1
00:00:08,717 --> 00:00:11,428
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:30,572 --> 00:00:33,075
Du har väl hört talas om fjärilseffekten?
3
00:00:35,077 --> 00:00:39,206
Om en fjäril fladdrar med vingarna
vid rätt tid och på rätt plats...
4
00:00:41,833 --> 00:00:44,628
...så kan den orsaka en orkan
tusentals kilometer bort.
5
00:00:50,509 --> 00:00:51,515
Vänta.
6
00:00:58,475 --> 00:00:59,810
Är Justin här?
7
00:00:59,893 --> 00:01:02,187
Jag har inte sett honom.
Var han inte med dig?
8
00:01:02,271 --> 00:01:04,231
Han sa att han skulle gå hem
i går kväll.
9
00:01:04,314 --> 00:01:05,607
Men det gjorde han inte.
10
00:01:05,691 --> 00:01:08,360
-Vem är det, Am?
-Justins flickvän.
11
00:01:11,655 --> 00:01:12,781
Flickvän, säger du?
12
00:01:13,657 --> 00:01:16,618
Säg till den lille skiten
att hans mamma är orolig.
13
00:01:17,452 --> 00:01:19,913
Ja. Det syns.
14
00:01:21,248 --> 00:01:23,458
Han får ringa henne i dag
eller inte komma hem.
15
00:01:26,545 --> 00:01:27,963
Det är kaosteori.
16
00:01:28,755 --> 00:01:32,467
Men kaosteori handlar inte
egentligen om kaos.
17
00:01:33,343 --> 00:01:37,514
Det handlar om att minsta lilla förändring
i ett stort system kan påverka allt.
18
00:01:39,099 --> 00:01:40,392
Vad i helvete?
19
00:01:41,059 --> 00:01:42,978
Dags att vakna.
20
00:01:43,061 --> 00:01:45,397
Jag sticker om tio
om du känner för lite skola.
21
00:01:45,480 --> 00:01:46,898
Jäklar!
22
00:01:46,982 --> 00:01:50,068
-Vad fan häller du vatten för?
-Jag har bara lite kul.
23
00:01:50,152 --> 00:01:51,653
"Jag har bara lite kul."
24
00:01:52,654 --> 00:01:55,949
Justy, du vet att du är välkommen här
när som helst,
25
00:01:56,033 --> 00:01:58,243
men jag trodde
att du skulle hem i går kväll.
26
00:01:58,327 --> 00:01:59,578
Den där Seth är tillbaka.
27
00:01:59,661 --> 00:02:01,913
-Meth Seth?
-Ja.
28
00:02:04,124 --> 00:02:07,044
Och det är allt? Bara Meth Seth?
29
00:02:07,127 --> 00:02:08,962
Ja, bara den skithögen.
30
00:02:09,630 --> 00:02:11,590
Jag pallar inte med honom, det vet du.
31
00:02:11,673 --> 00:02:13,800
För din flickvän messar mig nu.
32
00:02:16,803 --> 00:02:18,555
Broder, du vet att...
33
00:02:18,639 --> 00:02:22,351
Seth eller vad det än gäller...
Jag finns här för dig. Alltid.
34
00:02:22,809 --> 00:02:23,815
Ja, jag vet.
35
00:02:23,894 --> 00:02:27,022
Vad du än har gjort,
om du ens har gjort nåt,
36
00:02:27,105 --> 00:02:28,315
så kan vi ta hand om det.
37
00:02:29,775 --> 00:02:32,277
Vad som helst.
Och det finns bara en regel.
38
00:02:33,236 --> 00:02:34,242
Nämn inte ditt namn.
39
00:02:34,321 --> 00:02:36,365
Nämn inte mitt namn. Just det.
40
00:02:36,948 --> 00:02:39,660
Och Jessica, ta hand om henne, okej?
41
00:02:39,743 --> 00:02:41,286
Hon är din tjej.
42
00:02:43,538 --> 00:02:44,581
Vill du ha frukost?
43
00:02:44,665 --> 00:02:47,709
Husan Marisa är här
och lagar nån mexikansk skit.
44
00:02:48,585 --> 00:02:50,253
Du vet väl att hon är guatemalan?
45
00:02:51,088 --> 00:02:52,094
Visst.
46
00:02:52,381 --> 00:02:54,132
-Hungrig?
-Ja.
47
00:02:55,634 --> 00:02:58,929
Kaosteori.
Det låter dramatiskt, men det är det inte.
48
00:03:00,639 --> 00:03:01,807
Fråga en matematiker.
49
00:03:02,516 --> 00:03:05,852
Eller ännu bättre,
fråga nån som överlevt en orkan.
50
00:03:09,272 --> 00:03:11,608
DU ÄR INTE ENSAM
51
00:03:15,862 --> 00:03:17,823
DU ÖVERVAKAS
52
00:03:20,033 --> 00:03:23,120
DU ÄR INTE ENSAM
53
00:03:23,203 --> 00:03:24,371
Vill du hjälpa till?
54
00:03:25,622 --> 00:03:26,998
Vill jag ha hjälp?
55
00:03:27,082 --> 00:03:30,168
Vill du hjälpa till? Med affischerna.
56
00:03:30,252 --> 00:03:32,212
MÅ BÄTTRE NU. GÖR SÅ HÄR.
57
00:03:33,255 --> 00:03:34,673
Nej tack, Marcus.
58
00:03:34,756 --> 00:03:36,591
Kom igen, för skolandan.
59
00:03:36,675 --> 00:03:38,510
Okej? Gör en insats.
60
00:03:38,593 --> 00:03:39,761
Ge tillbaka.
61
00:03:40,470 --> 00:03:42,180
Ge tillbaka till vem?
62
00:03:44,599 --> 00:03:46,017
Varför är de inte på gården?
63
00:03:47,102 --> 00:03:49,479
Elevrådet tyckte att det var en toppenidé.
64
00:03:49,563 --> 00:03:51,398
De spelar i kväll.
65
00:03:52,566 --> 00:03:54,568
Vi har några dystra typer.
66
00:03:55,694 --> 00:03:59,197
Alex Standall.
Du orsakade orkanen. Det är din tur.
67
00:03:59,781 --> 00:04:00,991
FML för evigt.
68
00:04:01,199 --> 00:04:02,534
FML för evigt.
69
00:04:02,743 --> 00:04:04,161
FML för evigt.
70
00:04:04,244 --> 00:04:06,872
Jag anade inte
att du skulle F:a mitt L för evigt.
71
00:04:08,331 --> 00:04:10,667
Jag anade inte
att du skulle bli min orkan.
72
00:04:10,751 --> 00:04:12,335
-Hej, Alex.
-Hej.
73
00:04:12,419 --> 00:04:14,629
-Är du okej?
-Ja, jag försov mig bara.
74
00:04:14,713 --> 00:04:17,007
Mr McLean vill att vi börjar
med "Take Five".
75
00:04:17,090 --> 00:04:19,801
-Han tror att det höjer stämningen.
-Jag älskar Brubeck.
76
00:04:20,385 --> 00:04:24,222
Fast den skrevs av Paul Desmond,
men strunt samma.
77
00:04:24,306 --> 00:04:27,100
Vill de ha en stämningshöjare,
varför inte "Gloomy Sunday"?
78
00:04:27,934 --> 00:04:30,854
Allvarligt?
Den låten är jättedeprimerande.
79
00:04:31,521 --> 00:04:33,690
Eller vacker, om man har smak.
80
00:04:33,774 --> 00:04:35,233
Eller om man är suicidal.
81
00:04:35,317 --> 00:04:37,235
SKAFFA HJÄLP
82
00:04:41,740 --> 00:04:44,284
-Snyggt, Troy.
-Jäklar också.
83
00:04:44,367 --> 00:04:46,620
Var han vän med Hannah Baker?
Jag visste inte.
84
00:04:46,703 --> 00:04:48,705
Du kanske tycker att jag beter mig fånigt.
85
00:04:49,498 --> 00:04:53,001
Att jag är en korkad tjej
som går igång på en liten grej.
86
00:04:53,084 --> 00:04:54,711
Men små grejer spelar roll.
87
00:04:56,922 --> 00:05:00,509
Till exempel så sa du aldrig nåt
när du började dejta Jessica.
88
00:05:02,844 --> 00:05:04,930
Men jag minns hur det slutade.
89
00:05:05,847 --> 00:05:06,853
Med din lista.
90
00:05:10,018 --> 00:05:11,895
Är "Gloomy Sunday" verkligen en låt?
91
00:05:13,146 --> 00:05:15,941
Ja. Googla "ungersk självmordslåt".
92
00:05:16,942 --> 00:05:18,235
Jag tror på ditt ord.
93
00:05:21,404 --> 00:05:22,410
Alex.
94
00:05:24,324 --> 00:05:25,330
Kan vi...
95
00:05:27,536 --> 00:05:28,542
...prata om det här?
96
00:05:31,748 --> 00:05:34,793
-Vad finns det att prata om?
-Talar Hannah sanning?
97
00:05:34,876 --> 00:05:38,046
-Vad tror du?
-Gjorde du vad hon sa att du gjorde?
98
00:05:38,129 --> 00:05:39,135
Gjorde du?
99
00:05:40,590 --> 00:05:41,800
Alex.
100
00:05:41,883 --> 00:05:44,010
"Take the 'A' Train", med ditt solo.
101
00:05:44,844 --> 00:05:46,054
Okej...
102
00:05:46,137 --> 00:05:49,182
Om jag ska vara lycklig
kan jag lika gärna vara det med Duke.
