1 00:00:30,113 --> 00:00:32,365 Ia adalah alam semesta yang gergasi. Subs bye sueffian99 2 00:00:34,325 --> 00:00:36,911 Ia adalah alam semesta gergasi. 3 00:00:38,204 --> 00:00:41,374 Seperti, bagaimanakah kita perlu melakukan sesuatu yang penting? 4 00:00:41,458 --> 00:00:43,960 Apa-apa maksud apa-apa? Kami tidak pun titik. 5 00:00:44,961 --> 00:00:47,922 Tetapi, entah bagaimana, setiap hari merasakan hidup atau mati, kan? 6 00:00:48,631 --> 00:00:51,760 Walaupun pada tahap tertentu, juga merasakan perkara tidak sama sekali. 7 00:00:52,844 --> 00:00:54,095 Atau maksud apa-apa. 8 00:00:54,929 --> 00:00:59,059 Dan, seperti, dengan cara yang sebenar, kita semua hanya kemalangan kelahiran, anda tahu? 9 00:00:59,476 --> 00:01:02,937 Seperti, hanya nasib bodoh bahawa kita tidak mempunyai perbualan ini 10 00:01:03,021 --> 00:01:04,939 di mana jauh lebih buruk daripada ruang bawah tanah ini. 11 00:01:05,023 --> 00:01:10,945 Seperti, beberapa bandar raya di Asia Selatan, atau utara beku Iceland, 12 00:01:11,029 --> 00:01:14,032 atau padang pasir di Afrika. 13 00:01:14,908 --> 00:01:16,117 Tetapi itu sahaja. 14 00:01:16,201 --> 00:01:20,538 Kita betul-betul siapa kita, pada masa ini, di tempat ini, 15 00:01:20,622 --> 00:01:22,290 dan saya fikir perkara itu. 16 00:01:23,083 --> 00:01:26,544 Kerana tanpa anda, tanpa saya, segala sesuatu adalah berbeza. 17 00:01:27,504 --> 00:01:29,756 Saya tidak tahu sama ada sesuatu akan berbeza tanpa saya. 18 00:01:30,340 --> 00:01:31,424 Saya akan berbeza. 19 00:01:32,300 --> 00:01:33,968 Okey, jika saya melakukan sesuatu, ia memberi kesan kepada anda. 20 00:01:34,302 --> 00:01:38,014 Membuat anda melakukan sesuatu yang mempengaruhi, Saya tidak tahu, Alex Standall, 21 00:01:38,097 --> 00:01:40,892 yang menjejaskan Jessica Davis. 22 00:01:41,142 --> 00:01:47,107 Siapa yang menjejaskan Justin Foley, kemudian Zach Dempsey, maka Puan Bradley, 23 00:01:47,190 --> 00:01:50,235 - dan kemudian Tony Padilla... - Dan seterusnya dan seterusnya. 24 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 Ia sangat besar jika anda berfikir mengenainya. 25 00:01:52,987 --> 00:01:54,989 Ia adalah alam semesta tak terhingga. 26 00:01:56,407 --> 00:01:57,450 Infinity. 27 00:01:58,284 --> 00:02:00,161 Adalah lucu kita mempunyai perkataan untuk konsep itu, 28 00:02:00,245 --> 00:02:02,705 tetapi tidak ada cara kita dapat memahaminya. 29 00:02:03,790 --> 00:02:08,044 - Mungkin... cinta? - Cinta? 30 00:02:09,420 --> 00:02:12,173 Mungkin cinta adalah bagaimana anda memahami infiniti. 31 00:02:13,508 --> 00:02:16,553 Apabila cinta anda tiada had. Apabila ia berterusan selama-lamanya. 32 00:02:17,846 --> 00:02:20,265 Mungkin yang terasa seperti infiniti. 33 00:02:21,474 --> 00:02:23,852 Ya. Mungkin. 34 00:02:34,529 --> 00:02:35,529 Hei, Skye. 35 00:02:37,448 --> 00:02:39,576 Itu, uh... Ia saya lagi. 36 00:02:41,452 --> 00:02:43,580 Clay. Hubungi kamu. 37 00:02:45,498 --> 00:02:49,002 Tidak ada yang baru untuk dilaporkan. Saya pergi ke mahkamah hari ini. 38 00:02:51,713 --> 00:02:55,091 Untuk memberi keterangan. Bagi Hannah. 39 00:02:58,177 --> 00:03:00,013 Masih berurusan dengan Justin. 40 00:03:01,639 --> 00:03:02,682 Ini adalah pelik. 41 00:03:04,767 --> 00:03:07,604 Anda perlu mempunyai beberapa lempeng. Mereka sungguh menakjubkan. 42 00:03:08,521 --> 00:03:09,641 Saya akan membuat anda satu pinggan. 43 00:03:12,400 --> 00:03:14,444 Clay, ayahmu akan membawa kamu ke mahkamah hari ini. 44 00:03:15,570 --> 00:03:16,905 Hebat. 45 00:03:17,488 --> 00:03:19,991 - Saya harap saya boleh berada di sana juga. - Benar-benar tidak ada masalah. 46 00:03:20,199 --> 00:03:23,494 Saya mendapat ini. Dan anda telah mendapat alt-Clay di sini, jadi... 47 00:03:26,956 --> 00:03:29,250 Tetapi, maksud saya, perkara sebenarnya hebat. 48 00:03:30,460 --> 00:03:31,669 Saya gembira untuk pergi ke mahkamah, 49 00:03:31,753 --> 00:03:34,255 dan saya fikir ia akan menjadi cara yang baik untuk mendapatkan penutupan. 50 00:03:40,220 --> 00:03:43,473 Ya, saya benar-benar mengharapkan untuk dilakukan dengan semua ini. 51 00:03:45,683 --> 00:03:46,683 Saya suka awak. 52 00:03:47,977 --> 00:03:49,395 Panggil saya. Bye. 53 00:03:52,398 --> 00:03:55,443 Alex, sayang? Bangun. Bangun. 54 00:03:56,027 --> 00:03:58,947 - Alexander. - Apa? Apa yang berlaku? 55 00:03:59,405 --> 00:04:01,950 Maaf, anda sedang tidur nyenyak. 56 00:04:02,742 --> 00:04:06,204 Maaf, saya bermimpi tentang berlari. 57 00:04:08,539 --> 00:04:09,666 Selamat hari jadi. 58 00:04:11,376 --> 00:04:13,544 Oh, wow. 59 00:04:13,628 --> 00:04:16,089 Kanan. Terima kasih. 60 00:04:16,965 --> 00:04:20,927 Jadi saya dengar dari Peter, dan dia sedang memandu tengah hari ini 61 00:04:21,010 --> 00:04:22,387 berada di sini pada waktu untuk parti. 62 00:04:22,887 --> 00:04:23,887 Oh. 63 00:04:24,305 --> 00:04:26,099 Adakah kita perlu mengadakan pesta? 64 00:04:26,808 --> 00:04:29,811 Tetapi semuanya ditempah, dan ayah anda mendapat peralihannya. 65 00:04:29,894 --> 00:04:31,354 Bukankah anda memberitahu rakan-rakan anda? 66 00:04:31,938 --> 00:04:36,818 Nah, ya, maksud saya... Plus, mereka mendapat e-vite anda dengan kelinci di atasnya. 67 00:04:38,111 --> 00:04:42,198 - Anda tidak merasakannya? - Tidak, saya. Saya benar-benar am. 68 00:04:42,699 --> 00:04:44,575 Baik. Kami akan bersenang-senang. 69 00:04:44,659 --> 00:04:46,661 Baiklah. Dapatkan diri sendiri, lakukan peregangan anda. 70 00:04:46,744 --> 00:04:49,998 Dan saya mempunyai susu rami baru untuk dicuba. Ia sedap. 71 00:05:02,427 --> 00:05:04,220 Anda harus datang untuk berjalan pagi waktu berikutnya. 72 00:05:04,304 --> 00:05:06,764 Saya tidak berlari kecuali saya dikejar. 73 00:05:07,473 --> 00:05:09,058 Dan walaupun itu, saya tidak lari. 74 00:05:10,310 --> 00:05:11,853 Anda berlari cukup malam tadi. 75 00:05:12,937 --> 00:05:15,315 Ya, uh... Saya minta maaf. 76 00:05:15,398 --> 00:05:17,317 Saya mendapat teks dari Puan Baker, dan saya terpaksa pergi... 77 00:05:17,400 --> 00:05:18,609 Tiada alasan yang diperlukan. 78 00:05:20,778 --> 00:05:23,156 Lihat, saya tidak mahu mengikat anda. 79 00:05:23,656 --> 00:05:25,742 Dan saya tidak mahu anda berfikir anda berhutang saya apa-apa. 80 00:05:28,119 --> 00:05:32,081 Tetapi saya suka awak. Banyak, saya fikir. 81 00:05:43,384 --> 00:05:44,844 - Saya sudah selesai awal malam ini. - Hmm. 82 00:05:44,927 --> 00:05:46,262 Tiada kelas pertahanan diri. 83 00:05:48,681 --> 00:05:53,061 - Itu adalah kumpulan yang anda dapat. - Yeah. Yelah tu? 84 00:05:53,853 --> 00:05:57,440 Yang, uh, lelaki tanpa mata, apa kesepakatannya? 85 00:05:58,357 --> 00:05:59,859 Saya tidak tahu, betul. 86 00:06:00,276 --> 00:06:03,362 Dia mendapat pukulan yang agak buruk sebentar lagi. Saya fikir ia adalah mugging atau sesuatu. 87 00:06:03,946 --> 00:06:05,656 Dia mengambil beberapa kelas. 88 00:06:05,740 --> 00:06:08,034 Saya fikir dia bekerja melalui PTSD dari serangan itu. 89 00:06:09,160 --> 00:06:10,411 Sepertinya agak dihantui olehnya. 90 00:06:11,662 --> 00:06:12,662 Yesus. 91 00:06:15,291 --> 00:06:17,877 - Adakah dia ingat banyak? - Belum bercakap dengannya tentang hal itu. 92 00:06:18,461 --> 00:06:21,547 - Terdapat banyak cerita dalam kelas itu. - saya yakin. 93 00:06:22,673 --> 00:06:25,051 Bukankah kami akan jalan yang salah untuk tempoh pertama anda? 94 00:06:25,134 --> 00:06:27,386 Uh, saya fikir kita akan mengambil panjang hari ini. 95 00:06:28,930 --> 00:06:30,932 Kenapa Zach menunggu kami? 96 00:06:31,933 --> 00:06:36,854 Dan mengapa dia tersenyum seperti itu? Apa? 97 00:06:37,980 --> 00:06:42,652 - Tunggu, adakah hari jadi anda? - Whoo! 98 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 - Apa? - Apa? 99 00:06:46,072 --> 00:06:49,283 - Anda mendapat sepanduk? - Ia adalah projek kumpulan. 100 00:06:49,367 --> 00:06:53,329 Saya membuat reka bentuk, Clay mengarahkannya dalam talian, dan Zach meletakkannya. 