1 00:00:09,176 --> 00:00:11,470 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:27,778 --> 00:00:30,989 Je gaat me zeggen dat dit niets voorstelt... 3 00:00:31,073 --> 00:00:33,450 ...maar ik wil je iets vertellen over eenzaamheid. 4 00:00:37,246 --> 00:00:39,581 Mensen zijn sociale wezens. 5 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 We hebben anderen nodig om te overleven. 6 00:00:47,256 --> 00:00:50,926 Zelfs de meest basale sociale interacties houden ons in leven. 7 00:00:56,056 --> 00:00:58,850 Onderzoek laat zien dat een gevoel van eenzaamheid... 8 00:00:58,934 --> 00:01:02,396 ...de kans op vroegtijdig overlijden met 26 procent verhoogt. 9 00:01:03,689 --> 00:01:06,525 Het klinkt misschien alsof dit uit een lesboek komt... 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,111 ...en dat klopt. 11 00:01:10,112 --> 00:01:12,322 Jammer dat niemand het heeft gelezen. 12 00:01:14,700 --> 00:01:16,285 Ik zal je eens wat zeggen. 13 00:01:17,077 --> 00:01:19,997 Je kunt je op verschillende manieren eenzaam voelen. 14 00:01:22,291 --> 00:01:23,709 Matt, dat wilde ik doen. 15 00:01:24,084 --> 00:01:25,627 Ik wilde je alvast helpen. 16 00:01:25,711 --> 00:01:27,879 Je werkt steeds langere dagen. 17 00:01:31,508 --> 00:01:33,260 Heb je al iets gehoord van Clay? 18 00:01:33,760 --> 00:01:38,724 Ik hoorde hem bewegen. Wat gerommel en gemompel. 19 00:01:39,516 --> 00:01:41,310 Hij moet weer naar dr. Ellman. 20 00:01:41,476 --> 00:01:45,105 Hij weigert de medicijnen, maar hij had baat bij de therapie. 21 00:01:48,525 --> 00:01:52,070 Volgens mij had jij er baat bij dat hij ging. 22 00:01:53,614 --> 00:01:57,534 Ik vond het fijn om te weten dat hij tenminste met iemand praatte. 23 00:01:58,952 --> 00:02:00,203 Is daar iets mis mee? 24 00:02:01,121 --> 00:02:05,208 Niet iedereen vindt dat problemen opgelost worden met praten. 25 00:02:05,292 --> 00:02:09,671 Jemig, je hebt 'n doctoraat in literatuur. Je hele bestaan draait om woorden. 26 00:02:09,755 --> 00:02:11,548 En hoe ze alles ingewikkelder maken. 27 00:02:11,632 --> 00:02:13,550 Hij zit ergens mee. We moeten 'm helpen. 28 00:02:13,634 --> 00:02:16,553 Hij is opstandig, maar we weten niet of hij problemen heeft. 29 00:02:16,637 --> 00:02:20,599 De school stuurt al die mails niet zomaar. Besmetting. Zelfmoordclusters. 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,685 Er is een meisje gestorven dat hij amper kende. 31 00:02:24,770 --> 00:02:27,022 Hannah Baker is niet zomaar gestorven. 32 00:02:27,105 --> 00:02:30,108 Ze sneed haar polsen door en bloedde dood in bad. 33 00:02:36,990 --> 00:02:38,492 Ik moet naar school. 34 00:02:38,575 --> 00:02:41,203 Ik heb je lunch nog niet klaar. -Dan koop ik die wel. 35 00:02:46,333 --> 00:02:50,379 Ik heb het niet over je eenzaam voelen in een menigte. 36 00:02:55,384 --> 00:02:57,344 Dat overkomt iedereen dagelijks. 37 00:03:23,620 --> 00:03:28,125 Het is ook niet dat gevoel van 'wanneer kom ik de ware tegen?' 38 00:03:28,208 --> 00:03:31,253 Of 'de populaire leerlingen zijn gemeen tegen me'. 39 00:03:32,337 --> 00:03:34,131 Zij zijn altijd gemeen. 40 00:03:35,424 --> 00:03:37,175 Zo zijn ze populair geworden. 41 00:03:38,218 --> 00:03:40,053 Ik weet het. Ironisch. 42 00:03:41,179 --> 00:03:42,347 Oud nieuws. 43 00:03:49,896 --> 00:03:52,691 Wat doe je in godsnaam? -Het spijt me. 44 00:03:52,774 --> 00:03:54,067 Verdomme. 45 00:03:54,151 --> 00:03:57,154 Ik krijg hem niet open. -Waarom moet hij open? 46 00:03:57,237 --> 00:03:58,864 Omdat het mijn kluisje is. 47 00:03:58,947 --> 00:04:01,992 Ik ben nieuw, maar ik snap niets van de code. 48 00:04:04,661 --> 00:04:06,413 Het spijt me. 49 00:04:07,664 --> 00:04:09,958 Dit kluisje was van een vriendin. 50 00:04:20,260 --> 00:04:21,094 Bedankt. 51 00:04:27,684 --> 00:04:31,980 De eenzaamheid die ik bedoel, is het gevoel dat je niets meer hebt. 52 00:04:34,107 --> 00:04:35,108 Niets. 53 00:04:36,109 --> 00:04:36,943 En niemand. 54 00:04:40,405 --> 00:04:43,325 Alsof je verdrinkt en niemand wil je redden. 55 00:04:44,951 --> 00:04:46,453 Waarom heb je het gedaan? 56 00:04:52,375 --> 00:04:53,376 Wat? 57 00:04:53,835 --> 00:04:54,961 Wat je Hannah aandeed. 58 00:04:55,962 --> 00:04:57,964 Dat was echt gemeen. 59 00:04:58,048 --> 00:04:59,257 Wat zei je? 60 00:04:59,341 --> 00:05:01,551 Ik zei bedankt dat je me hebt geholpen. 61 00:05:01,635 --> 00:05:02,844 Dat was erg aardig. 62 00:05:08,016 --> 00:05:09,309 Geen probleem. 63 00:05:09,392 --> 00:05:11,228 Waar wordt scheikunde gegeven? 64 00:05:12,646 --> 00:05:14,397 Die deuren door en dan links. 65 00:05:17,150 --> 00:05:20,821 Het onderwerp van dit bandje had me betoverd. 66 00:05:21,822 --> 00:05:23,365 Zo voelde ik me tenminste. 67 00:05:24,908 --> 00:05:27,118 En als je je zo eenzaam voelt... 68 00:05:27,202 --> 00:05:28,745 ...probeer je van alles... 69 00:05:29,329 --> 00:05:31,081 ...hoe onnozel het ook lijkt. 70 00:05:31,456 --> 00:05:33,041 Ik ben het spuugzat. 71 00:05:33,542 --> 00:05:37,254 Ik ben niet dik, ook al ben ik niet zo dun als zij. 72 00:05:38,255 --> 00:05:41,174 En communicatieles was soms ontzettend onnozel... 73 00:05:42,008 --> 00:05:43,134 ...zoals je weet. 74 00:05:43,218 --> 00:05:44,511 Misschien moet ze op dieet. 75 00:05:45,262 --> 00:05:47,305 Serieus, Pratters? 76 00:05:47,389 --> 00:05:50,058 Als je wordt uitgelachen omdat je dik bent... 77 00:05:50,642 --> 00:05:51,601 ...wees dan niet dik. 78 00:05:51,685 --> 00:05:52,978 Mr Pratters. 79 00:05:53,186 --> 00:05:56,982 Dat is alsof ze tegen jou zeggen dat je niet zo'n lul moet zijn. 80 00:05:57,065 --> 00:05:59,776 Daar kun je niets aan doen. -Precies. Bedankt. 81 00:05:59,859 --> 00:06:01,278 Ik sta niet aan jouw kant. 82 00:06:05,991 --> 00:06:08,618 Denk aan de zakjes voor de complimenten. 83 00:06:08,702 --> 00:06:11,830 Je kunt een compliment het best persoonlijk geven... 84 00:06:11,913 --> 00:06:14,749 ...maar anoniem is soms makkelijker. Tot morgen. 