1
00:00:08,675 --> 00:00:11,511
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:27,194 --> 00:00:30,489
Olen kertonut teille kahdesta
kaikkein huonoimmasta päätöksestäni,
3
00:00:30,697 --> 00:00:32,366
ja niiden aiheuttamasta vahingosta.
4
00:00:35,118 --> 00:00:36,537
Heistä, jotka vahingoittuvat.
5
00:00:38,830 --> 00:00:40,249
On vielä yksi tarina.
6
00:00:42,084 --> 00:00:43,502
Vielä yksi huono päätös.
7
00:00:46,380 --> 00:00:48,173
Se oli täysin minun syytäni.
8
00:00:51,718 --> 00:00:55,097
Ei ole kyse päätöksestäni
mennä bileisiin.
9
00:00:55,722 --> 00:00:57,266
En voinut tietää.
10
00:00:59,601 --> 00:01:01,311
Tämä tapahtui samana iltana.
11
00:01:01,395 --> 00:01:03,897
Sinä kamalana iltana.
12
00:01:08,277 --> 00:01:10,904
Muistatko tarinan,
jota säästin myöhemmäksi?
13
00:01:13,323 --> 00:01:14,533
Tämä on se.
14
00:01:16,994 --> 00:01:18,078
On kyse sinusta.
15
00:01:20,497 --> 00:01:21,503
Clay.
16
00:01:41,101 --> 00:01:42,894
Miten voin kuunnella tämän?
17
00:01:43,437 --> 00:01:46,356
Kusipäinen vastaus on,
että laita kuulokkeet korvillesi,
18
00:01:46,440 --> 00:01:48,817
kasetti sisään ja pistä se pyörimään.
19
00:01:49,943 --> 00:01:51,778
Se on kusipäinen vastaus.
20
00:01:51,862 --> 00:01:53,030
Mutta se on totta.
21
00:01:54,865 --> 00:01:58,577
En voi olla täällä.
22
00:02:00,203 --> 00:02:01,663
En voi kuunnella täällä.
23
00:02:19,306 --> 00:02:20,312
Vie minut.
24
00:02:21,183 --> 00:02:22,351
Minne haluat mennä?
25
00:02:22,684 --> 00:02:23,690
Minne vain.
26
00:02:24,519 --> 00:02:25,562
Jonnekin muualle.
27
00:02:29,858 --> 00:02:33,236
Tiedän, että kysyt itseltäsi,
miksi olet kaseteilla.
28
00:02:33,945 --> 00:02:35,530
Mitä ihmettä oikein teit?
29
00:02:36,907 --> 00:02:39,493
Mitä muuta Jessican bileissä tapahtui?
30
00:02:41,620 --> 00:02:44,122
Onnea uuden alkusi kanssa.
31
00:02:45,207 --> 00:02:46,833
Onnea itsellesi, bilehile.
32
00:02:49,628 --> 00:02:51,338
Pidän tästä roolien murtamisesta.
33
00:02:52,005 --> 00:02:53,090
Niinkö?
34
00:02:53,173 --> 00:02:55,842
Olet kuin nuori kapinallinen.
35
00:02:58,595 --> 00:02:59,721
Minäpä se.
36
00:03:02,974 --> 00:03:05,102
-Jeffillä on hyvä vaikutus sinuun.
-Niinkö?
37
00:03:05,227 --> 00:03:07,062
Hän sai sinut menemään bileisiin.
38
00:03:07,646 --> 00:03:08,897
Sinä teit samoin aiemmin.
39
00:03:10,190 --> 00:03:11,233
Niin taisin tehdä.
40
00:03:12,275 --> 00:03:13,402
Mutta et nyt.
41
00:03:14,736 --> 00:03:17,197
Osa minusta sanoi: "Kysy uudestaan."
42
00:03:19,116 --> 00:03:20,283
Hauskoja kotiläksyjä.
43
00:03:21,410 --> 00:03:23,078
Kiitti.
44
00:03:23,829 --> 00:03:25,247
Suonette anteeksi, neiti,
45
00:03:25,330 --> 00:03:27,999
tämä kapinallinen lähtee yöhön
komealla ajokillaan.
46
00:03:38,635 --> 00:03:41,179
Mutta toinen osa minusta sanoi:
"Älä mene.
47
00:03:42,681 --> 00:03:43,849
Edes Clayn vuoksi."
48
00:03:44,683 --> 00:03:46,685
Olisi pitänyt kuunnella sitä osaa.
49
00:03:47,769 --> 00:03:49,604
En koskaan kertonut sinulle,
50
00:03:49,688 --> 00:03:51,732
mutta ihailin aina sinua.
51
00:03:52,482 --> 00:03:54,651
Olet omanlaisesi etkä välitä muista.
52
00:03:56,069 --> 00:03:58,864
Minä välitin aina siitä,
mitä muut ajattelevat,
53
00:03:59,156 --> 00:04:01,241
vaikka käyttäydyin toisin.
54
00:04:05,579 --> 00:04:09,124
Onkohan se sukupuolien välinen ero,
vai olemmeko vain erilaisia?
55
00:04:17,758 --> 00:04:19,301
Näytätpä hyvältä.
56
00:04:19,384 --> 00:04:21,303
Matkalla bileisiin.
57
00:04:21,470 --> 00:04:24,264
-Käyhän se yhä?
-Totta kai.
58
00:04:24,347 --> 00:04:27,184
Alkoi tihuttaa.
Etkö varmasti halua kyytiä?
59
00:04:28,143 --> 00:04:31,188
Se on yksi harvoista asioista,
josta olen varma.
60
00:04:31,521 --> 00:04:32,898
Haluatko sadeviittasi?
61
00:04:33,064 --> 00:04:34,900
Voit vastata siihen itse.
62
00:04:34,983 --> 00:04:37,569
-Ulkona on kylmä.
-Minulla on huppari. Moikka.
63
00:04:37,652 --> 00:04:39,571
Soita, jos tarvitset kyydin.
64
00:04:39,905 --> 00:04:42,741
Älä käytä kovia huumeita!
Tai mitään huumeita.
65
00:04:50,123 --> 00:04:53,376
Sinäkin varmasti toivot,
ettet olisi mennyt Jessicalle.
66
00:04:54,211 --> 00:04:55,253
Eikö niin?
67
00:05:07,766 --> 00:05:08,772
Clay!
68
00:05:10,143 --> 00:05:11,228
Loppuivatko bileet?
69
00:05:11,978 --> 00:05:13,021
Ne eivät ole alkaneet.
70
00:05:13,605 --> 00:05:15,816
Kukaan ei tule vielä tuntiin.
71
00:05:17,150 --> 00:05:19,277
Kuulin, että ne alkavat seitsemältä.
72
00:05:19,361 --> 00:05:25,242
Ensinnäkin kello on viittä vaille,
ja seitsemän tarkoittaa oikeasti yhdeksää.
73
00:05:26,117 --> 00:05:28,119
Selvä. Palaan sitten.
74
00:05:28,203 --> 00:05:29,913
Älä mene. Voit auttaa.
75
00:05:39,965 --> 00:05:41,221
Osaatko avata oluttynnyrin?
76
00:05:42,092 --> 00:05:44,636
Jätkät aina haluavat oluttynnyrin,
mutta...
77
00:05:44,719 --> 00:05:46,221
Hana on vääränlainen.
78
00:05:46,304 --> 00:05:48,306
Homma on hanskassa. Rauhoittukaa.
79
00:05:48,848 --> 00:05:50,725
-En tiedä, miten...
-Relaa.
80
00:05:51,268 --> 00:05:52,394
Voit hoitaa naksut.
81
00:05:53,520 --> 00:05:54,646
Selvä.
82
00:05:55,021 --> 00:05:57,065
Haluatko ne jotenkin erikoisesti?
83
00:05:57,649 --> 00:06:00,068
Sekoitettuna vai omissa kulhoissaan?
84
00:06:00,151 --> 00:06:01,403
Sekoitanko joitakin?
85
00:06:02,571 --> 00:06:04,698
Voit päättää. Ole rohkea.
86
00:06:12,581 --> 00:06:14,124
Sinä tulit.
87
00:06:14,207 --> 00:06:16,793
Miten menee, Jeff?
Olen ollut täällä jo jonkin aikaa.
88
00:06:17,460 --> 00:06:18,878
Olet edistynyt.
89
00:06:19,546 --> 00:06:21,756
Uskon, että se yhteistyömme ansiota.
90
00:06:22,591 --> 00:06:24,509
Aivan. Kiitti.
91
00:06:25,927 --> 00:06:28,471
Toivot varmaan,
ettet olisi kutsunut minua.
92
00:06:33,143 --> 00:06:34,149
Tuleeko hän?
93
00:06:34,561 --> 00:06:35,770
Ketä tarkoitat?
94
00:06:37,689 --> 00:06:38,695
Selvä on.
