1 00:00:30,613 --> 00:00:34,075 Apakah kebenarannya? Apa yang benar? 2 00:00:43,376 --> 00:00:45,670 Saya fikir kita masing-masing mempunyai kebenaran kita sendiri. 3 00:00:45,962 --> 00:00:47,505 Jadi, mari saya dapatkan lurus ini. 4 00:00:48,590 --> 00:00:49,591 Okay. 5 00:00:51,676 --> 00:00:53,052 Anda tidak tahu mengapa anda berada di sini. 6 00:00:53,428 --> 00:00:55,221 Anda tidak tahu bagaimana saya rasa. 7 00:00:55,305 --> 00:00:56,973 Anda tidak tahu mengapa saya tidak melihat anda 8 00:00:57,057 --> 00:00:59,434 dan telah cuba untuk tidak berfikir tentang anda selama berbulan-bulan 9 00:00:59,517 --> 00:01:01,811 dan kemudian anda muncul malam ini. 10 00:01:02,896 --> 00:01:04,481 Tepat dan tepat, 11 00:01:04,981 --> 00:01:06,858 dalam gaya Clay Jensen yang benar. 12 00:01:06,941 --> 00:01:11,404 - Anda masih dibenarkan membuat keseronokan saya. - Dibenarkan? Dikenakan? Siapa boleh katakan? 13 00:01:12,363 --> 00:01:13,363 Adakah anda sebenar? 14 00:01:14,032 --> 00:01:15,032 Adakah anda melihat saya? 15 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 Adakah anda jahitan? 16 00:01:16,534 --> 00:01:18,411 Ia seolah-olah seperti soalan sains fiksyen. 17 00:01:18,745 --> 00:01:21,081 - Bolehkah saya menyentuh anda? - Itu kelihatan seperti soalan yang dimuatkan. 18 00:01:24,042 --> 00:01:27,045 - Ini kacau, kan? - Suka, saya serius fucked up. 19 00:01:27,712 --> 00:01:31,883 Saya tidak fikir awak kacau. Anda hanya... bekerja melalui perkara-perkara. 20 00:01:33,009 --> 00:01:36,179 - Perkara seperti melihat hantu? - Dan perkara-perkara lain. 21 00:01:38,431 --> 00:01:39,431 Jadi anda hantu. 22 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 Okay, adakah perkara yang anda panggil saya? Saya di sini. 23 00:01:43,394 --> 00:01:46,189 - Dan anda berada di sini untuk alasan? - Saya fikir begitu. 24 00:01:47,398 --> 00:01:50,485 - Tetapi anda tidak tahu apa itu. - Saya berharap anda akan. 25 00:01:51,277 --> 00:01:53,655 - Dan anda tidak akan pergi. - Saya tidak fikir begitu. 26 00:01:53,738 --> 00:01:54,948 Maksud saya, bukan buat masa ini. 27 00:02:01,121 --> 00:02:02,580 Nah, itu hanya hebat. 28 00:02:09,212 --> 00:02:11,422 Clay! 29 00:02:11,506 --> 00:02:12,506 Clay! 30 00:02:12,966 --> 00:02:14,175 Anda akan terlambat. 31 00:02:16,678 --> 00:02:17,678 Shit. 32 00:02:18,805 --> 00:02:20,515 Clay? 33 00:02:20,723 --> 00:02:21,891 Adakah anda baik-baik saja? 34 00:02:23,810 --> 00:02:26,312 Uh, maaf! Saya baik-baik saja. Saya baik-baik saja. Saya terlalu cepat. 35 00:02:30,441 --> 00:02:34,779 - Anda tidur di dalam pakaian anda? - Yeah. Kerja rumah dan barangan. 