlijke ruimte.
231
00:15:30,763 --> 00:15:32,390
Hoe is jullie jacuzzi?
232
00:15:33,474 --> 00:15:34,684
Heet.
233
00:15:35,143 --> 00:15:36,769
En het bier is koud.
234
00:15:38,354 --> 00:15:39,313
Kom op.
235
00:15:51,242 --> 00:15:54,996
Laten we beginnen met het gedeelte
van het feest dat ik oversloeg.
236
00:15:55,079 --> 00:16:00,084
Je hebt dus een superkracht,
maar er zit een nadeel aan.
237
00:16:00,168 --> 00:16:02,086
Bijvoorbeeld de triple take.
238
00:16:02,170 --> 00:16:04,922
Je kunt de tijd laten stilstaan
zolang je wilt...
239
00:16:05,006 --> 00:16:08,509
...maar zodra iedereen weer normaal is,
sta je zelf drie keer langer stil.
240
00:16:09,093 --> 00:16:11,304
Dit heb je ergens gelezen?
241
00:16:11,387 --> 00:16:12,638
Ik heb het verzonnen.
242
00:16:13,556 --> 00:16:17,810
Voor alle situaties waarin je wilde
dat je een superkracht had?
243
00:16:18,811 --> 00:16:21,939
Als je een superkracht had,
waarvoor zou je 'm gebruiken?
244
00:16:23,399 --> 00:16:27,361
Ik bevind me niet echt in een situatie
waaruit ik wil ontsnappen.
245
00:16:28,613 --> 00:16:31,157
In welke situatie bevind je je dan?
246
00:16:32,783 --> 00:16:36,120
In een feestsituatie.
247
00:16:36,954 --> 00:16:39,957
En als je nu een superkracht
zou mogen gebruiken...
248
00:16:40,041 --> 00:16:41,834
...wat zou je ermee doen?
249
00:16:47,632 --> 00:16:49,050
Ik zou...
250
00:16:50,676 --> 00:16:52,345
...de rest laten verdwijnen.
251
00:16:53,346 --> 00:16:55,014
En wat zouden wij dan doen?
252
00:17:05,024 --> 00:17:05,900
We zouden...
253
00:17:08,778 --> 00:17:09,779
Raakte hij je?
254
00:17:09,862 --> 00:17:11,155
Een beetje maar.
255
00:17:12,281 --> 00:17:13,407
Wil je...
256
00:17:13,491 --> 00:17:14,784
Zeg maar niets meer.
257
00:17:16,452 --> 00:17:17,578
Laten we...
258
00:17:46,399 --> 00:17:50,069
Het is aardig van Jeff
dat hij je dwong om vanavond te komen.
259
00:17:50,152 --> 00:17:52,738
Hij heeft me niet gedwongen. Hij...
260
00:17:52,822 --> 00:17:54,323
...raadde het ten zeerste aan.
261
00:17:54,407 --> 00:17:57,577
Raadde hij je ook niet aan
om naar het dansfeest te komen?
262
00:17:58,411 --> 00:18:00,329
Ik had een weddenschap verloren.
263
00:18:01,080 --> 00:18:02,081
Van Jeff?
264
00:18:03,541 --> 00:18:06,794
Dus jij en ik trekken elke keer
alleen met elkaar op...
265
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
...vanwege Jeff?
266
00:18:08,379 --> 00:18:09,797
Nee. Ik bedoel...
267
00:18:11,924 --> 00:18:12,758
Misschien.
268
00:18:13,593 --> 00:18:16,637
Min of meer. Maar het is puur toeval.
269
00:18:24,312 --> 00:18:27,315
Als dat zo is,
waarom kijkt hij dan naar ons?
270
00:18:29,108 --> 00:18:32,445
Hij is geïnteresseerd
in mijn sociale leven.
271
00:18:34,238 --> 00:18:38,075
Jij geeft hem bijles op school...
en hij geeft bijles in...
272
00:18:38,701 --> 00:18:39,535
Meisjes.
273
00:18:42,747 --> 00:18:43,581
Meisje.
274
00:18:47,043 --> 00:18:47,877
Enkelvoud.
275
00:18:53,633 --> 00:18:54,842
Hoi, Troy.
276
00:18:55,676 --> 00:18:58,262
Jullie komen mee...
277
00:18:59,263 --> 00:19:00,890
...om bierpong te spelen.
278
00:19:02,224 --> 00:19:06,187
Ik hou niet zo van sporten met een bal.
279
00:19:06,854 --> 00:19:09,065
Alle sporten hebben een bal.
280
00:19:09,565 --> 00:19:12,026
Dat is niet waar.
281
00:19:12,109 --> 00:19:13,944
Dat is inderdaad zo.
282
00:19:14,028 --> 00:19:15,696
Troy, vriend.
283
00:19:15,780 --> 00:19:18,699
We laten deze kinderen
de rest van de avond met rust.
284
00:19:18,783 --> 00:19:19,909
Hier. Bierpong.
285
00:19:27,166 --> 00:19:28,250
Wil je...
286
00:19:41,430 --> 00:19:43,641
Praten op het werk is makkelijker.
287
00:19:44,016 --> 00:19:46,769
Met uitzondering van iedereen
die een film komt zien.
288
00:19:46,852 --> 00:19:48,813
Of popcorn eten. Zo irritant.
289
00:19:48,896 --> 00:19:51,273
Dat doen ze maar ergens anders.
-Inderdaad.
290
00:19:51,357 --> 00:19:54,235
Ik wil een online petitie beginnen.
291
00:19:54,318 --> 00:19:56,529
Ik neem contact op met m'n congreslid.
292
00:20:00,032 --> 00:20:03,536
Ik denk dat ik moet stoppen
bij de bioscoop.
293
00:20:05,538 --> 00:20:06,539
Waarom?
294
00:20:06,622 --> 00:20:08,749
Ik moet bij mijn ouders gaan werken.
295
00:20:08,833 --> 00:20:12,128
Echt balen, want ik heb het
naar m'n zin bij de bioscoop.
296
00:20:13,629 --> 00:20:14,714
Ik ook.
297
00:20:16,674 --> 00:20:19,051
Ik bedoel dat ik graag met je samenwerk.
