1 00:00:08,675 --> 00:00:11,511 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:01,520 --> 00:01:03,021 Jongens zijn klootzakken. 3 00:01:07,025 --> 00:01:09,111 Sommigen zijn altijd een klootzak. 4 00:01:14,741 --> 00:01:17,369 Af en toe zijn het allemaal klootzakken. 5 00:01:19,079 --> 00:01:20,706 Zo zijn jongens nu eenmaal. 6 00:01:23,166 --> 00:01:26,545 Nou ja, misschien niet alle jongens. 7 00:01:40,350 --> 00:01:41,184 Hoi, Jeff. 8 00:01:43,228 --> 00:01:44,229 Ga naar haar toe. 9 00:01:47,065 --> 00:01:48,191 En dan? 10 00:01:48,775 --> 00:01:50,277 Het is toch een dansfeest? 11 00:01:51,278 --> 00:01:52,112 Dans met haar. 12 00:01:52,195 --> 00:01:53,322 Dat kan ik niet. 13 00:01:53,405 --> 00:01:56,325 Je weet dat ik niet kan dansen. -Vanavond kun je het wel. 14 00:01:57,701 --> 00:01:58,660 Zeker weten. 15 00:01:59,995 --> 00:02:00,829 Vooruit. 16 00:02:01,913 --> 00:02:02,748 Je kunt het. 17 00:02:20,140 --> 00:02:20,974 Heer. 18 00:02:23,060 --> 00:02:23,894 Dame. 19 00:02:35,656 --> 00:02:37,532 Je hebt les gehad. 20 00:02:38,200 --> 00:02:40,160 Ik heb Strictly Ballroom gekeken. 21 00:02:41,453 --> 00:02:42,704 De nachtvoorstelling. 22 00:02:46,500 --> 00:02:48,835 Ik ben onder de indruk. 23 00:02:48,919 --> 00:02:50,212 Ik ben indrukwekkend. 24 00:02:52,673 --> 00:02:55,092 Blijf bij me. Dan zul je het zien. 25 00:02:58,804 --> 00:03:00,013 Kun je dat? 26 00:03:01,848 --> 00:03:03,141 Bij mij blijven? 27 00:03:06,395 --> 00:03:07,479 Dat kan ik. 28 00:03:20,367 --> 00:03:21,326 Doe iets. 29 00:03:21,827 --> 00:03:22,911 Wat dan? 30 00:03:24,413 --> 00:03:25,997 Goed zo, Clay. 31 00:03:27,207 --> 00:03:29,501 Meestal zijn jongens klootzakken. 32 00:03:29,584 --> 00:03:30,669 Ik help je. 33 00:03:30,752 --> 00:03:31,753 Maar meisjes... 34 00:03:31,837 --> 00:03:33,839 Meisjes kunnen gemeen zijn. 35 00:04:14,254 --> 00:04:15,672 Doe je het huishouden? 36 00:04:16,673 --> 00:04:18,133 Ik wilde de was gaan doen. 37 00:04:18,216 --> 00:04:21,136 Echt waar? Dat heb ik je nooit eerder zien doen. 38 00:04:21,219 --> 00:04:22,512 Ik verras je graag. 39 00:04:22,596 --> 00:04:23,597 Is dat zo? 40 00:04:23,680 --> 00:04:26,099 Lieverd, heb je een ongelukje gehad? 41 00:04:26,183 --> 00:04:27,017 Heb ik... 42 00:04:27,601 --> 00:04:30,187 Ik ben geen zeven meer. Ik had het warm. 43 00:04:30,771 --> 00:04:31,688 Ik neem ze wel. 44 00:04:31,772 --> 00:04:34,065 Ik kan m'n eigen was wel doen. -In 17 jaar... 45 00:04:34,149 --> 00:04:36,485 ...heb ik daar nooit enig bewijs van gezien. 46 00:04:36,568 --> 00:04:38,445 Ik ben toch bezig met de was. 47 00:04:40,655 --> 00:04:41,656 Bedankt. 48 00:04:41,740 --> 00:04:43,784 We ontbijten over tien minuten. 49 00:04:43,867 --> 00:04:46,870 Doen we dat nog steeds? -We doen het en het lukt ons. 50 00:04:55,504 --> 00:04:56,713 Goedemorgen, vriend. 51 00:04:57,631 --> 00:05:00,050 Pap, we hebben het over dat woord gehad. 52 00:05:00,675 --> 00:05:01,676 Goedemorgen, lieverd. 53 00:05:03,553 --> 00:05:04,471 Erg gevat. 54 00:05:10,143 --> 00:05:11,102 Heb je gedoucht? 55 00:05:12,187 --> 00:05:13,230 Echt wel. 56 00:05:13,855 --> 00:05:15,816 Volgens mij heb je niet gedoucht. 57 00:05:16,900 --> 00:05:20,320 Ik heb niet gedoucht. -Heb je gisteravond gedoucht? 58 00:05:21,196 --> 00:05:22,030 Luister... 59 00:05:24,241 --> 00:05:28,161 Ik draaide zojuist de kraan open en dacht aan dat hele gedoe. 60 00:05:28,245 --> 00:05:30,247 Kleren uitdoen, haren wassen en zo. 61 00:05:30,330 --> 00:05:32,833 Ik kreeg het niet voor elkaar. 62 00:05:34,125 --> 00:05:37,837 We douchen iedere dag... 63 00:05:37,921 --> 00:05:39,047 ...en dat is... 64 00:05:40,173 --> 00:05:41,007 ...heel vaak. 65 00:05:47,013 --> 00:05:50,225 Lieverd, ik wil iets met je bespreken. 66 00:05:50,809 --> 00:05:51,851 Shit, ik moet gaan. 67 00:05:51,935 --> 00:05:55,063 Ik heb bij Monet's afgesproken vanwege een schoolproject. 68 00:05:55,146 --> 00:05:56,231 Ik hou van jullie. 69 00:06:02,362 --> 00:06:05,991 Het kan zijn dat er iets met hem aan de hand is. 70 00:06:10,996 --> 00:06:13,748 Mag ik een grote Americano om mee te nemen? 71 00:06:13,832 --> 00:06:15,625 Alsjeblieft. Mijn naam is Clay. 72 00:06:16,209 --> 00:06:18,962 C-L-A-Y. 73 00:06:31,224 --> 00:06:32,392 Bedankt, Theresa. 74 00:06:38,106 --> 00:06:39,441 Courtney Crimsen. 75 00:06:39,608 --> 00:06:40,734 Wat een mooie naam. 76 00:06:41,735 --> 00:06:43,445 En wat een mooi meisje. 77 00:06:48,700 --> 00:06:50,035 Met haar perfecte gezin. 78 00:06:51,119 --> 00:06:53,204 Iedere ochtend samen koffie. 79 00:06:53,288 --> 00:06:55,915 Je inleiding is ontzettend goed. 80 00:06:55,999 --> 00:06:59,210 Mooie vergelijking tussen Snowball in Animal Farm... 81 00:06:59,294 --> 00:07:00,378 ...en Hosni Mubarak. 82 00:07:00,462 --> 00:07:01,296 Bedankt, pap. 83 00:07:01,379 --> 00:07:03,590 Maar daarna wordt het te algemeen. 84 00:07:03,673 --> 00:07:06,593 Je moet specifieker zijn. -Ik snap het. Je hebt gelijk. 85 00:07:06,676 --> 00:07:08,261 En je bent erg aardig. 86 00:07:08,345 --> 00:07:09,512 CLAY MOET LUISTEREN 87 00:07:09,596 --> 00:07:11,097 Dat zegt iedereen. 88 00:07:11,181 --> 00:07:14,476 Je bent populair vanochtend, lieverd. Vriendinnen of school? 89 00:07:14,559 --> 00:07:16,394 We hebben een belangrijke toets. 90 00:07:16,478 --> 00:07:18,980 Iedereen maakt zich druk. Zoals gewoonlijk. 91 00:07:20,065 --> 00:07:21,691 Je bent tegen iedereen aardig... 92 00:07:22,525 --> 00:07:23,985 ...altijd. 93 00:07:27,280 --> 00:07:28,490 Ik moet gaan. 94 00:07:28,573 --> 00:07:31,993 Ik moet langs de bloemist voor Hannahs gedenkplek. 95 00:07:32,077 --> 00:07:35,705 Vergeet het etentje niet met de Simonsons. Neem iemand van school mee. 96 00:07:35,789 --> 00:07:37,707 Marcus of zo? -Ik mag Marcus graag. 97 00:07:37,791 --> 00:07:40,335 Hij is tof. Jullie zouden knappe kinderen krijgen. 98 00:07:40,418 --> 00:07:43,380 Lieverd, zoiets kun je echt niet zeggen. 99 00:07:43,463 --> 00:07:44,547 Waarom niet? 100 00:07:44,631 --> 00:07:46,549 Het is racistisch en seksistisch. 101 00:07:46,633 --> 00:07:49,552 Marcus en ik zijn alleen maar vrienden. 