1 00:00:08,675 --> 00:00:11,511 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:27,194 --> 00:00:30,489 Olen kertonut teille kahdesta kaikkein huonoimmasta päätöksestäni, 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,366 ja niiden aiheuttamasta vahingosta. 4 00:00:35,118 --> 00:00:36,537 Heistä, jotka vahingoittuvat. 5 00:00:38,830 --> 00:00:40,249 On vielä yksi tarina. 6 00:00:42,084 --> 00:00:43,502 Vielä yksi huono päätös. 7 00:00:46,380 --> 00:00:48,173 Se oli täysin minun syytäni. 8 00:00:51,718 --> 00:00:55,097 Ei ole kyse päätöksestäni mennä bileisiin. 9 00:00:55,722 --> 00:00:57,266 En voinut tietää. 10 00:00:59,601 --> 00:01:01,311 Tämä tapahtui samana iltana. 11 00:01:01,395 --> 00:01:03,897 Sinä kamalana iltana. 12 00:01:08,277 --> 00:01:10,904 Muistatko tarinan, jota säästin myöhemmäksi? 13 00:01:13,323 --> 00:01:14,533 Tämä on se. 14 00:01:16,994 --> 00:01:18,078 On kyse sinusta. 15 00:01:20,497 --> 00:01:21,503 Clay. 16 00:01:41,101 --> 00:01:42,894 Miten voin kuunnella tämän? 17 00:01:43,437 --> 00:01:46,356 Kusipäinen vastaus on, että laita kuulokkeet korvillesi, 18 00:01:46,440 --> 00:01:48,817 kasetti sisään ja pistä se pyörimään. 19 00:01:49,943 --> 00:01:51,778 Se on kusipäinen vastaus. 20 00:01:51,862 --> 00:01:53,030 Mutta se on totta. 21 00:01:54,865 --> 00:01:58,577 En voi olla täällä. 22 00:02:00,203 --> 00:02:01,663 En voi kuunnella täällä. 23 00:02:19,306 --> 00:02:20,312 Vie minut. 24 00:02:21,183 --> 00:02:22,351 Minne haluat mennä? 25 00:02:22,684 --> 00:02:23,690 Minne vain. 26 00:02:24,519 --> 00:02:25,562 Jonnekin muualle. 27 00:02:29,858 --> 00:02:33,236 Tiedän, että kysyt itseltäsi, miksi olet kaseteilla. 28 00:02:33,945 --> 00:02:35,530 Mitä ihmettä oikein teit? 29 00:02:36,907 --> 00:02:39,493 Mitä muuta Jessican bileissä tapahtui? 30 00:02:41,620 --> 00:02:44,122 Onnea uuden alkusi kanssa. 31 00:02:45,207 --> 00:02:46,833 Onnea itsellesi, bilehile. 32 00:02:49,628 --> 00:02:51,338 Pidän tästä roolien murtamisesta. 33 00:02:52,005 --> 00:02:53,090 Niinkö? 34 00:02:53,173 --> 00:02:55,842 Olet kuin nuori kapinallinen. 35 00:02:58,595 --> 00:02:59,721 Minäpä se. 36 00:03:02,974 --> 00:03:05,102 -Jeffillä on hyvä vaikutus sinuun. -Niinkö? 37 00:03:05,227 --> 00:03:07,062 Hän sai sinut menemään bileisiin. 38 00:03:07,646 --> 00:03:08,897 Sinä teit samoin aiemmin. 39 00:03:10,190 --> 00:03:11,233 Niin taisin tehdä. 40 00:03:12,275 --> 00:03:13,402 Mutta et nyt. 41 00:03:14,736 --> 00:03:17,197 Osa minusta sanoi: "Kysy uudestaan." 42 00:03:19,116 --> 00:03:20,283 Hauskoja kotiläksyjä. 43 00:03:21,410 --> 00:03:23,078 Kiitti. 44 00:03:23,829 --> 00:03:25,247 Suonette anteeksi, neiti, 45 00:03:25,330 --> 00:03:27,999 tämä kapinallinen lähtee yöhön komealla ajokillaan. 46 00:03:38,635 --> 00:03:41,179 Mutta toinen osa minusta sanoi: "Älä mene. 47 00:03:42,681 --> 00:03:43,849 Edes Clayn vuoksi." 48 00:03:44,683 --> 00:03:46,685 Olisi pitänyt kuunnella sitä osaa. 49 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 En koskaan kertonut sinulle, 50 00:03:49,688 --> 00:03:51,732 mutta ihailin aina sinua. 51 00:03:52,482 --> 00:03:54,651 Olet omanlaisesi etkä välitä muista. 52 00:03:56,069 --> 00:03:58,864 Minä välitin aina siitä, mitä muut ajattelevat, 53 00:03:59,156 --> 00:04:01,241 vaikka käyttäydyin toisin. 54 00:04:05,579 --> 00:04:09,124 Onkohan se sukupuolien välinen ero, vai olemmeko vain erilaisia? 55 00:04:17,758 --> 00:04:19,301 Näytätpä hyvältä. 56 00:04:19,384 --> 00:04:21,303 Matkalla bileisiin. 57 00:04:21,470 --> 00:04:24,264 -Käyhän se yhä? -Totta kai. 58 00:04:24,347 --> 00:04:27,184 Alkoi tihuttaa. Etkö varmasti halua kyytiä? 59 00:04:28,143 --> 00:04:31,188 Se on yksi harvoista asioista, josta olen varma. 60 00:04:31,521 --> 00:04:32,898 Haluatko sadeviittasi? 61 00:04:33,064 --> 00:04:34,900 Voit vastata siihen itse. 62 00:04:34,983 --> 00:04:37,569 -Ulkona on kylmä. -Minulla on huppari. Moikka. 63 00:04:37,652 --> 00:04:39,571 Soita, jos tarvitset kyydin. 64 00:04:39,905 --> 00:04:42,741 Älä käytä kovia huumeita! Tai mitään huumeita. 65 00:04:50,123 --> 00:04:53,376 Sinäkin varmasti toivot, ettet olisi mennyt Jessicalle. 66 00:04:54,211 --> 00:04:55,253 Eikö niin? 67 00:05:07,766 --> 00:05:08,772 Clay! 68 00:05:10,143 --> 00:05:11,228 Loppuivatko bileet? 69 00:05:11,978 --> 00:05:13,021 Ne eivät ole alkaneet. 70 00:05:13,605 --> 00:05:15,816 Kukaan ei tule vielä tuntiin. 71 00:05:17,150 --> 00:05:19,277 Kuulin, että ne alkavat seitsemältä. 72 00:05:19,361 --> 00:05:25,242 Ensinnäkin kello on viittä vaille, ja seitsemän tarkoittaa oikeasti yhdeksää. 73 00:05:26,117 --> 00:05:28,119 Selvä. Palaan sitten. 74 00:05:28,203 --> 00:05:29,913 Älä mene. Voit auttaa. 75 00:05:39,965 --> 00:05:41,221 Osaatko avata oluttynnyrin? 76 00:05:42,092 --> 00:05:44,636 Jätkät aina haluavat oluttynnyrin, mutta... 77 00:05:44,719 --> 00:05:46,221 Hana on vääränlainen. 78 00:05:46,304 --> 00:05:48,306 Homma on hanskassa. Rauhoittukaa. 79 00:05:48,848 --> 00:05:50,725 -En tiedä, miten... -Relaa. 80 00:05:51,268 --> 00:05:52,394 Voit hoitaa naksut. 81 00:05:53,520 --> 00:05:54,646 Selvä. 82 00:05:55,021 --> 00:05:57,065 Haluatko ne jotenkin erikoisesti? 83 00:05:57,649 --> 00:06:00,068 Sekoitettuna vai omissa kulhoissaan? 84 00:06:00,151 --> 00:06:01,403 Sekoitanko joitakin? 85 00:06:02,571 --> 00:06:04,698 Voit päättää. Ole rohkea. 86 00:06:12,581 --> 00:06:14,124 Sinä tulit. 87 00:06:14,207 --> 00:06:16,793 Miten menee, Jeff? Olen ollut täällä jo jonkin aikaa. 88 00:06:17,460 --> 00:06:18,878 Olet edistynyt. 89 00:06:19,546 --> 00:06:21,756 Uskon, että se yhteistyömme ansiota. 90 00:06:22,591 --> 00:06:24,509 Aivan. Kiitti. 91 00:06:25,927 --> 00:06:28,471 Toivot varmaan, ettet olisi kutsunut minua. 92 00:06:33,143 --> 00:06:34,149 Tuleeko hän? 93 00:06:34,561 --> 00:06:35,770 Ketä tarkoitat? 