101 00:06:53,913 --> 00:06:54,997 Wow, itu... 102 00:06:57,250 --> 00:06:59,377 ... yang betul-betul bagus sekali, kamu. 103 00:06:59,961 --> 00:07:01,254 Aw. 104 00:07:02,463 --> 00:07:04,090 Selamat hari jadi, buddy. 105 00:07:04,465 --> 00:07:06,467 Oh, sepanduk manis. 106 00:07:06,884 --> 00:07:08,219 Adakah ibu anda membawa cupcakes? 107 00:07:08,302 --> 00:07:10,346 Saya harap dia membawa cukup untuk seluruh kelas. 108 00:07:10,430 --> 00:07:12,348 Mungkin anda akan mendapat tongkat baru tahun ini juga, ya? 109 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 Ya. 110 00:07:14,517 --> 00:07:15,810 Dan beberapa kawan baru. 111 00:07:17,478 --> 00:07:18,771 Fuck you! 112 00:07:19,522 --> 00:07:20,898 Anda fucking rapist! 113 00:07:30,199 --> 00:07:33,703 Dude, najis seperti itu tidak melakukan sesiapa sahaja yang baik. 114 00:07:33,786 --> 00:07:35,580 Ya? Nah, saya rasa baik. 115 00:07:36,164 --> 00:07:37,933 Mungkin jika anda akan berhenti mempertahankannya sepanjang masa. 116 00:07:37,957 --> 00:07:40,585 - Bilakah saya pernah membela dia? - Setiap hari. 117 00:07:40,668 --> 00:07:43,087 Setiap hari anda menggantungnya dan bermain besbol dengannya, 118 00:07:43,337 --> 00:07:44,464 anda memilih pasukannya. 119 00:07:44,922 --> 00:07:46,007 Jess, beritahu dia. 120 00:07:47,717 --> 00:07:49,177 Kenapa anda berbuat demikian? 121 00:07:50,261 --> 00:07:52,513 Shit. Saya sangat menyesal. 122 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 - Maksud saya... - Jess. 123 00:07:56,434 --> 00:07:57,434 Jangan. 124 00:08:11,824 --> 00:08:13,701 Ayuh, tidakkah anda melihat cahaya merah? 125 00:08:14,202 --> 00:08:15,411 - Ini bermakna anda tidak... - Hey. 126 00:08:16,996 --> 00:08:17,996 Uh, hi. 127 00:08:18,873 --> 00:08:22,293 - Maaf. - Tidak, uh, anda... Tidak ada masalah besar. 128 00:08:22,376 --> 00:08:24,420 Saya tahu maksud cahaya merah. 129 00:08:24,504 --> 00:08:26,714 Jadi, um, malam tadi sangat menyeronokkan. 130 00:08:27,673 --> 00:08:29,759 Kita harus, mungkin, lakukan sekali lagi. 131 00:08:29,884 --> 00:08:32,470 Kita perlu membersihkan muntah dari butik saudara lelaki anda? 132 00:08:32,678 --> 00:08:35,806 Kita perlu nongkrong. Mungkin tidak di bilik mandi. 133 00:08:36,057 --> 00:08:38,100 Jadi, nongkrong di halaman anda? 134 00:08:38,601 --> 00:08:43,564 Atau bangunan lain. Restoran. Teater filem, mungkin? 135 00:08:44,023 --> 00:08:45,900 - Adakah anda maksudkan, seperti... - Maksud saya, seperti tarikh. 136 00:08:47,860 --> 00:08:50,655 Ia adalah peringkat awal dalam upacara kawin homo sapiens. 137 00:08:50,947 --> 00:08:52,365 Kami bersetuju untuk pergi bersama-sama. 138 00:08:52,532 --> 00:08:54,033 Saya terfikir tentang apa yang perlu dipakai 139 00:08:54,116 --> 00:08:57,620 dan kemudian anda terabaikan jika anda perlu bayar atau jika kami membelahnya. 140 00:08:58,204 --> 00:09:01,541 Kami muncul, ia sama besar atau ia dahsyat, 141 00:09:01,707 --> 00:09:05,419 dan kemudian kami memutuskan sama ada kami ingin meletakkan diri kami melaluinya lagi. 142 00:09:05,753 --> 00:09:07,672 Apakah orang yang sadis mencipta ritual ini? 143 00:09:10,091 --> 00:09:11,091 Setiap orang. 144 00:09:13,177 --> 00:09:15,221 - Jadi, anda mahu? - Um... 145 00:09:16,681 --> 00:09:19,350 Ya. Saya... saya benar-benar. 146 00:09:20,268 --> 00:09:22,395 Dia setia. 147 00:09:22,728 --> 00:09:25,314 Dia baik hati kepada saya dan mengambil berat tentang apa yang berlaku kepada saya. 148 00:09:25,523 --> 00:09:28,776 Dia tidak pernah bergosip, atau mencaci orang. 149 00:09:28,859 --> 00:09:31,612 Dan apa jenis perkara yang kamu lakukan bersama? 150 00:09:31,696 --> 00:09:35,116 Kami mempunyai beberapa kelas bersama, kami makan tengah hari bersama-sama kadang-kadang, 151 00:09:35,491 --> 00:09:37,493 dan kami bekerjasama di Crestmont. 152 00:09:37,743 --> 00:09:39,412 Dan kita bercakap banyak. 153 00:09:39,745 --> 00:09:42,206 - Apa yang anda cakapkan? - Kami bercakap tentang... 154 00:09:42,498 --> 00:09:47,211 mengenai buku dan pameran dan lagu dan gerhana 155 00:09:47,295 --> 00:09:51,799 dan zombie dan topi keledar basikal dan... 156 00:09:52,341 --> 00:09:55,845 dan saya rasa... harapan dan mimpi kita. 157 00:09:56,429 --> 00:09:57,429 Helmet. 158 00:10:00,391 --> 00:10:02,560 Helmet. Topi keledar. 159 00:10:03,644 --> 00:10:06,397 Jika anda tidak membantu membina menara ini, anda tidak dapat mengetuknya. 160 00:10:08,232 --> 00:10:09,832 Saya... Saya hanya perlu menyelesaikan bab ini. 161 00:10:10,484 --> 00:10:13,863 Adakah anda mempunyai kerja rumah? Sekolah berakhir, seperti, dua hari. 162 00:10:13,946 --> 00:10:16,240 Semua yang kita lakukan dalam kelas saya ialah menonton Stand and Deliver. 163 00:10:19,744 --> 00:10:25,458 Saya ingin mendapatkan bacaan musim panas yang dilakukan sebelum saya, um, pergi untuk datuk nenek saya 164 00:10:25,541 --> 00:10:26,541 165 00:10:27,335 --> 00:10:28,335 untuk musim panas. 166 00:10:29,629 --> 00:10:32,048 Tunggu apa? 167 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 Ibubapa saya fikir ia adalah baik untuk seorang "budak yang sedang berkembang" 168 00:10:34,550 --> 00:10:36,886 untuk menghabiskan masa di negara ini. 169 00:10:38,220 --> 00:10:40,931 Kita tidak hidup secara langsung di metropolis yang berkembang maju. 170 00:10:43,100 --> 00:10:45,061 Sepuluh minit di datuk nenek saya, dan anda tidak setuju. 171 00:10:46,437 --> 00:10:49,231 Apa yang saya sepatutnya lakukan sepanjang musim panas tanpa anda? 172 00:10:49,899 --> 00:10:51,317 Anda adalah satu-satunya sahabat yang saya tinggalkan. 173 00:10:52,401 --> 00:10:53,444 Ayuh, itu tidak benar. 174 00:10:55,821 --> 00:10:58,699 Adakah anda akan menulis saya, seperti surat-surat lama? 175 00:11:00,201 --> 00:11:03,287 Ya. Maksud saya, bolehkah saya menulisnya pada komputer dan mencetaknya? 176 00:11:03,579 --> 00:11:05,915 Anda mungkin tidak. Dan tiada poskad. 177 00:11:06,332 --> 00:11:10,127 Saya mahukan surat-surat yang ditulis tangan penuh dengan rahsia yang paling dalam dan paling gelap. 178 00:11:11,253 --> 00:11:12,505 Adakah anda akan menulis saya kembali? 179 00:11:13,422 --> 00:11:14,422 "Helmet yang dihormati, 180 00:11:14,882 --> 00:11:16,967 hari ini, seseorang yang mengoleskan najis di dinding bilik mandi, 181 00:11:17,051 --> 00:11:18,344 dan saya perlu membersihkannya. 182 00:11:18,844 --> 00:11:23,099 Tetapi ada kotak yang telah tamat tempoh Susu Duds yang saya dapat pulang ke rumah secara percuma." 183 00:11:23,182 --> 00:11:24,975 Mereka adalah rahsia anda yang paling dalam dan paling gelap? 184 00:11:26,102 --> 00:11:27,520 Tulislah saya, dan anda akan mengetahui. 185 00:11:30,898 --> 00:11:32,483 Whoa! 186 00:11:33,150 --> 00:11:34,318 Saya tidak pernah menulisnya. 187 00:11:38,280 --> 00:11:39,280 Saya hanya... 188 00:11:41,075 --> 00:11:44,578 Musim panas mendapat jauh dari anda, dan perkara yang berlaku. 189 00:11:44,954 --> 00:11:47,665 Dan saya rasa saya tidak fikir bahawa dia akan memikirkan saya. 190 00:11:47,873 --> 00:11:50,501 Maksud saya, saya tidak fikir saya penting. 191 00:11:52,002 --> 00:11:55,756 Dan anda selalu berfikir bahawa... anda berfikir bahawa anda akan mempunyai banyak masa. 192 00:12:01,262 --> 00:12:02,262 Saya minta maaf. 193 00:12:08,436 --> 00:12:10,146 - Apa itu? - Apa yang berlaku kepada 194 00:12:10,229 --> 00:12:12,773 "Apa yang berlaku di The Clubhouse tinggal di The Clubhouse"? 195 00:12:12,857 --> 00:12:14,567 Tidak di sini. Yesus. 196 00:12:15,526 --> 00:12:18,404 - Apa yang menjadi masalah anda? - Seseorang memeras saya. 197 00:12:20,072 --> 00:12:21,740 Jika ayah saya melihatnya, saya mati. 198 00:12:22,324 --> 00:12:23,324 Fuck. 199 00:12:24,535 --> 00:12:26,537 Lihat, anda perlu membantu saya menutupnya. 