1 00:00:08,842 --> 00:00:10,636 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,280 Jag har berättat om två av de värsta besluten jag fattat 3 00:00:30,364 --> 00:00:32,199 och de tragiska påföljderna. 4 00:00:35,118 --> 00:00:36,537 Och de som skadades. 5 00:00:38,455 --> 00:00:40,249 Det finns en till historia... 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,627 ...ännu ett dåligt beslut... 7 00:00:46,004 --> 00:00:47,756 ...och det beslutet var mitt. 8 00:00:51,718 --> 00:00:55,097 Nej, det var inte beslutet att gå på festen. 9 00:00:55,764 --> 00:00:57,307 För hur kunde jag ha vetat? 10 00:00:59,434 --> 00:01:00,727 Men det var samma kväll, 11 00:01:01,395 --> 00:01:03,897 samma hemska kväll. 12 00:01:08,277 --> 00:01:10,696 Minns ni den där historien jag sparade till senare? 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,283 Här kommer den. 14 00:01:16,618 --> 00:01:18,078 Och den handlar om dig... 15 00:01:20,289 --> 00:01:21,295 ...Clay. 16 00:01:41,101 --> 00:01:42,894 Hur fan ska jag kunna lyssna? 17 00:01:42,978 --> 00:01:45,981 Jag tror att skitstövelsvaret är att du sätter på hörlurarna, 18 00:01:46,064 --> 00:01:48,817 sätter i bandet och trycker på play. 19 00:01:49,943 --> 00:01:53,030 -Ja, det är väl skitstövelsvaret. -Det är också sant. 20 00:01:54,531 --> 00:01:55,537 Jag kan inte... 21 00:01:57,367 --> 00:01:58,452 ...vara här. 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,413 Jag kan inte lyssna här. 23 00:02:04,541 --> 00:02:06,084 Åk. Ja, du ska åka. 24 00:02:07,919 --> 00:02:09,004 Vad gör du? 25 00:02:18,722 --> 00:02:20,182 Du måste köra. 26 00:02:21,016 --> 00:02:22,601 -Vart vill du åka? -Bara... 27 00:02:22,684 --> 00:02:24,061 ...var som helst. 28 00:02:24,144 --> 00:02:25,354 Nån annanstans. 29 00:02:29,900 --> 00:02:33,487 Jag vet att du frågar dig själv varför du är med på banden. 30 00:02:33,570 --> 00:02:35,530 Vad kan du möjligen ha gjort? 31 00:02:36,865 --> 00:02:39,493 Vad mer kan ha hänt när Jessica hade fest? 32 00:02:41,161 --> 00:02:44,122 Lycka till med din nystart. 33 00:02:45,207 --> 00:02:46,833 Lycka till själv, festprisse. 34 00:02:49,378 --> 00:02:51,338 Jag diggar de ombytta rollerna. 35 00:02:51,963 --> 00:02:53,090 Jaså? 36 00:02:53,173 --> 00:02:55,842 Du är som en rebell med en agenda. 37 00:02:57,010 --> 00:02:58,136 Tja... 38 00:02:58,220 --> 00:02:59,346 ...sån är jag. 39 00:03:02,599 --> 00:03:05,102 -Jeff har bra inflytande på dig. -Tycker du? 40 00:03:05,227 --> 00:03:07,062 Han fick dig att gå på en fest. 41 00:03:07,646 --> 00:03:08,897 Du har gjort det förut. 42 00:03:10,190 --> 00:03:11,233 Jag antar det. 43 00:03:12,275 --> 00:03:13,402 Men inte den här gången. 44 00:03:14,194 --> 00:03:17,280 En del av mig sa: "Fråga mig igen." 45 00:03:17,364 --> 00:03:18,532 Då så... 46 00:03:19,116 --> 00:03:20,283 ...trevlig läxläsning. 47 00:03:21,410 --> 00:03:23,078 Ja. Tack. 48 00:03:23,829 --> 00:03:25,247 Om du ursäktar, ma'am... 49 00:03:25,330 --> 00:03:27,999 Den här rebellen ska fara ut i kvällen på ett schyst åk. 50 00:03:38,301 --> 00:03:41,179 En del av mig sa: "Gå inte. 51 00:03:42,180 --> 00:03:43,682 Inte ens för Clay." 52 00:03:44,558 --> 00:03:46,601 Jag borde ha lyssnat på den delen av mig. 53 00:03:47,602 --> 00:03:49,604 Jag sa det aldrig, Clay, 54 00:03:49,688 --> 00:03:51,732 men jag har alltid beundrat dig. 55 00:03:52,190 --> 00:03:54,568 Du är den du är, och du bryr dig inte. 56 00:03:56,069 --> 00:03:59,030 Och jag brydde mig alltid om vad andra tänkte om mig, 57 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 även om jag låtsades att jag inte gjorde det. 58 00:04:05,078 --> 00:04:09,124 Är det en kille/tjej-grej, eller en Clay/Hannah-grej? 59 00:04:17,382 --> 00:04:21,386 Vad fin du är. Ska du till festen? 60 00:04:21,470 --> 00:04:24,264 -Är det fortfarande okej? -Självklart. 61 00:04:24,347 --> 00:04:27,684 Det regnar nu. Är det säkert att du inte vill ha skjuts? 62 00:04:27,768 --> 00:04:31,188 Få saker i livet är jag säker på, men det är en av dem. 63 00:04:31,271 --> 00:04:34,900 -Ska jag hämta din regnponcho? -Jag låter dig gissa svaret. 64 00:04:34,983 --> 00:04:37,402 -Det börjar bli kallare. -Jag har min luva. 65 00:04:37,486 --> 00:04:39,738 Var försiktig. Ring om du behöver skjuts. 66 00:04:39,821 --> 00:04:42,574 Och ta inga tunga droger! Eller några droger. 67 00:04:50,123 --> 00:04:53,210 Du önskar säkert också att du aldrig hade gått hem till Jessica. 68 00:04:53,752 --> 00:04:55,003 Eller hur, Clay? 69 00:05:07,557 --> 00:05:08,563 Clay! 70 00:05:10,143 --> 00:05:11,149 Är festen över? 71 00:05:11,978 --> 00:05:13,049 Festen har inte börjat. 72 00:05:13,647 --> 00:05:15,649 Ingen kommer på en timme än. 73 00:05:16,733 --> 00:05:19,277 Men jag trodde att den började klockan sju. 74 00:05:19,361 --> 00:05:22,489 Ja. Och A: hon är fem i sju, 75 00:05:22,572 --> 00:05:25,242 och B: sju betyder egentligen nio. 76 00:05:26,201 --> 00:05:28,119 Jaha. Jag kommer tillbaka. 77 00:05:28,203 --> 00:05:29,913 Nej, stanna. Du kan hjälpa till. 78 00:05:40,090 --> 00:05:41,216 Är du bra på öltunnor? 79 00:05:41,299 --> 00:05:44,636 Alla killar säger "köp en öltunna", men när man ska fixa tappen... 80 00:05:44,719 --> 00:05:46,221 Jag sa ju att det var fel tapp. 81 00:05:46,304 --> 00:05:48,181 Jag fixar det här! Ta det lugnt. 82 00:05:48,807 --> 00:05:50,725 -Jag vet inte precis hur... -Slappna av. 83 00:05:51,184 --> 00:05:52,394 Du kan fixa snacks. 84 00:05:53,478 --> 00:05:54,484 Visst. 85 00:05:55,063 --> 00:05:57,065 Vill du ha nån särskild ordning? 86 00:05:57,649 --> 00:06:01,194 Mixade? Alla i olika skålar? Vissa saker mixade? 87 00:06:02,612 --> 00:06:04,573 Gör ett val, Clay. Var djärv. 88 00:06:12,497 --> 00:06:14,124 Du kom. 89 00:06:14,207 --> 00:06:16,793 Läget, Jeff? Jag har faktiskt varit här ett tag. 90 00:06:17,377 --> 00:06:18,878 Du har kommit långt, Clay. 91 00:06:19,337 --> 00:06:21,756 Jag tror vårt samarbete har lett till stora framsteg. 92 00:06:22,340 --> 00:06:24,426 Ja. Tack. 93 00:06:25,677 --> 00:06:28,138 Du önskar säkert att du inte hade bjudit mig. 94 00:06:32,976 --> 00:06:33,982 Kommer hon? 95 00:06:34,561 --> 00:06:35,770 Va? Vad menar du? 96 00:06:37,397 --> 00:06:38,403 Okej. 97 00:06:43,778 --> 00:06:44,784 Hej, Clay. 98 00:06:45,989 --> 00:06:47,407 Hej, Alex, läget? 