94 00:06:37,689 --> 00:06:38,695 Selvä on. 95 00:06:44,154 --> 00:06:45,238 Hei. 96 00:06:46,573 --> 00:06:47,949 Hei, Alex. Mitä kuuluu? 97 00:06:48,617 --> 00:06:51,536 Olen bileissä, joten esitän, että minulla on hauskaa. 98 00:06:53,580 --> 00:06:55,498 Tämä on osa suunnitelmaani - 99 00:06:55,582 --> 00:07:00,003 hengailla Jessican seurassa, että hän ärsyyntyy ja ihastuu minuun taas. 100 00:07:00,587 --> 00:07:02,589 Logiikka ei ihan toimi. 101 00:07:02,672 --> 00:07:04,549 On kyse rakkaudesta, ei logiikasta. 102 00:07:05,133 --> 00:07:06,718 Hannah! 103 00:07:09,137 --> 00:07:10,143 Hannah tuli. 104 00:07:10,639 --> 00:07:12,390 Voimme ärsyttää Jessicaa yhdessä. 105 00:07:26,821 --> 00:07:27,948 Minun on mentävä. 106 00:07:40,502 --> 00:07:42,337 Hidasta. Minne matka? 107 00:07:42,420 --> 00:07:44,506 Minulla on aikainen herätys. 108 00:07:44,589 --> 00:07:45,632 Hannah tuli. 109 00:07:46,216 --> 00:07:48,259 Niinkö? Toivottavasti hän viihtyy. 110 00:07:49,302 --> 00:07:51,721 Mene juttelemaan hänen kanssaan. 111 00:07:51,805 --> 00:07:54,557 Hän puhuu toisten kanssa. Hänellä on kiire. 112 00:07:54,641 --> 00:07:57,018 Siinä merkkisi. Mene väliin. 113 00:07:57,102 --> 00:07:59,187 -Huitaise. -Mitä? 114 00:08:00,105 --> 00:08:01,856 Jos saa hyvän syötön, 115 00:08:02,315 --> 00:08:05,485 on huitaistava mailalla ja lyötävä takalaiton. 116 00:08:05,568 --> 00:08:08,029 Ymmärtääkseni nuo ovat baseball-termejä. 117 00:08:08,113 --> 00:08:13,910 Ottaen huomioon osumatarkkuuteni siitä tulisi palo eikä kunnari. 118 00:08:13,994 --> 00:08:15,662 Laajensin metaforaa hienosti. 119 00:08:15,745 --> 00:08:18,289 Vittu, Jensen. Mene sisälle! 120 00:08:20,000 --> 00:08:22,043 Heti, tai hakkaan sinut. 121 00:08:22,127 --> 00:08:23,294 Et hakkaisi minua. 122 00:08:23,753 --> 00:08:24,838 Älä yllytä. 123 00:08:25,255 --> 00:08:27,215 -Miten muka? -Mene juttelemaan. 124 00:08:27,298 --> 00:08:28,591 Hän tuli takiasi. 125 00:08:29,426 --> 00:08:30,635 En tiedä sitä. 126 00:08:31,469 --> 00:08:32,804 Taidat tietää. 127 00:08:38,143 --> 00:08:39,149 Mene. 128 00:08:44,441 --> 00:08:45,447 Menen sisään. 129 00:09:11,176 --> 00:09:13,678 Olin puhunut kanssasi miljoona kertaa, 130 00:09:14,763 --> 00:09:16,514 mutta tämä ilta oli erilainen. 131 00:09:17,557 --> 00:09:19,184 En tiennyt, mitä sanoa. 132 00:09:20,477 --> 00:09:22,562 Kun vihdoin tulit luokseni, 133 00:09:23,605 --> 00:09:25,523 osasit murtaa jään. 134 00:09:28,526 --> 00:09:29,861 Olet sohvalla. 135 00:09:30,445 --> 00:09:31,571 Niin olen. 136 00:09:31,654 --> 00:09:33,865 Tarkoitan, että tulit sittenkin. 137 00:09:34,449 --> 00:09:35,909 Oli kapinallinen olo. 138 00:09:35,992 --> 00:09:37,702 Sait siis läksysi tehtyä. 139 00:09:39,079 --> 00:09:41,372 Se ei ihan kuulu tähän... 140 00:09:41,456 --> 00:09:43,291 Niin, aivan. 141 00:09:46,252 --> 00:09:48,296 Haluatko juotavaa? 142 00:09:48,379 --> 00:09:50,965 Muistaakseni lupasit minulle juoman. 143 00:09:51,591 --> 00:09:54,135 -Ja kyydin pyörälläsi. -Niin taisin tehdä. 144 00:09:54,719 --> 00:09:58,181 Se on iso juttu. Kuka vain ei pääse pyöräni kyytiin. 145 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 Odotan sitä innolla. 146 00:10:00,058 --> 00:10:01,064 Niin minäkin. 147 00:10:09,067 --> 00:10:12,195 En itse asiassa tullut pyörällä, joten se ei onnistu. 148 00:10:13,738 --> 00:10:14,989 Mutta haen juotavaa. 149 00:10:15,073 --> 00:10:17,117 Taidan tulla mukaan. 150 00:10:18,368 --> 00:10:19,374 Siistiä. 151 00:10:19,452 --> 00:10:22,831 Olin niin hermostunut, mutta sait sen tuntumaan... 152 00:10:22,914 --> 00:10:23,920 Helpolta? 153 00:10:24,499 --> 00:10:25,750 Onko hän tosissaan? 154 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 Melkein paskoin housuihini. 155 00:10:28,711 --> 00:10:29,717 Selvä. 156 00:10:30,880 --> 00:10:33,842 Hän ei puhu totta siitä, miten asiat tapahtuivat. 157 00:10:34,634 --> 00:10:36,302 Hän kertoo oman totuutensa. 158 00:10:39,055 --> 00:10:41,307 Miksi käyttäydyt aina kuin tietäisit? 159 00:10:41,391 --> 00:10:44,435 Koska tiedän. Tiedän hänen totuutensa kasettien myötä. 160 00:10:47,230 --> 00:10:50,817 Miksi olet täällä tietämässä? 161 00:10:51,359 --> 00:10:53,361 Koska en tiedä sinun totuuttasi - 162 00:10:54,070 --> 00:10:56,447 enkä tiedä mitä tapahtuu, kun kuulet hänen omansa. 163 00:11:09,294 --> 00:11:10,300 Hei, äiti. 164 00:11:10,670 --> 00:11:12,380 Hei, Clay, äiti tässä. 165 00:11:12,463 --> 00:11:13,840 Sanoin niin juuri. 166 00:11:14,299 --> 00:11:15,425 Niin sanoitkin. 167 00:11:15,758 --> 00:11:19,679 Miten ensimmäinen erottamispäivä meni? Olitko tuottelias? 168 00:11:19,762 --> 00:11:20,930 Joo, totta kai. 169 00:11:21,472 --> 00:11:23,433 Tein tutkimusta. 170 00:11:23,516 --> 00:11:25,226 Hyvä. 171 00:11:25,310 --> 00:11:27,645 Joudutte syömään ilman minua tänään. 172 00:11:27,729 --> 00:11:29,105 Täällä on kiirettä. 173 00:11:30,440 --> 00:11:32,859 Liittyykö se Hannahin juttuun? 174 00:11:34,152 --> 00:11:35,778 Kerron myöhemmin, jos voin. 175 00:11:36,654 --> 00:11:40,783 Jääkaapissa on kanaa ja paahtopaistia voileipiä varten. 176 00:11:40,867 --> 00:11:41,701 Lainie. 177 00:11:41,784 --> 00:11:43,077 Gary Bolan soittaa. 178 00:11:44,037 --> 00:11:46,873 Minun on mentävä, mutta soita isälle. 179 00:11:47,165 --> 00:11:48,374 -Selvä. -Hei. 180 00:11:57,634 --> 00:11:59,761 Gary? Hei. 181 00:12:00,845 --> 00:12:03,640 Bakerit harkitsivat tarjoustamme. 182 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 He eivät suostuneet siihen. 183 00:12:05,516 --> 00:12:07,352 He haluavat mennä oikeuteen. 184 00:12:08,645 --> 00:12:11,856 Mitä tapahtui? Oliko kyse rahasta? 185 00:12:11,940 --> 00:12:12,946 Eikö se riittänyt? 186 00:12:13,024 --> 00:12:16,027 Lainie Jensenin mielestä on kyse heidän lakimiehestään. 187 00:12:16,110 --> 00:12:18,863 Hän luulee, että he voivat voittaa. 188 00:12:19,614 --> 00:12:21,908 Millä perusteella? Mitä heillä on? 189 00:12:21,991 --> 00:12:23,076 Hitostako minä tiedän. 