200 00:12:26,871 --> 00:12:29,039 - Saya perlu? - Awak berhutang dengan saya. 201 00:12:29,790 --> 00:12:31,625 Saya tidak berhutang kepada sesiapa sahaja, Marcus. 202 00:12:33,419 --> 00:12:35,296 Saya mendapat banyak mata pada saya sekarang, okay? 203 00:12:35,379 --> 00:12:38,257 Saya tidak boleh terlibat dalam sesetengah penipisan. 204 00:12:38,340 --> 00:12:41,010 - Anda sudah terlibat. Awak disana. - Saya tidak berada dalam video. 205 00:12:41,719 --> 00:12:42,928 Adakah anda bercakap dengan saya? 206 00:12:43,012 --> 00:12:45,848 Selepas apa yang saya lakukan untuk anda di mahkamah, anda tidak dapat mengembalikannya? 207 00:12:46,140 --> 00:12:48,684 Kelebihan hanya ada jika ada yang meminta. 208 00:12:48,767 --> 00:12:50,978 Dan saya tidak meminta anda untuk menyeret nama saya ke dalam najis ini. 209 00:12:51,270 --> 00:12:52,270 Itu adalah pada anda. 210 00:12:59,487 --> 00:13:02,364 Tanah liat, anda telah memberi keterangan hari ini bahawa Hannah adalah mangsa 211 00:13:02,448 --> 00:13:04,950 budaya buli di Liberty High. 212 00:13:05,826 --> 00:13:08,537 Tetapi tidak benar bahawa anda juga sebahagian dari budaya itu? 213 00:13:08,621 --> 00:13:09,914 Tidak, saya tidak fikir saya. 214 00:13:09,997 --> 00:13:13,501 Bukankah benar bahawa anda mengambil gambar Tyler Down menerusi tetingkapnya 215 00:13:13,584 --> 00:13:16,629 yang kemudian anda beredar di sekitar sekolah melalui media sosial? 216 00:13:16,712 --> 00:13:18,631 - Ya, tetapi... - Keberatan, Kehormatan anda. 217 00:13:18,714 --> 00:13:20,090 Di luar skop langsung. 218 00:13:20,174 --> 00:13:23,177 Kehormatan anda, dia telah memberi keterangan kepada sifat buli di Liberty. 219 00:13:24,011 --> 00:13:25,011 Saya akan membenarkannya. 220 00:13:25,054 --> 00:13:27,681 Tanah liat, tidak benar bahawa anda digantung dari sekolah 221 00:13:27,765 --> 00:13:29,099 untuk memiliki ganja? 222 00:13:29,183 --> 00:13:31,477 - Bukan aku. Saya telah ditubuhkan. - Saya faham. 223 00:13:31,560 --> 00:13:34,146 Dan pada bila-bila masa selepas penggantungan itu, 224 00:13:34,230 --> 00:13:35,940 adakah anda cuba membeli lebih banyak ganja? 225 00:13:36,690 --> 00:13:39,818 - Ya, tetapi saya... - Dan tidak benar bahawa vandalisme anda 226 00:13:39,902 --> 00:13:42,613 menyebabkan beribu-ribu ringgit kerosakan untuk kereta Zach Dempsey? 227 00:13:42,696 --> 00:13:46,116 Saya marah kepadanya. Saya... saya dibayar untuk kerosakan. 228 00:13:46,200 --> 00:13:48,452 Apa yang anda lakukan apabila anda marah di Courtney Crimsen? 229 00:13:48,536 --> 00:13:50,037 Saya hanya membawanya ke kubur Hannah. 230 00:13:50,287 --> 00:13:53,707 Dan tidakkah benar bahawa anda menuduh dia bertanggungjawab atas kematian Hannah? 231 00:13:53,791 --> 00:13:56,877 Dia bertanggungjawab. Semua kanak-kanak itu bertanggungjawab. 232 00:13:56,961 --> 00:14:00,464 Adakah anda bertanggungjawab, Clay? Adakah anda bertanggungjawab terhadap kematian Hannah? 233 00:14:03,717 --> 00:14:06,387 Ya, saya. Saya biarkan dia turun. 234 00:14:06,929 --> 00:14:10,432 Tetapi ada kanak-kanak yang lebih teruk, anak-anak yang anda membiarkan skate, 235 00:14:10,516 --> 00:14:13,519 yang melakukan perkara-perkara yang tidak akan dibicarakan. Dan orang dewasa di Liberty tidak... 236 00:14:13,602 --> 00:14:15,604 Permintaan untuk menyerang yang sebagai tidak responsif. 237 00:14:15,688 --> 00:14:18,649 Jadi dipesan. Juri akan mengabaikan jawapan itu. 238 00:14:18,857 --> 00:14:21,861 Tanah liat, anda telah memberi keterangan bahawa anda adalah kawan Hannah 239 00:14:21,944 --> 00:14:22,945 tetapi tidak pernah menjadi teman lelakinya. 240 00:14:23,028 --> 00:14:24,613 - Adakah itu betul? - Ya. 241 00:14:24,864 --> 00:14:26,615 Dan anda berkata bahawa anda mencium sekali. 242 00:14:27,283 --> 00:14:28,993 - Adakah itu betul? - Ya. 243 00:14:29,326 --> 00:14:31,161 Adakah anda pernah bermalam bersama? 244 00:14:31,245 --> 00:14:35,416 Anda maksudkan,... mempunyai hubungan seks? Tidak. 245 00:14:35,708 --> 00:14:39,753 Tidak. Maksud saya, bermalam bersama, 246 00:14:39,837 --> 00:14:42,548 petang, malam, keesokan harinya. 247 00:14:45,217 --> 00:14:48,470 Clay, adakah anda dan Hannah pernah menghabiskan malam bersama? 248 00:14:48,929 --> 00:14:49,929 Ya. 249 00:14:50,055 --> 00:14:51,765 Dan adakah anda melakukan ubat bersama? 250 00:15:01,317 --> 00:15:02,317 Ya. 251 00:15:06,822 --> 00:15:07,948 Pergi, Harimau! 252 00:15:09,617 --> 00:15:12,578 - Hei! Pergi, Harimau! - Yeah! 253 00:15:13,329 --> 00:15:15,456 Hei! Pergi, Harimau! 254 00:15:18,626 --> 00:15:20,252 Hei! Pergi, Harimau! 255 00:15:22,296 --> 00:15:24,131 Hei! Pergi, Harimau! 256 00:15:29,637 --> 00:15:34,475 Mari kita berikan untuk pasukan besbol universiti kami! 257 00:15:37,227 --> 00:15:39,229 Pergi, Harimau! 258 00:15:39,647 --> 00:15:42,399 - Oh, lihat dia. - Aww. 259 00:15:42,483 --> 00:15:45,152 Hei, bagaimana dengan tangan untuk kapten cheer baru kami, Chlöe Rice? 260 00:15:50,240 --> 00:15:51,533 Jadi manis. 261 00:15:52,242 --> 00:15:56,330 Dan sekarang, untuk emel kami hari perhimpunan hari ini, 262 00:15:56,872 --> 00:15:59,124 Marcus Cole! 263 00:16:12,429 --> 00:16:13,429 Itu betul. 264 00:16:14,014 --> 00:16:18,519 Itu betul. Saya, uh... berpakaian untuk majlis itu. 265 00:16:18,602 --> 00:16:19,602 Siapa yang kagum? 266 00:16:28,988 --> 00:16:30,906 Dia menghidupkannya menjadi aksi publisiti sialan. 267 00:16:31,448 --> 00:16:33,367 Dia mendapat brainwashing sekolah sekolah ini. 268 00:16:33,450 --> 00:16:36,245 Kita perlu melakukan sesuatu yang lain, lelaki. Baik? Sesuatu yang lebih besar. 269 00:16:39,039 --> 00:16:40,082 Apa yang anda fikirkan? 270 00:16:47,006 --> 00:16:48,549 Saya minta maaf, Ayah. 271 00:16:50,092 --> 00:16:53,095 Untuk apa, kiddo? Untuk memberitahu kebenaran? 272 00:16:54,638 --> 00:16:56,056 Untuk tidak memberitahu anda... 273 00:16:59,018 --> 00:17:00,018 barangan. 274 00:17:00,394 --> 00:17:01,395 Dan apa yang kamu katakan? 275 00:17:01,687 --> 00:17:05,607 Saya tidak... Saya tidak tahu apa yang hendak saya katakan. Saya... 276 00:17:08,235 --> 00:17:09,778 Anda tahu tiada apa yang boleh anda lakukan, 277 00:17:11,155 --> 00:17:15,784 tiada apa yang akan menghalang ibu dan saya dari mencintai anda. 278 00:17:15,993 --> 00:17:19,079 Anda telah mendengar Hannah mengatakan ini, dan kamu tidak berbuat apa-apa? 279 00:17:19,371 --> 00:17:21,081 Saya tidak fikir dia bermaksud seperti itu. 280 00:17:23,584 --> 00:17:29,214 Kenapa anak-anak tidak memberitahu ibu bapa mereka apa-apa, pernahkah? 281 00:17:31,675 --> 00:17:32,760 Adakah ia malu? 282 00:17:34,386 --> 00:17:35,386 Atau ketakutan? 283 00:17:36,930 --> 00:17:40,100 Ia tidak boleh menjadi hukuman. Tiada siapa yang dihukum untuk apa-apa lagi. 284 00:17:42,895 --> 00:17:44,480 Adakah anda takut kita tidak akan faham? 285 00:17:46,774 --> 00:17:49,276 Lebih seperti takut anda akan faham dengan baik. 286 00:17:49,860 --> 00:17:51,403 Jadi anda melindungi rahsia anda? 287 00:17:51,904 --> 00:17:54,406 Kita semua masih pulih... 288 00:17:54,615 --> 00:17:58,035 Daripada dadah. Dan itu menjelaskan mengapa anda tidak melakukan apa-apa? 289 00:17:59,161 --> 00:18:00,454 Atau kami melindungi anda. 290 00:18:06,877 --> 00:18:08,212 Lihat, saya perlu pergi ke sekolah. 291 00:18:13,425 --> 00:18:17,262 Mari mengalu-alukan tahun ini pasukan trek universiti! 292 00:18:32,111 --> 00:18:37,116 Hei, Skye. Saya lagi. Mahkamah tidak hebat. 293 00:18:38,742 --> 00:18:41,245 Mereka mengetahui tentang perkara ini Hannah berkata satu kali, 294 00:18:41,328 --> 00:18:43,497 dan mereka meniupnya jauh dari perkadaran. 295 00:18:47,584 --> 00:18:50,796 Tetapi sekarang saya tidak boleh berhenti memikirkan tentang pagi dia mengatakannya 296 00:18:51,171 --> 00:18:52,881 dan malam yang kami habiskan sebelum ini. 297 00:18:53,382 --> 00:18:54,383 Hei, Jensen. 