85 00:06:26,803 --> 00:06:28,388 Ik voel me altijd zo stom. 86 00:06:28,805 --> 00:06:30,015 Als je erin kijkt? 87 00:06:31,391 --> 00:06:34,519 Dit zijn de stomste en meest gênante dingen... 88 00:06:34,603 --> 00:06:36,521 ...die ik iedere dag controleer. 89 00:06:36,605 --> 00:06:37,522 Juist. 90 00:06:38,982 --> 00:06:40,400 HOE GAAT HET, HANNAH? 91 00:06:40,483 --> 00:06:43,820 Soms betekenen die onnozele dingen meer dan wat dan ook. 92 00:06:44,237 --> 00:06:45,238 Is het een goeie? 93 00:06:46,615 --> 00:06:47,907 Niets belangrijks. 94 00:06:47,991 --> 00:06:49,075 Jij? 95 00:06:49,659 --> 00:06:50,493 Noppes. 96 00:06:52,662 --> 00:06:54,331 Best wel pijnlijk, weet je? 97 00:06:58,627 --> 00:07:02,714 Echt waar? Hij is Zach Dempsey. Heeft hij echt complimentjes nodig? 98 00:07:05,508 --> 00:07:06,843 Iedereen heeft het nodig. 99 00:07:07,636 --> 00:07:08,845 Menselijk contact. 100 00:07:08,928 --> 00:07:10,722 En de communicatieles... 101 00:07:10,805 --> 00:07:13,558 ...was menselijk contact voor me, hoe gek ook. 102 00:07:14,267 --> 00:07:16,686 Totdat iemand me mijn reddingsboei afnam. 103 00:07:17,062 --> 00:07:19,064 Iemand die iedereen aardig vond. 104 00:07:20,440 --> 00:07:23,693 Ik vertel je wie het is, maar je moet nog even wachten. 105 00:07:24,444 --> 00:07:25,570 Net zoals ik. 106 00:07:28,615 --> 00:07:29,824 Je ziet er beroerd uit. 107 00:07:30,533 --> 00:07:32,369 Ik denk dat dit mijn bandje is. 108 00:07:33,703 --> 00:07:35,830 Je krijgt eindelijk wat je verdient. 109 00:07:36,289 --> 00:07:37,499 Dat werd tijd. 110 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 Wat? 111 00:07:39,793 --> 00:07:41,836 Ik hoor het wel als je wilt praten. 112 00:07:41,920 --> 00:07:43,046 Dat kan altijd. 113 00:07:46,675 --> 00:07:47,509 Bedankt. 114 00:07:51,680 --> 00:07:54,516 Ik ga psychologische spelletjes met je spelen... 115 00:07:54,891 --> 00:07:56,893 ...zoals jij dat ook bij mij deed. 116 00:07:58,103 --> 00:07:59,813 Dat deed ik niet. 117 00:08:08,989 --> 00:08:11,616 Het gebeurde na Valentijnsdag... 118 00:08:11,700 --> 00:08:15,620 ...wanneer het gebrek aan menselijk contact het meest voelbaar is. 119 00:08:23,211 --> 00:08:26,297 Vooral als je contact maakt met de verkeerde. 120 00:08:26,381 --> 00:08:27,632 Raak me niet aan. 121 00:08:27,716 --> 00:08:28,591 Rot op. 122 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 Tering. 123 00:08:30,969 --> 00:08:31,886 Ga weg. 124 00:08:35,515 --> 00:08:37,726 Dat is eenzaamheid op een ander niveau. 125 00:08:39,519 --> 00:08:40,729 Maar desondanks... 126 00:08:41,730 --> 00:08:44,816 ...wil je geloven dat er ook nog goede jongens bestaan. 127 00:08:55,702 --> 00:08:57,454 Je was lief die avond. 128 00:08:57,871 --> 00:09:00,457 Je zat daar maar terwijl ik je negeerde... 129 00:09:00,957 --> 00:09:02,917 ...totdat het bijna komisch was. 130 00:09:15,805 --> 00:09:17,390 Het spijt me van Marcus. 131 00:09:26,191 --> 00:09:27,567 Hij kan zo'n lul zijn. 132 00:09:29,194 --> 00:09:30,028 Weet je? 133 00:09:37,994 --> 00:09:39,370 Wil je 'n cool trucje zien? 134 00:09:40,538 --> 00:09:42,040 Van Bryce Walker geleerd. 135 00:09:50,590 --> 00:09:52,509 Het belangrijkste is... 136 00:09:52,592 --> 00:09:57,180 ...dat je hem precies goed hangt. 137 00:10:00,433 --> 00:10:04,354 Bryce heeft een magnetisch gezicht. Hij kan er wel vijf aanhangen. 138 00:10:05,438 --> 00:10:06,272 Krankzinnig. 139 00:10:07,607 --> 00:10:10,485 Willen jullie iets bestellen? 140 00:10:14,739 --> 00:10:15,949 Wil je iets? 141 00:10:17,242 --> 00:10:19,077 Het is nog steeds... 142 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 ...Dollar Valentine. 143 00:10:26,626 --> 00:10:28,461 Mogen we de rekening? 144 00:10:29,462 --> 00:10:31,589 Ben je gek? Voor twee milkshakes? 145 00:10:31,673 --> 00:10:35,301 Die krijg je van mij, omdat je zaterdag zo goed hebt gespeeld. 146 00:10:35,385 --> 00:10:37,595 Bedankt, dat is erg aardig. 147 00:10:54,487 --> 00:10:55,321 Luister. 148 00:10:58,324 --> 00:10:59,492 Doe het rustig aan. 149 00:11:03,079 --> 00:11:04,831 Dan voel je je morgen beter. 150 00:11:13,923 --> 00:11:15,550 Je was zo lief. 151 00:11:16,551 --> 00:11:18,845 Net zoals Kat zei. 152 00:11:20,930 --> 00:11:21,764 Zo lief. 153 00:11:23,892 --> 00:11:26,603 Welkom bij je bandje, Zach. 154 00:11:29,397 --> 00:11:32,108 Daar heb je hem. 155 00:11:32,525 --> 00:11:34,777 Als je Zach niet bent, kun je relaxen. 156 00:11:35,904 --> 00:11:37,280 Voorlopig, althans. 157 00:11:38,907 --> 00:11:40,325 Wat jou betreft, Zach... 158 00:11:40,909 --> 00:11:44,120 Ik vraag me af of je weet hoe het voelt om eenzaam te zijn. 159 00:11:44,537 --> 00:11:46,164 Zoals ik me die dag voelde. 160 00:11:48,333 --> 00:11:51,836 Kun je dat weten als je een van de populairste sporters bent... 161 00:11:51,920 --> 00:11:55,673 ...en niet een van die leerlingen die alleen zitten in de kantine... 162 00:11:55,757 --> 00:11:57,175 ...met een boek? 163 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 Heb je ons weleens opgemerkt? 164 00:12:05,308 --> 00:12:07,018 Ik ben niet sterk genoeg. 165 00:12:09,145 --> 00:12:10,855 Pak er zoveel je kunt. 166 00:12:10,939 --> 00:12:12,357 Deel ze uit. 167 00:12:12,440 --> 00:12:13,650 Allejezus. 168 00:12:14,901 --> 00:12:18,571 Hoeveel heeft pappie er voor je gemaakt? -Genoeg om te winnen. 169 00:12:19,989 --> 00:12:21,574 Ik ben zo terug, jongens. 170 00:12:35,380 --> 00:12:36,589 Wat lees je? 171 00:12:37,590 --> 00:12:38,424 Een boek. 172 00:12:43,888 --> 00:12:46,307 Wat gisteravond betreft. -Het is in orde. 173 00:12:46,683 --> 00:12:47,767 Ik ben eroverheen. 174 00:12:50,269 --> 00:12:53,690 Dit heeft niets met Marcus te maken. 175 00:12:57,777 --> 00:13:00,613 Ik heb nog niet de kans gehad om iets te zeggen. 176 00:13:02,991 --> 00:13:07,120 Ik had namelijk gehoopt dat jij mijn Valentijn was. 177 00:13:08,788 --> 00:13:09,622 Wat? 178 00:13:10,164 --> 00:13:12,709 Ik hoopte dat jouw naam op mijn... 179 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 ...Valentijnslijst zou staan. 