190 00:12:23,159 --> 00:12:24,869 Löytyikö pitävää näyttöä? 191 00:12:24,953 --> 00:12:26,829 Koulun lehti. Graffitit. 192 00:12:28,581 --> 00:12:30,959 Lainie on huolissaan siitä, että peitimme ne. 193 00:12:31,042 --> 00:12:33,169 Sitä voidaan pitää todisteiden tuhoamisena. 194 00:12:34,212 --> 00:12:35,218 Tuhoamisena. 195 00:12:35,255 --> 00:12:36,923 En anna koulun tuhoutua, 196 00:12:37,006 --> 00:12:41,594 koska joku häiriintynyt opiskelija keksi termin "mälliroskis". 197 00:12:42,762 --> 00:12:46,224 En anna heidän syyttää tästä henkilökuntaamme. 198 00:12:46,391 --> 00:12:47,934 Tai sinua, Janea ja minua. 199 00:12:48,017 --> 00:12:51,479 Luuletko, että he yrittävät sitä? 200 00:12:51,562 --> 00:12:54,107 He yrittävät nopeuttaa todistajahaasteita. 201 00:12:54,691 --> 00:12:56,526 -Nuortenko? -Meidän kaikkien. 202 00:12:58,653 --> 00:13:00,029 Tiesit odottaa tätä. 203 00:13:00,113 --> 00:13:01,119 Niin. 204 00:13:01,739 --> 00:13:04,409 Taisin toivoa, 205 00:13:05,743 --> 00:13:07,704 ettei tämä menisi näin pitkälle. 206 00:13:09,706 --> 00:13:12,375 Nuoret ovat kokeneet kovia. 207 00:13:13,584 --> 00:13:15,545 He kokevat pian paljon lisää. 208 00:13:33,104 --> 00:13:35,982 Onko jotain illallissuunnitelmia tai... 209 00:13:36,065 --> 00:13:37,150 Hyvä idea. Tuo olut. 210 00:13:37,233 --> 00:13:40,361 Jos nälättää, saat rahaa ja voit hakea pitsaa. 211 00:13:40,445 --> 00:13:43,156 Se voidaan myös tuoda kotiinkuljetettuna. 212 00:13:43,239 --> 00:13:45,867 Kännykkäni ei toimi. 213 00:13:48,453 --> 00:13:51,414 Vittu. Ota likaiset jalkasi pois vihkoni päältä. 214 00:13:52,540 --> 00:13:54,083 Tarkoitatko tätä vihkoa? 215 00:13:57,837 --> 00:13:59,922 -Älä koske minuun. -Ulos talostani. 216 00:14:00,006 --> 00:14:01,549 -Talo ei ole sinun. -Ei sinunkaan. 217 00:14:01,632 --> 00:14:03,426 -Maksatko vuokraa? -Entä sinä? 218 00:14:03,509 --> 00:14:06,095 Olette kuin pikkupoikia. Antakaa olla. 219 00:14:06,179 --> 00:14:07,185 Hänen pitää lähteä. 220 00:14:08,222 --> 00:14:09,682 Joko hän tai minä. 221 00:14:13,061 --> 00:14:14,103 Haen oluen. 222 00:14:20,860 --> 00:14:22,612 Älä vittuile minulle, pentu. 223 00:14:36,334 --> 00:14:38,086 Minä tässä. 224 00:14:39,337 --> 00:14:42,715 En voi olla kotona tänään. 225 00:14:44,884 --> 00:14:46,386 Soittaisitko minulle? 226 00:14:48,679 --> 00:14:49,722 Soita minulle. 227 00:14:55,061 --> 00:14:56,771 Vastaajaviesti 228 00:15:02,777 --> 00:15:03,783 Kuka soitti? 229 00:15:06,114 --> 00:15:07,120 Sheri. 230 00:15:07,657 --> 00:15:08,866 Cheerleadingpaskaa. 231 00:15:10,910 --> 00:15:14,038 -Mitä teemme seuraavaksi? -En tiedä. Kerro sinä. 232 00:15:15,081 --> 00:15:16,999 Sinä se nautit vaarasta. 233 00:15:24,340 --> 00:15:26,217 Anna mennä, Justin! 234 00:15:27,802 --> 00:15:28,808 Jotain rajaa! 235 00:15:30,763 --> 00:15:32,723 Millainen teidän porealtaanne on? 236 00:15:33,558 --> 00:15:34,564 Poreileva. 237 00:15:35,476 --> 00:15:37,186 Ja siellä on kylmää olutta. 238 00:15:38,396 --> 00:15:39,730 -Mennään. -Niinkö? 239 00:15:51,242 --> 00:15:55,329 Aloitetaan siitä, mitä en vielä kertonut bileistä. 240 00:15:55,413 --> 00:16:00,084 Eli on supervoima, mutta sillä on haittapuoli. 241 00:16:00,460 --> 00:16:02,086 On esimerkiksi triplasakko. 242 00:16:02,170 --> 00:16:04,922 Voi pysäyttää ajan miten pitkäksi aikaa vain - 243 00:16:05,006 --> 00:16:08,509 mutta kun vapauttaa muut, pysähtyy itse kolme kertaa pidemmäksi ajaksi. 244 00:16:09,093 --> 00:16:11,304 Luitko siitä? 245 00:16:11,387 --> 00:16:12,638 Ei, keksin sen. 246 00:16:14,056 --> 00:16:17,810 Tilanteisiin, joista toivoo selviävänsä supervoimien avulla. 247 00:16:19,145 --> 00:16:21,939 Jos sinulla olisi supervoimia, mihin käyttäisit niitä? 248 00:16:23,524 --> 00:16:27,153 Tämä ei kyllä ole tilanne, josta haluan pois. 249 00:16:28,821 --> 00:16:31,157 Millainen tilanne tämä on? 250 00:16:32,783 --> 00:16:36,120 Biletilanne. 251 00:16:37,205 --> 00:16:41,834 Jos voisit käyttää supervoimia juuri nyt, mitä haluaisit niiden tekevän? 252 00:16:47,757 --> 00:16:49,050 Haluaisin, 253 00:16:50,927 --> 00:16:52,762 että kaikki muut katoaisivat. 254 00:16:53,679 --> 00:16:55,223 Mitä me tekisimme sitten? 255 00:17:05,066 --> 00:17:06,072 Me olisimme... 256 00:17:08,778 --> 00:17:09,784 Osuiko sinuun? 257 00:17:09,862 --> 00:17:11,364 Olen enimmäkseen kuiva. 258 00:17:12,281 --> 00:17:13,407 Haluatko... 259 00:17:13,491 --> 00:17:14,575 Käy. 260 00:17:16,452 --> 00:17:17,578 Mennään. 261 00:17:46,524 --> 00:17:49,986 Mukavaa, että Jeff pakotti sinut tulemaan. 262 00:17:50,403 --> 00:17:52,488 Hän ei pakottanut minua. 263 00:17:53,239 --> 00:17:54,824 Hän suositteli sitä. 264 00:17:54,907 --> 00:17:57,577 Eikö hän suositellut myös tansseja? 265 00:17:58,452 --> 00:18:00,079 Ei, hävisin vedon. 266 00:18:01,080 --> 00:18:02,086 Jeffillekö? 267 00:18:03,791 --> 00:18:08,296 Eli hengailemmeko me aina vain Jeffin vuoksi? 268 00:18:08,379 --> 00:18:09,797 Ei. Tai siis... 269 00:18:11,924 --> 00:18:12,930 Ehkä. 270 00:18:13,843 --> 00:18:16,637 Tavallaan. Mutta se on sattumaa. 271 00:18:24,687 --> 00:18:27,315 Jos se on sattumaa, miksi hän katselee meitä? 272 00:18:29,650 --> 00:18:32,445 Hän on kiinnostunut sosiaalisesta elämästäni. 273 00:18:34,238 --> 00:18:36,741 Eli sinä annat tukiopetusta koulussa, 274 00:18:36,824 --> 00:18:38,242 ja hän tukiopetusta... 275 00:18:38,909 --> 00:18:39,952 Tytöistä. 276 00:18:42,997 --> 00:18:44,003 Tytöstä. 277 00:18:47,418 --> 00:18:48,424 Yksikössä. 278 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 Hei, Troy. 279 00:18:55,676 --> 00:19:00,890 Te tulette tänne pelaamaan kaljapingistä. 280 00:19:02,516 --> 00:19:06,187 En ole hyvä lajeissa, joissa on pallo. 281 00:19:07,313 --> 00:19:09,357 Kaikissa urheilulajeissa on pallo. 282 00:19:09,690 --> 00:19:12,026 Itse asiassa ei ole. 283 00:19:12,401 --> 00:19:13,944 Ei muuten olekaan. 