298 00:19:00,597 --> 00:19:01,932 Tidakkah anda mempunyai kelas untuk sampai ke? 299 00:19:03,517 --> 00:19:05,853 - Adakah kamu bukan? - Tiada orang. Kami hanya memenangi Negeri. 300 00:19:06,562 --> 00:19:08,188 Mereka tidak membuat kita pergi ke sekolah lagi. 301 00:19:09,064 --> 00:19:10,149 Ya, anda mahu. 302 00:19:11,400 --> 00:19:14,027 Saya tertanya-tanya kenapa selepas perhimpunan pep, sangat baik, 303 00:19:14,111 --> 00:19:16,697 ia seolah-olah seperti pep anda belum rali. 304 00:19:18,907 --> 00:19:22,494 - Saya bukan jenis semangat, saya rasa. - Baik. 305 00:19:24,454 --> 00:19:26,248 Saya tidak nampak awak duduk di sebelah Hannah. 306 00:19:28,750 --> 00:19:30,043 Saya tidak pernah duduk di sebelah Hannah. 307 00:19:30,711 --> 00:19:31,795 Anda sentiasa cuba. 308 00:19:34,006 --> 00:19:35,006 Tidak akhir-akhir ini. 309 00:19:39,678 --> 00:19:42,181 Ingat bahawa puisi yang semua orang bercakap tentang? 310 00:19:42,556 --> 00:19:44,808 Semua orang bercakap tentang puisi? Bagaimana mungkin itu? 311 00:19:44,892 --> 00:19:46,393 Siapa yang bercakap tentang puisi? 312 00:19:46,476 --> 00:19:48,353 I... Anyway... 313 00:19:49,646 --> 00:19:50,647 Saya menyenanginya. 314 00:19:52,024 --> 00:19:55,527 Dan saya tidak tahu ia adalah miliknya, dan... 315 00:19:55,986 --> 00:19:59,489 Man, jika anda dan hubungan Hannah adalah novel, 316 00:19:59,990 --> 00:20:03,035 tema utama ialah "kesilapan." 317 00:20:04,203 --> 00:20:05,245 Terima kasih. 318 00:20:07,748 --> 00:20:08,832 Kami akan memikirkannya. 319 00:20:09,875 --> 00:20:12,544 Kali terakhir saya mengambil nasihat anda, dia berlari ke saya di tarian. 320 00:20:13,003 --> 00:20:15,088 Tidak, tidak, tidak, tidak, yang bukan kesalahan saya, bukan? 321 00:20:15,172 --> 00:20:16,506 Jika saya ingat dengan betul, 322 00:20:16,882 --> 00:20:20,052 ia adalah saraf dan alam semulajadi yang merosakkan segala-galanya. 323 00:20:20,636 --> 00:20:24,056 Lihat, anda berdua hanya digantung pada najis. 324 00:20:25,933 --> 00:20:27,184 Kita akan bekerjasama mengenainya. 325 00:20:27,434 --> 00:20:29,019 Saya tidak mempunyai sifat ketegangan. 326 00:20:34,107 --> 00:20:37,027 Anda tahu apa? Kami akan mempunyai berkumpul hujung minggu ini. 327 00:20:37,110 --> 00:20:40,280 Saya, anda, Hannah, gadis saya, Leah, dan beberapa kawan. Saya akan menghantar teks kepada anda. 328 00:20:42,616 --> 00:20:46,245 - Saya tidak benar-benar melakukan pesta. - Oh, awak akan buat yang ini. 329 00:20:48,288 --> 00:20:49,748 Lihat anda Sabtu, Jensen. 330 00:21:07,307 --> 00:21:10,185 Kami mengambil Negeri tahun ini. Dan ia adalah untuknya. 331 00:21:13,814 --> 00:21:17,359 Dia adalah apa yang sepatutnya menjadi rakan sepasukan. Setia. 332 00:21:17,442 --> 00:21:20,112 - Ya, dia selalu ada belakang awak. - Tidak pernah tertanya-tanya. 333 00:21:21,822 --> 00:21:23,115 Dan dia memandang orang lain. 334 00:21:24,199 --> 00:21:26,368 Sentiasa menjaga anak buahnya, tiada soalan yang ditanya. 335 00:21:26,785 --> 00:21:28,578 - Ya. - Betul. 336 00:21:34,960 --> 00:21:40,090 Saya hanya berfikir... Adakah saya terlepas sesuatu yang besar, seperti yang saya lakukan dengan anda? 337 00:21:44,011 --> 00:21:45,053 Apa yang anda lakukan di sini? 338 00:21:46,638 --> 00:21:49,808 Saya tinggal untuk menonton mereka menggantung jersi Jeff. 339 00:21:51,476 --> 00:21:52,644 Ya, saya juga. 340 00:21:56,481 --> 00:21:58,567 Bagaimana ia pergi, di mahkamah? 341 00:21:59,609 --> 00:22:00,610 Tidak baik. 342 00:22:03,113 --> 00:22:05,574 - Saya minta maaf. - Mereka bertanya kepada saya mengenai parti itu di Jeff. 343 00:22:06,033 --> 00:22:07,242 Sebelum musim panas, tahun lepas. 344 00:22:07,784 --> 00:22:09,661 Oh, najis. Bagaimana mereka tahu tentang itu? 345 00:22:11,413 --> 00:22:13,832 Tuhan, tidak, Clay. Saya tidak akan sesekali. 346 00:22:14,374 --> 00:22:15,374 Saya bersumpah. 347 00:22:17,336 --> 00:22:20,255 Seseorang mesti membawanya pada pemendapan mereka. Mungkin Leah. 348 00:22:20,964 --> 00:22:22,424 Tidak penting sekarang. 349 00:22:24,051 --> 00:22:26,011 Adakah terdapat apa-apa dalam mesej teks anda? 350 00:22:27,345 --> 00:22:28,638 Tidak. Kenapa? 351 00:22:28,722 --> 00:22:32,142 Nah, cecause malam yang lain, ibu anda, dia bertanya kepada saya tentang teks. 352 00:22:32,225 --> 00:22:34,102 Dia berkata ia adalah untuk kes dia sedang bekerja. 353 00:22:35,437 --> 00:22:38,148 Lihat, bagaimanapun, saya yakin ia tidak sama buruknya seperti yang anda fikirkan. 354 00:22:40,525 --> 00:22:41,525 Lebih buruk lagi. 355 00:22:44,696 --> 00:22:47,699 Dan, seperti, apakah tanda-tanda lain yang saya ketinggalan? 356 00:22:49,159 --> 00:22:51,596 - Panggil jika anda mempunyai soalan. - Got it. 357 00:22:51,620 --> 00:22:52,954 - Baik melihat anda. - Terima kasih, lelaki. 358 00:22:53,038 --> 00:22:54,038 Mari kita pergi, bud. 359 00:22:55,207 --> 00:22:56,207 Anda baik? 360 00:22:56,666 --> 00:22:57,751 Oh, hei, ada dia. 361 00:22:58,668 --> 00:23:01,421 - Tyler, baik untuk berjumpa dengan anda. - Baik untuk melihat anda juga, tuan. 362 00:23:01,671 --> 00:23:02,589 - Hei. - Hey. 363 00:23:02,672 --> 00:23:05,133 Baker Dadah. Ini sedikit daripada cara anda, ya? 364 00:23:05,217 --> 00:23:08,220 Ya. Uh, mereka membawa beberapa barangan yang WalPlex tidak, jadi... 365 00:23:08,637 --> 00:23:10,764 Uh, jadi kita akan jumpa kamu pada pesta malam ini? 366 00:23:11,306 --> 00:23:13,892 Oh, saya... Saya tidak tahu, jadi... 367 00:23:13,975 --> 00:23:16,186 Saya fikir anda menjemput semua rakan anda. 368 00:23:16,269 --> 00:23:17,789 Ya, baiklah, Jessica sepatutnya... 369 00:23:17,854 --> 00:23:19,773 Ia berada di Epicenter malam ini. Datang jika anda boleh. 370 00:23:19,856 --> 00:23:21,399 Alex akan suka anda di sana. 371 00:23:21,483 --> 00:23:23,777 - Saya tidak tahu. Saya tidak mahu... - Anda perlu datang. 372 00:23:23,944 --> 00:23:25,529 - Betul. Kamu patut. - Yeah? 373 00:23:25,612 --> 00:23:26,612 Ya. 374 00:23:27,531 --> 00:23:30,200 - Baiklah. Ya, saya akan berada di sana. - Baik. 375 00:23:30,283 --> 00:23:31,701 - Baik untuk melihat anda. - Ya, anda juga. 376 00:23:31,785 --> 00:23:33,370 - Betul. - Kemudian. 377 00:23:33,912 --> 00:23:34,912 Kemudian. 378 00:23:36,790 --> 00:23:38,959 Tidakkah mereka melakukan penyelenggaraan fucking di tempat ini? 379 00:23:39,042 --> 00:23:40,210 - Olivia. - Serius. 380 00:23:40,293 --> 00:23:42,212 Dengan apa yang kita bayar untuk plot ini? 381 00:23:42,295 --> 00:23:46,007 - Saya akan bercakap dengan mereka dalam perjalanan keluar. - Mereka menjanjikan penyelenggaraan mingguan. 382 00:23:46,091 --> 00:23:49,803 - Mereka juga tidak boleh memotong rumput sialan. - Liv. 383 00:23:49,886 --> 00:23:50,886 Liv. 384 00:23:56,601 --> 00:23:58,228 Hari ini, Andy... 385 00:24:00,814 --> 00:24:04,401 Saya tidak... Saya tidak pasti bagaimana keadaan anak itu mengetahui Hannah. 386 00:24:04,484 --> 00:24:05,484 Dia kenal dengan baik. 387 00:24:07,237 --> 00:24:08,697 Saya fikir dia suka dengannya. 388 00:24:11,533 --> 00:24:12,576 Dia seorang anak yang baik. 389 00:24:15,787 --> 00:24:17,706 Ya, siapa yang menggalakkan dia melakukan sesuatu yang buruk. 390 00:24:17,789 --> 00:24:19,499 Satu. Satu perkara, dan ia tidak... 391 00:24:21,168 --> 00:24:22,168 ia tidak begitu buruk. 392 00:24:23,420 --> 00:24:24,838 Tidak ada yang anda dan... 393 00:24:26,173 --> 00:24:27,924 anda dan saya tidak lakukan di sekolah menengah. 394 00:24:28,925 --> 00:24:31,178 Tetapi apa yang dia katakan kepada dia keesokan harinya... 395 00:24:31,261 --> 00:24:33,847 Saya telah berkata kepada diri sendiri selama bertahun-tahun. 396 00:24:36,933 --> 00:24:39,811 Adakah kesalahan saya, Andy? Adakah saya...? 397 00:24:40,353 --> 00:24:42,606 Adakah dia sakit? Adakah saya memberikan sesuatu kepadanya? 398 00:24:42,689 --> 00:24:44,441 - Tuhan, tidak. - Wanita dalam keluarga saya... 399 00:24:44,524 --> 00:24:48,278 Berhenti, Liv. Berhenti sahaja. Hannah kami sangat gembira. 