1 00:00:45,211 --> 00:00:48,173 Saya fikir masa yang lama, tentang apa yang hendak dikatakan hari ini. 2 00:00:48,965 --> 00:00:52,177 Bagaimana untuk memberi penghormatan, tetapi juga memberitahu kebenaran. 3 00:00:54,637 --> 00:01:00,268 Ini benar-benar menyakitkan saya untuk berfikir bahawa tindakan saya telah menyebabkan sesiapa yang mengalami masalah emosi. 4 00:01:01,394 --> 00:01:04,147 Apabila saya merasakan sakit yang saya mungkin telah menyebabkan, saya-saya... 5 00:01:05,398 --> 00:01:08,985 Baiklah, saya rasa dahsyat. Setiap hari, Saya berharap saya dapat kembali dalam masa yang singkat. 6 00:01:11,321 --> 00:01:15,742 Saya terbiasa dengan budaya tertentu parti dan hookups, 7 00:01:16,618 --> 00:01:19,621 dan ramai di antara kita tidak pernah mempersoalkannya, tetapi sudah tiba masanya untuk mempersoalkannya. 8 00:01:19,704 --> 00:01:22,373 Dan saya tahu saya perlu menjadi contoh untuk membuat contoh. 9 00:01:23,249 --> 00:01:25,585 Saya... Saya cuba setiap hari menjadi lelaki yang lebih baik, 10 00:01:25,668 --> 00:01:28,880 untuk menjadi lelaki yang ibu bapa saya membesarkan saya untuk menjadi. 11 00:01:29,798 --> 00:01:32,300 Dan untuk menjadi pengaruh positif di Liberty High. 12 00:01:33,426 --> 00:01:36,846 Ia adalah harapan saya yang paling tulen yang anda akan membenarkan saya berbuat demikian. 13 00:01:38,431 --> 00:01:39,431 Terima kasih, tuan. 14 00:01:40,600 --> 00:01:43,603 - Adakah daerah menerima pengagihan? - Kami, Yang Mulia. 15 00:01:43,770 --> 00:01:44,687 Sebelum hukuman, 16 00:01:44,771 --> 00:01:47,774 korban ingin menggunakan haknya untuk membuat kenyataannya sendiri. 17 00:01:48,191 --> 00:01:49,192 Teruskan. 18 00:01:49,943 --> 00:01:50,985 Saya perlu mengakui, 19 00:01:51,361 --> 00:01:54,197 apabila saya diminta bercakap hari ini, Saya tidak mahu. 20 00:01:55,240 --> 00:01:57,075 Untuk berdiri di hadapan semua orang ini. 21 00:01:58,409 --> 00:01:59,953 Tetapi itu adalah apa yang Hannah berhak. 22 00:02:01,955 --> 00:02:05,041 Kehormatan anda, terima kasih atas peluang ini untuk mengatasi mahkamah. 23 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 Sekiranya betul, untuk bahagian pertama pernyataan saya, 24 00:02:08,211 --> 00:02:10,296 Saya ingin alamat langsung defendan . 25 00:02:10,755 --> 00:02:12,340 - Pergi ke depan dengan betul. - Kenapa tidak? 26 00:02:14,509 --> 00:02:17,345 Hujung minggu pertama pada bulan September, ibu bapa saya keluar dari bandar 27 00:02:17,679 --> 00:02:19,973 dan adik-beradik saya berada di datuk nenek mereka '. 28 00:02:21,641 --> 00:02:23,226 Saya mahu menjadi tuan rumah parti 29 00:02:24,435 --> 00:02:27,355 Seperti saya fikir seorang cheerleader popular perlu. 30 00:02:31,151 --> 00:02:32,360 Teman lelaki saya ada di sana. 31 00:02:33,528 --> 00:02:34,946 Teman anda Justin. 32 00:02:38,199 --> 00:02:39,409 Kami telah minum. 33 00:02:43,371 --> 00:02:45,248 Kami memutuskan untuk pergi ke bilik saya. 34 00:02:50,128 --> 00:02:53,131 Saya masih ingat dengan dia. 35 00:02:57,969 --> 00:02:58,969 Dan kemudian saya... 36 00:03:02,432 --> 00:03:06,394 Dan kemudian saya mula tidur atau... atau lulus. 37 00:03:12,775 --> 00:03:16,279 Saya hanya... Saya masih ingat berfikir 38 00:03:16,362 --> 00:03:19,282 bahawa saya hanya perlu menutup mata saya selama beberapa minit. 39 00:03:25,371 --> 00:03:26,371 Kemudian dia... 40 00:03:29,375 --> 00:03:30,960 Kemudian dia keluar dari bilik. 41 00:03:31,669 --> 00:03:35,715 Dan kemudian saya ingat bangun untuk anda menarik pakaian saya. 42 00:03:40,220 --> 00:03:43,723 Saya teringat perasaan anda menolak diri saya dalam diri saya. 43 00:03:45,225 --> 00:03:48,394 Saya tidak ingat semua butiran, 44 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 tetapi saya tidak akan lupa keganasan semata-mata 45 00:03:51,731 --> 00:03:54,108 merasakan berat badan anda di atas saya, 46 00:03:56,819 --> 00:03:58,571 tidak dapat bernafas. 47 00:04:05,703 --> 00:04:08,831 Apabila saya membuka mataku, Saya bersendirian dalam tab mandi panas dengannya, 48 00:04:09,123 --> 00:04:10,500 dan ada... 49 00:04:12,669 --> 00:04:15,964 Cara dia memandang saya, ada sesuatu di matanya. 50 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 Dan saya takut. 51 00:04:19,634 --> 00:04:22,929 Saya mahu melambatkan, tetapi dia memberitahu saya untuk tidak menggoda. 52 00:04:24,013 --> 00:04:25,723 Dan dia menolak saya di sofa. 53 00:04:26,933 --> 00:04:28,893 dan berkata dia gembira saya telah menunggu dia. 54 00:04:29,894 --> 00:04:32,730 Dan kemudian dia menarik seluar jeans saya dan seluar dalam saya. 55 00:04:33,273 --> 00:04:35,984 Dan dia berkata bahawa jika saya menunjukkan tubuh saya lebih baik, 56 00:04:36,401 --> 00:04:38,152 orang tidak fikir saya adalah seorang lesbian. 57 00:04:39,070 --> 00:04:40,405 Dia menggunakan perkataan yang berbeza. 58 00:04:40,863 --> 00:04:43,992 Dan kemudian dia meraih saya di dalam paha saya. 59 00:04:44,492 --> 00:04:47,954 Pada masa itu, kita dibiarkan sahaja, dan dia mengambil saya. 60 00:04:48,037 --> 00:04:52,875 Dia hanya mengangkat saya dan membawa saya di belakang pagar. 61 00:04:53,668 --> 00:04:56,754 Dan dia meletakkan di atas saya dan mula mengambil seluar saya. 62 00:04:57,255 --> 00:04:58,715 Saya berjuang dan saya berjuang, 63 00:04:59,090 --> 00:05:02,468 tetapi dia berusia 18 tahun dan saya adalah 12. 64 00:05:03,469 --> 00:05:05,722 Saya mendapati kemudian pengawal ini mempunyai reputasi. 65 00:05:06,180 --> 00:05:07,974 Apabila dia bangun dari katil saya dan pergi, 66 00:05:08,391 --> 00:05:11,811 rakan sebilik saya berguling dan memberitahu saya berlaku kepada kebanyakan gadis. 67 00:05:12,770 --> 00:05:14,105 Saya adalah rakan sekutu tahun kedua. 68 00:05:14,522 --> 00:05:17,734 Dia menjemput saya ke mesyuarat strategi di bilik hotelnya. 69 00:05:18,735 --> 00:05:20,862 Dia menjawab pintu di jubah mandinya. 70 00:05:21,654 --> 00:05:23,865 Saya menghabiskan petang mendesak kita bekerja pada kes itu. 71 00:05:25,033 --> 00:05:26,826 Pada akhir tahun itu, saya dibebaskan. 72 00:05:26,909 --> 00:05:31,831 Saya telah menjaga kanak-kanak untuk keluarga ini , saya rasa, dua tahun. 73 00:05:32,123 --> 00:05:33,374 Dia pastor belia saya. 74 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 Sepupu kedua saya. 75 00:05:35,043 --> 00:05:38,254 Kehormatan anda, apabila kami meninggalkan bilik sidang ini, 76 00:05:39,505 --> 00:05:41,090 Bryce Walker dapat pergi 77 00:05:41,674 --> 00:05:44,635 yakin bahawa dia memilih gadis yang salah untuk bersetubuh. 78 00:05:45,470 --> 00:05:48,681 Saya dapat meninggalkan sentiasa menoleh ke bahu saya 79 00:05:48,765 --> 00:05:51,225 untuk monster berpakaian sebagai anak yang popular, 80 00:05:52,393 --> 00:05:55,897 sentiasa di tepi dan menganggap yang paling teruk pada setiap lelaki. 81 00:05:56,314 --> 00:06:00,193 Hukuman yang anda memutuskan hari ini boleh memberitahu Bryce Walker apa yang dia lakukan adalah salah. 82 00:06:00,401 --> 00:06:05,990 Ia boleh mengatakan kepada setiap lelaki, setiap lelaki yang berkelakuan seperti dia. 83 00:06:07,784 --> 00:06:11,662 Dan boleh dikatakan kepada mangsa seperti saya bahawa cerita kita penting. 84 00:06:14,624 --> 00:06:15,624 Terima kasih. 85 00:06:21,464 --> 00:06:25,176 Pendakwaan telah mengemukakan suatu syor hukuman. 86 00:06:25,843 --> 00:06:27,970 Adakah pertahanan mempunyai sebarang sumbangan? 87 00:06:28,262 --> 00:06:32,433 Kehormatan anda, ini adalah peristiwa yang sangat malang. 88 00:06:33,392 --> 00:06:35,686 Dan dua kehidupan muda telah diubah selamanya. 89 00:06:36,521 --> 00:06:39,315 Bryce telah kehilangan semua tawaran biasiswanya. 90 00:06:39,816 --> 00:06:41,400 Daerah sekolah telah dibatalkan 91 00:06:41,484 --> 00:06:43,611 apa yang mungkin telah menjadi musim kejohanan. 92 00:06:44,570 --> 00:06:46,906 Terdapat penyesalan di semua pihak. 93 00:06:46,989 --> 00:06:50,576 Kami mendesak mahkamah membiarkan kedua-dua orang muda mula membina semula 94 00:06:50,743 --> 00:06:52,078 dan kembali kepada kehidupan mereka. 95 00:06:53,287 --> 00:06:54,831 Ini adalah tragedi di sekeliling. 