284 00:19:14,528 --> 00:19:15,696 Troy! 285 00:19:16,322 --> 00:19:18,115 Jätetään heidät rauhaan loppuillaksi. 286 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 Mennään pelaamaan. 287 00:19:21,160 --> 00:19:22,166 Pingistä! 288 00:19:27,458 --> 00:19:28,542 Haluatko... 289 00:19:30,169 --> 00:19:31,175 Joo. 290 00:19:41,806 --> 00:19:43,641 Töissäkin on helpompaa puhua. 291 00:19:44,308 --> 00:19:46,769 Paitsi siellä on ihmisiä, jotka haluavat leffaan. 292 00:19:46,852 --> 00:19:48,813 Tai syödä popcornia. Ärsyttävää. 293 00:19:48,896 --> 00:19:51,065 -Menisivät muualle. -Niinpä. 294 00:19:51,357 --> 00:19:54,235 Ajattelin perustaa adressin. 295 00:19:54,318 --> 00:19:56,529 Olen yhteydessä edustajaani. 296 00:20:00,032 --> 00:20:03,536 Voi olla, että joudun lopettamaan työt Crestmontissa. 297 00:20:05,788 --> 00:20:08,749 -Miksi? -Vanhempani tarvitsevat minua apteekissa. 298 00:20:08,833 --> 00:20:12,128 Se on syvältä, koska pidän työstäni. 299 00:20:13,629 --> 00:20:14,714 Niin minäkin. 300 00:20:16,716 --> 00:20:19,176 Tarkoitan, että tykkään työskennellä kanssasi. 301 00:20:26,600 --> 00:20:30,563 Jos olet töissä apteekissa, et haise palaneelta popcornilta. 302 00:20:32,231 --> 00:20:33,274 Niin. 303 00:20:44,660 --> 00:20:45,828 Jutellaanko tuolla? 304 00:20:47,496 --> 00:20:48,502 Seis. 305 00:20:48,914 --> 00:20:50,791 -Pitää lopettaa. -Pysäytänkö auton? 306 00:20:50,875 --> 00:20:52,126 Älä. Kyllä! Älä. 307 00:20:52,209 --> 00:20:54,086 Mitä hän sanoo seuraavaksi? 308 00:20:54,920 --> 00:20:57,965 Kertooko hän, mitä hän teki ja miksi? 309 00:20:58,048 --> 00:20:59,054 Kertoo. 310 00:21:02,344 --> 00:21:06,474 Eli Justin, Zach ja Alex ovat kaikki kuulleet tämän? 311 00:21:06,974 --> 00:21:08,559 Sekä Ryan ja Tyler? 312 00:21:09,894 --> 00:21:10,900 Totta kai. 313 00:21:20,905 --> 00:21:22,740 Olen kuten kaikki muutkin. 314 00:21:31,165 --> 00:21:33,751 Teit enemmän koreja ja levypalloja kuin Justin. 315 00:21:33,834 --> 00:21:35,961 En ymmärrä, mikset ole kapteeni. 316 00:21:36,045 --> 00:21:38,130 Kapteenia ei valita niin, äiti. 317 00:21:38,631 --> 00:21:39,934 En edes halua olla kapteeni. 318 00:21:40,674 --> 00:21:41,926 Olet paras pelaaja. 319 00:21:42,301 --> 00:21:44,804 Aivan niin. Vain sillä on väliä. 320 00:21:44,887 --> 00:21:46,680 Missä olet? Tarvitsen yöpaikan 321 00:21:46,764 --> 00:21:47,807 Justin vain... 322 00:21:47,890 --> 00:21:48,896 Ole kiltti 323 00:21:50,226 --> 00:21:52,853 Hänellä on rankkaa. Hän palaa kuosiin. 324 00:21:52,937 --> 00:21:55,231 Tarvitsen apuasi 325 00:22:00,027 --> 00:22:03,531 Menimme siis tavan mukaan ulos selvittämään asian. 326 00:22:04,240 --> 00:22:07,535 Portsari tuli väliin, ja se tyyppi iski häntä turpaan. 327 00:22:07,618 --> 00:22:09,286 -Eihän. -Joo. 328 00:22:09,745 --> 00:22:11,205 Homma oli siis hoidettu. 329 00:22:11,288 --> 00:22:14,750 Portsari teki työnsä, ja minä palasin olueni pariin. 330 00:22:15,084 --> 00:22:16,210 Hyvää työtä. 331 00:22:17,461 --> 00:22:20,756 -Alexkin oli tappelussa. -Huomasin. 332 00:22:20,840 --> 00:22:24,051 -Ei se ollut mitään. Se oli typerää. -Ei siltä näytä. 333 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 Perheeni on täynnä rettelöitsijöitä. 334 00:22:27,972 --> 00:22:30,516 Yritän pitää teidät kaidalla tiellä. 335 00:22:32,184 --> 00:22:33,190 Käyn avaamassa. 336 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 Äitisi odottaa tapaamistasi. 337 00:22:41,026 --> 00:22:42,444 Anteeksi, että... 338 00:22:44,154 --> 00:22:45,197 Voinko... 339 00:22:46,824 --> 00:22:48,200 Voinko nukkua täällä? 340 00:22:49,535 --> 00:22:50,541 Oletko tosissasi? 341 00:22:50,619 --> 00:22:56,333 Tiedän, mutta Jessica ja Zach eivät vastaa viesteihini tai soittoihini. 342 00:22:56,917 --> 00:22:58,294 Mikset mene Brycelle? 343 00:22:59,545 --> 00:23:00,629 Tiedät miksi. 344 00:23:03,132 --> 00:23:04,800 Voin nukkua autotallissa. 345 00:23:04,883 --> 00:23:07,845 Ei, se on outoa. Et ole pummi. 346 00:23:08,512 --> 00:23:10,931 Vanhempiesi ei tarvitse tietää. Kiipeän ikkunasta. 347 00:23:11,015 --> 00:23:12,021 Kuka siellä on? 348 00:23:17,730 --> 00:23:20,357 Justin tuli. 349 00:23:20,441 --> 00:23:23,444 Voiko hän jäädä yöksi? Meillä on läksyjä. 350 00:23:24,028 --> 00:23:26,113 -Käy. Miten menee? -Hyvin, sir. 351 00:23:26,196 --> 00:23:29,450 -Miten joukkueella menee? -Hyvin. Mestaruus on mahdollinen. 352 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 Mahtavaa. Söitkö jo? 353 00:23:32,953 --> 00:23:33,996 En vielä. 354 00:23:34,079 --> 00:23:38,500 Tule sisään. Meillä on tähteitä, pihvejä ja lisukkeita. 355 00:23:45,090 --> 00:23:47,259 Pam. Olet töissä myöhään. 356 00:23:47,343 --> 00:23:48,427 Niin sinäkin. 357 00:23:48,510 --> 00:23:51,805 Sain Garyn sähköpostin Bakerien kanteesta. 358 00:23:52,181 --> 00:23:55,559 -Joudummeko todistamaan? -Todennäköisesti. 359 00:23:57,478 --> 00:23:58,812 Todennäköisestikö? 360 00:24:00,981 --> 00:24:02,942 Huolettaako jokin erityinen? 361 00:24:08,322 --> 00:24:10,491 Voi olla, ettei tämä ole tärkeää, 362 00:24:10,574 --> 00:24:12,785 mutta viime vuoden lopussa - 363 00:24:12,868 --> 00:24:17,122 sain tunnilla nimettömän viestin. 364 00:24:17,706 --> 00:24:22,461 Siinä ei mainittu itsemurhaa, mutta sen kirjoittaja oli epätoivoinen. 365 00:24:23,420 --> 00:24:25,506 Mietin nyt, kirjoittiko Hannah sen. 366 00:24:26,548 --> 00:24:28,175 Miksi luulet niin? 367 00:24:29,468 --> 00:24:31,011 Clay Jensen sanoi niin. 368 00:24:31,971 --> 00:24:35,057 -Vai Clay. Milloin? -Pari päivää sitten. 369 00:24:35,557 --> 00:24:38,894 Hän ei kertonut, miksi hän luulee niin, mutta... 370 00:24:38,977 --> 00:24:39,983 Kysyitkö häneltä? 371 00:24:40,062 --> 00:24:42,898 Tarkoitus oli, mutta hän on poissa kolme päivää. 