36 00:02:34,863 --> 00:02:38,700 - Tetapi, um, semuanya baik-baik saja? - Ya, semua baik. 37 00:02:41,035 --> 00:02:42,537 Bagaimana pengadilan hari ini? 38 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Mengapa anda tidak memberitahu saya? 39 00:02:46,332 --> 00:02:50,253 Saya berada di sana untuk melupuskan beberapa fail. Bagaimana dengan anda? 40 00:02:51,045 --> 00:02:52,045 Saya hanya ingin tahu. 41 00:02:53,214 --> 00:02:55,758 Clay, saya tahu anda berkata anda tidak fikir tentang Hannah, 42 00:02:55,842 --> 00:03:00,847 bahawa anda tidak peduli dengannya lagi, tetapi saya bimbang bahawa itu tidak benar. 43 00:03:03,683 --> 00:03:04,843 Harus berpakaian untuk sekolah. 44 00:03:06,185 --> 00:03:07,185 Baik... 45 00:03:07,770 --> 00:03:09,397 - Baiklah. - Baik. 46 00:03:09,939 --> 00:03:10,939 Bye. 47 00:03:12,775 --> 00:03:16,237 - Tiada apa-apa berlaku? - Saya perlu pergi ke sekolah. 48 00:03:17,071 --> 00:03:20,283 - Dan anda tidak peduli dengan saya lagi? - Lihat, saya cuba, Hannah. 49 00:03:20,491 --> 00:03:22,994 Saya melakukan semua yang saya dapat untuk anda, dan tiada yang bekerja. 50 00:03:23,620 --> 00:03:24,620 Tidak ada. 51 00:03:25,204 --> 00:03:28,124 Dan sekarang anda sudah kembali? Dan masih ada apa-apa yang boleh saya lakukan. 52 00:03:28,917 --> 00:03:30,877 Jika itu benar, mengapa saya di sini? 53 00:03:32,629 --> 00:03:34,130 Ya. Betul. 54 00:03:39,844 --> 00:03:40,844 Apa yang berlaku? 55 00:03:46,726 --> 00:03:48,144 Shit. Saya kena pergi. 56 00:04:04,869 --> 00:04:08,414 "Hannah bukan satu-satunya." Apa yang anda fikir itu bermakna? 57 00:04:13,294 --> 00:04:14,295 Siapa yang memberikannya kepada anda? 58 00:04:15,171 --> 00:04:17,674 Dan kenapa sekarang, hari percubaan saya bermula? 59 00:04:20,760 --> 00:04:23,596 - Anda fikir mereka disambungkan? - Anda fikir mereka tidak? 60 00:04:28,017 --> 00:04:32,021 Saya fikir saya perlu berpakaian, dan pergi ke sekolah, 61 00:04:32,105 --> 00:04:33,231 dan cuba hidup saya. 62 00:04:52,917 --> 00:04:54,085 Saddle up, pasangan. 63 00:04:56,713 --> 00:04:58,715 Adakah kita bercakap tentang anda memberi saya perjalanan? 64 00:04:58,798 --> 00:04:59,924 Adakah kita perlu? 65 00:05:01,342 --> 00:05:02,677 Maksud saya, tidak, tetapi, um... 66 00:05:04,429 --> 00:05:05,972 Sekiranya kita bercakap tentang malam tadi? 67 00:05:06,055 --> 00:05:08,224 Bagaimana dengan bukannya bercakap, kita hanya naik? 68 00:05:16,941 --> 00:05:18,701 Kita semua mempunyai benda yang kita tetap tersembunyi. 69 00:05:20,570 --> 00:05:23,281 Kadang-kadang, menjaga rahsia adalah bagaimana anda bertahan. 70 00:05:32,332 --> 00:05:33,499 Kerana di sekolah menengah, 71 00:05:34,000 --> 00:05:37,045 - satu khabar angin, satu gambar... - Ya. 72 00:05:37,128 --> 00:05:40,173 ... satu insiden, boleh menentukan anda selama-lamanya. 73 00:05:45,386 --> 00:05:46,971 Anda melakukan perkara yang betul, madu. 74 00:05:48,598 --> 00:05:49,598 Saya tahu. 75 00:05:50,558 --> 00:05:54,395 Sekarang ia akan berada di luar sana. Segala perkara yang saya katakan dalam pemendapan saya. 76 00:05:54,687 --> 00:05:58,691 Lihatlah, apa yang berlaku kepada Hannah selepas foto itu, itu berlaku juga kepada anda. 77 00:05:58,775 --> 00:05:59,901 Dan itu bukan kesalahan awak. 78 00:06:00,151 --> 00:06:04,113 Anda memberitahu kebenaran. Dan itu semua anda akan lakukan lagi hari ini. 79 00:06:08,659 --> 00:06:10,328 - Adakah itu Mikey? - Uh... 80 00:06:11,204 --> 00:06:12,872 Aww. Todd, lihat. 