1 00:00:32,032 --> 00:00:34,534 Zach, saya menulis surat kepada kamu. 2 00:00:36,369 --> 00:00:40,248 Saya mencurahkan hati saya, membuka perkara peribadi 3 00:00:41,750 --> 00:00:44,127 Saya tidak mempunyai keberanian untuk mengakui sesiapa pun. 4 00:00:46,796 --> 00:00:50,341 Bagaimana kehidupan susah payah. Bagaimana kesepian saya rasa. 5 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 Saya menyimpan sebahagian besar diri saya sendiri. 6 00:00:57,682 --> 00:01:00,310 Saya tidak selalu memberitahu perkara orang. Saya tidak baik dengan... 7 00:01:00,393 --> 00:01:01,393 Zach? 8 00:01:01,978 --> 00:01:03,229 ... suka, drama. 9 00:01:04,898 --> 00:01:07,859 Anda kelihatan baik. Sangat tajam. 10 00:01:08,443 --> 00:01:09,569 Anda bersedia untuk ini? 11 00:01:10,737 --> 00:01:12,614 Ya, saya sudah bersedia. Yeah. 12 00:01:12,697 --> 00:01:14,616 Saya belajar cukup awal pada bukan untuk menggali bot. 13 00:01:15,658 --> 00:01:17,368 - Anda akan berjaya. - Untuk tinggal di lorong saya. 14 00:01:17,452 --> 00:01:21,498 Anda seorang lelaki yang baik. Anak lelaki yang terbaik boleh didapati. 15 00:01:24,709 --> 00:01:26,169 Jangan risau, Mama. Ia akan baik-baik saja. 16 00:01:27,921 --> 00:01:29,172 Jangan risau. 17 00:01:29,506 --> 00:01:31,216 Okay? Dia akan kembali. 18 00:01:31,591 --> 00:01:33,718 Dia sakit sama sekali. Dia tidak boleh pergi ke bandar. 19 00:01:33,802 --> 00:01:35,220 Dia tidak mendapat wang, tiada kereta. 20 00:01:35,804 --> 00:01:38,431 Clay, saya berada di sebelah anda, okey? 21 00:01:38,515 --> 00:01:39,724 Kami akan memikirkannya. 22 00:01:41,810 --> 00:01:42,810 Terima kasih. 23 00:01:44,229 --> 00:01:47,315 - Bisakah... Bolehkah saya mempercayai anda? - Sentiasa. 24 00:01:54,864 --> 00:01:57,992 Adakah anda mempunyai idea di mana di sekolah ini mungkin telah diambil? 25 00:01:59,911 --> 00:02:02,789 Tidak, saya... Saya tidak mengiktirafnya. 26 00:02:07,585 --> 00:02:09,671 - Tunggu, adakah...? - Bryce. 27 00:02:13,675 --> 00:02:14,675 Wow. 28 00:02:15,760 --> 00:02:16,636 Yup. 29 00:02:16,719 --> 00:02:18,096 Saya cuba untuk tidak menjadi pembuli. 30 00:02:18,680 --> 00:02:19,514 En. Baker! 31 00:02:19,597 --> 00:02:21,867 - Saya cuba untuk tidak menjadi mangsa. - Apa yang anda harapkan dari hari ini? 32 00:02:21,891 --> 00:02:24,894 Kita yakin bahawa anak perempuan kita lebih berhak 33 00:02:24,978 --> 00:02:27,438 dan bahawa sekolah... sekolah boleh dilakukan lebih banyak. 34 00:02:27,522 --> 00:02:30,817 Kita tidak membiarkan diri kita melupakannya. Itulah cara kita teruskan. 35 00:02:30,900 --> 00:02:33,778 - Kita berada bersama ini. - Encik Baker, satu lagi soalan. 36 00:02:34,445 --> 00:02:35,613 Kita berada di sini bersama-sama. 37 00:02:35,697 --> 00:02:37,497 - Terima kasih, tuan. - Terima kasih. 38 00:02:39,534 --> 00:02:40,702 Olivia, semuanya baik-baik saja? 39 00:02:41,452 --> 00:02:43,913 Semoga anak kecil bodoh memberitahu kebenaran di sana hari ini. 40 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 Liv, kali ini, kita mempunyai bukti sebenar 41 00:02:45,623 --> 00:02:47,625 bahawa Hannah memberitahu sekolah bahawa dia menyakitkan. 42 00:02:47,709 --> 00:02:51,170 Dia menulis nota itu di dalam kelas. Mereka tidak berbuat apa-apa. Kami betul-betul ada yang satu ini. 43 00:02:51,671 --> 00:02:52,951 - Ia adalah kemenangan. - Saya setuju. 44 00:02:53,464 --> 00:02:55,341 Dan sangat bagus untuk berjumpa dengan anda di sini. 45 00:02:55,842 --> 00:02:56,926 Walaupun, jika saya boleh mengatakan, 46 00:02:57,010 --> 00:02:58,803 sekarang bahawa kita bermain anda adalah front bersatu, 47 00:02:58,887 --> 00:03:00,805 Sangat berguna untuk memegang tangan untuk media. 48 00:03:00,889 --> 00:03:03,600 Kita tidak... bermain di apa sahaja. 49 00:03:05,018 --> 00:03:06,853 Ia adalah laluan yang sukar untuk berjalan. 50 00:03:08,479 --> 00:03:10,857 Jadi buli ini yang baru saja anda sebutkan, 51 00:03:10,940 --> 00:03:13,776 adakah anda merasa tekanan untuk menyertai dalam apabila anda melihatnya berlaku? 52 00:03:13,860 --> 00:03:16,029 - Ya, tuan. - Apakah jenis buli yang anda lihat? 53 00:03:16,321 --> 00:03:19,157 Nah, kadang-kadang ia jelas dan kadang-kadang tidak. 54 00:03:19,949 --> 00:03:21,951 Kadang-kadang seorang kanak-kanak akan terbakar. 55 00:03:23,202 --> 00:03:24,495 Banyak masa, walaupun, 56 00:03:25,663 --> 00:03:28,374 ia hanya barang yang dikatakan orang. 57 00:03:28,833 --> 00:03:30,001 Terutama atlet. 58 00:03:30,418 --> 00:03:33,296 Jadi, apa jenis barangan yang anda katakan? 59 00:03:36,799 --> 00:03:42,305 Kami membanggakan perkara yang kita lakukan dengan perempuan, seperti... 60 00:03:43,556 --> 00:03:45,642 uh... secara seksual. 61 00:03:46,142 --> 00:03:49,062 Walaupun mereka tidak benar. Dan kadang-kadang yang boleh dilalui. 62 00:03:49,437 --> 00:03:51,064 Dan siapa yang mengatakan perkara-perkara ini? 63 00:03:58,863 --> 00:03:59,863 Banyak anak-anak. 64 00:04:01,741 --> 00:04:02,867 Ia adalah sekolah yang sukar. 65 00:04:03,534 --> 00:04:06,871 Tiga minggu sebelum anda pergi ke hospital, anda menerima pita. 66 00:04:06,955 --> 00:04:08,248 Adakah anda ingat bagaimana? 67 00:04:08,539 --> 00:04:09,539 Di sekolah? 68 00:04:10,541 --> 00:04:11,793 Tidak, mereka dihantar kepada anda. 69 00:04:13,211 --> 00:04:16,881 Pada pita lima, Hannah bercakap tentang berlari ke kamu dan Jessica pada musim sejuk formal. 70 00:04:17,757 --> 00:04:19,300 Ingat apa yang dia katakan tentang kamu berdua? 71 00:04:20,843 --> 00:04:22,053 Bahawa kita kelihatan baik bersama? 72 00:04:23,054 --> 00:04:26,349 Tidak. Anda tidak berada di tarian dengan Jessica. Anda hanya bercakap dengannya di sana. 73 00:04:26,432 --> 00:04:27,809 Baik... 74 00:04:28,268 --> 00:04:31,396 - Adakah anda... Pernahkah anda belajar? - Ya, saya telah belajar dengan sihat. 75 00:04:32,981 --> 00:04:35,692 Clay, saya telah mendengar pita, suka, empat kali. 76 00:04:35,900 --> 00:04:38,820 Saya tidak tahu sama ada doktor akan bertanya pada saya hari ini. 77 00:04:38,903 --> 00:04:39,903 Saya pergi dalam talian. 78 00:04:40,530 --> 00:04:44,117 Sesetengah doktor menguji Marin yang mempunyai TBI dengan tarikh dan soalan ingatan 79 00:04:44,200 --> 00:04:45,743 untuk melihat jika mereka dapat terus berkhidmat. 80 00:04:45,827 --> 00:04:48,871 Saya bukan marin, Clay. Saya menembak diri saya di kepala. 81 00:04:50,373 --> 00:04:52,875 En. Porter keluar pagi ini. 82 00:04:53,418 --> 00:04:58,464 Saya adalah Cik Paul, dan kita akan menonton filem yang sangat menarik. 83 00:04:58,548 --> 00:05:00,174 Manusia Lipan? 84 00:05:01,426 --> 00:05:04,971 Nah, tidak. Ia bukan filem semula jadi. 85 00:05:05,054 --> 00:05:06,054 Ia, uh... 86 00:05:08,016 --> 00:05:11,352 Ini adalah tentang kehidupan selepas sekolah menengah, dan bagaimana ia menjadi lebih baik. 87 00:05:12,103 --> 00:05:14,689 Itu bagus, tapi apa yang kita patut buat sehingga itu? 88 00:05:19,527 --> 00:05:21,487 Saya tidak dapat menutup pemain DVD. 89 00:05:21,863 --> 00:05:24,282 Jadi sekarang kita tunggu untuk melihat berapa lama ia diperlukan untuk memikirkannya. 90 00:05:27,744 --> 00:05:29,329 Dude, datang, meraikan saya. 91 00:05:31,372 --> 00:05:32,749 Jiran saya melihat kami menembak. 92 00:05:33,207 --> 00:05:35,251 - Jadi ayah saya memanggil ayah anda. - Shit. 93 00:05:36,544 --> 00:05:38,087 Tetapi sekarang dia mahu membawa kita menembak. 