298
00:20:25,641 --> 00:20:30,563
Als je in de winkel van je ouders werkt,
ruik je niet meer naar popcorn.
299
00:20:44,618 --> 00:20:45,953
Zullen we daar praten?
300
00:20:48,414 --> 00:20:50,791
Ik wil stoppen.
-Moet ik stoppen met rijden?
301
00:20:50,875 --> 00:20:52,126
Nee. Ja. Nee.
302
00:20:52,209 --> 00:20:53,961
Wat zegt ze hierna?
303
00:20:54,462 --> 00:20:56,464
Zegt ze wat ze heeft gedaan?
304
00:20:56,547 --> 00:20:57,965
Zegt ze waarom?
305
00:20:58,048 --> 00:20:59,049
Ja.
306
00:21:02,094 --> 00:21:05,055
Dus Justin, Zach, Alex...
307
00:21:05,139 --> 00:21:06,474
...hebben dit gehoord?
308
00:21:06,640 --> 00:21:08,559
En Ryan en Tyler?
309
00:21:09,059 --> 00:21:10,478
Uiteraard.
310
00:21:14,482 --> 00:21:15,483
Uiteraard.
311
00:21:20,905 --> 00:21:22,740
Ik ben net zoals de rest.
312
00:21:31,165 --> 00:21:33,751
Je hebt meer punten
en rebounds dan Justin.
313
00:21:33,834 --> 00:21:38,130
Ik snap niet dat jij geen aanvoerder bent.
-Zo wordt de aanvoerder niet gekozen.
314
00:21:38,714 --> 00:21:39,924
Ik wil het ook niet.
315
00:21:40,508 --> 00:21:43,302
Je bent de beste speler.
-Dat klopt.
316
00:21:43,385 --> 00:21:44,804
Dat is het enige wat telt.
317
00:21:44,887 --> 00:21:46,889
Waar ben je?
Ik heb een slaapplek nodig
318
00:21:46,972 --> 00:21:47,807
Justin is...
319
00:21:47,890 --> 00:21:48,891
Alsjeblieft.
320
00:21:49,892 --> 00:21:52,853
Hij zit niet lekker in z'n vel.
Het komt wel goed.
321
00:21:53,437 --> 00:21:55,231
Heb je nodig
322
00:21:59,443 --> 00:22:03,614
Dus je gaat naar buiten
om het op te lossen.
323
00:22:04,114 --> 00:22:07,535
De uitsmijter komt tussenbeide
en dat joch slaat hem in z'n gezicht.
324
00:22:07,618 --> 00:22:09,286
Dat meen je niet?
-Jawel.
325
00:22:09,370 --> 00:22:11,205
Ik hoef niets meer te doen.
326
00:22:11,288 --> 00:22:14,667
Ik laat de uitsmijter zijn werk doen
en ga een biertje halen.
327
00:22:15,042 --> 00:22:15,876
Goed zo.
328
00:22:17,169 --> 00:22:19,255
Alex heeft onlangs ook gevochten.
329
00:22:19,338 --> 00:22:20,756
Dat heb ik gezien.
330
00:22:20,840 --> 00:22:24,301
Het stelde niets voor. Het was stom.
-Zo zag het er anders niet uit.
331
00:22:24,760 --> 00:22:27,471
Ik heb een gezin vol vechtersbazen.
332
00:22:27,972 --> 00:22:30,724
Ik moet zorgen
dat jullie op het rechte pad blijven.
333
00:22:32,142 --> 00:22:33,143
Ik doe wel open.
334
00:22:34,353 --> 00:22:36,272
Je moeder zal blij zijn je weer te zien.
335
00:22:41,026 --> 00:22:42,444
Het spijt me...
336
00:22:43,988 --> 00:22:44,822
Kan ik...
337
00:22:46,574 --> 00:22:48,200
Zou ik hier mogen slapen?
338
00:22:49,285 --> 00:22:50,286
Meen je dat?
339
00:22:50,369 --> 00:22:53,289
Ik weet het, maar Jessica en Zach...
340
00:22:53,664 --> 00:22:56,333
...reageren niet
op mijn berichten en telefoontjes.
341
00:22:56,917 --> 00:22:58,294
Waarom ga je niet naar Bryce?
342
00:22:59,128 --> 00:23:00,629
Ik denk dat je dat wel weet.
343
00:23:02,798 --> 00:23:04,800
Ik kan in de garage slapen.
344
00:23:04,883 --> 00:23:07,845
Dat is bizar. Je bent geen zwerver.
345
00:23:07,928 --> 00:23:10,723
Je ouders hoeven het niet te weten.
Ik klim door je raam.
346
00:23:10,806 --> 00:23:11,974
Wie is dat?
347
00:23:17,646 --> 00:23:20,357
Het is Justin.
348
00:23:20,441 --> 00:23:23,444
Mag hij blijven logeren?
We hebben huiswerk.
349
00:23:23,527 --> 00:23:26,113
Natuurlijk. Hoe gaat het, Justin?
-Goed, meneer.
350
00:23:26,196 --> 00:23:27,197
En het team?
351
00:23:27,281 --> 00:23:29,450
Goed. Ik denk dat we kans maken.
352
00:23:29,533 --> 00:23:31,827
Uitstekend. Heb je al gegeten?
353
00:23:32,661 --> 00:23:33,996
Nog niet.
354
00:23:34,079 --> 00:23:38,500
Kom binnen. We hebben kliekjes,
we hebben steak, van alles wat.
355
00:23:46,258 --> 00:23:48,427
Je bent nog aan het werk.
-Jij ook.
356
00:23:48,510 --> 00:23:51,805
Ik heb Gary's e-mail ontvangen
over de rechtszaak.
357
00:23:51,889 --> 00:23:53,057
Moeten we getuigen?
358
00:23:53,140 --> 00:23:55,559
Waarschijnlijk wel, zeggen de advocaten.
359
00:23:57,478 --> 00:23:58,395
Waarschijnlijk?
360
00:24:00,606 --> 00:24:02,942
Is er iets waarover je je zorgen maakt?
361
00:24:07,279 --> 00:24:10,074
Het is misschien niets, maar...