81 00:06:12,955 --> 00:06:16,084 Wow. Wow, dia penjaga, huh? 82 00:06:17,168 --> 00:06:18,294 Saya rasa dia. 83 00:06:19,587 --> 00:06:21,589 Dan kebenaran itu tidak penting. 84 00:06:23,716 --> 00:06:24,884 Barry menghantar saya lewat malam tadi. 85 00:06:24,967 --> 00:06:27,720 Dia berkata ia adalah idea Bryce, yang Bryce bertanya pada anda semalam. 86 00:06:28,054 --> 00:06:29,054 bertanya kepada saya apa? 87 00:06:29,472 --> 00:06:31,140 Jika kita mahu menggunakan peguam mereka. 88 00:06:31,432 --> 00:06:34,560 Saya tidak akan membenarkan anda mengambil pendirian tanpa bimbingan. 89 00:06:34,644 --> 00:06:38,272 Perkara semacam ini boleh merosakkan hidup seseorang, walaupun mereka tidak bersalah. 90 00:06:38,356 --> 00:06:41,234 Saya tahu, itu hanya... kita dapat mencari peguam kita sendiri. Ia adalah baik. 91 00:06:41,317 --> 00:06:43,653 Ini adalah perkara biasa yang digunakan oleh bapa anda. 92 00:06:43,986 --> 00:06:47,865 Pada masa seperti ini, kita perlu mendapat manfaat dari persatuan kita. 93 00:06:51,911 --> 00:06:53,538 - Siapa? - Ia, uh... 94 00:06:54,413 --> 00:06:55,915 Bryce, sebenarnya. 95 00:06:56,249 --> 00:06:58,501 Dia mungkin mahu mendapatkan beberapa melemparkan sebelum berlatih. 96 00:06:58,584 --> 00:07:01,379 - Saya perlu pergi. - Baik sayang. Dan ucapkan terima kasih. 97 00:07:03,422 --> 00:07:05,842 - Tidak, saya ingin memberi keterangan. - Tetapi...? 98 00:07:06,926 --> 00:07:08,469 Ia hanya... 99 00:07:10,596 --> 00:07:13,057 Tyler Down, yang bersaksi semalam, 100 00:07:13,766 --> 00:07:15,810 memanggil pasangan kanak-kanak, dan mereka tidak senang. 101 00:07:16,936 --> 00:07:17,936 Itu sahaja. 102 00:07:19,605 --> 00:07:23,609 Nah, jika sesiapa memberi anda apa-apa kepak, anda memberitahu saya, dan saya akan mengatasinya. 103 00:07:26,195 --> 00:07:27,195 Terima kasih, Ayah. 104 00:07:29,907 --> 00:07:33,619 Apabila khabar angin menyebar, anda boleh melawan mereka atau mengabaikannya, 105 00:07:33,703 --> 00:07:35,538 tetapi mereka tidak pernah pergi. 106 00:07:36,747 --> 00:07:38,040 Apabila anda adalah sasaran, 107 00:07:38,458 --> 00:07:40,793 anda melakukan apa sahaja yang anda boleh untuk melindungi diri anda. 108 00:07:47,592 --> 00:07:49,177 Jess! Hey! Anda mahu membantu? 109 00:07:49,802 --> 00:07:50,803 Babe. 110 00:07:52,847 --> 00:07:54,098 Di mana lagi anda mahu 'em? 111 00:07:56,100 --> 00:08:00,062 Kalian tidak masuk akal, tetapi manis. 112 00:08:00,146 --> 00:08:02,607 Babe, terima kasih kerana membantu saya dengan ini. 113 00:08:02,857 --> 00:08:03,857 Datang ke sini. 114 00:08:06,986 --> 00:08:08,321 Kadang-kadang anda bersembunyi. 