400 00:24:48,361 --> 00:24:52,449 Dia baik hati, cerdas, cantik, dan dia sangat gembira. 401 00:24:52,908 --> 00:24:54,367 Itu Hannah kita. 402 00:25:06,171 --> 00:25:09,424 Kami gembira, bukan? 403 00:25:10,592 --> 00:25:11,593 Kami gembira. 404 00:25:31,655 --> 00:25:32,655 Andy... 405 00:25:35,367 --> 00:25:36,367 Andy... 406 00:25:37,744 --> 00:25:39,037 Sekiranya kita pergi makan malam? 407 00:25:44,251 --> 00:25:45,418 Ini agak comel. 408 00:25:46,419 --> 00:25:48,380 - Mereka baik-baik saja. - Saya memerlukan lebih banyak seluar yoga. 409 00:25:48,546 --> 00:25:51,675 Maksud saya, berapa banyak pasang seluar yoga yang diperlukan seorang? 410 00:25:52,092 --> 00:25:56,221 - Maksud saya, adakah anda melakukan yoga? - saya buat, saya... 411 00:25:56,304 --> 00:25:58,056 Baiklah. Diam. 412 00:25:59,224 --> 00:26:00,892 Berapa lama anda telah bersama-sama? 413 00:26:01,476 --> 00:26:05,146 Uh, ia akan menjadi lima bulan Khamis depan. 414 00:26:05,772 --> 00:26:07,399 Sial. Adakah sudah lama? 415 00:26:08,149 --> 00:26:11,319 Wow, okay. Jangan bertindak begitu teruja sekarang. 416 00:26:11,403 --> 00:26:12,821 Uh... 417 00:26:12,904 --> 00:26:16,491 Lihat, itulah cara dia berkata, "Saya tidak dapat mencukupi, bayi." 418 00:26:16,574 --> 00:26:20,620 Wow. Awak comel. Dan oleh itu, maksud saya menjijikkan. 419 00:26:23,581 --> 00:26:25,208 Saya akan membiarkan kamu melakukan perkara kamu. 420 00:26:25,292 --> 00:26:26,572 - Baiklah. Terima kasih. - Baiklah. 421 00:26:35,427 --> 00:26:37,762 Adakah dia, seperti, di kolej, atau...? 422 00:26:38,555 --> 00:26:40,598 Uh, kolej junior. 423 00:26:40,682 --> 00:26:44,227 Tetapi dia memindahkan ke Berkeley untuk semester kejatuhan. Pra-undang-undang. 424 00:26:44,311 --> 00:26:48,189 - Shit. Dia agak mengagumkan. - Saya tahu betul? 425 00:26:49,691 --> 00:26:53,278 Tetapi, maksud saya, hey, saya berhak mengagumkan. 426 00:26:54,404 --> 00:26:55,655 Begitu juga dengan anda. 427 00:26:56,489 --> 00:26:58,408 Setiap kali anda sudah bersedia untuk kembali ke sana. 428 00:27:03,580 --> 00:27:05,874 Shh. Shh. Jangan risau. 429 00:27:06,416 --> 00:27:08,335 - Hanya bersenang-senang. - Apa yang kamu buat? Tolong! 430 00:27:19,888 --> 00:27:21,014 Jangan risau. 431 00:27:21,097 --> 00:27:23,099 - Hanya bersenang-senang. - Apa yang kamu buat? Tolong! 432 00:27:25,894 --> 00:27:27,062 Sila. Tidak. 433 00:27:41,785 --> 00:27:45,747 Jessica! Hey. Hey. Apa itu... 434 00:27:45,830 --> 00:27:46,873 Anda perlu membayar untuk itu. 435 00:27:46,956 --> 00:27:50,502 Uh, tidak, di sini, ia adalah kemalangan. Saya minta maaf. Dia tidak membelinya. 436 00:27:51,127 --> 00:27:52,670 Jess. Hey. 437 00:27:52,754 --> 00:27:55,298 Saya minta maaf. 438 00:27:59,636 --> 00:28:02,055 Tidak mengapa. Tidak apa-apa. 439 00:28:04,099 --> 00:28:05,099 Adakah anda baik-baik saja? 440 00:28:08,061 --> 00:28:12,107 Ya, mestilah pemicu atau sesuatu. 441 00:28:12,190 --> 00:28:14,567 Tag keselamatan mencetuskan penggera. Ia bukan masalah besar. 442 00:28:15,026 --> 00:28:16,694 Adakah anda pasti anda baik-baik saja? 443 00:28:16,778 --> 00:28:20,448 Um, babe, bolehkah anda mendapatkan kita beberapa gelato, sebenarnya? Tolong? 444 00:28:20,907 --> 00:28:22,909 - Idea yang baik. - Terima kasih banyak-banyak. 445 00:28:23,827 --> 00:28:24,953 - Memperlakukan saya. - Terima kasih. 446 00:28:27,497 --> 00:28:30,208 Dia tahu bagaimana kita mengenali antara satu sama lain, betul? 447 00:28:31,000 --> 00:28:32,710 Uh, ya, ya. Sekolah. 448 00:28:35,463 --> 00:28:37,382 Saya tidak membiarkan apa yang berlaku kepada saya menentukan saya. 449 00:28:38,007 --> 00:28:40,135 Jadi mengapa saya harus memberitahunya apabila tidak siapa saya? 450 00:28:41,761 --> 00:28:43,221 Ya, ya, itu masuk akal. 451 00:28:47,475 --> 00:28:50,478 - Belum lagi di sini. - Ia tidak betul pada mulanya. 452 00:28:53,106 --> 00:28:54,106 Bagaimana kedai itu? 453 00:28:55,150 --> 00:28:58,361 Uh, ya, saya dapat mencari beberapa pengedar baru 454 00:28:58,445 --> 00:29:01,781 untuk banyak item supaya kita boleh bersaing, bijak harga. 455 00:29:02,532 --> 00:29:04,242 Kosmetik, untuk satu, jadi... 456 00:29:04,325 --> 00:29:05,618 - Itu bagus. - Yeah. 457 00:29:05,827 --> 00:29:07,162 Dan ahli farmasi yang baru? 458 00:29:08,747 --> 00:29:09,747 Dia baik. 459 00:29:09,873 --> 00:29:13,126 Dia masih muda, jadi dia tahu bahagian ubat, tetapi bukan bahagian orang. 460 00:29:16,087 --> 00:29:19,549 Bagaimana pula dengan anda? Bagaimana WalPlex? 461 00:29:20,091 --> 00:29:22,135 - Bersedialah dengannya. - Yeah. 462 00:29:22,719 --> 00:29:24,763 Saya menyedari bahawa saya suka menjadi bos saya sendiri, 463 00:29:24,846 --> 00:29:28,183 atau membiarkan anda menjadi bos. 464 00:29:33,354 --> 00:29:36,274 - Saya tidak tahu cara yang betul untuk mengatakan ini. - Suka saja, Andy. 465 00:29:41,029 --> 00:29:42,947 Kita perlu menyelesaikan perkara, Liv. 466 00:29:43,990 --> 00:29:45,658 Kita tidak boleh tinggal di limbo selama-lamanya. 467 00:29:52,373 --> 00:29:55,251 Ini mengenai perceraian? 468 00:29:59,756 --> 00:30:01,382 Saya tidak mahu menunggu sehingga perbicaraan. 469 00:30:02,008 --> 00:30:03,009 Kita perlu teruskan. 470 00:30:04,803 --> 00:30:07,639 - Anda mahu berkahwin dengannya. - Tidak. Saya mahu... 471 00:30:10,183 --> 00:30:12,602 Saya ingin menutup pintu bahawa saya tidak boleh kembali. 472 00:30:19,025 --> 00:30:20,025 Ya. 473 00:30:22,946 --> 00:30:23,946 Saya lihat. 474 00:30:28,409 --> 00:30:32,956 Hei, Skye. Ia adalah saya. Sekali lagi. 475 00:30:33,915 --> 00:30:36,125 Dengar, saya tidak tahu jika anda mendapat berita di sana. 476 00:30:36,209 --> 00:30:37,877 Uh, anda mungkin mendengar tentang... 477 00:30:39,337 --> 00:30:42,590 mengenai perkara yang saya lakukan yang keluar di mahkamah. 478 00:30:43,675 --> 00:30:44,884 Ia adalah jenis yang buruk. 479 00:30:45,426 --> 00:30:46,426 Baik. 480 00:30:47,053 --> 00:30:48,930 - Lapar? - Uh, pasti. Kenapa tidak? 481 00:30:50,098 --> 00:30:52,350 Adakah anda keluar dari fikiran anda? Tidak. 482 00:30:53,059 --> 00:30:54,352 Dude, dengar. 483 00:30:54,978 --> 00:30:57,814 - Anda tahu kuil saya adalah badan saya, bukan? - Saya tidak fikir tentang tubuh awak. 484 00:30:58,606 --> 00:31:01,359 Maksud saya ialah anda tahu betapa sihat saya. 485 00:31:01,609 --> 00:31:04,404 - Anda seorang atlet. - Ya, dan yang baik. 486 00:31:05,196 --> 00:31:07,156 Tetapi pada kesempatan yang jarang berlaku, apabila saya mahu yang mendalam, 487 00:31:07,240 --> 00:31:10,451 malam yang indah dengan wanita saya, kami akan melakukan ubat cinta sedikit. 488 00:31:10,660 --> 00:31:12,912 Saya telah membaca bahawa najis boleh menggoreng otak anda, 489 00:31:12,996 --> 00:31:14,205 suka, kali pertama anda mencubanya. 490 00:31:14,414 --> 00:31:16,624 Dan menunggang motosikal anda tanpa helmet boleh membunuh anda. 491 00:31:17,375 --> 00:31:19,919 Tetapi yang mana satu akan membantu anda membiarkannya longgar 492 00:31:20,003 --> 00:31:23,131 dan membantu anda melewati shit anda dengan Hannah dan ke dalam satu sama lain? 493 00:31:24,424 --> 00:31:25,967 - Hmm? - Ini adalah tekanan rakan sebaya. 494 00:31:26,342 --> 00:31:28,761 Tidak, tidak. Saya tidak mahu tekanan anda. 495 00:31:30,013 --> 00:31:31,556 Anda meletakkan terlalu banyak tekanan pada diri anda. 496 00:31:32,098 --> 00:31:34,142 maksud saya... itulah maksudnya. 497 00:31:35,268 --> 00:31:37,228 Anda menyerang setiap keputusan. 498 00:31:39,981 --> 00:31:40,981 Saya tidak. 499 00:31:43,610 --> 00:31:44,610 Adakah anda pasti? 500 00:31:45,653 --> 00:31:49,198 Maksud saya, kita tidak tahu di mana ubat-ubat ini berasal dari, atau apa ubat-ubatan mereka. 501 00:31:49,824 --> 00:31:52,785 Cara anda mengatakan "ubat" membuat anda terdengar seperti seorang senator Republik. 