103
00:05:53,019 --> 00:05:55,647
Alex, vi hade inte pratat
sen ni två blev tillsammans.
104
00:05:57,190 --> 00:06:02,112
Och sen verkade det som om ni
kanske inte var tillsammans längre.
105
00:06:07,409 --> 00:06:09,160
-Hej, Jess.
-Hej.
106
00:06:09,244 --> 00:06:10,579
Mrs Antilly?
107
00:06:11,246 --> 00:06:12,252
Ja.
108
00:06:12,998 --> 00:06:14,004
Är allt okej?
109
00:06:14,583 --> 00:06:16,001
I världen?
110
00:06:16,084 --> 00:06:17,502
Eller med dig.
111
00:06:18,086 --> 00:06:19,092
Ja.
112
00:06:19,671 --> 00:06:23,008
Du kan komma till vårt kontor sen
om du vill lämna en full rapport.
113
00:06:23,091 --> 00:06:24,384
Vårt kontor?
114
00:06:24,467 --> 00:06:25,635
Monet's.
115
00:06:26,636 --> 00:06:27,679
Just det.
116
00:06:27,762 --> 00:06:29,931
Det glömde jag.
117
00:06:30,015 --> 00:06:31,182
Kontorsgrejen.
118
00:06:31,266 --> 00:06:32,892
Ja. Det var ett tag sen.
119
00:06:32,976 --> 00:06:35,103
Ja, det har varit mycket på gång.
120
00:06:38,732 --> 00:06:39,608
Hanne!
121
00:06:39,691 --> 00:06:41,192
Honor.
122
00:06:42,319 --> 00:06:45,363
Vad sägs om en Monet's-återförening i dag?
123
00:06:46,448 --> 00:06:50,160
Du har några drycker kvar
på din stora menyresa.
124
00:06:50,243 --> 00:06:51,661
Du var så hängiven.
125
00:06:52,495 --> 00:06:54,372
Ja, hängivenhet är svårt för Alex.
126
00:06:54,456 --> 00:06:57,000
Jag kan åtminstone prova nåt nytt.
127
00:06:57,083 --> 00:06:58,918
Var det därför du gjorde det, Alex?
128
00:07:00,920 --> 00:07:02,005
Mrs Baker.
129
00:07:03,256 --> 00:07:04,883
Hej. Det här var oväntat.
130
00:07:05,759 --> 00:07:09,054
-Kalla mig Olivia.
-Visst. Kom in.
131
00:07:10,680 --> 00:07:13,391
Tack för att du tar dig tid.
132
00:07:13,475 --> 00:07:14,809
Jag...
133
00:07:15,518 --> 00:07:18,104
-Jag vet hur upptagen du är.
-Nej då.
134
00:07:18,188 --> 00:07:19,773
Vad kan jag hjälpa dig med?
135
00:07:23,693 --> 00:07:25,278
Jag...
136
00:07:25,362 --> 00:07:29,866
Jag undrade om du kunde säga nåt
om Hannahs liv i skolan.
137
00:07:30,909 --> 00:07:34,120
-Var hon olycklig här?
-Nja...
138
00:07:34,704 --> 00:07:36,998
Jag tror inte att jag kan svara på det.
139
00:07:37,082 --> 00:07:39,542
Jag vet att du inte kan känna varje elev,
140
00:07:39,626 --> 00:07:43,880
men min man och jag,
vi försöker fortfarande förstå.
141
00:07:46,675 --> 00:07:49,636
Hemma var Hannah...
142
00:07:49,719 --> 00:07:51,972
Ibland for hon runt i huset
143
00:07:52,055 --> 00:07:55,266
och sjöng melodier i lustiga röster
och överöste oss med kramar,
144
00:07:55,350 --> 00:07:58,061
och andra gånger...
145
00:07:58,144 --> 00:08:02,649
...var hon tyst och lynnig
och det var svårt att få ett ord ur henne.
146
00:08:02,732 --> 00:08:03,738
Visst.
147
00:08:03,817 --> 00:08:06,236
Men inget hon gjorde
sa oss att hon var...
148
00:08:07,904 --> 00:08:08,910
...kapabel...
149
00:08:08,989 --> 00:08:12,993
Jag måste tyvärr stoppa er där, mrs Baker.
150
00:08:13,076 --> 00:08:14,911
Jag beklagar verkligen er förlust
151
00:08:14,995 --> 00:08:18,415
och jag önskar jag kunde ge er
vad ni behöver,
152
00:08:18,498 --> 00:08:20,583
men jag kan bara inte.
153
00:08:22,460 --> 00:08:24,671
Nu när det är advokater inblandade.
154
00:08:25,755 --> 00:08:27,173
Vad är det ni säger?
155
00:08:27,257 --> 00:08:29,843
Vad jag säger är
att med tanke på er stämning,
156
00:08:29,926 --> 00:08:33,221
så borde jag inte ens prata med er.
157
00:08:33,304 --> 00:08:34,639
Jag förstår.
158
00:08:36,474 --> 00:08:37,684
Så varför gör ni det då?
159
00:08:37,767 --> 00:08:40,603
Ni och er man är medlemmar
i vår skolgemenskap,
160
00:08:40,687 --> 00:08:44,107
och vi vill inget hellre
än att stötta er under denna tid.
161
00:08:47,318 --> 00:08:49,863
Jag kan inte ens föreställa mig er sorg.
162
00:08:50,947 --> 00:08:54,242
Ni kan inte föreställa er ett dyft
om mitt liv just nu.
163
00:08:58,079 --> 00:09:00,248
Bryce är rena vampyren.
164
00:09:00,749 --> 00:09:03,877
-Märket på din hals är enormt.
-Eller hur?
165
00:09:28,401 --> 00:09:30,570
Du kanske säger att det är inget, Alex.
166
00:09:32,781 --> 00:09:33,787
Att det bara är ord.
167
00:09:33,865 --> 00:09:34,871
ÄT MIG!
168
00:09:36,743 --> 00:09:38,953
JANE ÄR EN SÅN SUBBA!
169
00:09:39,954 --> 00:09:41,581
MEGAN ÄR EN HORA
170
00:09:57,680 --> 00:09:58,686
Allvarligt, Tyler?
171
00:09:58,765 --> 00:10:02,435
Om ni tänker ha en minnesvård
så tänker jag ta bilder.
172
00:10:03,853 --> 00:10:05,939
Mrs Baker. Hej.
173
00:10:07,315 --> 00:10:09,317
Jag är Courtney Crimsen.
174
00:10:13,321 --> 00:10:15,031
Jag beklagar sorgen.
175
00:10:15,865 --> 00:10:18,827
Hoppas ni gillar det.
Folk lägger dit saker hela tiden.
176
00:10:18,910 --> 00:10:22,455
Varje dag är det ett nytt kort
eller fler blommor.
177
00:10:23,456 --> 00:10:27,001
Var alla dessa människor Hannahs vänner?
178
00:10:27,085 --> 00:10:27,919
Ja.
179
00:10:28,002 --> 00:10:29,629
Hon hade så många vänner.
180
00:10:31,464 --> 00:10:33,341
Alla saknar henne så mycket.
181
00:10:34,092 --> 00:10:37,178
De som kände Hannah
visste att hon hatade rosor.
182
00:10:40,140 --> 00:10:41,766
Hon tyckte att de var klyschiga.
183
00:10:56,906 --> 00:10:57,912
Hannah.
184
00:10:59,075 --> 00:11:00,081
Du, Hannah.
185
00:11:01,703 --> 00:11:02,709
God morgon, Hjälmen.
186
00:11:04,164 --> 00:11:05,170
Brådskande fråga.
187
00:11:05,665 --> 00:11:08,251
Har du märkt nåt konstigt med Alex
på sistone?
188
00:11:10,503 --> 00:11:13,006
Hans hår är mysko,
men det är inget nytt.
189
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
Hans hår är skitsnyggt.
190
00:11:14,716 --> 00:11:18,219
Visst, det är skitsnyggt,
men det är också... säreget.
191
00:11:18,303 --> 00:11:20,013
Och han klär sig fantastiskt.
192
00:11:20,096 --> 00:11:23,057
-Du kunde lära dig av honom.
-Absolut.
193
00:11:23,141 --> 00:11:27,187
Jag är glad att vi tog upp mina brister,
det var nåt jag väntade på.
194
00:11:28,730 --> 00:11:31,983
-Jobbar du i kväll?
-Ja, vi börjar klockan sex båda två.
195
00:11:32,066 --> 00:11:33,985
Jag menar, jag tror det. Enligt schemat.
196
00:11:35,695 --> 00:11:38,364
På tal om i kväll,
jag vet inte om du vet det här,
197
00:11:38,448 --> 00:11:41,117
men det är penumbral månförmörkelse
i kväll kl. 23.49.
198
00:11:41,951 --> 00:11:42,957
Vad för nåt?
199
00:11:44,120 --> 00:11:47,874
Jordens skugga kallas penumbra.
I kväll passerar månen igenom den.
200
00:11:47,957 --> 00:11:51,044
Sista filmen går nio
och om vi städar fort, och det kan vi,
201
00:11:51,127 --> 00:11:54,547
för ingen går på den engelska filmen,
för den är supertråkig,
202
00:11:54,631 --> 00:11:59,636
så kan vi komma därifrån i tid
så att jag kanske kan visa dig.
203
00:12:00,386 --> 00:12:01,392
Om du vill.
204
00:12:03,056 --> 00:12:04,474
Vill du visa mig månen?
205
00:12:05,600 --> 00:12:08,269
Det skulle vara en skugga.