102 00:07:49,636 --> 00:07:51,096 Ik moet gaan. Tot vanavond. 103 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 Fijne dag. -Doe je best. 104 00:07:53,264 --> 00:07:54,140 Ik hou van je. 105 00:07:54,224 --> 00:07:57,143 Je bent een van de populairste meisjes op school. 106 00:07:57,686 --> 00:08:02,440 En je bent gewoon zo aardig. 107 00:08:03,650 --> 00:08:04,567 Toch? 108 00:08:06,486 --> 00:08:07,320 Niet dus. 109 00:08:16,705 --> 00:08:19,416 Tyler. 110 00:08:19,499 --> 00:08:22,377 Ty-Ty. Moet je kijken. 111 00:08:36,516 --> 00:08:37,726 Wat flik je me nu, Clay? 112 00:08:37,809 --> 00:08:39,644 Iedereen heeft die foto gezien. 113 00:08:39,728 --> 00:08:41,146 Zoiets kan gebeuren. 114 00:08:41,229 --> 00:08:42,522 Waar ben je op uit? 115 00:08:42,939 --> 00:08:43,773 Van alles. 116 00:08:44,899 --> 00:08:48,319 Ik wil gewoon iets doen in plaats van niets, zoals jullie. 117 00:08:48,403 --> 00:08:51,865 Maar ik ben de dupe ervan. Ik word op school uitgelachen. 118 00:08:51,948 --> 00:08:54,451 Ik ben je enige slachtoffer. -Tot nu toe. 119 00:08:54,951 --> 00:08:56,619 Tot nu toe ben jij de enige. 120 00:09:14,929 --> 00:09:15,764 Bedankt. 121 00:09:22,395 --> 00:09:24,522 Ik wist niet dat Clay Jensen danste. 122 00:09:24,606 --> 00:09:27,484 Clay Jensen verloor een weddenschap van Jeff Atkins. 123 00:09:28,568 --> 00:09:31,571 Lief hoe Clay over zichzelf praat in de derde persoon. 124 00:09:31,654 --> 00:09:33,323 Hier is je kaartje, lekker ding. 125 00:09:33,406 --> 00:09:36,659 Het is een chique feest, dus geen ontbloot middenrif. 126 00:09:36,743 --> 00:09:37,786 Duidelijk. 127 00:09:37,869 --> 00:09:39,704 En ik hoop dat je met me danst. 128 00:09:41,122 --> 00:09:43,249 Natuurlijk. Ik dans eigenlijk nooit. 129 00:09:43,333 --> 00:09:44,167 Hoi, Helm. 130 00:09:46,086 --> 00:09:47,295 Ga je hierheen? 131 00:09:49,422 --> 00:09:50,632 Ik denk het niet. 132 00:09:50,715 --> 00:09:53,093 Ik ben niet in stemming voor een winterbal. 133 00:09:53,176 --> 00:09:54,594 Dat zou je wel moeten zijn. 134 00:09:54,677 --> 00:09:58,306 Heel veel knappe jongens hebben vandaag een kaartje gekocht. 135 00:09:58,389 --> 00:10:02,185 En iemand met zo'n lekker kontje kan toch wel een date krijgen? 136 00:10:04,395 --> 00:10:05,522 Dames, alsjeblieft. 137 00:10:05,605 --> 00:10:08,900 Geen objectiverende opmerkingen. We moeten één front vormen. 138 00:10:08,983 --> 00:10:10,110 Girl power. 139 00:10:10,944 --> 00:10:13,029 Je moet echt komen. 140 00:10:13,113 --> 00:10:15,323 Er komen veel vrijgezelle jongens. 141 00:10:16,324 --> 00:10:17,992 Ze moet toch echt komen? 142 00:10:22,539 --> 00:10:23,998 Natuurlijk. 143 00:10:27,252 --> 00:10:29,754 Ik moet naar de les en zo. 144 00:10:36,302 --> 00:10:40,431 Ik dacht dat er niets was veranderd? -Er is ook niets veranderd. 145 00:10:44,144 --> 00:10:46,396 Niet doen, Justin. -Ik doe niets. 146 00:10:52,068 --> 00:10:52,902 Jensen. 147 00:10:54,070 --> 00:10:55,280 Hoi, Justin. 148 00:10:55,363 --> 00:10:57,157 Mooie foto van Tyler. 149 00:10:57,240 --> 00:10:58,908 Hannahs foto was mooier. 150 00:10:59,492 --> 00:11:01,119 Je punt is duidelijk. Kap ermee. 151 00:11:01,703 --> 00:11:04,080 Kap ermee? Wie praat er nu zo? 152 00:11:05,165 --> 00:11:08,877 Dit gaat niet meer tussen jou en mij. Dit gaat de hele school aan. 153 00:11:08,960 --> 00:11:11,629 Als ze ons pakken, ben jij ook de klos. 154 00:11:14,090 --> 00:11:15,592 Dat kan me niets schelen. 155 00:11:16,926 --> 00:11:18,136 Dat zou wel moeten. 156 00:11:29,022 --> 00:11:31,232 Heb je dit gezien? 157 00:11:33,151 --> 00:11:35,737 Je ziet niet dat wij het zijn. -Toe nou, Hannah. 158 00:11:35,820 --> 00:11:39,782 Jij zou toch moeten weten wat een foto teweeg kan brengen. 159 00:11:39,866 --> 00:11:42,410 Ik hoopte dat we vriendinnen konden worden. 160 00:11:44,037 --> 00:11:45,580 Ik had een vriendin nodig. 161 00:11:47,457 --> 00:11:48,708 Jij ook, volgens mij. 162 00:11:49,542 --> 00:11:50,960 Wie denk je dat het is? 163 00:11:53,963 --> 00:11:55,465 Echt niet. 164 00:11:55,548 --> 00:11:58,885 We hebben samen gymles en ze draagt altijd een sportbh. 165 00:11:58,968 --> 00:12:01,596 Misschien draag ik mijn mooie dingen alleen 's avonds. 166 00:12:04,015 --> 00:12:06,225 Jij bent geraffineerd. 167 00:12:07,602 --> 00:12:10,438 Als je ooit wil oversteken naar de andere kant... 168 00:12:11,272 --> 00:12:13,024 Je bent wel de laatste die ik bel... 169 00:12:13,107 --> 00:12:14,817 ...net voor de politie. 170 00:12:16,444 --> 00:12:19,280 Maar je had geheimen die je verborgen wilde houden... 171 00:12:19,739 --> 00:12:20,990 ...zelfs voor jezelf. 172 00:12:28,957 --> 00:12:32,168 Ik moet naar het kantoor. 173 00:12:36,381 --> 00:12:37,382 Hoi, Courtney. 174 00:12:37,465 --> 00:12:40,093 Miss Douglas, hoe gaat het met u? Fijn om u te zien. 175 00:12:40,176 --> 00:12:41,594 Hoe is het met de hondjes? 176 00:12:41,678 --> 00:12:43,012 Ze... -Ik heb de agenda... 177 00:12:43,096 --> 00:12:45,765 ...van de schoolraad. Kunt u 40 kopietjes maken? 178 00:12:45,848 --> 00:12:46,891 Waarom ook niet? 179 00:12:46,975 --> 00:12:49,560 Lanie Jensen voor directeur Bolan. 180 00:12:49,644 --> 00:12:52,230 Natuurlijk. Hij komt er zo aan. 181 00:12:52,313 --> 00:12:53,564 U bent Clay's moeder. 182 00:12:55,275 --> 00:12:56,401 We zijn dol op hem. 183 00:12:57,402 --> 00:12:59,362 Wij meestal ook. 184 00:12:59,946 --> 00:13:01,155 Ik ben zo terug. 185 00:13:03,574 --> 00:13:04,993 Iedereen is gek op Clay. 186 00:13:05,410 --> 00:13:06,744 Hoi, ik ben Courtney. 187 00:13:07,996 --> 00:13:09,372 Clay is uw zoon? 188 00:13:09,455 --> 00:13:10,999 Inderdaad. 189 00:13:11,082 --> 00:13:12,292 Hij is derdejaars. 190 00:13:12,750 --> 00:13:15,086 Hoe heeft hij de afgelopen weken ervaren? 191 00:13:16,170 --> 00:13:19,465 Dat weet ik eerlijk gezegd niet. Het is moeilijk te zeggen. 192 00:13:20,550 --> 00:13:24,095 We hebben in twee maanden twee leerlingen verloren. 193 00:13:24,679 --> 00:13:27,056 Het is voor iedereen een moeilijke tijd. 194 00:13:27,140 --> 00:13:29,183 Kende hij Hannah Baker goed? 195 00:13:29,767 --> 00:13:30,727 Hij zegt van niet. 196 00:13:30,810 --> 00:13:35,356 Het heeft op iedereen een enorme impact gehad. 