502 00:31:53,703 --> 00:31:54,996 Saya hanya berkata, kita tidak... 503 00:31:56,581 --> 00:31:57,624 kita tidak perlu melakukan ini. 504 00:31:58,791 --> 00:32:02,462 Anda tahu, kita boleh melepak di tempat lain, atau... 505 00:32:05,214 --> 00:32:07,800 Pasti. Maksud saya, jika anda mahu. Tetapi... 506 00:32:09,594 --> 00:32:10,637 bukankah anda ingin tahu? 507 00:32:11,346 --> 00:32:12,513 Saya memberitahu anda, Clay. 508 00:32:12,847 --> 00:32:14,223 Ia adalah idea yang sangat baik untuk anda. 509 00:32:16,476 --> 00:32:17,476 Air? 510 00:32:18,186 --> 00:32:20,331 Guys, bagaimana jika kita hanya makan sekumpulan gula dan kafein? 511 00:32:20,355 --> 00:32:23,983 - Itu jenis tertentu yang tinggi, bukan? - Serius, jangan risau. 512 00:32:24,943 --> 00:32:26,694 Baiklah. Di sini anda pergi. 513 00:32:26,945 --> 00:32:28,780 Tiga pemasa pertama, 514 00:32:29,572 --> 00:32:30,572 tiga veteran. 515 00:32:31,366 --> 00:32:32,492 Kami ada kalian. 516 00:32:34,077 --> 00:32:35,077 Sebenarnya. 517 00:32:36,746 --> 00:32:39,958 Ini adalah tekanan rakan sebaya. Seperti, paling teruk. 518 00:32:55,723 --> 00:32:58,309 Uh, katakan padaku kebenarannya. Bagaimana dia lakukan, lelaki? 519 00:32:58,810 --> 00:32:59,894 - Dia baik. - Yeah? 520 00:32:59,978 --> 00:33:02,355 Keseimbangannya semakin baik dan kekuatannya. 521 00:33:02,647 --> 00:33:04,774 Maksud saya, dia masih bekerja di ingatannya, tetapi... 522 00:33:04,857 --> 00:33:06,109 Tetapi dia memang hebat. 523 00:33:06,776 --> 00:33:09,713 Anda hanya memerlukan satu tangan untuk menyerang lelaki tua anda di Skee-Ball. 524 00:33:09,737 --> 00:33:11,322 - Hei. - Yep. 525 00:33:11,406 --> 00:33:13,658 Anda harus mencabar saya pada Revolusi Tarian Tari. 526 00:33:15,994 --> 00:33:18,871 Ia adalah hari jadi saya. Anda sepatutnya tertawa pada jenaka saya. 527 00:33:19,122 --> 00:33:20,873 Baiklah. Sayap. 528 00:33:21,040 --> 00:33:21,958 Ya. 529 00:33:22,041 --> 00:33:25,253 - Fries. Dan goreng kerinting. - Baiklah. 530 00:33:25,336 --> 00:33:27,576 - Burgers akan muncul apabila mereka sudah siap. - Terima kasih mak. 531 00:33:27,630 --> 00:33:28,464 Terima kasih. 532 00:33:28,548 --> 00:33:29,799 Anda mendapat semua kad permainan anda? 533 00:33:29,882 --> 00:33:31,759 Ya. Ya, terima kasih, Puan Standall. 534 00:33:34,303 --> 00:33:35,304 Hei. Jess. 535 00:33:38,224 --> 00:33:39,600 - Hei, hey, hey. - Yeah? 536 00:33:39,684 --> 00:33:41,436 Dia boleh pergi. Dia baik. 537 00:33:51,237 --> 00:33:52,237 Hei. 538 00:33:52,947 --> 00:33:57,535 Saya memenangi ini untuk anda hanya untuk mengatakan maaf mengenai hari ini. 539 00:33:58,995 --> 00:34:00,246 Anda tidak perlu berbuat demikian. 540 00:34:00,580 --> 00:34:02,999 Ya, baiklah, jika saya tidak memenanginya, Saya hanya akan berkata maaf, 541 00:34:03,082 --> 00:34:05,877 dan saya fikir mungkin kelucuan akan membantu. 542 00:34:06,210 --> 00:34:07,920 Lihat, kita tidak perlu bercakap mengenainya. 543 00:34:11,466 --> 00:34:12,466 Hei. 544 00:34:14,052 --> 00:34:17,252 - Hai, manis. Apa khabar? - Hebat untuk berjumpa dengan anda. 545 00:34:18,556 --> 00:34:19,599 Hi. Apa khabar? 546 00:34:19,682 --> 00:34:21,851 Saya fikir ia rumit. 547 00:34:21,934 --> 00:34:24,062 Lihat, perkara itu berada dalam kumpulan, 548 00:34:24,395 --> 00:34:26,898 tetapi tidak mengenai kumpulan, anda tahu maksud saya? 549 00:34:27,190 --> 00:34:30,276 - Tidak. Apa maksud kamu? - Baiklah. Ambil Alex. 550 00:34:30,610 --> 00:34:34,363 Anda berkawan dengan Justin Foley. 551 00:34:34,989 --> 00:34:36,699 Yang mana, seperti apa sahaja. 552 00:34:37,116 --> 00:34:41,120 Dan dia berkata anda seorang lelaki yang baik. Dia tidak mengatakan bahawa kebanyakan orang. 553 00:34:41,204 --> 00:34:43,831 Dia tidak. Ia adalah cecause dia adalah batang. 554 00:34:46,501 --> 00:34:50,421 Saya rasa, seperti, positif positif untuk semua orang sekarang. 555 00:34:51,881 --> 00:34:53,466 Mmm. Betul. 556 00:34:54,675 --> 00:34:56,886 Malah, saya fikir ia adalah masa bahawa beberapa daripada kita 557 00:34:56,969 --> 00:34:59,263 Sebenarnya terlepas untuk seketika. 558 00:34:59,347 --> 00:35:01,015 - Bunyi baik? - Sebenarnya. 559 00:35:01,140 --> 00:35:04,602 Tunggu. Tunggu, tidak. Tunggu. Di manakah anda...? 560 00:35:04,685 --> 00:35:06,062 Nikmati malam anda. 561 00:35:07,063 --> 00:35:08,773 Ia sudah menjadi malam yang hebat. 562 00:35:09,607 --> 00:35:12,235 Saya bersetuju. 563 00:35:12,318 --> 00:35:16,489 Ia seperti... Ini seperti semua adalah apa yang ia, tetapi, seperti, lebih. 564 00:35:16,823 --> 00:35:19,992 - Seperti, menyentuh... menyentuh perkara. - Saya tahu. 565 00:35:38,302 --> 00:35:40,805 Bagi seseorang yang membenci parti, saya pergi ke banyak pihak. 566 00:35:42,807 --> 00:35:43,807 Ya. 567 00:35:46,060 --> 00:35:47,270 Dan tidak pernah berakhir dengan baik. 568 00:35:49,355 --> 00:35:50,355 Tidak. 569 00:35:56,612 --> 00:35:57,655 Apa yang dia lakukan di sini? 570 00:35:58,614 --> 00:36:01,450 - Tidak, Alex memberitahu saya untuk datang. - Tyler, dia hanya bagus. 571 00:36:01,784 --> 00:36:03,035 Dia tidak mahu kamu di sini. 572 00:36:03,494 --> 00:36:06,747 Saya mahu bercakap dengan Alex. Okay, lihat, saya bawa dia sesuatu. 573 00:36:07,039 --> 00:36:10,209 Apa? "Oh, selamat hari jadi, Alex. Berikut adalah buku foto anda dalam koma"? 574 00:36:10,710 --> 00:36:12,170 Dia memberitahu anda tentang itu? 575 00:36:12,795 --> 00:36:15,131 Keluar. Sekarang. 576 00:36:23,181 --> 00:36:26,058 Tunggu. Di mana Tyler pergi? 577 00:36:27,351 --> 00:36:30,104 - Jangan risau. Kami menyingkirkannya. - Tidak, saya memberitahu dia untuk datang. 578 00:36:30,188 --> 00:36:32,857 Alex, lihat, saya tahu dia melawat anda banyak di hospital, 579 00:36:32,940 --> 00:36:35,443 - tetapi dia adalah penyimpang. - Selepas apa yang dia lakukan kepada Hannah... 580 00:36:35,526 --> 00:36:37,236 Apa yang dia lakukan? Serius? 581 00:36:37,445 --> 00:36:39,614 Sekurang-kurangnya Tyler cuba untuk membantu Hannah di mahkamah. 582 00:36:39,697 --> 00:36:42,825 Itu lebih daripada yang anda katakan, Zach. Anda membantu mengubahnya menjadi Hannah the Slut. 583 00:36:42,909 --> 00:36:45,453 - Sekurang-kurangnya kita tidak melakukan ubat. - Kalian, teruskan. 584 00:36:45,786 --> 00:36:47,246 Anda datang. Anda tidak membantu sama ada. 585 00:36:47,330 --> 00:36:49,415 - Saya cuba. - Daripada apa yang anda katakan hari ini di mahkamah, 586 00:36:49,498 --> 00:36:50,875 anda menyakiti dia lebih daripada kita. 587 00:36:51,209 --> 00:36:53,929 - Mereka mengambilnya daripada konteks. - Jadi awak tak biarkan dia turun? 588 00:36:54,170 --> 00:36:55,588 Bagaimanakah anda berbeza daripada kami? 589 00:37:00,176 --> 00:37:01,302 Apa yang anda fikirkan? 590 00:37:03,054 --> 00:37:04,472 Apa yang anda fikirkan? 591 00:37:04,555 --> 00:37:06,474 Ayuh, beritahu saya. Apa yang anda fikirkan? 592 00:37:06,557 --> 00:37:09,018 Saya... Saya tidak tahu. 593 00:37:09,477 --> 00:37:10,895 Anda tidak berkata. 594 00:37:11,938 --> 00:37:13,064 Saya mempunyai... 595 00:37:14,857 --> 00:37:16,651 banyak pemikiran. 596 00:37:17,235 --> 00:37:18,236 Berikan saya satu. 597 00:37:33,834 --> 00:37:35,002 Infinity. 598 00:37:36,629 --> 00:37:38,422 Ia adalah siling infiniti? 599 00:37:38,506 --> 00:37:41,133 Tidak. Ia benar-benar. Lihatlah. 600 00:37:51,519 --> 00:37:52,603 Infinity. 601 00:37:55,273 --> 00:37:57,525 Sangat lucu bagaimana kita mempunyai perkataan untuk konsep itu, 602 00:37:57,608 --> 00:38:00,027 tetapi tidak ada cara kita dapat memahaminya. 603 00:38:02,530 --> 00:38:03,614 Mungkin cinta. 604 00:38:06,033 --> 00:38:07,159 Cinta? 605 00:38:07,910 --> 00:38:10,830 Mungkin cinta adalah bagaimana anda memahami infiniti. 606 00:38:11,914 --> 00:38:14,667 Apabila cinta anda tidak mempunyai had, apabila ia berlangsung selama-lamanya. 607 00:38:15,084 --> 00:38:17,253 Mungkin yang terasa seperti infiniti. 