99 00:06:48,617 --> 00:06:51,536 Det är fest, så jag låtsas ha kul. 100 00:06:52,120 --> 00:06:53,330 Ja. 101 00:06:53,413 --> 00:06:55,506 Nej, jag är faktiskt här som en del i min plan 102 00:06:55,582 --> 00:06:58,418 att umgås med Jessica tills hon blir irriterad 103 00:06:58,501 --> 00:07:00,003 och förälskar sig i mig igen. 104 00:07:00,587 --> 00:07:02,589 Den planen har en logisk brist. 105 00:07:02,672 --> 00:07:04,549 Det är kärlek, inte logik. 106 00:07:05,133 --> 00:07:06,718 Hannah! 107 00:07:09,137 --> 00:07:11,973 Schyst. Hannah kom. Nu kan vi irritera Jessica ihop. 108 00:07:26,821 --> 00:07:27,948 Jag måste gå. 109 00:07:39,417 --> 00:07:40,423 Hallå där. 110 00:07:40,502 --> 00:07:42,337 Sakta ner, vart ska du? 111 00:07:42,420 --> 00:07:45,632 -Jag bara... jag måste upp tidigt. -Hannah är här. 112 00:07:46,216 --> 00:07:48,259 Är hon? Schyst. Hoppas hon får trevligt. 113 00:07:49,052 --> 00:07:51,680 Du måste gå in och prata med henne. 114 00:07:51,805 --> 00:07:54,557 Hon pratar med nån annan. Hon är upptagen. 115 00:07:54,641 --> 00:07:55,767 Det är din signal. 116 00:07:55,850 --> 00:07:57,018 Du måste avbryta. 117 00:07:57,102 --> 00:07:59,187 -Du måste svinga. -Svinga? 118 00:07:59,771 --> 00:08:02,232 Du har en snabb slider-boll precis vid träffpunkten. 119 00:08:02,315 --> 00:08:05,485 Du måste svinga träet mot strike-zonen och slå bort den. 120 00:08:05,568 --> 00:08:08,029 Jag vet att det är basebolltermer. 121 00:08:08,113 --> 00:08:11,074 Med tanke på min basebollhistoria 122 00:08:11,157 --> 00:08:13,910 skulle jag nog bara få en strikeout och ingen home run. 123 00:08:13,994 --> 00:08:15,662 Med det sagt... 124 00:08:15,745 --> 00:08:17,080 För helvete, Jensen! 125 00:08:17,163 --> 00:08:18,790 In med dig nu, för fan! 126 00:08:20,000 --> 00:08:22,043 Nu, okej? Annars ger jag dig stryk. 127 00:08:22,127 --> 00:08:24,838 -Du skulle aldrig ge mig stryk. -Fresta mig inte. 128 00:08:24,921 --> 00:08:27,215 -Hur frestar jag dig? -Gå och prata med henne. 129 00:08:27,298 --> 00:08:28,591 Hon kom för din skull. 130 00:08:29,426 --> 00:08:30,635 Det vet jag inte. 131 00:08:31,219 --> 00:08:32,804 Det vet du nog. 132 00:08:37,851 --> 00:08:38,857 Gå nu. 133 00:08:40,020 --> 00:08:41,062 Okej. 134 00:08:44,149 --> 00:08:45,155 Jag går in. 135 00:09:11,051 --> 00:09:13,678 Jag har pratat med dig en miljon gånger tidigare, men... 136 00:09:14,387 --> 00:09:16,097 ...i kväll var annorlunda och... 137 00:09:17,474 --> 00:09:19,309 ...jag visste inte vad jag skulle säga. 138 00:09:20,185 --> 00:09:22,562 Men när du till slut kom fram till mig... 139 00:09:23,229 --> 00:09:25,523 ...visste du precis hur du skulle bryta isen. 140 00:09:26,107 --> 00:09:27,113 Hej. 141 00:09:27,192 --> 00:09:28,198 Hej. 142 00:09:28,276 --> 00:09:29,861 Du sitter där i soffan. 143 00:09:30,445 --> 00:09:31,571 Det gör jag. 144 00:09:31,654 --> 00:09:32,947 Jag menar, du... 145 00:09:33,031 --> 00:09:35,909 -Du kom, trots allt. -Jag kände mig rebellisk. 146 00:09:35,992 --> 00:09:37,702 Så du har gjort klart läxorna. 147 00:09:38,787 --> 00:09:41,372 Det vore en motsatt tolkning av... 148 00:09:41,456 --> 00:09:43,291 Just det, ja. 149 00:09:46,252 --> 00:09:48,296 Vill du... ha nåt att dricka? 150 00:09:48,379 --> 00:09:50,965 Jag tror faktiskt att du lovade mig en drink. 151 00:09:51,049 --> 00:09:53,009 Och en åktur på din cykel. 152 00:09:53,134 --> 00:09:54,219 Det gjorde jag, va? 153 00:09:54,719 --> 00:09:56,596 Vilket är en rätt stor grej. 154 00:09:56,679 --> 00:09:58,181 Inte alla får åka på min cykel. 155 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 Jag ser fram emot det. 156 00:10:00,058 --> 00:10:01,064 Ja, jag också. 157 00:10:08,817 --> 00:10:10,693 Jag cyklade faktiskt inte hit, 158 00:10:10,777 --> 00:10:12,195 så vi kan inte göra det. 159 00:10:12,779 --> 00:10:14,697 Men jag hämtar dricka. 160 00:10:14,781 --> 00:10:17,117 Ja, jag tror att jag följer med dig. 161 00:10:18,368 --> 00:10:19,374 Schyst. 162 00:10:19,452 --> 00:10:22,831 Jag var så nervös den kvällen, men du fick det att verka så... 163 00:10:22,914 --> 00:10:23,920 Enkelt? 164 00:10:24,457 --> 00:10:25,500 Skojar hon? 165 00:10:26,835 --> 00:10:29,712 -Jag var skiträdd. -Okej. 166 00:10:30,630 --> 00:10:34,551 Men hon säger inte sanningen om vad som hände. 167 00:10:34,634 --> 00:10:36,219 Hon säger sin sanning. 168 00:10:39,055 --> 00:10:41,266 Varför beter du dig alltid som om du vet? 169 00:10:41,349 --> 00:10:44,394 För att jag gör det. Från banden känner jag till hennes sanning. 170 00:10:47,230 --> 00:10:50,817 Så varför måste du vara här, om du vet? 171 00:10:50,900 --> 00:10:53,027 För att jag inte vet vad din sanning är, 172 00:10:53,778 --> 00:10:56,364 och jag vet inte vad som händer när du får veta hennes. 173 00:11:09,127 --> 00:11:10,133 Hej, mamma. 174 00:11:10,211 --> 00:11:12,380 Hej, Clay, det är mamma. 175 00:11:12,463 --> 00:11:13,840 Ja, jag sa just det. 176 00:11:13,923 --> 00:11:16,176 Det gjorde du visst. Ja. 177 00:11:16,259 --> 00:11:17,969 Hur var dag ett av avstängningen? 178 00:11:18,052 --> 00:11:19,679 Lyckades du vara produktiv? 179 00:11:19,762 --> 00:11:20,930 Ja, definitivt. 180 00:11:21,472 --> 00:11:23,433 Jag gjorde en del efterforskningar. 181 00:11:23,516 --> 00:11:25,226 Bra. 182 00:11:25,310 --> 00:11:29,105 Du och pappa får fixa middagen själva. Nånting dök upp här. 183 00:11:30,440 --> 00:11:32,859 Nåt... med Hannahs mål? 184 00:11:33,943 --> 00:11:35,570 Jag berättar senare om jag kan. 185 00:11:36,654 --> 00:11:40,325 Det finns kyckling och rostbiff i kylen. Ni kan göra mackor. 186 00:11:40,825 --> 00:11:43,161 Lainie? Gary Bolan är i telefon. 187 00:11:44,037 --> 00:11:45,288 Jag måste sluta, 188 00:11:45,371 --> 00:11:46,873 så håll kontakten med pappa. 189 00:11:46,956 --> 00:11:48,374 -Visst. -Hej då. 190 00:11:48,458 --> 00:11:49,464 Hej då. 191 00:11:57,592 --> 00:11:59,510 Gary? Hej. 192 00:12:00,929 --> 00:12:03,640 Paret Baker övervägde vårt erbjudande om förlikning. 193 00:12:03,723 --> 00:12:07,352 De tackade nej. De vill gå vidare med rättegången. 194 00:12:08,353 --> 00:12:09,896 Vad... 195 00:12:09,979 --> 00:12:11,856 Vad hände? Var det pengarna? 196 00:12:11,940 --> 00:12:12,946 Inte tillräckligt? 197 00:12:13,024 --> 00:12:16,027 Lainie Jensen tror att det är deras advokat. 198 00:12:16,110 --> 00:12:18,863 Han är hungrig. Han tror att de kan vinna. 199 00:12:19,447 --> 00:12:21,908 Baserat på vad? Vad har de? 200 00:12:21,991 --> 00:12:24,869 Ingen aning. Finns det nytt material? 