96 00:06:55,581 --> 00:06:58,668 Sebagai hakim, adalah peranan saya untuk melihat kedua-dua pihak. 97 00:06:58,751 --> 00:07:02,839 Dan undang-undang California menghendaki setiap hakim untuk mempertimbangkan pemulihan 98 00:07:03,089 --> 00:07:05,133 99 00:07:05,299 --> 00:07:07,426 dan percubaan untuk pelaku kali pertama. 100 00:07:07,510 --> 00:07:10,430 Saya ingin melihat kedua-dua orang muda ini kelihatan sukar pada kehidupan mereka dan pilihan mereka. 101 00:07:10,763 --> 00:07:13,015 Tetapi saya tidak mahu melakukan apa-apa kerosakan lagi. 102 00:07:13,683 --> 00:07:14,683 Mr Walker... 103 00:07:18,062 --> 00:07:20,189 Saya mengharapkan anda berjalan lurus dan sempit. 104 00:07:20,857 --> 00:07:23,776 Saya menghukum kamu untuk percubaan selama tiga bulan. Jadi diperintahkan. 105 00:07:23,860 --> 00:07:26,487 Kehormatan anda, percubaan tiga bulan? 106 00:07:26,821 --> 00:07:28,489 Itu sahaja. 107 00:07:29,699 --> 00:07:32,076 Saya marah. Saya sedih. 108 00:07:32,743 --> 00:07:35,746 Dan saya masih tidak tahu bagaimana kejadian berlaku. 109 00:07:36,914 --> 00:07:40,293 Bercakap dengan saya tentang anak patung seks yang ditemui di rumah Cik Davis. 110 00:07:41,919 --> 00:07:45,256 Atau tikus mati yang berada di dalam loker Encik Dempsey. 111 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Vandalisme kepada kereta Encik Padilla. 112 00:07:49,177 --> 00:07:50,094 Ini adalah bullshit. 113 00:07:50,178 --> 00:07:52,221 Bagaimana pula dengan sasaran menembak anda menghantar anak saya? 114 00:07:53,473 --> 00:07:54,557 Saya tidak melakukan apa-apa. 115 00:07:54,640 --> 00:07:57,393 Kami mempunyai beberapa kanak-kanak yang mengatakan dia mengintimidasi saksi, 116 00:07:57,894 --> 00:07:59,604 terlibat dalam vandalisme kejahatan. 117 00:07:59,687 --> 00:08:02,607 Semua orang mengatakan semua jenis kotoran, tetapi tidak benar. 118 00:08:03,149 --> 00:08:04,149 Di manakah senjata? 119 00:08:05,735 --> 00:08:07,612 Saya tidak pernah menyentuh pistol dalam hidup saya. 120 00:08:08,613 --> 00:08:12,825 Kehormatan anda, Bryce Walker telah dibebaskan dengan jaminan dalam masa beberapa jam daripada penangkapannya, 121 00:08:12,909 --> 00:08:16,746 dan Justin telah terkandas di tahanan remaja selama hampir sebulan. 122 00:08:16,829 --> 00:08:18,789 Saya sedar garis masa. 123 00:08:18,873 --> 00:08:21,083 Kes yang berkaitan selesai pada hari ini. 124 00:08:21,375 --> 00:08:23,878 Permintaan Justin ada di, kertas kerja selesai. 125 00:08:23,961 --> 00:08:28,299 Memahami, Kaunselor, tetapi sebagai seorang remaja, dia harus dilepaskan ke dalam jagaan. 126 00:08:28,382 --> 00:08:31,135 Kami telah mencari Amber Foley selama beberapa minggu, Yang Mulia anda. 127 00:08:31,219 --> 00:08:34,639 - Dia tidak dapat ditemui. - Teruskan mencari. Sehingga itu, dia ditahan reman. 128 00:08:35,806 --> 00:08:36,806 Bailif? 129 00:08:41,646 --> 00:08:43,648 Hang, Justin. Kami sedang mengusahakannya. 130 00:08:44,106 --> 00:08:45,106 Saya tahu. Terima kasih. 131 00:08:45,399 --> 00:08:48,027 Kita masih belajar semua cara kita telah berubah. 132 00:08:49,028 --> 00:08:50,488 Semua perkara yang kita telah hilang. 133 00:08:52,532 --> 00:08:54,075 Saya sangat menyesal. 134 00:08:57,495 --> 00:08:58,579 Ia adalah gila. 135 00:09:02,500 --> 00:09:06,212 Tetapi entah bagaimana saya masih berasa lebih kuat. 136 00:09:13,761 --> 00:09:14,845 Tunggu, di mana Justin? 137 00:09:15,471 --> 00:09:19,183 Mereka hanya akan melepaskannya ke penjaga, dan hakim tidak akan memindahkannya. 138 00:09:19,725 --> 00:09:22,645 Kami telah memfailkan kertas kecemasan, tetapi ia adalah minimum 24 jam. 139 00:09:22,728 --> 00:09:24,939 Saya akan petisyen kepada Purdy. Dia berutang kepada kita. 140 00:09:25,022 --> 00:09:27,108 Adakah anda ingin memulakan perintah untuk sekolah? 141 00:09:27,441 --> 00:09:28,441 Ya. 142 00:09:28,651 --> 00:09:32,572 Kami meminta arahan mahkamah untuk memaksa sekolah untuk melindungi anda. 143 00:09:33,322 --> 00:09:34,490 Untuk menjauhkannya daripada anda. 144 00:09:35,199 --> 00:09:36,199 Terima kasih. 145 00:09:37,076 --> 00:09:40,413 Ibu, adalah firma anda... Maksud saya, adakah mereka sejuk dengan ini? 146 00:09:40,496 --> 00:09:44,917 Saya telah meninggalkan firma... untuk bekerja dengan Dennis mengenai kes seperti ini. 147 00:09:45,501 --> 00:09:46,501 Oh, itu... 148 00:09:48,588 --> 00:09:49,588 Itu sejuk. 149 00:09:55,136 --> 00:09:58,222 Kita baru mula memikirkan bagaimana meneruskan kehidupan kita. 150 00:10:08,482 --> 00:10:10,962 Jurulatih berkata kita boleh meninggalkan loker kami hingga akhir tahun. 151 00:10:11,027 --> 00:10:13,696 Saya memindahkan. To Hillcrest. 152 00:10:14,113 --> 00:10:16,657 Hillcrest? Anda mendapat gred untuk itu? 153 00:10:17,325 --> 00:10:18,409 Tidak tepat. 154 00:10:19,076 --> 00:10:21,662 Nah, sekolah swasta juga memerlukan bidang, saya rasa. 155 00:10:23,539 --> 00:10:27,460 Ya. Dan pakaian seragam dan semua najis itu. 156 00:10:28,919 --> 00:10:30,588 Bercakap tentang... 157 00:10:33,090 --> 00:10:36,093 tidak semua kredit dipindahkan, jadi saya akan masuk sebagai junior. 158 00:10:36,427 --> 00:10:38,554 Yang bermaksud saya akan melihat anda pada bidang kejatuhan ini. 159 00:10:39,472 --> 00:10:42,975 - Mereka membiarkan anda bermain bola sepak? - Itu betul. Lihat awak di tarian. 160 00:10:44,352 --> 00:10:45,352 Tunggu. 161 00:10:47,063 --> 00:10:50,024 Jadi, awak dan Chloe? 162 00:10:50,775 --> 00:10:52,151 Ya. Kesetiaan. 163 00:10:53,986 --> 00:10:55,112 Ini satu perkara, huh? 164 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 Berhati-hati dengan diri sendiri, Zachy. 165 00:11:01,952 --> 00:11:05,039 Saya katakan "terus" dan tidak "bergerak" kerana dalam beberapa cara... 166 00:11:05,539 --> 00:11:08,000 kita tidak akan bergerak sepenuhnya dari apa yang berlaku. 167 00:11:08,668 --> 00:11:11,253 Mesyuarat anda dengan ahli psikologi daerah berjalan lancar 168 00:11:11,587 --> 00:11:14,131 dan laporan dari program pelencongan anda adalah sangat baik. 169 00:11:14,215 --> 00:11:15,383 Ia adalah program yang baik. 170 00:11:16,050 --> 00:11:17,050 Beritahu saya mengapa. 171 00:11:18,010 --> 00:11:20,846 Um, baiklah, pada mulanya, itu sangat sukar. 172 00:11:20,930 --> 00:11:23,099 Anda tahu, kenaikan panjang dan perkhemahan. 173 00:11:23,682 --> 00:11:24,975 Tetapi selepas beberapa hari, 174 00:11:25,726 --> 00:11:29,105 dengan segala-galanya yang dilucutkan, anda hanya ditinggalkan untuk pemikiran anda dan... 175 00:11:30,523 --> 00:11:31,523 anda belajar perkara. 176 00:11:32,191 --> 00:11:33,234 Dan apa yang anda pelajari? 177 00:11:33,818 --> 00:11:35,986 Bahawa saya dapat memilih bagaimana saya bertindak balas kepada perkara-perkara. 178 00:11:36,570 --> 00:11:39,532 Bahawa walaupun saya berasa marah, atau kesepian, atau apa pun, 179 00:11:39,615 --> 00:11:41,409 bahawa saya mengawal tindakan saya sendiri. 180 00:11:42,076 --> 00:11:46,831 Saya tidak dapat mengawal apa yang orang lain lakukan, tetapi saya dapat mengawal tindak balas saya. 181 00:11:46,914 --> 00:11:50,793 Adakah anda fikir anda sudah bersedia untuk kembali? Adakah anda fikir perkara akan berbeza? 182 00:11:51,877 --> 00:11:52,877 Ya, saya fikir begitu. 183 00:11:54,213 --> 00:11:55,213 Saya sudah bersedia. 184 00:11:58,217 --> 00:12:02,638 Kepala sekolah Bolan prihatin bahwa kami tetap sangat tertarik pada Anda. 185 00:12:03,848 --> 00:12:04,848 Saya faham. 186 00:12:06,058 --> 00:12:09,270 Dan pulangan anda tidak akan mudah. 187 00:12:10,229 --> 00:12:11,229 Tidak, saya tahu. 188 00:12:17,611 --> 00:12:18,611 Hei. 189 00:12:20,197 --> 00:12:22,366 Hi! Hi. 190 00:12:22,616 --> 00:12:23,616 Hei. 191 00:12:24,076 --> 00:12:25,327 - Anda sudah kembali! - Saya adalah. 192 00:12:25,411 --> 00:12:27,746 - Wow. Awak kelihatan bagus. - Terima kasih. 193 00:12:27,830 --> 00:12:30,416 Ya, nampaknya, cahaya matahari semula jadi dan latihan fizikal 194 00:12:30,499 --> 00:12:32,168 adalah, seperti, baik untuk kita atau sesuatu. 195 00:12:32,251 --> 00:12:33,752 - Sesuatu. - Sesuatu. 