180 00:13:17,005 --> 00:13:18,423 Omdat ik makkelijk ben. 181 00:13:18,506 --> 00:13:19,340 Nee. 182 00:13:20,383 --> 00:13:21,509 Echt niet. 183 00:13:22,802 --> 00:13:23,845 Luister. 184 00:13:24,429 --> 00:13:28,266 Die avond met Marcus en zo... 185 00:13:29,267 --> 00:13:31,853 Ik snapte niet dat je niet op mijn lijst stond. 186 00:13:31,936 --> 00:13:35,732 Zach, doe je dit nu vanwege een weddenschap? 187 00:13:35,815 --> 00:13:37,316 Dit is geen weddenschap. 188 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Echt niet. 189 00:13:43,573 --> 00:13:47,535 Je denkt dat alle jongens je leuk vinden, omdat je een lekker kontje hebt. 190 00:13:48,578 --> 00:13:50,788 Maar ik vind je verder ook heel leuk. 191 00:13:55,835 --> 00:13:58,337 Wat ben je toch een idioot. 192 00:13:58,921 --> 00:13:59,756 Wat? 193 00:13:59,839 --> 00:14:01,007 Wat heb ik gezegd? 194 00:14:01,090 --> 00:14:02,842 Dat je dat niet eens weet. 195 00:14:02,925 --> 00:14:04,302 Het was een compliment. 196 00:14:04,385 --> 00:14:06,095 Zach, ga weg. 197 00:14:06,179 --> 00:14:07,722 Je bent boos op Marcus. 198 00:14:07,805 --> 00:14:10,016 Zach, ga weg. -Als je me de kans geeft... 199 00:14:10,099 --> 00:14:11,100 Laat me met rust. 200 00:14:25,323 --> 00:14:26,157 Het spijt me. 201 00:14:29,827 --> 00:14:31,454 Alles wat er met je gebeurt... 202 00:14:32,288 --> 00:14:34,290 Dat is deels je eigen schuld. 203 00:14:34,374 --> 00:14:35,291 Denk je dat? 204 00:14:35,666 --> 00:14:37,835 Bedankt voor het inzicht, Einstein. 205 00:14:37,919 --> 00:14:38,753 Ik wilde... 206 00:14:40,505 --> 00:14:42,799 Ik wil gewoon aardig zijn. -Mislukt. 207 00:14:44,092 --> 00:14:45,259 Krijg de tering. 208 00:14:50,890 --> 00:14:52,892 Serieus, man. 209 00:14:53,726 --> 00:14:55,728 Waarom probeer je überhaupt iets? 210 00:14:55,812 --> 00:14:57,814 Ik heb 't geprobeerd en ben het al vergeten. 211 00:14:57,897 --> 00:15:00,066 Je hebt toch alle stemmen nodig? 212 00:15:00,149 --> 00:15:01,401 Die niet. 213 00:15:01,484 --> 00:15:03,444 Jongens, laat Zach met rust. 214 00:15:03,528 --> 00:15:07,657 Hij wil dolgraag met iemand naar bed voordat zijn pa een hoer inhuurt. 215 00:15:08,825 --> 00:15:10,326 Kom terug, jongeman. 216 00:15:11,494 --> 00:15:12,495 Arme Zach. 217 00:15:13,996 --> 00:15:17,542 Je zei iets stoms, Zach, en ik schreeuwde tegen je. 218 00:15:17,625 --> 00:15:18,751 Wat maakt het uit? 219 00:15:22,380 --> 00:15:23,714 Je had het los moeten laten. 220 00:15:25,133 --> 00:15:26,342 Maar dat deed je niet. 221 00:15:27,927 --> 00:15:30,555 Je vond het niet leuk dat iemand je afwees. 222 00:15:30,638 --> 00:15:33,474 Want jongens zoals jij krijgen alles wat ze willen. 223 00:15:39,021 --> 00:15:40,231 Je bent vroeg thuis. 224 00:15:45,570 --> 00:15:47,196 Kom eventjes bij me zitten. 225 00:16:01,461 --> 00:16:03,254 We gaan toch niet praten? 226 00:16:03,337 --> 00:16:04,714 Nee. 227 00:16:05,756 --> 00:16:07,550 We communiceren via semaforen. 228 00:16:08,968 --> 00:16:12,597 Ik snap dat je denkt dat ik daarom zou lachen, maar... 229 00:16:13,598 --> 00:16:14,599 Waar is je fiets? 230 00:16:18,561 --> 00:16:21,105 De versnelling is kapot... 231 00:16:21,772 --> 00:16:24,442 ...dus hij staat bij Tony om gemaakt te worden. 232 00:16:27,153 --> 00:16:27,987 Luister. 233 00:16:29,489 --> 00:16:31,324 Wat je vanochtend gehoord hebt. 234 00:16:31,407 --> 00:16:32,658 Ik heb niets gehoord. 235 00:16:33,451 --> 00:16:35,786 Als dat wel zo is... 236 00:16:37,205 --> 00:16:38,414 Je moeder en ik... 237 00:16:40,625 --> 00:16:42,668 ...hebben een meningsverschil. 238 00:16:42,752 --> 00:16:44,504 Ik heb niets gehoord, pap. 239 00:16:45,505 --> 00:16:46,422 Echt niet. 240 00:16:47,006 --> 00:16:49,509 Ze denkt dat je weer last hebt van nachtmerries. 241 00:16:54,764 --> 00:16:58,643 Als dat zo is en je wil er met iemand over praten... 242 00:16:58,726 --> 00:17:01,020 ...iemand die geen familie van je is... 243 00:17:01,103 --> 00:17:03,064 Dan zal ik je dat laten weten. 244 00:17:07,652 --> 00:17:09,862 Weet je, ik had een hekel aan school. 245 00:17:10,863 --> 00:17:12,698 Ik kon niet wachten tot ik weg kon. 246 00:17:13,199 --> 00:17:15,159 Het was pure hel. 247 00:17:17,245 --> 00:17:18,496 Ik was het doelwit... 248 00:17:20,039 --> 00:17:21,749 ...meerdere keren. 249 00:17:25,795 --> 00:17:26,629 Het spijt me. 250 00:17:26,712 --> 00:17:28,464 Maar ik heb het overleefd. 251 00:17:29,674 --> 00:17:33,219 En moet je me nu eens zien. Een toonbeeld van mannelijkheid. 252 00:17:34,887 --> 00:17:36,973 Met een prachtgezin. 253 00:17:41,811 --> 00:17:42,770 Goed gedaan. 254 00:17:44,605 --> 00:17:45,815 Wat ik wil zeggen... 255 00:17:47,066 --> 00:17:50,945 Ik had dingen die me hoop gaven. Ik had de schaakclub, de kennisquiz. 256 00:17:51,028 --> 00:17:52,697 Nu zet je jezelf voor schut. 257 00:17:53,281 --> 00:17:54,574 Heb jij iets? 258 00:17:55,199 --> 00:17:58,244 Iets waar je blij van wordt? 259 00:17:59,704 --> 00:18:00,997 Een uitlaatklep? 260 00:18:03,499 --> 00:18:07,086 Je moeder en ik zouden het fijn vinden als je iets had... 261 00:18:09,088 --> 00:18:11,549 ...als je meer interesse zou tonen... 262 00:18:12,341 --> 00:18:14,010 ...in schoolactiviteiten. 263 00:18:15,720 --> 00:18:16,554 Weet je... 264 00:18:18,306 --> 00:18:21,434 Ik wilde vanavond naar de basketbalwedstrijd gaan... 265 00:18:21,517 --> 00:18:22,602 ...raar maar waar. 266 00:18:24,103 --> 00:18:27,982 Een vriend van me speelt mee. 267 00:18:41,495 --> 00:18:44,206 Misschien vind je dat je alles hebt verdiend... 268 00:18:45,124 --> 00:18:46,250 ...en nog veel meer. 269 00:18:47,251 --> 00:18:50,254 Misschien ben je gewend aan het gejuich van de menigte. 270 00:19:11,317 --> 00:19:12,443 Wat doe jij hier? 271 00:19:12,943 --> 00:19:16,113 Dit is een basketbalwedstrijd. Ik kom de school aanmoedigen. 