201 00:12:24,953 --> 00:12:26,829 Skoltidningen. Graffitin. 202 00:12:28,373 --> 00:12:30,959 Elaine är bekymrad över att vi målade över den. 203 00:12:31,042 --> 00:12:33,252 Det kan ses som att vi förstörde bevis. 204 00:12:33,753 --> 00:12:35,171 Förstörde bevis. 205 00:12:35,255 --> 00:12:36,923 Min skola får inte falla 206 00:12:37,006 --> 00:12:41,594 för att en störd andraårselev blev ledsen över ordet "såsbytta". 207 00:12:42,428 --> 00:12:43,434 Okej? 208 00:12:43,513 --> 00:12:46,224 Och de får varken anklaga vår personal 209 00:12:46,307 --> 00:12:47,934 eller dig, Jane och mig. 210 00:12:48,017 --> 00:12:51,479 Du tror att det är deras plan? 211 00:12:51,562 --> 00:12:54,107 Tydligen har de påskyndat alla kallelser. 212 00:12:54,691 --> 00:12:56,609 -Elevernas? -Det gäller oss alla. 213 00:12:58,277 --> 00:13:00,029 Du visste att det här skulle hända. 214 00:13:00,113 --> 00:13:04,409 Jo. Alltså, jag hoppades väl... 215 00:13:05,535 --> 00:13:07,370 ...att det inte skulle gå så här långt. 216 00:13:09,706 --> 00:13:12,375 Eleverna har genomlidit mycket. 217 00:13:13,209 --> 00:13:15,545 De kommer snart att få genomlida mer. 218 00:13:33,146 --> 00:13:35,523 Finns det några middagsplaner, eller...? 219 00:13:36,065 --> 00:13:38,318 -Bra idé. Hämta en öl. -Om du är hungrig 220 00:13:38,401 --> 00:13:40,361 får du pengar så kan du åka och köpa pizza. 221 00:13:40,445 --> 00:13:42,697 Vi kan be dem leverera den. 222 00:13:43,114 --> 00:13:45,867 De har stängt av min mobil igen. 223 00:13:48,286 --> 00:13:51,289 Vad fan? Bort med dina skitiga fötter från mitt anteckningsblock. 224 00:13:52,415 --> 00:13:54,083 Menar du det här blocket? 225 00:13:57,462 --> 00:14:00,048 -Våga inte röra mig. -Ut ur mitt hus. 226 00:14:00,131 --> 00:14:01,799 -Det är inte ditt hus. -Är det ditt? 227 00:14:01,883 --> 00:14:03,426 -Betalar du hyra? -Gör du? 228 00:14:03,509 --> 00:14:05,970 Ni är som två småpojkar. Stoppa undan era pittar. 229 00:14:06,054 --> 00:14:07,096 Släng ut honom. 230 00:14:08,014 --> 00:14:09,766 Han flyttar, eller så drar jag. 231 00:14:13,061 --> 00:14:14,103 Jag hämtar öl åt dig. 232 00:14:20,735 --> 00:14:22,362 Jävlas inte med mig, grabben. 233 00:14:36,084 --> 00:14:38,086 Hej, det är jag. 234 00:14:39,337 --> 00:14:42,715 Jag kan inte bo hemma i natt. 235 00:14:44,509 --> 00:14:46,386 Ring mig, okej? 236 00:14:48,388 --> 00:14:49,597 Ring mig. 237 00:14:55,061 --> 00:14:56,771 RÖSTMEDDELANDE 238 00:15:02,318 --> 00:15:03,736 Vem ringde? 239 00:15:06,114 --> 00:15:07,120 Sheri. 240 00:15:07,198 --> 00:15:08,866 Hejaklacksnonsens. 241 00:15:10,743 --> 00:15:11,911 Vad ska vi göra nu? 242 00:15:12,286 --> 00:15:14,038 Jag vet inte. Säg det du. 243 00:15:14,580 --> 00:15:16,999 Du är kvinnan med aptit på fara. 244 00:15:24,340 --> 00:15:26,217 Jäklar, Justin, in med den! 245 00:15:26,801 --> 00:15:28,761 Hörrni! Personligt utrymme! 246 00:15:30,763 --> 00:15:32,390 Hur är jacuzzin hemma hos dig? 247 00:15:33,474 --> 00:15:34,480 Het. 248 00:15:35,143 --> 00:15:36,769 Och ölen är kall. 249 00:15:38,020 --> 00:15:39,730 -Då sticker vi. -Ja? 250 00:15:51,117 --> 00:15:54,996 Låt oss börja med den delen av festen som jag utelämnade. 251 00:15:55,079 --> 00:15:58,499 Idén är att du kan få en superkraft, 252 00:15:58,583 --> 00:16:00,084 men den har en hake. 253 00:16:00,168 --> 00:16:02,086 Vi har till exempel tredubblingen. 254 00:16:02,170 --> 00:16:04,922 Du kan frysa tiden så länge du vill, 255 00:16:05,006 --> 00:16:08,509 men du är frusen tre gånger så länge som alla andra. 256 00:16:09,093 --> 00:16:11,304 Och du läste det här i en bok? 257 00:16:11,762 --> 00:16:13,014 Nej, jag hittade på det. 258 00:16:13,556 --> 00:16:17,810 För de livssituationer då bara en superkraft kan ta en därifrån. 259 00:16:18,811 --> 00:16:21,522 Om du hade en superkraft, vad skulle du använda den till? 260 00:16:23,483 --> 00:16:27,236 Nu är jag inte i en situation jag vill ta mig ur. 261 00:16:28,613 --> 00:16:31,157 Vad är du i för situation då? 262 00:16:32,783 --> 00:16:36,120 Jag är i en festsituation. 263 00:16:37,121 --> 00:16:39,916 Och om du kunde använda en superkraft just nu, 264 00:16:40,041 --> 00:16:41,834 vad skulle du vilja att den gjorde? 265 00:16:47,715 --> 00:16:49,133 Jag skulle få... 266 00:16:50,885 --> 00:16:52,303 ...alla andra att försvinna. 267 00:16:53,554 --> 00:16:54,847 Och vad skulle vi göra då? 268 00:16:59,977 --> 00:17:00,983 Tja... 269 00:17:05,191 --> 00:17:06,317 Vi skulle... 270 00:17:08,778 --> 00:17:09,784 Blev du blöt? 271 00:17:09,862 --> 00:17:11,155 Det är ingen fara. 272 00:17:12,281 --> 00:17:13,407 Vill du gå... 273 00:17:13,491 --> 00:17:14,784 Säg inget mer. 274 00:17:16,452 --> 00:17:17,578 Låt oss... 275 00:17:46,524 --> 00:17:49,986 Det var snällt av Jeff att tvinga hit dig i kväll. 276 00:17:50,111 --> 00:17:52,738 Nej, han tvingade mig inte. Han... 277 00:17:52,822 --> 00:17:54,323 ...rekommenderade det starkt. 278 00:17:54,407 --> 00:17:57,577 Rekommenderade han inte också starkt att du skulle gå på dansen? 279 00:17:58,411 --> 00:18:00,079 Nej, jag förlorade ett vad. 280 00:18:01,038 --> 00:18:02,044 Mot Jeff? 281 00:18:03,249 --> 00:18:06,294 Så de enda gångerna du och jag faktiskt får umgås... 282 00:18:07,169 --> 00:18:08,296 ...är på grund av Jeff? 283 00:18:08,379 --> 00:18:09,797 Nej. Jag menar... 284 00:18:11,716 --> 00:18:12,758 Kanske. 285 00:18:13,593 --> 00:18:16,637 Typ. Men det är bara en tillfällighet. 286 00:18:24,312 --> 00:18:27,315 Om det bara är en tillfällighet, varför iakttar han oss? 287 00:18:29,108 --> 00:18:32,445 Han är intresserad av mitt sociala liv. 288 00:18:34,238 --> 00:18:36,741 Så du hjälper honom akademiskt, 289 00:18:36,824 --> 00:18:38,075 och han hjälper dig... 290 00:18:38,326 --> 00:18:39,577 Med tjejer. 291 00:18:42,246 --> 00:18:43,497 Tjej. 292 00:18:47,043 --> 00:18:48,049 Singular. 293 00:18:50,588 --> 00:18:51,839 Hannah! 294 00:18:51,922 --> 00:18:53,382 Clay! 295 00:18:53,633 --> 00:18:54,842 Hej, Troy. 296 00:18:55,676 --> 00:18:58,262 Ni två ska följa med mig, 297 00:18:59,263 --> 00:19:00,890 och ni ska spela ölpingis. 298 00:19:02,224 --> 00:19:06,145 Jag är inte mycket för bollsporter. 299 00:19:07,104 --> 00:19:09,315 Alla sporter har bollar. 300 00:19:09,565 --> 00:19:13,944 -Nej, det har de faktiskt inte. -Nej, det stämmer faktiskt. 301 00:19:14,028 --> 00:19:15,696 Troy, polaren! 