94 00:05:38,463 --> 00:05:40,965 Jadi, tunggu, kita mendapat masalah untuk menembak senjata, 95 00:05:41,049 --> 00:05:42,925 jadi mereka membawa kita untuk menembak senjata api? 96 00:05:43,384 --> 00:05:44,469 Pada dasarnya, ya. 97 00:05:46,512 --> 00:05:47,992 Adakah orang dewasa fikir perkara ini? 98 00:05:48,514 --> 00:05:51,267 - Saya tahu, tetapi... - Tidak, dude, saya ada di sana. 99 00:05:51,434 --> 00:05:52,894 - Fuck, ya. - Ya, sejuk. 100 00:05:53,478 --> 00:05:56,355 Baiklah. Siapa yang baik dengan elektronik? 101 00:06:05,281 --> 00:06:08,361 - Rawatan senyap ini akan berlangsung sepanjang hari? - Apa yang anda mahu saya katakan, Kev? 102 00:06:09,035 --> 00:06:11,871 Saya gembira untuk menjamin anda keluar dari penjara dan tunggu dua jam di penimbunan? 103 00:06:12,163 --> 00:06:17,168 Anda berkata bahawa saya harus menggunakan masa yang saya telah tinggalkan untuk melakukan yang paling baik. 104 00:06:17,835 --> 00:06:18,835 Berhati-hati dengan anak-anak. 105 00:06:19,003 --> 00:06:21,881 Dan bagaimanakah menyerang pengedar dadah menjaga anak-anak itu? 106 00:06:21,964 --> 00:06:25,009 Dia semua tetapi meletakkan tanda harga pada kepala Justin Foley. 107 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 Dan apa yang berlaku pada tingkap belakang, hmm? 108 00:06:30,640 --> 00:06:32,921 Ini... Ia mesti berlaku semasa perjuangan. 109 00:06:32,975 --> 00:06:35,495 - Maksud saya, kita akan... kita akan membaikinya. - Bukan mengenai kereta. 110 00:06:35,645 --> 00:06:36,729 Ia... 111 00:06:36,813 --> 00:06:40,358 Lihat, saya bangga dengan anda, Kev. 112 00:06:41,067 --> 00:06:44,320 Berjuang untuk kanak-kanak ini, melakukan apa sahaja yang anda boleh, saya dapat. 113 00:06:44,779 --> 00:06:47,115 Tetapi, bayi, ada kaca di kerusi kereta Mason. 114 00:06:48,616 --> 00:06:49,909 Saya mahu awak buat awak. 115 00:06:50,451 --> 00:06:53,621 Tetapi bagaimana jika seseorang dari sekolah mengetahui apa yang berlaku dan anda akan dipecat? 116 00:06:53,704 --> 00:06:55,123 Mereka tidak akan baik? 117 00:06:55,540 --> 00:06:58,543 - Dan bagaimana jika anda terluka pada masa akan datang? - Tidak akan ada masa akan datang. 118 00:06:59,001 --> 00:07:01,254 Saya berjanji. Baik? 119 00:07:02,213 --> 00:07:03,213 Jadi... 120 00:07:04,006 --> 00:07:06,425 Saya terobsesi dengan kehidupan baru ini yang anda jalankan. 121 00:07:07,093 --> 00:07:09,846 Tetapi bolehkah saya meminta anda tentang hari-hari sorak-sorai lama anda? 122 00:07:10,263 --> 00:07:11,263 Pasti. 123 00:07:13,224 --> 00:07:15,184 Anda pernah mendengar tentang tempat yang dipanggil The Clubhouse? 124 00:07:16,185 --> 00:07:18,020 Ini adalah tempat di mana joket digantung. 125 00:07:19,939 --> 00:07:21,899 Tidak, ia tidak biasa. 126 00:07:21,983 --> 00:07:23,526 Apa-apa sahaja yang anda tahu mengenainya? 127 00:07:24,235 --> 00:07:27,238 Rupanya, Hannah pergi ke sana dengan seorang atlet, mungkin Justin, 128 00:07:27,530 --> 00:07:30,575 - lama selepas mereka berpecah. - Adakah anda serius, Ryan? 129 00:07:31,325 --> 00:07:33,125 Anda benar-benar cuba menggali kotoran pada Hannah? 130 00:07:33,286 --> 00:07:36,080 Tidak, saya tidak. Saya berminat. 131 00:07:36,164 --> 00:07:38,499 Ya, baiklah, minat anda cenderung untuk berakhir dalam zine anda. 132 00:07:39,333 --> 00:07:41,210 Saya tidak akan pernah. Saya... saya hanya... 133 00:07:43,588 --> 00:07:44,588 Anda betul. 134 00:07:50,928 --> 00:07:51,929 Saya akan menggugurkannya. 135 00:07:55,516 --> 00:07:57,768 Ia amat sukar pada kanak-kanak perempuan. 136 00:07:59,020 --> 00:08:00,271 Ia adalah untuk Hannah. 137 00:08:01,189 --> 00:08:04,650 Kepada pengetahuan anda, bukan Puan Bradley mahupun... 138 00:08:05,610 --> 00:08:09,489 mana-mana fakulti Liberty mengambil sebarang tindakan apabila nota tanpa nama ini dibaca dengan lantang? 139 00:08:09,572 --> 00:08:10,740 Tidak kepada pengetahuan saya, tidak. 140 00:08:10,823 --> 00:08:16,412 Oleh itu, satu nota yang menyatakan kepentingan bunuh diri dibaca dengan kuat di dalam kelas, 141 00:08:16,496 --> 00:08:19,081 dan ahli fakulti mengabaikannya? 142 00:08:19,165 --> 00:08:22,084 - Keberatan. Ditanya dan dijawab. - Dipertahankan. 143 00:08:22,168 --> 00:08:23,920 Tiada pertanyaan lanjut, Yang Mulia anda. 144 00:08:26,380 --> 00:08:30,468 Hei, Kevin. Bagaimana awak buat, buddy? Bagaimana kelas baru itu akan berlaku? 145 00:08:30,760 --> 00:08:33,804 - Ini semua baik, terima kasih. - Baik. Gembira mendengarnya. 146 00:08:33,888 --> 00:08:38,184 Hanya membantu memelihara kepala anda dan, anda tahu, fokus pada kerja 147 00:08:38,267 --> 00:08:40,686 apabila keadaan menjadi sedikit merosakkan, anda tahu. 148 00:08:42,813 --> 00:08:43,940 Seperti malam tadi. 149 00:08:44,899 --> 00:08:45,899 Saya minta maaf? 150 00:08:47,568 --> 00:08:49,737 Saya mendapat teman saya pergi ke sekolah menengah dengan, 151 00:08:49,820 --> 00:08:52,740 dan, uh, dia adalah salah seorang letnan di stesen di sana. 152 00:08:53,324 --> 00:08:56,536 - Dia memanggil saya ketika mereka membawa kamu masuk. - Itu salah faham. 153 00:08:56,619 --> 00:08:59,539 Anda tahu, lihat, kita semua ada di sana, anda tahu? 154 00:08:59,622 --> 00:09:02,917 Dan nampaknya, mereka mendapat lelaki peniaga di sana, seperti, sekali seminggu. 155 00:09:03,209 --> 00:09:09,590 Tetapi, lihat, saya menyerahkan anda, dan dia berkata bahawa mereka semua akan menghilangkannya. 156 00:09:10,841 --> 00:09:13,970 - Saya nampak. - Saya hanya akan menyimpannya di antara kami. 157 00:09:43,541 --> 00:09:46,210 Jadi, ya, saya menghabiskan seluruh malam di dalam katil saya sendiri, 158 00:09:46,294 --> 00:09:48,170 dan ayah saya hanya tinggal separuh daripadanya. 159 00:09:48,254 --> 00:09:50,423 Ya, saya maksudkan, itulah segala-galanya. 160 00:10:01,601 --> 00:10:04,687 Terlalu mudah untuk disedut kembali dalam kepada najis lama. Saya boleh mengendalikannya sekarang. 161 00:10:06,147 --> 00:10:08,733 Hei, apa yang ada? Uh... Adakah anda tahu Michael? 162 00:10:09,108 --> 00:10:11,444 - Hai. - Hey. Michael. 163 00:10:11,736 --> 00:10:15,072 - Jadi apa yang dikatakan oleh doktor anda, Alex? - Saya minta maaf, saya cuba. 164 00:10:15,323 --> 00:10:17,950 - Tetapi mereka tidak akan membiarkan saya memberi keterangan. - Shit. 165 00:10:18,659 --> 00:10:20,036 Adakah doktor katakan mengapa? 166 00:10:42,558 --> 00:10:43,558 Justin. 167 00:10:55,112 --> 00:10:56,112 Hei, Jess. 168 00:10:57,073 --> 00:10:58,282 Saya terlepas anda. 169 00:10:59,450 --> 00:11:03,454 - Bolehkah kita pergi ke tempat lain untuk bercakap, bersendirian? - No. 170 00:11:06,999 --> 00:11:08,501 Saya kembali untuk awak. 171 00:11:10,086 --> 00:11:11,587 Ini adalah satu-satunya sebab mengapa saya di sini. 172 00:11:13,589 --> 00:11:16,300 Jika anda mahu saya tinggal, 173 00:11:17,551 --> 00:11:19,470 Saya berjanji bahawa saya berada di sini untuk kebaikan. 174 00:11:20,805 --> 00:11:22,848 Lihat, jika anda mahu saya pergi, saya akan pergi. 175 00:11:23,557 --> 00:11:24,767 Selamanya, kali ini. 176 00:11:24,934 --> 00:11:26,769 - Anda berkata sebelum ini. - saya... 177 00:11:28,229 --> 00:11:29,897 Saya cuba pergi. 178 00:11:31,190 --> 00:11:33,275 Saya cuba melupakan anda. Saya... 179 00:11:34,944 --> 00:11:36,904 Saya cuba sangat keras. 