Ingen full månförmörkelse.
206
00:12:08,353 --> 00:12:10,188
Du skulle inte precis se...
207
00:12:10,772 --> 00:12:11,778
Men ja.
208
00:12:13,566 --> 00:12:16,527
Du borde patentera dig själv.
209
00:12:18,404 --> 00:12:20,907
Och ja, jag tittar på månen med dig.
210
00:12:21,991 --> 00:12:23,284
Jag kanske ylar.
211
00:12:23,993 --> 00:12:25,411
Schyst.
212
00:12:25,495 --> 00:12:27,914
Då ses vi i kväll.
213
00:12:40,802 --> 00:12:42,637
Är Justin fortfarande försvunnen?
214
00:12:43,596 --> 00:12:46,307
Han är inte försvunnen.
Jag vet exakt var han är.
215
00:12:50,603 --> 00:12:52,897
Okej, hos Bryce. Du kanske ska gå.
216
00:12:52,981 --> 00:12:54,983
Han borde vara här.
217
00:12:55,066 --> 00:12:58,236
Hämta honom då.
Dra hit honom i hans perfekta hår.
218
00:12:58,319 --> 00:12:59,737
Visst.
219
00:12:59,821 --> 00:13:00,905
Vet du vad?
220
00:13:00,989 --> 00:13:04,033
Säg att du anmälde honom
till utklädningstävlingen.
221
00:13:04,117 --> 00:13:05,535
Två hundra dollar.
222
00:13:05,618 --> 00:13:08,121
Han kanske kan klä ut sig
till min pojkvän.
223
00:13:08,204 --> 00:13:09,210
UTKLÄDNINGSTÄVLING
224
00:13:09,288 --> 00:13:12,375
Jag pratade med Justin, men nu
måste jag prata med Alex Standall.
225
00:13:12,458 --> 00:13:16,421
Han dejtade Jessica Davis,
som jag talade med i går.
226
00:13:16,504 --> 00:13:18,673
Justin Foley dagen dessförinnan.
227
00:13:18,756 --> 00:13:23,219
Det gick ett rykte om att Justin
och Hannah hade sex i parken.
228
00:13:24,971 --> 00:13:28,599
Justin sa att det var ett skämt,
att Hannah förstorade upp det.
229
00:13:28,683 --> 00:13:32,312
-Följde du upp det?
-Justin har varit frånvarande i två dagar.
230
00:13:33,813 --> 00:13:35,356
Ringde du hem?
231
00:13:35,440 --> 00:13:36,983
Inget svar.
232
00:13:37,066 --> 00:13:38,651
Jag pratade med coach Patrick.
233
00:13:39,527 --> 00:13:43,614
Det är tydligen bara hans mamma
och en rad styvpappor
234
00:13:43,698 --> 00:13:45,241
och pojkvänner.
235
00:13:46,868 --> 00:13:50,246
Coach tror
att det kan ha förekommit misshandel.
236
00:13:50,330 --> 00:13:52,498
-Hemma?
-Ja.
237
00:15:01,109 --> 00:15:02,193
Och Jessica Davis?
238
00:15:02,276 --> 00:15:05,905
Vad jag förstår var hon
Hannahs första vän här.
239
00:15:06,864 --> 00:15:08,866
Nu är hon Justins flickvän.
240
00:15:08,950 --> 00:15:11,744
Så jag förmodar att hon skyddade honom.
241
00:15:11,828 --> 00:15:15,832
Kanske, eller så vet hon inget.
Hon sa inte mycket.
242
00:15:15,915 --> 00:15:19,168
Stämningen kan kosta distriktet
tiotusentals dollar,
243
00:15:19,252 --> 00:15:23,423
hundratusentals... om vi vinner.
Vi får redan samtal från media.
244
00:15:23,506 --> 00:15:27,844
-Jag förstår.
-Sökte hon aldrig hjälp hos dig?
245
00:15:27,927 --> 00:15:31,389
Vi hade ett möte förra året
angående college.
246
00:15:31,472 --> 00:15:34,559
All tid och alla resurser
vi lägger på henne nu...
247
00:15:35,768 --> 00:15:38,062
Hade vi vetat
att hon behövde hjälp tidigare...
248
00:15:46,320 --> 00:15:48,990
STUDIERÅDGIVARE
249
00:16:10,928 --> 00:16:12,638
Okej, ungdomar.
250
00:16:12,722 --> 00:16:15,933
Nu är det lektionsdags.
Idag ska vi se en film.
251
00:16:16,017 --> 00:16:18,644
Vi fortsätter på ämnet andra världskriget.
252
00:16:19,228 --> 00:16:22,815
Filmen är rik på fakta,
även om den är fiktion.
253
00:16:23,608 --> 00:16:25,485
Inget prat, inget messande.
254
00:16:26,319 --> 00:16:27,325
Inget sovande.
255
00:16:28,779 --> 00:16:31,324
Ironiskt, eftersom han
kommer att sova hela tiden.
256
00:16:31,407 --> 00:16:34,619
Minns du när han visade Gladiator
när vi läste romersk historia?
257
00:16:34,702 --> 00:16:35,708
Ja.
258
00:16:37,705 --> 00:16:39,373
Seriöst, John Wayne?
259
00:16:40,750 --> 00:16:42,919
Du stör hans tupplur.
260
00:16:50,092 --> 00:16:51,349
Täck för mig om han vaknar.
261
00:16:51,427 --> 00:16:52,433
Okej.
262
00:17:14,617 --> 00:17:19,622
Kanske, Alex,
betedde du dig bara som en skit.
263
00:17:19,705 --> 00:17:21,102
SJÄLVMORD ÄR INGET ALTERNATIV!
264
00:17:22,416 --> 00:17:24,460
-Alex...
-Gå tillbaka till lektionen, Clay.
265
00:17:24,544 --> 00:17:26,796
-Vad gör du?
-Jag städar.
266
00:17:26,879 --> 00:17:29,549
Tror de att de här räddar nåns liv?
267
00:17:29,632 --> 00:17:31,384
"Självmord är inget alternativ"?
268
00:17:31,467 --> 00:17:34,262
Uppenbarligen är det ett alternativ.
269
00:17:34,345 --> 00:17:37,223
Varför sätter de inte upp en affisch
med "var inte en skit"?
270
00:17:37,306 --> 00:17:38,933
Varför sätter vi inte upp det?
271
00:17:39,016 --> 00:17:42,019
Gärna för mig.
Jag försöker att inte vara en skit.
272
00:17:42,103 --> 00:17:43,646
Ja, det försöker vi alla.
273
00:17:45,439 --> 00:17:49,694
Gjorde du det? Det Hannah säger
att du gjorde mot henne och Jessica?
274
00:17:49,777 --> 00:17:51,696
-Vad tror du?
-Vad håller ni på med?
275
00:17:54,156 --> 00:17:57,326
Jag rekryterar Clay till Illuminati.
Vill du vara med?
276
00:17:57,410 --> 00:18:00,413
Du borde inte skämta om Illuminati,
först och främst.
277
00:18:00,496 --> 00:18:01,502
Tro mig.
278
00:18:02,873 --> 00:18:04,458
Vad pratar ni om?
279
00:18:04,542 --> 00:18:06,127
Läxor. Vi har ett projekt.
280
00:18:06,711 --> 00:18:09,088
Visst. Den gamla projektursäkten.
281
00:18:09,171 --> 00:18:11,924
Den enda lektionen
ni har ihop är idrott.
282
00:18:12,925 --> 00:18:16,721
Det är läskigt att du ens vet det.
Försvinn.
283
00:18:21,892 --> 00:18:26,063
Jag tror att du inte skulle göra nåt sånt.
284
00:18:26,147 --> 00:18:27,857
Jag trodde du älskade Jessica.
285
00:18:29,275 --> 00:18:30,281
Det gjorde jag.
286
00:18:31,819 --> 00:18:33,654
Det kanske jag fortfarande gör, men...
287
00:18:33,738 --> 00:18:36,282
-Varför skulle du då...
-Vi kan inte prata om det här.
288
00:18:36,365 --> 00:18:37,700
Killar.
289
00:18:37,783 --> 00:18:39,869
Var ska ni vara?
290
00:18:39,952 --> 00:18:41,579
Det är en tung fråga.
291
00:18:41,662 --> 00:18:45,333
-Den är, typ, existensiell.
-Alex?
292
00:18:45,416 --> 00:18:48,502
Du kan väl följa med mig?
Jag har velat prata med dig.
293
00:18:50,046 --> 00:18:51,052
Okej.
294
00:18:52,965 --> 00:18:54,592
Clay, du kan också följa med.
295
00:18:56,636 --> 00:19:01,807
Coach Patrick skickade mig till bibblan.
Han tog fel DVD, så hela klassen väntar.
296
00:19:01,891 --> 00:19:02,975
Okej.
297
00:19:03,851 --> 00:19:05,102
Vi pratar senare då.
298
00:19:21,327 --> 00:19:22,995
Hittar du nåt värt att publicera?
299
00:19:24,121 --> 00:19:25,331
Knappast.
300
00:19:25,414 --> 00:19:28,501
Bara det vanliga.
Ångest, förtvivlan, kärlekssjuka.
301
00:19:29,585 --> 00:19:30,878
Oinspirerad.
302
00:19:33,631 --> 00:19:37,218
Men jag planerar en specialutgåva
till Hannah Bakers minne.
303
00:19:37,301 --> 00:19:39,053
Du kanske har nåt att tillföra.
304
00:19:40,554 --> 00:19:42,139
Nej, inte precis.