95
00:06:44,154 --> 00:06:45,238
Hei.
96
00:06:46,573 --> 00:06:47,949
Hei, Alex. Mitä kuuluu?
97
00:06:48,617 --> 00:06:51,536
Olen bileissä, joten esitän,
että minulla on hauskaa.
98
00:06:53,580 --> 00:06:55,498
Tämä on osa suunnitelmaani -
99
00:06:55,582 --> 00:07:00,003
hengailla Jessican seurassa,
että hän ärsyyntyy ja ihastuu minuun taas.
100
00:07:00,587 --> 00:07:02,589
Logiikka ei ihan toimi.
101
00:07:02,672 --> 00:07:04,549
On kyse rakkaudesta, ei logiikasta.
102
00:07:05,133 --> 00:07:06,718
Hannah!
103
00:07:09,137 --> 00:07:10,143
Hannah tuli.
104
00:07:10,639 --> 00:07:12,390
Voimme ärsyttää Jessicaa yhdessä.
105
00:07:26,821 --> 00:07:27,948
Minun on mentävä.
106
00:07:40,502 --> 00:07:42,337
Hidasta. Minne matka?
107
00:07:42,420 --> 00:07:44,506
Minulla on aikainen herätys.
108
00:07:44,589 --> 00:07:45,632
Hannah tuli.
109
00:07:46,216 --> 00:07:48,259
Niinkö? Toivottavasti hän viihtyy.
110
00:07:49,302 --> 00:07:51,721
Mene juttelemaan hänen kanssaan.
111
00:07:51,805 --> 00:07:54,557
Hän puhuu toisten kanssa.
Hänellä on kiire.
112
00:07:54,641 --> 00:07:57,018
Siinä merkkisi. Mene väliin.
113
00:07:57,102 --> 00:07:59,187
-Huitaise.
-Mitä?
114
00:08:00,105 --> 00:08:01,856
Jos saa hyvän syötön,
115
00:08:02,315 --> 00:08:05,485
on huitaistava mailalla
ja lyötävä takalaiton.
116
00:08:05,568 --> 00:08:08,029
Ymmärtääkseni nuo ovat baseball-termejä.
117
00:08:08,113 --> 00:08:13,910
Ottaen huomioon osumatarkkuuteni
siitä tulisi palo eikä kunnari.
118
00:08:13,994 --> 00:08:15,662
Laajensin metaforaa hienosti.
119
00:08:15,745 --> 00:08:18,289
Vittu, Jensen. Mene sisälle!
120
00:08:20,000 --> 00:08:22,043
Heti, tai hakkaan sinut.
121
00:08:22,127 --> 00:08:23,294
Et hakkaisi minua.
122
00:08:23,753 --> 00:08:24,838
Älä yllytä.
123
00:08:25,255 --> 00:08:27,215
-Miten muka?
-Mene juttelemaan.
124
00:08:27,298 --> 00:08:28,591
Hän tuli takiasi.
125
00:08:29,426 --> 00:08:30,635
En tiedä sitä.
126
00:08:31,469 --> 00:08:32,804
Taidat tietää.
127
00:08:38,143 --> 00:08:39,149
Mene.
128
00:08:44,441 --> 00:08:45,447
Menen sisään.
129
00:09:11,176 --> 00:09:13,678
Olin puhunut kanssasi miljoona kertaa,
130
00:09:14,763 --> 00:09:16,514
mutta tämä ilta oli erilainen.
131
00:09:17,557 --> 00:09:19,184
En tiennyt, mitä sanoa.
132
00:09:20,477 --> 00:09:22,562
Kun vihdoin tulit luokseni,
133
00:09:23,605 --> 00:09:25,523
osasit murtaa jään.
134
00:09:28,526 --> 00:09:29,861
Olet sohvalla.
135
00:09:30,445 --> 00:09:31,571
Niin olen.
136
00:09:31,654 --> 00:09:33,865
Tarkoitan, että tulit sittenkin.
137
00:09:34,449 --> 00:09:35,909
Oli kapinallinen olo.
138
00:09:35,992 --> 00:09:37,702
Sait siis läksysi tehtyä.
139
00:09:39,079 --> 00:09:41,372
Se ei ihan kuulu tähän...
140
00:09:41,456 --> 00:09:43,291
Niin, aivan.
141
00:09:46,252 --> 00:09:48,296
Haluatko juotavaa?
142
00:09:48,379 --> 00:09:50,965
Muistaakseni lupasit minulle juoman.
143
00:09:51,591 --> 00:09:54,135
-Ja kyydin pyörälläsi.
-Niin taisin tehdä.
144
00:09:54,719 --> 00:09:58,181
Se on iso juttu.
Kuka vain ei pääse pyöräni kyytiin.
145
00:09:58,264 --> 00:09:59,974
Odotan sitä innolla.
146
00:10:00,058 --> 00:10:01,064
Niin minäkin.
147
00:10:09,067 --> 00:10:12,195
En itse asiassa tullut pyörällä,
joten se ei onnistu.
148
00:10:13,738 --> 00:10:14,989
Mutta haen juotavaa.
149
00:10:15,073 --> 00:10:17,117
Taidan tulla mukaan.
150
00:10:18,368 --> 00:10:19,374
Siistiä.
151
00:10:19,452 --> 00:10:22,831
Olin niin hermostunut,
mutta sait sen tuntumaan...
152
00:10:22,914 --> 00:10:23,920
Helpolta?
153
00:10:24,499 --> 00:10:25,750
Onko hän tosissaan?
154
00:10:26,835 --> 00:10:28,128
Melkein paskoin housuihini.
155
00:10:28,711 --> 00:10:29,717
Selvä.
156
00:10:30,880 --> 00:10:33,842
Hän ei puhu totta siitä,
miten asiat tapahtuivat.
157
00:10:34,634 --> 00:10:36,302
Hän kertoo oman totuutensa.
158
00:10:39,055 --> 00:10:41,307
Miksi käyttäydyt aina kuin tietäisit?
159
00:10:41,391 --> 00:10:44,435
Koska tiedän.
Tiedän hänen totuutensa kasettien myötä.
160
00:10:47,230 --> 00:10:50,817
Miksi olet täällä tietämässä?
161
00:10:51,359 --> 00:10:53,361
Koska en tiedä sinun totuuttasi -
162
00:10:54,070 --> 00:10:56,447
enkä tiedä mitä tapahtuu,
kun kuulet hänen omansa.
163
00:11:09,294 --> 00:11:10,300
Hei, äiti.
164
00:11:10,670 --> 00:11:12,380
Hei, Clay, äiti tässä.
165
00:11:12,463 --> 00:11:13,840
Sanoin niin juuri.
166
00:11:14,299 --> 00:11:15,425
Niin sanoitkin.
167
00:11:15,758 --> 00:11:19,679
Miten ensimmäinen erottamispäivä meni?
Olitko tuottelias?
168
00:11:19,762 --> 00:11:20,930
Joo, totta kai.
169
00:11:21,472 --> 00:11:23,433
Tein tutkimusta.
170
00:11:23,516 --> 00:11:25,226
Hyvä.
171
00:11:25,310 --> 00:11:27,645
Joudutte syömään ilman minua tänään.
172
00:11:27,729 --> 00:11:29,105
Täällä on kiirettä.
173
00:11:30,440 --> 00:11:32,859
Liittyykö se Hannahin juttuun?
174
00:11:34,152 --> 00:11:35,778
Kerron myöhemmin, jos voin.
175
00:11:36,654 --> 00:11:40,783
Jääkaapissa on kanaa ja paahtopaistia
voileipiä varten.
176
00:11:40,867 --> 00:11:41,701
Lainie.
177
00:11:41,784 --> 00:11:43,077
Gary Bolan soittaa.
178
00:11:44,037 --> 00:11:46,873
Minun on mentävä, mutta soita isälle.
179
00:11:47,165 --> 00:11:48,374
-Selvä.
-Hei.
180
00:11:57,634 --> 00:11:59,761
Gary? Hei.
181
00:12:00,845 --> 00:12:03,640
Bakerit harkitsivat tarjoustamme.
182
00:12:03,723 --> 00:12:05,433
He eivät suostuneet siihen.
183
00:12:05,516 --> 00:12:07,352
He haluavat mennä oikeuteen.
184
00:12:08,645 --> 00:12:11,856
Mitä tapahtui? Oliko kyse rahasta?
185
00:12:11,940 --> 00:12:12,946
Eikö se riittänyt?
186
00:12:13,024 --> 00:12:16,027
Lainie Jensenin mielestä
on kyse heidän lakimiehestään.
187
00:12:16,110 --> 00:12:18,863
Hän luulee, että he voivat voittaa.
188
00:12:19,614 --> 00:12:21,908
Millä perusteella? Mitä heillä on?
189
00:12:21,991 --> 00:12:23,076
Hitostako minä tiedän.