302 00:19:15,780 --> 00:19:18,616 Vi ska lämna de här två ungdomarna ensamma resten av kvällen. 303 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 Ölpingis. 304 00:19:21,118 --> 00:19:22,411 Ölpingis! 305 00:19:27,166 --> 00:19:28,250 Vill du... 306 00:19:30,169 --> 00:19:31,175 Ja. 307 00:19:41,430 --> 00:19:43,599 Det är lättare att prata på jobbet. 308 00:19:44,016 --> 00:19:46,477 Problemet är alla människor som vill se på film. 309 00:19:46,852 --> 00:19:48,813 Eller äta popcorn. Väldigt irriterande. 310 00:19:48,896 --> 00:19:51,273 -De borde göra det nån annanstans. -Eller hur? 311 00:19:51,357 --> 00:19:54,235 Jag funderar på att starta en namninsamling på change.org. 312 00:19:54,318 --> 00:19:56,529 Jag ska kontakta min kongressledamot. 313 00:19:58,114 --> 00:19:59,120 Ja. 314 00:20:00,032 --> 00:20:03,536 Grejen är att jag nog måste sluta jobba på Crestmont. 315 00:20:05,538 --> 00:20:08,749 -Varför? -Mina föräldrar behöver mig i butiken. 316 00:20:08,833 --> 00:20:12,128 Vilket suger, för jag gillar verkligen att jobba på Crestmont. 317 00:20:13,546 --> 00:20:14,630 Jag med. 318 00:20:16,424 --> 00:20:18,884 Vad jag menar är att jag gillar att jobba med dig. 319 00:20:25,641 --> 00:20:30,563 Men om du jobbar i dina föräldrars butik slipper du lukta brända popcorn. 320 00:20:31,647 --> 00:20:32,857 Ja. 321 00:20:44,452 --> 00:20:45,578 Vill du prata där inne? 322 00:20:47,455 --> 00:20:48,289 Stopp. 323 00:20:48,414 --> 00:20:50,791 -Jag måste sluta. -Vill du att jag stannar bilen? 324 00:20:50,875 --> 00:20:52,126 Nej. Ja! Nej. 325 00:20:52,209 --> 00:20:54,086 Vad säger hon härnäst? 326 00:20:54,462 --> 00:20:56,464 Jag menar, säger hon vad hon gjorde? 327 00:20:56,547 --> 00:20:57,965 Säger hon varför? 328 00:20:58,048 --> 00:20:59,054 Det gör hon. 329 00:21:02,094 --> 00:21:06,557 Så Justin, Zach, Alex... Allihop hörde det här? 330 00:21:06,640 --> 00:21:08,559 Och Ryan och Tyler? 331 00:21:09,059 --> 00:21:10,478 Självklart. 332 00:21:14,482 --> 00:21:15,488 Självklart. 333 00:21:20,905 --> 00:21:22,740 Jag är precis som alla andra. 334 00:21:31,165 --> 00:21:33,751 Du har fler poäng och fler returer än Justin. 335 00:21:33,834 --> 00:21:38,130 -Jag vet inte varför inte du är kapten. -Det är inte så de väljer kapten. 336 00:21:38,714 --> 00:21:41,759 -Jag vill inte ens vara kapten. -Du är den bästa spelaren. 337 00:21:41,842 --> 00:21:43,302 Just det. 338 00:21:43,385 --> 00:21:44,804 Det är det som betyder nåt. 339 00:21:44,887 --> 00:21:46,680 VAR ÄR DU? MÅSTE SLAGGA NÅNSTANS. 340 00:21:46,764 --> 00:21:47,807 Justin är bara... 341 00:21:47,890 --> 00:21:48,896 SNÄLLA 342 00:21:49,934 --> 00:21:51,477 Han går igenom en del grejer. 343 00:21:51,560 --> 00:21:52,853 Han kommer tillbaka. 344 00:21:52,937 --> 00:21:55,231 BEHÖVER DIG. 345 00:21:59,443 --> 00:22:03,531 Det blev som vanligt. Vi gick ut för att göra upp. 346 00:22:04,114 --> 00:22:07,535 Utkastaren gick emellan oss, och grabben smockade till honom. 347 00:22:07,618 --> 00:22:09,286 -Du skojar. -Nej. 348 00:22:09,370 --> 00:22:11,205 Sen var det hela över. 349 00:22:11,288 --> 00:22:14,291 Jag lät utkastaren göra sitt jobb och gick in till min öl. 350 00:22:15,000 --> 00:22:16,006 Bra jobbat. 351 00:22:17,169 --> 00:22:19,255 Alex råkade ut för nåt häromdagen. 352 00:22:19,338 --> 00:22:20,756 Ja, jag såg det. 353 00:22:20,840 --> 00:22:24,426 -Det var inget. Det var idiotiskt. -Det såg inte ut som inget. 354 00:22:24,510 --> 00:22:27,471 Jag har en familj full med bråkmakare. 355 00:22:27,972 --> 00:22:30,516 Jag får visst hålla er två på rätt sida om lagen. 356 00:22:32,184 --> 00:22:33,190 Jag öppnar. 357 00:22:34,353 --> 00:22:36,272 Din mamma blir glad att se dig. 358 00:22:39,441 --> 00:22:40,447 Hej? 359 00:22:40,943 --> 00:22:42,444 Jag är ledsen att jag... 360 00:22:43,988 --> 00:22:45,197 Får jag... 361 00:22:46,574 --> 00:22:48,200 Är det okej om jag slaggar här? 362 00:22:49,285 --> 00:22:50,291 Allvarligt? 363 00:22:50,369 --> 00:22:53,372 Jag vet, men Jessica, Zach... 364 00:22:53,664 --> 00:22:56,333 ...de svarar inte på mina sms, mina samtal, inget. 365 00:22:56,709 --> 00:22:58,294 Varför sover du inte hos Bryce? 366 00:22:59,128 --> 00:23:00,629 Du vet nog varför. 367 00:23:02,798 --> 00:23:04,800 Jag kan sova i garaget. 368 00:23:04,883 --> 00:23:07,845 Nej, det är knäppt. Du är ingen luffare. 369 00:23:07,928 --> 00:23:10,486 Dina föräldrar behöver inte få veta. Jag kan klättra in. 370 00:23:10,806 --> 00:23:12,224 Alex, vem är det? 371 00:23:17,646 --> 00:23:20,357 Det är Justin. 372 00:23:20,441 --> 00:23:23,444 Är det okej om han sover över? Vi har en del läxor att göra. 373 00:23:23,527 --> 00:23:25,779 -Visst. Hur mår du, Justin? -Bra, sir. 374 00:23:25,988 --> 00:23:27,197 Hur är laget i år? 375 00:23:27,281 --> 00:23:29,450 Bra. Jag tror vi har en chans i år. 376 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 Utmärkt. Har du ätit middag? 377 00:23:32,661 --> 00:23:33,996 Nej, inte än. 378 00:23:34,079 --> 00:23:36,540 Stig på. Vi har rester, 379 00:23:36,624 --> 00:23:38,500 vi har biff, vi har alla tillbehör. 380 00:23:44,840 --> 00:23:46,175 Pam. 381 00:23:46,258 --> 00:23:47,264 Du jobbar sent. 382 00:23:47,343 --> 00:23:48,427 Du också. 383 00:23:48,510 --> 00:23:53,057 Jag fick Garys mejl om Baker-målet. Kan vi tvingas vittna? 384 00:23:53,140 --> 00:23:55,559 Ja, advokaterna tror att det är sannolikt. 385 00:23:57,478 --> 00:23:58,604 Sannolikt? 386 00:24:00,648 --> 00:24:02,941 Är du bekymrad över nåt särskilt? 387 00:24:07,321 --> 00:24:10,115 Det kanske är inget, men... 388 00:24:10,574 --> 00:24:12,785 ...förra året, i slutet av året, 389 00:24:12,868 --> 00:24:14,578 fick vi ett anonymt brev 390 00:24:14,953 --> 00:24:17,122 till mig, till klassen. 391 00:24:17,206 --> 00:24:20,042 Den nämnde inte självmord specifikt, 392 00:24:20,125 --> 00:24:22,461 men det var nån som var förtvivlad. 393 00:24:22,961 --> 00:24:25,130 Nu undrar jag om det var Hannah som skrev den. 394 00:24:26,090 --> 00:24:28,175 Har du orsak att tro att det var det? 395 00:24:29,259 --> 00:24:31,011 Clay Jensen sa att det var det. 396 00:24:31,845 --> 00:24:33,847 Clay Jensen? När sa han det? 397 00:24:33,931 --> 00:24:35,057 För några dagar sen. 398 00:24:35,140 --> 00:24:38,644 Han sa inte varför han trodde det, men... 399 00:24:38,977 --> 00:24:39,983 Frågade du honom? 400 00:24:40,062 --> 00:24:42,690 Jag tänkte göra det, men nu är han avstängd. 