305
00:19:57,196 --> 00:19:58,202
Han är kvar där inne.
306
00:19:59,031 --> 00:20:01,325
Är han okej?
Eftertexterna slutade för längesen.
307
00:20:02,576 --> 00:20:03,582
Här kommer han.
308
00:20:07,248 --> 00:20:09,542
-God natt, antar jag.
-Ingen Jessica ikväll?
309
00:20:10,126 --> 00:20:11,132
Nej.
310
00:20:12,670 --> 00:20:14,171
Är allt bra?
311
00:20:14,755 --> 00:20:15,761
Ja.
312
00:20:16,757 --> 00:20:17,763
Vi syns.
313
00:20:26,267 --> 00:20:28,436
Räknar du kassan så städar jag.
314
00:20:28,519 --> 00:20:30,271
Tio minuter kvar!
315
00:20:35,818 --> 00:20:37,653
Jag har dig!
316
00:20:37,737 --> 00:20:41,073
Okej, nu svänger du över vänster ben.
317
00:20:41,907 --> 00:20:44,535
Ja, så där.
318
00:20:45,369 --> 00:20:46,375
Tack.
319
00:20:54,587 --> 00:20:56,213
Vad är det jag ska se?
320
00:20:58,507 --> 00:21:01,010
Bara en skugga över månen.
321
00:21:01,093 --> 00:21:04,513
Titta, den växer långsamt.
322
00:21:06,098 --> 00:21:07,558
En skugga...
323
00:21:09,101 --> 00:21:10,978
...som växer långsamt.
324
00:21:11,061 --> 00:21:13,314
Ja, bara lite i taget.
325
00:21:14,273 --> 00:21:15,357
Titta noga.
326
00:21:17,359 --> 00:21:18,569
Vänta, jag ser.
327
00:21:19,904 --> 00:21:20,910
Jag ser den.
328
00:21:26,911 --> 00:21:28,913
Det är lite läskigt.
329
00:21:31,832 --> 00:21:32,838
Är det?
330
00:22:26,345 --> 00:22:27,846
God morgon, astronomipojken.
331
00:22:28,764 --> 00:22:30,474
Bättre än Hjälmen, antar jag.
332
00:22:30,558 --> 00:22:32,017
Jag tycker de funkar ihop.
333
00:22:33,435 --> 00:22:35,980
Alex, du kanske tycker
att jag är fånig,
334
00:22:36,063 --> 00:22:38,607
att jag jagar upp mig över småsaker...
335
00:22:40,693 --> 00:22:42,945
...men du gick inte där genom korridoren.
336
00:22:48,033 --> 00:22:50,244
Du kände inte allas blickar på dig.
337
00:22:53,497 --> 00:22:54,503
Kom.
338
00:22:57,042 --> 00:22:59,086
Du har aldrig hört viskningarna.
339
00:23:06,510 --> 00:23:09,346
"Angie Romero, bästa läpparna!"
340
00:23:09,430 --> 00:23:11,307
Det kan du ge dig på, raring!
341
00:23:12,600 --> 00:23:15,102
Hannah Baker?
342
00:23:17,062 --> 00:23:18,689
God morgon, allihop.
343
00:23:18,772 --> 00:23:25,070
Jag litar på att alla gjort hemläxan,
så i dag ska vi ta upp...
344
00:23:26,363 --> 00:23:30,492
...teorin om social inlärning.
345
00:23:30,576 --> 00:23:32,953
Teorin handlar om att vi lär oss
346
00:23:33,037 --> 00:23:36,123
genom att observera
ett beteende i vår närhet.
347
00:23:36,206 --> 00:23:39,335
Kan nån ge mig ett exempel på det?
348
00:23:39,418 --> 00:23:41,295
Någon? Clay.
349
00:23:44,673 --> 00:23:48,302
Ja, ett exempel vore slang.
350
00:23:48,385 --> 00:23:51,555
Nån börjar använda ett ord,
och till slut säger alla det.
351
00:23:51,639 --> 00:23:55,309
-Mycket bra.
-Så en persons åsikt eller fördom
352
00:23:55,392 --> 00:23:57,728
kan påverka resten av gruppen.
353
00:23:57,811 --> 00:24:01,106
Samma teori kan också
tillämpas på kriminellt beteende.
354
00:24:01,190 --> 00:24:06,320
Om en ung persons vänner eller familj
deltar i avvikande handlingar,
355
00:24:06,403 --> 00:24:10,240
är den unga personen
mer benägen att göra detsamma.
356
00:24:10,324 --> 00:24:13,035
Först tänkte jag, "vilken fånig lista".
357
00:24:13,118 --> 00:24:14,703
BÄSTA HÄCK: HANNAH
SÄMSTA: JESSICA
358
00:24:14,787 --> 00:24:17,373
Jessica är mycket sötare än jag.
359
00:24:17,456 --> 00:24:19,583
Jag tänkte inte på kaoset
det skulle orsaka.
360
00:24:20,668 --> 00:24:25,214
Om en person i en social grupp
börjar volontärarbeta
361
00:24:25,297 --> 00:24:28,300
kan de påverka sina vänner
att göra detsamma.
362
00:24:29,468 --> 00:24:31,553
Hannah, du måste sitta på en stol.
363
00:24:35,849 --> 00:24:37,142
Men det var bara ett skämt.
364
00:24:38,018 --> 00:24:39,024
Eller hur, Alex?
365
00:24:39,103 --> 00:24:43,816
Nu fokuserar vi.
Sociala medier är viktiga inom det här...
366
00:24:43,899 --> 00:24:46,193
Du tycker
att jag tar för allvarligt på allt.
367
00:24:46,276 --> 00:24:48,654
...uppkopplade dygnet runt.
368
00:24:48,737 --> 00:24:50,155
Men grejen är...
369
00:24:51,156 --> 00:24:52,908
Du har aldrig varit en tjej.
370
00:25:05,963 --> 00:25:07,172
Det är bra.
371
00:25:07,256 --> 00:25:09,883
Vi behöver bara jobba på strukturen,
372
00:25:09,967 --> 00:25:13,178
och du använder ordet "unik"
typ sju gånger.
373
00:25:13,262 --> 00:25:14,763
Om en sak är unik,
374
00:25:14,847 --> 00:25:17,683
borde nog de andra sex vara...
375
00:25:18,767 --> 00:25:20,644
-...nåt annat.
-Varför inte "unika"?
376
00:25:21,228 --> 00:25:23,772
Om nåt är unikt så är det väl annorlunda?
377
00:25:23,856 --> 00:25:27,609
Den här litteraturtypen
är alltså annorlunda än andra typer.
378
00:25:27,693 --> 00:25:29,695
Det är den ju.
379
00:25:29,778 --> 00:25:30,863
Eller hur, Jensen?
380
00:25:32,781 --> 00:25:33,787
Clay.
381
00:25:36,785 --> 00:25:39,621
Jaha... Du såg listan.
382
00:25:41,248 --> 00:25:42,499
Hon har verkligen...
383
00:25:42,583 --> 00:25:44,543
Unika läppar. Ja.
384
00:25:45,544 --> 00:25:46,550
Fixa hennes nummer.
385
00:25:46,628 --> 00:25:49,047
-Nej. Jag bara...
-Tänker på att kyssa henne.
386
00:25:49,131 --> 00:25:50,137
Nej.
387
00:25:52,092 --> 00:25:54,511
Grattis, Angie. Du ser bra ut.
388
00:25:55,262 --> 00:25:56,268
Tack, Jeffrey.
389
00:25:57,681 --> 00:25:58,687
Bibliotek.
390
00:26:00,100 --> 00:26:01,727
Du ser bra ut, Clay.
391
00:26:01,810 --> 00:26:03,020
Hej, Skye. Förlåt.
392
00:26:07,775 --> 00:26:08,781
Jösses.
393
00:26:09,610 --> 00:26:11,612
Säg inte att du gillar Twilight.
394
00:26:11,695 --> 00:26:13,530
Nej. Jag menar...
395
00:26:15,032 --> 00:26:16,867
Nej, vi var bara vänner en gång.
396
00:26:17,910 --> 00:26:18,916
Schyst.
397
00:26:20,412 --> 00:26:22,039
Hon är en söt tjej. Jag menar...
398
00:26:22,623 --> 00:26:25,167
Jag vet inte varför hon klär sig sådär.
399
00:26:25,250 --> 00:26:26,752
Men hon är åtminstone unik.
400
00:26:40,682 --> 00:26:41,688
Kan jag sätta mig?
401
00:26:42,851 --> 00:26:44,228
Ingen geometriläxa?
402
00:26:45,312 --> 00:26:46,522
Jag gjorde den i går.
403
00:26:47,105 --> 00:26:50,359
Mamma förbereder för rättegång
så vi gör läxor tillsammans.
404
00:26:50,442 --> 00:26:52,069
Det är väldigt irriterande,
405
00:26:52,152 --> 00:26:54,404
men det är schyst att ha läxorna klara
406
00:26:54,488 --> 00:26:55,948
innan lektionen innan.
407
00:26:56,782 --> 00:26:58,033
High school är bara skit.
408
00:26:58,867 --> 00:27:00,661
Ja. Jag säger inte emot.
409
00:27:00,744 --> 00:27:03,622
Men tänkte du på nåt särskilt?
410
00:27:03,705 --> 00:27:09,419
Jag skulle vilja spola livets skitdelar
så att man kom till de bra delarna.
411
00:27:10,003 --> 00:27:12,422
Och var är de bra delarna?
412
00:27:13,298 --> 00:27:15,843
College. I New York.