362
00:24:10,574 --> 00:24:14,870
...maar aan het eind van vorig schooljaar
was er een anonieme brief...
363
00:24:14,953 --> 00:24:17,122
...voor mij, voor de hele klas.
364
00:24:17,706 --> 00:24:20,042
Er stond niets in over zelfmoord...
365
00:24:20,125 --> 00:24:22,878
...maar hij kwam van iemand
die wanhopig was.
366
00:24:22,962 --> 00:24:25,214
Ik vraag me af of Hannah hem schreef.
367
00:24:26,090 --> 00:24:28,175
Heb je reden om dit te denken?
368
00:24:29,259 --> 00:24:31,011
Volgens Clay Jensen was hij van haar.
369
00:24:31,845 --> 00:24:33,847
Clay Jensen? Wanneer zei hij dat?
370
00:24:33,931 --> 00:24:38,727
Een paar dagen geleden.
Hij zei niet waarom hij dat dacht, maar...
371
00:24:38,852 --> 00:24:39,979
Heb je het gevraagd?
372
00:24:40,062 --> 00:24:42,898
Dat was ik van plan,
maar hij is er drie dagen niet.
373
00:24:44,608 --> 00:24:48,529
We moeten kijken wat we kunnen ontdekken
als hij terug is...
374
00:24:48,612 --> 00:24:51,448
...of als je nog iets anders hoort.
-Voor de rechtszaak?
375
00:24:52,032 --> 00:24:54,284
Voor de rechtszaak, voor de leerlingen...
376
00:24:54,868 --> 00:24:57,037
Tenzij we erom gevraagd worden...
377
00:24:57,496 --> 00:25:00,582
...lijkt het me het beste
om dit voor ons te houden.
378
00:25:04,378 --> 00:25:06,005
Je hebt gelijk.
379
00:25:07,506 --> 00:25:09,633
Laat me weten als je nog iets hoort.
380
00:25:09,717 --> 00:25:10,884
Natuurlijk.
381
00:25:16,014 --> 00:25:18,183
Mijn vrouw. Ik ben weer te laat.
382
00:25:24,148 --> 00:25:25,774
Zo kun je stikken...
383
00:25:27,526 --> 00:25:28,610
...dus stik niet.
384
00:25:29,695 --> 00:25:31,655
Deze steak is te gek.
385
00:25:32,239 --> 00:25:35,576
Kookt je vader?
-Mijn moeder kookt. Mijn vader grilt.
386
00:25:35,659 --> 00:25:36,869
Het is zo lekker.
387
00:25:37,828 --> 00:25:38,954
Waar is je moeder?
388
00:25:39,163 --> 00:25:42,541
In het ziekenhuis.
Ze werkt vier dagen en dan is ze vrij.
389
00:25:42,624 --> 00:25:44,334
Ze werkt 12 uur aan een stuk.
390
00:25:48,172 --> 00:25:49,715
Waarom duurde het zo lang?
391
00:25:49,965 --> 00:25:52,801
Dus nu kan het je ineens
wel schelen wat ik doe?
392
00:25:54,011 --> 00:25:55,512
Het spijt me van vandaag.
393
00:25:55,971 --> 00:25:57,014
Is dat Justy?
394
00:25:58,223 --> 00:25:59,391
Ben je bij Bryce?
395
00:26:00,392 --> 00:26:01,935
Wat doe je in godsnaam?
396
00:26:02,019 --> 00:26:05,189
We zijn bij hem thuis.
-Zeg dat hij hierheen komt.
397
00:26:05,272 --> 00:26:07,107
Is er verder nog iemand?
398
00:26:07,191 --> 00:26:09,193
Ben je mijn vader of zo?
399
00:26:09,902 --> 00:26:11,445
Kom naar Alex toe.
400
00:26:11,528 --> 00:26:13,113
Ik moet gaan.
401
00:26:13,197 --> 00:26:14,740
Hang niet op.
402
00:26:17,576 --> 00:26:18,911
Wat is er aan de hand?
403
00:26:21,413 --> 00:26:23,457
We moeten naar Bryce. Kun jij rijden?
404
00:26:29,129 --> 00:26:30,547
Ik moet overgeven.
405
00:26:31,673 --> 00:26:34,176
M'n maag is leeg.
-Je moet wat eten.
406
00:26:34,760 --> 00:26:37,137
Zodat ik kan overgeven?
-Zodat je kalm wordt.
407
00:26:37,221 --> 00:26:38,639
M'n moeder zei altijd...
408
00:26:40,224 --> 00:26:42,392
...'Eerst eten we, dan komt de rest.'
409
00:26:45,062 --> 00:26:47,106
Dan vindt ze ontbijt zeker belangrijk.
410
00:26:51,318 --> 00:26:54,238
Ik heb prosciutto mozzarella
met rode paprika.
411
00:26:54,321 --> 00:26:55,322
Bedankt.
412
00:26:55,405 --> 00:26:57,908
En eentje met kalkoen,
een beetje mayonaise...
413
00:26:57,991 --> 00:27:00,035
...en nog minder mosterd.
414
00:27:01,036 --> 00:27:02,079
Bedankt.
415
00:27:03,163 --> 00:27:04,915
Wil je geen grote Americano?
416
00:27:09,837 --> 00:27:11,588
Ik wil alleen wat water.
417
00:27:12,172 --> 00:27:13,882
O, mijn God. Ga zitten.
418
00:27:14,341 --> 00:27:15,551
Ik ga het wel halen.
419
00:27:18,262 --> 00:27:19,763
Dat doet ze voor niemand.
420
00:27:22,474 --> 00:27:25,561
Ik wil verder luisteren.
Laten we geen tijd meer verspillen.
421
00:27:25,644 --> 00:27:26,937
Eet je eten op.
422
00:27:27,020 --> 00:27:29,857
Dat kan ik niet.
-Gedraag je niet als een kind. Eet.
423
00:27:29,940 --> 00:27:32,276
Praat niet zo als mijn opa.
424
00:27:32,359 --> 00:27:34,111
Je moet er klaar voor zijn.
425
00:27:34,194 --> 00:27:37,614
Hoe lukt me dat als ik weet
dat ik een zelfmoord op m'n geweten heb?