372 00:24:44,608 --> 00:24:48,445 Meidän pitäisi selvittää asia, kun hän palaa, 373 00:24:48,529 --> 00:24:51,448 -tai jos kuulet jotain muilta. -Kannetta vartenko? 374 00:24:52,032 --> 00:24:54,284 Kannetta ja nuoria. 375 00:24:55,244 --> 00:24:57,037 Jollei joku kysy asiasta, 376 00:24:57,621 --> 00:25:00,541 siitä ei kannata puhua. 377 00:25:04,503 --> 00:25:06,004 Olet oikeassa. 378 00:25:06,296 --> 00:25:07,302 Niin. 379 00:25:07,715 --> 00:25:09,633 Kerro, jos kuulet jotain lisää. 380 00:25:09,717 --> 00:25:10,884 Totta kai. 381 00:25:16,014 --> 00:25:17,766 Vaimoni. Olen taas myöhässä. 382 00:25:24,148 --> 00:25:25,774 Voit tukehtua. 383 00:25:27,651 --> 00:25:28,657 Älä tukehdu. 384 00:25:29,695 --> 00:25:31,655 Tämä pihvi on mahtavaa. 385 00:25:32,239 --> 00:25:35,576 -Kokkaako isäsi? -Äiti kokkaa. Isä grillaa. 386 00:25:35,659 --> 00:25:37,745 -Ihan vitun hyvää. -Niin. 387 00:25:38,287 --> 00:25:39,293 Missä äitisi on? 388 00:25:39,329 --> 00:25:42,541 Sairaalassa. Neljä päivää töissä, neljä vapaalla. 389 00:25:43,125 --> 00:25:44,501 Kahdentoista tunnin vuoroja. 390 00:25:48,172 --> 00:25:49,882 Jess, mikä sinulla kesti? 391 00:25:50,174 --> 00:25:52,843 Nytkö sinua kiinnostaa, mitä teen? 392 00:25:54,136 --> 00:25:55,512 Anteeksi aikaisemmasta. 393 00:25:56,221 --> 00:25:57,264 Onko se Justy? 394 00:25:58,140 --> 00:25:59,391 Oletko Brycen kanssa? 395 00:26:00,642 --> 00:26:01,935 Mitä helvettiä teet? 396 00:26:02,019 --> 00:26:05,189 -Hengailemme hänen luonaan. -Käske hänen tulla tänne! 397 00:26:05,272 --> 00:26:07,107 Onko joku muu siellä kanssanne? 398 00:26:07,191 --> 00:26:08,984 Oletko isäni? 399 00:26:10,194 --> 00:26:11,445 Tule Alexin luo. 400 00:26:11,737 --> 00:26:13,113 Minun on mentävä. 401 00:26:13,489 --> 00:26:14,740 Älä sulje puhelinta. 402 00:26:17,910 --> 00:26:18,916 Mitä nyt? 403 00:26:21,705 --> 00:26:23,874 Pitää mennä Brycelle. Voitko ajaa? 404 00:26:29,421 --> 00:26:31,215 -Minua oksettaa. -Selvä. 405 00:26:31,757 --> 00:26:34,176 -Ei ole mitään oksennettavaa. -Tarvitset ruokaa. 406 00:26:34,760 --> 00:26:37,137 -Että voin oksentaa? -Että voit rauhoittua. 407 00:26:37,679 --> 00:26:40,349 Äitini sanoin "Primero comemos, entonces lo demás". 408 00:26:40,432 --> 00:26:42,810 Syömme ennen kaikkea muuta. 409 00:26:45,562 --> 00:26:47,481 Hän varmaan arvostaa aamiaista. 410 00:26:51,819 --> 00:26:54,238 Prosciutto-mozzarella-paprikaleipä. 411 00:26:54,446 --> 00:26:55,322 Kiitos. 412 00:26:55,405 --> 00:27:00,035 Ja kalkkunaleipä nokareella majoneesia ja pienemmällä nokareella sinappia. 413 00:27:01,036 --> 00:27:02,079 Kiitos. 414 00:27:03,413 --> 00:27:05,124 Etkö halua tripla-americanoa? 415 00:27:07,459 --> 00:27:08,465 En. 416 00:27:10,295 --> 00:27:11,588 Vain vettä tai jotain. 417 00:27:12,172 --> 00:27:13,799 Hyvänen aika. Istu. 418 00:27:14,508 --> 00:27:15,592 Haen vettä. 419 00:27:16,927 --> 00:27:19,763 Hän ei tee tuota kenellekään. 420 00:27:22,933 --> 00:27:25,561 Olen valmis kuuntelemaan. Ei haaskata aikaa. 421 00:27:25,644 --> 00:27:26,937 Syö ruokasi. 422 00:27:27,020 --> 00:27:29,857 -En voi. -Älä ole lapsellinen. Syö. 423 00:27:29,940 --> 00:27:32,276 Lakkaa puhumasta kuin vaarini. 424 00:27:32,359 --> 00:27:34,127 Sinun pitää saada mielesi raiteilleen. 425 00:27:34,194 --> 00:27:37,636 Miten voin olla oikeilla raiteilla selvittämään, miksi aiheutin itsemurhan? 426 00:27:42,786 --> 00:27:43,954 Kiitos. 427 00:27:46,957 --> 00:27:48,041 Rankka ilta, vai? 428 00:27:48,625 --> 00:27:51,461 -Hänellä on nyt vaikeaa. -Huomaan sen. 429 00:27:52,045 --> 00:27:54,381 Naamasta paistaa identiteettikriisi. 430 00:27:54,923 --> 00:27:55,929 Eihän. 431 00:27:56,884 --> 00:27:58,594 Et halua kohdata jotain tosiasiaa. 432 00:28:00,220 --> 00:28:01,226 Miksi sanot noin? 433 00:28:02,055 --> 00:28:03,098 Näen tulevaisuuteen. 434 00:28:03,557 --> 00:28:05,726 Ennustin sinulle seiskaluokalla. 435 00:28:05,809 --> 00:28:07,644 Että pysyisin 160-senttisenä. 436 00:28:08,270 --> 00:28:09,354 Miten pitkä olet? 437 00:28:10,522 --> 00:28:11,528 Huomaatko? 438 00:28:13,400 --> 00:28:14,818 -La bruja. -Aivan niin. 439 00:28:16,153 --> 00:28:18,989 -Minulla on kortit. Voin ennustaa. -Ei tarvitse. 440 00:28:19,072 --> 00:28:21,575 Ehkä saisit viestin tuonpuoleisesta. 441 00:28:24,077 --> 00:28:25,083 Mitä tarkoitat? 442 00:28:25,704 --> 00:28:27,205 Anna minun ennustaa. 443 00:28:28,540 --> 00:28:29,546 Hyvä on. 444 00:28:30,500 --> 00:28:31,543 Oletko tosissasi? 445 00:28:32,085 --> 00:28:33,091 Älä pilkkaa. 446 00:28:33,128 --> 00:28:35,756 Olen katolinen. Tiedän kaiken mystiikasta. 447 00:28:37,424 --> 00:28:38,430 Sekoita ensin. 448 00:28:41,845 --> 00:28:45,307 -Jotta tiedän, ettet petkuta, vai? -Tätä ei voi voittaa tai hävitä. 449 00:28:45,390 --> 00:28:47,768 Sekoittaessa energia siirtyy kortteihin. 450 00:28:48,810 --> 00:28:49,853 Nosta pakka. 451 00:29:24,846 --> 00:29:27,391 Mitä kortit kertovat? 452 00:29:28,225 --> 00:29:33,355 Tämä on käänteinen sauvojen ysi. Maailma tuntuu olevan sinua vastaan. 453 00:29:33,438 --> 00:29:34,773 -Niinkö? -Kuulostaa oikealta. 454 00:29:34,856 --> 00:29:36,566 Syyttelet kantelusta. 455 00:29:37,526 --> 00:29:40,195 -En tarkoittanut... -Käänteinen erakko. 456 00:29:40,904 --> 00:29:42,614 Olet eristäytynyt. Yksin. 457 00:29:42,698 --> 00:29:44,700 Mitä sitten? Kaikki ovat yksin. 458 00:29:44,783 --> 00:29:46,618 Clay Jensen ei puhu noin. 459 00:29:48,161 --> 00:29:49,167 Miekkojen kymppi. 460 00:29:49,246 --> 00:29:51,790 Sorrut edelleen menneisyyden tuskaan. 461 00:29:51,873 --> 00:29:56,003 Et pysty kohtaamaan suruasi tai pelkoasi. Et voi siirtyä eteenpäin. 462 00:29:56,753 --> 00:29:57,629 Mitä helvettiä? 463 00:29:57,713 --> 00:29:59,798 -Maljojen lähetti. -Puhut Hannahista. 464 00:29:59,881 --> 00:30:02,592 Korttien mukaan käyt sisäistä kamppailua. 465 00:30:03,468 --> 00:30:05,512 Koet henkistä tuskaa. 466 00:30:06,179 --> 00:30:07,306 Miksi olet vihainen? 