180 00:11:37,321 --> 00:11:39,240 Tetapi saya tidak boleh berhenti berfikir tentang anda. 181 00:11:41,450 --> 00:11:43,119 Yeah, saya fikir tentang awak juga. 182 00:11:45,871 --> 00:11:47,039 Dan saya harap kamu mati. 183 00:11:53,671 --> 00:11:54,671 Saya minta maaf. 184 00:11:56,465 --> 00:11:58,050 Saya tidak bermaksud untuk menyakiti anda. 185 00:12:05,516 --> 00:12:06,516 Anda. 186 00:12:09,562 --> 00:12:11,021 Justin! 187 00:12:12,148 --> 00:12:13,983 - Justin. - Justin, bangun. 188 00:12:14,275 --> 00:12:16,235 - Justin. Justin. - Bangun. Bangun. Justin. 189 00:12:16,652 --> 00:12:17,486 Fuck. 190 00:12:17,570 --> 00:12:20,531 - Ya, kita mesti membawanya kembali ke rumah saya. - Tidak, saya tidak boleh buat ini lagi. 191 00:12:20,614 --> 00:12:22,426 - Okay? Saya keluar. - Apa maksud awak anda keluar? 192 00:12:22,450 --> 00:12:25,244 - Tidak ada "kita," okey? - Apa hubungannya dengan anda? 193 00:12:28,205 --> 00:12:30,082 - Kita perlu keluar dari sini. - Yeah. 194 00:12:30,624 --> 00:12:32,626 Ayo, Justin. Gunakan kaki anda. Gunakan kaki anda. 195 00:12:51,437 --> 00:12:52,480 Adakah anda tahu dia telah kembali? 196 00:12:53,522 --> 00:12:55,024 Tidak, tidak, kita benar-benar tidak tahu. 197 00:12:55,524 --> 00:12:58,819 Apa yang penting kepada anda? Kenapa anda sihat jika Justin kembali? 198 00:12:58,903 --> 00:13:00,237 Kerana, dengan jelas, anda lakukan. 199 00:13:00,321 --> 00:13:02,823 Saya tidak sihat. Anda tidak tahu bagaimana perasaan saya. 200 00:13:05,868 --> 00:13:08,704 Ya, anda betul. Saya tidak. 201 00:13:17,129 --> 00:13:20,382 Zach, bukankah benar bahawa Hannah juga menjangkau anda 202 00:13:20,466 --> 00:13:21,546 untuk bercakap tentang perasaannya? 203 00:13:22,176 --> 00:13:25,554 - Um, ya. - Dan adakah dia menulis nota kepada anda? 204 00:13:26,263 --> 00:13:28,182 Nota yang tidak dikenali? 205 00:13:29,517 --> 00:13:33,062 Ya. Ya, dia menulis surat kepada saya _ menerangkan... 206 00:13:34,063 --> 00:13:35,856 betapa sedihnya dia merasakan segala-galanya. 207 00:13:36,023 --> 00:13:38,943 Bagaimana dia merasakan dirinya sendiri banyak masa. 208 00:13:39,401 --> 00:13:43,781 Jadi anda tidak memberitahu seseorang di Liberty High bahawa Hannah menulis anda nota 209 00:13:43,864 --> 00:13:45,950 210 00:13:50,871 --> 00:13:52,081 memberitahu anda bagaimana perasaannya? 211 00:13:52,164 --> 00:13:55,042 Saya tidak tahu bagaimana. 212 00:13:58,212 --> 00:13:59,046 Tetapi bukankah benar yang anda jangkakan ke kampusnya? 213 00:13:59,129 --> 00:14:01,006 Um... 214 00:14:01,215 --> 00:14:03,801 Musim panas selepas tahun kedua tahun. 215 00:14:06,220 --> 00:14:07,304 Musim panas selepas nota. Adakah anda mempunyai hubungan dengannya? 216 00:14:07,388 --> 00:14:09,431 - Ya. - Dan tidak benar 217 00:14:12,351 --> 00:14:16,438 Um, ya, musim panas lepas adalah perlahan. Kebanyakan orang berada di luar bandar. 218 00:14:18,816 --> 00:14:21,110 - Anda mengambilnya, okay? - Mestilah. 219 00:14:22,403 --> 00:14:23,403 Bolehkah saya membantu anda? 220 00:14:23,737 --> 00:14:25,990 Hei. Ya, bolehkah saya mendapatkan kotak Mike dan Ikes, 221 00:14:26,073 --> 00:14:29,034 sekotak Hot Tamales dan Diet Coke, sila? 222 00:14:29,118 --> 00:14:31,620 Tidak, anda tidak boleh mempunyai fucking Mike dan Ikes dan Hot Tamales 223 00:14:31,704 --> 00:14:33,330 kerana anda bukan anak yang sombong. 224 00:14:33,414 --> 00:14:36,375 - Sebenarnya, mama beliau berkata dia. - Baik. Fuck off, kamu semua. 225 00:14:36,458 --> 00:14:38,103 Bukankah anda bosan dengan lelucon lelaki mama? 226 00:14:38,127 --> 00:14:40,379 Uh, tidak. Tidak, kita tidak. 227 00:14:47,261 --> 00:14:48,741 Jadi saya pergi ke banyak filem. 228 00:14:51,849 --> 00:14:52,849 Apa yang saya boleh dapatkan? 229 00:14:54,935 --> 00:14:55,935 Saya... 230 00:14:57,104 --> 00:15:00,316 hanya mahu mengatakan bahawa saya minta maaf... 231 00:15:01,817 --> 00:15:03,152 untuk semua itu. 232 00:15:04,820 --> 00:15:07,656 Perkara yang saya katakan mengenai keldai anda, itu tidak... 233 00:15:08,407 --> 00:15:11,285 Dan pujian anda dan, um... 234 00:15:13,120 --> 00:15:14,371 Saya hanya benar... 235 00:15:16,081 --> 00:15:17,081 Saya sangat menyesal. 236 00:15:18,918 --> 00:15:19,918 Terima kasih. 237 00:15:22,087 --> 00:15:24,173 - Anda adalah asshole, tetapi terima kasih. - Yeah. 238 00:15:27,551 --> 00:15:28,551 Mike dan Ikes? 239 00:15:30,512 --> 00:15:31,512 Ya. 240 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 Dan Tamales Hot juga, sila. 241 00:15:36,143 --> 00:15:37,394 Dan... Dan Cokelat Diet. 242 00:15:48,155 --> 00:15:51,075 Maksud saya, saya rasa saya menonton filem Saya tidak mahu melihat. 243 00:15:53,953 --> 00:15:56,288 Anda melihat banyak filem. 244 00:15:56,538 --> 00:16:00,417 Ya. Nah, perkara 2001 ini sepatutnya menjadi karya, jadi... 245 00:16:00,501 --> 00:16:02,086 Tuhan, itu, uh... begitu membosankan. 246 00:16:02,419 --> 00:16:04,380 - Oh, bukan? - Ya, tetapi sekurang-kurangnya sudah lama. 247 00:16:05,255 --> 00:16:06,715 Anda masih perlu melihatnya, walaupun, 248 00:16:06,799 --> 00:16:09,879 jadi sekurang-kurangnya apabila orang yang memalukan bercakap mengenainya, anda boleh menguap dengan sangat kuat. 249 00:16:10,594 --> 00:16:12,596 Okay. Hebat, ya. 250 00:16:14,598 --> 00:16:15,598 Jadi... 251 00:16:24,858 --> 00:16:25,858 Terima kasih. 252 00:16:57,891 --> 00:17:00,144 Jadi, ya... 253 00:17:01,812 --> 00:17:04,106 yang menyakitkan. 254 00:17:05,274 --> 00:17:09,111 betul? Anda berada di angkasa lepas. Kenapa anda tidak bersenang-senang di angkasa? 255 00:17:09,194 --> 00:17:10,696 Kenapa tiada siapa yang bercakap? 256 00:17:10,779 --> 00:17:14,366 Mengapa filem begitu lama dan tiada siapa yang bercakap tentang apa-apa? 257 00:17:14,575 --> 00:17:18,078 Maksud saya, sekurang-kurangnya bercakap tentang fakta itu, najis suci, anda berada di luar angkasa. 258 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Adakah anda... 259 00:17:23,417 --> 00:17:25,627 Pernah mahu menonton filem yang berbeza? 260 00:17:26,378 --> 00:17:28,672 - Seperti... - Seperti dengan anda? 261 00:17:28,756 --> 00:17:32,593 Ya. Yeah. Ya, saya maksudkan dengan saya, sebagai sebahagian daripada... 262 00:17:34,344 --> 00:17:35,512 rancangan itu. 263 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 Kecuali di rumah saya. Ibu saya tidak membenarkan saya mempunyai anak perempuan. 264 00:17:39,183 --> 00:17:42,478 Jadi, anda menjemput saya untuk menonton filem di rumah saya? 265 00:17:45,314 --> 00:17:48,358 Maksud saya, mereka tidak akan membuat filem mengenai Cameron mengambil hari. 266 00:17:50,319 --> 00:17:53,113 Orang meremehkan Camerons dunia. 267 00:17:54,823 --> 00:17:56,742 Maksud saya, mereka boleh mengejutkan. 268 00:17:57,910 --> 00:18:02,581 Semua orang berfikir apabila dia jatuh dewan menyelam yang dia mahu lemas. 269 00:18:03,248 --> 00:18:06,293 Tetapi saya fikir dia hanya mahukan seseorang untuk menyelamatkannya. 270 00:18:09,546 --> 00:18:13,133 - Saya jenis itu, sebenarnya. - Yeah. 271 00:18:15,511 --> 00:18:17,054 Hannah? 272 00:18:17,137 --> 00:18:19,640 - Shit. Ibu bapa saya pulang awal. - Uh... 273 00:18:19,723 --> 00:18:20,724 Uh... 274 00:18:21,475 --> 00:18:23,727 Uh, hanya bersembunyi. Seperti... 275 00:18:25,479 --> 00:18:27,314 - Hannah, awak? - Oh, fuck. 276 00:18:30,359 --> 00:18:32,111 Madu, adakah awak? 277 00:18:48,460 --> 00:18:51,296 Tidak. Kepada pengetahuan saya, ibu bapanya tidak pernah tahu. 278 00:18:52,339 --> 00:18:55,968 Oleh itu, anda tidak memberitahu orang lain mengenai masa yang anda habiskan dengan Hannah, 279 00:18:56,051 --> 00:18:58,345 - bukan itu betul? - Ya. 280 00:18:58,428 --> 00:19:00,806 Maka bukankah benar bahawa anda malu memberitahu sesiapa? 