272 00:19:16,697 --> 00:19:17,907 Dat is geweldig. 273 00:19:17,990 --> 00:19:19,283 Echt geweldig, Clay. 274 00:19:19,367 --> 00:19:23,037 Ik ben blij dat je je beter voelt. 275 00:19:25,373 --> 00:19:26,457 Hoe gaat het? 276 00:19:26,957 --> 00:19:28,876 Het gaat fantastisch, Marcus. 277 00:19:28,959 --> 00:19:32,421 Wat doe jij hier? Wat ben je nu weer van plan? 278 00:19:33,005 --> 00:19:33,839 Jongens. 279 00:19:34,840 --> 00:19:36,217 Mag ik een foto maken? 280 00:19:36,300 --> 00:19:38,511 Hier is niets te zien, Tyler. Ga weg. 281 00:19:38,594 --> 00:19:40,930 Ik wil alleen een foto voor het jaarboek. 282 00:19:41,013 --> 00:19:43,224 Ze moesten eens weten wat voor foto's je neemt. 283 00:19:43,307 --> 00:19:46,394 Die T-shirts zijn geweldig. 284 00:19:46,477 --> 00:19:48,479 Fijn dat u ze goedkeurt, Mr Porter. 285 00:19:48,562 --> 00:19:51,190 Ik waardeer de moeite die jullie genomen hebben. 286 00:19:51,273 --> 00:19:52,817 Mr Down... 287 00:19:52,900 --> 00:19:55,111 ...maak je een foto van ons voor het jaarboek? 288 00:20:16,549 --> 00:20:19,218 Clay, wat doe je? Van het veld af. 289 00:20:19,301 --> 00:20:21,846 Jensen, ga van het veld af. 290 00:20:24,056 --> 00:20:25,474 Jezusmina, Jensen. 291 00:20:25,558 --> 00:20:27,143 De wedstrijd begint zo. 292 00:20:36,026 --> 00:20:37,445 Ga van het veld af. Verdwijn. 293 00:20:37,528 --> 00:20:39,905 Magere lat, ga verdomme van het veld. 294 00:20:44,452 --> 00:20:45,995 Gaat het met je? 295 00:20:47,246 --> 00:20:48,664 Kan dat je iets schelen? 296 00:20:52,084 --> 00:20:53,794 Waar is Jessica in godsnaam? 297 00:20:54,378 --> 00:20:57,298 Ik kreeg een sms. Ze past op haar broertjes... 298 00:20:57,381 --> 00:20:59,884 ...en moet wachten tot haar moeder thuis is. 299 00:20:59,967 --> 00:21:01,802 We kunnen niet op haar wachten. 300 00:21:02,261 --> 00:21:04,680 Dames, het is zover. 301 00:21:07,141 --> 00:21:11,061 Misschien weet je niet hoe het voelt om aan de zijlijn te staan... 302 00:21:11,687 --> 00:21:13,355 ...zoals de meesten van ons. 303 00:21:21,280 --> 00:21:24,992 Je kunt je niet voorstellen dat zo'n briefje zoveel betekent. 304 00:21:29,622 --> 00:21:31,749 Voordat jullie gaan... 305 00:21:31,832 --> 00:21:35,461 Er hangt een zak waarin je anoniem berichten kunt stoppen. 306 00:21:35,544 --> 00:21:38,297 We halen hem iedere vrijdag leeg en gaan erover praten. 307 00:21:38,380 --> 00:21:40,716 IK BEN EEN KONIJN. ET CETERA 308 00:21:41,550 --> 00:21:43,511 Heb je weer een konijn gekregen? 309 00:21:44,261 --> 00:21:47,056 Ik wil er ook een. Weet je niet van wie hij is? 310 00:21:51,519 --> 00:21:53,562 Jij kreeg zes complimenten. 311 00:21:53,646 --> 00:21:56,649 Ik kreeg een tekening en een flyer van Courtney. 312 00:21:58,400 --> 00:22:01,862 Bedelen om stemmen is niet hetzelfde als een compliment, Courtney. 313 00:22:01,946 --> 00:22:04,240 Het spijt me dat je er zo over denkt, Skye... 314 00:22:04,323 --> 00:22:07,660 ...maar ik ben trots op wat ik doe en dat wil ik delen met de klas. 315 00:22:28,347 --> 00:22:29,932 Ga weg, Tyler. 316 00:22:30,349 --> 00:22:32,101 Dat hoor ik wel vaker. 317 00:22:32,184 --> 00:22:34,186 Vooral de laatste tijd. Maar vandaag... 318 00:22:34,770 --> 00:22:37,606 ...ben ik hier vanwege het jaarboek. 319 00:22:40,776 --> 00:22:42,695 Waarom praat je eigenlijk met me? 320 00:22:43,779 --> 00:22:45,614 Ik wil weten wat je gaat doen. 321 00:22:45,698 --> 00:22:49,451 Je hebt Courtney flink van streek gemaakt. Niet zo erg als mij. 322 00:22:49,535 --> 00:22:50,494 Maar toch... 323 00:22:51,078 --> 00:22:52,496 Het kerkhof? 324 00:22:52,580 --> 00:22:53,581 Dat is wreed. 325 00:22:56,000 --> 00:22:57,710 Weet iedereen ervan? 326 00:22:58,460 --> 00:23:00,462 Iedereen weet alles van iedereen. 327 00:23:00,546 --> 00:23:02,381 Ze weten van je nachtmerries. 328 00:23:02,464 --> 00:23:04,508 Dat je je aftrekt bij Hannahs foto. 329 00:23:04,592 --> 00:23:06,510 En ze weten wat je haar aandeed. 330 00:23:09,388 --> 00:23:10,222 Wat dan? 331 00:23:11,807 --> 00:23:12,975 Wat heb ik gedaan? 332 00:23:14,852 --> 00:23:15,686 Wat? 333 00:23:23,611 --> 00:23:24,445 Kijk uit. 334 00:23:28,824 --> 00:23:30,618 Jensen, gooi die bal terug. 335 00:23:35,623 --> 00:23:36,832 Clay. -Kom op. 336 00:23:37,499 --> 00:23:39,543 Waar wacht je op? 337 00:23:39,627 --> 00:23:42,046 Gooi de bal, eikel. 338 00:23:43,672 --> 00:23:45,507 Waar heb jij last van? 339 00:23:53,223 --> 00:23:54,558 Dit is een wedstrijd. 340 00:23:54,642 --> 00:23:56,268 Gooi hem terug, lulhannes. 341 00:23:59,396 --> 00:24:00,939 Je wordt bedankt. 342 00:24:07,613 --> 00:24:08,656 Geen sprake van. 343 00:24:08,739 --> 00:24:13,285 Je was deze week twee keer te laat. Het eerste kwart is al bijna voorbij. 344 00:24:13,369 --> 00:24:16,163 Het spijt me, ik wist niet dat ik zo laat zou zijn. 345 00:24:16,246 --> 00:24:18,374 Jess, als er iets is... 346 00:24:18,457 --> 00:24:20,793 ...kom je naar mij toe en dan lossen we het op. 347 00:24:20,876 --> 00:24:23,420 Maar je doet niet mee met de wedstrijd. 348 00:24:36,475 --> 00:24:39,353 Je gaat toch niet weg? -Ik moet op de bank. 349 00:24:39,436 --> 00:24:41,897 Is er iemand hier die dat niet heeft gehoord? 350 00:24:41,981 --> 00:24:44,692 Kom dan hier maar zitten. Schuif eens wat op. 351 00:24:44,775 --> 00:24:45,859 Ik weet het niet. 352 00:24:45,943 --> 00:24:48,862 Je wil de wedstrijd van je vriendje toch niet missen? 353 00:24:49,697 --> 00:24:52,574 En het is daar gezellig. 354 00:25:01,083 --> 00:25:04,670 Misschien weet je niet hoe het voelt om een reddingsboei nodig te hebben. 355 00:25:14,012 --> 00:25:16,640 De dag nadat je me beledigde in de kantine... 356 00:25:16,724 --> 00:25:18,976 ...was mijn zak voor complimentjes leeg. 357 00:25:21,186 --> 00:25:22,730 Zelfs geen lief konijntje. 358 00:25:25,023 --> 00:25:27,860 Na twee weken wist ik dat er iets speelde. 