190
00:12:23,159 --> 00:12:24,869
Löytyikö pitävää näyttöä?
191
00:12:24,953 --> 00:12:26,829
Koulun lehti. Graffitit.
192
00:12:28,581 --> 00:12:30,959
Lainie on huolissaan siitä,
että peitimme ne.
193
00:12:31,042 --> 00:12:33,169
Sitä voidaan pitää
todisteiden tuhoamisena.
194
00:12:34,212 --> 00:12:35,218
Tuhoamisena.
195
00:12:35,255 --> 00:12:36,923
En anna koulun tuhoutua,
196
00:12:37,006 --> 00:12:41,594
koska joku häiriintynyt opiskelija
keksi termin "mälliroskis".
197
00:12:42,762 --> 00:12:46,224
En anna heidän
syyttää tästä henkilökuntaamme.
198
00:12:46,391 --> 00:12:47,934
Tai sinua, Janea ja minua.
199
00:12:48,017 --> 00:12:51,479
Luuletko, että he yrittävät sitä?
200
00:12:51,562 --> 00:12:54,107
He yrittävät nopeuttaa todistajahaasteita.
201
00:12:54,691 --> 00:12:56,526
-Nuortenko?
-Meidän kaikkien.
202
00:12:58,653 --> 00:13:00,029
Tiesit odottaa tätä.
203
00:13:00,113 --> 00:13:01,119
Niin.
204
00:13:01,739 --> 00:13:04,409
Taisin toivoa,
205
00:13:05,743 --> 00:13:07,704
ettei tämä menisi näin pitkälle.
206
00:13:09,706 --> 00:13:12,375
Nuoret ovat kokeneet kovia.
207
00:13:13,584 --> 00:13:15,545
He kokevat pian paljon lisää.
208
00:13:33,104 --> 00:13:35,982
Onko jotain illallissuunnitelmia tai...
209
00:13:36,065 --> 00:13:37,150
Hyvä idea. Tuo olut.
210
00:13:37,233 --> 00:13:40,361
Jos nälättää,
saat rahaa ja voit hakea pitsaa.
211
00:13:40,445 --> 00:13:43,156
Se voidaan myös tuoda kotiinkuljetettuna.
212
00:13:43,239 --> 00:13:45,867
Kännykkäni ei toimi.
213
00:13:48,453 --> 00:13:51,414
Vittu. Ota likaiset jalkasi
pois vihkoni päältä.
214
00:13:52,540 --> 00:13:54,083
Tarkoitatko tätä vihkoa?
215
00:13:57,837 --> 00:13:59,922
-Älä koske minuun.
-Ulos talostani.
216
00:14:00,006 --> 00:14:01,549
-Talo ei ole sinun.
-Ei sinunkaan.
217
00:14:01,632 --> 00:14:03,426
-Maksatko vuokraa?
-Entä sinä?
218
00:14:03,509 --> 00:14:06,095
Olette kuin pikkupoikia. Antakaa olla.
219
00:14:06,179 --> 00:14:07,185
Hänen pitää lähteä.
220
00:14:08,222 --> 00:14:09,682
Joko hän tai minä.
221
00:14:13,061 --> 00:14:14,103
Haen oluen.
222
00:14:20,860 --> 00:14:22,612
Älä vittuile minulle, pentu.
223
00:14:36,334 --> 00:14:38,086
Minä tässä.
224
00:14:39,337 --> 00:14:42,715
En voi olla kotona tänään.
225
00:14:44,884 --> 00:14:46,386
Soittaisitko minulle?
226
00:14:48,679 --> 00:14:49,722
Soita minulle.
227
00:14:55,061 --> 00:14:56,771
Vastaajaviesti
228
00:15:02,777 --> 00:15:03,783
Kuka soitti?
229
00:15:06,114 --> 00:15:07,120
Sheri.
230
00:15:07,657 --> 00:15:08,866
Cheerleadingpaskaa.
231
00:15:10,910 --> 00:15:14,038
-Mitä teemme seuraavaksi?
-En tiedä. Kerro sinä.
232
00:15:15,081 --> 00:15:16,999
Sinä se nautit vaarasta.
233
00:15:24,340 --> 00:15:26,217
Anna mennä, Justin!
234
00:15:27,802 --> 00:15:28,808
Jotain rajaa!
235
00:15:30,763 --> 00:15:32,723
Millainen teidän porealtaanne on?
236
00:15:33,558 --> 00:15:34,564
Poreileva.
237
00:15:35,476 --> 00:15:37,186
Ja siellä on kylmää olutta.
238
00:15:38,396 --> 00:15:39,730
-Mennään.
-Niinkö?
239
00:15:51,242 --> 00:15:55,329
Aloitetaan siitä,
mitä en vielä kertonut bileistä.
240
00:15:55,413 --> 00:16:00,084
Eli on supervoima,
mutta sillä on haittapuoli.
241
00:16:00,460 --> 00:16:02,086
On esimerkiksi triplasakko.
242
00:16:02,170 --> 00:16:04,922
Voi pysäyttää ajan
miten pitkäksi aikaa vain -
243
00:16:05,006 --> 00:16:08,509
mutta kun vapauttaa muut, pysähtyy itse
kolme kertaa pidemmäksi ajaksi.
244
00:16:09,093 --> 00:16:11,304
Luitko siitä?
245
00:16:11,387 --> 00:16:12,638
Ei, keksin sen.
246
00:16:14,056 --> 00:16:17,810
Tilanteisiin, joista toivoo selviävänsä
supervoimien avulla.
247
00:16:19,145 --> 00:16:21,939
Jos sinulla olisi supervoimia,
mihin käyttäisit niitä?
248
00:16:23,524 --> 00:16:27,153
Tämä ei kyllä ole tilanne,
josta haluan pois.
249
00:16:28,821 --> 00:16:31,157
Millainen tilanne tämä on?
250
00:16:32,783 --> 00:16:36,120
Biletilanne.
251
00:16:37,205 --> 00:16:41,834
Jos voisit käyttää supervoimia juuri nyt,
mitä haluaisit niiden tekevän?
252
00:16:47,757 --> 00:16:49,050
Haluaisin,
253
00:16:50,927 --> 00:16:52,762
että kaikki muut katoaisivat.
254
00:16:53,679 --> 00:16:55,223
Mitä me tekisimme sitten?
255
00:17:05,066 --> 00:17:06,072
Me olisimme...
256
00:17:08,778 --> 00:17:09,784
Osuiko sinuun?
257
00:17:09,862 --> 00:17:11,364
Olen enimmäkseen kuiva.
258
00:17:12,281 --> 00:17:13,407
Haluatko...
259
00:17:13,491 --> 00:17:14,575
Käy.
260
00:17:16,452 --> 00:17:17,578
Mennään.
261
00:17:46,524 --> 00:17:49,986
Mukavaa, että Jeff pakotti sinut tulemaan.
262
00:17:50,403 --> 00:17:52,488
Hän ei pakottanut minua.
263
00:17:53,239 --> 00:17:54,824
Hän suositteli sitä.
264
00:17:54,907 --> 00:17:57,577
Eikö hän suositellut myös tansseja?
265
00:17:58,452 --> 00:18:00,079
Ei, hävisin vedon.
266
00:18:01,080 --> 00:18:02,086
Jeffillekö?
267
00:18:03,791 --> 00:18:08,296
Eli hengailemmeko me aina
vain Jeffin vuoksi?
268
00:18:08,379 --> 00:18:09,797
Ei. Tai siis...
269
00:18:11,924 --> 00:18:12,930
Ehkä.
270
00:18:13,843 --> 00:18:16,637
Tavallaan. Mutta se on sattumaa.
271
00:18:24,687 --> 00:18:27,315
Jos se on sattumaa,
miksi hän katselee meitä?
272
00:18:29,650 --> 00:18:32,445
Hän on kiinnostunut
sosiaalisesta elämästäni.
273
00:18:34,238 --> 00:18:36,741
Eli sinä annat tukiopetusta koulussa,
274
00:18:36,824 --> 00:18:38,242
ja hän tukiopetusta...
275
00:18:38,909 --> 00:18:39,952
Tytöistä.
276
00:18:42,997 --> 00:18:44,003
Tytöstä.
277
00:18:47,418 --> 00:18:48,424
Yksikössä.
278
00:18:53,799 --> 00:18:54,842
Hei, Troy.
279
00:18:55,676 --> 00:19:00,890
Te tulette tänne
pelaamaan kaljapingistä.
280
00:19:02,516 --> 00:19:06,187
En ole hyvä lajeissa, joissa on pallo.
281
00:19:07,313 --> 00:19:09,357
Kaikissa urheilulajeissa on pallo.
282
00:19:09,690 --> 00:19:12,026
Itse asiassa ei ole.
283
00:19:12,401 --> 00:19:13,944
Ei muuten olekaan.
284
00:19:14,528 --> 00:19:15,696
Troy!