281 00:19:00,889 --> 00:19:02,432 Tidak, saya hanya... 282 00:19:10,274 --> 00:19:13,026 Itu musim panas yang ayah saya mati. 283 00:19:14,027 --> 00:19:18,157 Dan saya fikiran saya, dan saya memerlukan seseorang yang boleh saya bicarakan. 284 00:19:18,240 --> 00:19:22,661 Ya, tetapi, Zach, tidakkah anda menghantar ratusan mesej teks yang lain? 285 00:19:23,245 --> 00:19:24,245 Saya... 286 00:19:25,581 --> 00:19:28,458 Beratuskah? Maksud saya, saya... Yeah, kita sms. 287 00:19:28,542 --> 00:19:30,823 Saya tidak tahu berapa kali. 288 00:19:31,086 --> 00:19:32,337 Siapa, Zachy? 289 00:19:34,715 --> 00:19:36,592 tiada siapa. Ia hanya ibu saya. 290 00:19:40,929 --> 00:19:43,056 Bagaimana dia lakukan? Dia okay? 291 00:19:47,269 --> 00:19:48,937 Dia hanya perlu saya pulang ke rumah. 292 00:19:50,731 --> 00:19:51,857 Bagaimana anda melakukannya? 293 00:19:53,233 --> 00:19:55,444 Saya baik. Saya baik-baik saja. 294 00:19:59,072 --> 00:20:00,616 Saya tidak baik. 295 00:20:01,617 --> 00:20:02,701 Ibu saya... 296 00:20:03,410 --> 00:20:05,913 Ibuku tidak mahu bercakap mengenainya. 297 00:20:06,496 --> 00:20:10,959 Dia bertindak seperti hidup hanya, suka, berterusan. 298 00:20:11,543 --> 00:20:15,422 Dan, maksud saya, saya tahu bahawa dia dimusnahkan, dan dia bimbang tentang masa depan 299 00:20:15,505 --> 00:20:19,176 dan segala-galanya, tetapi dia tidak mengatakan apa-apa mengenainya. 300 00:20:20,427 --> 00:20:22,262 Ibubapa saya melakukan perkara yang sama. 301 00:20:25,432 --> 00:20:26,516 Kami hanya... 302 00:20:27,226 --> 00:20:29,811 Kami mempunyai perkara yang sama untuk dibincangkan, 303 00:20:29,895 --> 00:20:33,482 304 00:20:34,816 --> 00:20:37,736 dan perkara-perkara yang tidak perlu dibincangkan, perkara-perkara yang baru kita ketahui tentang satu sama lain. 305 00:20:40,239 --> 00:20:44,868 Itu pasti sudah meletihkan, menyimpan rahsia itu. 306 00:20:45,202 --> 00:20:48,914 Ya, saya rasa saya, uh... Saya hanya mahu menjaga persahabatan kita. 307 00:20:48,997 --> 00:20:51,667 Dan sepanjang masa anda menghabiskan bersama, semua teks itu, 308 00:20:52,334 --> 00:20:54,878 anda dan Hannah tidak pernah menjadi lebih daripada rakan-rakan? 309 00:20:54,962 --> 00:20:56,588 Anda tidak pernah memberitahu rakan sepasukan anda tentangnya, 310 00:20:57,005 --> 00:21:00,008 - Bercerita sedikit? - Tidak. Saya tidak akan berbuat demikian. 311 00:21:00,467 --> 00:21:04,054 Kerana tidak ada yang membual tentang atau kerana anda tidak boleh berbuat demikian? 312 00:21:04,596 --> 00:21:07,224 Kerana ia tidak seperti itu. 313 00:21:07,849 --> 00:21:09,309 Apakah keadaan seperti itu? 314 00:21:11,019 --> 00:21:14,982 En. Dempsey, melakukan sesuatu yang berlaku antara kamu dan Hannah Baker 315 00:21:15,065 --> 00:21:17,109 musim panas sebelum dia menjalani hidupnya? 316 00:21:31,415 --> 00:21:32,833 Apa? Diam. 317 00:21:32,916 --> 00:21:35,585 Selepas itu, kami pergi ke Space Mountain, dan saya melemparkan seluruhnya. 318 00:21:35,669 --> 00:21:39,881 Dan setelah dia berpisah dengan saya, Saya mengambil jalan panjang melalui Toon Town. 319 00:21:41,675 --> 00:21:43,885 Ya. Bagaimana dengan awak? Mana-mana pemecahan yang buruk? 320 00:21:44,970 --> 00:21:48,223 Jenis yang sukar untuk dipecahkan dengan apabila anda tidak pernah mempunyai teman lelaki. 321 00:21:48,807 --> 00:21:51,601 Apa? Benar? Saya fikir anda dan... 322 00:21:52,894 --> 00:21:55,397 Oh, saya sangat menyesal. Saya tidak bermaksud... 323 00:21:55,480 --> 00:21:58,734 Semua orang berfikir saya telah melakukan banyak perkara dengan banyak orang, tetapi... 324 00:22:01,194 --> 00:22:03,030 Hei, kerana saya seorang lelaki, orang memberi saya najis 325 00:22:03,113 --> 00:22:04,865 kerana saya tidak cukup, jadi... 326 00:22:07,326 --> 00:22:08,493 Dan apa yang telah anda lakukan? 327 00:22:09,286 --> 00:22:12,164 - Adakah anda serius bertanya? - Saya adalah. 328 00:22:14,458 --> 00:22:18,045 Uh, ya, apa-apa. Saya seorang dara. 329 00:22:24,801 --> 00:22:26,011 Ia adalah pelik. 330 00:22:26,928 --> 00:22:30,891 Anda tahu, kerana reputasi saya, seperti, orang-orang memanggil saya perempuan dan segala-galanya, 331 00:22:30,974 --> 00:22:35,270 ia membuatkan seks kelihatan buruk, seperti perkara negatif ini. 332 00:22:36,146 --> 00:22:38,826 Tetapi saya tidak mahu ia menjadi. Saya mahu masa pertama saya menjadi bagaimana saya mahu, 333 00:22:38,857 --> 00:22:40,609 bukan bagaimana semua orang mengatakan ia telah. 334 00:22:41,401 --> 00:22:44,112 Ya. Saya sebenarnya mendapatnya. 335 00:22:45,864 --> 00:22:47,800 Terasa seperti tidak ada yang baik tinggal di bandar ini 336 00:22:47,824 --> 00:22:49,618 walaupun mahu melakukannya dengan, walaupun. 337 00:23:05,467 --> 00:23:07,177 Jadi, um... 338 00:23:09,387 --> 00:23:11,056 Itu sahaja, saya... 339 00:23:11,556 --> 00:23:14,518 Ia hanya anda yang baik, dan saya suka anda. 340 00:23:15,143 --> 00:23:16,520 Saya suka anda juga. 341 00:23:19,272 --> 00:23:20,482 Maaf, apa yang berlaku? 342 00:23:23,902 --> 00:23:26,947 Saya mahu kehilangan keperawanan saya, dan saya mahu menjadi hebat. 343 00:23:27,906 --> 00:23:30,575 Seperti saya ingin melakukannya berdasarkan istilah saya dan dengan seseorang yang saya suka. 344 00:23:32,744 --> 00:23:35,539 Adakah anda berminat untuk melakukan hubungan seks? 345 00:23:38,667 --> 00:23:40,919 Oh! Ya! 346 00:23:42,337 --> 00:23:45,632 Baiklah, lelaki, jadi, siapa gadis ini? 347 00:23:46,383 --> 00:23:49,761 Dia, uh... Dia berasal dari sekolah lain. 348 00:23:50,220 --> 00:23:51,555 - Percuma. - Yeah. 349 00:23:51,763 --> 00:23:52,848 Jadi apa yang anda mahu tahu? 350 00:23:53,265 --> 00:23:55,684 Nah, apa sebenarnya yang perlu saya ketahui? 351 00:23:55,976 --> 00:24:00,147 Nah, saya sangat gembira awak datang ke pejabat saya untuk sembang ini... 352 00:24:01,606 --> 00:24:03,066 Tidak, tetapi, dengan serius, 353 00:24:03,150 --> 00:24:09,489 ia lebih panas apabila seorang gadis suka apa yang anda lakukan dan dia berasa baik. 354 00:24:18,790 --> 00:24:21,459 Saya minta maaf, saya tidak tahu bagaimana, um... 355 00:24:25,338 --> 00:24:27,799 mulakan ini... 356 00:24:28,717 --> 00:24:31,052 ... perkara yang sedang kita lakukan. 357 00:24:35,765 --> 00:24:39,728 - Adakah saya berjabat atau anda? - Mungkin keduanya. Sedikit keduanya. 358 00:24:56,536 --> 00:24:58,914 - Saya... Saya benci badan saya. - Apa? 359 00:24:59,164 --> 00:25:02,000 - Mengapa? Ia cantik. - Baiklah, anda perlu mengatakannya. 360 00:25:02,083 --> 00:25:06,046 Tidak. Saya melihat tubuh anda setiap hari, dan saya fikir ia adalah sempurna. 361 00:25:19,309 --> 00:25:21,603 Mm. Mm-hmm. 362 00:25:35,325 --> 00:25:36,325 Uh... 363 00:25:38,036 --> 00:25:39,579 Baiklah, ya. 364 00:25:50,257 --> 00:25:51,925 - Adakah ia sakit? - Uh... 365 00:25:52,008 --> 00:25:56,721 Hanya... tekanan. Teruskan. 366 00:26:04,813 --> 00:26:05,897 Tidak mengapa. 367 00:26:07,148 --> 00:26:08,275 Tidak mengapa. 