196 00:12:33,836 --> 00:12:36,505 Berita baiknya ialah saya kembali ke masa untuk Spring Fling. 197 00:12:36,755 --> 00:12:40,092 Dan saya telah ditentukan untuk membuatnya kembali pada waktunya untuk membawa anda. 198 00:12:40,676 --> 00:12:43,012 - Oh. - Maksud saya, atau kita boleh meniupnya. 199 00:12:43,095 --> 00:12:45,431 - Kami boleh melakukan sesuatu yang lain. - Ya, tidak, maksud saya... 200 00:12:46,307 --> 00:12:49,894 Saya-Saya akan pergi ke tarian, uh, dengan Eric. 201 00:12:51,437 --> 00:12:52,437 Okay. Oh. 202 00:12:53,314 --> 00:12:54,148 - Percuma. - Yeah. 203 00:12:54,231 --> 00:12:57,067 Kita agak kencan. Hanya untuk, seperti, beberapa minggu sekarang. 204 00:12:57,443 --> 00:13:00,821 Ya, sejuk. Anda tahu, dia... Eric lelaki yang baik, jadi... 205 00:13:01,655 --> 00:13:02,655 Ya, itu sejuk. 206 00:13:02,698 --> 00:13:03,866 Ya. 207 00:13:03,949 --> 00:13:05,993 - Tembak. Saya mesti lari. - Ya saya juga. 208 00:13:06,785 --> 00:13:08,037 Saya sangat gembira anda kembali. 209 00:13:08,496 --> 00:13:09,496 Terima kasih. 210 00:13:09,788 --> 00:13:10,788 Senang kembali. 211 00:13:12,291 --> 00:13:13,291 - Bye. - Bye. 212 00:13:15,753 --> 00:13:16,753 Apa yang ada, lelaki? 213 00:13:19,924 --> 00:13:21,842 Dan saya tidak mengatakan "kembali normal" 214 00:13:22,718 --> 00:13:24,595 kerana kehidupan tidak akan normal lagi. 215 00:13:27,181 --> 00:13:31,644 Sebelum kita mula, Saya tidak percaya agama. 216 00:13:32,478 --> 00:13:35,773 Okay. Perkhidmatan ini boleh menjadi apa sahaja yang anda mahukan. 217 00:13:35,856 --> 00:13:39,818 Ia hanya... ibu saya selalu memberitahu kami kami harus mematuhi, 218 00:13:40,861 --> 00:13:42,947 dan mempunyai iman, menerima apa yang akan datang kepada kita. 219 00:13:43,030 --> 00:13:45,950 Dan saya fikir bahawa mengajar orang menjadi pasif. 220 00:13:46,534 --> 00:13:49,703 Saya rasa taat dan penerimaan adalah bullshit. 221 00:13:50,538 --> 00:13:53,123 - Maaf bahasa saya. - Saya tidak bersetuju. 222 00:13:55,084 --> 00:13:56,084 Jadi beritahu saya, 223 00:13:56,377 --> 00:14:00,506 w-mengapa memilih gereja untuk perkhidmatan Hannah? 224 00:14:01,048 --> 00:14:04,051 Kami, uh... kami berdua datang dari keluarga agama, 225 00:14:04,134 --> 00:14:08,305 dan ia adalah sesuatu yang kita hanyut dari sedikit, dan fikir mungkin ia... 226 00:14:09,390 --> 00:14:12,726 sesuatu Hannah mungkin ada dalam hidupnya. 227 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 Kita malu. 228 00:14:16,355 --> 00:14:19,817 Kita malu untuk memaklumkan. 229 00:14:21,652 --> 00:14:22,653 Atau perkhidmatan. 230 00:14:23,320 --> 00:14:26,073 Tetapi kemudian, selepas semua yang berlaku, 231 00:14:26,156 --> 00:14:28,617 jika ada Tuhan, Saya mahu Dia melihatnya... 232 00:14:31,704 --> 00:14:34,748 gadis kecil saya berhak mendapat penjagaannya. 233 00:14:37,084 --> 00:14:38,084 Dia akan. 234 00:14:39,295 --> 00:14:40,295 Dia akan melihatnya. 235 00:14:41,380 --> 00:14:43,260 Beberapa tempat lain kami panggil, 236 00:14:45,092 --> 00:14:49,221 memandangkan keadaan kematian Hannah... 237 00:14:51,724 --> 00:14:53,350 Biar saya memberi jaminan kepada anda... 238 00:14:54,310 --> 00:14:56,020 tiada penghakiman dari saya. 239 00:14:57,313 --> 00:14:59,773 Tidak mengenai keputusan Hannah 240 00:15:00,816 --> 00:15:02,735 atau keadaan yang membawanya ke sana. 241 00:15:03,652 --> 00:15:08,073 Dan saya harap satu hari anda akan membebaskan diri anda 242 00:15:08,157 --> 00:15:12,661 dari sebarang rasa malu anda masih boleh merasa juga. 243 00:15:24,465 --> 00:15:28,469 Kehidupan dibahagikan kepada "Hannah" dan "selepas Hannah." 244 00:15:29,345 --> 00:15:31,180 Saya tidak mempunyai apa-apa untuk membandingkannya. 245 00:15:31,805 --> 00:15:33,140 Saya telah tinggal di sini sepanjang hayat saya. 246 00:15:34,850 --> 00:15:37,645 Ia seperti bertanya Han Solo, "Bagaimana ruang?" 247 00:15:38,979 --> 00:15:41,565 Wow. Anda adalah nerd sebenar, bukan? 248 00:15:42,441 --> 00:15:44,610 Saya mengagumi itu. Ada keberanian untuk menjadi nerd. 249 00:15:51,075 --> 00:15:52,993 Kenangan kadang-kadang kelegaan. 250 00:16:02,169 --> 00:16:03,671 Dan kadang-kadang mereka adalah penyeksaan. 251 00:16:04,004 --> 00:16:05,004 Saya betul. 252 00:16:05,589 --> 00:16:07,508 Anda adalah nerd yang paling berani Saya pernah tahu. 253 00:16:11,220 --> 00:16:12,262 Mereka meminta saya untuk bercakap. 254 00:16:14,139 --> 00:16:15,139 Pada perkhidmatan anda. 255 00:16:16,558 --> 00:16:17,558 Adakah anda akan melakukannya? 256 00:16:20,062 --> 00:16:21,188 Saya tidak tahu apa yang hendak saya katakan. 257 00:16:23,273 --> 00:16:27,361 Atau jika saya boleh mempercayai diri saya tidak marah. 258 00:16:28,195 --> 00:16:29,905 Jadi marahlah. 259 00:16:37,496 --> 00:16:39,373 Atau jika saya boleh mengatakan apa yang saya perlu katakan. 260 00:16:43,627 --> 00:16:44,627 Saya fikir anda boleh. 261 00:16:47,297 --> 00:16:49,091 Tetapi kita berpegang pada kenangan... 262 00:16:54,138 --> 00:16:55,681 ... kerana mereka adalah apa yang telah kita tinggalkan. 263 00:17:03,230 --> 00:17:04,565 Anda sedang berbuat hebat kali ini. 264 00:17:10,612 --> 00:17:12,781 Anda boleh melihat sekarang. Tidak ada lagi koma. 265 00:17:21,165 --> 00:17:21,999 Terima kasih. 266 00:17:22,082 --> 00:17:23,642 Dan kita mempunyai untuk mengingati, 267 00:17:24,752 --> 00:17:26,211 untuk memperingati masa yang lain, 268 00:17:27,755 --> 00:17:29,506 untuk bertahan selama ini selagi kita boleh. 269 00:17:31,717 --> 00:17:33,177 Perkara yang saya paling takut... 270 00:17:36,889 --> 00:17:37,889 adalah melupakan anda. 271 00:17:40,350 --> 00:17:41,350 Kemudian jangan. 272 00:17:43,771 --> 00:17:46,982 Perkara yang saya paling takut kepada kedua ialah saya tidak akan dapat membiarkan anda pergi. 273 00:17:50,360 --> 00:17:51,904 Adakah anda masih ingat tarian musim sejuk? 274 00:17:53,238 --> 00:17:54,406 Bukan tarian yang perlahan, tetapi... 275 00:17:55,032 --> 00:17:58,994 lagu itu di mana kita melompat di sekitar seperti idiot dan kelihatan seperti orang bodoh. 276 00:17:59,411 --> 00:18:01,497 Seperti dorks mutlak. 277 00:18:03,874 --> 00:18:04,874 Ya. 278 00:18:06,627 --> 00:18:07,627 Mengapa? 279 00:18:08,712 --> 00:18:09,712 Tiada sebab. 280 00:18:10,672 --> 00:18:12,674 Saya hanya mahu anda memikirkannya sekarang. 281 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 Tetapi hari ini... 282 00:18:33,070 --> 00:18:34,321 kita mula melepaskan. 283 00:18:59,596 --> 00:19:02,641 Kita berada di sini untuk mengucapkan selamat tinggal kepada Hannah. 284 00:19:05,394 --> 00:19:08,605 Satu perbuatan tidak menentukan kehidupan. 285 00:19:09,815 --> 00:19:12,776 Kami meraikan kekayaan hidupnya, 286 00:19:12,943 --> 00:19:16,989 walaupun keadaan tragis kematiannya tidak dapat dilupakan. 287 00:19:19,825 --> 00:19:23,662 Ia baik hati saya untuk melihat banyak kawan Hannah di sini hari ini. 288 00:19:25,247 --> 00:19:27,040 Hannah mempunyai hati yang paling besar, 289 00:19:27,791 --> 00:19:30,252 yang dia berkongsi dengan dengan kita semua. 290 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 Jadi, tolonglah, saling berbuat baik. 291 00:19:37,426 --> 00:19:41,180 Dia bermimpi pergi ke New York untuk menjadi seorang penulis. 292 00:19:43,390 --> 00:19:48,145 Saya tidak pasti apabila mimpi itu mula berasa mustahil untuknya. 293 00:19:50,022 --> 00:19:53,442 Hannah adalah impian saya. 294 00:19:56,278 --> 00:20:01,575 Dan sekarang saya dapat bermimpi untuk Hannah dan juga untuk diri saya sendiri. 295 00:20:01,658 --> 00:20:03,285 Dan begitu juga anda semua. 296 00:20:04,745 --> 00:20:05,913 Jadi, sila, 297 00:20:07,247 --> 00:20:09,583 impian impian anda. 298 00:20:10,083 --> 00:20:11,710 Dan impikan mereka untuk Hannah, 299 00:20:12,294 --> 00:20:14,922 dan jangan biarkan sesiapa membawa mereka dari anda. 300 00:20:16,840 --> 00:20:18,008 Jangan biarkan mereka pergi. 301 00:20:23,305 --> 00:20:26,391 Hannah Baker masuk ke dalam hidup saya pada akhir satu musim panas 302 00:20:26,475 --> 00:20:29,519 seperti bintang yang jatuh ke Bumi. 303 00:20:31,230 --> 00:20:32,773 Seperti apa yang saya lihat, 304 00:20:34,191 --> 00:20:35,442 seperti tiada siapa yang pernah saya jumpai. 