426
00:27:42,661 --> 00:27:43,537
Bedankt.
427
00:27:46,832 --> 00:27:47,833
Zware avond?
428
00:27:48,417 --> 00:27:50,335
Hij zit ergens mee.
429
00:27:50,419 --> 00:27:51,461
Dat is duidelijk.
430
00:27:52,045 --> 00:27:54,381
Hij straalt uit dat hij in een crisis zit.
431
00:27:54,464 --> 00:27:55,757
Niet waar.
432
00:27:56,884 --> 00:27:58,594
Je wil iets niet onder ogen zien.
433
00:27:59,887 --> 00:28:01,180
Waarom zeg je dat?
434
00:28:01,763 --> 00:28:03,098
Ik weet wat er gebeurt.
435
00:28:03,181 --> 00:28:05,726
Ik heb je toekomst voorspeld
in de brugklas.
436
00:28:05,809 --> 00:28:07,644
Je zei dat ik nog zou groeien.
437
00:28:07,728 --> 00:28:09,354
En hoe lang ben je nu?
438
00:28:10,522 --> 00:28:11,523
Zie je wel?
439
00:28:13,400 --> 00:28:14,818
La bruja.
-Dat klopt.
440
00:28:15,986 --> 00:28:18,071
Zal ik mijn kaarten voor je leggen?
441
00:28:18,155 --> 00:28:18,989
Nee, dank je.
442
00:28:19,072 --> 00:28:21,575
Misschien is er 'n boodschap
uit het hiernamaals.
443
00:28:23,911 --> 00:28:24,912
Wat bedoel je?
444
00:28:25,704 --> 00:28:27,205
Als ik ze leg, weet je het.
445
00:28:28,415 --> 00:28:29,416
Oké.
446
00:28:30,250 --> 00:28:33,045
Meen je dat?
-Bespot niet wat je niet kent.
447
00:28:33,128 --> 00:28:36,089
Ik ben katholiek.
Ik weet alles van mystiek.
448
00:28:37,341 --> 00:28:38,425
Eerst schud je ze.
449
00:28:41,470 --> 00:28:45,015
Zodat je niet kunt vals spelen?
-Je kunt niet winnen of verliezen.
450
00:28:45,098 --> 00:28:48,268
Je schudt ze zodat je energie
naar de kaarten gaat.
451
00:28:48,352 --> 00:28:49,853
Verdeel het dek in tweeën.
452
00:29:24,763 --> 00:29:27,391
Wat zeggen de kaarten?
453
00:29:27,975 --> 00:29:30,727
Dit is Staven Negen,
maar hij is omgekeerd...
454
00:29:30,811 --> 00:29:33,355
...dus je denkt
dat de wereld tegen je is.
455
00:29:33,438 --> 00:29:34,773
Echt?
-Dat klopt wel.
456
00:29:34,856 --> 00:29:36,566
Je denkt dat mensen je verraden.
457
00:29:37,150 --> 00:29:38,151
Ik wilde niet...
458
00:29:38,235 --> 00:29:40,195
De Kluizenaar. Ook omgekeerd.
459
00:29:40,279 --> 00:29:42,614
Je bent geïsoleerd. Alleen.
460
00:29:42,698 --> 00:29:44,700
Wat zou het? Iedereen is alleen.
461
00:29:44,783 --> 00:29:46,618
Zoiets zeg je normaal gesproken niet.
462
00:29:48,161 --> 00:29:49,162
Zwaarden Tien.
463
00:29:49,246 --> 00:29:51,790
Je blijft teruggaan
naar de pijn van het verleden.
464
00:29:51,873 --> 00:29:56,003
Je ziet je verdriet, je angst
niet onder ogen. Je gaat niet verder.
465
00:29:56,378 --> 00:29:57,629
Wat doe je?
466
00:29:57,713 --> 00:29:59,798
Schildknaap van Bekers.
-Dit gaat over Hannah.
467
00:29:59,881 --> 00:30:02,718
De kaarten laten iemand zien
die ergens mee zit.
468
00:30:03,468 --> 00:30:06,096
Gekweld. Emotioneel.
469
00:30:06,179 --> 00:30:07,306
Waarom ben je zo boos?
470
00:30:07,889 --> 00:30:09,516
Ik lees alleen je kaarten.
471
00:30:09,599 --> 00:30:12,602
Jij praat sinds het eerste jaar
niet meer tegen me.
472
00:30:12,686 --> 00:30:16,773
Dus je zag me de eerste schooldag niet
om je vervolgens om te keren?
473
00:30:18,025 --> 00:30:21,445
Ik wist niet wat ik moest zeggen.
-Hoi, Skye, hoe gaat het? Of zoiets.
474
00:30:21,528 --> 00:30:23,780
Je bent veranderd.
475
00:30:23,864 --> 00:30:25,240
Jij ook.
476
00:30:25,324 --> 00:30:27,576
Ooit was je cool.
-Ooit was je aardig.
477
00:30:27,659 --> 00:30:29,661
We zijn niet allemaal zo aardig als Sheri.
478
00:30:29,745 --> 00:30:30,954
Of Hannah.
479
00:30:32,247 --> 00:30:34,583
Hoezo Hannah?
Wat heeft ze je ooit aangedaan?
480
00:30:34,666 --> 00:30:36,752
Behalve me negeren?
-Je was jaloers.
481
00:30:36,835 --> 00:30:39,379
Waarom zou ik jaloers zijn
op een meisje dat dood is?
482
00:30:39,463 --> 00:30:40,839
Wat ze deed, was stom.
483
00:30:41,131 --> 00:30:42,466
Je snapt er niets van.
484
00:30:42,549 --> 00:30:44,634
Ze maakte hetzelfde mee als wij.
485
00:30:45,218 --> 00:30:47,304
We hebben 't allemaal overleefd.
-Is dat zo?
486
00:30:49,473 --> 00:30:50,640
En wat is dat dan?
487
00:30:53,852 --> 00:30:56,396
Dat doe je in plaats van zelfmoord plegen.
488
00:30:57,856 --> 00:30:59,149
Zelfmoord is zwak.
489
00:31:06,531 --> 00:31:07,699
Wat een...
490
00:31:08,200 --> 00:31:09,493
...teef.