608 00:38:23,384 --> 00:38:24,384 Huh. 609 00:38:26,846 --> 00:38:27,847 Ya, mungkin. 610 00:38:34,228 --> 00:38:35,438 Bagaimana perasaan anda? 611 00:38:35,604 --> 00:38:38,858 Saya rasa sangat hebat. 612 00:38:40,901 --> 00:38:43,821 Pada masa ini, Saya tidak takut apa-apa. 613 00:38:43,904 --> 00:38:46,240 - Saya tidak berani. - Yeah. 614 00:38:49,452 --> 00:38:50,452 Saya rasa... 615 00:38:52,121 --> 00:38:53,414 damai. 616 00:38:55,833 --> 00:38:59,128 - Tetapi ia hanya ubat, bukan? - Adakah ia? 617 00:39:00,254 --> 00:39:02,465 Bukankah perasaan ini harus berada di dalam kita? untuk ubat untuk mencari mereka? 618 00:39:02,548 --> 00:39:03,716 Saya tidak pasti itu adalah cara ia berfungsi. 619 00:39:05,509 --> 00:39:07,136 Adakah anda percaya kita mempunyai jiwa? 620 00:39:09,180 --> 00:39:10,556 621 00:39:12,767 --> 00:39:14,185 Saya tidak tahu. Saya berharap demikian. 622 00:39:15,770 --> 00:39:18,439 Jika anda dapat melihat masa depan, adakah anda mahu melihat masa depan? 623 00:39:19,774 --> 00:39:20,774 No. 624 00:39:21,400 --> 00:39:24,278 - Anda menjawab dengan pantas. - Baik... 625 00:39:25,529 --> 00:39:27,615 Seperti, bolehkah saya mengubah masa depan? 626 00:39:28,908 --> 00:39:32,328 Kerana jika saya dapat melihatnya dan saya tahu apa yang akan datang, 627 00:39:32,411 --> 00:39:35,790 dan tidak ada yang boleh saya lakukan mengenainya, maka ia hanya menjadi kebimbangan. 628 00:39:35,873 --> 00:39:37,917 Anda sentiasa boleh mengubah masa depan. 629 00:39:39,835 --> 00:39:41,545 Jadi anda tidak percaya pada takdir? 630 00:39:42,380 --> 00:39:44,882 Saya buat. Saya hanya percaya ia boleh berubah. 631 00:40:00,231 --> 00:40:02,358 Ini adalah pesta ulang tahun yang paling menyedihkan yang pernah berlaku. 632 00:40:07,405 --> 00:40:09,156 Shit. Uh, saya mesti ambil ini. 633 00:40:11,242 --> 00:40:13,619 Hei, Ibu. Ya, tidak, saya baru keluar dengan lelaki itu. 634 00:40:16,080 --> 00:40:19,250 Saya akan pulang ke rumah tidak lama lagi. Yeah. Tidak, saya tahu, saya tahu. 635 00:40:22,294 --> 00:40:25,256 Okay. Ya, saya sedang dalam perjalanan. Bye. 636 00:40:28,717 --> 00:40:29,717 "Orang-orang"? 637 00:40:31,053 --> 00:40:32,221 Anda keluar dengan lelaki? 638 00:40:32,847 --> 00:40:34,598 Saya hanya memberitahu dia saya akan pulang ke rumah dan menonton Mei. 639 00:40:34,682 --> 00:40:35,682 Rumah daripada apa? 640 00:40:35,975 --> 00:40:37,393 Mengapa anda berbohong di mana anda berada? 641 00:40:38,018 --> 00:40:39,018 Saya tidak pasti... 642 00:40:39,103 --> 00:40:41,021 Sudah tentu anda harus berbohong kepada dan semua orang 643 00:40:41,105 --> 00:40:43,274 sebab itu lebih baik daripada mengakui anda kawan saya? 644 00:40:43,357 --> 00:40:45,460 - Dia tahu anda kawan saya. - Bryce tahu di mana anda berada? 645 00:40:45,484 --> 00:40:47,027 - Ayuh, lelaki. - Fuck you, Zach. 646 00:40:47,111 --> 00:40:48,320 - Baiklah. - Balik rumah. 647 00:40:50,239 --> 00:40:52,241 Ya, saya patut. Um... 648 00:40:53,075 --> 00:40:55,955 - Terima kasih kerana mempunyai saya. - Anda tidak perlu pergi. 649 00:40:59,540 --> 00:41:01,459 Saya akan bermain beberapa permainan. 650 00:41:07,631 --> 00:41:10,217 Baiklah, kalian, kebenaran sekarang. Apa yang sedang berlaku? 651 00:41:10,676 --> 00:41:11,677 Dia tidak baik. 652 00:41:14,096 --> 00:41:15,181 Uh... 653 00:41:16,682 --> 00:41:19,643 Saya rasa dia cukup baik, kebanyakan hari. 654 00:41:19,727 --> 00:41:21,187 Bullshit. Anda berkata dia membuat kemajuan. 655 00:41:21,270 --> 00:41:23,272 Dia tidak membuat apa-apa sejak hari yang saya lihat dia terakhir. 656 00:41:23,355 --> 00:41:24,958 - Sebulan yang lalu. - Dia cuba. 657 00:41:24,982 --> 00:41:26,192 Oh, dia benar-benar cuba. 658 00:41:30,029 --> 00:41:31,238 Oh, najis. 659 00:41:36,785 --> 00:41:37,785 Hei, buddy. 660 00:41:38,662 --> 00:41:41,290 - Apa yang anda lakukan? - Hanya bermain permainan, Ayah. 661 00:41:42,917 --> 00:41:45,211 Okey, mungkin ini bukan permainan yang tepat untuk bermain sekarang. 662 00:41:45,294 --> 00:41:47,379 Kenapa tidak? Saya sangat pandai. 663 00:41:48,464 --> 00:41:50,174 Mari kita bermain satu lagi pusingan Skee-Ball... 664 00:41:50,257 --> 00:41:51,926 - Tidak, ayah, fuck itu. - Alex. 665 00:42:04,939 --> 00:42:07,024 - Beri saya perkara ini. Itu sudah cukup. - Fuck, tidak. 666 00:42:07,107 --> 00:42:08,107 Fuck, tidak! 667 00:42:09,401 --> 00:42:12,154 - Baiklah, buddy, saya minta maaf. Datang sini. - Fucking biarkan saya pergi! 668 00:42:14,573 --> 00:42:16,742 Saya patah, okay? 669 00:42:21,247 --> 00:42:22,540 Saya fucking patah. 670 00:42:22,873 --> 00:42:25,417 Itulah bagaimana ia akan menjadi. Kenapa anda tidak hidup dengannya? 671 00:42:25,501 --> 00:42:27,962 - Alex, anda tidak patah. - Bagaimana cabaran anda akan tahu? 672 00:42:28,254 --> 00:42:30,589 Saya telah melihat anda dua kali sejak saya keluar dari hospital. 673 00:42:30,881 --> 00:42:33,384 - Saya mempunyai sekolah. - Saya juga mempunyai sekolah fucking! 674 00:42:35,261 --> 00:42:36,595 Dan saya mempunyai kawan. 675 00:42:38,222 --> 00:42:39,390 Sekarang saya tidak mempunyai apa-apa, 676 00:42:40,391 --> 00:42:42,643 kecuali kamu semua berdiri di sekeliling merasakan kesedihan untuk saya, 677 00:42:43,185 --> 00:42:44,728 tidak menyedari apa yang hendak dikatakan. 678 00:42:45,479 --> 00:42:47,648 Mungkin ia akan lebih baik jika ia berfungsi. 679 00:42:48,315 --> 00:42:49,733 Letakkan peluru melalui otak saya 680 00:42:49,817 --> 00:42:51,377 - cara ia sepatutnya pergi? - Berhenti. 681 00:42:51,735 --> 00:42:52,820 Bukankah itu lebih baik? 682 00:42:53,028 --> 00:42:55,114 Anda boleh mendapatkan dengan kehidupan fucking bodoh anda. 683 00:42:55,197 --> 00:42:57,866 Fuck kamu, Alex. Baik? Diam. Diamlah. 684 00:42:57,950 --> 00:42:58,867 - Jess. - No. 685 00:42:58,951 --> 00:43:00,703 Dengarkan saya, anda asshole. 686 00:43:00,995 --> 00:43:02,246 Bagaimana anda boleh melakukan apa yang anda lakukan? 687 00:43:02,454 --> 00:43:05,332 Selepas Hannah, saya memerlukan awak. 688 00:43:05,583 --> 00:43:08,252 Anda adalah satu-satunya yang saya boleh percaya, yang difahami 689 00:43:08,335 --> 00:43:11,130 apa yang saya akan lalui, dan kamu akan fucking meninggalkan saya di belakang? 690 00:43:11,463 --> 00:43:15,050 - Itu merosakkan, Alex. Ia merosakkan. - Saya minta maaf. 691 00:43:16,510 --> 00:43:18,679 Semua orang menyukai anda. 692 00:43:20,222 --> 00:43:21,307 Dan anda tidak peduli? 693 00:43:21,390 --> 00:43:24,393 Saya menjaga. Saya peduli. Saya minta maaf. 694 00:43:30,482 --> 00:43:32,042 Tidak mengapa, okay. 695 00:43:34,111 --> 00:43:35,154 Tidak mengapa. 696 00:43:43,203 --> 00:43:44,830 - Hei. - Hey. 697 00:43:44,955 --> 00:43:48,208 - Bagaimana pesta itu? - Parti bodoh, orang bodoh. 698 00:43:49,668 --> 00:43:51,003 Bunyi betul. 699 00:43:51,420 --> 00:43:53,047 Mengapa anda duduk dalam kegelapan? 700 00:43:53,922 --> 00:43:56,967 Saya memperkenalkan lelaki tua saya kepada dunia sihir Harry Potter. 701 00:43:57,051 --> 00:43:59,386 - Serius? - Serius. 702 00:43:59,803 --> 00:44:03,057 Dia adalah orang terakhir di dunia yang tidak tahu apa yang Patronus beliau. 703 00:44:03,515 --> 00:44:05,768 - Muggle Fucking. - betul? 704 00:44:06,435 --> 00:44:07,435 Hei. 705 00:44:08,437 --> 00:44:11,649 Perhatikan di sini. Anda perlukan untuk mengetahui bahawa untuk filem keenam. 706 00:44:13,275 --> 00:44:14,360 Hei, ya, uh... 707 00:44:16,028 --> 00:44:17,196 Saya mahu buat Zach seterusnya. 708 00:44:18,489 --> 00:44:20,199 Okay. Sekali lagi? 709 00:44:20,282 --> 00:44:22,951 Ya. Dia hanya sekadar fucking fuck yang perlu diperiksa. 710 00:44:25,371 --> 00:44:27,623 - Percuma. - Yeah. Jadi saya mempunyai idea ini untuknya. 711 00:44:27,706 --> 00:44:30,000 - Jadi saya berfikir... - Ty, anda tahu saya turun untuk apa sahaja, 712 00:44:30,084 --> 00:44:33,087 tetapi saya perlu memastikan bahawa ayah saya tidak tidur. 