359 00:25:35,993 --> 00:25:38,579 Ik had het erbij kunnen laten, maar dat deed ik niet. 360 00:25:39,413 --> 00:25:40,873 Ik schreef je een brief. 361 00:25:40,956 --> 00:25:44,251 Ik deelde allerlei persoonlijke dingen met je... 362 00:25:44,334 --> 00:25:46,879 ...die ik met niemand anders durfde te delen. 363 00:25:46,962 --> 00:25:48,797 Hoe moeilijk ik het had... 364 00:25:49,381 --> 00:25:51,091 ...hoe eenzaam ik me voelde... 365 00:25:51,175 --> 00:25:54,970 ...en hoe die stomme complimentjes echt iets voor me betekenden. 366 00:26:03,979 --> 00:26:05,272 En daarna zette ik m'n val. 367 00:26:56,448 --> 00:26:59,159 Ik hoopte dat je het zou snappen als je de brief las... 368 00:26:59,243 --> 00:27:02,996 ...en dat je zou weten hoe erg ik datgene wat je me afnam, nodig had. 369 00:27:06,625 --> 00:27:08,794 Blijkbaar was ik geen reactie waard. 370 00:27:13,215 --> 00:27:14,299 Waarom ik, Zach? 371 00:27:30,023 --> 00:27:32,234 Dat is een behoorlijke score. 372 00:27:55,215 --> 00:27:57,217 Zach gaat vanavond als een speer. 373 00:28:39,009 --> 00:28:41,178 Ophouden. 374 00:28:41,261 --> 00:28:45,098 Hou op met spelen. Stop de wedstrijd. Ophouden. 375 00:28:54,149 --> 00:28:56,109 ...gek? 376 00:29:09,373 --> 00:29:12,542 Waarom ik, Zach? 377 00:29:41,196 --> 00:29:43,156 Een rebelse daad tegen de mensheid. 378 00:29:43,657 --> 00:29:47,286 Of tegen een bepaalde man die rijk en stom genoeg is... 379 00:29:47,369 --> 00:29:49,705 ...om zo'n dure auto voor z'n zoon te kopen. 380 00:29:50,205 --> 00:29:53,500 Was jij bij de wedstrijd? 381 00:29:53,792 --> 00:29:54,835 Nee, zeg. 382 00:29:57,045 --> 00:29:58,338 Beeldhouwstudio. 383 00:29:58,422 --> 00:30:02,175 Dit is de enige keer dat ik met het lasapparaat kan werken. 384 00:30:04,177 --> 00:30:05,595 Was jij bij de wedstrijd? 385 00:30:07,222 --> 00:30:08,181 Ja. 386 00:30:09,016 --> 00:30:11,727 Was het zo erg dat je voor de rust weg moest? 387 00:30:18,567 --> 00:30:19,901 Ik trek het niet meer. 388 00:30:21,653 --> 00:30:23,989 Deze school is vreselijk. 389 00:30:24,698 --> 00:30:27,034 Kom je daar nu pas achter? 390 00:30:28,243 --> 00:30:30,579 Waar ben je de afgelopen jaren geweest? 391 00:30:32,164 --> 00:30:34,958 O ja, je smachtte naar dat mooie, dode meisje. 392 00:30:37,461 --> 00:30:39,129 Waarom ben je zo gemeen? 393 00:30:40,172 --> 00:30:41,715 We zijn toch vrienden? 394 00:30:43,258 --> 00:30:44,092 Waren. 395 00:30:45,260 --> 00:30:46,636 We waren vrienden. 396 00:30:48,138 --> 00:30:49,306 Wat is er gebeurd? 397 00:30:51,099 --> 00:30:53,602 Ik snapte het niet. Nog steeds niet. 398 00:30:54,436 --> 00:30:56,104 Welkom in de realiteit. 399 00:30:56,188 --> 00:30:57,189 Ik haat het. 400 00:30:58,273 --> 00:30:59,107 Ik ook. 401 00:31:05,697 --> 00:31:09,534 Ik mag deze nieuwe, boze Clay die auto's bekrast. 402 00:31:10,744 --> 00:31:11,828 Hij heeft pit. 403 00:31:14,289 --> 00:31:16,416 Volgens ben ik van het padje. 404 00:31:16,500 --> 00:31:18,001 Paden worden overgeschat. 405 00:31:19,086 --> 00:31:19,920 Ga er af. 406 00:31:24,674 --> 00:31:26,802 Ik krijg hier zoveel problemen door. 407 00:31:27,469 --> 00:31:29,304 Niet als niemand erachter komt. 408 00:31:30,180 --> 00:31:31,098 Zeg jij niets? 409 00:31:31,598 --> 00:31:33,475 Waarom zou ik iets zeggen? 410 00:31:36,353 --> 00:31:38,355 Er moet nog een vraagteken achter. 411 00:32:00,669 --> 00:32:02,170 Het is rust. Ik moet weg. 412 00:32:02,254 --> 00:32:03,338 Zie ik je nog? 413 00:32:03,922 --> 00:32:04,965 Waarschijnlijk. 414 00:32:12,055 --> 00:32:13,056 Blijf boos. 415 00:32:16,351 --> 00:32:19,813 Ik was wanhopig, dus sms'te ik een vriendin. Dacht ik. 416 00:32:20,814 --> 00:32:24,818 Zijn Audi? Je moet niet kloten met iemands auto. 417 00:32:24,901 --> 00:32:25,735 Ik weet het. 418 00:32:28,447 --> 00:32:29,990 Ik heb z'n bandje gehoord. 419 00:32:31,700 --> 00:32:33,285 Hij komt overal mee weg. 420 00:32:33,368 --> 00:32:35,370 Hij scoorde vanavond 30 punten. 421 00:32:35,454 --> 00:32:37,330 Je bekraste z'n auto omdat hij scoorde? 422 00:32:37,414 --> 00:32:39,791 Nee, omdat het oneerlijk is. 423 00:32:40,292 --> 00:32:42,002 Het is verdomme niet eerlijk. 424 00:32:45,630 --> 00:32:47,299 Ik word gek van die bandjes. 425 00:32:48,842 --> 00:32:51,761 Ik raak ervan in de war. -Ik begrijp het. 426 00:32:51,845 --> 00:32:52,929 Volgens mij niet. 427 00:32:53,013 --> 00:32:54,973 Echt waar. Geloof me maar. 428 00:32:55,056 --> 00:32:56,892 Jij hebt het maar makkelijk. 429 00:32:56,975 --> 00:32:59,936 Je weet niet waar je het over hebt. -Zeg het me dan. 430 00:33:02,230 --> 00:33:04,608 Je lijkt me een grote latte met vanille. 431 00:33:05,192 --> 00:33:06,151 Je drankje. 432 00:33:08,570 --> 00:33:10,947 Bedankt. Ik wilde net gaan. 433 00:33:14,159 --> 00:33:15,994 Je slaat je hier wel doorheen. 434 00:33:18,830 --> 00:33:19,956 Ik weet het niet. 435 00:33:23,835 --> 00:33:25,086 Hij is intens. 436 00:33:27,005 --> 00:33:28,340 Hij zit ergens mee. 437 00:33:29,424 --> 00:33:30,634 Dat is duidelijk. 438 00:33:31,635 --> 00:33:32,469 En jij ook. 439 00:33:36,765 --> 00:33:38,141 Ik wil één ding weten. 440 00:33:39,392 --> 00:33:41,353 Dit is toch niet vanwege een jongen? 441 00:33:43,647 --> 00:33:44,731 Nee. 442 00:33:46,149 --> 00:33:47,275 Vanwege een meisje. 443 00:33:55,617 --> 00:33:59,287 Ik stuurde je een sms'je, Jessica, en je zei dat je zou komen. 444 00:33:59,871 --> 00:34:01,248 Maar je kwam niet. 445 00:34:06,253 --> 00:34:10,257 Kom je? 446 00:34:15,637 --> 00:34:18,557 Kan ik deze meenemen? -Nee, ik wacht op iemand. 447 00:34:20,684 --> 00:34:21,685 Clay? 448 00:34:22,269 --> 00:34:23,353 Nee, hoezo? 449 00:34:25,021 --> 00:34:26,773 Ik zie je weleens met hem. 450 00:34:27,899 --> 00:34:28,900 Niet hier. 451 00:34:32,487 --> 00:34:33,321 Niet hier. 452 00:34:38,493 --> 00:34:39,703 Ik snap het, Jess. 453 00:34:40,495 --> 00:34:44,749 Ik had je naar huis gebracht. Maar daardoor waren we niet weer bevriend. 