368 00:26:44,227 --> 00:26:45,227 Phew. 369 00:26:50,650 --> 00:26:53,737 Adakah itu, uh... Adakah itu baik-baik saja? 370 00:26:54,821 --> 00:26:57,407 Ya. Ia adalah baik. 371 00:26:58,116 --> 00:27:01,911 Saya mungkin dapat melakukannya dengan lebih baik jika anda mahu cuba lagi. 372 00:27:03,204 --> 00:27:04,247 Kami boleh cuba lagi. 373 00:27:06,958 --> 00:27:08,084 Okay. 374 00:27:15,008 --> 00:27:16,008 Ya. 375 00:27:16,384 --> 00:27:17,469 - Apa? - Ya. 376 00:27:19,721 --> 00:27:20,722 Kita... 377 00:27:23,224 --> 00:27:24,224 Kami mempunyai hubungan seks. 378 00:27:25,769 --> 00:27:28,021 - Hanya sekali? - Tidak. Kami... 379 00:27:30,482 --> 00:27:31,482 Ia adalah musim panas. 380 00:27:33,234 --> 00:27:35,278 Tetapi ia bukan sekadar seks. 381 00:27:36,154 --> 00:27:38,156 Kami sangat sihat. 382 00:27:40,450 --> 00:27:44,662 Ia adalah menakjubkan... Saya fikir. 383 00:27:45,455 --> 00:27:47,665 Saya tidak tahu bagaimana Hannah merasakannya. 384 00:28:02,389 --> 00:28:05,767 Jadi, saya telah berlatih. 385 00:28:09,646 --> 00:28:12,649 - Mempraktikkan apa? - Memikirkan apa yang saya suka. 386 00:28:13,691 --> 00:28:15,568 Saya terpaksa melepasi awal 387 00:28:15,652 --> 00:28:18,863 "Ini salah, Tuhan akan menghukum saya dan semua wanita" perasaan malu. 388 00:28:20,490 --> 00:28:22,700 Yang bukan jenaka, tetapi... 389 00:28:24,285 --> 00:28:27,497 sekarang ia seperti, harfiah, satu-satunya perkara yang saya mahu lakukan. 390 00:28:39,092 --> 00:28:41,344 - Sial suci. - betul? 391 00:28:41,428 --> 00:28:44,973 - Ini semua mula masuk akal sekarang. - betul? 392 00:29:10,081 --> 00:29:11,499 - Hei. - Hey. 393 00:29:40,904 --> 00:29:43,031 Hei, adakah anda fikir kami melakukan ini terlalu banyak? 394 00:29:44,157 --> 00:29:45,700 Adakah anda fikir kita? 395 00:29:46,618 --> 00:29:51,039 Tidak. Maksud saya, adakah anda fikir begitu? 396 00:29:51,539 --> 00:29:55,543 - Adakah anda okay dengan semua ini? - Saya bagus. 397 00:30:00,089 --> 00:30:02,342 - Jadi patutkah kita...? Baik. - Yeah. Ya. 398 00:30:17,941 --> 00:30:20,860 Saya, uh... Saya akan berjumpa dengan Dennis. 399 00:30:20,944 --> 00:30:22,654 - Kawalan kerosakan. - Saya ingin menghadiri. 400 00:30:24,823 --> 00:30:26,366 Baik. Kami sedang berjumpa di rumah saya. 401 00:30:27,116 --> 00:30:29,285 Saya tidak mahu awak berasa bersendirian dalam hal ini, Liv. 402 00:30:30,495 --> 00:30:33,998 Nah, itu bagus, Andy. Saya dihormati oleh kebimbangan anda. 403 00:30:34,207 --> 00:30:37,043 Bolehkah anda tidak memberikan satu inci? Saya cuba di sini. 404 00:30:37,627 --> 00:30:40,171 Bukankah ada satu ounce dari pengampunan di suatu tempat? 405 00:30:40,255 --> 00:30:42,173 Beberapa... Beberapa jenis pemahaman 406 00:30:42,257 --> 00:30:45,510 bahawa tidak semua orang lain adalah seperti diri sendiri seperti anda? 407 00:30:47,679 --> 00:30:49,305 Pengampunan untuk apa? Untuk bahagian mana? 408 00:30:49,389 --> 00:30:52,517 - Keluar atau tidak bertempur? - Ini adalah anda, walaupun. 409 00:30:53,560 --> 00:30:56,205 Ini adalah seluruh hidup kita bersama. Bukan hanya percubaan ini, bukan hanya Hannah. 410 00:30:56,229 --> 00:31:00,567 Anda tidak pernah mengampuni kelemahan, atau ketidaksempurnaan, atau perjuangan. 411 00:31:03,820 --> 00:31:04,863 Saya memaafkan... 412 00:31:06,197 --> 00:31:10,243 setiap kelemahan, setiap ketidaksempurnaan, setiap kesilapan yang kita buat 413 00:31:10,869 --> 00:31:12,245 dalam mengasuh anak perempuan kita. 414 00:31:12,328 --> 00:31:15,540 Saya rasa saya hanya terkejut itu semua yang kita ada. 415 00:31:17,667 --> 00:31:21,588 Saya berbohong kepada anda. Saya tinggal bersama Valerie dan anak perempuannya. 416 00:31:23,423 --> 00:31:24,465 Saya tahu. 417 00:32:00,919 --> 00:32:02,211 Tanah liat, adakah anda pulang? 418 00:32:09,677 --> 00:32:11,930 - Apa itu? - Aah! Ia bukan saya! 419 00:32:12,722 --> 00:32:13,765 Siapa kamu? 420 00:32:18,394 --> 00:32:21,898 "Hubungan seks yang kerap." Itu adalah apa yang dikatakannya. 421 00:32:34,077 --> 00:32:36,245 Saya tidak pernah memberitahu sesiapa kerana... 422 00:32:37,372 --> 00:32:40,667 Nah, saya fikir saya melindungi Hannah. 423 00:32:44,462 --> 00:32:46,673 Mungkin saya hanya melindungi diri saya. 424 00:32:51,636 --> 00:32:52,636 Apa fuck? 425 00:32:55,974 --> 00:32:58,267 Maksud saya, apa yang memberi, Dempsey? 426 00:32:58,351 --> 00:33:00,937 Anda tunai dalam v-kad anda, dan anda tidak memberitahu sahabat baik anda? 427 00:33:02,271 --> 00:33:06,275 - Apa yang dikatakan fuck, Bryce? Apa yang berlaku? - Ia adalah jenaka. Cahayakan perut itu. 428 00:33:06,359 --> 00:33:10,738 - Apa yang salah dengan anda? - Hey. Hey! Pasukan yang sama, pasukan yang sama. 429 00:33:12,991 --> 00:33:13,992 Hiburkan. 430 00:33:15,326 --> 00:33:16,869 Apa yang sedang berlaku, anda berdua? 431 00:33:17,453 --> 00:33:18,454 Tidak ada apa-apa, Jurulatih. 432 00:33:19,580 --> 00:33:20,665 Baiklah. 433 00:33:21,457 --> 00:33:24,335 Jika tidak, saya tidak mahu melihat tingkah laku seperti itu di sini lagi. 434 00:33:24,419 --> 00:33:26,139 Dan saya tidak mahu melihatnya di sana. Dengarkan saya? 435 00:33:28,214 --> 00:33:30,341 Itu berlaku untuk kita semua. Baik? 436 00:33:30,425 --> 00:33:32,552 Saya tidak peduli siapa kamu berada di sana. 437 00:33:32,635 --> 00:33:36,723 Anda melangkah masuk ke bilik ini, anda melangkaui garis dasar itu, 438 00:33:36,806 --> 00:33:38,141 anda adalah Harimau Liberty. 439 00:33:39,017 --> 00:33:40,977 Akhirnya. Yeah? 440 00:33:41,060 --> 00:33:42,395 Ya. 441 00:33:47,442 --> 00:33:49,610 Olivia, saya tidak fikir kita perlu memanggilnya. 442 00:33:50,236 --> 00:33:51,988 Maksud saya, Sonya akan meruntuhkannya. 443 00:33:52,071 --> 00:33:54,365 Mereka mesti tahu segala-galanya tentang anak itu, kan? 444 00:33:54,532 --> 00:33:55,950 Dan kita tidak. 445 00:33:56,534 --> 00:33:58,244 Lainie tidak merundingkan dirinya, tetapi itu... 446 00:33:58,327 --> 00:34:03,624 Entah bagaimana, saya tidak bimbang tentang seorang ibu mengetahui rahsia anaknya. 447 00:34:04,834 --> 00:34:08,713 Itu cenderung tidak menjadi kes hari ini, nampaknya, dengan ibu-ibu. 448 00:34:08,796 --> 00:34:09,796 Liv... 449 00:34:10,048 --> 00:34:11,340 Anak perempuan kita... 450 00:34:13,426 --> 00:34:14,594 Maksud saya, dia... 451 00:34:15,970 --> 00:34:19,307 menjadi seorang wanita, dan kita merinduinya? 452 00:34:19,390 --> 00:34:21,100 Tetapi adakah ini tindak balas yang betul? 453 00:34:22,310 --> 00:34:25,354 Kami meletakkan anak lain pada pendirian dan berharap untuk yang terbaik? 454 00:34:25,438 --> 00:34:27,238 Terdapat alasan mengapa kami membuatnya keluar dari senarai. 455 00:34:27,523 --> 00:34:31,486 Tanah liat telah hancur ketika Hannah mati, okay? 456 00:34:31,569 --> 00:34:35,114 Dia suka dengannya. Dia fikir dia sempurna. 457 00:34:35,531 --> 00:34:37,075 Juri perlu mendengarnya. 458 00:34:37,617 --> 00:34:39,368 Baiklah, kita perlu menyediakannya malam ini. 459 00:34:39,452 --> 00:34:42,246 Teruskan dan isi kertas kerja. Saya akan bercakap dengannya terlebih dahulu. 460 00:34:42,705 --> 00:34:44,373 Apa fuck yang awak lakukan? 461 00:34:45,374 --> 00:34:48,920 Mengapa anda mengatakan semua itu? Anda hanya membuat segala-galanya lebih buruk untuknya. 462 00:34:49,003 --> 00:34:50,088 Saya tidak bermaksud. 463 00:34:50,755 --> 00:34:52,673 Clay, saya bersumpah kepada Tuhan, itu bukan satu bohong. 464 00:34:53,257 --> 00:34:55,468 - Saya minta maaf. - Jadi kenapa tiada siapa yang tahu mengenainya? 465 00:34:56,260 --> 00:34:58,660 - Anda berada di luar bandar pada musim panas lepas. - Ia bukan pada pita anda. 466 00:34:58,805 --> 00:35:00,085 Dia meletakkan segala sesuatu pada pita anda? 467 00:35:04,227 --> 00:35:05,353 Anda tidak layak untuknya. 