285
00:19:16,322 --> 00:19:18,115
Jätetään heidät rauhaan loppuillaksi.
286
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
Mennään pelaamaan.
287
00:19:21,160 --> 00:19:22,166
Pingistä!
288
00:19:27,458 --> 00:19:28,542
Haluatko...
289
00:19:30,169 --> 00:19:31,175
Joo.
290
00:19:41,806 --> 00:19:43,641
Töissäkin on helpompaa puhua.
291
00:19:44,308 --> 00:19:46,769
Paitsi siellä on ihmisiä,
jotka haluavat leffaan.
292
00:19:46,852 --> 00:19:48,813
Tai syödä popcornia. Ärsyttävää.
293
00:19:48,896 --> 00:19:51,065
-Menisivät muualle.
-Niinpä.
294
00:19:51,357 --> 00:19:54,235
Ajattelin perustaa adressin.
295
00:19:54,318 --> 00:19:56,529
Olen yhteydessä edustajaani.
296
00:20:00,032 --> 00:20:03,536
Voi olla, että joudun
lopettamaan työt Crestmontissa.
297
00:20:05,788 --> 00:20:08,749
-Miksi?
-Vanhempani tarvitsevat minua apteekissa.
298
00:20:08,833 --> 00:20:12,128
Se on syvältä, koska pidän työstäni.
299
00:20:13,629 --> 00:20:14,714
Niin minäkin.
300
00:20:16,716 --> 00:20:19,176
Tarkoitan, että tykkään
työskennellä kanssasi.
301
00:20:26,600 --> 00:20:30,563
Jos olet töissä apteekissa,
et haise palaneelta popcornilta.
302
00:20:32,231 --> 00:20:33,274
Niin.
303
00:20:44,660 --> 00:20:45,828
Jutellaanko tuolla?
304
00:20:47,496 --> 00:20:48,502
Seis.
305
00:20:48,914 --> 00:20:50,791
-Pitää lopettaa.
-Pysäytänkö auton?
306
00:20:50,875 --> 00:20:52,126
Älä. Kyllä! Älä.
307
00:20:52,209 --> 00:20:54,086
Mitä hän sanoo seuraavaksi?
308
00:20:54,920 --> 00:20:57,965
Kertooko hän, mitä hän teki ja miksi?
309
00:20:58,048 --> 00:20:59,054
Kertoo.
310
00:21:02,344 --> 00:21:06,474
Eli Justin, Zach ja Alex
ovat kaikki kuulleet tämän?
311
00:21:06,974 --> 00:21:08,559
Sekä Ryan ja Tyler?
312
00:21:09,894 --> 00:21:10,900
Totta kai.
313
00:21:20,905 --> 00:21:22,740
Olen kuten kaikki muutkin.
314
00:21:31,165 --> 00:21:33,751
Teit enemmän koreja
ja levypalloja kuin Justin.
315
00:21:33,834 --> 00:21:35,961
En ymmärrä, mikset ole kapteeni.
316
00:21:36,045 --> 00:21:38,130
Kapteenia ei valita niin, äiti.
317
00:21:38,631 --> 00:21:39,934
En edes halua olla kapteeni.
318
00:21:40,674 --> 00:21:41,926
Olet paras pelaaja.
319
00:21:42,301 --> 00:21:44,804
Aivan niin. Vain sillä on väliä.
320
00:21:44,887 --> 00:21:46,680
Missä olet?
Tarvitsen yöpaikan
321
00:21:46,764 --> 00:21:47,807
Justin vain...
322
00:21:47,890 --> 00:21:48,896
Ole kiltti
323
00:21:50,226 --> 00:21:52,853
Hänellä on rankkaa. Hän palaa kuosiin.
324
00:21:52,937 --> 00:21:55,231
Tarvitsen apuasi
325
00:22:00,027 --> 00:22:03,531
Menimme siis tavan mukaan
ulos selvittämään asian.
326
00:22:04,240 --> 00:22:07,535
Portsari tuli väliin,
ja se tyyppi iski häntä turpaan.
327
00:22:07,618 --> 00:22:09,286
-Eihän.
-Joo.
328
00:22:09,745 --> 00:22:11,205
Homma oli siis hoidettu.
329
00:22:11,288 --> 00:22:14,750
Portsari teki työnsä,
ja minä palasin olueni pariin.
330
00:22:15,084 --> 00:22:16,210
Hyvää työtä.
331
00:22:17,461 --> 00:22:20,756
-Alexkin oli tappelussa.
-Huomasin.
332
00:22:20,840 --> 00:22:24,051
-Ei se ollut mitään. Se oli typerää.
-Ei siltä näytä.
333
00:22:24,760 --> 00:22:27,471
Perheeni on täynnä rettelöitsijöitä.
334
00:22:27,972 --> 00:22:30,516
Yritän pitää teidät kaidalla tiellä.
335
00:22:32,184 --> 00:22:33,190
Käyn avaamassa.
336
00:22:34,687 --> 00:22:36,272
Äitisi odottaa tapaamistasi.
337
00:22:41,026 --> 00:22:42,444
Anteeksi, että...
338
00:22:44,154 --> 00:22:45,197
Voinko...
339
00:22:46,824 --> 00:22:48,200
Voinko nukkua täällä?
340
00:22:49,535 --> 00:22:50,541
Oletko tosissasi?
341
00:22:50,619 --> 00:22:56,333
Tiedän, mutta Jessica ja Zach
eivät vastaa viesteihini tai soittoihini.
342
00:22:56,917 --> 00:22:58,294
Mikset mene Brycelle?
343
00:22:59,545 --> 00:23:00,629
Tiedät miksi.
344
00:23:03,132 --> 00:23:04,800
Voin nukkua autotallissa.
345
00:23:04,883 --> 00:23:07,845
Ei, se on outoa. Et ole pummi.
346
00:23:08,512 --> 00:23:10,931
Vanhempiesi ei tarvitse tietää.
Kiipeän ikkunasta.
347
00:23:11,015 --> 00:23:12,021
Kuka siellä on?
348
00:23:17,730 --> 00:23:20,357
Justin tuli.
349
00:23:20,441 --> 00:23:23,444
Voiko hän jäädä yöksi? Meillä on läksyjä.
350
00:23:24,028 --> 00:23:26,113
-Käy. Miten menee?
-Hyvin, sir.
351
00:23:26,196 --> 00:23:29,450
-Miten joukkueella menee?
-Hyvin. Mestaruus on mahdollinen.
352
00:23:29,533 --> 00:23:31,827
Mahtavaa. Söitkö jo?
353
00:23:32,953 --> 00:23:33,996
En vielä.
354
00:23:34,079 --> 00:23:38,500
Tule sisään.
Meillä on tähteitä, pihvejä ja lisukkeita.
355
00:23:45,090 --> 00:23:47,259
Pam. Olet töissä myöhään.
356
00:23:47,343 --> 00:23:48,427
Niin sinäkin.
357
00:23:48,510 --> 00:23:51,805
Sain Garyn sähköpostin
Bakerien kanteesta.
358
00:23:52,181 --> 00:23:55,559
-Joudummeko todistamaan?
-Todennäköisesti.
359
00:23:57,478 --> 00:23:58,812
Todennäköisestikö?
360
00:24:00,981 --> 00:24:02,942
Huolettaako jokin erityinen?
361
00:24:08,322 --> 00:24:10,491
Voi olla, ettei tämä ole tärkeää,
362
00:24:10,574 --> 00:24:12,785
mutta viime vuoden lopussa -
363
00:24:12,868 --> 00:24:17,122
sain tunnilla nimettömän viestin.
364
00:24:17,706 --> 00:24:22,461
Siinä ei mainittu itsemurhaa,
mutta sen kirjoittaja oli epätoivoinen.
365
00:24:23,420 --> 00:24:25,506
Mietin nyt, kirjoittiko Hannah sen.
366
00:24:26,548 --> 00:24:28,175
Miksi luulet niin?
367
00:24:29,468 --> 00:24:31,011
Clay Jensen sanoi niin.
368
00:24:31,971 --> 00:24:35,057
-Vai Clay. Milloin?
-Pari päivää sitten.
369
00:24:35,557 --> 00:24:38,894
Hän ei kertonut,
miksi hän luulee niin, mutta...
370
00:24:38,977 --> 00:24:39,983
Kysyitkö häneltä?
371
00:24:40,062 --> 00:24:42,898
Tarkoitus oli,
mutta hän on poissa kolme päivää.
372
00:24:44,608 --> 00:24:48,445
Meidän pitäisi selvittää asia,
kun hän palaa,
373
00:24:48,529 --> 00:24:51,448
-tai jos kuulet jotain muilta.
-Kannetta vartenko?
374
00:24:52,032 --> 00:24:54,284
Kannetta ja nuoria.
375
00:24:55,244 --> 00:24:57,037
Jollei joku kysy asiasta,
376
00:24:57,621 --> 00:25:00,541
siitä ei kannata puhua.