454 00:34:49,087 --> 00:34:51,172 Ik had dus geen vriendinnen meer. 455 00:34:52,257 --> 00:34:53,258 Geen enkele. 456 00:34:54,301 --> 00:34:55,135 Niet meer. 457 00:36:05,163 --> 00:36:06,790 Clay. Wakker worden. 458 00:36:06,873 --> 00:36:08,375 Kom naar beneden. 459 00:36:18,510 --> 00:36:19,803 Ik kom eraan. 460 00:36:19,886 --> 00:36:21,262 Nu, graag. 461 00:36:29,187 --> 00:36:31,690 Je kent Zachs moeder nog? Mrs Dempsey. 462 00:36:31,773 --> 00:36:36,152 Ze is hier omdat er iets gebeurd is met zijn auto tijdens de wedstrijd... 463 00:36:36,236 --> 00:36:37,320 WAAROM IK? 464 00:36:37,404 --> 00:36:40,448 ...en ze wil weten of jij er iets van weet. 465 00:36:43,827 --> 00:36:47,455 Het is tijd voor onze zak met anonieme berichtjes. 466 00:36:47,539 --> 00:36:49,499 Eens zien wat er deze week in zit. 467 00:36:51,584 --> 00:36:54,254 Mrs Bradley heeft mooie enkels. 468 00:36:55,630 --> 00:36:58,883 Ik weet niet of het gepast is om iemand... 469 00:36:58,967 --> 00:37:01,344 ...te objectiveren, laat staan een lerares... 470 00:37:01,428 --> 00:37:04,097 ...maar omdat het bedoeld was als compliment... 471 00:37:04,180 --> 00:37:05,432 ...bedankt. 472 00:37:05,515 --> 00:37:07,851 Echt hele mooie enkels, Mrs B. 473 00:37:08,435 --> 00:37:09,728 We gaan verder. 474 00:37:14,274 --> 00:37:16,985 Wat als de enige manier om je niet slecht te voelen... 475 00:37:17,068 --> 00:37:20,488 ...is om nooit meer iets te voelen? 476 00:37:27,662 --> 00:37:31,750 Dit is serieus. Deze persoon heeft veel pijn. 477 00:37:32,333 --> 00:37:36,379 Wie wil beginnen met de discussie? Wat is jullie eerste reactie? 478 00:37:36,463 --> 00:37:38,506 Je wist dat ik dat had geschreven, Zach. 479 00:37:39,883 --> 00:37:41,092 En je zei niets. 480 00:37:41,176 --> 00:37:44,763 Ik denk dat degene die dit schreef alleen maar aandacht wil. 481 00:37:44,846 --> 00:37:47,599 Of misschien is het een hulpkreet. 482 00:37:47,682 --> 00:37:49,976 Waarom staat er dan geen naam bij? 483 00:37:50,477 --> 00:37:51,728 Omdat het anoniem is. 484 00:37:51,811 --> 00:37:55,023 Misschien is het een geintje en wil iemand met ons kloten... 485 00:37:55,106 --> 00:37:57,734 Ik bedoel ons plagen. Of zoiets. 486 00:37:57,817 --> 00:38:00,445 Wat een onzin. Dit is geen geintje. 487 00:38:01,321 --> 00:38:02,322 Hoe weet je dat? 488 00:38:02,697 --> 00:38:04,657 Wie maakt hier nu geintjes over? 489 00:38:04,741 --> 00:38:06,785 Zeg jij het maar. Zie je waar het op staat? 490 00:38:07,368 --> 00:38:08,745 Jij werkt toch bij Monet's? 491 00:38:08,828 --> 00:38:12,248 Wat dan nog? Ik ben niet de enige die de servetten gebruikt. 492 00:38:12,332 --> 00:38:14,959 Laten we elkaar niet bekritiseren. 493 00:38:15,460 --> 00:38:18,004 Degene die dit schreef, lijdt pijn. -Nou en? 494 00:38:18,087 --> 00:38:21,466 Diegene lijdt pijn. Ik lijd pijn. School is pijnlijk. Wen er maar aan. 495 00:38:21,549 --> 00:38:22,383 Zo is het genoeg. 496 00:38:22,467 --> 00:38:25,470 Het is erg dapper dat deze persoon ons vertelt... 497 00:38:25,553 --> 00:38:26,763 ...hoe hij zich voelt... 498 00:38:26,846 --> 00:38:29,516 ...en ik wil dat hij weet dat hij niet alleen is. 499 00:38:29,599 --> 00:38:33,436 Er is uitstekende hulp voor mensen die worstelen... 500 00:38:33,520 --> 00:38:35,438 Door jou dacht iedereen dat het Skye was. 501 00:38:36,940 --> 00:38:38,149 Waarom zei je niets? 502 00:38:38,858 --> 00:38:40,109 Het spijt me, maar... 503 00:38:40,193 --> 00:38:42,904 ...waarom zou onze zoon er iets mee te maken hebben? 504 00:38:42,987 --> 00:38:45,406 Hij was bij de wedstrijd en gedroeg zich vreemd. 505 00:38:45,490 --> 00:38:49,160 De scheidsrechter moest hem verwijderen omdat hij m'n zoon lastigviel. 506 00:38:49,244 --> 00:38:52,622 Niemand zag wie de auto bekraste? -Kinderen zijn jaloers. 507 00:38:52,705 --> 00:38:55,166 Heeft iemand gezien wie de auto bekraste? 508 00:38:55,250 --> 00:38:57,377 Hij was niet jaloers. -Hou je mond. 509 00:38:57,460 --> 00:39:00,922 Ik ben hier uit beleefdheid. Ik had ook de politie kunnen bellen. 510 00:39:01,005 --> 00:39:02,715 Doe maar. -Lainie. 511 00:39:03,508 --> 00:39:06,469 Misschien moet de politie uitzoeken wie dit heeft gedaan... 512 00:39:06,553 --> 00:39:09,889 ...in plaats van dat je mijn zoon komt beschuldigen. 513 00:39:09,973 --> 00:39:10,807 Ik was het. 514 00:39:10,890 --> 00:39:13,017 Omdat onze zoon geen dure auto heeft... 515 00:39:13,101 --> 00:39:14,853 Daar gaat het niet om. -Ik was het. 516 00:39:18,189 --> 00:39:19,274 Ik heb het gedaan. 517 00:39:23,778 --> 00:39:26,990 Kom binnen. Dan lossen we het daar op. 518 00:39:30,368 --> 00:39:32,996 Ik wil Zach graag even spreken, als dat mag. 519 00:39:33,580 --> 00:39:34,497 Absoluut niet. 520 00:39:34,581 --> 00:39:35,665 Mama, alsjeblieft. 521 00:39:37,625 --> 00:39:38,793 Twee minuten. 522 00:39:47,385 --> 00:39:49,095 Ik zei dat ze het moest vergeten. 523 00:39:49,846 --> 00:39:52,307 Ik wilde niet komen. 524 00:39:53,433 --> 00:39:54,309 Geen probleem. 525 00:39:55,435 --> 00:39:57,770 Laten we vertellen waarom ik het heb gedaan. 526 00:39:57,854 --> 00:40:00,148 Nee, niet doen. 527 00:40:00,231 --> 00:40:01,858 Waarom niet? -Daarom. 528 00:40:03,818 --> 00:40:05,153 Weten jouw ouders het? 529 00:40:06,237 --> 00:40:07,363 Van jou en Hannah? 530 00:40:14,245 --> 00:40:17,123 Waarom deed je het? -Ik wist niet dat ze zo zou reageren. 531 00:40:18,124 --> 00:40:19,250 Kom op, Clay. 532 00:40:20,251 --> 00:40:21,961 Jij weet toch ook hoe ze was? 533 00:40:22,420 --> 00:40:23,546 Ze was te intens. 534 00:40:24,213 --> 00:40:26,007 Je wist dat ze hulp nodig had. 535 00:40:26,841 --> 00:40:30,470 Toen Mrs Bradley dat briefje voorlas... -Ik raakte in paniek. 536 00:40:32,472 --> 00:40:33,306 Die brief. 537 00:40:35,767 --> 00:40:37,101 Dat was heftig en... 538 00:40:40,647 --> 00:40:42,065 Ik wist niet wat ik moest doen. 539 00:40:43,066 --> 00:40:44,525 Dus gooide je hem weg? 540 00:40:46,069 --> 00:40:47,862 Dat heb ik niet gedaan. Hannah loog. 541 00:40:49,072 --> 00:40:52,283 Misschien zag ze het. Geen idee. Ik raakte in paniek. 