413
00:27:16,635 --> 00:27:18,178
Varför New York?
414
00:27:18,762 --> 00:27:21,598
Så fort jag kommer dit
kan jag bli nån annan.
415
00:27:21,682 --> 00:27:23,016
Vem jag än vill vara.
416
00:27:24,101 --> 00:27:25,644
Men den du är nu är okej.
417
00:27:26,895 --> 00:27:27,901
Okej?
418
00:27:28,897 --> 00:27:30,649
Fint beröm. Tack.
419
00:27:31,483 --> 00:27:33,819
Jag menar fantastisk. Du är...
420
00:27:35,487 --> 00:27:36,905
Du kom ju med på het-listan.
421
00:27:37,698 --> 00:27:39,074
Allvarligt, Clay?
422
00:27:39,658 --> 00:27:42,035
Vad? De sa att du hade bästa...
423
00:27:42,911 --> 00:27:45,247
Och det var många bra kandidater.
424
00:27:46,540 --> 00:27:48,625
Inte för att jag har spanat...
425
00:27:48,709 --> 00:27:52,546
Tänk om tjejer gjorde en lista
och du fick sämsta biceps.
426
00:27:53,922 --> 00:27:55,966
Tjejer skulle nog aldrig
göra den listan.
427
00:27:56,049 --> 00:27:57,055
Exakt.
428
00:27:57,926 --> 00:28:01,555
Och mina biceps är åtminstone
bättre än Alex.
429
00:28:01,638 --> 00:28:05,100
Den grabben har inte ens lyft
ett mjölkpaket på åratal.
430
00:28:05,684 --> 00:28:09,521
Återigen, du och poängen
är totala främlingar.
431
00:28:21,867 --> 00:28:22,873
Volley!
432
00:28:26,788 --> 00:28:30,792
Hej, vart skulle du i fredags kväll
när du körde förbi mig?
433
00:28:31,877 --> 00:28:34,963
-Jag skulle fixa några ärenden.
-I Hannahs gamla kvarter?
434
00:28:39,218 --> 00:28:41,887
Ni har de bästa affärerna
på er sida stan.
435
00:28:41,970 --> 00:28:44,223
-Rika vita människor.
-Vi är inte rika.
436
00:28:49,561 --> 00:28:51,605
Du är väl släkt med Angie Romero?
437
00:28:51,688 --> 00:28:53,941
Hon är min brylling eller nåt sånt.
438
00:28:55,525 --> 00:28:57,069
Varför går hon inte kvar här?
439
00:28:57,152 --> 00:29:00,197
-Hon bytte till en katolsk skola.
-Varför?
440
00:29:03,200 --> 00:29:06,453
Jag vet inte. Hennes pappa
är väldigt strikt och superkatolsk.
441
00:29:07,996 --> 00:29:09,748
Det berodde inte på hennes läppar?
442
00:29:09,831 --> 00:29:10,916
Hennes läppar?
443
00:29:11,667 --> 00:29:12,876
Jaha, du menar listan?
444
00:29:14,378 --> 00:29:17,547
Var den listan en plåga för henne?
Som för Hannah?
445
00:29:17,631 --> 00:29:18,637
Jag tror inte det.
446
00:29:19,967 --> 00:29:20,884
Men Hannah...
447
00:29:20,968 --> 00:29:23,178
Hannah blev sårad. Det händer.
448
00:29:23,262 --> 00:29:26,014
Man vet aldrig riktigt
vad som slår eller hur.
449
00:29:26,890 --> 00:29:28,892
Man vet inte vad som pågår
i nån annans liv.
450
00:29:28,976 --> 00:29:30,894
Du skulle väl veta det?
451
00:29:30,978 --> 00:29:32,145
Se upp!
452
00:29:33,313 --> 00:29:34,319
För helvete!
453
00:29:34,398 --> 00:29:36,316
Jensen! Språket!
454
00:29:47,953 --> 00:29:49,413
Vad sa du till Tony?
455
00:29:51,206 --> 00:29:53,041
Inget. Hur så?
456
00:29:54,209 --> 00:29:57,546
Mr Porter ställer frågor.
Säg inget till honom.
457
00:29:57,629 --> 00:29:59,715
Och sluta prata med Tony om det.
458
00:30:01,258 --> 00:30:02,551
Tony är min vän.
459
00:30:02,634 --> 00:30:04,803
Nej, inte just nu.
460
00:30:05,387 --> 00:30:06,393
Standall.
461
00:30:06,471 --> 00:30:08,265
Äter du lunch med oss senare?
462
00:30:08,348 --> 00:30:09,354
Jag kör.
463
00:30:10,267 --> 00:30:11,273
Ja, schyst.
464
00:30:13,395 --> 00:30:15,605
Möt mig på Monet's efter skolan, okej?
465
00:30:22,070 --> 00:30:24,489
Alex! Alex Standall!
466
00:30:26,241 --> 00:30:29,619
Alex, vad i helvete! Vad fan tänkte du?
467
00:30:29,703 --> 00:30:30,829
Allvarligt!
468
00:30:30,912 --> 00:30:33,165
Kom igen.
Du vet att du inte får vara här inne.
469
00:30:33,248 --> 00:30:36,168
Varför inte?
Ni har stirrat på min häck hela dagen.
470
00:30:38,170 --> 00:30:40,630
Ut härifrån.
Det är killarnas omklädningsrum.
471
00:30:41,840 --> 00:30:42,846
Vi är inte klara.
472
00:30:50,098 --> 00:30:52,976
Snyggt jobbat! Hannah Baker.
473
00:30:53,810 --> 00:30:56,355
-Sätter du på henne nu?
-Är inte du ihop med Jessica?
474
00:30:57,022 --> 00:30:58,028
Nej, inte nu längre.
475
00:30:58,106 --> 00:31:00,359
För Jessica är präktig, eller hur?
476
00:31:00,442 --> 00:31:02,194
Men Hannah Baker ställer upp.
477
00:31:02,778 --> 00:31:06,698
Men var försiktig.
Hannah är en galen subba.
478
00:31:06,782 --> 00:31:07,991
Som Justin vet.
479
00:31:08,075 --> 00:31:11,078
Hur får lille Alex mer än alla vi?
480
00:31:11,161 --> 00:31:14,039
Tala för dig själv.
Jag får allt jag behöver.
481
00:31:14,122 --> 00:31:16,041
Vi kollar när tjejerna värmer upp.
482
00:31:17,125 --> 00:31:18,251
Kommer du, Standall?
483
00:31:18,335 --> 00:31:19,878
Eller är du för het för oss nu?
484
00:31:45,362 --> 00:31:48,448
Hörni!
485
00:31:48,532 --> 00:31:51,701
Håll koll på nedslagen.
486
00:31:51,785 --> 00:31:55,664
Jag vet att ni kan räkna.
Skolorna här i stan är inte så dåliga.
487
00:31:56,665 --> 00:31:58,250
Tillbaka till 15.
488
00:31:58,333 --> 00:31:59,459
Ett, två.
489
00:32:03,046 --> 00:32:04,052
Stopp.
490
00:32:04,131 --> 00:32:05,424
Det gick lite knaggligt.
491
00:32:05,507 --> 00:32:06,800
Alex, tempo.
492
00:32:07,384 --> 00:32:08,677
Femton, då kör vi.
493
00:32:08,760 --> 00:32:09,766
Ett, två.
494
00:32:13,098 --> 00:32:16,476
Inte för bråttom, Alex.
495
00:32:16,560 --> 00:32:19,813
Jag vet inte vad det är med dig
på sistone, men du måste fokusera.
496
00:32:19,896 --> 00:32:21,648
Det måste vara bra till konserten.
497
00:32:21,731 --> 00:32:22,899
Femton, då kör vi.
498
00:32:22,983 --> 00:32:24,401
Du fixar det här. Andas bara.
499
00:32:24,484 --> 00:32:25,527
Låt mig vara.
500
00:32:26,361 --> 00:32:27,737
Ett, två.
501
00:32:33,994 --> 00:32:35,704
Där har vi honom.
502
00:32:37,998 --> 00:32:41,376
Ja, Alex! Härligt!
503
00:32:44,337 --> 00:32:45,172
Fortsätt!
504
00:32:45,255 --> 00:32:47,215
Tro mig, det blir kul.
505
00:32:47,799 --> 00:32:49,926
Så den här tävlingen är i morgon?
506
00:32:50,010 --> 00:32:52,512
Ja, men man måste vara där
för att vinna.
507
00:32:52,596 --> 00:32:53,805
Det kommer jag att vara.
508
00:32:55,056 --> 00:32:57,058
-Jag lovar.
-Du har lovat förut.
509
00:32:58,268 --> 00:33:00,729
Det är bara en del skit som händer hemma.
510
00:33:02,230 --> 00:33:03,648
Seth är tillbaka, så...
511
00:33:04,649 --> 00:33:07,068
Det är enklare att bo hos Bryce,
det är allt.
512
00:33:11,990 --> 00:33:13,450
Ska jag bli rädd?
513
00:33:16,244 --> 00:33:17,537
Borde jag vara det, Justin?
514
00:33:18,288 --> 00:33:19,294
Rädd?
515
00:33:19,873 --> 00:33:20,879
Aldrig.
516
00:33:21,833 --> 00:33:23,502
Det finns inget att vara rädd för.
517
00:33:26,213 --> 00:33:27,219
Justin!
518
00:33:28,256 --> 00:33:29,508
Hej, coach.
519
00:33:30,675 --> 00:33:32,385
Vi saknade dig på peppmötet.