491
00:31:10,494 --> 00:31:11,912
Dat is ze toch?
492
00:31:11,995 --> 00:31:13,955
Dat heb ik je nog nooit horen zeggen.
493
00:31:14,039 --> 00:31:16,041
Ze weet niet waar Hannah mee zat.
494
00:31:16,124 --> 00:31:17,751
Jij weet niet waar zij mee zit.
495
00:31:18,710 --> 00:31:19,628
Kun je...
496
00:31:20,504 --> 00:31:22,297
...je kop dichthouden, Tony?
497
00:31:22,381 --> 00:31:26,259
Ik word strontziek van je opmerkingen
en je wijze gedrag.
498
00:31:26,343 --> 00:31:28,720
Je bent een nutteloze Yoda.
499
00:31:29,304 --> 00:31:30,722
Maak je grapjes om m'n lengte?
500
00:31:36,520 --> 00:31:38,021
Wacht even.
501
00:31:38,105 --> 00:31:39,272
Waarom?
502
00:31:39,356 --> 00:31:41,400
Je moet er klaar voor zijn.
503
00:31:42,442 --> 00:31:44,986
Nutteloze Yoda.
504
00:31:45,070 --> 00:31:47,447
Laat me eruit.
-Ik laat je niet alleen.
505
00:31:47,531 --> 00:31:50,325
Je mag een luchtje gaan scheppen.
Ik weet waar.
506
00:31:58,125 --> 00:31:59,584
Kevin, waar was je?
507
00:31:59,668 --> 00:32:01,962
Ik probeer je al uren te bereiken.
508
00:32:02,045 --> 00:32:03,755
M'n telefoon stond uit.
509
00:32:04,339 --> 00:32:05,173
Wat is er?
510
00:32:05,257 --> 00:32:07,259
Je zou de oppas aflossen.
511
00:32:07,342 --> 00:32:08,802
Ik had oudergesprekken.
512
00:32:08,885 --> 00:32:10,429
Het huis is een bende.
513
00:32:10,512 --> 00:32:13,265
Hij is eindelijk stil, na twee uur huilen.
514
00:32:13,348 --> 00:32:15,684
Ik durf hem niet neer te leggen.
-Ik neem hem wel.
515
00:32:15,767 --> 00:32:19,020
Als hij weer gaat huilen...
-Dat doet hij niet.
516
00:32:19,104 --> 00:32:20,939
Kom maar. Zo ja.
517
00:32:21,773 --> 00:32:22,983
Goed zo.
518
00:32:25,944 --> 00:32:30,198
Krijgt hij tandjes?
-Geen idee, maar ik zit onder het kwijl.
519
00:32:31,366 --> 00:32:32,451
Het spijt me.
520
00:32:33,702 --> 00:32:35,954
Het spijt me van vanavond, oké?
521
00:32:37,122 --> 00:32:41,126
Maar er is zoveel gedoe op school.
522
00:32:41,209 --> 00:32:44,045
Je moet een balans vinden
en minder stressen.
523
00:32:44,796 --> 00:32:46,465
Ik word misschien ontslagen.
524
00:32:47,048 --> 00:32:48,675
Je wordt niet ontslagen.
525
00:32:49,259 --> 00:32:50,218
Hoe weet je dat?
526
00:32:50,594 --> 00:32:51,428
Lieverd.
527
00:32:51,928 --> 00:32:54,598
Je wist niet dat dat meisje
het zo moeilijk had.
528
00:32:54,681 --> 00:32:57,142
Je kunt jezelf niet de schuld geven.
529
00:32:58,185 --> 00:32:59,519
Wat als ik dat wel kan?
530
00:33:00,020 --> 00:33:01,062
Dat kun je niet.
531
00:33:24,419 --> 00:33:25,420
Nu mag je eruit.
532
00:33:29,633 --> 00:33:31,259
Hier kan het ook.
533
00:33:34,971 --> 00:33:36,556
Ik ben hier als je me nodig hebt.
534
00:34:13,635 --> 00:34:14,636
Wat?
535
00:34:16,221 --> 00:34:18,557
Toen ze jong was, verzamelde ze stenen.
536
00:34:18,890 --> 00:34:21,393
Ze deed alsof het huisdieren waren.
537
00:34:22,060 --> 00:34:23,061
Hoe weet je dat?
538
00:34:23,478 --> 00:34:25,772
We waren begin vorig jaar vriendinnen.
539
00:34:26,690 --> 00:34:30,068
Het was leuk zolang het duurde.
-Dat wist ik niet.
540
00:34:30,694 --> 00:34:31,945
Ze is zo...
541
00:34:32,362 --> 00:34:33,321
...populair.
542
00:34:34,072 --> 00:34:35,949
Bedankt, Clay.
543
00:34:36,032 --> 00:34:37,200
Ik bedoel...
544
00:34:38,702 --> 00:34:40,078
Ik weet wat je bedoelt.
545
00:34:40,620 --> 00:34:43,498
Maar ze kan best stoer en grappig zijn.
546
00:34:44,916 --> 00:34:46,626
Ze heeft haar stenen bewaard.
547
00:34:48,712 --> 00:34:52,215
Het voordeel van stenen huisdieren
is dat ze niet doodgaan.
548
00:34:52,716 --> 00:34:55,385
Ja. Ze eten niet te veel.
549
00:34:55,927 --> 00:34:57,721
En ze poepen niet op de grond.
550
00:35:00,307 --> 00:35:02,183
Ik maak haar huisdieren dood.
551
00:35:04,102 --> 00:35:05,687
Hoe heet die?
552
00:35:06,730 --> 00:35:08,440
Laten we hem Steen noemen.
553
00:35:09,733 --> 00:35:11,818
Is dat zijn voornaam of achternaam?
554
00:35:12,611 --> 00:35:13,612
Allebei.
555
00:35:13,695 --> 00:35:15,238
Zijn naam is Steen Steen.
556
00:35:15,322 --> 00:35:16,698
Steen Steen.
557
00:35:19,326 --> 00:35:20,410
Mijn God.
558
00:35:22,120 --> 00:35:23,496
Jouw naam is Clay.