305 00:20:36,985 --> 00:20:40,364 Dia lucu, dan pintar, 306 00:20:41,907 --> 00:20:45,160 dan moody, dan... dan mengasyikkan, 307 00:20:45,994 --> 00:20:47,704 dan cantik. 308 00:21:06,556 --> 00:21:07,556 Dan... 309 00:21:11,687 --> 00:21:12,687 Saya suka dia. 310 00:21:15,107 --> 00:21:16,483 Saya sangat menyukainya. 311 00:21:19,695 --> 00:21:22,739 Dan saya bertanya kepadanya setiap hari mengapa dia melakukan apa yang dia lakukan. 312 00:21:24,950 --> 00:21:26,243 Tetapi saya tidak mendapat jawapan. 313 00:21:30,330 --> 00:21:32,040 Dia mengambil orang-orang bersamanya apabila dia pergi. 314 00:21:33,292 --> 00:21:35,502 Meninggalkan saya, kita semua, 315 00:21:36,670 --> 00:21:41,383 marah, kosong, keliru. 316 00:21:45,137 --> 00:21:47,055 Dan saya tahu bahawa kecederaan tidak akan hilang. 317 00:21:49,308 --> 00:21:51,668 Tetapi akan datang hari apabila saya tidak merasakannya setiap minit. 318 00:21:52,477 --> 00:21:56,356 Dan kemarahan tidak akan begitu panas, dan perasaan lain akan hilang, 319 00:21:59,609 --> 00:22:01,194 dan saya akan ditinggalkan hanya dengan cinta. 320 00:22:06,616 --> 00:22:08,243 Seorang sahabat pernah berkata kepadaku, 321 00:22:09,619 --> 00:22:11,747 "Saya boleh mencintai awak dan masih membiarkan anda pergi." 322 00:22:17,044 --> 00:22:18,086 Jadi, Hannah, 323 00:22:21,715 --> 00:22:22,715 Saya sayang kamu, 324 00:22:25,260 --> 00:22:26,260 dan saya biarkan awak pergi. 325 00:22:30,140 --> 00:22:31,140 Dan saya merindui awak. 326 00:22:35,270 --> 00:22:36,938 Dan saya harap ke mana sahaja anda pergi seterusnya, 327 00:22:38,774 --> 00:22:39,775 anda rasa kedamaian, 328 00:22:41,651 --> 00:22:42,778 anda berasa selamat 329 00:22:44,738 --> 00:22:46,448 dengan cara yang tidak pernah anda lakukan di sini. 330 00:22:56,291 --> 00:22:57,417 Di mana sahaja anda pergi seterusnya, 331 00:22:59,795 --> 00:23:01,254 Saya harap anda tahu bahawa saya suka anda. 332 00:24:01,398 --> 00:24:02,398 Semuanya okay? 333 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 Ya. Tidak, saya hanya, um... 334 00:24:08,446 --> 00:24:10,782 - Saya hanya mengambil masa seminit. - Sudah tentu. 335 00:24:11,825 --> 00:24:12,825 Saya akan meninggalkan anda. 336 00:24:14,202 --> 00:24:15,203 Bolehkah saya bertanya kepada anda... 337 00:24:20,500 --> 00:24:22,419 adakah anda percaya pada jiwa abadi? 338 00:24:23,962 --> 00:24:24,962 Saya buat. 339 00:24:25,714 --> 00:24:27,591 Dan adakah anda fikir Hannah pergi ke neraka 340 00:24:29,009 --> 00:24:30,260 kerana dia membunuh dirinya sendiri? 341 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 Saya tidak. 342 00:24:37,184 --> 00:24:40,854 Saya fikir Tuhan yang saya percayai, Tuhan yang adil, 343 00:24:41,771 --> 00:24:44,399 akan mempunyai belas kasihan pada jiwa seperti dirinya. 344 00:24:46,735 --> 00:24:50,363 Dan jika Tuhan memaafkannya, kita patut. 345 00:24:51,531 --> 00:24:55,535 Saya percaya kita mesti mengikuti Contohnya, pasti, tetapi... 346 00:24:57,287 --> 00:24:58,538 ia tidak selalunya mudah. 347 00:25:01,833 --> 00:25:02,833 Dan adakah anda fikir... 348 00:25:05,670 --> 00:25:07,339 Adakah Tuhan memaafkan kita? 349 00:25:09,424 --> 00:25:10,675 Orang-orang yang membiarkan dia turun? 350 00:25:12,219 --> 00:25:13,219 Saya fikir dia tidak. 351 00:25:17,057 --> 00:25:22,103 Tanah liat, anda tidak perlu percaya dalam jiwa abadi 352 00:25:22,812 --> 00:25:25,732 untuk mempercayai bahawa orang hidup dengan kita. 353 00:25:26,608 --> 00:25:27,859 Tunggu apa maksud kamu? 354 00:25:28,985 --> 00:25:31,780 Hanya itu... kita telah kehilangan Hannah, 355 00:25:32,948 --> 00:25:34,950 tetapi bukan perkara yang dia berikan kepada kami. 356 00:25:36,159 --> 00:25:40,872 Kepuasan, pemahaman, cinta. 357 00:25:43,041 --> 00:25:44,042 Mereka tidak pergi. 358 00:26:00,433 --> 00:26:02,602 Bagaimana kita menjaga diri kita 359 00:26:03,520 --> 00:26:04,896 dan menjaga antara satu sama lain? 360 00:26:07,440 --> 00:26:08,733 Dan meraikan kehidupan Hannah 361 00:26:08,817 --> 00:26:11,069 dan biarkan ia mengingatkan kita untuk bertahan satu sama lain... 362 00:26:13,738 --> 00:26:15,240 dan kepada masa yang berharga yang kita ada? 363 00:26:20,954 --> 00:26:22,706 Adakah anda ingat apabila pertama kali bertemu dengan anda? 364 00:26:23,581 --> 00:26:24,874 Di meja itu di sana? 365 00:26:26,084 --> 00:26:27,836 Anda fikir kita gila. 366 00:26:27,919 --> 00:26:32,382 Tidak. Saya hanya suka, takut, dan kagum. 367 00:26:32,465 --> 00:26:34,968 Maksud saya, kamu semua tidak berani. 368 00:26:35,844 --> 00:26:37,762 Saya tidak ingat menjadi tidak berani. 369 00:26:43,935 --> 00:26:47,230 Inilah, um... Ini benar-benar tidak sesuai pada waktu pagi, 370 00:26:47,480 --> 00:26:49,899 terutamanya diberikan keseluruhan sejarah, tetapi... 371 00:26:51,234 --> 00:26:53,611 Saya telah... Saya telah cuba untuk, seperti, dua minggu sekarang 372 00:26:53,695 --> 00:26:56,197 untuk bangun saraf untuk bertanya kepada anda, um... 373 00:26:57,157 --> 00:26:59,617 jika anda mahu pergi ke Spring Fling 374 00:26:59,951 --> 00:27:02,871 Seperti, seperti, orang yang tarikh? 375 00:27:03,121 --> 00:27:05,749 Kerana saya fikir kita sekarang, tetapi saya tidak pasti. 376 00:27:07,459 --> 00:27:08,459 Um... 377 00:27:09,711 --> 00:27:11,379 Saya rasa kita. 378 00:27:11,963 --> 00:27:12,963 Ya? 379 00:27:13,256 --> 00:27:17,844 Maksud saya, saya tidak pasti siapakah saya untuk menjadi orang yang tarikh, tetapi... 380 00:27:18,470 --> 00:27:19,679 Maksud saya, kita. 381 00:27:21,139 --> 00:27:22,474 - Jadi, ya. - Yeah? 382 00:27:22,557 --> 00:27:24,309 - Ya. - Baik. Oh Tuhan. 383 00:27:24,392 --> 00:27:26,853 Bolehkah saya meminta anda keluar di meja Hannah? 384 00:27:26,936 --> 00:27:28,563 Oh, itu semua jadual kami. 385 00:27:29,606 --> 00:27:31,191 Dan saya fikir dia akan baik-baik saja dengannya. 386 00:27:32,192 --> 00:27:34,819 Dia mungkin akan membuat anda menafsirkan lukisan pelik yang pelik. 387 00:27:35,653 --> 00:27:38,031 Ya, siapa yang memilih lukisan? 388 00:27:38,490 --> 00:27:41,409 Yo, dude! 389 00:27:41,493 --> 00:27:44,079 Oh, Tuhan saya, kamu menghancurkan saya! 390 00:27:45,330 --> 00:27:48,041 Anda, seperti, ke apa-apa. Kita perlu membuat program. 391 00:27:48,124 --> 00:27:49,124 Baiklah, pasti. 392 00:27:49,376 --> 00:27:52,212 Bagaimana percakapan itu Bryce hanya mendapat tiga bulan dan anda mendapat enam? 393 00:27:53,630 --> 00:27:54,630 Bukankah anda marah? 394 00:27:55,382 --> 00:27:57,050 Saya rasa saya tidak terkejut. 395 00:27:58,176 --> 00:28:00,553 Sebenarnya, saya akan mengambil tahun jurang. Saya akan ke Eropah. 396 00:28:00,637 --> 00:28:04,182 Yang, saya tahu, terdengar seperti klise, tetapi, jujur, Asia adalah klise. 397 00:28:04,265 --> 00:28:06,226 Maksud saya, saya boleh pergi ke Goa, tetapi saya tidak. 398 00:28:06,559 --> 00:28:07,559 Saya sekolah lama. 399 00:28:08,395 --> 00:28:12,148 Saya sebenarnya berfikir tentang melakukan perjalanan sendiri. 400 00:28:12,232 --> 00:28:14,192 Oh, Tuhan saya, anda patut. Anda sepatutnya. 401 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Adalah mengganggu betapa pintarnya dia. 402 00:28:16,694 --> 00:28:18,780 Saya tidak menyukainya apabila orang lebih bijak daripada saya. 403 00:28:18,863 --> 00:28:20,281 Tetapi ia adalah baik kerana dia comel. 404 00:28:21,241 --> 00:28:22,742 Ia sangat baik bahawa semua orang datang. 405 00:28:26,538 --> 00:28:30,750 Mungkin saya perlu, uh, biarkan anda berdua sahaja untuk mengejarnya? 406 00:28:32,544 --> 00:28:34,379 Mungkin anda mempunyai beberapa perkara untuk dibincangkan. 407 00:28:35,880 --> 00:28:37,882 Ya. Ya, ada. 408 00:28:38,967 --> 00:28:39,967 Okay. 409 00:28:47,684 --> 00:28:49,436 Apa... Apa benda? 410 00:28:52,731 --> 00:28:54,649 Jadi, um... 411 00:28:56,025 --> 00:28:59,529 Saya fikir ibu saya menjelaskan kepada anda bagaimana dia mendapat anda dilepaskan ke dalam tahanan kecemasan. 412 00:28:59,779 --> 00:29:00,905 Ya, dia menjelaskannya. 