377
00:25:04,503 --> 00:25:06,004
Olet oikeassa.
378
00:25:06,296 --> 00:25:07,302
Niin.
379
00:25:07,715 --> 00:25:09,633
Kerro, jos kuulet jotain lisää.
380
00:25:09,717 --> 00:25:10,884
Totta kai.
381
00:25:16,014 --> 00:25:17,766
Vaimoni. Olen taas myöhässä.
382
00:25:24,148 --> 00:25:25,774
Voit tukehtua.
383
00:25:27,651 --> 00:25:28,657
Älä tukehdu.
384
00:25:29,695 --> 00:25:31,655
Tämä pihvi on mahtavaa.
385
00:25:32,239 --> 00:25:35,576
-Kokkaako isäsi?
-Äiti kokkaa. Isä grillaa.
386
00:25:35,659 --> 00:25:37,745
-Ihan vitun hyvää.
-Niin.
387
00:25:38,287 --> 00:25:39,293
Missä äitisi on?
388
00:25:39,329 --> 00:25:42,541
Sairaalassa.
Neljä päivää töissä, neljä vapaalla.
389
00:25:43,125 --> 00:25:44,501
Kahdentoista tunnin vuoroja.
390
00:25:48,172 --> 00:25:49,882
Jess, mikä sinulla kesti?
391
00:25:50,174 --> 00:25:52,843
Nytkö sinua kiinnostaa, mitä teen?
392
00:25:54,136 --> 00:25:55,512
Anteeksi aikaisemmasta.
393
00:25:56,221 --> 00:25:57,264
Onko se Justy?
394
00:25:58,140 --> 00:25:59,391
Oletko Brycen kanssa?
395
00:26:00,642 --> 00:26:01,935
Mitä helvettiä teet?
396
00:26:02,019 --> 00:26:05,189
-Hengailemme hänen luonaan.
-Käske hänen tulla tänne!
397
00:26:05,272 --> 00:26:07,107
Onko joku muu siellä kanssanne?
398
00:26:07,191 --> 00:26:08,984
Oletko isäni?
399
00:26:10,194 --> 00:26:11,445
Tule Alexin luo.
400
00:26:11,737 --> 00:26:13,113
Minun on mentävä.
401
00:26:13,489 --> 00:26:14,740
Älä sulje puhelinta.
402
00:26:17,910 --> 00:26:18,916
Mitä nyt?
403
00:26:21,705 --> 00:26:23,874
Pitää mennä Brycelle. Voitko ajaa?
404
00:26:29,421 --> 00:26:31,215
-Minua oksettaa.
-Selvä.
405
00:26:31,757 --> 00:26:34,176
-Ei ole mitään oksennettavaa.
-Tarvitset ruokaa.
406
00:26:34,760 --> 00:26:37,137
-Että voin oksentaa?
-Että voit rauhoittua.
407
00:26:37,679 --> 00:26:40,349
Äitini sanoin
"Primero comemos, entonces lo demás".
408
00:26:40,432 --> 00:26:42,810
Syömme ennen kaikkea muuta.
409
00:26:45,562 --> 00:26:47,481
Hän varmaan arvostaa aamiaista.
410
00:26:51,819 --> 00:26:54,238
Prosciutto-mozzarella-paprikaleipä.
411
00:26:54,446 --> 00:26:55,322
Kiitos.
412
00:26:55,405 --> 00:27:00,035
Ja kalkkunaleipä nokareella majoneesia
ja pienemmällä nokareella sinappia.
413
00:27:01,036 --> 00:27:02,079
Kiitos.
414
00:27:03,413 --> 00:27:05,124
Etkö halua tripla-americanoa?
415
00:27:07,459 --> 00:27:08,465
En.
416
00:27:10,295 --> 00:27:11,588
Vain vettä tai jotain.
417
00:27:12,172 --> 00:27:13,799
Hyvänen aika. Istu.
418
00:27:14,508 --> 00:27:15,592
Haen vettä.
419
00:27:16,927 --> 00:27:19,763
Hän ei tee tuota kenellekään.
420
00:27:22,933 --> 00:27:25,561
Olen valmis kuuntelemaan.
Ei haaskata aikaa.
421
00:27:25,644 --> 00:27:26,937
Syö ruokasi.
422
00:27:27,020 --> 00:27:29,857
-En voi.
-Älä ole lapsellinen. Syö.
423
00:27:29,940 --> 00:27:32,276
Lakkaa puhumasta kuin vaarini.
424
00:27:32,359 --> 00:27:34,127
Sinun pitää saada mielesi raiteilleen.
425
00:27:34,194 --> 00:27:37,636
Miten voin olla oikeilla raiteilla
selvittämään, miksi aiheutin itsemurhan?
426
00:27:42,786 --> 00:27:43,954
Kiitos.
427
00:27:46,957 --> 00:27:48,041
Rankka ilta, vai?
428
00:27:48,625 --> 00:27:51,461
-Hänellä on nyt vaikeaa.
-Huomaan sen.
429
00:27:52,045 --> 00:27:54,381
Naamasta paistaa identiteettikriisi.
430
00:27:54,923 --> 00:27:55,929
Eihän.
431
00:27:56,884 --> 00:27:58,594
Et halua kohdata jotain tosiasiaa.
432
00:28:00,220 --> 00:28:01,226
Miksi sanot noin?
433
00:28:02,055 --> 00:28:03,098
Näen tulevaisuuteen.
434
00:28:03,557 --> 00:28:05,726
Ennustin sinulle seiskaluokalla.
435
00:28:05,809 --> 00:28:07,644
Että pysyisin 160-senttisenä.
436
00:28:08,270 --> 00:28:09,354
Miten pitkä olet?
437
00:28:10,522 --> 00:28:11,528
Huomaatko?
438
00:28:13,400 --> 00:28:14,818
-La bruja.
-Aivan niin.
439
00:28:16,153 --> 00:28:18,989
-Minulla on kortit. Voin ennustaa.
-Ei tarvitse.
440
00:28:19,072 --> 00:28:21,575
Ehkä saisit viestin tuonpuoleisesta.
441
00:28:24,077 --> 00:28:25,083
Mitä tarkoitat?
442
00:28:25,704 --> 00:28:27,205
Anna minun ennustaa.
443
00:28:28,540 --> 00:28:29,546
Hyvä on.
444
00:28:30,500 --> 00:28:31,543
Oletko tosissasi?
445
00:28:32,085 --> 00:28:33,091
Älä pilkkaa.
446
00:28:33,128 --> 00:28:35,756
Olen katolinen. Tiedän kaiken mystiikasta.
447
00:28:37,424 --> 00:28:38,430
Sekoita ensin.
448
00:28:41,845 --> 00:28:45,307
-Jotta tiedän, ettet petkuta, vai?
-Tätä ei voi voittaa tai hävitä.
449
00:28:45,390 --> 00:28:47,768
Sekoittaessa energia siirtyy kortteihin.
450
00:28:48,810 --> 00:28:49,853
Nosta pakka.
451
00:29:24,846 --> 00:29:27,391
Mitä kortit kertovat?
452
00:29:28,225 --> 00:29:33,355
Tämä on käänteinen sauvojen ysi.
Maailma tuntuu olevan sinua vastaan.
453
00:29:33,438 --> 00:29:34,773
-Niinkö?
-Kuulostaa oikealta.
454
00:29:34,856 --> 00:29:36,566
Syyttelet kantelusta.
455
00:29:37,526 --> 00:29:40,195
-En tarkoittanut...
-Käänteinen erakko.
456
00:29:40,904 --> 00:29:42,614
Olet eristäytynyt. Yksin.
457
00:29:42,698 --> 00:29:44,700
Mitä sitten? Kaikki ovat yksin.
458
00:29:44,783 --> 00:29:46,618
Clay Jensen ei puhu noin.
459
00:29:48,161 --> 00:29:49,167
Miekkojen kymppi.
460
00:29:49,246 --> 00:29:51,790
Sorrut edelleen menneisyyden tuskaan.
461
00:29:51,873 --> 00:29:56,003
Et pysty kohtaamaan suruasi tai pelkoasi.
Et voi siirtyä eteenpäin.
462
00:29:56,753 --> 00:29:57,629
Mitä helvettiä?
463
00:29:57,713 --> 00:29:59,798
-Maljojen lähetti.
-Puhut Hannahista.
464
00:29:59,881 --> 00:30:02,592
Korttien mukaan käyt sisäistä kamppailua.
465
00:30:03,468 --> 00:30:05,512
Koet henkistä tuskaa.
466
00:30:06,179 --> 00:30:07,306
Miksi olet vihainen?
467
00:30:07,889 --> 00:30:09,516
Ennustan vain sinulle.
468
00:30:09,599 --> 00:30:12,602
Lakkasit puhumasta minulle ekana vuonna.