542 00:40:56,287 --> 00:40:57,747 Maar ik heb hem bewaard. 543 00:41:01,709 --> 00:41:02,710 Jongens. 544 00:41:03,294 --> 00:41:04,212 We komen eraan. 545 00:41:12,303 --> 00:41:13,388 Het spijt me. 546 00:41:16,683 --> 00:41:17,809 Voor altijd. 547 00:41:26,192 --> 00:41:27,318 Wil je hem lezen? 548 00:41:33,116 --> 00:41:34,450 Dat kan ik niet. 549 00:41:38,705 --> 00:41:40,540 Ik denk niet dat ik dat ooit kan. 550 00:41:50,717 --> 00:41:53,344 Ik heb een theorie, Zach. 551 00:41:55,722 --> 00:41:58,641 Volgens mij ben jij ook eenzaam. 552 00:42:01,686 --> 00:42:03,021 Is dat mogelijk? 553 00:42:04,939 --> 00:42:08,735 Wat voor gevoel van eenzaamheid zou Zach Dempsey kunnen ervaren? 554 00:42:10,278 --> 00:42:13,823 Hoe zit het, Dempsey? Gaan we nog lunchen of niet? 555 00:42:14,365 --> 00:42:15,700 Ik weet het niet. 556 00:42:15,783 --> 00:42:17,493 Kom op, we hebben je nodig. 557 00:42:18,369 --> 00:42:20,538 En we hebben je auto nodig. 558 00:42:21,164 --> 00:42:22,623 Ik heb biologieles. 559 00:42:22,707 --> 00:42:25,501 Zodat je weer kunt huilen om een kikker, watje? 560 00:42:25,585 --> 00:42:27,003 Ik huilde niet. Rot op. 561 00:42:27,086 --> 00:42:30,173 Misschien denk je dat niemand ziet wie je echt bent. 562 00:42:32,133 --> 00:42:33,259 Dat gevoel ken ik. 563 00:42:34,552 --> 00:42:35,386 Jij ook? 564 00:42:39,974 --> 00:42:41,184 'Waarom ik?' 565 00:42:41,267 --> 00:42:44,270 Waarom zou Clay zoiets schrijven? 566 00:42:45,980 --> 00:42:49,233 Iemand heeft het duidelijk op hem gemunt. 567 00:42:49,317 --> 00:42:52,528 Waarom? Wie doet zoiets? 568 00:42:52,904 --> 00:42:54,739 Hij vertelde me laatst iets. 569 00:42:54,822 --> 00:42:57,366 Hij zei: 'Wat als ik degene ben die pest?' 570 00:42:58,367 --> 00:42:59,827 Dat is onmogelijk. 571 00:43:01,162 --> 00:43:02,371 Weet je dat zeker? 572 00:43:07,085 --> 00:43:09,212 Je moeder en ik hebben gepraat... 573 00:43:10,421 --> 00:43:13,132 Je moet de schade aan de auto vergoeden... 574 00:43:13,216 --> 00:43:18,429 ...en je krijgt ook huisarrest. 575 00:43:20,515 --> 00:43:22,475 Tenminste twee weken. 576 00:43:31,609 --> 00:43:33,611 Ik ben klaar met dit project. 577 00:43:34,821 --> 00:43:37,740 Ik moet deze bandjes vandaag teruggeven aan Tony. 578 00:43:39,242 --> 00:43:40,618 Kan iemand me brengen? 579 00:43:41,953 --> 00:43:42,787 Dus... 580 00:43:42,870 --> 00:43:44,580 ...je was gisteren ineens weg. 581 00:43:45,832 --> 00:43:47,917 Ja. De wedstrijd werd te suf. 582 00:43:48,501 --> 00:43:49,627 Zach is goed. 583 00:43:49,710 --> 00:43:51,003 Wat maakt het uit? 584 00:43:51,087 --> 00:43:52,088 We zijn eerder gegaan. 585 00:43:53,840 --> 00:43:54,966 Wie is 'we'? 586 00:43:55,800 --> 00:43:58,010 Bryce en ik en nog wat jongens. 587 00:43:58,094 --> 00:44:00,263 Waarom heb je me geen berichtje gestuurd? 588 00:44:00,346 --> 00:44:02,181 Bryce zei dat hij dat had gedaan. 589 00:44:02,265 --> 00:44:05,393 Hij sms'te of ik langskwam. Hij zei niet dat jij er was. 590 00:44:05,476 --> 00:44:08,688 Ik heb je wel vier berichtjes gestuurd. Waarom sms'te je niet terug? 591 00:44:09,981 --> 00:44:12,400 Dat jij me zoiets durft te vragen. 592 00:44:12,483 --> 00:44:13,901 Ik zat in de jacuzzi. 593 00:44:13,985 --> 00:44:16,654 Ik had m'n telefoon niet bij me. Wat is het probleem? 594 00:44:16,737 --> 00:44:20,241 Jij woont er, maar ik mag er niet heen? -Ik woon er nu niet. 595 00:44:31,669 --> 00:44:32,670 Ze zijn voor jou. 596 00:44:33,880 --> 00:44:34,714 Ik ben klaar. 597 00:44:35,548 --> 00:44:38,759 Doe ermee wat je wil. Het kan me geen reet schelen. 598 00:44:38,843 --> 00:44:41,971 Meen je dat? Het kan je geen reet schelen? 599 00:44:42,054 --> 00:44:44,390 Ik trek het niet meer. 600 00:44:45,975 --> 00:44:48,603 Ik kan haar stem niet meer horen. 601 00:44:50,521 --> 00:44:52,273 Mensen zijn gemeen, Tony. 602 00:44:52,565 --> 00:44:53,566 Ze zijn verknipt. 603 00:44:55,526 --> 00:44:57,820 Wist je dat Zach de brief bewaard heeft? 604 00:44:58,905 --> 00:45:00,323 Dat wist ik niet. 605 00:45:00,406 --> 00:45:01,824 Hij liet hem aan me zien. 606 00:45:02,700 --> 00:45:04,452 Hij vroeg of ik hem wilde lezen. 607 00:45:06,245 --> 00:45:07,079 En ik kon... 608 00:45:09,123 --> 00:45:10,666 ...hem niet lezen, want... 609 00:45:12,418 --> 00:45:14,295 ...het begint me duidelijk te worden... 610 00:45:15,296 --> 00:45:16,672 ...waarom ze het deed. 611 00:45:18,966 --> 00:45:20,176 Ik kan je helpen. 612 00:45:20,760 --> 00:45:22,511 Waarom sta ik op de bandjes? 613 00:45:23,596 --> 00:45:26,015 Je moet luisteren. Dat wilde Hannah. 614 00:45:26,098 --> 00:45:28,309 Ik weet het. Wat Hannah wilde. 615 00:45:28,392 --> 00:45:31,229 Waar jij zo zeker van bent, maar niets over wil zeggen. 616 00:45:39,612 --> 00:45:42,114 Laat dan maar zitten. 617 00:45:42,198 --> 00:45:43,699 Laat me je helpen. 618 00:45:44,533 --> 00:45:46,953 Omdat je me al zo goed hebt geholpen? 619 00:45:47,036 --> 00:45:48,245 Nee, bedankt. 620 00:45:49,580 --> 00:45:53,376 Bekijk het positief. Nu hoef je me tenminste niet meer te volgen. 621 00:45:55,711 --> 00:45:59,215 Niemand weet wat er zich precies afspeelt in iemands leven. 622 00:45:59,632 --> 00:46:02,843 En je weet nooit wat voor effect je daden hebben op iemand. 623 00:46:02,927 --> 00:46:04,428 Hoi Bryce, hoe is het? 624 00:46:05,012 --> 00:46:06,389 Hoi, Jensen. 625 00:46:07,682 --> 00:46:11,060 Als dat voor mij geldt, geldt het voor iedereen. 626 00:46:13,187 --> 00:46:14,522 Zelfs cheerleaders. 627 00:46:15,398 --> 00:46:16,774 Hoi, Sheri. 628 00:46:16,857 --> 00:46:18,693 Hoe was de rest van je weekend? 629 00:46:18,776 --> 00:46:21,320 Wat? -Je was geweldig tijdens de wedstrijd. 630 00:46:26,867 --> 00:46:28,869 Jessica, hoe gaat het met je? 631 00:46:29,787 --> 00:46:30,871 Hoi, Clay. 632 00:46:32,415 --> 00:46:34,750 Justin, wat een goede wedstrijd. 