413 00:29:01,656 --> 00:29:03,700 Perkara itu hanya bersifat sementara. 414 00:29:04,492 --> 00:29:06,786 Dan kerana anda tidak 18 selama hampir setahun, 415 00:29:06,870 --> 00:29:09,581 sebaik sahaja tamat tempoh, anda menjadi wad negeri. 416 00:29:09,748 --> 00:29:12,000 Ya,... pekerja sosial beritahu saya tentang itu. 417 00:29:12,417 --> 00:29:13,417 Baiklah, ya. 418 00:29:13,710 --> 00:29:16,838 Dan hanya terdapat dua buah rumah kumpulan di daerah ini yang anda layak untuk, 419 00:29:16,921 --> 00:29:19,674 dan anda tidak dapat menyelesaikan sekolah di Liberty dan barangan. 420 00:29:20,633 --> 00:29:21,634 Dan ibu bapa saya... 421 00:29:23,636 --> 00:29:25,513 Maksud saya, saya dan ibu bapa saya... 422 00:29:28,475 --> 00:29:31,269 mahu melihat jika anda mahu mereka mengamalkan anda. 423 00:29:34,230 --> 00:29:37,692 Tunggu apa? 424 00:29:38,485 --> 00:29:41,905 Seperti, mengamalkan anda ke dalam keluarga kami. 425 00:29:42,113 --> 00:29:44,282 Maksud anda, seperti, saya menjadi saudara anda? 426 00:29:44,741 --> 00:29:48,703 Nah, saya-saya tidak biasa dengan semua lingo, tetapi... 427 00:29:48,787 --> 00:29:50,538 Tunggu. Mengapa anda bertanya kepada saya dan bukannya? 428 00:29:52,540 --> 00:29:54,751 Kerana itulah idea mereka, jujurlah. 429 00:29:55,752 --> 00:29:58,546 Dan pada mulanya, saya fikir ia berbunyi, um... 430 00:29:59,714 --> 00:30:00,714 idiotik. 431 00:30:01,090 --> 00:30:04,052 Dan mereka meninggalkannya kepada saya, 432 00:30:04,135 --> 00:30:07,514 melihat kerana saya adalah orang yang membawa kamu dalam kehidupan mereka di tempat pertama. 433 00:30:08,139 --> 00:30:09,139 Dan... 434 00:30:10,308 --> 00:30:12,936 mungkin ia adalah idea yang baik, jadi... 435 00:30:18,441 --> 00:30:19,441 Adakah anda... 436 00:30:20,693 --> 00:30:22,070 Adakah anda menangis? 437 00:30:24,239 --> 00:30:26,241 Anda tahu saya, seperti, betul-betul kacau, betul? 438 00:30:28,284 --> 00:30:31,120 Baik... A, ya. 439 00:30:31,329 --> 00:30:33,748 Tetapi anda bersih dan pergi ke mesyuarat. 440 00:30:34,916 --> 00:30:39,838 Dan B, saya juga kacau dengan cara tertentu, jadi... 441 00:30:45,093 --> 00:30:46,094 Baiklah, ya. 442 00:30:49,305 --> 00:30:50,932 Saya mahu diterima pakai, ya. 443 00:30:52,767 --> 00:30:55,144 Okay. Sejuk. 444 00:31:11,119 --> 00:31:13,079 Segalanya menjejaskan segala-galanya. 445 00:31:15,123 --> 00:31:17,041 Setiap orang memberi kesan kepada semua orang. 446 00:31:28,678 --> 00:31:30,471 Fucking Tyler Down kembali. 447 00:31:31,222 --> 00:31:32,222 Jadi? 448 00:31:32,974 --> 00:31:34,976 Jadi, saya ingin memecahkan kepalanya. 449 00:31:35,768 --> 00:31:38,229 Ya, itulah idea yang hebat pada masa ini. 450 00:31:38,771 --> 00:31:41,232 Bidang, perkara dengan Marcus... 451 00:31:41,316 --> 00:31:43,526 Dia membebankan kita musim kita. Kita perlu melakukan sesuatu. 452 00:31:43,610 --> 00:31:45,528 Kita tidak akan melakukan sesuatu yang sombong. 453 00:31:46,279 --> 00:31:47,447 Saya sedang menjalani percubaan. 454 00:31:48,072 --> 00:31:50,491 Benar, saya tahu. Saya mendapat awak. Saya akan mengurusnya. 455 00:31:52,285 --> 00:31:55,747 Ayahmu tidak mengalahkan kamu cukup keras, kerana kamu masih bodoh yang kurang ajar. 456 00:31:56,205 --> 00:31:59,250 Terakhir kali anda cuba membantu, anda hampir menyalahkan kesepakatan kesepakatan saya. 457 00:31:59,417 --> 00:32:00,877 Nah, tidak ada yang kembali kepada anda. 458 00:32:00,960 --> 00:32:04,172 Tidak ada yang akan mempercayai saya tidak tahu tentang semua najis yang anda lakukan. 459 00:32:04,255 --> 00:32:06,174 Saya terpaksa memberi kamu peguam bela saya. 460 00:32:06,674 --> 00:32:09,928 Saya akan mengambil kejatuhan jika saya terpaksa. Saya menjaga anda bersih. 461 00:32:10,803 --> 00:32:13,890 Apa yang anda fikir akan berlaku jika anda membunuh Clay Jensen di dalam kereta saya? 462 00:32:13,973 --> 00:32:16,935 Saya tahu anak-anak boleh memainkan segala-galanya untuk kita, dan mereka melakukannya. 463 00:32:17,477 --> 00:32:18,853 Nah, awak membantu. 464 00:32:21,481 --> 00:32:25,026 Saya... Beritahu saya apa yang anda mahu saya lakukan. 465 00:32:25,610 --> 00:32:28,321 - Okay? Saya akan membuatnya betul. - Saya mahu anda meninggalkannya semata-mata. 466 00:32:30,198 --> 00:32:31,449 Dan tinggalkan saya sahaja. 467 00:32:32,241 --> 00:32:33,241 Kami telah selesai. 468 00:32:48,049 --> 00:32:49,926 Mack berkata kamu semua mempunyai ceramah yang baik. 469 00:32:50,969 --> 00:32:53,721 Ya. Dia dating Eric sekarang, huh? 470 00:32:56,683 --> 00:32:57,683 Ya, itu sejuk. 471 00:32:58,309 --> 00:32:59,309 Anda baik-baik saja, bukan? 472 00:32:59,519 --> 00:33:01,688 Maksud saya, nonton sendiri? 473 00:33:02,230 --> 00:33:05,149 Mereka mengetuk jock tidak gembira tentang padang dan musim. 474 00:33:07,360 --> 00:33:09,445 - Ya. Saya akan berhati-hati. - Baik. 475 00:33:09,612 --> 00:33:10,612 Dan anda tahu... 476 00:33:12,407 --> 00:33:13,407 tentang segala... 477 00:33:13,616 --> 00:33:16,119 Ya. Tidak, saya juga. Yeah. 478 00:33:16,619 --> 00:33:19,205 - Ia mendapat fucked sedikit. - Ya, sama sekali. 479 00:33:20,498 --> 00:33:21,498 Hei. 480 00:33:22,417 --> 00:33:26,295 Anda tahu, berada jauh, ia benar-benar baik. 481 00:33:27,255 --> 00:33:29,841 Dan saya sedar banyak kotoran, jadi... 482 00:33:30,091 --> 00:33:31,676 - Anda tahu. - Itu bagus, lelaki. 483 00:33:31,759 --> 00:33:34,387 Jadi, kita baik-baik saja? 484 00:33:34,804 --> 00:33:35,805 Ya, pasti. 485 00:33:35,888 --> 00:33:37,348 - Percuma. - Yeah. 486 00:33:37,765 --> 00:33:40,018 Hei, mungkin kita dapat menangkap acara lain pada waktu tertentu. 487 00:33:42,145 --> 00:33:43,521 Saya tidak tahu, lelaki. Saya... 488 00:33:45,314 --> 00:33:46,314 Saya tidak fikir begitu. 489 00:33:47,483 --> 00:33:51,446 Tetapi ia adalah baik untuk melihat bahawa anda kembali dan melakukannya dengan baik. 490 00:33:53,364 --> 00:33:54,364 Ya. Terima kasih, lelaki. 491 00:33:56,576 --> 00:33:58,453 Maksud saya, bagaimana anda tidak gila? 492 00:33:58,536 --> 00:33:59,871 Saya hanya... 493 00:34:00,872 --> 00:34:04,167 Ia adalah gila, tetapi, seperti, tidak mengejutkan, saya rasa. 494 00:34:04,625 --> 00:34:07,045 Dan saya-saya hanya merasakan kedamaian ini bahawa ia sudah berakhir. 495 00:34:07,128 --> 00:34:08,128 Jadi, sudah tamat? 496 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 Tiada percubaan, tiada lagi perkara undang-undang? Selesai? 497 00:34:10,798 --> 00:34:11,798 Selesai. 498 00:34:13,176 --> 00:34:14,176 Dan saya baik. 499 00:34:31,861 --> 00:34:33,196 Anda akan pergi ke tarian ini? 500 00:34:35,990 --> 00:34:37,742 Apa, Perkara Spring Fling? 501 00:34:38,868 --> 00:34:41,412 - Kenapa di dunia ini saya akan pergi ke situ? - Saya tidak tahu. 502 00:34:41,871 --> 00:34:43,081 Ini... Mungkin menyeronokkan? 503 00:34:43,790 --> 00:34:44,999 Saya tidak pergi ke tarian. 504 00:34:46,375 --> 00:34:47,375 Anda boleh pergi. 505 00:34:47,627 --> 00:34:48,627 No. 506 00:34:49,837 --> 00:34:53,341 Saya fikir bahawa ia akan menjadi perkara pertama saya kembali 507 00:34:53,424 --> 00:34:59,180 dan saya boleh menunjukkan orang bahawa saya tidak, suka, bersembunyi atau apa sahaja. 508 00:35:02,934 --> 00:35:04,435 Lupakannya. 509 00:35:07,563 --> 00:35:08,563 Fuck. 510 00:35:09,398 --> 00:35:11,818 Baik. Kita akan pergi. 511 00:35:15,071 --> 00:35:19,367 Saya baru sangka kerana saya tidak pernah mendengar dari awak selepas saya memberitahu anda mengenai Lucas... 512 00:35:19,450 --> 00:35:20,910 Ya, saya meninggalkan anda tiga mesej. 513 00:35:21,202 --> 00:35:24,997 Ya, dan mereka tidak terdengar seperti anda benar-benar mahu saya memanggil semula. 514 00:35:25,081 --> 00:35:27,208 Baiklah, okay. Serius? 515 00:35:27,959 --> 00:35:29,836 Saya fikir anda digunakan untuk orang mengejar anda. 516 00:35:30,711 --> 00:35:32,630 Dan anda sudah biasa pergi. 517 00:35:35,424 --> 00:35:36,424 Mungkin. 518 00:35:36,968 --> 00:35:39,595 Nah, anda tidak dapat pergi. 519 00:35:48,813 --> 00:35:49,814 Saya harus berjalan. 520 00:35:52,483 --> 00:35:53,568 Terima kasih kerana datang. 