469
00:30:12,686 --> 00:30:16,189
Etkö kääntänyt minulle selkääsi
ensimmäisenä koulupäivänä?
470
00:30:18,233 --> 00:30:19,443
En tiennyt, mitä sanoa.
471
00:30:19,526 --> 00:30:21,361
Vaikka: "Hei, Skye, miten menee?"
472
00:30:21,445 --> 00:30:23,780
Sinä vain... Sinä muutuit.
473
00:30:23,864 --> 00:30:25,240
Niin sinäkin.
474
00:30:25,657 --> 00:30:27,576
-Olit ennen hyvä tyyppi.
-Ja sinä mukava.
475
00:30:27,659 --> 00:30:29,661
Emme kaikki voi olla mukavia kuten Sheri.
476
00:30:30,162 --> 00:30:31,168
Tai Hannah.
477
00:30:32,581 --> 00:30:34,583
Miksi mollaat häntä?
Mitä hän teki sinulle?
478
00:30:34,666 --> 00:30:36,752
-Ei huomioinut.
-Olet kateellinen.
479
00:30:36,835 --> 00:30:39,379
Miksi olisin kateellinen
kuolleelle tytölle?
480
00:30:39,463 --> 00:30:42,466
-Hän teki typerästi.
-Et tiedä mitään siitä.
481
00:30:42,549 --> 00:30:44,634
Hän ei kokenut mitään erityistä.
482
00:30:45,344 --> 00:30:47,137
-Me kaikki pärjäämme.
-Niinkö?
483
00:30:49,473 --> 00:30:50,640
Mitä tuo sitten on?
484
00:30:54,353 --> 00:30:56,980
Näin tekee sen sijaan,
että tappaisi itsensä.
485
00:30:58,065 --> 00:30:59,149
Itsemurha on heikoille.
486
00:31:06,782 --> 00:31:09,493
Mikä ämmä!
487
00:31:10,744 --> 00:31:11,912
Se on totta.
488
00:31:12,371 --> 00:31:13,955
Et yleensä puhu noin.
489
00:31:14,039 --> 00:31:16,041
Hän ei tiedä mitään Hannahin elämästä.
490
00:31:16,124 --> 00:31:17,751
Sinä et tiedä hänen elämästään.
491
00:31:18,710 --> 00:31:21,546
Voisitko olla hiljaa?
492
00:31:22,381 --> 00:31:26,259
Olen kyllästynyt
sanontoihisi, huomioihisi ja viisauksiisi.
493
00:31:26,343 --> 00:31:28,720
Olet kuin hyödytön Yoda.
494
00:31:29,721 --> 00:31:30,745
Pilkkaatko pituuttani?
495
00:31:36,520 --> 00:31:38,063
Odota hetki.
496
00:31:38,355 --> 00:31:39,272
Miksi?
497
00:31:39,356 --> 00:31:41,400
Oikeat raiteet.
498
00:31:42,901 --> 00:31:44,945
Hyödytön Yoda.
499
00:31:45,070 --> 00:31:49,116
-Päästä minut ulos.
-En jätä sinua. Haukataan vähän happea.
500
00:31:49,199 --> 00:31:50,450
Tiedän yhden paikan.
501
00:31:58,417 --> 00:31:59,584
Kevin, missä olit?
502
00:31:59,668 --> 00:32:02,295
Olen tekstannut ja soittanut tuntikausia.
503
00:32:02,379 --> 00:32:05,173
Puhelin oli äänettömällä. Mitä nyt?
504
00:32:05,257 --> 00:32:08,802
Sinun piti päästää lapsenvahti kotiin.
Minulla oli vanhempainilta.
505
00:32:08,885 --> 00:32:13,265
Talo on ihan sekaisin.
Vauva on itkenyt kaksi tuntia putkeen.
506
00:32:13,348 --> 00:32:15,684
-En uskalla laskea häntä.
-Minä otan hänet.
507
00:32:15,767 --> 00:32:19,020
-Jos hän alkaa itkemään...
-Ei ala. Tulehan.
508
00:32:19,104 --> 00:32:20,939
Tulehan. Kaikki hyvin.
509
00:32:25,944 --> 00:32:30,198
-Saako hän hampaita?
-En tiedä. Selkääni pitkin valuu kuolaa.
510
00:32:31,366 --> 00:32:32,451
Anteeksi.
511
00:32:33,910 --> 00:32:35,620
Anteeksi tästä illasta.
512
00:32:37,122 --> 00:32:40,542
Minulla on paineita koulussa.
513
00:32:41,126 --> 00:32:43,962
Yritä löytää tasapaino. Vähennä paineita.
514
00:32:44,045 --> 00:32:46,465
Tray, saatan menettää työpaikkani.
515
00:32:47,048 --> 00:32:48,675
Et menetä.
516
00:32:48,758 --> 00:32:50,177
Mistä tiedät?
517
00:32:51,928 --> 00:32:54,598
Et tiennyt, että se tyttö kärsi.
518
00:32:54,681 --> 00:32:57,142
Et voi syyttää itseäsi hänen teostaan.
519
00:32:58,185 --> 00:32:59,519
Entä jos voin?
520
00:33:00,020 --> 00:33:01,480
Tiedän, ettet voi.
521
00:33:24,461 --> 00:33:25,670
Päästän sinut ulos.
522
00:33:30,091 --> 00:33:31,259
Voin olla täällä.
523
00:33:32,844 --> 00:33:33,850
Selvä.
524
00:33:35,180 --> 00:33:36,973
Olen tuolla, jos tarvitset minua.
525
00:34:13,885 --> 00:34:14,891
Mitä?
526
00:34:16,388 --> 00:34:18,515
Hänellä on kivikokoelma lapsuudesta.
527
00:34:19,349 --> 00:34:21,476
Hän kasteli niitä
ja piti niitä lemmikkeinään.
528
00:34:22,143 --> 00:34:23,395
Miten tiedät?
529
00:34:23,478 --> 00:34:25,689
Olimme ystäviä viime vuoden alussa.
530
00:34:26,982 --> 00:34:30,110
-Se oli hauskaa hetken aikaa.
-En tiennytkään.
531
00:34:31,027 --> 00:34:33,321
Hän on niin suosittu.
532
00:34:34,447 --> 00:34:35,949
Kiitoksia.
533
00:34:36,032 --> 00:34:37,200
Ei, tarkoitan...
534
00:34:37,617 --> 00:34:39,828
Ei hätää. Tiedän, mitä tarkoitat.
535
00:34:41,079 --> 00:34:43,498
Hän osaa olla siisti ja hauska.
536
00:34:44,916 --> 00:34:46,918
Hän säilytti kivensäkin.
537
00:34:47,085 --> 00:34:48,091
Niin.
538
00:34:49,087 --> 00:34:52,173
Lemmikkikivet eivät ainakaan kuole.
539
00:34:52,716 --> 00:34:55,385
Niin, eivätkä syö paljon.
540
00:34:56,303 --> 00:34:57,721
Eivätkä pasko lattialle.
541
00:35:00,599 --> 00:35:02,183
Tapan hänen lemmikkinsä.
542
00:35:04,477 --> 00:35:05,687
Mikä tuon nimi on?
543
00:35:06,938 --> 00:35:08,440
Kutsutaan sitä Kiveksi.
544
00:35:09,899 --> 00:35:11,610
Onko se etu- vai sukunimi?
545
00:35:12,611 --> 00:35:13,617
Molempia.
546
00:35:13,695 --> 00:35:15,238
Se on Kivi Kivi.
547
00:35:19,326 --> 00:35:20,410
Luoja.
548
00:35:22,329 --> 00:35:24,623
-Nimesi on Clay. Kuten savi.
-Niin.
549
00:35:25,415 --> 00:35:27,667
-Olen kuullut kaikki vitsit.
-Niinkö?
550
00:35:27,751 --> 00:35:30,837
-Kaikki maailman vitsit vai?
-Kaikki.
551
00:35:30,920 --> 00:35:32,130
Sepä vaikuttavaa.
552
00:35:32,922 --> 00:35:34,007
Clay on kiva nimi.
553
00:35:35,717 --> 00:35:37,010
Hannah on kiva nimi.
554
00:35:55,236 --> 00:35:59,157
Sillä hetkellä kaikki oli täydellistä.
555
00:36:00,241 --> 00:36:02,619
Ensimmäistä kertaa pitkään aikaan -
556
00:36:03,703 --> 00:36:06,331
pystyin kuvittelemaan
onnellisen tulevaisuuden.
557
00:36:09,584 --> 00:36:11,336
Sen, miten hyvää elämä voisi olla.
558
00:36:26,768 --> 00:36:28,436
Tiedän, että tunsit samoin.
559
00:36:42,701 --> 00:36:43,707
Kaikki hyvin?
560
00:36:43,743 --> 00:36:45,328
Paremmin kuin hyvin.
561
00:36:58,591 --> 00:37:01,344
Halusin sinun tekevän kaikkea sitä,
mitä teit.