468 00:35:05,978 --> 00:35:07,438 Saya tahu. Saya minta maaf. 469 00:35:08,815 --> 00:35:11,234 Fuck you. Anda hanya pergi ke neraka. 470 00:35:11,317 --> 00:35:13,237 - Clay, datang, lelaki. - Dapatkan fuck dari sini! 471 00:35:32,171 --> 00:35:33,923 Anda mempunyai sesuatu yang anda ingin katakan kepada saya? 472 00:35:57,864 --> 00:36:01,450 Hei. Saya telah mencari anda di mana-mana sahaja. Ia dipanggil The Clubhouse. 473 00:36:02,410 --> 00:36:04,370 - Tunggu apa? - Tempat di Polaroid. 474 00:36:04,453 --> 00:36:05,538 Ia dipanggil The Clubhouse. 475 00:36:06,038 --> 00:36:07,915 Yesus. Saya tidak peduli lagi. 476 00:36:08,291 --> 00:36:09,375 Apa? 477 00:36:10,293 --> 00:36:13,296 - Bagaimana anda pergi dari...? - Lihat, saya tidak peduli, okay? 478 00:36:13,379 --> 00:36:14,630 Saya telah selesai. 479 00:36:16,132 --> 00:36:17,466 Saya perlu ambil ini. 480 00:36:18,009 --> 00:36:21,053 Jadi, saya akan jumpa awak. 481 00:36:42,533 --> 00:36:45,578 Baiklah, letakkan senjata anda, lelaki. Senapang di atas meja. 482 00:36:48,331 --> 00:36:50,124 Kita akan memasukkan klip baru, okay? 483 00:36:50,208 --> 00:36:51,751 Cyrus, lihat ini. 484 00:36:52,168 --> 00:36:55,588 Kami akan mengeluarkan klip lama seperti itu dengan menekan butang itu. 485 00:36:55,671 --> 00:36:57,506 Gulung klip baru seperti itu. 486 00:36:58,424 --> 00:37:00,676 Rak slaid. Baik? 487 00:37:05,348 --> 00:37:07,308 - Anda mencuba. - Percuma. 488 00:37:07,767 --> 00:37:09,685 Ingat, walaupun tiada klip di sana, 489 00:37:09,769 --> 00:37:12,271 sentiasa merawat senapang anda seolah-olah ia dimuatkan. 490 00:37:12,355 --> 00:37:13,439 - Okay? - Yeah. 491 00:37:13,522 --> 00:37:15,358 Baiklah. Memberi tembakan. 492 00:37:17,652 --> 00:37:19,528 Saya sangat menghargai ini. 493 00:37:19,695 --> 00:37:22,114 Isteri saya tidak fikir adalah sesuai untuk memanggil, 494 00:37:22,198 --> 00:37:24,533 tetapi kita tidak mengenali orang lain kita boleh bertanya, 495 00:37:24,617 --> 00:37:27,745 dan Alex telah menjadi sahabat baik kepada Tyler. 496 00:37:28,037 --> 00:37:31,082 Oh, saya gembira melakukannya. Tyler adalah anak yang baik. 497 00:37:31,791 --> 00:37:36,295 Anda tahu, kita tidak boleh mengubah masa lalu, tetapi kita boleh menjadi lebih baik, kan? 498 00:37:41,968 --> 00:37:45,471 Dude, apa yang fuck? Saya telah menunggu di luar untuk, seperti, 30 minit. 499 00:37:46,389 --> 00:37:47,848 Saya adalah dataran tinggi. 500 00:37:48,891 --> 00:37:51,018 - Plateauing? - Yeah. 501 00:37:51,727 --> 00:37:54,480 Rupanya, itu berlaku apabila anda menembak diri anda di kepala. 502 00:37:56,274 --> 00:37:58,985 Selepas, seperti, enam bulan, tidak kira betapa banyak kerja yang anda masukkan, 503 00:37:59,068 --> 00:38:01,529 badan anda hanya menyelesaikan menjadi patah selama-lamanya. 504 00:38:01,779 --> 00:38:03,406 Datang. Anda mempunyai beberapa hari yang sukar... 505 00:38:03,489 --> 00:38:05,700 Ia bukan beberapa hari yang sukar, Zach. 506 00:38:06,492 --> 00:38:08,160 Ini adalah hidup saya sekarang. 507 00:38:09,370 --> 00:38:10,871 Doktor saya berkata demikian. 508 00:38:11,122 --> 00:38:12,790 Pretty pasti doktor anda tidak mengatakannya. 509 00:38:12,873 --> 00:38:13,873 Nah, saya tidak boleh memberi keterangan. 510 00:38:14,709 --> 00:38:17,712 Saya tidak dapat membantu Hannah, saya tidak dapat membantu Jess. Saya tidak berguna. 511 00:38:17,795 --> 00:38:20,548 Nah, mungkin itu lebih baik. 512 00:38:21,757 --> 00:38:22,967 Apa maksudnya? 513 00:38:23,050 --> 00:38:24,343 Selepas apa yang berlaku kepada saya hari ini, 514 00:38:24,427 --> 00:38:27,263 - mungkin anda tidak mahu memberi keterangan. - Jangan beritahu saya apa yang saya inginkan. 515 00:38:27,430 --> 00:38:29,307 - Alex... - Man, sekurang-kurangnya anda boleh melakukannya. 516 00:38:29,390 --> 00:38:32,059 Dan sekurang-kurangnya anda boleh berjalan dan fuck gadis. 517 00:38:32,518 --> 00:38:33,352 Fuck. 518 00:38:33,436 --> 00:38:34,353 - Alex. - Fuck you! 519 00:38:34,437 --> 00:38:36,981 - Alex, jangan... - Dapatkan fuck off saya! 520 00:38:37,064 --> 00:38:40,067 Fuck kaki saya dan lubang fucking ini di kepala saya. 521 00:38:40,776 --> 00:38:43,571 Dan kemudian fuck Justin untuk kembali untuk Jessica. 522 00:38:43,654 --> 00:38:45,990 - Dan jessica juga! - Lihat, lelaki, hanya... 523 00:38:46,157 --> 00:38:48,242 - Tidak! Keluar dari saya! - Ayo. 524 00:38:48,993 --> 00:38:50,244 Alex, berhenti. 525 00:38:50,328 --> 00:38:52,330 - Berjuanglah! Lelaki, melawan saya! - Tenang, Alex. 526 00:38:52,413 --> 00:38:54,749 - Hanya... Saya tidak akan... - Fuck you! 527 00:38:54,832 --> 00:38:58,085 - Whoa! Berhenti, berhenti, berhenti! - Apa? Apa yang salah? Apa yang salah? 528 00:38:58,961 --> 00:38:59,961 Saya, uh... 529 00:39:07,720 --> 00:39:09,263 Saya, um... 530 00:39:10,556 --> 00:39:13,684 Man... Uh, dengar. Ia mungkin hanya... 531 00:39:14,018 --> 00:39:17,980 seperti, dari hubungan fizikal dan, um... 532 00:39:18,522 --> 00:39:19,899 Adakah anda baik-baik saja? 533 00:39:22,318 --> 00:39:23,318 Ya. 534 00:39:24,570 --> 00:39:25,570 Ya, saya. 535 00:39:28,282 --> 00:39:29,784 Batang saya berfungsi. 536 00:39:30,368 --> 00:39:31,494 Ya. 537 00:39:35,956 --> 00:39:38,417 Kami memerlukan anda untuk bercakap tentang persahabatan anda. 538 00:39:39,710 --> 00:39:42,213 Mengenai apa yang anda maksudkan kepada satu sama lain. 539 00:39:42,922 --> 00:39:44,423 Kebaikannya. 540 00:39:46,842 --> 00:39:48,177 Mereka akan bertanya kepada saya... 541 00:39:49,637 --> 00:39:51,138 tentang menciumnya? 542 00:39:53,724 --> 00:39:55,184 Mereka mungkin akan. 543 00:39:56,227 --> 00:39:58,145 Tetapi ia hanya satu cium. 544 00:39:59,814 --> 00:40:03,150 Adalah penting bahawa juri memahami yang Hannah sebenarnya. 545 00:40:03,526 --> 00:40:06,779 Dennis akan bertanya kepada anda apa yang anda bicarakan, 546 00:40:07,154 --> 00:40:10,783 547 00:40:10,866 --> 00:40:12,201 harapan dan impian yang Hannah berkongsi dengan anda, 548 00:40:12,493 --> 00:40:13,869 kualiti baiknya. 549 00:40:16,455 --> 00:40:19,959 Percubaan ini... 550 00:40:20,167 --> 00:40:21,335 Maksud saya, saya telah mempelajari perkara tentang Hannah Saya rasa saya tidak tahu sebelum ini. 551 00:40:22,461 --> 00:40:23,712 Saya faham. 552 00:40:24,588 --> 00:40:27,800 Saya juga. 553 00:40:29,427 --> 00:40:32,263 Bolehkah anda meletakkan semua itu dari fikiran anda, walaupun, dan... 554 00:40:33,139 --> 00:40:37,810 fokus pada siapa Hannah benar-benar kepada anda? 555 00:40:44,024 --> 00:40:45,651 Saya tidak boleh bergerak. 556 00:40:46,402 --> 00:40:50,197 Dia berada di atas saya, dan saya tidak dapat menggerakkan tangan saya. 557 00:40:51,949 --> 00:40:54,702 Atau jika saya melakukannya, dia akan menolaknya kembali. 558 00:40:55,411 --> 00:40:59,206 Dia hanya terus menolak di mana-mana. 559 00:40:59,957 --> 00:41:01,709 Dia tidak akan dengar. 560 00:41:02,626 --> 00:41:06,046 Saya masih boleh merasakan tangannya melepaskan pakaian saya. 561 00:41:07,089 --> 00:41:09,800 Saya hanya merasakan dia sepanjang masa. 562 00:41:10,134 --> 00:41:13,679 Jika saya mencium seseorang, saya dapat merasakan nafasnya. 