467 00:30:07,889 --> 00:30:09,516 Ennustan vain sinulle. 468 00:30:09,599 --> 00:30:12,602 Lakkasit puhumasta minulle ekana vuonna. 469 00:30:12,686 --> 00:30:16,189 Etkö kääntänyt minulle selkääsi ensimmäisenä koulupäivänä? 470 00:30:18,233 --> 00:30:19,443 En tiennyt, mitä sanoa. 471 00:30:19,526 --> 00:30:21,361 Vaikka: "Hei, Skye, miten menee?" 472 00:30:21,445 --> 00:30:23,780 Sinä vain... Sinä muutuit. 473 00:30:23,864 --> 00:30:25,240 Niin sinäkin. 474 00:30:25,657 --> 00:30:27,576 -Olit ennen hyvä tyyppi. -Ja sinä mukava. 475 00:30:27,659 --> 00:30:29,661 Emme kaikki voi olla mukavia kuten Sheri. 476 00:30:30,162 --> 00:30:31,168 Tai Hannah. 477 00:30:32,581 --> 00:30:34,583 Miksi mollaat häntä? Mitä hän teki sinulle? 478 00:30:34,666 --> 00:30:36,752 -Ei huomioinut. -Olet kateellinen. 479 00:30:36,835 --> 00:30:39,379 Miksi olisin kateellinen kuolleelle tytölle? 480 00:30:39,463 --> 00:30:42,466 -Hän teki typerästi. -Et tiedä mitään siitä. 481 00:30:42,549 --> 00:30:44,634 Hän ei kokenut mitään erityistä. 482 00:30:45,344 --> 00:30:47,137 -Me kaikki pärjäämme. -Niinkö? 483 00:30:49,473 --> 00:30:50,640 Mitä tuo sitten on? 484 00:30:54,353 --> 00:30:56,980 Näin tekee sen sijaan, että tappaisi itsensä. 485 00:30:58,065 --> 00:30:59,149 Itsemurha on heikoille. 486 00:31:06,782 --> 00:31:09,493 Mikä ämmä! 487 00:31:10,744 --> 00:31:11,912 Se on totta. 488 00:31:12,371 --> 00:31:13,955 Et yleensä puhu noin. 489 00:31:14,039 --> 00:31:16,041 Hän ei tiedä mitään Hannahin elämästä. 490 00:31:16,124 --> 00:31:17,751 Sinä et tiedä hänen elämästään. 491 00:31:18,710 --> 00:31:21,546 Voisitko olla hiljaa? 492 00:31:22,381 --> 00:31:26,259 Olen kyllästynyt sanontoihisi, huomioihisi ja viisauksiisi. 493 00:31:26,343 --> 00:31:28,720 Olet kuin hyödytön Yoda. 494 00:31:29,721 --> 00:31:30,745 Pilkkaatko pituuttani? 495 00:31:36,520 --> 00:31:38,063 Odota hetki. 496 00:31:38,355 --> 00:31:39,272 Miksi? 497 00:31:39,356 --> 00:31:41,400 Oikeat raiteet. 498 00:31:42,901 --> 00:31:44,945 Hyödytön Yoda. 499 00:31:45,070 --> 00:31:49,116 -Päästä minut ulos. -En jätä sinua. Haukataan vähän happea. 500 00:31:49,199 --> 00:31:50,450 Tiedän yhden paikan. 501 00:31:58,417 --> 00:31:59,584 Kevin, missä olit? 502 00:31:59,668 --> 00:32:02,295 Olen tekstannut ja soittanut tuntikausia. 503 00:32:02,379 --> 00:32:05,173 Puhelin oli äänettömällä. Mitä nyt? 504 00:32:05,257 --> 00:32:08,802 Sinun piti päästää lapsenvahti kotiin. Minulla oli vanhempainilta. 505 00:32:08,885 --> 00:32:13,265 Talo on ihan sekaisin. Vauva on itkenyt kaksi tuntia putkeen. 506 00:32:13,348 --> 00:32:15,684 -En uskalla laskea häntä. -Minä otan hänet. 507 00:32:15,767 --> 00:32:19,020 -Jos hän alkaa itkemään... -Ei ala. Tulehan. 508 00:32:19,104 --> 00:32:20,939 Tulehan. Kaikki hyvin. 509 00:32:25,944 --> 00:32:30,198 -Saako hän hampaita? -En tiedä. Selkääni pitkin valuu kuolaa. 510 00:32:31,366 --> 00:32:32,451 Anteeksi. 511 00:32:33,910 --> 00:32:35,620 Anteeksi tästä illasta. 512 00:32:37,122 --> 00:32:40,542 Minulla on paineita koulussa. 513 00:32:41,126 --> 00:32:43,962 Yritä löytää tasapaino. Vähennä paineita. 514 00:32:44,045 --> 00:32:46,465 Tray, saatan menettää työpaikkani. 515 00:32:47,048 --> 00:32:48,675 Et menetä. 516 00:32:48,758 --> 00:32:50,177 Mistä tiedät? 517 00:32:51,928 --> 00:32:54,598 Et tiennyt, että se tyttö kärsi. 518 00:32:54,681 --> 00:32:57,142 Et voi syyttää itseäsi hänen teostaan. 519 00:32:58,185 --> 00:32:59,519 Entä jos voin? 520 00:33:00,020 --> 00:33:01,480 Tiedän, ettet voi. 521 00:33:24,461 --> 00:33:25,670 Päästän sinut ulos. 522 00:33:30,091 --> 00:33:31,259 Voin olla täällä. 523 00:33:32,844 --> 00:33:33,850 Selvä. 524 00:33:35,180 --> 00:33:36,973 Olen tuolla, jos tarvitset minua. 525 00:34:13,885 --> 00:34:14,891 Mitä? 526 00:34:16,388 --> 00:34:18,515 Hänellä on kivikokoelma lapsuudesta. 527 00:34:19,349 --> 00:34:21,476 Hän kasteli niitä ja piti niitä lemmikkeinään. 528 00:34:22,143 --> 00:34:23,395 Miten tiedät? 529 00:34:23,478 --> 00:34:25,689 Olimme ystäviä viime vuoden alussa. 530 00:34:26,982 --> 00:34:30,110 -Se oli hauskaa hetken aikaa. -En tiennytkään. 531 00:34:31,027 --> 00:34:33,321 Hän on niin suosittu. 532 00:34:34,447 --> 00:34:35,949 Kiitoksia. 533 00:34:36,032 --> 00:34:37,200 Ei, tarkoitan... 534 00:34:37,617 --> 00:34:39,828 Ei hätää. Tiedän, mitä tarkoitat. 535 00:34:41,079 --> 00:34:43,498 Hän osaa olla siisti ja hauska. 536 00:34:44,916 --> 00:34:46,918 Hän säilytti kivensäkin. 537 00:34:47,085 --> 00:34:48,091 Niin. 538 00:34:49,087 --> 00:34:52,173 Lemmikkikivet eivät ainakaan kuole. 539 00:34:52,716 --> 00:34:55,385 Niin, eivätkä syö paljon. 540 00:34:56,303 --> 00:34:57,721 Eivätkä pasko lattialle. 541 00:35:00,599 --> 00:35:02,183 Tapan hänen lemmikkinsä. 542 00:35:04,477 --> 00:35:05,687 Mikä tuon nimi on? 543 00:35:06,938 --> 00:35:08,440 Kutsutaan sitä Kiveksi. 544 00:35:09,899 --> 00:35:11,610 Onko se etu- vai sukunimi? 545 00:35:12,611 --> 00:35:13,617 Molempia. 546 00:35:13,695 --> 00:35:15,238 Se on Kivi Kivi. 547 00:35:19,326 --> 00:35:20,410 Luoja. 548 00:35:22,329 --> 00:35:24,623 -Nimesi on Clay. Kuten savi. -Niin. 549 00:35:25,415 --> 00:35:27,667 -Olen kuullut kaikki vitsit. -Niinkö? 550 00:35:27,751 --> 00:35:30,837 -Kaikki maailman vitsit vai? -Kaikki. 551 00:35:30,920 --> 00:35:32,130 Sepä vaikuttavaa. 552 00:35:32,922 --> 00:35:34,007 Clay on kiva nimi. 553 00:35:35,717 --> 00:35:37,010 Hannah on kiva nimi. 554 00:35:55,236 --> 00:35:59,157 Sillä hetkellä kaikki oli täydellistä. 555 00:36:00,241 --> 00:36:02,619 Ensimmäistä kertaa pitkään aikaan - 556 00:36:03,703 --> 00:36:06,331 pystyin kuvittelemaan onnellisen tulevaisuuden. 557 00:36:09,584 --> 00:36:11,336 Sen, miten hyvää elämä voisi olla. 558 00:36:26,768 --> 00:36:28,436 Tiedän, että tunsit samoin. 559 00:36:42,701 --> 00:36:43,707 Kaikki hyvin? 560 00:36:43,743 --> 00:36:45,328 Paremmin kuin hyvin. 