562
00:37:03,722 --> 00:37:06,391
En siis tiedä, miksi mietin jotain muuta.
563
00:37:08,017 --> 00:37:10,270
Ajattelin kaikkia muita jätkiä.
564
00:37:10,353 --> 00:37:12,647
Sormettiko Justin sinua?
Otit varmaan suihin.
565
00:37:12,731 --> 00:37:14,065
Joskus on parempi odottaa.
566
00:37:16,401 --> 00:37:17,861
Pääsit hottislistalle.
567
00:37:17,944 --> 00:37:19,738
Sinulla oli paras...
568
00:37:19,821 --> 00:37:21,781
Haluatte kuulemma jätkän väliin.
569
00:37:21,865 --> 00:37:23,950
Otit varmaan suihin.
570
00:37:24,033 --> 00:37:25,118
Sinä muutuit heiksi.
571
00:37:25,201 --> 00:37:27,787
-On parempi odottaa.
-Luulin, että olet helppo.
572
00:37:27,871 --> 00:37:28,913
Hannah Baker.
573
00:37:33,168 --> 00:37:34,586
Lopeta!
574
00:37:34,669 --> 00:37:35,675
Anteeksi.
575
00:37:35,754 --> 00:37:37,547
Lopeta, onko selvä?
576
00:37:37,630 --> 00:37:40,341
-Satutinko sinua?
-Et. Lopeta vain.
577
00:37:41,634 --> 00:37:42,719
Mitä...
578
00:37:43,887 --> 00:37:45,013
Mitä tapahtui?
579
00:37:46,306 --> 00:37:47,682
Luulin, että tämä käy.
580
00:37:50,852 --> 00:37:53,730
-Anteeksi.
-Anna minun olla.
581
00:37:54,606 --> 00:37:56,566
Anna minun vain olla.
582
00:37:58,109 --> 00:37:59,194
Mene pois.
583
00:38:02,238 --> 00:38:03,573
Osa minusta sanoi:
584
00:38:05,241 --> 00:38:06,534
"Älä mene."
585
00:38:08,161 --> 00:38:10,455
Osa minusta ei halunnut
nähdä sinua enää koskaan.
586
00:38:10,538 --> 00:38:12,999
-Oletko kunnossa?
-En halua sinua tänne. Mene.
587
00:38:18,046 --> 00:38:19,672
Painu vittuun!
588
00:38:23,593 --> 00:38:25,345
Lähdit menemään.
589
00:38:27,138 --> 00:38:28,181
Kuten käskin.
590
00:38:31,768 --> 00:38:33,061
Miksi lähdit?
591
00:38:35,021 --> 00:38:36,689
Se oli kamalinta ikinä.
592
00:38:49,994 --> 00:38:52,121
Sitten siitä tuli vielä kamalampaa.
593
00:38:58,294 --> 00:38:59,420
Clay.
594
00:39:01,381 --> 00:39:02,387
Kypäräpää.
595
00:39:04,509 --> 00:39:07,136
Nimesi ei kuulu tälle listalle.
596
00:39:08,930 --> 00:39:11,975
Mutta sinun on oltava mukana,
jos aion kertoa tarinani -
597
00:39:14,269 --> 00:39:17,188
ja selittää, miksi tein sen, mitä tein.
598
00:39:20,859 --> 00:39:22,652
Et ole samanlainen kuin muut.
599
00:39:24,904 --> 00:39:25,989
Olet erilainen.
600
00:39:27,574 --> 00:39:31,202
Olet hyvä, kiltti ja kunnollinen.
601
00:39:34,163 --> 00:39:36,708
En ansainnut olla
sinun kaltaisesi kanssa.
602
00:39:38,293 --> 00:39:39,586
En ikinä ansaitsisi sitä.
603
00:39:42,589 --> 00:39:44,007
Olisin pilannut sinut.
604
00:39:46,050 --> 00:39:49,262
Ei ollut kyse sinusta vaan minusta -
605
00:39:51,097 --> 00:39:52,958
ja kaikesta, mitä minulle on tapahtunut.
606
00:40:02,150 --> 00:40:03,234
Jumalauta!
607
00:40:08,907 --> 00:40:10,199
Sinä tiesit.
608
00:40:10,325 --> 00:40:12,243
-Tiesit kaiken aikaa.
-Mitä?
609
00:40:12,327 --> 00:40:14,078
Että tämä kaikki on syytäni.
610
00:40:14,746 --> 00:40:15,752
Mistä tiesin?
611
00:40:15,830 --> 00:40:19,959
Minä vain jätin Hannahin sinne.
Hän tarvitsi minua, ja minä lähdin.
612
00:40:20,043 --> 00:40:21,794
Teit sen, mitä hän käski.
613
00:40:21,878 --> 00:40:22,884
Ei, minä pakenin.
614
00:40:23,463 --> 00:40:26,341
Pelkäsin. Luulin tehneeni jotakin.
615
00:40:26,424 --> 00:40:30,553
Olen luuseri, joka ei tiedä mitään
tytöistä, elämästä tai mistään.
616
00:40:30,637 --> 00:40:33,056
-Onko kaikki sinun syytäsi?
-Minä lähdin!
617
00:40:33,556 --> 00:40:36,559
Ei olisi pitänyt. Bryce raiskasi Jessican.
618
00:40:36,643 --> 00:40:39,354
Hannah näki sen,
Sheri kaatoi stop-merkin,
619
00:40:39,437 --> 00:40:41,773
Jeff kuoli, ja kaikki alkoi minusta!
620
00:40:45,693 --> 00:40:47,362
Tule pois sieltä reunalta.
621
00:40:47,779 --> 00:40:48,785
Miksi?
622
00:40:49,614 --> 00:40:52,158
Miksen vain hyppäisi ja irrottaisi?
623
00:40:52,241 --> 00:40:53,247
Haluatko kuolla?
624
00:40:54,035 --> 00:40:56,496
-Olla aina Hannahin kanssa?
-Haista vittu.
625
00:40:56,579 --> 00:41:00,500
Olisitko muka voinut muuttaa jotain?
Oletko Jumala?
626
00:41:00,750 --> 00:41:02,210
Olisi pitänyt jäädä.
627
00:41:02,293 --> 00:41:05,672
-Hän käski sinun mennä.
-Olisi pitänyt kertoa hänelle.
628
00:41:05,755 --> 00:41:08,091
Mitä olisit voinut sanoa?
629
00:41:08,174 --> 00:41:12,804
-Olisin voinut sanoa, etten mene.
-Hän käski sinun painua helvettiin.
630
00:41:12,887 --> 00:41:14,806
Ei. En mene.
631
00:41:14,889 --> 00:41:16,015
-Ulos.
-Ei.
632
00:41:16,099 --> 00:41:17,183
Painu vittuun!
633
00:41:17,266 --> 00:41:18,518
Kerro, mikä on vialla.
634
00:41:18,601 --> 00:41:21,270
-Kerro se ensin.
-Anna minun olla!
635
00:41:22,146 --> 00:41:23,606
Anna minun vain olla.
636
00:41:26,109 --> 00:41:27,115
Mene pois.
637
00:41:30,863 --> 00:41:32,073
Luulin, että tämä käy.
638
00:41:32,156 --> 00:41:33,700
En halua sinua tänne. Mene.
639
00:41:39,747 --> 00:41:40,790
Painu vittuun!
640
00:41:40,873 --> 00:41:42,500
Hyvä on. Minä menen.
641
00:41:44,752 --> 00:41:47,505
Mutta kerro, mikä on. Mikä on vialla?
642
00:41:49,966 --> 00:41:54,095
-Et halua olla kanssani.
-Haluan. Todellakin.
643
00:41:54,178 --> 00:41:55,847
-Tiedätkö, mitä muut sanovat?
-En.
644
00:41:56,931 --> 00:41:58,016
Enkä välitä.
645
00:41:58,099 --> 00:41:59,642
Koska sinulla on helppoa.
646
00:42:00,601 --> 00:42:02,061
Et ole luokan lutka.
647
00:42:02,645 --> 00:42:05,189
-Älä sano noin.
-Kaikki sanovat niin.
648
00:42:05,273 --> 00:42:07,066
-Minä en.
-Sanoithan.
649
00:42:07,233 --> 00:42:08,776
Kun näit sen kuvan!
650
00:42:09,360 --> 00:42:10,570
En uskonut sitä.
651
00:42:13,781 --> 00:42:15,533
Olin vihainen hetken ajan,
652
00:42:17,827 --> 00:42:19,871
koska olin kateellinen Justinille.
653
00:42:22,081 --> 00:42:25,334
Olin vihainen sinulle,
koska halusit hänet etkä minua.
654
00:42:26,252 --> 00:42:28,504
Olin kusipää ja olen pahoillani.
655
00:42:29,797 --> 00:42:34,385
En voi ikinä korjata asiaa
tai sanoa tätä kaikkea sinulle, mutta...