521 00:35:53,651 --> 00:35:57,989 Terima kasih kerana... kerana mempunyai kita. 522 00:35:58,823 --> 00:36:00,825 Saya melihat kedai untuk pajakan. 523 00:36:01,909 --> 00:36:03,161 Saya berpindah ke New York. 524 00:36:04,328 --> 00:36:05,621 Ia sentiasa menjadi impian Hannah. 525 00:36:05,705 --> 00:36:09,083 Dia tidak pernah membuatnya, jadi saya akan ke sana untuknya. 526 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 Saya... 527 00:36:14,922 --> 00:36:18,259 Saya tidak pasti jika saya perlu berkongsi ini dengan anda, 528 00:36:18,342 --> 00:36:20,428 tetapi selepas mendengar apa yang anda katakan, saya fikir... 529 00:36:22,096 --> 00:36:23,181 Saya fikir ia baik-baik saja. 530 00:36:31,439 --> 00:36:35,443 Saya jumpa di salah satu komputer lama ketika saya membersihkan kedai. 531 00:36:39,113 --> 00:36:40,113 Hannah menulisnya. 532 00:36:53,836 --> 00:36:54,962 "Sebab mengapa tidak." 533 00:36:56,088 --> 00:36:57,089 Anda berada di sana. 534 00:36:57,548 --> 00:37:00,927 Sekurang-kurangnya sekali, mungkin dua kali. 535 00:37:01,010 --> 00:37:03,846 Adakah... dia memanggil anda "Helmet"? 536 00:37:06,724 --> 00:37:08,351 Ya, dia dah buat. 537 00:37:13,439 --> 00:37:14,607 Sebelas alasan. 538 00:37:15,566 --> 00:37:18,069 Dia datang hanya pendek. 539 00:37:19,237 --> 00:37:21,489 Tetapi dia meninggalkan begitu banyak keluar. Anda tahu itu, bukan? 540 00:37:21,781 --> 00:37:26,535 Tidak kira berapa banyak sebab mungkin "mengapa," 541 00:37:27,370 --> 00:37:28,829 selalu ada "mengapa tidak." 542 00:37:30,498 --> 00:37:31,498 Saya buat. 543 00:37:40,758 --> 00:37:42,969 Saya harap awak tahu awak ketika dia masih hidup. 544 00:37:48,557 --> 00:37:50,059 Saya harap anda akan mengenali saya juga. 545 00:37:53,104 --> 00:37:54,104 Baik... 546 00:37:56,107 --> 00:37:57,107 bye. 547 00:37:58,818 --> 00:37:59,818 Bye. 548 00:38:17,712 --> 00:38:19,797 Kenapa fuck awak awak pulang? 549 00:38:23,009 --> 00:38:24,218 Saya menamatkan program saya. 550 00:38:26,053 --> 00:38:27,847 Ya, awak kacau banyak kotoran. 551 00:38:31,684 --> 00:38:32,977 Saya minta maaf tentang segala-galanya. 552 00:38:34,478 --> 00:38:37,273 - Jika saya menyakiti anda dengan apa-apa cara... - Mereka membatalkan musim sial kami. 553 00:38:39,025 --> 00:38:41,485 Saya bertindak daripada banyak kemarahan dan kekeliruan. 554 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 - Oh, ya? - Dan saya akan melakukan yang lebih baik. 555 00:38:43,738 --> 00:38:45,990 Dan saya harap kita dapat belajar untuk bercakap antara satu sama lain... 556 00:38:49,076 --> 00:38:51,954 Tuhan! Anda hancurkan hidup saya yang sial, fagot! 557 00:38:53,039 --> 00:38:54,039 Bangun! 558 00:38:57,293 --> 00:38:59,587 Saya minta maaf! Harap maaf! 559 00:39:01,213 --> 00:39:02,213 Tahan dia! 560 00:39:03,549 --> 00:39:05,343 Saya minta maaf. Saya minta maaf. 561 00:39:45,299 --> 00:39:46,467 Kita boleh menjadi lebih baik. 562 00:39:47,218 --> 00:39:48,260 Kita boleh melakukan lebih baik. 563 00:39:49,595 --> 00:39:52,973 Tetapi kita masih hidup di dunia yang keluar untuk memecahkan kita dengan cara yang boleh. 564 00:39:54,850 --> 00:39:57,228 - Yo, jadi bagaimana kereta itu? - Ia semakin hampir. 565 00:39:57,603 --> 00:39:59,688 Saya telah mengerjakannya setiap jam saya tidak berada di sekolah 566 00:39:59,772 --> 00:40:01,273 dan beberapa ketika saya perlu berada di sekolah. 567 00:40:01,357 --> 00:40:04,443 Ia adalah kereta yang indah. Hei, mengapa kita tidak pergi ke tempat awak? 568 00:40:05,736 --> 00:40:08,572 - Baiklah? - Saya fikir tempat anda lebih dekat. 569 00:40:09,031 --> 00:40:10,449 Saya berada dalam arah yang bertentangan. 570 00:40:12,493 --> 00:40:14,912 - Anda tidak mahu saya bertemu dengan keluarga anda. - Bukan itu. 571 00:40:15,704 --> 00:40:16,789 Saya hanya memerlukan sedikit masa. 572 00:40:17,748 --> 00:40:19,667 Baiklah. Saya akan jumpa esok? 573 00:40:20,584 --> 00:40:23,754 Um, anda tahu, saya mendapat beberapa bullshit saya harus menjaga. 574 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 Oh, sesetengah omong kosong, seperti tarian? 575 00:40:26,757 --> 00:40:29,093 Ya, Alex dan Jess akan pergi. Ia seperti satu perkara. 576 00:40:29,176 --> 00:40:30,970 Ya, anda lihat, itu adalah omong kosong. 577 00:40:31,053 --> 00:40:33,180 Dan saya tidak mahu menyerahkan anda, jadi... 578 00:40:33,264 --> 00:40:34,265 Saya menghargai itu. 579 00:40:36,058 --> 00:40:38,102 - Anda akan datang selepas? - Ya. 580 00:40:40,646 --> 00:40:45,234 Dan ibu saya mendapat saya permainan yang kira-kira menjadi bunga atau beberapa najis. 581 00:40:45,317 --> 00:40:47,111 Saya serius. 582 00:40:47,194 --> 00:40:50,698 Tetapi saya bercakap ayah saya ke memandu kerana dia tidak akan membiarkan saya memandu untuk sebenar lagi. 583 00:40:50,990 --> 00:40:53,951 - Penggunaan perasaan bersalah yang sangat baik, tuan. - Ya, saya fikir begitu. 584 00:40:55,119 --> 00:40:56,912 Saya mengalahkan tiga kali pagi ini. 585 00:40:58,122 --> 00:41:00,166 Saya tidak mahu tahu. Kenapa awak beritahu saya? 586 00:41:00,332 --> 00:41:02,001 Cecause Saya fikir anda akan gembira untuk saya. 587 00:41:04,420 --> 00:41:08,132 Sebenarnya, saya-saya sangat gembira untuk anda. Itu, uh, hebat. 588 00:41:08,424 --> 00:41:09,424 - Terima kasih. - Yeah. 589 00:41:11,385 --> 00:41:14,305 Saya bimbang tentang menari dengan Jess. 590 00:41:15,181 --> 00:41:19,018 Seperti, saya-saya tidak mahu pergi ke tarian dan hanya duduk di sana, cecause itu bodoh. 591 00:41:19,560 --> 00:41:21,246 Dan ia tidak menghampiri saya untuk menciumnya. 592 00:41:21,270 --> 00:41:24,273 Jadi saya ingin menari dengannya, tetapi saya fikir saya hanya akan jatuh. 593 00:41:24,690 --> 00:41:27,985 Tidak, hanya, um, bersandar padanya. 594 00:41:28,235 --> 00:41:31,113 Apa, seperti, tarian perlahan sekolah menengah? Itu sangat bodoh. 595 00:41:31,197 --> 00:41:34,617 Tidak, anda tahu, seperti, biarlah dia membantu. Buatnya kelihatan lancar. 596 00:41:35,034 --> 00:41:37,411 Baiklah, ya, itu masuk akal. 597 00:41:38,370 --> 00:41:40,498 Anda tahu, saya sakit sikap "miskin saya". 598 00:41:40,581 --> 00:41:43,292 Ini mudah. Ayuh, bangun. 599 00:41:44,168 --> 00:41:46,337 Tidak. Ini sangat memalukan. 600 00:41:47,004 --> 00:41:48,005 Ini memalukan? 601 00:41:48,714 --> 00:41:50,883 - Ya. - Ya, okay, anda telah melakukan lebih buruk. 602 00:41:51,592 --> 00:41:53,511 Datang, masukkan pengawal ke bawah. Mari pergi. 603 00:41:54,303 --> 00:41:55,846 Datang. 604 00:41:56,764 --> 00:41:58,349 Saya perlu sekolah kamu... 605 00:42:00,726 --> 00:42:03,812 - Baiklah. - Ibu saya membuat saya menari... 606 00:42:03,979 --> 00:42:05,899 607 00:42:05,940 --> 00:42:07,983 Tidak... Tidak peduli. Jangan bimbang tentang itu. 608 00:42:08,817 --> 00:42:11,487 Jadi, tangan yang baik di pinggangnya. 609 00:42:11,570 --> 00:42:13,906 - Tangan kiri di pinggulnya. - Yeah. 610 00:42:14,281 --> 00:42:16,283 Dia akan memegangnya dan hanya bersandar padanya. 611 00:42:16,575 --> 00:42:18,327 Cuba cuba melangkah. Itupun dia. 612 00:42:18,869 --> 00:42:19,995 Sepanjang jalan di sana. 613 00:42:20,913 --> 00:42:21,913 Ya. 614 00:42:22,581 --> 00:42:23,581 Lihat? 615 00:42:23,999 --> 00:42:26,252 Lagu itu perlulah agak lambat, sepatutnya tidak? 616 00:42:29,421 --> 00:42:31,966 Jadi, ternyata tempat sushi sebenarnya tidak menyampaikan, 617 00:42:32,049 --> 00:42:34,593 jadi ayah saya dan saya akan mengambilnya. Anda mahu datang? 618 00:42:36,512 --> 00:42:38,097 Nah, saya... saya baik di sini. 619 00:42:39,807 --> 00:42:41,183 Ini adalah jenis ketagihan. 620 00:42:41,433 --> 00:42:42,643 Ya, kan? 621 00:42:45,896 --> 00:42:46,896 Awak? 622 00:42:48,524 --> 00:42:49,524 Anda kelihatan pelik. 623 00:42:50,818 --> 00:42:51,818 Saya fikir, mungkin... 624 00:42:54,405 --> 00:42:55,405 Saya gembira. 625 00:42:56,365 --> 00:42:57,365 Oh. 626 00:42:58,909 --> 00:42:59,909 Percuma. 627 00:44:43,764 --> 00:44:47,351 Nah? Bagaimanakah hari pertama kembali? 628 00:44:48,018 --> 00:44:49,978 Baik. Ia adalah baik. 629 00:44:50,062 --> 00:44:53,399 Ia, um... suka, saya perlu melaraskan untuk segala-galanya, tetapi ia hebat. 