197 00:13:35,440 --> 00:13:37,608 Vandaar... u. 198 00:13:38,192 --> 00:13:39,319 Ja, ik. 199 00:13:40,236 --> 00:13:43,489 Gary, ik wil beginnen met een gesprek. Meer niet. 200 00:13:43,573 --> 00:13:44,991 Over de school. 201 00:13:45,074 --> 00:13:47,285 De sfeer hier, de uitdagingen. 202 00:13:47,368 --> 00:13:49,746 Het zou handig zijn als ik meer wist. 203 00:13:49,829 --> 00:13:50,788 Wat u maar wilt. 204 00:13:51,914 --> 00:13:53,666 Kevin Porter is de decaan? 205 00:13:58,755 --> 00:14:01,758 Hoeveel leerlingen ziet de decaan... 206 00:14:02,842 --> 00:14:04,635 Laat haar naar mijn kantoor komen. 207 00:14:06,846 --> 00:14:09,057 Ze trokken op de gang mijn broek omlaag. 208 00:14:09,140 --> 00:14:12,268 Ik weet niet wat je daarmee bedoelt. 209 00:14:12,351 --> 00:14:15,229 Hoe kunt u zoiets niet weten? U werkt op een school. 210 00:14:15,313 --> 00:14:18,149 Op mijn vorige school schoten kinderen elkaar dood. 211 00:14:18,232 --> 00:14:19,817 Van broeken heb ik geen verstand. 212 00:14:22,111 --> 00:14:25,198 Ze trokken mijn broek omlaag. 213 00:14:25,782 --> 00:14:27,575 Op de gang. -Wie deed dat? 214 00:14:28,159 --> 00:14:30,203 Geen idee. Ze waren met z'n vijven. 215 00:14:30,286 --> 00:14:33,498 Ik snap niet dat ik hierheen word gestuurd... 216 00:14:33,581 --> 00:14:35,416 ...terwijl ik altijd word gepest. 217 00:14:35,500 --> 00:14:37,168 Laten we beginnen... 218 00:14:38,252 --> 00:14:40,505 ...met manieren om jezelf te beschermen. 219 00:14:41,339 --> 00:14:44,300 Heb je iets gedaan om het uit te lokken? 220 00:14:44,842 --> 00:14:45,843 Meent u dit nu? 221 00:14:47,845 --> 00:14:50,056 Geef het slachtoffer maar de schuld. 222 00:14:50,139 --> 00:14:51,933 Niemand krijgt de schuld. 223 00:14:52,016 --> 00:14:53,226 Dat zou wel moeten. 224 00:14:54,894 --> 00:14:59,148 Geef de schuld aan leerlingen die deze school tot een hel maken. 225 00:15:00,274 --> 00:15:03,444 Geef de schuld aan leerlingen die anderen tot zelfmoord drijven. 226 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 Heb je het nu over Hannah Baker? 227 00:15:07,115 --> 00:15:08,116 Wat denkt u zelf? 228 00:15:10,493 --> 00:15:12,120 Wil je het over Hannah hebben? 229 00:15:12,203 --> 00:15:13,287 Wilt u dat? 230 00:15:15,206 --> 00:15:16,332 Als je ermee zit. 231 00:15:17,333 --> 00:15:18,668 Zit u er dan niet mee? 232 00:15:21,754 --> 00:15:22,713 Uiteraard. 233 00:15:25,341 --> 00:15:26,676 Dat zal wel. 234 00:15:28,010 --> 00:15:29,637 Tyler. -Nee, bedankt. 235 00:15:42,108 --> 00:15:46,487 Geen idee wat Justin van plan is. Hij wil dat Clay ermee kapt. 236 00:15:46,571 --> 00:15:49,365 Dat hebben we geprobeerd. -Clay heeft z'n bandje gehoord. 237 00:15:49,449 --> 00:15:52,201 Ik zei hem dat daarna alles zou veranderen. 238 00:15:52,285 --> 00:15:56,372 Hij heeft alleen Tylers bandje beluisterd. Zei hij iets over Jessica's feestje? 239 00:15:56,456 --> 00:15:59,333 Als hij het hoort, gelooft hij Hannah waarschijnlijk. 240 00:15:59,417 --> 00:16:01,043 Hij weet niet dat ze liegt. 241 00:16:03,963 --> 00:16:05,923 Clay's moeder was vandaag bij Bolan. 242 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 Wat? Waarom? 243 00:16:08,593 --> 00:16:10,178 Waarom denk je? 244 00:16:10,261 --> 00:16:14,307 Hij vertelt haar echt niets. -Hij heeft het toch ook aan Tyler verteld? 245 00:16:14,390 --> 00:16:16,809 Het is echt ziek als hij het aan haar vertelt. 246 00:16:16,893 --> 00:16:18,644 We moeten echt iets doen. 247 00:16:18,728 --> 00:16:22,648 Zodat jouw moeder er niet achterkomt? -Ja, of wat dacht je van je vader? 248 00:16:22,732 --> 00:16:25,151 Wat kunnen we doen als hij ons al verraden heeft? 249 00:16:25,234 --> 00:16:28,237 Ik ben de beste leerling van de klas. Ik kan dit niet gebruiken. 250 00:16:28,321 --> 00:16:31,908 Want het belangrijkste op dit moment is inderdaad jouw toespraak. 251 00:16:31,991 --> 00:16:33,409 Laten we dat niet vergeten. 252 00:16:33,493 --> 00:16:34,660 Gaat het over Clay? 253 00:16:34,744 --> 00:16:36,370 Niet zo hard, man. 254 00:16:37,455 --> 00:16:39,457 Ik doe mee met jullie, wat het ook is. 255 00:16:39,540 --> 00:16:41,375 We doen niets, Tyler. 256 00:16:43,002 --> 00:16:45,129 En we vertrouwen je sowieso niet. 257 00:16:47,965 --> 00:16:49,175 Dit is niet eerlijk. 258 00:16:49,258 --> 00:16:51,093 Rot op, man. 259 00:16:51,802 --> 00:16:52,637 Ik meen het. 260 00:16:53,221 --> 00:16:55,306 Ik heb het recht hier te zijn. 261 00:16:55,389 --> 00:16:57,058 Ik breek je arm doormidden. 262 00:17:04,857 --> 00:17:06,067 Ik regel het wel. 263 00:17:06,651 --> 00:17:08,069 Op een rustige manier. 264 00:17:09,070 --> 00:17:10,488 Zonder armen te breken. 265 00:17:16,452 --> 00:17:20,289 Nadat Tylers foto rondging, probeerde ik je aandacht te trekken. 266 00:17:25,378 --> 00:17:27,171 Je negeerde me wekenlang. 267 00:17:28,422 --> 00:17:30,424 Toen besloot ik dat het welletjes was. 268 00:17:31,467 --> 00:17:32,843 Ik wilde met je praten. 269 00:17:33,886 --> 00:17:37,932 Dit ging ons toch allebei aan? 270 00:17:40,643 --> 00:17:42,186 Daar zit al iemand. 271 00:17:42,270 --> 00:17:43,771 Ja, ik. 272 00:17:45,690 --> 00:17:47,650 Praat tegen me. -Waarover? 273 00:17:48,234 --> 00:17:49,527 We zijn toch vriendinnen? 274 00:17:49,610 --> 00:17:51,153 We zijn vriendinnen. 275 00:17:52,488 --> 00:17:53,906 Daar leek het wel op. 276 00:17:53,990 --> 00:17:56,993 Wat je ook dwarszit, je staat er niet alleen voor. 277 00:17:57,076 --> 00:17:58,619 Waar heb je het over? 278 00:17:58,703 --> 00:18:03,040 Zoals je zei weet ik hoe het voelt om beoordeeld te worden. 279 00:18:04,125 --> 00:18:04,959 Dat is klote. 280 00:18:05,751 --> 00:18:08,671 Het helpt om een vriendin te hebben die dat niet doet. 281 00:18:10,131 --> 00:18:11,924 Wij zouden toch samen eten? 282 00:18:16,095 --> 00:18:17,513 Het spijt me. Ik ga al. 283 00:18:18,514 --> 00:18:19,807 Ik zie je nog wel, Courtney. 284 00:18:20,725 --> 00:18:22,560 Nee. Blijf. 285 00:18:22,643 --> 00:18:23,728 Blijf lunchen. 286 00:18:24,103 --> 00:18:26,022 Er is genoeg plek voor iedereen. 