401 00:24:44,608 --> 00:24:48,445 Vi ser vad vi kan få reda på när han kommer tillbaka, 402 00:24:48,529 --> 00:24:50,531 eller om du hör nåt från de andra eleverna. 403 00:24:50,614 --> 00:24:54,284 -Gällande målet? -Målet, eleverna... 404 00:24:54,868 --> 00:24:57,413 ...och om ingen frågar 405 00:24:57,496 --> 00:25:00,541 är det nog bäst att du inte pratar om det här. 406 00:25:04,503 --> 00:25:06,004 Visst, du har rätt. 407 00:25:06,088 --> 00:25:07,172 Ja. 408 00:25:07,256 --> 00:25:09,633 Säg till om du hör nåt mer. 409 00:25:09,717 --> 00:25:10,884 Självklart. 410 00:25:16,014 --> 00:25:17,766 Min fru. Jag är sen igen. 411 00:25:24,148 --> 00:25:25,774 Du kan sätta i halsen, så... 412 00:25:26,734 --> 00:25:28,610 Sätt inte i halsen. 413 00:25:29,695 --> 00:25:31,655 Den här biffen är skitgod. 414 00:25:32,239 --> 00:25:35,576 -Lagar din pappa mat? -Mamma gör det. Pappa grillar. 415 00:25:35,659 --> 00:25:37,745 -Det är så jävla gott! -Ja. 416 00:25:37,828 --> 00:25:39,246 Var är din mamma? 417 00:25:39,329 --> 00:25:42,541 På sjukhuset. Hon jobbar fyra dagar och är ledig i fyra. 418 00:25:42,624 --> 00:25:44,251 De jobbar 12-timmarsskift. 419 00:25:47,963 --> 00:25:49,465 Jess, varför dröjde du så länge? 420 00:25:49,965 --> 00:25:53,093 Allvarligt, Justin? Nu bryr du dig om vad jag gör? 421 00:25:53,761 --> 00:25:55,304 Jag är ledsen för i dag. 422 00:25:55,971 --> 00:25:57,222 Är det Justy? 423 00:25:57,973 --> 00:25:59,391 Är du med Bryce? 424 00:26:00,392 --> 00:26:01,935 Vad i helvete håller du på med? 425 00:26:02,019 --> 00:26:05,189 -Vi hänger hemma hos honom. -Säg åt honom att komma hit! 426 00:26:05,272 --> 00:26:09,193 -Är det nån mer där med dig? -Vem är du, min pappa? 427 00:26:09,902 --> 00:26:13,113 -Möt mig hemma hos Alex. -Jag måste sluta, Justin. 428 00:26:13,197 --> 00:26:14,740 Lägg inte på, Jess. 429 00:26:17,576 --> 00:26:18,827 Vad händer? 430 00:26:21,413 --> 00:26:23,415 Vi måste åka hem till Bryce. Kan du köra? 431 00:26:29,129 --> 00:26:31,298 -Jag måste spy. -Okej. 432 00:26:31,381 --> 00:26:34,176 -Jag har inget att spy upp. -Du behöver mat. 433 00:26:34,760 --> 00:26:37,137 -Så att jag kan spy upp den? -Så att du lugnar dig. 434 00:26:37,221 --> 00:26:38,639 Min mamma brukade säga... 435 00:26:40,224 --> 00:26:42,768 Det betyder... Först äter vi, sen gör vi allt annat. 436 00:26:45,062 --> 00:26:46,897 Hon älskar säkert frukost. 437 00:26:51,318 --> 00:26:54,238 Prosciutto mozzarella, med röd paprika. 438 00:26:54,321 --> 00:26:55,327 Tack. 439 00:26:55,405 --> 00:27:00,035 Och kalkon med en liten klick majonnäs och en ännu mindre klick senap. 440 00:27:01,036 --> 00:27:02,079 Tack. 441 00:27:03,372 --> 00:27:04,873 Ingen trippel Americano för dig? 442 00:27:07,251 --> 00:27:08,293 Nej, jag bara... 443 00:27:09,837 --> 00:27:11,588 Jag behöver lite vatten eller nåt. 444 00:27:12,172 --> 00:27:15,050 Herregud. Sitt ner, jag hämtar det. 445 00:27:18,345 --> 00:27:19,555 Hon gör inte så för nån. 446 00:27:22,474 --> 00:27:26,937 -Jag vill lyssna nu. Vi slösar bort tiden. -Ät din mat. 447 00:27:27,020 --> 00:27:29,857 -Jag kan inte. -Bete dig inte som ett barn. Ät. 448 00:27:29,940 --> 00:27:32,276 Sluta prata som min farfar. 449 00:27:32,359 --> 00:27:34,111 Du måste vara i rätt sinnesstämning. 450 00:27:34,194 --> 00:27:37,614 Vad är rätt sinnesstämning för att få veta hur jag orsakade ett självmord? 451 00:27:42,661 --> 00:27:43,667 Tack. 452 00:27:46,832 --> 00:27:47,916 Hård kväll? 453 00:27:48,417 --> 00:27:50,335 Han bearbetar en del skit. 454 00:27:50,419 --> 00:27:51,461 Jag ser det. 455 00:27:52,045 --> 00:27:54,381 Han har "existentiell kris" skrivet i pannan. 456 00:27:54,464 --> 00:27:55,757 Det har jag inte alls. 457 00:27:56,884 --> 00:27:58,594 Du vill inte höra sanningen. 458 00:27:59,887 --> 00:28:01,180 Varför säger du det? 459 00:28:01,763 --> 00:28:03,098 Jag ser framtiden. 460 00:28:03,182 --> 00:28:05,517 Det vet du. Jag spådde dig i sjuan. 461 00:28:05,601 --> 00:28:07,644 Du sa att jag inte skulle förbli 158 cm. 462 00:28:07,895 --> 00:28:09,354 Hur lång är du nu? 463 00:28:10,522 --> 00:28:11,528 Ser du? 464 00:28:13,108 --> 00:28:14,818 -La bruja. -Just det. 465 00:28:15,819 --> 00:28:18,989 -Jag har kort här om du vill bli spådd. -Det är lugnt. 466 00:28:19,072 --> 00:28:21,575 Du kanske får ett meddelande från andra sidan. 467 00:28:23,702 --> 00:28:24,912 Vad är det du säger? 468 00:28:25,704 --> 00:28:27,205 Bli spådd så får du veta det. 469 00:28:28,415 --> 00:28:29,421 Okej. 470 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Allvarligt? 471 00:28:31,627 --> 00:28:33,045 Håna inte vad du inte vet. 472 00:28:33,128 --> 00:28:35,756 Jag är katolik. Jag vet allt om mystisk smörja. 473 00:28:37,049 --> 00:28:38,383 Först blandar du. 474 00:28:41,470 --> 00:28:43,388 Är det så att jag vet att du inte fuskar? 475 00:28:43,472 --> 00:28:45,015 Man kan inte vinna eller förlora. 476 00:28:45,098 --> 00:28:47,768 Du blandar för att överföra din energi till korten. 477 00:28:48,727 --> 00:28:49,811 Kupera leken. 478 00:29:24,763 --> 00:29:25,847 Så... 479 00:29:25,931 --> 00:29:27,391 ...vad säger korten? 480 00:29:27,975 --> 00:29:30,727 Det här är Nio i stavar, men det är omvänt, 481 00:29:30,811 --> 00:29:33,355 vilket betyder att du känner att världen är emot dig. 482 00:29:33,438 --> 00:29:34,773 -Jaså? -Det verkar stämma. 483 00:29:34,856 --> 00:29:36,566 Som att kalla folk tjallare. 484 00:29:37,150 --> 00:29:39,861 -Jag menade inte att... -Eremiten. Också omvänt. 485 00:29:40,779 --> 00:29:42,614 Du är isolerad. Ensam. 486 00:29:42,698 --> 00:29:44,700 Än sen? Alla är ensamma. 487 00:29:44,783 --> 00:29:46,618 Väldigt olikt Clay Jensen att säga. 488 00:29:48,161 --> 00:29:49,167 Tio i svärd. 489 00:29:49,246 --> 00:29:51,790 Du återvänder till det förflutnas smärta. 490 00:29:51,873 --> 00:29:56,003 Du kan inte möta din sorg, din rädsla. Du kan inte gå vidare. 491 00:29:56,378 --> 00:29:57,629 Vad fan håller du på med? 492 00:29:57,713 --> 00:29:59,798 -Knekt i bägare. -Du pratar om Hannah. 493 00:29:59,881 --> 00:30:02,259 Korten tyder på en inre kamp. 494 00:30:03,468 --> 00:30:06,096 Nån lider. Känslomässigt. 495 00:30:06,179 --> 00:30:09,516 -Varför är du så arg på mig? -Jag läser bara dina kort. 496 00:30:09,599 --> 00:30:12,602 Du slutade prata med mig första året. 497 00:30:12,686 --> 00:30:16,189 Jaså? På första skoldagen såg du mig, men vände dig bort. 498 00:30:18,025 --> 00:30:21,445 -Jag visste inte vad jag skulle säga. -Kanske: "Hej, Skye, hur är läget?" 