563 00:41:15,723 --> 00:41:19,685 Jika saya menyentuh seseorang, saya hanya ingat bahawa saya cuba untuk tidak menyentuh saya. 564 00:41:23,647 --> 00:41:27,318 Tuhan. Jadi ia benar-benar sial bodoh yang saya bimbang tentang Justin 565 00:41:27,401 --> 00:41:31,489 ketika dia adalah salah satu alasan mengapa mengapa saya berurusan dengan semua ini. 566 00:41:36,994 --> 00:41:39,755 Anda menipu diri anda memikirkan bahawa dengan menyimpan sesuatu yang tersembunyi, 567 00:41:40,080 --> 00:41:41,999 ia memudahkan anda untuk mendapatkan. 568 00:41:42,082 --> 00:41:44,642 ... orang yang melihat saya sekarang, menghadapi pihak lain, 569 00:41:44,668 --> 00:41:46,388 dan kedua-dua akan dengan punggung mereka kepada saya. 570 00:41:46,462 --> 00:41:47,880 Mari kita hadapi rakan kongsi kita. 571 00:41:47,963 --> 00:41:51,008 Biar orang yang menjadi penyerang, mari kita ambil mereka di leher. 572 00:41:51,091 --> 00:41:54,929 Kedua-dua memecahkan cengkaman, membuang telapak tangan, merebut bahu, buang lutut. 573 00:41:55,012 --> 00:41:56,722 Di sana anda pergi. Keluarkannya. 574 00:41:56,805 --> 00:41:59,016 Di sini, Lucas, anda boleh menukar dengan Selena untuk yang kedua. 575 00:41:59,099 --> 00:42:00,184 Terima kasih. 576 00:42:00,392 --> 00:42:02,436 Baiklah? Sekali lagi. Anda akan merebut leher saya. 577 00:42:02,520 --> 00:42:04,688 Kita akan memecahkan cengkaman, kita akan membuang telapak tangan, 578 00:42:04,772 --> 00:42:05,940 membuang lutut. 579 00:42:06,023 --> 00:42:08,192 Baiklah? Kami akan menukar, dan ini dengan bunyi. 580 00:42:08,275 --> 00:42:09,360 Bersedia? Ambil leher saya. 581 00:42:12,947 --> 00:42:14,448 - Di sana anda pergi. Kamu bagus? - Yeah. 582 00:42:14,532 --> 00:42:16,927 Dapatkan kembali dalam barisan. Selena, beralih. Dua orang adalah penceroboh. 583 00:42:16,951 --> 00:42:19,888 Walaupun anda tahu anda akan berasa lebih baik jika anda baru sahaja bersih. 584 00:42:25,501 --> 00:42:29,713 Jangan minum begitu cepat. Itu adalah perjalanan sehala ke bandar barf. 585 00:42:34,218 --> 00:42:37,805 - Bunyi menyeronokkan. - Tidak, kawan saya. 586 00:42:41,475 --> 00:42:42,475 Ia dilakukan. 587 00:42:42,893 --> 00:42:47,189 Anda menggod akaun iCloud Zach dalam dua minit? 588 00:42:47,273 --> 00:42:50,109 Kata laluannya adalah "zachattack," jadi... 589 00:42:54,572 --> 00:42:56,323 Bukankah itu gadis yang mati? 590 00:43:00,369 --> 00:43:03,038 Ya. Itu pelik. 591 00:43:03,706 --> 00:43:04,873 Apa itu? 592 00:43:05,833 --> 00:43:10,462 Marcus! Marcus! Marcus! Marcus! 593 00:43:10,713 --> 00:43:13,007 - Sial suci. - Ini adalah luar biasa. 594 00:43:15,593 --> 00:43:18,095 - Kita perlu menghantarnya ke mana-mana sahaja. - Tidak tidak tidak Tidak. 595 00:43:19,263 --> 00:43:21,348 Tidak, mari kita bercakap dengannya terlebih dahulu. 596 00:43:22,641 --> 00:43:26,895 Tidak, saya maksudkan, saya fikir... Saya rasa anda benar-benar berani untuk bercakap tentang Justin. 597 00:43:28,897 --> 00:43:31,108 Adakah sesiapa yang anda mahu bercakap tentang? 598 00:43:32,651 --> 00:43:35,112 - Bryce mungkin? - Bryce? 599 00:43:36,030 --> 00:43:37,990 Apa maksud kamu? 600 00:43:40,909 --> 00:43:41,952 Lihat... 601 00:43:43,454 --> 00:43:46,415 Saya telah menjadi gadis yang menghindari perogol di dalam dewan. 602 00:43:47,791 --> 00:43:51,086 Mine adalah seorang senior bernama Mark Perry. 603 00:43:52,212 --> 00:43:55,132 Dan ini adalah cerita untuk masa yang lain, tetapi... 604 00:43:56,383 --> 00:43:58,903 Saya memilih untuk mengatakan namanya kepada kamu walaupun saya tidak menyerahkannya Anda mahu tahu mengapa? 605 00:43:58,927 --> 00:44:00,220 Kerana itu cerita ceritaku untuk diberitahu. Tidak ada orang lain. 606 00:44:02,181 --> 00:44:06,685 Dan anda harus menjadi bangga yang anda katakan pada malam ini. 607 00:44:07,061 --> 00:44:11,315 - Saya. - Baik. 608 00:44:15,402 --> 00:44:18,155 Anda tahu, hanya tahu bahawa anda sentiasa boleh, selalu bercakap mengenainya dengan saya. 609 00:44:20,908 --> 00:44:23,869 Saya mendapatnya. 610 00:44:24,828 --> 00:44:25,828 Pelukan. 611 00:44:28,332 --> 00:44:29,958 Lihat, saya cuba membantu kes Hannah. 612 00:44:33,045 --> 00:44:35,631 Dengan menyembunyikan Justin di sini? 613 00:44:35,714 --> 00:44:37,508 Di rumah peguam yang firma cuba kes itu? 614 00:44:37,591 --> 00:44:41,970 615 00:44:42,054 --> 00:44:43,889 Adakah anda mempunyai idea bagaimana ia dapat dilihat? 616 00:44:43,972 --> 00:44:46,225 Ia bukan hanya penampilan kita bimbang. 617 00:44:46,767 --> 00:44:48,477 Matt, saya seorang pegawai mahkamah. 618 00:44:48,560 --> 00:44:51,230 Justin gagal menjawab sepina. Dia menghina. 619 00:44:51,313 --> 00:44:54,400 Lihat, saya menyembunyikannya di sini kerana Saya tidak mempunyai pilihan lain, okay? 620 00:44:54,483 --> 00:44:57,361 Bagaimana pula dengan pilihan untuk bercakap dengan kami seperti yang dijanjikan? 621 00:44:57,444 --> 00:44:58,654 Saya tidak mempunyai tempat untuk pergi. 622 00:44:59,405 --> 00:45:01,657 Itulah sebabnya dia tidak mempunyai pilihan lain. 623 00:45:01,990 --> 00:45:04,701 Ibuku adalah seorang junkie. 624 00:45:05,327 --> 00:45:07,496 Dan teman lelakinya adalah... 625 00:45:08,414 --> 00:45:11,583 Dia seorang peniaga dan bukan lelaki yang sangat baik. 626 00:45:13,335 --> 00:45:15,421 Saya tahu bahawa mereka tidak akan membawa saya kembali. 627 00:45:15,504 --> 00:45:19,842 Clay dan Tony, mereka mendapati saya... dan menyelamatkan saya. 628 00:45:21,343 --> 00:45:22,511 Dia tidak memberitahu kamu semua 629 00:45:22,594 --> 00:45:25,264 kerana saya terlalu malu untuk sesiapa tahu. 630 00:45:31,895 --> 00:45:34,398 Dan dia sakit dengan selesema, 631 00:45:34,481 --> 00:45:36,817 itulah sebabnya kita sedang menunggu dia untuk memberi kesaksian. 632 00:45:38,902 --> 00:45:40,863 Anda boleh tinggal selama yang anda perlukan, Justin. 633 00:45:42,072 --> 00:45:45,451 Tetapi saya perlu melaporkan anda kembali kepada peguam. 634 00:45:45,534 --> 00:45:48,996 - Saya minta maaf, itu undang-undang. - Tidak apa-apa. Saya faham. 635 00:45:49,329 --> 00:45:52,541 Terima kasih, Puan Jensen dan En. Jensen. 636 00:45:54,126 --> 00:45:57,171 Kini... siapa yang lapar? 637 00:45:57,713 --> 00:46:01,008 Benar? Anda melancarkan pada kasut kegemarannya. 638 00:46:03,510 --> 00:46:07,264 Apa yang kamu minum? Cecause dia keluar sejuk. 639 00:46:07,347 --> 00:46:10,225 Uh, dia berkata ia adalah resipi khasnya. 640 00:46:12,102 --> 00:46:14,062 Apa yang kamu buat? 641 00:46:14,980 --> 00:46:15,980 Um... 642 00:46:16,607 --> 00:46:18,025 Anda mendapat sedikit... 643 00:46:21,820 --> 00:46:22,863 Di sana anda pergi. 644 00:46:24,948 --> 00:46:26,366 Dia akan membenci saya. 645 00:46:27,159 --> 00:46:30,537 Mengapa? Saya tidak memberitahunya apa yang berlaku. 646 00:46:31,163 --> 00:46:35,417 Anda tidak perlu sama ada, anda tahu? Ini hanya rahsia kita. 647 00:46:36,335 --> 00:46:37,711 Seperti hanya saya dan awak. 648 00:46:38,754 --> 00:46:41,632 Okay. Terima kasih. 649 00:46:43,467 --> 00:46:44,467 Ya. 650 00:46:44,676 --> 00:46:47,095 Apa yang kita bayar peguam Walkers 'untuk 651 00:46:47,179 --> 00:46:49,014 652 00:46:50,015 --> 00:46:52,267 jika anda hanya akan menyimpan rahsia daripadanya? 653 00:46:56,021 --> 00:46:59,942 Dan ini berlaku sepanjang musim panas lepas? 654 00:47:02,569 --> 00:47:04,863 - Tidak, saya tidak bersedia. - Dan... selamatkan. 655 00:47:06,406 --> 00:47:09,535 Saya tidak mahu kembali ke sekolah. 656 00:47:09,618 --> 00:47:12,871 Tahun Junior suka satu-satunya tahun yang dikira pada transkrip anda. 657 00:47:16,542 --> 00:47:19,002 Oh, Bryce kembali dan mahu berpesta. 