559
00:35:25,415 --> 00:35:27,667
Dat klopt en ik ken alle grapjes.
-Echt?
560
00:35:27,751 --> 00:35:29,669
Alle grapjes in de hele wereld?
561
00:35:29,753 --> 00:35:30,837
Allemaal.
562
00:35:30,920 --> 00:35:32,380
Dat is indrukwekkend.
563
00:35:32,797 --> 00:35:34,424
Ik vind het een mooie naam.
564
00:35:35,216 --> 00:35:37,010
Ik vind Hannah een mooie naam.
565
00:35:55,236 --> 00:35:56,404
Op dat moment...
566
00:35:57,238 --> 00:35:59,157
...was alles perfect.
567
00:35:59,991 --> 00:36:02,619
En voor het eerst in een lange tijd...
568
00:36:03,620 --> 00:36:06,331
...kon ik me
een gelukkige toekomst voorstellen.
569
00:36:09,584 --> 00:36:11,336
Hoe het leven kon zijn.
570
00:36:26,643 --> 00:36:28,436
En ik weet dat jij dat ook voelde.
571
00:36:42,701 --> 00:36:43,660
Oké?
572
00:36:44,327 --> 00:36:45,245
Meer dan oké.
573
00:36:58,591 --> 00:37:01,136
Ik wilde dat je deed wat je deed...
574
00:37:03,722 --> 00:37:06,808
...dus ik weet niet
waarom mijn gedachten afdwaalden.
575
00:37:08,226 --> 00:37:10,270
Ik dacht aan alle andere jongens.
576
00:37:10,353 --> 00:37:12,731
Heeft Justin je gevingerd?
Je hebt hem vast gepijpt.
577
00:37:12,814 --> 00:37:14,149
Soms is het beter te wachten.
578
00:37:16,568 --> 00:37:17,861
Op de lijst met toppers.
579
00:37:17,944 --> 00:37:19,738
Ze zeiden dat je het lekkerste...
580
00:37:19,821 --> 00:37:21,781
Jullie willen er zeker een vent bij?
581
00:37:24,033 --> 00:37:25,618
En ze veranderden in jou.
582
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
Ik dacht dat je makkelijk was?
583
00:37:33,168 --> 00:37:34,169
Hou op.
584
00:37:34,252 --> 00:37:35,670
Het spijt me.
585
00:37:35,754 --> 00:37:37,547
Hou gewoon op.
586
00:37:37,630 --> 00:37:40,341
Heb ik je pijn gedaan?
-Nee, hou op.
587
00:37:41,634 --> 00:37:42,719
Wat...
588
00:37:43,887 --> 00:37:45,013
...gebeurde er?
589
00:37:46,097 --> 00:37:47,307
Het was toch oké?
590
00:37:50,685 --> 00:37:53,730
Hannah, het spijt me...
-Laat me met rust.
591
00:37:54,439 --> 00:37:56,149
Laat me gewoon met rust.
592
00:37:57,692 --> 00:37:59,110
Je kunt beter gaan.
593
00:38:02,238 --> 00:38:03,573
Een deel van me zei...
594
00:38:04,949 --> 00:38:06,576
...ga alsjeblieft niet weg.
595
00:38:07,952 --> 00:38:10,288
Een deel van me wilde je nooit meer zien.
596
00:38:10,371 --> 00:38:11,372
Gaat het met je?
597
00:38:11,456 --> 00:38:12,999
Ik wil dat je gaat.
598
00:38:18,046 --> 00:38:19,380
Rot op.
599
00:38:23,384 --> 00:38:24,886
Maar je ging weg...
600
00:38:27,055 --> 00:38:28,181
...zoals ik je zei.
601
00:38:31,684 --> 00:38:33,061
Waarom ging je weg?
602
00:38:34,938 --> 00:38:36,689
Dat was het ergste ooit.
603
00:38:49,869 --> 00:38:51,788
En toen werd het nog erger.
604
00:39:00,755 --> 00:39:01,965
Helm...
605
00:39:04,425 --> 00:39:07,136
...je naam hoort niet op deze lijst.
606
00:39:08,763 --> 00:39:11,766
Maar je moet erop voor mijn verhaal.
607
00:39:13,977 --> 00:39:17,188
Anders kan ik niet verklaren wat ik deed.
608
00:39:20,358 --> 00:39:22,861
Want je bent niet zoals de andere jongens.
609
00:39:24,779 --> 00:39:25,780
Je bent anders.
610
00:39:27,574 --> 00:39:31,369
Je bent goed en aardig en fatsoenlijk.
611
00:39:34,038 --> 00:39:36,708
En ik verdiende iemand zoals jou niet.
612
00:39:38,251 --> 00:39:39,085
Nooit.
613
00:39:42,380 --> 00:39:44,048
Ik zou je te gronde richten.
614
00:39:46,050 --> 00:39:47,343
Het lag niet aan jou.
615
00:39:47,844 --> 00:39:48,928
Het lag aan mij...
616
00:39:50,930 --> 00:39:53,057
...en aan alles wat me is overkomen.
617
00:40:02,025 --> 00:40:03,234
Godverdomme.
618
00:40:08,907 --> 00:40:09,824
Je wist het.
619
00:40:10,325 --> 00:40:12,243
Je wist het de hele tijd al.
-Wat?
620
00:40:12,327 --> 00:40:14,078
Dat het allemaal mijn schuld is.
621
00:40:14,662 --> 00:40:15,747
Hoe wist ik dat?
622
00:40:15,830 --> 00:40:17,874
Ik liet Hannah daar achter.
623
00:40:17,957 --> 00:40:19,959
Ze had me nodig en ik ging weg.
624
00:40:20,043 --> 00:40:21,711
Je deed wat ze je vroeg.
625
00:40:21,794 --> 00:40:22,879
Nee, ik rende weg.
626
00:40:23,463 --> 00:40:26,341
Ik was bang.
Ik dacht dat ik iets gedaan had.
627
00:40:26,424 --> 00:40:30,678
Ik ben een loser die geen verstand heeft
van meisjes, van het leven of wat dan ook.
628
00:40:30,762 --> 00:40:32,096
Dus het is jouw schuld?
629
00:40:32,180 --> 00:40:33,056
Ik ging weg.