499 00:30:21,528 --> 00:30:22,696 Du bara... 500 00:30:22,779 --> 00:30:23,785 Du förändrades. 501 00:30:23,864 --> 00:30:25,240 Ja, det gjorde du med. 502 00:30:25,324 --> 00:30:27,576 -Du brukade vara cool. -Du brukade vara snäll. 503 00:30:27,659 --> 00:30:29,661 Alla kan inte vara snälla flickor som Sheri. 504 00:30:29,745 --> 00:30:30,954 Eller Hannah. 505 00:30:32,247 --> 00:30:34,666 Varför pratar du skit om Hannah? Vad gjorde hon dig? 506 00:30:34,750 --> 00:30:36,752 -Förutom att ignorera mig? -Du är svartsjuk. 507 00:30:36,835 --> 00:30:39,379 Varför skulle jag vara svartsjuk på en död tjej? 508 00:30:39,463 --> 00:30:40,839 Det hon gjorde var idiotiskt. 509 00:30:40,922 --> 00:30:42,466 Du vet inget om det. 510 00:30:42,549 --> 00:30:44,634 Hon hade det inte svårare än nån annan. 511 00:30:45,218 --> 00:30:46,762 -Vi klarar oss ju. -Jaså? 512 00:30:49,473 --> 00:30:50,640 Vad är det där då? 513 00:30:53,852 --> 00:30:56,271 Det är vad man gör istället för att ta livet av sig. 514 00:30:57,856 --> 00:30:59,149 Självmord är för de svaga. 515 00:31:06,531 --> 00:31:08,116 Jag menar, vilken... 516 00:31:08,200 --> 00:31:09,493 ...vilken subba! 517 00:31:10,494 --> 00:31:11,912 Det är hon! 518 00:31:11,995 --> 00:31:13,955 Du har aldrig sagt det ordet förr. 519 00:31:14,039 --> 00:31:16,041 Hon vet inte vad som pågick i Hannahs liv. 520 00:31:16,124 --> 00:31:17,753 Du vet inte vad som pågår i hennes. 521 00:31:18,710 --> 00:31:20,003 Kan du... 522 00:31:20,504 --> 00:31:22,297 ...du vet, hålla käften, Tony? 523 00:31:22,381 --> 00:31:26,259 Jag är less på dina talesätt och perspektiv. Du spelar vis... 524 00:31:26,343 --> 00:31:28,720 Du är som en ohjälpsam Yoda. 525 00:31:29,304 --> 00:31:30,722 Hånar du min längd? 526 00:31:36,520 --> 00:31:39,272 -Vänta lite. -Varför? 527 00:31:39,356 --> 00:31:41,400 Sinnesstämning. 528 00:31:42,442 --> 00:31:44,986 Ohjälpsam Yoda. 529 00:31:45,070 --> 00:31:47,447 -Släpp ut mig. -Jag lämnar dig inte ensam. 530 00:31:47,531 --> 00:31:49,116 Men du ska få ta lite frisk luft. 531 00:31:49,199 --> 00:31:50,283 Jag vet en plats. 532 00:31:56,289 --> 00:31:57,416 Hej. 533 00:31:58,125 --> 00:31:59,584 Kevin, var har du varit? 534 00:31:59,668 --> 00:32:03,755 -Jag har sms:at och ringt i timmar. -Ljudet var avstängt på mobilen. 535 00:32:03,964 --> 00:32:07,259 -Vad är det? -Du skulle ta över från barnvakten. 536 00:32:07,342 --> 00:32:10,429 Jag hade föräldramöten i dag. Hon lämnade huset i oordning. 537 00:32:10,512 --> 00:32:13,265 Det här är första gången på två timmar som han slutat gråta. 538 00:32:13,348 --> 00:32:15,684 -Jag är rädd att lägga ner honom. -Jag tar honom. 539 00:32:15,767 --> 00:32:19,020 -Om han blir ledsen igen... -Det blir han inte. Kom, vännen. 540 00:32:19,104 --> 00:32:20,939 Kom här. Såja. 541 00:32:21,773 --> 00:32:22,983 Såja, gubben. 542 00:32:25,944 --> 00:32:26,987 Är det tänder på gång? 543 00:32:27,070 --> 00:32:30,198 Jag vet inte, men jag har dregel ända ner på ryggen. 544 00:32:31,366 --> 00:32:32,451 Jag är ledsen. 545 00:32:33,702 --> 00:32:35,829 Jag är ledsen över i kväll. 546 00:32:37,122 --> 00:32:40,542 Men det är en pressad situation i skolan. 547 00:32:41,126 --> 00:32:43,962 Du måste hitta balans. Skaka av dig lite av pressen. 548 00:32:44,045 --> 00:32:46,465 Tray, jag kan förlora mitt jobb. 549 00:32:47,048 --> 00:32:49,926 -Du kommer inte att förlora ditt jobb. -Hur vet du det? 550 00:32:50,594 --> 00:32:54,598 Älskling, du visste inte att flickan led. 551 00:32:54,681 --> 00:32:57,142 Du kan inte klandra dig själv för vad hon gjorde. 552 00:32:58,185 --> 00:33:01,229 -Tänk om det ändå är så? -Jag vet att det inte stämmer. 553 00:33:24,336 --> 00:33:25,545 Nu kan du få gå ut. 554 00:33:29,633 --> 00:33:31,259 Det är okej här inne. 555 00:33:32,844 --> 00:33:33,850 Okej. 556 00:33:34,971 --> 00:33:36,460 Jag finns här om du behöver mig. 557 00:34:13,593 --> 00:34:14,599 Va? 558 00:34:16,054 --> 00:34:18,515 Hon har samlat stenar sen hon var liten. 559 00:34:18,890 --> 00:34:21,393 Hon brukade vattna dem och behandla dem som husdjur. 560 00:34:21,810 --> 00:34:23,395 Hur vet du det? 561 00:34:23,478 --> 00:34:25,689 Vi var vänner i början av förra året. 562 00:34:26,690 --> 00:34:28,316 Det var kul så länge det varade. 563 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 Jag visste inte att ni var vänner. 564 00:34:30,694 --> 00:34:31,945 Hon är så... 565 00:34:32,028 --> 00:34:33,321 ...populär. 566 00:34:34,072 --> 00:34:35,949 Ja. Tack, Clay. 567 00:34:36,032 --> 00:34:37,200 Nej, jag menar... 568 00:34:37,284 --> 00:34:38,290 Nej, det är... 569 00:34:38,368 --> 00:34:39,452 Jag vet vad du menar. 570 00:34:40,620 --> 00:34:43,498 Hon kan faktiskt vara ganska schyst och rolig. 571 00:34:44,916 --> 00:34:46,668 Jag menar, hon har kvar sina stenar. 572 00:34:47,085 --> 00:34:48,091 Ja. 573 00:34:48,712 --> 00:34:52,173 En fördel med att ha stenar som husdjur är väl att de inte dör. 574 00:34:52,716 --> 00:34:57,721 Ja. Och de äter inte så mycket. Och de bajsar inte på golvet. 575 00:35:00,307 --> 00:35:02,183 Jag dödar hennes husdjur. 576 00:35:04,102 --> 00:35:05,228 Vad heter den där? 577 00:35:06,730 --> 00:35:08,440 Vi borde döpa honom till Sten. 578 00:35:09,733 --> 00:35:11,610 Är det hans för- eller efternamn? 579 00:35:12,611 --> 00:35:15,238 Både och. Han heter Sten Sten. 580 00:35:15,322 --> 00:35:16,698 Sten Sten. 581 00:35:19,326 --> 00:35:20,410 Herregud. 582 00:35:22,120 --> 00:35:23,496 Du heter Clay. 583 00:35:23,580 --> 00:35:24,623 Ja. 584 00:35:25,415 --> 00:35:27,667 -Jag har hört alla skämt. -Har du? 585 00:35:27,751 --> 00:35:29,669 Alla skämt i universum nånsin? 586 00:35:29,753 --> 00:35:30,837 Alla. 587 00:35:30,920 --> 00:35:32,130 Det är imponerande. 588 00:35:32,464 --> 00:35:34,007 Jag gillar namnet Clay. 589 00:35:35,216 --> 00:35:37,010 Jag gillar namnet Hannah. 590 00:35:55,236 --> 00:35:56,821 I det ögonblicket 591 00:35:57,238 --> 00:35:59,157 var allt perfekt. 592 00:35:59,991 --> 00:36:02,619 Och för första gången på länge... 593 00:36:03,620 --> 00:36:05,872 ...kunde jag se en framtid där jag var lycklig. 