287 00:18:27,523 --> 00:18:31,068 We gaan het dansfeest bespreken. -Jij gaat toch ook? 288 00:18:32,445 --> 00:18:34,530 Kun jij rijden, want ik mag niet... 289 00:18:34,614 --> 00:18:38,159 ...en de vaders van Courtney zijn streng en Ashley's auto is oud. 290 00:18:38,242 --> 00:18:40,328 Zo oud is hij niet. -Hij is ouder dan ik. 291 00:18:44,373 --> 00:18:45,625 Een limo? 292 00:18:45,708 --> 00:18:47,251 Dat kunnen we niet betalen. 293 00:18:47,335 --> 00:18:49,629 Wat dacht je wel? -En als we de kosten delen? 294 00:18:49,712 --> 00:18:52,131 Ik heb gespaard van mijn salaris. 295 00:18:52,214 --> 00:18:56,260 Een auto met chauffeur. Dat kost minstens 500 dollar. 296 00:18:56,344 --> 00:18:58,679 Neem de jeep. -Die is stokoud. 297 00:18:58,763 --> 00:19:01,307 Niet waar. Hij is nog niet eens afbetaald. 298 00:19:01,390 --> 00:19:05,019 Waarom neem je de stationcar niet? -Alsof die zoveel beter is. 299 00:19:05,102 --> 00:19:09,231 Ik probeer om vrienden te maken, want daar hebben jullie het altijd over. 300 00:19:09,315 --> 00:19:12,151 Vriendschap hangt niet af van een auto. 301 00:19:12,234 --> 00:19:14,487 Het is school. Natuurlijk hangt het daar vanaf. 302 00:19:14,570 --> 00:19:18,699 Ik heb ook op school gezeten. -Ja, maar jij was populair. Ik niet. 303 00:19:20,701 --> 00:19:21,827 Het is wel zo. 304 00:19:24,330 --> 00:19:25,581 Dat was je inderdaad. 305 00:19:26,916 --> 00:19:29,210 Het antwoord is nee. 306 00:19:41,597 --> 00:19:43,265 Ze komen de doos ophalen. 307 00:19:46,394 --> 00:19:47,228 Bewijs. 308 00:19:49,814 --> 00:19:50,898 Het is zo klinisch. 309 00:19:53,025 --> 00:19:54,193 Het is hun label. 310 00:19:54,610 --> 00:19:57,780 Misschien moeten we haar kamer nog eens doorzoeken. 311 00:19:57,863 --> 00:19:58,989 We hebben al... 312 00:19:59,073 --> 00:20:01,659 We hebben spullen in een doos gegooid. 313 00:20:01,742 --> 00:20:05,871 We moeten grondiger te werk gaan. Misschien zien we iets over het hoofd. 314 00:20:05,955 --> 00:20:10,626 Ze wilden schoolboeken, verslagen, foto's, souvenirs. 315 00:20:10,710 --> 00:20:12,670 Laat ze eerst maar hiermee beginnen. 316 00:20:13,254 --> 00:20:14,880 Het is een volle doos. 317 00:20:40,072 --> 00:20:41,490 Lieverd. 318 00:20:42,408 --> 00:20:43,409 Wat ben je mooi. 319 00:20:43,492 --> 00:20:44,326 Pap. 320 00:20:44,952 --> 00:20:48,414 Zo mooi zag ik er niet uit voor een feest. -Dat is onzin. 321 00:20:48,497 --> 00:20:49,665 Hannah... 322 00:20:49,749 --> 00:20:53,961 ...je bent de mooiste vrouw in dit gezin. 323 00:20:54,795 --> 00:20:57,465 Mee eens, maar ik denk dat ik daardoor problemen krijg. 324 00:20:58,591 --> 00:21:00,050 Alsjeblieft. 325 00:21:00,551 --> 00:21:01,635 Perfect. -Bedankt. 326 00:21:01,719 --> 00:21:02,678 Hij is prachtig. 327 00:21:02,762 --> 00:21:04,388 Even lachen. 328 00:21:05,097 --> 00:21:06,932 Kom op. Zo ja. 329 00:21:08,684 --> 00:21:10,895 Lieverd, het spijt me. 330 00:21:10,978 --> 00:21:13,105 Het spijt me dat die limo te duur was. 331 00:21:13,189 --> 00:21:15,232 Het is geen probleem. 332 00:21:17,318 --> 00:21:18,402 Mag ik de sleutels? 333 00:21:18,486 --> 00:21:19,487 Dat mag. 334 00:21:20,279 --> 00:21:24,033 Ik moet alleen even het kaartje eraf halen... 335 00:21:24,116 --> 00:21:25,534 ...want... 336 00:21:31,207 --> 00:21:33,375 Heb je een nieuwe auto? 337 00:21:33,459 --> 00:21:35,461 Ik heb gewoon de lease geüpgraded. 338 00:21:35,544 --> 00:21:37,546 En we betalen hetzelfde? -Iets meer. 339 00:21:38,714 --> 00:21:41,467 Het is het waard. Het is het winterbal, Liv. 340 00:21:41,550 --> 00:21:43,552 Hij is geweldig. 341 00:21:43,636 --> 00:21:45,846 Bedankt, papa. -De held, zoals altijd. 342 00:21:45,930 --> 00:21:47,681 Je bent de beste. -Ga. 343 00:21:50,017 --> 00:21:52,520 Wacht even. Wees voorzichtig. 344 00:22:08,702 --> 00:22:10,538 Deze auto is geweldig. 345 00:22:11,121 --> 00:22:12,289 Hij ruikt nieuw. 346 00:22:14,416 --> 00:22:16,836 Heb je een auto gekregen voor het feest? 347 00:22:17,920 --> 00:22:18,921 Min of meer. 348 00:22:19,004 --> 00:22:21,549 Jezusmina. Ik wist niet dat je rijk was. 349 00:22:22,132 --> 00:22:25,219 Stephanie, zoiets mag je wel denken, maar niet zeggen. 350 00:22:28,180 --> 00:22:30,391 Ik ben de bob. 351 00:22:31,976 --> 00:22:32,851 Zullen we? 352 00:22:41,944 --> 00:22:45,322 WELKOM IN HET HOL VAN DE TIGERS 353 00:22:54,915 --> 00:22:55,749 Bedankt. 354 00:22:57,626 --> 00:22:58,836 Ik weet het. 355 00:22:58,919 --> 00:23:01,839 De tweedejaars zijn er twee dagen mee bezig geweest. 356 00:23:01,922 --> 00:23:03,966 Jullie zien er goed uit, dames. Kom op. 357 00:23:04,049 --> 00:23:05,259 Dat is perfect. 358 00:23:08,929 --> 00:23:10,347 Laten we gaan dansen. 359 00:23:14,310 --> 00:23:15,769 Meen je dit nu? 360 00:23:15,853 --> 00:23:16,937 Voor het jaarboek. 361 00:23:17,021 --> 00:23:19,231 Kan me niets schelen. Ga weg met dat ding. 362 00:23:21,025 --> 00:23:23,319 Hannah, je ziet er goed uit. 363 00:23:28,574 --> 00:23:29,783 Met wie ben je hier? 364 00:23:29,867 --> 00:23:31,410 Met Courtney. 365 00:23:32,161 --> 00:23:33,078 En haar gevolg. 366 00:23:33,162 --> 00:23:34,538 De Courtnettes. 367 00:23:36,248 --> 00:23:37,082 En jij? 368 00:23:37,166 --> 00:23:39,627 Serieus afspraakje? -Dat was wel de bedoeling. 369 00:23:44,465 --> 00:23:46,008 Ik moet... 370 00:23:50,429 --> 00:23:53,766 Je ziet er fantastisch uit. -Goed genoeg voor je volgende lijst? 371 00:23:54,767 --> 00:23:57,394 Ik heb al duizend keer sorry gezegd. 372 00:23:57,478 --> 00:23:59,021 Zeg het niet. -Ik hou van je. 373 00:23:59,605 --> 00:24:01,023 Je hebt het gezegd. 374 00:24:01,106 --> 00:24:03,233 Ik zeg het nog eens als het helpt. -Nee. 375 00:24:03,317 --> 00:24:05,027 Wacht eens even. 376 00:24:05,110 --> 00:24:06,945 Gebeurt dit echt? Is het weer aan? 377 00:24:07,029 --> 00:24:09,740 Alleen als dit het sint-juttemisfeest is. 378 00:24:09,823 --> 00:24:12,368 Dat zou echt een goed thema zijn. 379 00:24:13,661 --> 00:24:14,495 Tot ziens. 380 00:24:17,456 --> 00:24:20,084 Waarom krijgt hij alle mooie meiden? 381 00:24:20,167 --> 00:24:23,879 Hij moet wel een enorme lul hebben. 382 00:24:23,962 --> 00:24:27,257 Ik zie hier maar één lul, Bryce. 