630
00:40:33,556 --> 00:40:36,559
Ik had niet moeten gaan.
Bryce verkrachtte Jessica.
631
00:40:36,643 --> 00:40:39,354
Hannah zag het
en daarna reed Sheri het stopbord omver...
632
00:40:39,437 --> 00:40:41,773
...toen ging Jeff dood
en dat kwam door mij.
633
00:40:45,526 --> 00:40:47,612
Kom eens terug van de afgrond.
634
00:40:47,779 --> 00:40:48,613
Waarom?
635
00:40:49,614 --> 00:40:53,076
Waarom zou ik niet gewoon springen?
-Zodat je doodgaat?
636
00:40:54,035 --> 00:40:56,496
En herenigd wordt met Hannah?
-Krijg de tering.
637
00:40:56,579 --> 00:41:00,500
Denk je dat je iets had kunnen veranderen?
Wie denk je dat je bent? God?
638
00:41:00,583 --> 00:41:03,211
Ik had bij Hannah moeten blijven.
-Je moest weg.
639
00:41:03,294 --> 00:41:05,672
Ik had het moeten zeggen.
-Wat?
640
00:41:05,755 --> 00:41:10,802
Denk je dat je iets had kunnen veranderen?
-Ik had kunnen zeggen dat ik niet ging.
641
00:41:10,885 --> 00:41:12,804
Ze zei dat je moest oprotten.
642
00:41:12,887 --> 00:41:14,806
Nee, ik ga niet.
643
00:41:14,889 --> 00:41:16,015
Rot op.
-Nee.
644
00:41:16,099 --> 00:41:18,518
Rot godverdomme op.
-Niet tot je zegt wat er is.
645
00:41:18,601 --> 00:41:21,270
Niet tot je zegt wat er is.
-Laat me met rust.
646
00:41:21,854 --> 00:41:23,606
Laat me met rust, Clay.
647
00:41:25,191 --> 00:41:26,025
Je moet gaan.
648
00:41:30,863 --> 00:41:33,700
Ik dacht dat het oké was.
-Ik wil niet dat je er bent.
649
00:41:38,788 --> 00:41:40,790
Hannah...
-Rot op.
650
00:41:40,873 --> 00:41:42,500
Oké, ik ga.
651
00:41:44,419 --> 00:41:47,338
Maar vertel me alsjeblieft
wat er aan de hand is.
652
00:41:49,716 --> 00:41:51,217
Je wilt niet bij me zijn.
653
00:41:51,300 --> 00:41:54,095
Dat wil ik wel. Echt.
654
00:41:54,178 --> 00:41:55,847
Weet je wat ze zullen zeggen?
-Nee.
655
00:41:56,556 --> 00:41:58,016
En het kan me niet schelen.
656
00:41:58,099 --> 00:42:02,061
Voor jou is het makkelijk.
Jij bent niet de slet van de klas.
657
00:42:02,645 --> 00:42:03,479
Zeg dat niet.
658
00:42:03,563 --> 00:42:05,189
Iedereen zegt het.
659
00:42:05,273 --> 00:42:07,150
Ik zeg het niet.
-Dat is wel waar.
660
00:42:07,233 --> 00:42:08,776
Toen je die foto zag.
661
00:42:09,360 --> 00:42:10,653
Ik geloofde het niet.
662
00:42:13,781 --> 00:42:15,992
Ik was eventjes heel boos, omdat...
663
00:42:17,660 --> 00:42:19,495
Omdat ik jaloers was op Justin.
664
00:42:22,081 --> 00:42:25,209
En ik was boos op je,
omdat je hem wilde en mij niet.
665
00:42:26,210 --> 00:42:28,504
Ik was een klootzak en het spijt me.
666
00:42:29,547 --> 00:42:31,549
Ik kan dat niet goedmaken...
667
00:42:32,425 --> 00:42:34,635
...ik kan je dit nooit zeggen, maar...
668
00:42:35,553 --> 00:42:36,554
...ik hou van je.
669
00:42:42,560 --> 00:42:44,687
En ik zal je nooit pijn doen.
670
00:42:46,731 --> 00:42:47,648
Ik ga niet weg.
671
00:42:49,650 --> 00:42:50,485
Nu niet.
672
00:42:53,738 --> 00:42:54,572
Nooit.
673
00:43:01,245 --> 00:43:02,872
Ik hou van je, Hannah.
674
00:43:06,417 --> 00:43:09,212
Waarom zei je dit niet tegen me
toen ik leefde?
675
00:43:47,208 --> 00:43:48,626
Ik kon het niet...
676
00:43:51,629 --> 00:43:53,464
Ik kon het haar niet zeggen.
677
00:43:54,632 --> 00:43:56,300
Ik kon haar niet vasthouden.
678
00:44:00,054 --> 00:44:01,472
Ik heb Hannah Baker vermoord.
679
00:44:02,265 --> 00:44:03,474
Zoals je zei.
680
00:44:03,558 --> 00:44:05,893
Ik zei dat we haar
allemaal hebben vermoord.
681
00:44:08,062 --> 00:44:09,981
Hoe moet ik hiermee leven?
682
00:44:12,191 --> 00:44:13,609
Zo goed je kunt.
683
00:44:34,589 --> 00:44:37,300
Steeds maar weer.
-Neem het geld gewoon.
684
00:44:37,383 --> 00:44:38,926
En weer een keer.
685
00:44:40,553 --> 00:44:41,679
Dit is van mij.
686
00:44:41,762 --> 00:44:43,139
Dat is twee keer.
687
00:44:43,222 --> 00:44:45,057
Het is inmiddels gênant.
688
00:44:45,141 --> 00:44:46,851
Wrijf het er maar in.
689
00:44:47,351 --> 00:44:50,021
Je hebt eindelijk een keer gewonnen.
690
00:44:50,104 --> 00:44:52,523
Ik ben zo verdomde rijk.
691
00:44:54,358 --> 00:44:55,860
Dat werd tijd, jongens.
692
00:44:55,943 --> 00:44:59,655
De kaarten worden taai.
-Jess en ik hadden plannen.
693
00:45:00,239 --> 00:45:02,408
Niet waar.
-We zouden uit eten gaan.