630 00:44:53,899 --> 00:44:57,277 Ya, terdapat kaunselor bimbingan baru, dan dia betul-betul pintar, jadi... 631 00:44:59,488 --> 00:45:01,698 - Saya fikir ia akan berfungsi, Ibu. - Itu hebat. 632 00:45:02,574 --> 00:45:04,660 Oh, itu begitu hebat, Tyler. 633 00:45:07,121 --> 00:45:09,456 Oh. Kami sangat berbangga dengan anda. 634 00:45:45,534 --> 00:45:48,370 Sekarang bawa itu ke sebelah kanan. Tidak, tidak, tidak, hujung besar. 635 00:45:49,121 --> 00:45:50,747 - Akhir yang besar. - Itulah yang saya lakukan. 636 00:45:50,831 --> 00:45:53,000 Itu bukan apa yang kamu lakukan. Oh, Tuhanku, mulakan semula. 637 00:45:53,083 --> 00:45:56,211 - Adakah anda fucking berehat? - Anda... Anda tidak mendengar! 638 00:45:57,379 --> 00:45:58,714 Anda sangat tegang. 639 00:45:59,006 --> 00:46:01,717 Saya tidak tegang. Adalah idea anda bahawa kita harus memakai ikatan. 640 00:46:01,800 --> 00:46:03,135 Ia bukanlah tarian rasmi. 641 00:46:03,218 --> 00:46:06,013 Dan jika anda ingin memakai tali leher, anda harus mengikuti arahan saya. 642 00:46:07,848 --> 00:46:09,224 Kami benar-benar perlu meletakkan anda. 643 00:46:10,809 --> 00:46:12,603 Dihidupkan. Mula semula. 644 00:46:13,937 --> 00:46:15,230 Serius, Jensen. 645 00:46:15,481 --> 00:46:18,025 Okay? Anda membantu saya mengikat tali leher, Saya akan membantu anda diletakkan. 646 00:46:18,442 --> 00:46:19,485 Saya tidak memerlukan bantuan anda. 647 00:46:20,277 --> 00:46:23,197 Saya... Saya tahu. Saya hanya... saya hanya berkata. 648 00:46:26,992 --> 00:46:28,327 Maksud saya, anda telah, seperti, 649 00:46:29,745 --> 00:46:31,538 banyak seks, bukan? 650 00:46:32,247 --> 00:46:35,292 Ya, saya sudah... Saya mempunyai jumlah yang baik. 651 00:46:46,470 --> 00:46:48,055 Jadi, bagaimana kita dapat bertahan hidup? 652 00:46:48,805 --> 00:46:51,934 Bagaimanakah kita membawa cahaya ke dunia yang kelihatannya gelap? 653 00:46:53,769 --> 00:46:57,147 Ini adalah tarian pertama Saya tidak mempunyai DJ dalam tempoh dua tahun. 654 00:46:57,814 --> 00:46:59,191 Jadi sekarang anda boleh menari. 655 00:46:59,441 --> 00:47:01,735 Dude, orang menjadi DJ sehingga mereka tidak perlu menari. 656 00:47:02,611 --> 00:47:04,988 Saya fikir ia adalah kerana anda mempunyai rasa yang hebat dalam muzik. 657 00:47:05,280 --> 00:47:06,782 Itu hanya hadiah saya kepada dunia. 658 00:47:50,367 --> 00:47:51,367 Selamat malam. 659 00:47:54,162 --> 00:47:56,456 Selamat malam. Adakah... Adakah anda melakukan ini? 660 00:47:57,374 --> 00:47:59,751 Saya mendapatnya pas tetamu. Nampaknya, anda terlupa. 661 00:48:04,172 --> 00:48:06,049 Saya tidak pergi ke tarian semasa saya berada di sekolah 662 00:48:06,133 --> 00:48:08,176 kerana saya merasakan jodoh menari dengan perempuan. 663 00:48:09,219 --> 00:48:11,680 Ini mungkin kelihatan seperti bullshit sekolah tinggi kepada anda, tetapi kepada saya, 664 00:48:11,763 --> 00:48:14,016 ia akhirnya dapat menari dengan teman lelaki saya. 665 00:48:15,100 --> 00:48:16,100 Jika dia akan. 666 00:48:16,393 --> 00:48:17,394 Sudah tentu saya akan. 667 00:48:18,020 --> 00:48:20,147 Selepas menjerit tentang DJ. 668 00:48:23,984 --> 00:48:25,360 Ya, saya juga. 669 00:48:27,779 --> 00:48:28,779 Hei. 670 00:48:29,281 --> 00:48:30,281 Hei. 671 00:48:33,827 --> 00:48:34,827 Anda kelihatan baik. 672 00:48:35,454 --> 00:48:37,414 Terima kasih. Ya, saya menyinari tebu, jadi... 673 00:48:39,333 --> 00:48:40,333 Saya tidak, betul-betul. 674 00:48:40,584 --> 00:48:42,461 Nah, jika kita perlu lakukan ini, mari kita lakukannya. 675 00:48:43,629 --> 00:48:44,629 Okay. 676 00:48:45,005 --> 00:48:45,881 Baiklah. 677 00:48:45,964 --> 00:48:47,007 - Anda bersedia? - Yep. 678 00:48:47,090 --> 00:48:48,383 Baiklah. 679 00:49:01,855 --> 00:49:04,066 - Tony. Kaleb. Hey! - Hei, apa yang ada? 680 00:49:04,149 --> 00:49:06,068 - Hai. Ini adalah Tamika. - Hey, Tamika. 681 00:49:06,151 --> 00:49:06,985 - Hai, Tamika. - Hi. 682 00:49:07,069 --> 00:49:07,986 Dia adalah teman wanita saya. 683 00:49:08,070 --> 00:49:09,863 Oh. 684 00:49:35,639 --> 00:49:37,182 Anda pasti tidak mahu duduk? 685 00:49:37,641 --> 00:49:40,727 Tidak, saya tidak mahu duduk. Saya ingin menari. Saya hanya perlu bekerja dengannya. 686 00:49:41,395 --> 00:49:44,481 - Anda mahu minum? - Anda tahu mereka bukan alkohol. 687 00:49:44,564 --> 00:49:46,316 Ya, tetapi ada peluang untuk gula. 688 00:49:51,446 --> 00:49:53,281 Anda pasti baik untuk Hannah. 689 00:49:54,700 --> 00:49:55,784 Saya hanya berkata. 690 00:49:57,327 --> 00:50:01,373 Ya? Anda tahu, jika saya tidak merosakkannya seperti saya fuck semua yang lain. 691 00:50:02,165 --> 00:50:05,001 Dude, anda tidak mahu mempunyai persaingan dengan saya. 692 00:50:08,964 --> 00:50:10,882 Saya benar-benar maaf kerana anda tidak boleh bercakap dengan saya. 693 00:50:13,343 --> 00:50:15,011 Datang. Kita mesti masuk untuk yang satu ini! 694 00:50:15,095 --> 00:50:17,013 Okey, tetapi ia adalah hubungan penuh. 695 00:50:17,222 --> 00:50:18,682 Tarian ini sangat memerlukannya. 696 00:50:18,765 --> 00:50:20,183 - Ya! - Fuck ini. Mari pergi. 697 00:50:22,644 --> 00:50:25,689 Jensen, datang. Adakah anda menendang pantat atau adakah anda tidak? 698 00:50:26,773 --> 00:50:27,773 Saya... 699 00:50:32,112 --> 00:50:33,112 Saya. 700 00:50:35,323 --> 00:50:36,323 Saya benar-benar am. 701 00:50:40,287 --> 00:50:41,287 Hei, teruskan. 702 00:50:43,832 --> 00:50:46,835 Jika Jeff Atkins berada di sini, dia akan berkata, "Dapatkan keledai dan datang." 703 00:50:49,629 --> 00:50:52,174 Guys, datang! Ayuh! 704 00:51:10,567 --> 00:51:12,778 Bagaimana kita dapat mencari kegembiraan dalam kehidupan kita... 705 00:51:13,987 --> 00:51:15,405 di dunia ini selepas Hannah? 706 00:51:34,049 --> 00:51:35,759 Berbanding dengan mereka, saya kelihatan baik-baik saja. 707 00:51:42,808 --> 00:51:44,893 Bagaimanakah kita mengambil apa yang paling menyakitkan? 708 00:51:46,102 --> 00:51:49,231 Ambil kegelapan dan bertukar menjadi cahaya? 709 00:51:56,571 --> 00:51:58,573 Saya fikir jawapannya adalah kita saling mengasihi. 710 00:52:06,915 --> 00:52:07,916 Mudah untuk mengatakan. 711 00:52:08,834 --> 00:52:10,710 Tetapi apa yang kita lakukan apabila sukar untuk disayangi? 712 00:52:35,902 --> 00:52:36,987 Anda mahu minuman sebenar? 713 00:52:40,198 --> 00:52:41,491 Tidak, terima kasih. Saya bagus. 714 00:52:49,291 --> 00:52:52,627 - Membawa kenangan, ya? - Saya mendengar anda memindahkan. 715 00:52:53,628 --> 00:52:54,628 Ya. 716 00:52:55,338 --> 00:52:56,590 Ya, saya akan bermula. 717 00:52:58,884 --> 00:52:59,884 Bertuah anda. 718 00:53:03,972 --> 00:53:05,181 Saya akan ketinggalan ini. 719 00:53:07,517 --> 00:53:08,517 Semua itu. 720 00:53:13,231 --> 00:53:14,524 Anda masih ingat tahun pertama? 721 00:53:14,858 --> 00:53:16,985 Malam sebelum hari pertama kami, awak tinggal. 722 00:53:18,111 --> 00:53:21,531 Kami terus bercakap tentang bagaimana kami menjadi raja-raja sekolah sialan ini. 723 00:53:24,367 --> 00:53:25,367 Ya, saya masih ingat. 724 00:53:27,662 --> 00:53:28,788 Saya akan sentiasa ingat. 725 00:53:33,585 --> 00:53:34,585 Saya, saudara juga. 726 00:53:39,549 --> 00:53:40,549 Justin. 727 00:53:43,428 --> 00:53:45,555 - Anda baik-baik saja? - Dia baik-baik saja. 728 00:53:46,556 --> 00:53:49,768 Saya tidak boleh menyentuhnya. Atau anda, atau saya pergi ke penjara. 729 00:53:50,936 --> 00:53:52,812 Lucu. Saya tidak mempunyai masalah itu. 730 00:53:56,358 --> 00:53:57,651 Anda adalah anak yang baik, Clay. 731 00:53:58,068 --> 00:54:00,612 Anda perlu diletakkan, tetapi anda adalah anak yang baik. 732 00:54:12,707 --> 00:54:13,707 Anda baik-baik saja? 733 00:54:14,751 --> 00:54:15,751 Ya, saya hanya... 734 00:54:18,129 --> 00:54:20,590 Saya akan menggunakan bilik mandi untuk minit yang cepat, okay? 735 00:54:20,674 --> 00:54:21,883 Saya akan... saya akan kembali. 736 00:55:20,316 --> 00:55:21,693 Ya. 737 00:55:21,776 --> 00:55:23,336 - Whoo! - Satu lagi, lelaki. 738 00:55:23,361 --> 00:55:24,361 Saya tidak boleh... 739 00:55:48,470 --> 00:55:49,470 Oh, najis. 