383 00:24:28,092 --> 00:24:29,343 Daar bedoelt ze jou mee. 384 00:24:29,426 --> 00:24:30,469 Echt wel. 385 00:24:33,639 --> 00:24:35,224 Mijn excuses daarvoor. 386 00:24:35,307 --> 00:24:37,810 Steenrijk, maar geen manieren. 387 00:24:37,893 --> 00:24:39,186 Inderdaad. 388 00:24:39,269 --> 00:24:40,604 Je ziet er geweldig uit. 389 00:24:50,864 --> 00:24:53,117 Waar waren jullie opeens? 390 00:24:53,200 --> 00:24:55,244 Het spijt me. 391 00:24:55,327 --> 00:24:57,162 We dachten dat je ons volgde. 392 00:24:57,246 --> 00:24:58,455 Dans met ons. 393 00:25:02,459 --> 00:25:05,546 Hallo, dames. 394 00:25:05,629 --> 00:25:08,966 Krijgen we vanavond nog een toegift? 395 00:25:09,049 --> 00:25:10,050 Waar heb je het over? 396 00:25:10,134 --> 00:25:12,886 Wil je me soms wijsmaken dat jullie dit niet zijn? 397 00:25:12,970 --> 00:25:15,806 Een lekker mokkel haal ik zo overal uit. 398 00:25:16,306 --> 00:25:17,391 Of twee. 399 00:25:17,474 --> 00:25:19,518 Zijn jullie hier als stelletje? 400 00:25:19,601 --> 00:25:22,563 We zijn hier als vrienden. Misschien krijg je die ooit ook. 401 00:25:37,202 --> 00:25:39,246 Moet jij geen dingen omroepen zoals... 402 00:25:39,329 --> 00:25:41,874 ...'Liberty High, geef hem van katoen.' 403 00:25:41,957 --> 00:25:44,835 Ik ben een professionele dj, geen verjaardagsclown. 404 00:25:44,918 --> 00:25:46,420 Er zijn nog meer opties. 405 00:25:46,503 --> 00:25:49,298 Voor jou is de wereld binair. Het is een mozaïek. 406 00:25:50,299 --> 00:25:54,094 Moet je deze mensenmassa eens zien. Honderden verhalen. 407 00:25:54,762 --> 00:25:56,054 Dat is best mooi. 408 00:25:56,638 --> 00:25:57,890 En romantisch. 409 00:26:00,142 --> 00:26:00,976 Dat is zo. 410 00:26:35,052 --> 00:26:36,345 Ga. 411 00:26:37,805 --> 00:26:38,806 Ga naar haar toe. 412 00:26:39,389 --> 00:26:40,849 En dan? 413 00:26:40,933 --> 00:26:42,476 Het is toch een dansfeest? 414 00:26:42,893 --> 00:26:45,020 Misschien kun je met haar dansen? 415 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 Je weet dat ik niet kan dansen. 416 00:26:47,689 --> 00:26:50,234 Dat heb ik gezegd toen je me dwong mee te komen. 417 00:26:50,317 --> 00:26:52,027 Niemand kan dansen. Kijk maar. 418 00:26:52,528 --> 00:26:55,614 Mensen die kunnen dansen worden door niemand aardig gevonden. 419 00:26:55,697 --> 00:26:57,324 Ik heb je niet gedwongen. 420 00:26:57,407 --> 00:27:00,202 We hadden een weddenschap die jij hebt verloren. 421 00:27:00,285 --> 00:27:01,370 Vooruit. 422 00:27:02,329 --> 00:27:03,330 Schiet op. 423 00:27:23,350 --> 00:27:25,435 Je mist de leuke hardloopwedstrijd. 424 00:27:25,769 --> 00:27:29,022 Vijf kilometer lang gekweld worden. Wat is daar zo leuk aan? 425 00:27:30,065 --> 00:27:31,233 Het is Orwelliaans. 426 00:27:31,817 --> 00:27:34,027 Wat kan het jou schelen als ik hem mis? 427 00:27:34,111 --> 00:27:36,071 Wie anders noemt het Orwelliaans? 428 00:27:44,288 --> 00:27:47,666 Heb je soms al gerend? -Het is gisteren laat geworden. 429 00:27:48,667 --> 00:27:49,501 Ik weet het. 430 00:27:52,504 --> 00:27:56,383 Wat je Tyler hebt aangedaan, is... -Ik wil het niet horen, Tony. 431 00:27:58,760 --> 00:28:00,596 Ik snap het, maar toch. 432 00:28:01,889 --> 00:28:03,265 Zoiets helpt niet. 433 00:28:04,892 --> 00:28:06,101 Ik wil niet helpen. 434 00:28:08,103 --> 00:28:10,522 Ik wil kwetsen. 435 00:28:12,524 --> 00:28:13,358 Wie precies? 436 00:28:21,116 --> 00:28:24,536 Kun je je dat winterbal nog herinneren waar je de dj was? 437 00:28:24,620 --> 00:28:25,704 Uiteraard. 438 00:28:26,330 --> 00:28:30,292 Kun je je dat ene langzame liedje nog herinneren dat je draaide? 439 00:28:30,876 --> 00:28:32,419 Dat ene langzame liedje? 440 00:28:34,004 --> 00:28:35,464 Ik heb meer informatie nodig. 441 00:28:38,508 --> 00:28:41,178 Het was een geweldig lied. 442 00:29:40,612 --> 00:29:42,072 Je ziet er schattig uit. 443 00:29:43,657 --> 00:29:44,950 Weer dat woord. 444 00:29:45,575 --> 00:29:47,035 Je ziet er schattig uit. 445 00:29:47,619 --> 00:29:48,745 Weer dat woord. 446 00:29:48,829 --> 00:29:50,455 Ik wist niet dat je er was. 447 00:29:51,206 --> 00:29:55,294 Dat hoor ik wel vaker. Ik val niet op. -Ik zou willen dat ik dat ook kon. 448 00:29:58,505 --> 00:30:01,883 Ik weet niet precies hoe dit moet en ik ben al te formeel. 449 00:30:01,967 --> 00:30:03,760 Hoewel het een chique feest is. 450 00:30:03,844 --> 00:30:07,556 Ik weet niet of mensen dit echt aan andere mensen vragen... 451 00:30:07,639 --> 00:30:09,558 ...maar ik vroeg me af... 452 00:30:10,475 --> 00:30:12,102 ...of je met me wilde dansen. 453 00:30:13,437 --> 00:30:15,564 Ik wil heel graag dansen. 454 00:30:15,647 --> 00:30:17,691 Te gek. 455 00:30:20,444 --> 00:30:22,821 Volgens mij kun je hier niet op dansen. 456 00:30:23,530 --> 00:30:25,240 Met iemand, bedoel ik. 457 00:30:27,868 --> 00:30:31,371 We kunnen samen rondspringen. 458 00:30:34,041 --> 00:30:35,125 Zo bedoel je? 459 00:30:37,544 --> 00:30:41,298 Of eerder zo. 460 00:31:03,487 --> 00:31:05,906 Courtney Crimsen springt uit de band. 461 00:31:05,989 --> 00:31:07,074 Dat vind ik leuk. 462 00:31:07,157 --> 00:31:10,535 Ben je hier alleen of niet? -Ik ben met mijn vriendinnen. 463 00:31:10,619 --> 00:31:13,789 Wij kunnen vrienden worden. -Ga. 464 00:31:13,872 --> 00:31:14,706 Doe het. 465 00:31:14,790 --> 00:31:15,999 Echt waar? 466 00:31:16,083 --> 00:31:17,292 Kun je me bijhouden? 467 00:31:22,422 --> 00:31:25,133 Hebben jij en Hannah zin in iets spannends? 468 00:31:25,217 --> 00:31:27,427 Hannah en ik? -Daar houden jullie toch van? 469 00:31:27,511 --> 00:31:29,471 Zo ziet het eruit op de foto. 470 00:31:29,554 --> 00:31:32,224 Ik moet je teleurstellen, maar ik zal wat verklappen. 471 00:31:46,196 --> 00:31:49,366 Probeer me bij te houden. Ik lig voor op je. 472 00:31:49,449 --> 00:31:50,367 Dat probeer ik. 473 00:31:53,328 --> 00:31:56,164 Normaal drink ik geen sterkedrank. 474 00:32:10,929 --> 00:32:13,432 Jongens, het is tijd geworden... 475 00:32:13,515 --> 00:32:16,435 ...voor iets rustigs. 476 00:32:19,771 --> 00:32:21,189 Ben je nu blij? 477 00:32:21,273 --> 00:32:22,274 Ja. 478 00:32:22,357 --> 00:32:24,901 Ik moet toegeven dat ik inderdaad erg blij ben. 479 00:32:31,074 --> 00:32:33,160 Tony heeft een uitstekende smaak. 