658 00:47:19,253 --> 00:47:21,922 Jika anda mahu, kami boleh menggantungnya kemudian. Saya tidak mempunyai rancangan. 659 00:47:23,674 --> 00:47:24,967 Sebenarnya... 660 00:47:26,426 --> 00:47:28,929 Saya tidak mahu rakan-rakan saya untuk mengetahui tentang ini. 661 00:47:29,680 --> 00:47:30,722 Kami. 662 00:47:31,932 --> 00:47:34,685 Saya hanya mahu ini menjadi milik kita, anda tahu? 663 00:47:36,979 --> 00:47:38,897 Um... ya, okay. 664 00:47:46,947 --> 00:47:48,490 Mengapa anda menyimpan ini dari saya? 665 00:47:49,283 --> 00:47:51,883 - Cecause itu adalah bagaimana kita melakukan sesuatu, bukan? - Apa maksudnya? 666 00:47:52,119 --> 00:47:54,413 Saya tidak tahu bagaimana perasaan anda tentang ayah yang mati. 667 00:47:55,581 --> 00:47:57,416 Saya tidak tahu bagaimana perasaan anda tentang apa-apa. 668 00:47:58,000 --> 00:47:59,501 Bagaimana jika saya rasa seperti Hannah? 669 00:47:59,960 --> 00:48:02,504 Kerana saya ada, Ibu. Saya sebenarnya ada. 670 00:48:03,130 --> 00:48:05,507 - Apa yang akan anda lakukan? - Zachary Shan-Yung Dempsey, 671 00:48:05,716 --> 00:48:08,302 itu sudah cukup. Jangan katakan hal sedemikian. 672 00:48:08,635 --> 00:48:10,220 - Mengapa tidak? - Percubaan ini... 673 00:48:10,846 --> 00:48:13,348 Gadis itu telah meletakkan pemikiran di kepala anda. 674 00:48:14,474 --> 00:48:17,936 Anda tidak merasakan seperti itu. Anda baik-baik saja. 675 00:48:21,690 --> 00:48:23,775 Ya, tepatnya. 676 00:48:24,568 --> 00:48:25,694 Saya baik-baik saja. 677 00:48:31,074 --> 00:48:33,910 Nah, bagaimana dengan pesta Jessica? Maksud saya, kamu tidak bercakap dengannya di sana. 678 00:48:33,994 --> 00:48:36,705 Dia mabuk dan bodoh pada masa saya muncul. 679 00:48:36,788 --> 00:48:38,268 Jadi mengapa anda tidak meletakkannya di pita? 680 00:48:39,416 --> 00:48:41,835 Mungkin saya menyimpannya secara peribadi untuk saya dan dia. 681 00:48:42,002 --> 00:48:45,714 - Atau mungkin anda melindungi diri anda. - Ya. Maksud saya, mungkin saya. 682 00:48:47,215 --> 00:48:51,136 Mungkin ia menyakitkan bahawa ia bermakna sesuatu kepada saya dan bukan kepadanya. 683 00:49:00,687 --> 00:49:02,731 Sekiranya saya berada di bandar musim panas itu... 684 00:49:05,692 --> 00:49:06,902 adakah ia telah menjadi saya? 685 00:49:20,290 --> 00:49:21,290 Anda memikirkan Zach? 686 00:49:23,960 --> 00:49:26,755 Apa? Tidak. 687 00:49:28,215 --> 00:49:30,092 Saya membaca blog bodoh itu. 688 00:49:30,509 --> 00:49:35,180 Saya perlu memberitahu beratus orang esok apa yang saya sayangi tentang Hannah, 689 00:49:36,056 --> 00:49:38,975 dan semua yang saya fikirkan tentang ialah bagaimana dia kehilangan keperawanannya kepada Zach. 690 00:49:39,059 --> 00:49:40,185 Maksud saya, Zach. 691 00:49:40,727 --> 00:49:42,647 Kemudian, seperti, sebulan kemudian, dia bersambung dengan saya, 692 00:49:42,729 --> 00:49:43,563 dan kemudian dia ketakutan. 693 00:49:43,647 --> 00:49:46,650 Tetapi dia tidak mengejutkan apabila dia bersambung dengan Zach? Maksud saya... 694 00:49:47,359 --> 00:49:49,444 Apa yang kamu cakap, Jensen? 695 00:49:50,612 --> 00:49:55,742 Maksud saya, adakah anda tahu berapa banyak perempuan saya telah tidur? 696 00:49:56,368 --> 00:49:57,619 Seperti, banyak. 697 00:49:57,869 --> 00:50:00,747 Mengelaskan saya sebagai, seperti, pemain atau sesuatu dan... 698 00:50:01,248 --> 00:50:04,292 kawan-kawan saya yang paling biasa berfikir Saya adalah yang terbaik. 699 00:50:04,376 --> 00:50:05,544 Okay. 700 00:50:05,627 --> 00:50:08,755 Hannah, dia tidur dengan seorang lelaki. 701 00:50:08,839 --> 00:50:14,761 Dia telah menghancurkan lelaki lain, saya, dan dia mencium ketiga, kerana kamu. 702 00:50:15,512 --> 00:50:17,723 Dan ia adalah apa sahaja, semuanya baik-baik saja, bukan? 703 00:50:18,265 --> 00:50:20,475 Secara tiba-tiba, dia adalah seorang perempuan murahan? 704 00:50:21,351 --> 00:50:23,031 Secara tiba-tiba, anda tidak tahu siapa dia? 705 00:50:24,896 --> 00:50:27,065 - Anda seorang dumbass. - Saya bukan dumbass. 706 00:50:27,232 --> 00:50:30,402 Anda bodoh. Anda adalah keldai. Bodoh. 707 00:50:31,737 --> 00:50:34,018 Saya bukan dumbass yang terkunci keluar dari rumah hari ini. 708 00:50:38,243 --> 00:50:39,828 Clay, saya tidak terkunci hari ini. 709 00:50:42,497 --> 00:50:44,875 Seseorang memecah. Saya... 710 00:50:44,958 --> 00:50:48,044 Saya tidak melihat siapa itu, dan saya tidak memberitahu ibu bapa anda. 711 00:50:48,128 --> 00:50:49,171 Apa fuck? 712 00:50:49,588 --> 00:50:51,590 Maksud saya, siapa yang kamu nak buat akhir-akhir ini? 713 00:50:54,468 --> 00:50:57,721 Bryce. Ia perlu Bryce. 714 00:50:57,888 --> 00:51:01,057 Adakah dia meninggalkan apa-apa, atau dia mengambil apa-apa? 715 00:51:01,516 --> 00:51:04,895 Fuck. Saya tidak... Saya berada di bawah dengan ibu bapa anda semuanya... 716 00:51:04,978 --> 00:51:06,188 Fuck. 717 00:51:27,876 --> 00:51:29,795 - Apa itu? - Wha...? 718 00:51:30,670 --> 00:51:32,255 Tidak ada. It's... It's good. 719 00:51:34,007 --> 00:51:35,425 Semuanya di sini. 720 00:51:38,470 --> 00:51:40,931 Hannah tidak mempunyai apa-apa untuk malu. 721 00:51:42,307 --> 00:51:44,184 Saya membuatnya berasa seperti dia. 722 00:51:45,519 --> 00:51:48,814 Kerana saya tidak memberitahu perkara orang, seperti saya katakan. 723 00:51:51,483 --> 00:51:54,820 Lima tiket untuk Sudden Descent, sila. 724 00:51:54,903 --> 00:51:57,781 Hei, adakah anda masih memakai lacy itu, seluar dalam hitam? 725 00:51:57,864 --> 00:51:59,157 Ya, datanglah, tunjukkan kepada kami. 726 00:51:59,241 --> 00:52:03,203 Oh. Batu dan batu kulit. 727 00:52:03,286 --> 00:52:06,998 - Baiklah, wanita. Cukup. - Apa? Ia membuatkan saya berasa bebas. 728 00:52:07,082 --> 00:52:09,417 Ya, simpanlah perubahan itu. Terima kasih kekasih. 729 00:52:14,589 --> 00:52:15,757 Jadi, ya... 730 00:52:20,971 --> 00:52:22,514 Shit. Saya terlupa dompet saya, lelaki. 731 00:52:22,597 --> 00:52:24,599 - Saya akan berjumpa dengan anda di sana. - Baiklah. 732 00:52:31,523 --> 00:52:32,649 Hei. 733 00:52:34,276 --> 00:52:35,318 Maaf tentang sebelumnya. 734 00:52:35,402 --> 00:52:37,654 Saya tidak mahu mereka untuk membuat keseronokan anda atau apa sahaja. 735 00:52:37,737 --> 00:52:38,989 Mereka menyenang saya juga. 736 00:52:39,531 --> 00:52:42,117 Kanan. Saya minta maaf mengenainya. 737 00:52:43,159 --> 00:52:44,911 Bolehkah saya membuatnya untuk anda, 738 00:52:46,788 --> 00:52:48,456 uh, kadang-kadang? 739 00:52:50,041 --> 00:52:51,376 Uh, anda betul sebelum ini. 740 00:52:52,502 --> 00:52:55,839 Mungkin lebih baik jika kita hanya menyimpan perkara ini di antara kita. 741 00:52:56,590 --> 00:53:00,010 Anda tahu, jika kita menamatkannya sekarang, maka ia tetap baik. Tidak rumit. 742 00:53:02,262 --> 00:53:03,262 Ya. 743 00:53:04,472 --> 00:53:07,058 Ya, tidak, itu bagus. 744 00:53:10,395 --> 00:53:11,855 Okay. Sejuk. 745 00:53:16,484 --> 00:53:18,820 Hannah tidak memberitahu saya bagaimana perasaannya. 746 00:53:20,030 --> 00:53:23,199 Tetapi sekarang... Saya rasa saya tahu. 747 00:53:48,850 --> 00:53:52,020 Dan saya akan malu untuk sepanjang hayat saya. 748 00:53:53,521 --> 00:53:55,857 Dan rasa malu dibakar. 749 00:54:15,961 --> 00:54:18,296 Untuk mencari sumber krisis, Subs bye sueffian99 750 00:54:18,380 --> 00:54:21,049 layari 13reasonswhy.info. 751 00:56:43,942 --> 00:56:45,902 Baik dilakukan, Ed. Bagus.