561 00:36:58,591 --> 00:37:01,344 Halusin sinun tekevän kaikkea sitä, mitä teit. 562 00:37:03,722 --> 00:37:06,391 En siis tiedä, miksi mietin jotain muuta. 563 00:37:08,017 --> 00:37:10,270 Ajattelin kaikkia muita jätkiä. 564 00:37:10,353 --> 00:37:12,647 Sormettiko Justin sinua? Otit varmaan suihin. 565 00:37:12,731 --> 00:37:14,065 Joskus on parempi odottaa. 566 00:37:16,401 --> 00:37:17,861 Pääsit hottislistalle. 567 00:37:17,944 --> 00:37:19,738 Sinulla oli paras... 568 00:37:19,821 --> 00:37:21,781 Haluatte kuulemma jätkän väliin. 569 00:37:21,865 --> 00:37:23,950 Otit varmaan suihin. 570 00:37:24,033 --> 00:37:25,118 Sinä muutuit heiksi. 571 00:37:25,201 --> 00:37:27,787 -On parempi odottaa. -Luulin, että olet helppo. 572 00:37:27,871 --> 00:37:28,913 Hannah Baker. 573 00:37:33,168 --> 00:37:34,586 Lopeta! 574 00:37:34,669 --> 00:37:35,675 Anteeksi. 575 00:37:35,754 --> 00:37:37,547 Lopeta, onko selvä? 576 00:37:37,630 --> 00:37:40,341 -Satutinko sinua? -Et. Lopeta vain. 577 00:37:41,634 --> 00:37:42,719 Mitä... 578 00:37:43,887 --> 00:37:45,013 Mitä tapahtui? 579 00:37:46,306 --> 00:37:47,682 Luulin, että tämä käy. 580 00:37:50,852 --> 00:37:53,730 -Anteeksi. -Anna minun olla. 581 00:37:54,606 --> 00:37:56,566 Anna minun vain olla. 582 00:37:58,109 --> 00:37:59,194 Mene pois. 583 00:38:02,238 --> 00:38:03,573 Osa minusta sanoi: 584 00:38:05,241 --> 00:38:06,534 "Älä mene." 585 00:38:08,161 --> 00:38:10,455 Osa minusta ei halunnut nähdä sinua enää koskaan. 586 00:38:10,538 --> 00:38:12,999 -Oletko kunnossa? -En halua sinua tänne. Mene. 587 00:38:18,046 --> 00:38:19,672 Painu vittuun! 588 00:38:23,593 --> 00:38:25,345 Lähdit menemään. 589 00:38:27,138 --> 00:38:28,181 Kuten käskin. 590 00:38:31,768 --> 00:38:33,061 Miksi lähdit? 591 00:38:35,021 --> 00:38:36,689 Se oli kamalinta ikinä. 592 00:38:49,994 --> 00:38:52,121 Sitten siitä tuli vielä kamalampaa. 593 00:38:58,294 --> 00:38:59,420 Clay. 594 00:39:01,381 --> 00:39:02,387 Kypäräpää. 595 00:39:04,509 --> 00:39:07,136 Nimesi ei kuulu tälle listalle. 596 00:39:08,930 --> 00:39:11,975 Mutta sinun on oltava mukana, jos aion kertoa tarinani - 597 00:39:14,269 --> 00:39:17,188 ja selittää, miksi tein sen, mitä tein. 598 00:39:20,859 --> 00:39:22,652 Et ole samanlainen kuin muut. 599 00:39:24,904 --> 00:39:25,989 Olet erilainen. 600 00:39:27,574 --> 00:39:31,202 Olet hyvä, kiltti ja kunnollinen. 601 00:39:34,163 --> 00:39:36,708 En ansainnut olla sinun kaltaisesi kanssa. 602 00:39:38,293 --> 00:39:39,586 En ikinä ansaitsisi sitä. 603 00:39:42,589 --> 00:39:44,007 Olisin pilannut sinut. 604 00:39:46,050 --> 00:39:49,262 Ei ollut kyse sinusta vaan minusta - 605 00:39:51,097 --> 00:39:52,958 ja kaikesta, mitä minulle on tapahtunut. 606 00:40:02,150 --> 00:40:03,234 Jumalauta! 607 00:40:08,907 --> 00:40:10,199 Sinä tiesit. 608 00:40:10,325 --> 00:40:12,243 -Tiesit kaiken aikaa. -Mitä? 609 00:40:12,327 --> 00:40:14,078 Että tämä kaikki on syytäni. 610 00:40:14,746 --> 00:40:15,752 Mistä tiesin? 611 00:40:15,830 --> 00:40:19,959 Minä vain jätin Hannahin sinne. Hän tarvitsi minua, ja minä lähdin. 612 00:40:20,043 --> 00:40:21,794 Teit sen, mitä hän käski. 613 00:40:21,878 --> 00:40:22,884 Ei, minä pakenin. 614 00:40:23,463 --> 00:40:26,341 Pelkäsin. Luulin tehneeni jotakin. 615 00:40:26,424 --> 00:40:30,553 Olen luuseri, joka ei tiedä mitään tytöistä, elämästä tai mistään. 616 00:40:30,637 --> 00:40:33,056 -Onko kaikki sinun syytäsi? -Minä lähdin! 617 00:40:33,556 --> 00:40:36,559 Ei olisi pitänyt. Bryce raiskasi Jessican. 618 00:40:36,643 --> 00:40:39,354 Hannah näki sen, Sheri kaatoi stop-merkin, 619 00:40:39,437 --> 00:40:41,773 Jeff kuoli, ja kaikki alkoi minusta! 620 00:40:45,693 --> 00:40:47,362 Tule pois sieltä reunalta. 621 00:40:47,779 --> 00:40:48,785 Miksi? 622 00:40:49,614 --> 00:40:52,158 Miksen vain hyppäisi ja irrottaisi? 623 00:40:52,241 --> 00:40:53,247 Haluatko kuolla? 624 00:40:54,035 --> 00:40:56,496 -Olla aina Hannahin kanssa? -Haista vittu. 625 00:40:56,579 --> 00:41:00,500 Olisitko muka voinut muuttaa jotain? Oletko Jumala? 626 00:41:00,750 --> 00:41:02,210 Olisi pitänyt jäädä. 627 00:41:02,293 --> 00:41:05,672 -Hän käski sinun mennä. -Olisi pitänyt kertoa hänelle. 628 00:41:05,755 --> 00:41:08,091 Mitä olisit voinut sanoa? 629 00:41:08,174 --> 00:41:12,804 -Olisin voinut sanoa, etten mene. -Hän käski sinun painua helvettiin. 630 00:41:12,887 --> 00:41:14,806 Ei. En mene. 631 00:41:14,889 --> 00:41:16,015 -Ulos. -Ei. 632 00:41:16,099 --> 00:41:17,183 Painu vittuun! 633 00:41:17,266 --> 00:41:18,518 Kerro, mikä on vialla. 634 00:41:18,601 --> 00:41:21,270 -Kerro se ensin. -Anna minun olla! 635 00:41:22,146 --> 00:41:23,606 Anna minun vain olla. 636 00:41:26,109 --> 00:41:27,115 Mene pois. 637 00:41:30,863 --> 00:41:32,073 Luulin, että tämä käy. 638 00:41:32,156 --> 00:41:33,700 En halua sinua tänne. Mene. 639 00:41:39,747 --> 00:41:40,790 Painu vittuun! 640 00:41:40,873 --> 00:41:42,500 Hyvä on. Minä menen. 641 00:41:44,752 --> 00:41:47,505 Mutta kerro, mikä on. Mikä on vialla? 642 00:41:49,966 --> 00:41:54,095 -Et halua olla kanssani. -Haluan. Todellakin. 643 00:41:54,178 --> 00:41:55,847 -Tiedätkö, mitä muut sanovat? -En. 644 00:41:56,931 --> 00:41:58,016 Enkä välitä. 645 00:41:58,099 --> 00:41:59,642 Koska sinulla on helppoa. 646 00:42:00,601 --> 00:42:02,061 Et ole luokan lutka. 647 00:42:02,645 --> 00:42:05,189 -Älä sano noin. -Kaikki sanovat niin. 648 00:42:05,273 --> 00:42:07,066 -Minä en. -Sanoithan. 649 00:42:07,233 --> 00:42:08,776 Kun näit sen kuvan! 650 00:42:09,360 --> 00:42:10,570 En uskonut sitä. 651 00:42:13,781 --> 00:42:15,533 Olin vihainen hetken ajan, 652 00:42:17,827 --> 00:42:19,871 koska olin kateellinen Justinille. 653 00:42:22,081 --> 00:42:25,334 Olin vihainen sinulle, koska halusit hänet etkä minua. 654 00:42:26,252 --> 00:42:28,504 Olin kusipää ja olen pahoillani. 