633 00:46:40,631 --> 00:46:42,049 Wat is er aan de hand? 634 00:46:42,133 --> 00:46:43,551 Wie weet? 635 00:46:47,430 --> 00:46:49,432 Mag ik allemaal jullie aandacht? 636 00:46:50,433 --> 00:46:52,268 Hoi, het is Hannah. 637 00:46:53,519 --> 00:46:54,729 Hannah Baker. 638 00:46:56,230 --> 00:46:57,440 Dat klopt. 639 00:46:57,940 --> 00:47:00,985 Zet het apparaat waarop je dit luistert niet af. 640 00:47:01,986 --> 00:47:02,820 Ik ben het. 641 00:47:03,821 --> 00:47:05,489 Live en in stereo. 642 00:47:06,907 --> 00:47:09,493 Dit is eenmalig, er zijn geen toegiften... 643 00:47:10,161 --> 00:47:13,372 Felicitaties voor het Tiger Team dat zaterdag heeft gewonnen. 644 00:47:13,456 --> 00:47:18,336 Speciale felicitaties voor Zach Dempsey die maar liefst 28 punten scoorde. 645 00:47:18,419 --> 00:47:21,589 Overig sportnieuws: de Lady Tigers hebben gewonnen... 646 00:47:21,672 --> 00:47:24,800 ...met een score van 54 tegen 32. 647 00:47:27,219 --> 00:47:28,888 Dit was toch geen proefwerk? 648 00:47:29,680 --> 00:47:31,348 Het lijkt er namelijk wel op. 649 00:47:31,432 --> 00:47:33,476 Dat is het niet. Dat kan ik je verzekeren. 650 00:47:33,559 --> 00:47:36,604 Het is een persoonlijke vragenlijst die inzicht geeft... 651 00:47:36,687 --> 00:47:38,731 ...in je sterke en zwakke kanten. 652 00:47:43,402 --> 00:47:46,155 Hoe belangrijk vind je het om Hannah Baker te helpen? 653 00:47:49,408 --> 00:47:51,869 Hoe belangrijk vind je het om anderen te helpen? 654 00:47:58,084 --> 00:47:59,627 Pardon, Mrs Bradley? 655 00:47:59,710 --> 00:48:00,920 Ja, Clay. 656 00:48:01,003 --> 00:48:03,714 Hoe belangrijk vond u het om Hannah Baker te helpen? 657 00:48:06,300 --> 00:48:09,595 Heel erg belangrijk. Waarom vraag je dat? 658 00:48:11,806 --> 00:48:14,558 Herinnert u zich dat briefje nog dat in uw zak zat? 659 00:48:15,643 --> 00:48:18,020 Waarin iets stond over nooit meer iets voelen. 660 00:48:22,191 --> 00:48:23,400 Dat was van Hannah. 661 00:48:25,736 --> 00:48:28,155 Waarom denk je dat? 662 00:48:30,324 --> 00:48:34,036 Sorry dat ik u stoor, Mrs Bradley, maar ik heb Mr Jensen nodig. 663 00:48:34,120 --> 00:48:35,287 Oké, Mr Porter. 664 00:48:35,371 --> 00:48:38,207 Clay, we praten hierover een andere keer verder. 665 00:48:40,042 --> 00:48:42,044 Ik ben enigszins verbaasd. 666 00:48:42,753 --> 00:48:43,754 Wat? Waarom? 667 00:48:44,088 --> 00:48:45,423 Het is even geleden... 668 00:48:45,506 --> 00:48:48,634 ...maar jij lijkt me iemand die zijn beloftes nakomt. 669 00:48:49,552 --> 00:48:52,721 Maak je geen zorgen. Ik was het ook bijna vergeten. 670 00:48:53,305 --> 00:48:54,140 Wat? 671 00:48:54,473 --> 00:48:57,560 Courtney en Clay, dit zijn onze uitwisselingsstudenten... 672 00:48:57,643 --> 00:48:59,145 ...voor dit semester. 673 00:48:59,228 --> 00:49:01,647 Dit zijn Jhene, Fynn... 674 00:49:01,730 --> 00:49:03,732 ...Mahla en Deep. 675 00:49:03,816 --> 00:49:06,443 Courtney en Clay zullen jullie helpen. 676 00:49:06,527 --> 00:49:09,405 Ze zitten in de leerlingenraad en leiden jullie rond. 677 00:49:09,488 --> 00:49:10,948 De speciale rondleiding. 678 00:49:11,031 --> 00:49:13,826 Alle geheimen die je moet weten. 679 00:49:16,620 --> 00:49:18,038 Geweldig. 680 00:49:21,375 --> 00:49:22,459 Zoals je ziet... 681 00:49:22,543 --> 00:49:25,754 ...is dit een van de beste parkeerplaatsen ter wereld. 682 00:49:26,297 --> 00:49:27,465 De bibliotheek. 683 00:49:27,548 --> 00:49:30,968 Hier vind je boeken, tafels en stoelen en zo... 684 00:49:31,051 --> 00:49:34,805 ...de allernieuwste computers, als je tien jaar teruggaat in de tijd... 685 00:49:34,889 --> 00:49:36,265 ...en aardig personeel. 686 00:49:36,348 --> 00:49:39,476 Niet altijd even slim, maar erg aardig. 687 00:49:42,688 --> 00:49:44,398 Opgelet, allemaal. 688 00:49:44,482 --> 00:49:49,278 Dit zijn Justin Foley en Zach Dempsey, onze basketbalsterren hier op school. 689 00:49:49,361 --> 00:49:52,072 Justin, waar is m'n fiets? 690 00:49:52,156 --> 00:49:53,282 Justin stal m'n fiets. 691 00:49:53,866 --> 00:49:55,326 Wat doe je in godsnaam? 692 00:49:55,409 --> 00:49:57,620 Ik leid onze uitwisselingsstudenten rond. 693 00:49:57,703 --> 00:49:59,830 Ze moeten weten wie hier de baas is. 694 00:50:00,998 --> 00:50:02,416 We gaan verder. 695 00:50:02,499 --> 00:50:04,501 Waar waren we? O ja. Het auditorium. 696 00:50:04,585 --> 00:50:08,964 Voordat we erheen gaan, wil ik jullie iets cools laten zien. 697 00:50:09,965 --> 00:50:11,258 Clay, hou ermee op. 698 00:50:12,092 --> 00:50:13,636 Zien jullie deze kluisjes? 699 00:50:14,220 --> 00:50:16,096 Ze zijn allemaal hetzelfde, hè? 700 00:50:17,681 --> 00:50:18,599 Deze niet. 701 00:50:21,060 --> 00:50:25,189 Deze is speciaal. Hij was van een meisje dat zelfmoord pleegde. 702 00:50:25,272 --> 00:50:26,482 Kom op. 703 00:50:26,565 --> 00:50:29,568 Zien jullie die posters met 'pleeg geen zelfmoord'? 704 00:50:29,652 --> 00:50:30,903 Die zijn nieuw. 705 00:50:30,986 --> 00:50:33,364 Ze zijn opgehangen omdat ze zelfmoord pleegde. 706 00:50:33,447 --> 00:50:36,325 Waarom? Omdat ze gemeen tegen haar waren. 707 00:50:36,408 --> 00:50:37,660 Zo is het wel genoeg. 708 00:50:37,743 --> 00:50:40,871 Het is verstopt onder 'n laag verf en 'n gedenkplek... 709 00:50:40,955 --> 00:50:42,706 ...want zo'n school is dit dus. 710 00:50:42,790 --> 00:50:45,793 Iedereen is aardig, totdat ze je tot zelfmoord drijven. 711 00:50:45,876 --> 00:50:48,087 Vroeg of laat komt het uit. 712 00:50:49,672 --> 00:50:50,756 Het komt uit. 713 00:50:54,843 --> 00:50:55,886 Of niet dan, Tony? 714 00:50:55,970 --> 00:50:57,805 Jij kent de waarheid. 715 00:51:00,933 --> 00:51:02,893 Jij gaat onmiddellijk met me mee. 716 00:51:04,311 --> 00:51:06,105 Iedereen naar de les. 717 00:51:06,814 --> 00:51:08,691 Allemaal. 718 00:51:11,485 --> 00:51:12,861 Welkom op Liberty High. 719 00:51:13,696 --> 00:51:14,697 Vooruit. 720 00:51:26,709 --> 00:51:27,626 Een nieuw spel.