520
00:33:32,469 --> 00:33:33,970
Och på träningen.
521
00:33:34,054 --> 00:33:36,389
Ja, jag är ledsen för det.
522
00:33:36,473 --> 00:33:39,184
Jag har haft maginfluensa.
523
00:33:39,267 --> 00:33:40,936
Vi hämtade just ut hans medicin.
524
00:33:42,479 --> 00:33:43,688
Är allt okej hemma?
525
00:33:44,272 --> 00:33:46,525
Ja, sir, jag har bara varit sjuk.
526
00:33:47,359 --> 00:33:50,028
Jag kommer i morgon.
Jag ska inte svika dig.
527
00:33:50,111 --> 00:33:52,531
Jag är inte orolig för
att du ska svika mig.
528
00:33:52,614 --> 00:33:55,242
College tittar på sånt
som skolnärvaro,
529
00:33:55,325 --> 00:33:58,036
matchnärvaro, dina betyg.
530
00:33:58,119 --> 00:33:59,125
Ja, sir.
531
00:34:00,121 --> 00:34:01,127
Okej.
532
00:34:01,873 --> 00:34:03,667
Ta nu din medicin.
533
00:34:07,212 --> 00:34:08,421
Och grabben...
534
00:34:08,505 --> 00:34:10,840
...ta lite ögondroppar också.
535
00:34:37,284 --> 00:34:38,994
Hej. Jobbar du här nu?
536
00:34:39,578 --> 00:34:41,204
Dricker du kaffe nu?
537
00:34:42,539 --> 00:34:45,000
Ja. Jag har just börjat.
538
00:34:46,167 --> 00:34:48,169
Se på vår lilla Clay, så vuxen.
539
00:34:50,505 --> 00:34:51,673
Så vill du ha en nu?
540
00:34:53,133 --> 00:34:57,012
Ja. Liten pour over-kaffe, tack. Svart.
541
00:34:57,095 --> 00:34:58,513
Que macho.
542
00:35:05,478 --> 00:35:08,023
Är det en ödla på din hals?
543
00:35:08,773 --> 00:35:09,899
Det är en alligator.
544
00:35:09,983 --> 00:35:12,777
Hur många har du nu... Tatueringar?
545
00:35:12,861 --> 00:35:14,738
Vill du ge mig din åsikt?
546
00:35:14,821 --> 00:35:16,489
Alla andra känner sig berättigade.
547
00:35:16,573 --> 00:35:19,326
Nej, jag bara... Jag bara undrade.
548
00:35:20,952 --> 00:35:22,287
Jag gillar alligatorn.
549
00:35:24,164 --> 00:35:26,499
Minns du historien, om mina föräldrar,
550
00:35:26,583 --> 00:35:28,209
när vi körde över broar?
551
00:35:30,128 --> 00:35:31,134
Jag minns.
552
00:35:33,173 --> 00:35:34,299
Nej, jag har glömt.
553
00:35:35,592 --> 00:35:38,678
När jag var liten grät jag
varje gång vi körde över en bro.
554
00:35:38,762 --> 00:35:41,890
Jag vet inte varför.
Mamma brukade distrahera mig...
555
00:35:41,973 --> 00:35:44,851
Hon sa till dig att leta
efter en lila alligator i vattnet,
556
00:35:44,934 --> 00:35:47,937
och du blev så upptagen med det
att du glömde att du var rädd.
557
00:35:50,523 --> 00:35:51,816
Ja, det är historien.
558
00:35:57,030 --> 00:35:58,573
Huset bjuder.
559
00:36:10,335 --> 00:36:12,087
Tror du att det kan ha varit
560
00:36:12,170 --> 00:36:13,797
Clay som slet ner affischerna?
561
00:36:13,880 --> 00:36:15,298
Jag tror inte det.
562
00:36:15,382 --> 00:36:18,927
Clay och jag är rätt tajta.
Det är inget han skulle göra.
563
00:36:20,178 --> 00:36:23,515
Kan ni tänka er nån annan
som skulle reagera så?
564
00:36:23,598 --> 00:36:27,060
Om självmord,
eller Hannah Bakers självmord?
565
00:36:27,143 --> 00:36:28,978
Jag kan inte komma på nån särskild.
566
00:36:30,980 --> 00:36:32,565
Det har drabbat många hårt.
567
00:36:33,483 --> 00:36:35,026
Var ni vänner med Hannah?
568
00:36:35,110 --> 00:36:36,319
"Vänner" är...
569
00:36:36,403 --> 00:36:38,613
Jag hade några lektioner med henne.
570
00:36:38,697 --> 00:36:44,369
Men hon var inte så engagerad i så mycket.
Som elevrådet eller nåt, så...
571
00:36:45,662 --> 00:36:47,747
Pratade hon nånsin om
hur hon mådde?
572
00:36:47,831 --> 00:36:49,999
För det mesta
verkade hon ganska tillfreds.
573
00:36:51,126 --> 00:36:53,586
Det fanns väl stunder
då hon var känslosam.
574
00:36:54,796 --> 00:36:56,214
Men vem är inte det?
575
00:36:56,297 --> 00:36:57,549
Ja, det är sant.
576
00:36:58,174 --> 00:37:02,137
Jag försöker bara hålla ett öga på
de ungdomar som drabbades
577
00:37:02,220 --> 00:37:04,055
extra hårt av det här.
578
00:37:04,139 --> 00:37:06,558
Jag pratade med Alex Standall i dag.
579
00:37:09,602 --> 00:37:11,354
Hur många espresso-shots är det där?
580
00:37:11,938 --> 00:37:12,944
Många.
581
00:37:14,858 --> 00:37:16,443
Jag började just dricka kaffe.
582
00:37:17,277 --> 00:37:19,404
Jag vet inte om det är en bra idé.
583
00:37:19,487 --> 00:37:20,655
Det ger mig ångest.
584
00:37:21,489 --> 00:37:22,495
Ja, jag också.
585
00:37:24,743 --> 00:37:25,827
Gjorde du det?
586
00:37:26,494 --> 00:37:29,581
Jag menar, satte du Hannah
och Jessica på listan?
587
00:37:29,664 --> 00:37:32,375
Visste du inte det? Du såg ju den.
588
00:37:32,459 --> 00:37:35,628
Ja, men jag undersökte inte handstilen.
589
00:37:35,712 --> 00:37:37,630
Jag trodde inte det var en stor grej.
590
00:37:38,214 --> 00:37:39,466
Har hon rätt?
591
00:37:39,549 --> 00:37:42,635
Leder allt som hände henne
tillbaka till dig och den där listan?
592
00:37:42,719 --> 00:37:46,598
Jag tror att allt började
kvällen då Jessica hade sin fest.
593
00:37:51,227 --> 00:37:52,854
Vad sa hon om Jessicas fest?
594
00:37:54,230 --> 00:37:55,565
Nämner hon mig där?
595
00:37:56,649 --> 00:37:58,151
Vilket band är du på?
596
00:37:58,735 --> 00:37:59,944
Nästan framme vid ditt.
597
00:38:00,028 --> 00:38:01,529
För helvete, Clay. Jag menar...
598
00:38:02,113 --> 00:38:04,365
Jag lyssnade på alla på en kväll
första gången.
599
00:38:04,449 --> 00:38:05,950
Har du lyssnat fler än en gång?
600
00:38:06,034 --> 00:38:07,660
Jag har lyssnat två gånger.
601
00:38:07,744 --> 00:38:10,830
Jag tänkte att jag kanske
hade drömt alltihop.
602
00:38:11,998 --> 00:38:13,875
Så du har inte hört ditt eget band?
603
00:38:15,001 --> 00:38:16,007
Nej.
604
00:38:16,336 --> 00:38:18,588
Jag kan bara lyssna på lite i taget,
annars...
605
00:38:20,215 --> 00:38:21,674
Jag flippar ur.
606
00:38:21,758 --> 00:38:23,843
Jag känner panikångesten komma.
607
00:38:24,928 --> 00:38:26,888
Är du inte desperat efter
att få höra ditt?
608
00:38:28,515 --> 00:38:29,599
Jag är rädd för det.
609
00:38:30,099 --> 00:38:33,019
Det borde du vara.
610
00:38:33,102 --> 00:38:35,271
Jag menar, allvarligt,
det var bara en lista.
611
00:38:35,355 --> 00:38:37,023
En fånig high school-grej.
612
00:38:37,106 --> 00:38:40,151
Den jävla listan. Jag önskar
att jag aldrig rört den jävla listan.
613
00:38:41,402 --> 00:38:44,155
-Varför gjorde du det?
-Jag vet inte. Bryce startade den.
614
00:38:44,239 --> 00:38:46,324
Alla killarna jobbade på den på lunchen.
615
00:38:46,407 --> 00:38:48,493
Varför är du ens vän med de där killarna?
616
00:38:48,576 --> 00:38:50,203
Justin, Zach, Bryce.
617
00:38:50,286 --> 00:38:52,372
Jag är inte vän med Bryce.
618
00:38:53,456 --> 00:38:54,541
Men de andra...
619
00:38:54,624 --> 00:38:57,293
Zach och jag blev vänner förra året,
620
00:38:57,377 --> 00:38:59,295
och han hänger alltid med Justin.
621
00:38:59,379 --> 00:39:00,839
De tyckte det var kul.
622
00:39:01,923 --> 00:39:04,717
Min pappa var lättad över
att jag hade killkompisar.
623
00:39:04,801 --> 00:39:08,555
Och det sög inte precis i skolan
att Justin Foley gillade mig på den tiden.
624
00:39:09,264 --> 00:39:11,015
Okej, på den tiden.