480 00:32:33,994 --> 00:32:35,912 Dit lied is perfect. 481 00:32:41,376 --> 00:32:43,253 We moeten... 482 00:33:06,610 --> 00:33:10,864 Dit doet me denken aan die dansfilms die we soms draaien in de bios. 483 00:33:10,947 --> 00:33:15,327 Herinner je je Strictly Ballroom nog? -Ik ben gek op die film. 484 00:33:15,410 --> 00:33:17,579 'Er zijn geen nieuwe stapjes.' 485 00:33:23,168 --> 00:33:24,169 Je loog tegen me. 486 00:33:24,252 --> 00:33:25,086 Wat? 487 00:33:25,170 --> 00:33:28,173 Je zei dat je niet ritmisch was. Je danst als een professional. 488 00:33:29,424 --> 00:33:31,968 Ik zit al sinds mijn zesde op balletles. 489 00:33:32,052 --> 00:33:33,678 Dat meen je niet. Echt waar? 490 00:33:37,849 --> 00:33:39,434 Ik zou het zo geloven. 491 00:33:44,105 --> 00:33:45,815 Je zit vol verrassingen. 492 00:33:48,443 --> 00:33:49,694 Blijf bij me, meisje. 493 00:33:51,029 --> 00:33:53,240 Blijf bij me. Of zoiets. 494 00:33:53,323 --> 00:33:54,157 Sorry. 495 00:34:18,306 --> 00:34:19,766 O, mijn God. 496 00:34:21,977 --> 00:34:23,603 Ik moet erheen. 497 00:34:24,479 --> 00:34:25,564 Uiteraard. 498 00:34:28,275 --> 00:34:30,360 Waar is je vriendin? 499 00:34:30,443 --> 00:34:33,071 Welke vriendin bedoel je? 500 00:34:33,154 --> 00:34:35,156 Je vriendin van de foto, Laura. 501 00:34:35,240 --> 00:34:37,617 Ik hoorde dat jullie af en toe een kerel willen. 502 00:34:38,702 --> 00:34:41,830 Wie zei dat? -Volgens Courtney wilde je een triootje. 503 00:34:41,913 --> 00:34:43,748 Ik snap het helemaal. Ze is geil. 504 00:34:43,832 --> 00:34:46,042 Ben je helemaal bezopen? 505 00:34:46,126 --> 00:34:47,961 Klopt het niet wat ik zeg? 506 00:34:48,044 --> 00:34:50,171 Nee, het klopt niet. -Ik denk van wel. 507 00:34:50,255 --> 00:34:52,591 Ze bevestigde dat Justin je gevingerd heeft... 508 00:34:52,674 --> 00:34:55,594 ...en dat jij hem gepijpt hebt. Goed bezig. 509 00:35:06,354 --> 00:35:07,981 Hoi, Cory. 510 00:35:12,527 --> 00:35:13,945 Wat flik je me nu? 511 00:35:14,654 --> 00:35:15,655 Hannah, ik... 512 00:35:15,739 --> 00:35:17,657 Denk je dat je dit zomaar kunt doen? 513 00:35:17,741 --> 00:35:20,577 'Iedereen vindt haar een slet, dus wat maakt het uit?' 514 00:35:21,411 --> 00:35:23,663 Mensen begonnen te roddelen. 515 00:35:25,957 --> 00:35:29,169 Ik moest iets doen. 516 00:35:29,419 --> 00:35:31,838 Maar niet zoiets. 517 00:35:31,921 --> 00:35:32,756 Het spijt me. 518 00:35:32,839 --> 00:35:36,384 Ik wil je vriendin zijn. Ik ben je vriendin geweest... 519 00:35:36,468 --> 00:35:40,096 ...en je geheim dat niemand mag weten, maakt mij niets uit. 520 00:35:40,555 --> 00:35:42,515 Het maakt me verdomme niets uit. 521 00:35:42,599 --> 00:35:46,686 Het spijt me dat je bang bent, maar ik ben niet je schild. 522 00:35:46,770 --> 00:35:48,688 Je kunt je niet achter me verschuilen. 523 00:35:48,772 --> 00:35:51,691 Je mag mijn leven niet verkloten, omdat je jezelf niet mag. 524 00:36:11,503 --> 00:36:13,630 Hoi, Clay. Wat is er? 525 00:36:15,382 --> 00:36:17,717 Wat je gisteren zei... 526 00:36:19,386 --> 00:36:22,389 Het gaat niet zo goed met me... 527 00:36:22,472 --> 00:36:26,685 ...en ik vroeg me af of we ergens konden praten. 528 00:36:27,811 --> 00:36:29,813 Natuurlijk. 529 00:36:29,896 --> 00:36:32,399 Rij jij? We zouden kunnen spijbelen. 530 00:36:34,818 --> 00:36:36,528 Natuurlijk. 531 00:36:36,986 --> 00:36:39,030 Ik zie je op de parkeerplaats. 532 00:36:40,115 --> 00:36:42,033 Bedankt. 533 00:36:44,369 --> 00:36:46,579 Vrienden zorgen voor elkaar, Courtney. 534 00:36:46,663 --> 00:36:48,748 Liberty High, opgelet. 535 00:36:48,832 --> 00:36:51,376 De laatste twee dansen. Maak er iets van. 536 00:37:27,454 --> 00:37:29,414 Sorry, jongens. Uit met de pret. 537 00:37:29,497 --> 00:37:33,334 Nee. Wat doe je... Ik heb het naar mijn zin. 538 00:37:33,418 --> 00:37:34,252 Kom op. 539 00:37:38,256 --> 00:37:41,176 Hannah Baker is een geschifte pot. 540 00:37:41,760 --> 00:37:45,638 Lazer op, Montgomery. Waar heb je het in godsnaam over? 541 00:37:52,896 --> 00:37:54,814 Hoe gaat het, Foley? -Hoi, Jeff. 542 00:37:54,981 --> 00:37:58,526 Stomme schoolfeesten. 543 00:37:59,486 --> 00:38:01,821 In die rode zit wodka, als je zin hebt. 544 00:38:02,697 --> 00:38:03,531 Nee, bedankt. 545 00:38:04,699 --> 00:38:05,825 Ik ben zo terug. 546 00:38:09,913 --> 00:38:10,997 Wat is er gebeurd? 547 00:38:12,707 --> 00:38:16,336 Ze is vertrokken. Ze is gewoon vertrokken. 548 00:38:16,920 --> 00:38:17,754 Waarom? 549 00:38:18,838 --> 00:38:19,672 Omdat... 550 00:38:20,673 --> 00:38:23,384 Omdat ze denkt dat dit gedoe me iets uitmaakt. 551 00:38:25,720 --> 00:38:27,555 Ik had het naar mijn zin. 552 00:38:28,306 --> 00:38:31,935 Er zwommen haaien rondom de boot. Ik heb je de boot in getrokken. 553 00:38:32,018 --> 00:38:33,645 Zoiets doen vrienden. 554 00:38:33,728 --> 00:38:34,562 Gaat het? 555 00:38:34,646 --> 00:38:35,480 Het gaat. 556 00:38:38,733 --> 00:38:40,318 Ik vind Justin echt leuk. 557 00:38:40,777 --> 00:38:41,986 Hij is aardig. 558 00:38:42,570 --> 00:38:44,531 Niet doen. Dat is hij niet. 559 00:38:46,366 --> 00:38:49,244 In dat bakje daar vind je water en crackers. 560 00:38:49,327 --> 00:38:51,246 Je moet iets eten. -Oké. 561 00:38:51,329 --> 00:38:52,664 Kijk uit voor je been. 562 00:38:59,045 --> 00:39:01,214 Dit is fantastisch. 563 00:39:01,297 --> 00:39:05,134 Ik ben dol op deze crackers met kaas en pindakaas... 564 00:39:05,218 --> 00:39:08,137 ...ook al smaken ze daar helemaal niet naar. 565 00:39:08,847 --> 00:39:11,516 Je zou een geweldige moeder zijn. 566 00:39:12,600 --> 00:39:13,643 Bedankt, Jess. 567 00:39:16,980 --> 00:39:18,898 Het spijt me van die klap. 568 00:39:21,401 --> 00:39:22,527 Dat was niet cool. 569 00:39:35,331 --> 00:39:36,332 Godverdomme. 570 00:39:45,592 --> 00:39:46,968 Fijn dat je naar me toe kwam. 571 00:39:48,219 --> 00:39:51,890 Iedereen heeft zijn mond gehouden. 572 00:39:52,599 --> 00:39:55,059 Niemand heeft het z'n ouders verteld. 573 00:40:00,231 --> 00:40:01,190 Is dat... 574 00:40:01,274 --> 00:40:02,901 Ik ben degene die zo ruikt. 