694
00:45:04,327 --> 00:45:05,328
We gaan.
695
00:45:05,411 --> 00:45:08,915
Wanneer heb je dat gezegd?
Voor of na je me vandaag liet barsten?
696
00:45:12,585 --> 00:45:15,254
Zo te horen kun je het
maar beter goedmaken...
697
00:45:15,338 --> 00:45:18,049
...door een paar potjes te verliezen.
Ga zitten.
698
00:45:21,344 --> 00:45:24,263
We spelen Texas Hold 'Em.
699
00:45:24,347 --> 00:45:26,432
De minimale inzet is vijf dollar.
700
00:45:27,934 --> 00:45:29,393
Ik kan het je voorschieten.
701
00:45:29,477 --> 00:45:32,563
Je vriendin speelt al
de hele avond met mijn geld.
702
00:45:32,647 --> 00:45:34,273
Alex, ga zitten.
703
00:45:34,565 --> 00:45:35,608
Nee, dank je.
704
00:45:36,067 --> 00:45:37,026
Ik haat pokeren.
705
00:45:37,109 --> 00:45:39,904
Je moet meespelen.
Iedereen doet mee. Vooruit.
706
00:45:40,154 --> 00:45:40,988
Hier.
707
00:45:45,743 --> 00:45:46,994
Jess, wat doe je?
708
00:45:48,454 --> 00:45:49,288
Jij bent.
709
00:45:49,872 --> 00:45:51,540
Ik wil nu niet pokeren.
710
00:45:51,624 --> 00:45:53,000
Jouw beurt, zei ik.
711
00:45:56,963 --> 00:45:57,964
Bekijk het maar.
712
00:45:58,047 --> 00:45:59,048
We gaan.
713
00:46:02,468 --> 00:46:05,471
We gaan, zei ik. Kom op.
-Allejezus, Justin.
714
00:46:07,098 --> 00:46:09,809
We gaan nu weg.
Ik wil niet dat je hier nog komt.
715
00:46:09,892 --> 00:46:12,728
Raak me niet aan.
Raak me nooit meer zo aan.
716
00:46:12,812 --> 00:46:13,646
Doe rustig.
717
00:46:13,729 --> 00:46:15,106
Blijf uit haar buurt.
718
00:46:15,189 --> 00:46:16,816
Waar heb jij last van?
719
00:46:16,899 --> 00:46:18,734
Dit is niet nodig.
720
00:46:18,818 --> 00:46:19,819
Misschien wel.
721
00:46:19,902 --> 00:46:21,112
Wat doe je hier?
722
00:46:21,279 --> 00:46:24,240
Waarom ben je hier met hem?
-We hebben gewoon lol.
723
00:46:24,323 --> 00:46:27,535
Waarom ben je hier met Bryce?
-Wat kan het jou schelen?
724
00:46:27,618 --> 00:46:28,828
Vertel op.
725
00:46:29,412 --> 00:46:31,372
Zeg het haar, Justin.
-Alex.
726
00:46:31,455 --> 00:46:32,540
We gaan.
727
00:46:32,623 --> 00:46:36,210
Waarom kan het je iets schelen?
Zeg me waarom het je kan schelen.
728
00:46:36,293 --> 00:46:38,004
Omdat hij je verkracht heeft.
729
00:46:44,677 --> 00:46:45,928
Justin, broeder...
730
00:46:46,012 --> 00:46:47,388
Dat ben ik niet.
-Stop.
731
00:46:47,471 --> 00:46:50,057
Ik zou je moeten vermoorden, klootzak.
732
00:46:50,141 --> 00:46:53,227
Ik zou je moeten vermoorden.
Laat me verdomme los.
733
00:47:01,736 --> 00:47:03,362
Ik haat je.
734
00:47:14,248 --> 00:47:15,875
Wat heb je zojuist gedaan?
735
00:48:04,256 --> 00:48:08,302
Je bent de mooiste vrouw in dit gezin.
736
00:48:44,255 --> 00:48:47,341
ER ZIJN ER NOG MEER
737
00:49:05,317 --> 00:49:07,820
Je gaat toch niets stoms doen vanavond?
738
00:49:11,532 --> 00:49:12,533
Beloof je me dat?
739
00:49:14,952 --> 00:49:16,036
Dat beloof ik.
740
00:50:08,631 --> 00:50:12,676
Je vroeg me naar Hannahs rechtszaak,
maar ik kon niets zeggen.
741
00:50:13,802 --> 00:50:17,640
Hun advocaat heeft de rechter overtuigd
om de zaak te versnellen.
742
00:50:17,723 --> 00:50:20,935
De school bood een schikking,
maar de Bakers wezen hem af.
743
00:50:21,018 --> 00:50:23,521
Vanaf nu komt alles
in een stroomversnelling.
744
00:50:25,940 --> 00:50:27,066
Er komt een proces?
745
00:50:27,566 --> 00:50:31,195
De advocaat van de Bakers
reikt per direct dagvaardingen uit.
746
00:50:33,030 --> 00:50:34,657
Ik heb een lijst ontvangen.
747
00:50:35,658 --> 00:50:37,743
Er staat een aantal van je klasgenoten op.
748
00:50:42,456 --> 00:50:43,540
En jij ook.
749
00:50:58,681 --> 00:51:00,182
Ik moet dus getuigen.
750
00:51:01,267 --> 00:51:02,893
Het lijkt op een interview.
751
00:51:03,352 --> 00:51:04,603
En ik bereid je voor.
752
00:51:05,688 --> 00:51:07,064
Bepaal je wat ik moet zeggen?
753
00:51:09,275 --> 00:51:12,152
Ik bereid je voor op de vragen
die ze zullen stellen.
754
00:51:12,945 --> 00:51:16,782
Die zullen waarschijnlijk
te maken hebben met jullie relatie.
755
00:51:18,909 --> 00:51:22,413
Hoe meer we weten voor de depositie,
hoe makkelijker het is.
756
00:51:28,919 --> 00:51:30,963
Ik vertel je alles...
757
00:51:34,091 --> 00:51:35,342
...maar nu nog niet.
758
00:51:56,780 --> 00:51:59,408
Bryce
Gaat het met je?