625
00:39:12,016 --> 00:39:13,434
Varför är ni vänner nu?
626
00:39:13,518 --> 00:39:17,230
För om jag slutar umgås med dem
kommer de att misstänka nåt.
627
00:39:17,313 --> 00:39:19,065
Jag borde inte ens prata med dig.
628
00:39:19,148 --> 00:39:20,942
-Allvarligt?
-Ja.
629
00:39:21,025 --> 00:39:23,736
Men du förtjänar inte ens
att vara med på banden.
630
00:39:23,820 --> 00:39:25,655
Du menade det
som en komplimang.
631
00:39:26,739 --> 00:39:28,867
Nej.
632
00:39:29,951 --> 00:39:33,162
Jag ville reta upp Jessica,
för hon ville inte ha sex med mig.
633
00:39:36,207 --> 00:39:38,042
Alex. Låt bli.
634
00:39:41,296 --> 00:39:43,089
Det låter inte likt dig.
635
00:39:43,172 --> 00:39:45,675
Nej, eller hur? Men det var det.
636
00:39:46,843 --> 00:39:50,054
Och killarna trodde redan att vi hade det,
och jag ville.
637
00:39:50,138 --> 00:39:52,348
Jag älskade henne.
638
00:39:53,057 --> 00:39:55,560
Och det gjorde Jessica förbannad,
men inte på mig.
639
00:39:56,144 --> 00:39:57,228
På Hannah.
640
00:39:57,312 --> 00:40:00,773
-Alex gjorde det av egen vilja.
-Hen gjorde slut med mig av egen vilja?
641
00:40:00,857 --> 00:40:02,233
Njut av det.
642
00:40:02,317 --> 00:40:03,735
För det kommer du väl göra?
643
00:40:03,818 --> 00:40:05,361
För det är vad slynor gör.
644
00:40:05,445 --> 00:40:06,696
Dra åt helvete.
645
00:40:08,573 --> 00:40:11,701
Så alla trodde
att Hannah släppte till,
646
00:40:11,784 --> 00:40:14,495
och sen tog jag ifrån henne
hennes bästa vän.
647
00:40:16,748 --> 00:40:19,709
Och vem vet?
Om hon hade haft en vän, så kanske...
648
00:40:23,463 --> 00:40:25,924
-Det är okej.
-Nej, det är det inte.
649
00:40:26,007 --> 00:40:29,093
Du vill att det ska vara okej,
för då slipper du undan skuld,
650
00:40:29,177 --> 00:40:30,595
men du bryter snart ihop.
651
00:40:30,678 --> 00:40:34,223
Du vill tro att dina handlingar
inte fick Hannah att ta livet av sig.
652
00:40:34,307 --> 00:40:37,143
Men sanningen är
att jag dödade Hannah Baker!
653
00:40:37,226 --> 00:40:40,271
Och Justin dödade Hannah Baker.
Och Jessica. Och du.
654
00:40:40,355 --> 00:40:41,773
Vi dödade alla Hannah Baker.
655
00:40:43,274 --> 00:40:45,276
Du kanske behöver lite kamomillte.
656
00:40:45,360 --> 00:40:46,986
För att folk lyssnar?
657
00:40:47,070 --> 00:40:49,489
Det är synd att ingen lyssnade tidigare.
658
00:40:56,120 --> 00:40:58,081
-Vad handlar det om?
-Jag har ju sagt det.
659
00:40:58,164 --> 00:41:00,917
Han är inte din vän.
Han är inte ens med på banden.
660
00:41:01,501 --> 00:41:03,711
Tony gör det här för Tonys skull.
661
00:41:04,295 --> 00:41:06,255
Alex!
662
00:41:08,549 --> 00:41:09,759
Vem är det?
663
00:41:12,595 --> 00:41:14,973
Han är bara en vän.
Han heter Clay.
664
00:41:15,056 --> 00:41:16,349
Var han vän med Hannah?
665
00:41:17,684 --> 00:41:19,310
Jag vet inte hur nära de var.
666
00:41:24,899 --> 00:41:26,651
Vill du ha bevis, Alex?
667
00:41:27,527 --> 00:41:29,529
Vill du ha stormmoln och åska?
668
00:41:30,947 --> 00:41:32,991
Vi går till E-3 på era kartor, allihop.
669
00:41:36,244 --> 00:41:37,870
Spritbutiken Blue Spot...
670
00:41:41,541 --> 00:41:43,334
...där fjärilen mötte orkanen.
671
00:41:45,044 --> 00:41:48,589
Blue Spot låg nåt kvarter bort
från mitt första hus här.
672
00:41:49,799 --> 00:41:51,843
-Hej, Wally.
-Nämen hej.
673
00:41:51,926 --> 00:41:55,471
Och jag gick dit
när jag var desperat efter choklad,
674
00:41:55,555 --> 00:41:58,808
vilket var de flesta dagar i veckan.
675
00:41:59,809 --> 00:42:03,062
Varför säljer du ens chokladkakor
utan nötter i?
676
00:42:03,146 --> 00:42:04,897
För en del gillar inte nötter.
677
00:42:04,981 --> 00:42:07,442
Och en del är allergiska.
678
00:42:08,026 --> 00:42:09,610
En del är tragiska.
679
00:42:10,194 --> 00:42:12,280
-Läget, Wally.
-Läget.
680
00:42:22,790 --> 00:42:25,710
Jag ser att du valde nötter igen.
681
00:42:26,252 --> 00:42:28,004
Pratar man så med en dam, Wally?
682
00:42:29,005 --> 00:42:30,089
Jag köper godiset.
683
00:42:31,799 --> 00:42:35,303
Dina föräldrar äger väl Baker Drugs?
Men du köper godis här?
684
00:42:36,971 --> 00:42:37,977
Bättre sortiment.
685
00:42:38,056 --> 00:42:40,475
Och färre mammor
som räknar mitt kaloriintag.
686
00:42:42,226 --> 00:42:43,232
Varsågod.
687
00:42:45,354 --> 00:42:46,360
Rörde du just...
688
00:42:46,939 --> 00:42:48,357
Nej, jag menade inte...
689
00:42:48,441 --> 00:42:50,151
Det är bara...
690
00:42:50,234 --> 00:42:51,527
Den är tight.
691
00:42:52,612 --> 00:42:54,697
Butiken, alltså.
692
00:42:56,365 --> 00:42:59,535
Jag lyssnar oftast inte på skvaller
från andraårselever, men...
693
00:43:00,078 --> 00:43:03,247
...den där listan stämmer verkligen.
694
00:43:11,172 --> 00:43:12,632
Det verkar som inget.
695
00:43:14,258 --> 00:43:16,094
Tills orkanen slår till.
696
00:43:16,177 --> 00:43:18,679
För när du satte mitt namn
på den där listan,
697
00:43:18,763 --> 00:43:20,640
satte du en måltavla på min...
698
00:43:21,682 --> 00:43:23,851
...det var inte bara min häck.
699
00:43:25,686 --> 00:43:27,980
Du gjorde Hannah Baker till lovligt byte.
700
00:43:51,379 --> 00:43:53,297
Hej, är du Wally?
701
00:43:53,381 --> 00:43:55,007
Nej. Wally är ledig.
702
00:44:10,857 --> 00:44:11,863
Läget?
703
00:44:11,941 --> 00:44:13,484
Hej, hur är det, Bryce?
704
00:44:16,904 --> 00:44:17,947
Läget, Jensen?
705
00:44:18,531 --> 00:44:19,574
Hej, Bryce.
706
00:44:19,657 --> 00:44:20,741
Bor du här i närheten?
707
00:44:21,909 --> 00:44:24,162
-Nej. En vän tipsade mig.
-Samma här.
708
00:44:24,745 --> 00:44:26,414
De är inte så noga med leg.
709
00:44:26,914 --> 00:44:29,125
Är du ute efter en kall en? Tuff dag?
710
00:44:29,542 --> 00:44:30,548
Nej, jag bara...
711
00:44:30,626 --> 00:44:34,255
Jag kom för att köpa
nåt sött och kolsyrat.
712
00:44:35,464 --> 00:44:39,135
Det där är inte bra för dig.
Du behöver nåt naturligt.
713
00:44:41,095 --> 00:44:42,101
Maltdryck.
714
00:44:42,680 --> 00:44:43,931
Gjord på korn.
715
00:44:44,015 --> 00:44:45,808
Jag har inget leg.
716
00:44:45,892 --> 00:44:48,477
Stå på tå.
717
00:44:48,561 --> 00:44:49,567
Se gammal ut.
718
00:45:01,949 --> 00:45:03,075
Leg?
719
00:45:03,659 --> 00:45:07,246
Jag måste ha lämnat det hemma
eller på min high school.
720
00:45:07,330 --> 00:45:08,539
Jag betalar för båda.
721
00:45:10,541 --> 00:45:12,209
-Du behöver inte...
-Jo, då.
722
00:45:13,544 --> 00:45:14,550
Varsågod.
723
00:45:16,672 --> 00:45:17,678
Behåll växeln.
724
00:45:24,555 --> 00:45:25,561
Tack, sir.
725
00:45:44,742 --> 00:45:47,745
Där är han! Jensen!
726
00:45:47,828 --> 00:45:49,205
Kom och drick med oss!
727
00:45:49,288 --> 00:45:52,625
Tack, men jag ska hem och äta.
728
00:45:52,708 --> 00:45:54,710
Så gulligt. Kom igen.
729
00:45:54,794 --> 00:45:58,130
Du kom hela vägen till Blue Spot.