575 00:40:02,984 --> 00:40:05,194 Het gaat echt niet goed met je. 576 00:40:15,538 --> 00:40:16,581 Dat klopt. 577 00:40:20,376 --> 00:40:21,210 Maar... 578 00:40:21,377 --> 00:40:23,796 ...het is fijn dat we erover kunnen praten. 579 00:40:25,298 --> 00:40:28,927 Ik wil je iets laten zien. 580 00:40:31,262 --> 00:40:32,680 Kunnen we hierheen gaan? 581 00:40:37,977 --> 00:40:40,647 Er is geen grafzerk. 582 00:40:42,649 --> 00:40:44,400 Zoiets duurt een paar maanden. 583 00:40:45,068 --> 00:40:47,195 Als iemand plotseling sterft... 584 00:40:55,662 --> 00:40:57,121 Het is hier prachtig. 585 00:40:58,581 --> 00:40:59,832 Het is hier prachtig? 586 00:41:00,166 --> 00:41:02,710 Weet ik veel, Clay. Wat moet ik dan zeggen? 587 00:41:03,711 --> 00:41:06,130 Ik weet niet waarom we hier zijn. 588 00:41:06,214 --> 00:41:08,591 Omdat je doet alsof Hannahs zelfmoord... 589 00:41:08,675 --> 00:41:10,677 ...een gewone schoolactiviteit is. 590 00:41:10,760 --> 00:41:14,263 Een reden om posters op te hangen. -Ik wil de school helpen te genezen. 591 00:41:14,347 --> 00:41:15,181 De school? 592 00:41:16,599 --> 00:41:17,475 En jij? 593 00:41:18,559 --> 00:41:19,560 Wij allemaal. 594 00:41:19,644 --> 00:41:23,189 Dus je helpt om je schuld te verhullen. -Het is m'n schuld niet. 595 00:41:26,567 --> 00:41:30,947 Ik weet dat ze speciaal voor je was. En ik snap dat je van streek bent... 596 00:41:31,030 --> 00:41:33,700 ...maar dit was Hannahs keuze. 597 00:41:33,783 --> 00:41:35,952 Dit heeft ze aan zichzelf te wijten. 598 00:41:36,035 --> 00:41:39,122 Het is te wijten aan iedereen die nare dingen over haar zei... 599 00:41:39,205 --> 00:41:43,376 ...elke jongen die haar belazerde en aan jou, haar zogenaamde vriendin... 600 00:41:43,459 --> 00:41:47,088 ...die een eikel op haar afstuurde om te verhullen dat je gay bent. 601 00:41:47,171 --> 00:41:48,172 Dat is niet waar. 602 00:41:48,256 --> 00:41:51,676 Het is de 21e eeuw. Waarom vind je dit zo moeilijk? 603 00:41:57,515 --> 00:41:58,850 Vond jij het moeilijk? 604 00:41:59,726 --> 00:42:01,853 Toen iedereen dacht dat je homo was? 605 00:42:03,271 --> 00:42:06,733 Meisjes zagen me niet staan, maar dat was daarvoor ook al zo. 606 00:42:06,816 --> 00:42:09,277 Ik loog niet tegen iedereen over wie ik was. 607 00:42:09,360 --> 00:42:11,487 Ik kwetste er niemand mee. -Ik ook niet. 608 00:42:11,571 --> 00:42:12,405 Dat is niet zo. 609 00:42:12,488 --> 00:42:14,282 Je vaders zijn homo. 610 00:42:14,365 --> 00:42:16,784 Al sinds de kleuterschool... 611 00:42:16,868 --> 00:42:18,661 ...toen ik de enige was. 612 00:42:18,745 --> 00:42:21,289 Weet je wel hoe dat is? 613 00:42:25,126 --> 00:42:26,044 Zelfs nu nog. 614 00:42:31,758 --> 00:42:32,592 Ik bedoel... 615 00:42:33,760 --> 00:42:34,969 Wat als het zo is? 616 00:42:37,388 --> 00:42:39,265 Wat denk je dat ze zouden zeggen? 617 00:42:39,348 --> 00:42:42,518 'Haar vaders zijn homo, daarom is ze...' 618 00:42:43,728 --> 00:42:46,731 En mijn vaders hebben al zoveel meegemaakt... 619 00:42:46,814 --> 00:42:49,776 ...eerst omdat ze homo zijn en toen omdat ze vader zijn... 620 00:42:49,859 --> 00:42:50,943 ...en ik kan niet... 621 00:42:53,446 --> 00:42:55,073 Dat kan ik ze niet aandoen. 622 00:42:58,576 --> 00:43:01,287 Wat mensen denken is niet belangrijker dan Hannahs leven. 623 00:43:02,997 --> 00:43:06,751 Ze had je nodig als vriendin. Dat had je iets moeten doen. 624 00:43:07,835 --> 00:43:09,087 Ik werd bang. 625 00:43:09,754 --> 00:43:13,299 Oké? En het spijt me. Ik wist niet wat ik moest doen. 626 00:43:14,801 --> 00:43:16,219 Het spijt me zo erg. 627 00:43:16,552 --> 00:43:18,554 Dat moet je niet tegen mij zeggen. 628 00:43:27,438 --> 00:43:29,398 Bedankt, Tony. Je bent mijn held. 629 00:43:31,609 --> 00:43:35,571 Er zijn zoveel mensen langsgelopen die de andere kant opkeken. 630 00:43:37,448 --> 00:43:38,449 Geen probleem. 631 00:43:38,533 --> 00:43:41,702 Had me een berichtje gestuurd, dan was ik eerder gekomen. 632 00:43:45,248 --> 00:43:47,875 Geweldig dat je cassettebandjes gebruikt. 633 00:43:47,959 --> 00:43:50,545 Mijn ouders verkopen ze nog steeds in hun winkel. 634 00:43:50,628 --> 00:43:51,629 Geen idee waarom. 635 00:43:51,712 --> 00:43:53,297 Om zelf bandjes te maken. 636 00:43:53,381 --> 00:43:55,800 Een verloren gegane kunst. 637 00:43:58,886 --> 00:43:59,720 Wat is dit? 638 00:43:59,804 --> 00:44:02,640 Deze begint met het lied waarop jij en Clay dansten. 639 00:44:02,723 --> 00:44:03,766 Dat rustige lied. 640 00:44:08,062 --> 00:44:08,896 Bedankt. 641 00:44:10,064 --> 00:44:10,898 Graag gedaan. 642 00:44:12,692 --> 00:44:13,526 Tot ziens? 643 00:44:13,609 --> 00:44:15,236 Ja. Rij voorzichtig. 644 00:44:15,319 --> 00:44:16,154 Bedankt. 645 00:44:32,503 --> 00:44:35,590 Waarom zou Clay Courtney meenemen naar Hannahs graf? 646 00:44:35,673 --> 00:44:37,049 Ik heb geen idee. 647 00:44:37,133 --> 00:44:40,303 Maar als hij dit nu doet, wat als hij over m'n feest hoort? 648 00:44:40,386 --> 00:44:43,222 Er gebeurt niets. Ik maak er nu een eind aan. 649 00:44:43,306 --> 00:44:45,224 Hij denkt niet dat Hannah liegt. 650 00:44:46,100 --> 00:44:49,687 Hij zou iets verkeerds kunnen vertellen. -Dat doet hij niet. 651 00:44:49,770 --> 00:44:51,647 Daar zorg ik voor. -Hoe dan? 652 00:44:52,899 --> 00:44:56,402 Justin, ik wil niet dat mensen denken... 653 00:44:58,112 --> 00:45:00,197 Wat als bekend wordt wat Hannah zei... 654 00:45:00,281 --> 00:45:02,783 ...en ze gaan denken dat er iets is gebeurd? 655 00:45:02,867 --> 00:45:04,493 Dat gebeurt niet. 656 00:45:04,577 --> 00:45:07,038 Niemand zal iets denken of zeggen. 657 00:45:09,332 --> 00:45:12,919 Clay is volledig ontspoord. -Ik krijg hem wel weer in het gareel. 658 00:45:14,545 --> 00:45:16,214 Hij zal je niets doen. 659 00:45:41,948 --> 00:45:43,491 Ik weet wat je wil zeggen. 660 00:45:52,375 --> 00:45:54,210 Dit is het lied waar je om vroeg. 661 00:45:56,045 --> 00:45:57,672 Waarop jij en Hannah dansten. 662 00:46:07,598 --> 00:46:09,642 Je had het me ook op school kunnen geven. 663 00:46:11,978 --> 00:46:13,562 Heb je m'n slot opengebroken? 