713 00:44:33,170 --> 00:44:35,964 Dia, seperti, 47. Mereka cenderung untuk melakukan itu semasa filem. 714 00:44:37,758 --> 00:44:38,758 Hei. 715 00:44:39,718 --> 00:44:41,220 Beritahu saya rancangan itu. Saya akan berada di sana. 716 00:44:41,303 --> 00:44:43,055 Ya, baiklah. Kemudian. 717 00:45:15,254 --> 00:45:17,381 Tanah liat, tidak benar yang anda dengar Hannah berkata 718 00:45:17,464 --> 00:45:19,258 dia mahu hidupnya berakhir? 719 00:45:19,341 --> 00:45:21,176 Dan tidak adakah anda tidak melakukan apa-apa? 720 00:45:22,553 --> 00:45:24,221 Anda tidak berbuat apa-apa untuk membantunya. 721 00:45:31,019 --> 00:45:32,980 Sekiranya dia jujur dengan kami tentang ubat... 722 00:45:33,063 --> 00:45:34,606 Adakah anda tahu mereka akan bertanya? 723 00:45:35,649 --> 00:45:39,111 Tidak, sudah tentu tidak. Saya mengeluarkan diri saya, Matt. 724 00:45:39,903 --> 00:45:41,572 Jika saya mengganggu saksi... 725 00:45:41,655 --> 00:45:43,282 Saksi? Dia adalah anak anda. 726 00:45:43,365 --> 00:45:47,411 Jika saya campur tangan dengan apa-apa cara, Saya akan dipecat. 727 00:45:47,661 --> 00:45:49,121 Saya boleh dipecat, Matt. 728 00:45:49,538 --> 00:45:50,998 Anak lelaki kita melakukan dadah, kita tidak tahu. 729 00:45:51,081 --> 00:45:53,167 Dia menyembunyikan seorang lelaki tunawisma selama seminggu, kami tidak tahu. 730 00:45:53,250 --> 00:45:54,585 Maksud saya, apa yang fuck, Lainie? 731 00:45:55,961 --> 00:45:58,589 - Mencuba untuk membantu rakan yang memerlukan. - Anak kami memerlukan. 732 00:45:58,672 --> 00:46:00,632 Ya, Matt, saya sedar. 733 00:46:01,008 --> 00:46:04,303 Saya tidak boleh berhenti memikirkannya, Skye. Mereka memusnahkan saya. 734 00:46:04,386 --> 00:46:05,888 Tanyakan saya mengapa dia tertekan. 735 00:46:06,138 --> 00:46:08,307 Kenapa dia musnah. Tanya saya yang melakukan itu kepadanya. 736 00:46:08,390 --> 00:46:10,410 - Tiada soalan lanjut. - Juri akan mengabaikan. 737 00:46:10,434 --> 00:46:11,560 Saksi, berdiri. 738 00:46:12,936 --> 00:46:14,229 Tetapi adakah saya sepatutnya? 739 00:46:16,732 --> 00:46:18,692 Siapa yang mengarahkan gulungan kayu manis? 740 00:46:19,985 --> 00:46:22,404 Sekiranya saya memasukkannya ke dalam mulut saya, Saya betul-betul akan mengusik. 741 00:46:23,238 --> 00:46:26,200 - Adakah kita, seperti, semua dalam perasaan tidak enak? - Saya adalah. 742 00:46:26,366 --> 00:46:29,161 Saya hanya tidak mempunyai tenaga untuk dijaga. 743 00:46:30,078 --> 00:46:33,499 Tidak, kita hanya turun. Adalah normal. 744 00:46:34,041 --> 00:46:36,627 - Apa gunanya, betul? - Ya, tepatnya. 745 00:46:37,878 --> 00:46:40,172 Tidak, tetapi, seperti, benar-benar, apa gunanya apa-apa? 746 00:46:41,215 --> 00:46:42,716 Itu hanya bercakap Molly. 747 00:46:44,927 --> 00:46:46,803 Hannah namanya. 748 00:46:50,516 --> 00:46:52,893 Anda harus mengendalikan tahap rendah jika anda ingin mengejar tertinggi. 749 00:46:54,144 --> 00:46:57,272 Ayo, minum air. Jangan biarkan fikiran anda pergi ke tempat yang gelap itu. 750 00:46:59,733 --> 00:47:03,529 Adakah anda pernah berfikir, "Saya tidak boleh melakukannya lagi "? Seperti, "Saya mahu mati"? 751 00:47:04,071 --> 00:47:06,782 Yep. Setiap minit. 752 00:47:12,663 --> 00:47:14,081 Seperti semua hitam? 753 00:47:15,958 --> 00:47:19,711 Guys, dapatkan melalui ini. Baik? Dapatkan masa ini. 754 00:47:21,630 --> 00:47:23,006 Dan semuanya akan jelas. 755 00:47:30,180 --> 00:47:32,224 Skye, dia mengatakannya dan saya mendengarnya. 756 00:47:33,559 --> 00:47:36,687 Saya tidak dapat membantunya kemudian, dan saya tidak dapat membantu dia hari ini. 757 00:47:39,273 --> 00:47:41,191 Saya harus mampu melakukan sesuatu untuk membantu. 758 00:47:44,152 --> 00:47:46,530 Orang perlu mengetahui keseluruhan cerita. 759 00:48:02,921 --> 00:48:04,047 Hei. 760 00:48:04,798 --> 00:48:07,759 Itu bagus. Itu hanya sempurna. 761 00:48:11,555 --> 00:48:12,555 Tanah liat, madu. 762 00:48:17,269 --> 00:48:20,314 Ayo, kekasih. Berikan saya sedikit. Saya mempunyai hari yang jahat. 763 00:48:21,481 --> 00:48:25,736 Ya, saya tahu. Saya mendengar Alex mempunyai salah satu daripada kecamannya. 764 00:48:26,528 --> 00:48:27,904 Nah, kanak-kanak itu sakit. 765 00:48:28,947 --> 00:48:31,366 Saya berasa tidak baik untuknya. Sekarang lupakannya. 766 00:48:35,162 --> 00:48:37,331 Babe, saya fikir kita menonton filem malam ini. 767 00:48:37,414 --> 00:48:39,708 - Saya telah melihatnya. - Tetapi anda memilihnya. 768 00:48:39,791 --> 00:48:42,127 Ya, jadi saya tidak perlu membayar perhatian yang mendalam. 769 00:48:42,919 --> 00:48:44,630 Saya lebih suka memberi perhatian kepada anda. 770 00:48:52,638 --> 00:48:55,015 - Ow. Berhati-hati. - Yeah. 771 00:48:58,143 --> 00:48:59,519 Adakah itu lebih baik? 772 00:49:10,030 --> 00:49:15,452 - Babe, apa yang ada dengan anda malam ini? - Hanya yang biasa. Berada di dalam anda. 773 00:49:20,332 --> 00:49:22,793 Babe, apa... bagaimana dengan filem? 774 00:49:23,293 --> 00:49:24,336 Fuck filem itu. 775 00:49:30,133 --> 00:49:31,218 Lihat... 776 00:49:33,345 --> 00:49:34,638 Anda baik, ya? 777 00:49:35,722 --> 00:49:37,391 - Ya. - Dan anda mahu, betul? 778 00:49:38,975 --> 00:49:39,975 Kanan. 779 00:50:45,459 --> 00:50:47,461 Clay? 780 00:50:47,544 --> 00:50:51,465 Anda boleh mengekalkan rawatan senyap selagi anda perlu. Saya faham. 781 00:50:51,840 --> 00:50:54,426 Tetapi Justin akan memerlukan sokongan anda esok. 782 00:50:54,843 --> 00:50:56,636 Dan pada hari Isnin, okay? 783 00:51:02,726 --> 00:51:04,978 Anda membaca ulasan. 784 00:51:05,270 --> 00:51:07,355 Jangan baca ulasan itu. 785 00:51:07,773 --> 00:51:09,566 Siapa kata orang, 786 00:51:10,150 --> 00:51:11,902 tentang anda, tentang saya. 787 00:51:12,652 --> 00:51:14,237 Mereka tidak tahu keseluruhan cerita. 788 00:51:19,409 --> 00:51:21,411 - Jangan lakukan ini. - Saya buat untuk awak. 789 00:51:21,787 --> 00:51:24,164 - Saya cuba membuat perkara yang betul. - Anda tahu ia tidak akan. 790 00:51:24,247 --> 00:51:26,208 Apa lagi yang boleh saya lakukan? 791 00:51:26,291 --> 00:51:29,252 Anda boleh membantu Jessica dan Justin. Anda boleh memikirkan gambar-gambar tersebut. 792 00:51:29,336 --> 00:51:33,131 Saya tidak peduli dengan gambar-gambar sialan. Saya mengambil berat tentang kebenaran. Saya peduli dengan anda. 793 00:51:33,215 --> 00:51:35,258 Kemudian jangan lakukannya. Anda tahu saya tidak mahu anda. 794 00:51:35,342 --> 00:51:37,010 Nah, mungkin anda tidak dapat berkata lagi. 795 00:51:37,719 --> 00:51:40,156 Orang-orang melakukan perkara-perkara yang mengerikan kepada kamu dan mereka telah menjauhinya. 796 00:51:40,180 --> 00:51:43,558 - Anda telah meninggalkan pita itu atas alasan. - Apa sebabnya? 797 00:51:43,809 --> 00:51:47,062 Untuk membuat orang menghadapi apa yang mereka lakukan dan mengakuinya 798 00:51:47,145 --> 00:51:49,397 dan faham bagaimana caranya. 799 00:51:50,190 --> 00:51:51,900 Adakah anda fikir saya ingin membalas dendam? 800 00:51:51,983 --> 00:51:54,986 Saya tidak tahu apa yang anda mahu, kerana anda telah meninggalkan kekacauan besar. 801 00:51:55,529 --> 00:51:57,572 Saya satu-satunya yang berminat dalam membersihkannya. 802 00:51:57,656 --> 00:51:59,241 Ia bukan membalas dendam. 803 00:52:00,408 --> 00:52:02,619 Saya harus memberitahu cerita saya sendiri. 804 00:52:04,329 --> 00:52:07,958 Saya mahu orang tahu apa yang berlaku jadi mungkin ia tidak akan berlaku lagi. 805 00:52:08,333 --> 00:52:12,754 - Tepat. Jadi setiap orang perlu mendengarnya. - Tidak, tidak seperti ini. 806 00:52:16,508 --> 00:52:17,801 Anda tidak dapat membuat keputusan. 807 00:52:20,011 --> 00:52:21,054 Anda pergi. 808 00:52:46,663 --> 00:52:48,832 Untuk mencari sumber krisis, 809 00:52:48,915 --> 00:52:51,418 layari 13reasonswhy.info. 810 00:55:15,103 --> 00:55:17,063 Baik dilakukan, Ed. Bagus.