Du lät Bryce köpa öl åt dig.
730
00:45:58,214 --> 00:45:59,238
Jag måste verkligen...
731
00:45:59,298 --> 00:46:01,550
Det minsta du kan göra
är att dricka med oss.
732
00:46:01,634 --> 00:46:04,595
Kom igen. Drick. Din tur, Alex.
733
00:46:04,679 --> 00:46:06,931
Ja, underbart!
734
00:46:07,765 --> 00:46:10,518
Freak mot nörd! På tid, 120 centiliter.
735
00:46:11,727 --> 00:46:13,145
Då kör vi.
736
00:46:13,229 --> 00:46:14,647
Har inte du konsert?
737
00:46:14,730 --> 00:46:16,691
Jag hade det, men...
738
00:46:16,774 --> 00:46:18,985
...jag har faktiskt hoppat av jazzbandet.
739
00:46:19,568 --> 00:46:21,195
Det är bara lönlöst.
740
00:46:24,782 --> 00:46:26,867
Titta! Din pojkvän väntar på dig.
741
00:46:26,951 --> 00:46:29,745
Rekordet är 18 sekunder.
742
00:46:29,829 --> 00:46:30,835
Läget!
743
00:46:30,913 --> 00:46:34,166
-Vänta, för att dricka hela?
-Ja. För att dricka hela.
744
00:46:34,667 --> 00:46:39,505
Du kan gå härifrån på två sätt, Jensen:
Dragen eller nedslagen.
745
00:46:39,588 --> 00:46:42,591
Kom igen, Jensen, var inte en slyna!
746
00:46:43,092 --> 00:46:44,719
Okej, då kör vi. Redo?
747
00:46:44,802 --> 00:46:47,555
Fem, fyra, tre,
748
00:46:47,638 --> 00:46:48,681
två, ett!
749
00:46:49,682 --> 00:46:51,350
Kör!
750
00:46:56,355 --> 00:46:57,565
Kom igen, Jensen!
751
00:46:57,648 --> 00:46:58,858
Ingen återvändo!
752
00:46:59,692 --> 00:47:00,985
Kom igen, drick!
753
00:47:01,068 --> 00:47:02,903
Kör!
754
00:47:03,863 --> 00:47:05,114
Det är så jävla jämnt!
755
00:47:06,490 --> 00:47:09,076
Så jämnt! Herregud, Jensen!
756
00:47:10,578 --> 00:47:11,787
Snyggt jobbat, killen!
757
00:47:11,871 --> 00:47:14,165
Vad i helvete!
758
00:47:14,248 --> 00:47:16,250
Okej, det var rätt bra.
759
00:47:16,333 --> 00:47:18,210
Vad i helvete var det?
760
00:47:18,294 --> 00:47:21,088
-Det smakar skit.
-Vad fan, drick upp det ändå.
761
00:47:22,298 --> 00:47:23,758
Skojar du?
762
00:47:32,141 --> 00:47:33,768
Jag uppskattar din hjälp.
763
00:47:33,851 --> 00:47:37,104
-Du verkade ha trevligt.
-Varför följer du efter mig?
764
00:47:37,188 --> 00:47:40,399
Jag såg dig med Alex.
Jag trodde du kommit till hans band.
765
00:47:40,983 --> 00:47:42,568
Vad gjorde du med mrs Baker?
766
00:47:43,402 --> 00:47:45,863
Om du inte kan lita på mig
kan jag inte hjälpa dig.
767
00:47:46,947 --> 00:47:47,953
Tony.
768
00:47:48,532 --> 00:47:49,538
Vad i helvete?
769
00:47:49,992 --> 00:47:50,998
Tony!
770
00:48:45,631 --> 00:48:48,676
-På honom!
-Kom igen!
771
00:49:10,030 --> 00:49:12,575
Vem blir full på en enda jävla öl?
772
00:49:12,658 --> 00:49:14,702
Det kan man om det är 120 centiliter.
773
00:49:14,785 --> 00:49:17,329
Och om man halsar den.
Och om man är så liten.
774
00:49:18,080 --> 00:49:20,124
Och om man är en jävla fitta.
775
00:49:21,208 --> 00:49:22,877
Ja, han kanske är en fitta,
776
00:49:22,960 --> 00:49:25,171
men han kan ställa till
jävligt stora problem.
777
00:49:26,797 --> 00:49:28,674
Särskilt om han snackar med Bryce.
778
00:49:29,758 --> 00:49:31,385
Han pratar inte med Bryce.
779
00:49:32,219 --> 00:49:34,346
Han pratar inte med nån.
780
00:49:34,430 --> 00:49:36,640
Och han kan inte gömma sig
bakom Tony för evigt.
781
00:49:38,017 --> 00:49:42,146
Förr eller senare lockar vi fram honom
och får tyst på honom.
782
00:49:48,277 --> 00:49:49,283
Här är han.
783
00:49:49,361 --> 00:49:51,113
Förlåt att jag är sen.
784
00:49:51,197 --> 00:49:53,282
Jag blev lite distraherad på väg hem.
785
00:49:53,365 --> 00:49:56,202
Du är en halvtimme sen.
Var var du?
786
00:50:00,831 --> 00:50:02,166
Med en vän.
787
00:50:03,167 --> 00:50:04,627
Hon var i knipa och jag...
788
00:50:04,710 --> 00:50:08,130
Jag trodde henne inte,
så jag kollade och det var sant.
789
00:50:08,214 --> 00:50:09,506
Hon talade sanning.
790
00:50:10,674 --> 00:50:13,260
-Är du full?
-Jag tror det.
791
00:50:13,344 --> 00:50:15,679
Oj, det här går snabbt utför.
792
00:50:15,763 --> 00:50:18,015
Du har aldrig gjort nåt sånt här förr.
793
00:50:18,098 --> 00:50:21,769
Alkohol på en skolkväll?
Cyklat full?
794
00:50:21,852 --> 00:50:23,187
Jag är ledsen för det.
795
00:50:23,270 --> 00:50:24,897
Hur mycket har du druckit?
796
00:50:24,980 --> 00:50:26,398
Bara en öl.
797
00:50:26,482 --> 00:50:29,235
Men den var stor,
och det var vidrigt.
798
00:50:29,818 --> 00:50:32,154
Nu räcker det. Du får utegångsförbud.
799
00:50:32,238 --> 00:50:36,825
I två veckor går du raka vägen till skolan
och direkt hem efteråt.
800
00:50:36,909 --> 00:50:38,494
Inga vänner...
801
00:50:38,577 --> 00:50:40,996
Okej, innan vi kommer till domen
802
00:50:41,080 --> 00:50:43,415
kan vi väl äta middag.
803
00:50:43,499 --> 00:50:46,502
Du behöver mat och vatten,
och sen kan vi prata om...
804
00:50:46,585 --> 00:50:48,796
Nej, jag är inte särskilt hungrig.
805
00:50:48,879 --> 00:50:51,632
Jag ska nog bara... gå till mitt rum.
806
00:50:56,887 --> 00:50:57,893
Förlåt.
807
00:50:57,972 --> 00:50:59,598
Du slåss som en tjej.
808
00:51:01,225 --> 00:51:02,231
Kom igen, Foley.
809
00:51:03,894 --> 00:51:05,938
Foley! Kom igen!
810
00:51:06,772 --> 00:51:07,778
Jäklar.
811
00:51:08,107 --> 00:51:09,113
Ta honom!
812
00:51:10,776 --> 00:51:12,778
Kom igen, Justin, du slåss som en tjej!
813
00:51:14,613 --> 00:51:16,573
Är det din arm
eller är du glad att se mig?
814
00:51:16,657 --> 00:51:17,663
Dra åt helvete!
815
00:51:18,534 --> 00:51:21,328
Du slåss som en jävla subba!
816
00:51:22,413 --> 00:51:24,915
Dra åt helvete.
Jag är inte din jävla subba, subba.
817
00:51:27,209 --> 00:51:29,712
Kom igen, Alex, spela eller inte.
Vi blir dödade!
818
00:51:29,795 --> 00:51:31,171
Dra åt helvete, Montgomery.
819
00:51:37,261 --> 00:51:40,180
-Va fan! Du dödade mig!
-Ja, det gjorde jag.
820
00:51:40,264 --> 00:51:42,057
Du är jävligt bra på att skjuta.
821
00:51:42,141 --> 00:51:43,147
Ja, det är jag.
822
00:51:45,269 --> 00:51:47,479
Jag skjuter i hans ställe.
823
00:51:49,273 --> 00:51:50,316
Jäklar.
824
00:51:50,399 --> 00:51:51,817
Fjärilseffekten.
825
00:51:53,235 --> 00:51:55,070
Den började med Justin,
826
00:51:55,154 --> 00:51:56,780
sen vidare till dig, Alex.
827
00:51:57,698 --> 00:51:58,782
Och resten av er.
828
00:52:01,577 --> 00:52:04,079
Kanske de här banden
startar en ny fjärilseffekt.
829
00:52:05,164 --> 00:52:06,170
Vem vet?
830
00:52:08,042 --> 00:52:10,544
Allting påverkar allting.
831
00:54:14,293 --> 00:54:18,672
För det som kommer nu
måste ni vara väldigt tysta.
832
00:54:26,722 --> 00:54:29,349
För ni är på väg att göra nåt väldigt fel.
833
00:54:54,541 --> 00:54:55,584
Var försiktiga.
834
00:54:57,336 --> 00:54:58,545
Och åk inte fast.
835
00:56:47,946 --> 00:56:49,388
Undertexter: Kristina Donnellan