664 00:46:14,397 --> 00:46:17,066 Ik zag jullie hierheen komen... 665 00:46:18,192 --> 00:46:20,361 Ik wist dat je alleen naar huis moest. 666 00:46:23,072 --> 00:46:25,825 Het werd tijd dat ik het hier zag. 667 00:46:29,161 --> 00:46:30,788 Omdat er geen begrafenis was... 668 00:46:30,871 --> 00:46:34,083 ...en ik niet alleen wilde komen. 669 00:46:38,379 --> 00:46:40,965 Dit doe je niet als je er niet klaar voor bent. 670 00:46:42,967 --> 00:46:46,178 Je bedoelt Courtney? -Ik zag haar wegrijden. Ze was... 671 00:46:47,221 --> 00:46:48,556 ...nogal overstuur. 672 00:47:02,445 --> 00:47:04,030 Als ik ernaar luister... 673 00:47:08,242 --> 00:47:09,076 ...wil ik... 674 00:47:11,245 --> 00:47:12,997 ...haar morgen zien op school. 675 00:47:17,668 --> 00:47:21,672 Ik wil samen met haar snoep eten uit de verpakking in de bioscoop. 676 00:47:24,842 --> 00:47:26,802 Ik wil weer met haar dansen en... 677 00:47:27,845 --> 00:47:28,846 ...haar kussen... 678 00:47:30,056 --> 00:47:31,557 ...toen ik de kans had. 679 00:47:36,187 --> 00:47:37,313 Maar dat gaat niet. 680 00:47:42,109 --> 00:47:44,111 Iemand moet daarvoor boeten. 681 00:47:45,279 --> 00:47:46,113 Doe jij dat? 682 00:47:48,491 --> 00:47:49,617 Ervoor boeten? 683 00:49:12,783 --> 00:49:15,035 Wat is er? -Zullen we een ritje maken? 684 00:49:16,162 --> 00:49:20,291 Volgens ons wel. -Wat is dit in godsnaam? 685 00:49:20,875 --> 00:49:21,792 De auto in. 686 00:49:22,585 --> 00:49:24,837 Kom op, ik breng je naar huis. 687 00:49:25,838 --> 00:49:27,006 Waarom doe je dit? 688 00:49:28,090 --> 00:49:29,300 Wat moet ik anders? 689 00:49:30,593 --> 00:49:31,802 Ik begrijp het niet. 690 00:49:31,886 --> 00:49:33,679 Dat komt nog wel. Stap in. 691 00:49:45,191 --> 00:49:47,568 Ik begrijp het. Bedankt. 692 00:49:47,651 --> 00:49:49,987 Bedankt dat u het ons laat weten. 693 00:49:56,619 --> 00:49:58,454 We wisten dat dit kon gebeuren. 694 00:49:59,413 --> 00:50:02,666 Ze hebben een groot advocatenkantoor in de arm genomen. 695 00:50:03,250 --> 00:50:05,085 Ik ken ze uit de krant. 696 00:50:06,086 --> 00:50:08,130 Ze spelen om te winnen. Wij ook. 697 00:50:11,008 --> 00:50:12,843 Ons meisje gaat eraan. 698 00:50:25,648 --> 00:50:27,066 Wat doen jullie? 699 00:50:37,743 --> 00:50:40,246 We weten wat je Courtney hebt aangedaan. 700 00:50:42,831 --> 00:50:44,792 Alex, rij niet zo snel. 701 00:50:48,170 --> 00:50:50,756 Je moet echt ophouden om met mensen te kloten. 702 00:50:50,839 --> 00:50:51,882 Rij niet zo snel. 703 00:50:56,095 --> 00:50:58,430 Ik zal het niet meer doen. Niet zo snel. 704 00:50:58,514 --> 00:50:59,348 Niet zo snel. 705 00:51:00,432 --> 00:51:01,934 Ik zal ophouden. -Oké. 706 00:51:02,017 --> 00:51:03,394 Het is al goed. 707 00:51:04,895 --> 00:51:07,398 Ik denk dat hij het snapt. Niet zo snel. 708 00:51:14,488 --> 00:51:16,031 Rij verdomme niet zo snel. 709 00:51:22,079 --> 00:51:24,707 Je moet echt langzamer gaan rijden. 710 00:51:24,790 --> 00:51:25,916 Ik meen het, Alex. 711 00:51:39,930 --> 00:51:41,390 Heb je weleens gezeten? 712 00:51:46,937 --> 00:51:51,066 Waarom reden jullie zo hard? -We maakten gewoon een ritje. 713 00:51:51,150 --> 00:51:54,528 Het spijt ons, agent. -Ik zou je kunnen arresteren. 714 00:51:54,612 --> 00:51:56,322 Weet je hoe hoog de boete is? 715 00:51:57,072 --> 00:52:00,701 Vijfhonderd dollar en drie minpunten. Wil je dat soms? 716 00:52:01,285 --> 00:52:02,244 Nee, meneer. 717 00:52:05,914 --> 00:52:09,209 Zet deze jongens thuis af en ga zelf ook naar huis. 718 00:52:09,293 --> 00:52:12,629 Ben je op tijd thuis? -Vraag je moeder of ze m'n eten bewaart. 719 00:52:12,713 --> 00:52:16,967 En hou je aan de snelheidslimiet. De volgende keer krijg je een boete. 720 00:52:18,635 --> 00:52:19,845 Veiligheidsgordel. 721 00:52:21,555 --> 00:52:22,556 Welterusten, pa. 722 00:52:28,062 --> 00:52:30,064 Dat meen je niet. 723 00:52:30,147 --> 00:52:31,982 Je vader is agent? 724 00:52:32,066 --> 00:52:32,983 Ja. 725 00:52:33,067 --> 00:52:34,443 Dat is briljant. 726 00:52:35,527 --> 00:52:37,112 Je kunt ons niets maken, Clay. 727 00:52:37,696 --> 00:52:38,864 Snap je dat? 728 00:52:38,947 --> 00:52:40,783 We zijn onaantastbaar. 729 00:52:48,415 --> 00:52:49,416 Kom, we gaan. 730 00:53:27,830 --> 00:53:29,081 Waar luister je naar? 731 00:53:30,791 --> 00:53:34,211 Nergens naar. Een van Tony's bandjes. 732 00:53:35,129 --> 00:53:36,130 Gaat alles goed? 733 00:53:38,424 --> 00:53:39,758 Ja, geweldig. 734 00:53:46,223 --> 00:53:48,058 Ik moet met je praten. 735 00:53:49,977 --> 00:53:53,605 Zijn er op school kinderen die gepest worden? 736 00:53:57,025 --> 00:53:58,694 Heeft iemand je gebeld? 737 00:54:04,241 --> 00:54:08,162 Ik wil alleen weten of Hannah Baker werd gepest. 738 00:54:11,874 --> 00:54:13,208 Waarom Hannah Baker? 739 00:54:14,293 --> 00:54:19,631 Mijn kantoor gaat de school verdedigen in de rechtszaak tegen haar ouders. 740 00:54:20,466 --> 00:54:23,677 Jouw kantoor? Heeft de school geen eigen advocaten? 741 00:54:23,761 --> 00:54:28,098 Ja, maar voor een rechtszaak hebben ze procesadvocaten nodig. Zoals ik. 742 00:54:29,183 --> 00:54:30,767 Je neemt het op tegen de Bakers? 743 00:54:31,351 --> 00:54:32,895 Ik verdedig de school. 744 00:54:32,978 --> 00:54:34,980 Maar je bent ouder van een kind op school. 745 00:54:35,063 --> 00:54:38,901 Daarom hebben de partners me gevraagd of ik de zaak wil aannemen. 746 00:54:41,695 --> 00:54:44,239 Je wil dus bewijzen dat Hannah niet werd gepest. 747 00:54:45,491 --> 00:54:48,702 De school zegt dat ze niets van het gepest afwisten... 748 00:54:49,286 --> 00:54:51,455 ...en dat ze het anders gestopt hadden. 749 00:54:54,291 --> 00:54:55,792 Geloof je dat dat zo is? 750 00:54:58,921 --> 00:55:00,923 Ik geloof dat we daar achter komen. 751 00:55:11,141 --> 00:55:12,184 Vind je dat goed? 752 00:55:13,268 --> 00:55:14,228 Ja. 753 00:55:15,312 --> 00:55:17,689 Er is niets wat je me kunt vertellen... 754 00:55:18,774 --> 00:55:20,692 ...over pesterijen op school? 755 00:55:24,321 --> 00:55:28,200 Of over Hannah Baker? 756 00:55:31,328 --> 00:55:33,121 Ik heb het je al gezegd... 757 00:55:34,957 --> 00:55:36,500 Ik kende haar nauwelijks.