740 00:55:50,221 --> 00:55:51,221 Saya mesti mencari Clay. 741 00:58:09,068 --> 00:58:11,154 Apa yang anda lakukan bersendirian dalam gelap? 742 00:58:12,947 --> 00:58:13,947 Ia menyeramkan. 743 00:58:16,451 --> 00:58:18,119 Saya tidak bersendirian lagi, adakah saya? 744 00:58:20,914 --> 00:58:22,165 Apakah dengan tikar ini? 745 00:58:23,166 --> 00:58:25,251 Mereka mestilah mempunyai a wrestling meeting semalam. 746 00:58:25,585 --> 00:58:26,961 Tunggu, kita mempunyai pasukan wrestling? 747 00:58:27,337 --> 00:58:30,215 - Anda seorang pemandu sorak. - Bukan untuk pasukan wrestling. 748 00:58:31,466 --> 00:58:33,092 Dan saya seorang penyokong sorak. 749 00:58:34,677 --> 00:58:35,677 Ya, awak ada. 750 00:58:37,972 --> 00:58:40,099 - Apa? Anda berkata demikian. - Masih. 751 00:58:46,147 --> 00:58:47,273 Anda kelihatan cantik. 752 00:58:50,985 --> 00:58:51,985 Maaf. 753 00:58:53,363 --> 00:58:55,740 - Untuk mengatakan saya kelihatan cantik? - Ya. 754 00:59:00,995 --> 00:59:04,832 Jadi anda, seperti, hidup dengan Clay untuk sebenar sekarang, ya? 755 00:59:07,502 --> 00:59:08,502 Ya. 756 00:59:09,671 --> 00:59:10,797 Mereka mengamalkan saya. 757 00:59:12,799 --> 00:59:16,010 Yang mana, seperti, mengapa seseorang akan mahu melakukannya, saya tidak tahu. 758 00:59:16,761 --> 00:59:17,761 Saya buat. 759 00:59:30,567 --> 00:59:31,776 Adakah anda pernah berfikir mengenainya? 760 00:59:34,946 --> 00:59:36,155 Melakukan apa yang dilakukan Hannah? 761 00:59:37,699 --> 00:59:38,699 No. 762 00:59:39,534 --> 00:59:40,534 Saya tidak. 763 00:59:42,745 --> 00:59:44,581 Dengan segala yang berlaku, saya... 764 00:59:46,874 --> 00:59:48,585 Saya tidak pernah fikir ia adalah cara untuk pergi. 765 00:59:52,088 --> 00:59:53,631 Saya mempunyai beberapa hari yang jahat. 766 00:59:55,466 --> 00:59:56,466 Tetapi... 767 00:59:58,595 --> 01:00:01,180 - Saya selalu mahu hidup. - Yeah. 768 01:00:02,849 --> 01:00:05,018 - Saya mahu hidup. - Saya tahu. 769 01:00:39,260 --> 01:00:41,888 Cy, anda lebih baik melihat ini. Saya hanya mendapat teks ini. 770 01:00:44,932 --> 01:00:46,142 Yesus, Mack. 771 01:01:00,948 --> 01:01:02,635 Kita tidak boleh membiarkan dia melakukannya. Kita harus menghentikannya. 772 01:01:02,659 --> 01:01:04,827 Kita perlu keluar dari sini. Kita perlu menghubungi polis. 773 01:01:05,078 --> 01:01:06,788 - Setuju. - Jika kita lakukan, hidupnya berakhir. 774 01:01:06,871 --> 01:01:09,749 Kehidupannya lebih baik. Dia sama ada akan dipenjara atau dia mati. 775 01:01:09,957 --> 01:01:12,251 Tyler tidak mahu mati. Saya tahu dia tidak. 776 01:01:12,919 --> 01:01:13,919 Di manakah Tony? 777 01:01:13,961 --> 01:01:15,922 - Apa yang sedang berlaku, lelaki? - Pernahkah anda melihat Jess? 778 01:01:31,896 --> 01:01:33,022 - Jess... - Jangan. 779 01:01:33,106 --> 01:01:35,858 - Tolong? - Apa? Apa yang kamu mahu? 780 01:01:37,694 --> 01:01:39,278 - Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan. - Sudah tentu? 781 01:01:39,612 --> 01:01:42,532 - Anda tidak tahu apa yang harus dilakukan? - Jess, saya hamil. 782 01:01:48,329 --> 01:01:50,623 Masa yang berikutnya seseorang memerlukannya... 783 01:01:54,210 --> 01:01:56,170 dan mereka akan membuat suatu kesilapan yang teruk, 784 01:01:57,422 --> 01:01:58,422 apa yang kita buat? 785 01:02:04,011 --> 01:02:05,304 Justin, cari Jessica. 786 01:02:05,388 --> 01:02:08,099 Dapatkan semua yang anda boleh. Kunci pintu, tinggal di dalam. 787 01:02:08,433 --> 01:02:09,600 Dan jangan panggil polis. 788 01:02:09,934 --> 01:02:10,934 Saya harus mencari Tony. 789 01:02:12,145 --> 01:02:13,563 Apa fuck? Tanah liat! 790 01:02:17,483 --> 01:02:18,943 Adakah kita melihat cara lain? 791 01:02:19,861 --> 01:02:22,363 Adakah kita hanya melindungi diri kita sendiri atau adakah kita membantu mereka? 792 01:02:26,701 --> 01:02:29,078 Adakah kita melakukan apa sahaja yang boleh kita selamatkan? 793 01:02:33,124 --> 01:02:35,376 Saya fikir saya tahu apa yang ingin kita lakukan oleh Hannah. 794 01:02:39,505 --> 01:02:40,505 Tyler! 795 01:02:41,424 --> 01:02:42,425 Tyler, apa awak... 796 01:02:43,342 --> 01:02:44,342 apa yang anda buat? 797 01:02:51,184 --> 01:02:52,810 Keluar dari sini, Clay. Balik rumah. 798 01:02:53,644 --> 01:02:55,813 No. Tidak, saya... 799 01:02:56,189 --> 01:02:57,774 Jangan... Jangan buat ini, Tyler. 800 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 Anda perlu pergi sekarang. 801 01:03:02,737 --> 01:03:06,115 Tyler, tolonglah dengarkan saya. Anda tidak mahu melakukan ini. 802 01:03:06,491 --> 01:03:07,492 Saya... Saya tahu awak tidak. 803 01:03:08,785 --> 01:03:10,620 Anda tidak tahu apa-apa tentang saya. 804 01:03:11,162 --> 01:03:14,290 Tidak, saya lakukan. Saya tahu kerana saya terluka juga. 805 01:03:14,749 --> 01:03:17,418 Saya marah. Saya tidak menyedari betapa buruk bagi anda. 806 01:03:17,502 --> 01:03:18,920 Dan saya minta maaf bahawa saya tidak. 807 01:03:19,003 --> 01:03:20,296 - Clay! - saya patut... 808 01:03:20,379 --> 01:03:21,672 Hei, g-balik ke dalam. 809 01:03:21,756 --> 01:03:23,800 - Yesus, Clay! - Masuk ke dalam! 810 01:03:25,968 --> 01:03:27,220 Keluar daripada cara saya yang sial. 811 01:03:27,303 --> 01:03:29,806 Tyler, sila. Jangan lakukannya. 812 01:03:31,265 --> 01:03:33,351 - Saya perlu. - Tidak, anda tidak perlu. 813 01:03:34,894 --> 01:03:35,894 Anda boleh mengubahnya. 814 01:03:36,395 --> 01:03:39,065 Anda boleh pulang ke rumah. 815 01:03:40,858 --> 01:03:42,193 Semua orang tahu sudah. 816 01:03:42,360 --> 01:03:44,570 Satu-satunya orang yang tahu adalah orang yang mengenali anda, 817 01:03:44,654 --> 01:03:45,988 dan mereka mahu membantu anda. 818 01:03:47,323 --> 01:03:48,741 - Bullshit. - Tidak, lihat. 819 01:03:49,450 --> 01:03:51,953 Tyler, mereka tahu anda menyakiti, kita semua. 820 01:03:52,036 --> 01:03:54,455 Dan saya tidak tahu apa yang harus dilakukan mengenainya, sama ada. 821 01:03:55,039 --> 01:03:56,666 Okay? Saya cuba menyakiti orang lain. 822 01:03:56,749 --> 01:03:59,377 Saya cuba mencederakan anda, dan ia tidak membantu, lelaki. 823 01:04:00,253 --> 01:04:02,463 Ia tidak berbuat baik. Dengarkan saya. Ia tidak! 824 01:04:06,217 --> 01:04:08,511 Tyler, dengarlah. Anda tidak dapat keluar dari hidup ini. 825 01:04:08,594 --> 01:04:09,887 Dan saya tidak mahu awak mati. 826 01:04:18,145 --> 01:04:19,605 Saya-saya tidak mahu awak mati. 827 01:04:26,737 --> 01:04:28,573 Jika anda fikir ini adalah cara, 828 01:04:29,782 --> 01:04:31,993 jika anda benar-benar berfikir ini akan mengubah sesuatu yang sombong 829 01:04:32,618 --> 01:04:34,579 dan bukan lagi tragedi fucking lain 830 01:04:34,662 --> 01:04:37,415 bahawa orang dewasa menangis selama seminggu dan kemudian lupa, 831 01:04:37,498 --> 01:04:39,709 jika anda benar-benar berfikir ini akan berbeza, 832 01:04:44,922 --> 01:04:46,090 maka lakukan apa yang anda perlu lakukan. 833 01:04:56,601 --> 01:04:57,602 Ayuh, Tyler. 834 01:05:05,026 --> 01:05:06,026 Sila? 835 01:05:12,742 --> 01:05:14,327 Tidak ada lagi yang boleh saya lakukan. 836 01:05:21,250 --> 01:05:22,250 Terdapat. 837 01:05:25,087 --> 01:05:26,255 Kami akan memikirkannya. 838 01:05:27,298 --> 01:05:28,298 Okay? 839 01:05:31,344 --> 01:05:32,345 Saya bersumpah. 840 01:05:47,401 --> 01:05:49,362 - Apa yang berlaku? - Itu Tony. Tidak apa-apa. 841 01:05:49,570 --> 01:05:50,738 Ia adalah Tony. Kami akan pergi. 842 01:05:52,281 --> 01:05:53,281 Dapatkan kereta! 843 01:05:53,407 --> 01:05:54,407 Biar saya membantu anda. 844 01:05:54,742 --> 01:05:55,868 Datang. Tidak apa-apa. 845 01:05:56,953 --> 01:05:57,954 Fuck. Pergi, teruskan. 846 01:05:58,120 --> 01:05:59,163 Datang. Masuk ke dalam kereta. 847 01:06:04,794 --> 01:06:05,794 Clay! 848 01:06:07,463 --> 01:06:08,463 Clay! 849 01:06:09,715 --> 01:06:11,634 - Fuck. - Adakah anda baik-baik saja? 850 01:06:12,802 --> 01:06:13,802 No. 851 01:06:16,889 --> 01:06:18,182 Ini kacau, kan? 852 01:06:26,524 --> 01:06:27,524 Ya. 853 01:06:33,572 --> 01:06:36,283 Apa yang kita buat sekarang? 854 01:06:52,591 --> 01:06:56,887 Untuk membantu mencari sumber krisis, lawati 13reasonswhy.info.