594 00:36:09,584 --> 00:36:11,336 Hur bra livet skulle kunna vara. 595 00:36:26,643 --> 00:36:28,436 Och jag vet att du också kände det. 596 00:36:42,701 --> 00:36:45,245 -Okej? -Mer än okej. 597 00:36:58,591 --> 00:37:01,136 Jag ville att du skulle göra allt du gjorde... 598 00:37:03,638 --> 00:37:06,391 ...så jag vet inte varför mina tankar for runt. 599 00:37:08,226 --> 00:37:10,228 Och jag tänkte på alla andra killar. 600 00:37:10,311 --> 00:37:12,647 Pullade Justin dig? Du sög säkert av honom. 601 00:37:12,731 --> 00:37:14,173 Ibland är det bättre att vänta. 602 00:37:16,568 --> 00:37:17,861 Du står med på listan. 603 00:37:17,944 --> 00:37:19,362 De sa att du hade den bästa... 604 00:37:19,821 --> 00:37:21,781 Ni lär gilla en kille mellan er. 605 00:37:21,865 --> 00:37:23,950 Pullade Justin dig? Du sög säkert av honom. 606 00:37:24,033 --> 00:37:25,118 Och allihop blev du. 607 00:37:25,201 --> 00:37:27,787 -Ibland är det bättre att vänta. -Släpp till. 608 00:37:27,871 --> 00:37:28,913 Hannah Baker. 609 00:37:33,168 --> 00:37:35,670 -Sluta! -Förlåt mig. 610 00:37:35,754 --> 00:37:37,547 Nej, bara sluta, okej? 611 00:37:37,630 --> 00:37:38,636 Gjorde jag dig illa? 612 00:37:38,715 --> 00:37:40,341 Nej. Låt mig vara! 613 00:37:41,634 --> 00:37:42,719 Jag menar, vad... 614 00:37:43,887 --> 00:37:45,013 ...vad hände? 615 00:37:46,097 --> 00:37:47,307 Jag trodde det var okej. 616 00:37:50,685 --> 00:37:53,730 -Hannah, jag är verkligen ledsen... -Lämna mig ifred. 617 00:37:53,813 --> 00:37:56,566 Lämna mig ifred, Clay. 618 00:37:57,692 --> 00:37:59,110 Bara gå. 619 00:38:02,238 --> 00:38:03,573 En del av mig sa: 620 00:38:04,616 --> 00:38:06,534 Snälla, gå inte. 621 00:38:07,952 --> 00:38:10,288 En del av mig ville aldrig se dig igen. 622 00:38:10,371 --> 00:38:12,999 -Mår du bra? -Jag vill inte ha dig här. Försvinn. 623 00:38:16,795 --> 00:38:17,962 Hannah... 624 00:38:18,046 --> 00:38:19,672 Stick för helvete! 625 00:38:23,384 --> 00:38:25,345 Men du gick ut genom dörren... 626 00:38:26,763 --> 00:38:28,181 ...som jag sa åt dig att göra. 627 00:38:31,434 --> 00:38:33,061 Varför gick du? 628 00:38:34,521 --> 00:38:36,689 Det var den värsta känslan jag haft. 629 00:38:49,994 --> 00:38:51,913 Och sen blev det värre. 630 00:38:57,502 --> 00:38:58,628 Clay... 631 00:39:00,755 --> 00:39:01,965 Hjälmen... 632 00:39:04,175 --> 00:39:07,136 ...ditt namn hör inte hemma på den här listan. 633 00:39:08,763 --> 00:39:11,766 Men du måste finnas här om jag ska berätta min historia. 634 00:39:13,977 --> 00:39:17,188 Om jag ska förklara varför jag gjorde det jag gjorde. 635 00:39:20,358 --> 00:39:22,652 För du är inte som alla andra killar. 636 00:39:24,571 --> 00:39:25,780 Du är annorlunda. 637 00:39:27,574 --> 00:39:31,035 Du är god och snäll och hygglig. 638 00:39:33,788 --> 00:39:36,708 Och jag förtjänade inte att vara med nån som du. 639 00:39:38,001 --> 00:39:39,419 Det skulle jag aldrig göra. 640 00:39:42,380 --> 00:39:44,007 Jag skulle ha ruinerat dig. 641 00:39:45,800 --> 00:39:47,343 Det var inte du. 642 00:39:47,427 --> 00:39:48,845 Det var jag... 643 00:39:50,930 --> 00:39:53,016 ...och allt som har hänt mig. 644 00:40:02,025 --> 00:40:03,234 För helvete! 645 00:40:08,990 --> 00:40:10,241 Du visste. 646 00:40:10,325 --> 00:40:12,243 -Du visste hela tiden. -Visste vad? 647 00:40:12,327 --> 00:40:14,078 Att allt det här är mitt fel. 648 00:40:14,662 --> 00:40:17,874 -Hur visste jag det? -Jag lämnade bara Hannah där. 649 00:40:17,957 --> 00:40:19,959 Hon behövde mig, och jag gick därifrån. 650 00:40:20,043 --> 00:40:22,879 -Du gjorde som hon sa åt dig. -Nej, jag flydde. 651 00:40:23,463 --> 00:40:26,341 Jag var rädd. Jag trodde att det var nåt jag hade gjort, 652 00:40:26,424 --> 00:40:28,968 för jag är en jävla nolla som inte vet nåt om tjejer 653 00:40:29,052 --> 00:40:30,678 eller om livet eller nånting. 654 00:40:30,762 --> 00:40:33,473 -Så allt det här är ditt fel? -Jag gick därifrån! 655 00:40:33,556 --> 00:40:36,559 Jag borde ha stannat. Sen våldtog Bryce Jessica, 656 00:40:36,643 --> 00:40:39,354 och Hannah såg det, sen mejade Sheri ner stoppskylten, 657 00:40:39,437 --> 00:40:41,773 sen dog Jeff, och allt började med mig! 658 00:40:42,899 --> 00:40:43,942 Clay... 659 00:40:45,526 --> 00:40:47,612 Du ska nog backa från klippkanten. 660 00:40:47,779 --> 00:40:48,785 Varför? 661 00:40:49,614 --> 00:40:53,076 -Ska jag inte bara hoppa? Släppa taget? -Så att du dör? 662 00:40:54,035 --> 00:40:56,496 -Så att du återförenas med Hannah? -Dra åt helvete. 663 00:40:56,579 --> 00:41:00,500 Tror du att du kunde ha förändrat nåt? Vad gör det dig till? Gud? 664 00:41:00,750 --> 00:41:03,211 -Jag borde ha stannat. -Hon sa åt dig att gå. 665 00:41:03,294 --> 00:41:05,672 -Jag borde ha sagt till henne. -Vad? 666 00:41:05,755 --> 00:41:08,091 Tror du att du kunde ha förändrat nåt av det här? 667 00:41:08,174 --> 00:41:10,802 Jag kunde ha sagt: "Jag lämnar dig inte." 668 00:41:10,885 --> 00:41:12,804 Hon sa: "Stick härifrån." 669 00:41:12,887 --> 00:41:14,806 Nej. Jag vägrar gå. 670 00:41:14,889 --> 00:41:16,015 -Ut. -Nej. 671 00:41:16,099 --> 00:41:17,183 Ut, för helvete! 672 00:41:17,266 --> 00:41:18,518 Säg vad som är fel först. 673 00:41:18,601 --> 00:41:21,270 -Inte förrän du säger vad som är fel. -Lämna mig ifred! 674 00:41:21,854 --> 00:41:23,731 Lämna mig ifred, Clay. 675 00:41:25,233 --> 00:41:26,239 Bara gå. 676 00:41:30,863 --> 00:41:33,702 -Jag trodde det var okej. -Jag vill inte ha dig här. Försvinn! 677 00:41:39,288 --> 00:41:40,790 -Hannah... -Stick, för helvete! 678 00:41:40,873 --> 00:41:42,500 Okej. Jag ska gå. 679 00:41:44,335 --> 00:41:47,505 Men tala om vad som händer. Säg vad som är fel. 680 00:41:49,674 --> 00:41:51,092 Du vill inte vara med mig. 681 00:41:51,300 --> 00:41:54,095 Men det vill jag. Det vill jag verkligen. 682 00:41:54,178 --> 00:41:56,305 -Vet du vad folk kommer att säga? -Nej. 683 00:41:56,556 --> 00:41:58,016 Och jag bryr mig inte. 684 00:41:58,099 --> 00:41:59,934 För det är enkelt för dig, eller hur? 685 00:42:00,143 --> 00:42:02,061 För du är inte klassens slampa. 686 00:42:02,645 --> 00:42:05,189 -Säg inte så. -Alla säger det! 687 00:42:05,273 --> 00:42:07,066 -Jag säger inte det. -Jo. 688 00:42:07,233 --> 00:42:08,776 När du såg bilden! 689 00:42:09,360 --> 00:42:10,570 Jag trodde inte på det. 690 00:42:13,531 --> 00:42:15,825 Jag var arg en minut, för att... 691 00:42:17,452 --> 00:42:19,370 För att jag var svartsjuk på Justin. 