656
00:42:35,553 --> 00:42:36,559
Rakastan sinua.
657
00:42:43,144 --> 00:42:44,687
En ikinä satuta sinua.
658
00:42:46,606 --> 00:42:47,815
En lähde.
659
00:42:49,734 --> 00:42:50,818
En nyt.
660
00:42:53,821 --> 00:42:54,827
En ikinä.
661
00:43:01,621 --> 00:43:02,872
Rakastan sinua.
662
00:43:06,751 --> 00:43:08,961
Mikset sanonut sitä, kun olin elossa?
663
00:43:47,583 --> 00:43:48,626
En voinut...
664
00:43:52,046 --> 00:43:53,589
En voinut kertoa hänelle.
665
00:43:54,924 --> 00:43:56,300
En voinut pidellä häntä.
666
00:44:00,054 --> 00:44:01,472
Tapoin Hannah Bakerin.
667
00:44:02,473 --> 00:44:03,479
Kuten sanoit.
668
00:44:03,558 --> 00:44:05,852
Sanoin, että me kaikki tapoimme hänet.
669
00:44:08,354 --> 00:44:09,981
Miten voin elää sen kanssa?
670
00:44:12,984 --> 00:44:14,152
Miten vain pystyt.
671
00:44:34,589 --> 00:44:37,300
-Uudestaan ja uudestaan!
-Ota rahat.
672
00:44:37,383 --> 00:44:38,926
Ja vielä uudestaan.
673
00:44:40,553 --> 00:44:41,679
Se on minun.
674
00:44:41,762 --> 00:44:43,139
Kaksi kertaa.
675
00:44:43,222 --> 00:44:45,057
Tämä on jo noloa.
676
00:44:45,141 --> 00:44:46,809
Haluatko kääntää veistä haavassa?
677
00:44:47,643 --> 00:44:50,021
Voitit kerrankin!
678
00:44:50,104 --> 00:44:52,523
Olen niin vitun rikas!
679
00:44:54,358 --> 00:44:55,860
Oli jo aikakin.
680
00:44:55,943 --> 00:44:59,655
-Nämä kortit ovat sinun.
-Jessillä ja minulla on menoa.
681
00:45:00,239 --> 00:45:02,408
-Eihän.
-Meinasimme mennä syömään.
682
00:45:04,327 --> 00:45:05,333
Mennään.
683
00:45:05,411 --> 00:45:08,915
Milloin kerroit?
Ennen vai jälkeen, kun lähdit menemään?
684
00:45:12,919 --> 00:45:15,463
Kuulostaa siltä,
että sinun pitää hyvittää asia -
685
00:45:15,546 --> 00:45:17,840
häviämällä pari erää. Istu.
686
00:45:21,677 --> 00:45:24,180
Pelaamme Texas Hold 'Emia.
687
00:45:24,263 --> 00:45:26,432
Vitosen alkupanos ja minimipanos.
688
00:45:27,934 --> 00:45:29,393
Annan sinulle rahaa.
689
00:45:29,977 --> 00:45:32,813
Tyttöystäväsi on
pelannut rahoillani koko illan.
690
00:45:32,897 --> 00:45:34,273
Istu alas, Alex.
691
00:45:34,815 --> 00:45:37,026
Ei kiitos. Inhoan pokeria.
692
00:45:37,109 --> 00:45:39,904
Sinun on pelattava. Kaikki pelaavat.
693
00:45:40,154 --> 00:45:41,160
Istu alas.
694
00:45:46,118 --> 00:45:47,124
Mitä vittua?
695
00:45:48,454 --> 00:45:49,460
Sinun jakosi.
696
00:45:50,164 --> 00:45:51,540
En halua pelata korttia.
697
00:45:51,624 --> 00:45:53,000
Sanoin, että jaa!
698
00:45:55,211 --> 00:45:56,217
Helvetti.
699
00:45:57,088 --> 00:45:57,964
Vitut.
700
00:45:58,047 --> 00:45:59,053
Mennään.
701
00:46:02,843 --> 00:46:05,471
-Mennään. Tule.
-Mitä vittua?
702
00:46:05,763 --> 00:46:07,014
Helvetti.
703
00:46:07,098 --> 00:46:09,809
Me lähdemme. Et saa hengailla täällä enää.
704
00:46:09,892 --> 00:46:12,728
Älä ikinä koske minuun noin!
705
00:46:12,812 --> 00:46:13,646
Rauhoitu.
706
00:46:13,729 --> 00:46:15,106
Pysy kaukana hänestä.
707
00:46:15,189 --> 00:46:16,816
Mikä sinua vaivaa?
708
00:46:16,899 --> 00:46:18,734
Tämä ei ole tarpeen.
709
00:46:18,818 --> 00:46:19,824
Ehkä se on.
710
00:46:19,902 --> 00:46:21,070
Mitä teet täällä?
711
00:46:21,529 --> 00:46:24,240
-Miksi olet hänen kanssaan?
-Pidämme vain hauskaa.
712
00:46:24,323 --> 00:46:26,200
Miksi vitussa olet Brycen kanssa?
713
00:46:26,283 --> 00:46:27,535
Mitä väliä?
714
00:46:27,618 --> 00:46:28,828
Kerro minulle!
715
00:46:30,204 --> 00:46:31,372
Kerro hänelle.
716
00:46:31,455 --> 00:46:32,540
Mennään.
717
00:46:32,623 --> 00:46:34,500
-Miksi sillä on väliä?
-Mennään.
718
00:46:34,583 --> 00:46:36,210
Miksi sillä on väliä?
719
00:46:36,293 --> 00:46:38,004
Koska hän raiskasi sinut!
720
00:46:44,760 --> 00:46:45,845
Justin, veliseni...
721
00:46:45,928 --> 00:46:47,972
-En ole veljesi.
-Lopettakaa.
722
00:46:48,055 --> 00:46:50,057
Pitäisi tappaa sinut, senkin paskiainen.
723
00:46:50,141 --> 00:46:53,227
Pitäisi tappaa sinut! Päästä minut!
724
00:46:56,814 --> 00:46:58,024
Lopeta.
725
00:47:02,153 --> 00:47:03,362
Vihaan sinua.
726
00:47:14,707 --> 00:47:15,875
Mitä vittua teit?
727
00:48:04,256 --> 00:48:08,302
Olet perheen kaunein nainen.
728
00:48:44,255 --> 00:48:47,341
ON MUITAKIN
729
00:49:05,734 --> 00:49:07,611
Ethän tee mitään typerää?
730
00:49:09,321 --> 00:49:10,327
En.
731
00:49:11,699 --> 00:49:12,705
Lupaatko?
732
00:49:15,077 --> 00:49:16,162
Lupaan.
733
00:50:08,631 --> 00:50:12,676
Kysyit aiemmin Hannahin jutusta,
mutten voinut puhua.
734
00:50:13,969 --> 00:50:17,389
Bakerien lakimies sai tuomarin
nopeuttamaan jutun kulkua.
735
00:50:18,140 --> 00:50:20,976
Bakerit hylkäsivät
koulun tarjoaman sopimuksen.
736
00:50:21,518 --> 00:50:23,520
Asiat etenevät nyt nopeasti.
737
00:50:26,023 --> 00:50:27,274
Tämä menee oikeuteen.
738
00:50:27,650 --> 00:50:31,028
Bakerien lakimies
jakaa todistajahaasteet heti.
739
00:50:33,364 --> 00:50:34,657
Sain kopion listasta.
740
00:50:35,991 --> 00:50:37,743
Sillä on luokkatovereitasi.
741
00:50:42,665 --> 00:50:43,749
Sinäkin.
742
00:50:58,973 --> 00:51:00,182
Minun pitää siis todistaa.
743
00:51:01,267 --> 00:51:02,685
Se on vain haastattelu.
744
00:51:03,519 --> 00:51:04,603
Autan valmistautumaan.
745
00:51:05,980 --> 00:51:07,064
Kerrotko, mitä sanoa?
746
00:51:08,148 --> 00:51:09,191
En.
747
00:51:09,567 --> 00:51:11,944
Kerron, millaisia kysymyksiä he kysyvät.
748
00:51:12,945 --> 00:51:16,615
Ne liittyvät enimmäkseen
suhteeseesi Hannah Bakerin kanssa.
749
00:51:19,201 --> 00:51:22,413
Mitä enemmän tiedämme etukäteen,
sitä helpompaa se on.
750
00:51:26,625 --> 00:51:27,631
Äiti.
751
00:51:29,253 --> 00:51:31,213
Lupaan, että kerron sinulle kaiken.
752
00:51:34,341 --> 00:51:35,347
Mutten vielä.
753
00:51:56,780 --> 00:51:59,408
Oletko kunnossa?
754
00:52:18,969 --> 00:52:20,929
Tekstitys: Pauliina Munukka