655 00:42:29,797 --> 00:42:34,385 En voi ikinä korjata asiaa tai sanoa tätä kaikkea sinulle, mutta... 656 00:42:35,553 --> 00:42:36,559 Rakastan sinua. 657 00:42:43,144 --> 00:42:44,687 En ikinä satuta sinua. 658 00:42:46,606 --> 00:42:47,815 En lähde. 659 00:42:49,734 --> 00:42:50,818 En nyt. 660 00:42:53,821 --> 00:42:54,827 En ikinä. 661 00:43:01,621 --> 00:43:02,872 Rakastan sinua. 662 00:43:06,751 --> 00:43:08,961 Mikset sanonut sitä, kun olin elossa? 663 00:43:47,583 --> 00:43:48,626 En voinut... 664 00:43:52,046 --> 00:43:53,589 En voinut kertoa hänelle. 665 00:43:54,924 --> 00:43:56,300 En voinut pidellä häntä. 666 00:44:00,054 --> 00:44:01,472 Tapoin Hannah Bakerin. 667 00:44:02,473 --> 00:44:03,479 Kuten sanoit. 668 00:44:03,558 --> 00:44:05,852 Sanoin, että me kaikki tapoimme hänet. 669 00:44:08,354 --> 00:44:09,981 Miten voin elää sen kanssa? 670 00:44:12,984 --> 00:44:14,152 Miten vain pystyt. 671 00:44:34,589 --> 00:44:37,300 -Uudestaan ja uudestaan! -Ota rahat. 672 00:44:37,383 --> 00:44:38,926 Ja vielä uudestaan. 673 00:44:40,553 --> 00:44:41,679 Se on minun. 674 00:44:41,762 --> 00:44:43,139 Kaksi kertaa. 675 00:44:43,222 --> 00:44:45,057 Tämä on jo noloa. 676 00:44:45,141 --> 00:44:46,809 Haluatko kääntää veistä haavassa? 677 00:44:47,643 --> 00:44:50,021 Voitit kerrankin! 678 00:44:50,104 --> 00:44:52,523 Olen niin vitun rikas! 679 00:44:54,358 --> 00:44:55,860 Oli jo aikakin. 680 00:44:55,943 --> 00:44:59,655 -Nämä kortit ovat sinun. -Jessillä ja minulla on menoa. 681 00:45:00,239 --> 00:45:02,408 -Eihän. -Meinasimme mennä syömään. 682 00:45:04,327 --> 00:45:05,333 Mennään. 683 00:45:05,411 --> 00:45:08,915 Milloin kerroit? Ennen vai jälkeen, kun lähdit menemään? 684 00:45:12,919 --> 00:45:15,463 Kuulostaa siltä, että sinun pitää hyvittää asia - 685 00:45:15,546 --> 00:45:17,840 häviämällä pari erää. Istu. 686 00:45:21,677 --> 00:45:24,180 Pelaamme Texas Hold 'Emia. 687 00:45:24,263 --> 00:45:26,432 Vitosen alkupanos ja minimipanos. 688 00:45:27,934 --> 00:45:29,393 Annan sinulle rahaa. 689 00:45:29,977 --> 00:45:32,813 Tyttöystäväsi on pelannut rahoillani koko illan. 690 00:45:32,897 --> 00:45:34,273 Istu alas, Alex. 691 00:45:34,815 --> 00:45:37,026 Ei kiitos. Inhoan pokeria. 692 00:45:37,109 --> 00:45:39,904 Sinun on pelattava. Kaikki pelaavat. 693 00:45:40,154 --> 00:45:41,160 Istu alas. 694 00:45:46,118 --> 00:45:47,124 Mitä vittua? 695 00:45:48,454 --> 00:45:49,460 Sinun jakosi. 696 00:45:50,164 --> 00:45:51,540 En halua pelata korttia. 697 00:45:51,624 --> 00:45:53,000 Sanoin, että jaa! 698 00:45:55,211 --> 00:45:56,217 Helvetti. 699 00:45:57,088 --> 00:45:57,964 Vitut. 700 00:45:58,047 --> 00:45:59,053 Mennään. 701 00:46:02,843 --> 00:46:05,471 -Mennään. Tule. -Mitä vittua? 702 00:46:05,763 --> 00:46:07,014 Helvetti. 703 00:46:07,098 --> 00:46:09,809 Me lähdemme. Et saa hengailla täällä enää. 704 00:46:09,892 --> 00:46:12,728 Älä ikinä koske minuun noin! 705 00:46:12,812 --> 00:46:13,646 Rauhoitu. 706 00:46:13,729 --> 00:46:15,106 Pysy kaukana hänestä. 707 00:46:15,189 --> 00:46:16,816 Mikä sinua vaivaa? 708 00:46:16,899 --> 00:46:18,734 Tämä ei ole tarpeen. 709 00:46:18,818 --> 00:46:19,824 Ehkä se on. 710 00:46:19,902 --> 00:46:21,070 Mitä teet täällä? 711 00:46:21,529 --> 00:46:24,240 -Miksi olet hänen kanssaan? -Pidämme vain hauskaa. 712 00:46:24,323 --> 00:46:26,200 Miksi vitussa olet Brycen kanssa? 713 00:46:26,283 --> 00:46:27,535 Mitä väliä? 714 00:46:27,618 --> 00:46:28,828 Kerro minulle! 715 00:46:30,204 --> 00:46:31,372 Kerro hänelle. 716 00:46:31,455 --> 00:46:32,540 Mennään. 717 00:46:32,623 --> 00:46:34,500 -Miksi sillä on väliä? -Mennään. 718 00:46:34,583 --> 00:46:36,210 Miksi sillä on väliä? 719 00:46:36,293 --> 00:46:38,004 Koska hän raiskasi sinut! 720 00:46:44,760 --> 00:46:45,845 Justin, veliseni... 721 00:46:45,928 --> 00:46:47,972 -En ole veljesi. -Lopettakaa. 722 00:46:48,055 --> 00:46:50,057 Pitäisi tappaa sinut, senkin paskiainen. 723 00:46:50,141 --> 00:46:53,227 Pitäisi tappaa sinut! Päästä minut! 724 00:46:56,814 --> 00:46:58,024 Lopeta. 725 00:47:02,153 --> 00:47:03,362 Vihaan sinua. 726 00:47:14,707 --> 00:47:15,875 Mitä vittua teit? 727 00:48:04,256 --> 00:48:08,302 Olet perheen kaunein nainen. 728 00:48:44,255 --> 00:48:47,341 ON MUITAKIN 729 00:49:05,734 --> 00:49:07,611 Ethän tee mitään typerää? 730 00:49:09,321 --> 00:49:10,327 En. 731 00:49:11,699 --> 00:49:12,705 Lupaatko? 732 00:49:15,077 --> 00:49:16,162 Lupaan. 733 00:50:08,631 --> 00:50:12,676 Kysyit aiemmin Hannahin jutusta, mutten voinut puhua. 734 00:50:13,969 --> 00:50:17,389 Bakerien lakimies sai tuomarin nopeuttamaan jutun kulkua. 735 00:50:18,140 --> 00:50:20,976 Bakerit hylkäsivät koulun tarjoaman sopimuksen. 736 00:50:21,518 --> 00:50:23,520 Asiat etenevät nyt nopeasti. 737 00:50:26,023 --> 00:50:27,274 Tämä menee oikeuteen. 738 00:50:27,650 --> 00:50:31,028 Bakerien lakimies jakaa todistajahaasteet heti. 739 00:50:33,364 --> 00:50:34,657 Sain kopion listasta. 740 00:50:35,991 --> 00:50:37,743 Sillä on luokkatovereitasi. 741 00:50:42,665 --> 00:50:43,749 Sinäkin. 742 00:50:58,973 --> 00:51:00,182 Minun pitää siis todistaa. 743 00:51:01,267 --> 00:51:02,685 Se on vain haastattelu. 744 00:51:03,519 --> 00:51:04,603 Autan valmistautumaan. 745 00:51:05,980 --> 00:51:07,064 Kerrotko, mitä sanoa? 746 00:51:08,148 --> 00:51:09,191 En. 747 00:51:09,567 --> 00:51:11,944 Kerron, millaisia kysymyksiä he kysyvät. 748 00:51:12,945 --> 00:51:16,615 Ne liittyvät enimmäkseen suhteeseesi Hannah Bakerin kanssa. 749 00:51:19,201 --> 00:51:22,413 Mitä enemmän tiedämme etukäteen, sitä helpompaa se on. 750 00:51:26,625 --> 00:51:27,631 Äiti. 751 00:51:29,253 --> 00:51:31,213 Lupaan, että kerron sinulle kaiken. 752 00:51:34,341 --> 00:51:35,347 Mutten vielä. 753 00:51:56,780 --> 00:51:59,408 Oletko kunnossa? 754 00:52:18,969 --> 00:52:20,929 Tekstitys: Pauliina Munukka