692 00:42:22,081 --> 00:42:25,126 Och jag var arg på dig för att du ville ha honom och inte mig. 693 00:42:25,960 --> 00:42:28,504 Och jag var en skitstövel, och jag är ledsen. 694 00:42:29,547 --> 00:42:31,591 Och jag kan aldrig gottgöra det. 695 00:42:32,425 --> 00:42:34,385 Jag kunde inte säga det här, men... 696 00:42:35,553 --> 00:42:36,971 ...jag älskar dig. 697 00:42:42,560 --> 00:42:44,421 Och jag kommer aldrig att göra dig illa. 698 00:42:44,771 --> 00:42:45,777 Clay. 699 00:42:46,606 --> 00:42:48,066 Jag lämnar dig inte. 700 00:42:49,400 --> 00:42:50,485 Inte nu. 701 00:42:53,488 --> 00:42:54,494 Inte nånsin. 702 00:43:01,245 --> 00:43:02,872 Jag älskar dig, Hannah. 703 00:43:06,417 --> 00:43:08,878 Varför sa du inte det här till mig när jag levde? 704 00:43:47,208 --> 00:43:48,626 Jag kunde inte... 705 00:43:51,629 --> 00:43:53,464 Jag kunde inte säga det till henne. 706 00:43:54,632 --> 00:43:56,300 Jag kunde inte hålla om henne. 707 00:44:00,054 --> 00:44:01,472 Jag dödade Hannah Baker. 708 00:44:02,265 --> 00:44:03,474 Som du sa. 709 00:44:03,558 --> 00:44:05,643 Jag sa att allihopa dödade Hannah. 710 00:44:08,062 --> 00:44:09,981 Hur ska jag kunna leva med det? 711 00:44:12,191 --> 00:44:13,818 På vilket sätt du än kan. 712 00:44:34,589 --> 00:44:37,300 -Om och om igen! -Ta bara pengarna. 713 00:44:37,383 --> 00:44:38,926 Och igen. 714 00:44:40,553 --> 00:44:41,679 Ja, de är mina. 715 00:44:41,762 --> 00:44:43,139 Det är typ två gånger. 716 00:44:43,222 --> 00:44:45,057 Det här är börjar bli pinsamt. 717 00:44:45,141 --> 00:44:47,268 Ska du frossa i det nu? 718 00:44:47,351 --> 00:44:50,021 Äntligen vinner du! 719 00:44:50,104 --> 00:44:52,523 Jag är så jävla rik! 720 00:44:52,607 --> 00:44:54,275 Justy! Alex! 721 00:44:54,358 --> 00:44:55,860 Det var fanimej på tiden. 722 00:44:55,943 --> 00:44:59,655 -Korten börjar bli utslitna. -Jess och jag hade planer. 723 00:45:00,239 --> 00:45:02,408 -Nej då. -Vi skulle äta sen middag. 724 00:45:04,327 --> 00:45:06,454 -Kom nu. -När sa du nåt om middag? 725 00:45:06,579 --> 00:45:08,915 Var det före eller efter du lämnade mig i dag? 726 00:45:12,585 --> 00:45:15,004 Justin, du bör nog gottgöra henne... 727 00:45:15,338 --> 00:45:17,840 ...genom att förlora några givar. Sätt dig. 728 00:45:21,344 --> 00:45:24,180 Vi spelar Texas Hold 'Em. 729 00:45:24,263 --> 00:45:26,432 Fem dollar minimum. 730 00:45:27,934 --> 00:45:29,393 Jag satsar åt dig. 731 00:45:29,477 --> 00:45:32,563 Din flickvän har ändå spelat med mina pengar hela kvällen. 732 00:45:32,647 --> 00:45:34,190 Sätt dig, Alex. 733 00:45:34,565 --> 00:45:37,026 Nej, tack. Jag hatar poker. 734 00:45:37,109 --> 00:45:41,239 Nej, du måste spela. Alla ska spela. Kom igen. Här. 735 00:45:45,743 --> 00:45:46,994 Jess, vad i helvete? 736 00:45:48,287 --> 00:45:49,293 Din giv. 737 00:45:49,872 --> 00:45:51,540 Jag vill inte spela kort nu. 738 00:45:51,624 --> 00:45:53,209 Din giv, sa jag! 739 00:45:53,751 --> 00:45:55,795 -Jess! -Helvete. 740 00:45:56,796 --> 00:45:57,964 Åt helvete med det här. 741 00:45:58,047 --> 00:45:59,053 Nu går vi. 742 00:46:02,593 --> 00:46:05,471 -Nu går vi, sa jag. Kom. -Vad fan, Justin! 743 00:46:05,763 --> 00:46:07,014 Jäklar. 744 00:46:07,098 --> 00:46:09,809 Nu går vi. Jag vill inte att du är här mer. 745 00:46:09,892 --> 00:46:12,728 Rör mig inte så där! Rör mig aldrig nånsin så där! 746 00:46:12,812 --> 00:46:15,106 -Lugna dig. -Håll dig borta från henne! 747 00:46:15,189 --> 00:46:16,816 Vad är ditt problem, Justin? 748 00:46:17,191 --> 00:46:19,819 -Det här behöver inte hända. -Det kanske det gör. 749 00:46:19,902 --> 00:46:22,947 Vad gör du här? Vad gör du här med honom? 750 00:46:23,030 --> 00:46:24,240 Vi har bara kul. 751 00:46:24,323 --> 00:46:27,535 -Varför i helvete är du här med Bryce? -Varför bryr du dig? 752 00:46:27,827 --> 00:46:28,833 Säg det! 753 00:46:29,495 --> 00:46:31,372 -Säg det, Justin. -Alex... 754 00:46:31,455 --> 00:46:32,540 Nu går vi. 755 00:46:32,623 --> 00:46:34,583 -Berätta varför du bryr dig. -Nu går vi. 756 00:46:34,667 --> 00:46:38,087 -Säg varför du bryr dig, för fan! -Han våldtog dig, för helvete! 757 00:46:44,427 --> 00:46:45,845 Justin, broder... 758 00:46:45,928 --> 00:46:47,638 -Jag är inte din satans bror. -Sluta! 759 00:46:47,722 --> 00:46:50,057 Jag borde döda dig, din jävel! 760 00:46:50,141 --> 00:46:53,227 Jag borde fanimej döda dig! Släpp mig, för helvete! 761 00:46:53,311 --> 00:46:56,731 Släpp mig, för helvete! 762 00:46:56,814 --> 00:46:57,820 Sluta. 763 00:47:02,028 --> 00:47:03,195 Jag hatar dig. 764 00:47:14,248 --> 00:47:15,875 Vad i helvete gjorde du? 765 00:48:04,256 --> 00:48:08,302 Du är den vackraste kvinnan i den här familjen. 766 00:48:44,255 --> 00:48:47,341 DET FINNS FLER 767 00:49:05,734 --> 00:49:07,820 Du tänker väl inte göra nåt dumt i kväll? 768 00:49:09,155 --> 00:49:10,281 Nej. 769 00:49:11,365 --> 00:49:12,371 Lovar du? 770 00:49:14,785 --> 00:49:15,828 Jag lovar. 771 00:49:57,328 --> 00:49:58,454 Hej. 772 00:50:00,039 --> 00:50:01,045 Hej. 773 00:50:08,631 --> 00:50:12,676 Du frågade om Hannahs mål tidigare, men jag kunde inte prata. 774 00:50:13,969 --> 00:50:17,640 Bakers advokat fick en domare att påskynda målet. 775 00:50:17,723 --> 00:50:20,935 Skolan erbjöd en förlikning. Paret Baker avböjde i dag. 776 00:50:21,018 --> 00:50:23,520 Nu kommer allt att gå snabbt. 777 00:50:25,648 --> 00:50:27,149 Till rättegång. 778 00:50:27,233 --> 00:50:31,195 Bakers advokat kommer att skicka ut kallelser direkt. 779 00:50:33,030 --> 00:50:34,657 Jag fick en kopia av hans lista. 780 00:50:35,658 --> 00:50:37,743 Några av dina klasskamrater finns med. 781 00:50:42,456 --> 00:50:43,540 Du med. 782 00:50:58,681 --> 00:51:00,182 Så jag måste vittna. 783 00:51:01,267 --> 00:51:04,603 Det är mer som en intervju. Och jag förbereder dig. 784 00:51:05,563 --> 00:51:07,098 Du ska förklara vad jag ska säga? 785 00:51:08,148 --> 00:51:09,191 Nej. 786 00:51:09,275 --> 00:51:11,944 Jag ska förbereda dig på vilken typ av frågor de ställer. 787 00:51:12,945 --> 00:51:16,782 Det kommer mestadels att handla om din relation med Hannah Baker. 788 00:51:18,909 --> 00:51:22,329 Och ju mer vi vet innan vittnesmålet, desto enklare blir det. 789 00:51:26,292 --> 00:51:27,418 Mamma... 790 00:51:28,919 --> 00:51:30,963 Jag lovar att berätta allt för dig... 791 00:51:33,924 --> 00:51:35,342 ...men inte än. 792 00:51:56,780 --> 00:51:59,408 ÄR DU OKEJ? 793 00:54:01,572 --> 00:54:04,533 Översättning: Kristina Donnellan