115 00:08:09,739 --> 00:08:11,032 Kadang-kadang anda bertanding. 116 00:08:14,952 --> 00:08:16,287 Apa-apa sahaja yang perlu anda lakukan. 117 00:08:19,624 --> 00:08:20,624 Di sana anda pergi. 118 00:08:22,752 --> 00:08:23,753 Terima kasih. 119 00:08:27,006 --> 00:08:28,966 Baik untuk anda. Mari pergi. 120 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 Seorang lelaki seperti itu. 121 00:08:31,886 --> 00:08:33,930 Ini tidak bermakna saya akan mengeluarkan atau apa-apa. 122 00:08:34,013 --> 00:08:35,932 Apa? Tidak juga berguna? 123 00:08:36,015 --> 00:08:38,559 - Oh, tangan saya tidak berfungsi... - Baiklah. 124 00:08:42,104 --> 00:08:44,482 Hei, anda tahu apa? Mari ambil pintu masuk sebelah hari ini. 125 00:08:44,565 --> 00:08:47,818 - Tetapi ia jauh lebih jauh, dan saya letih. - Saya boleh bawa awak. Ayuh. 126 00:08:47,902 --> 00:08:49,862 Okey, awak tidak... Dude, awak tidak... 127 00:08:49,946 --> 00:08:52,448 Seluruh alasan saya memanggil anda adalah untuk mengelakkan adegan lain. 128 00:08:53,241 --> 00:08:55,910 Pengambilan oleh ayah saya di kereta polis cukup memalukan. 129 00:09:00,081 --> 00:09:02,208 Kerana perkara itu, di sekolah menengah, 130 00:09:03,376 --> 00:09:05,169 setiap orang menonton anda, sepanjang masa. 131 00:09:08,005 --> 00:09:09,382 Anda perlu berhati-hati. 132 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 Dapatkan nota saya? 133 00:09:24,480 --> 00:09:27,483 Mengenai penurunan dari pejabat? Saya berharap kita boleh berbual. 134 00:09:27,775 --> 00:09:31,112 - Mengenai apa? - Mengenai apa sahaja yang anda perlukan. 135 00:09:31,779 --> 00:09:34,824 Apa-apa sahaja yang boleh saya lakukan untuk membantu dengan apa yang anda sedang lalui. 136 00:09:35,116 --> 00:09:38,452 Benar? Anda fikir anda boleh membantu semua tiba-tiba? 137 00:09:40,246 --> 00:09:41,914 Ya, uh, saya fikir saya boleh. 138 00:09:43,291 --> 00:09:47,253 Lihat, saya tahu apa yang anda fikirkan tentang saya, anda tahu, dan tentang apa yang berlaku, 139 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 tetapi perkara yang paling penting kepada saya sekarang, Jessica, 140 00:09:52,008 --> 00:09:53,175 adalah tentang menjaga anda selamat. 141 00:09:55,386 --> 00:09:56,386 Jessica! 142 00:09:56,762 --> 00:09:59,056 Hei, di mana anda berada? Kita masih perlu meraikan, gadis. 143 00:10:00,224 --> 00:10:02,560 Uh, skuad membuat Jess selebaran semalam. 144 00:10:03,561 --> 00:10:06,564 - Wow, tahniah, Cik Davis. - Terima kasih. 145 00:10:07,523 --> 00:10:09,525 - Pikirkan tentang apa yang saya katakan, okay? - Yeah. 146 00:10:12,320 --> 00:10:14,530 Asshole. Sama-sama. 147 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 Adakah saya tahu anda? 148 00:10:17,283 --> 00:10:18,326 Uh... 149 00:10:18,409 --> 00:10:21,287 Nina Jones. Dan percayalah, Porter tidak tahu apa-apa. 150 00:10:21,704 --> 00:10:23,831 Lebih baik untuk mengelakkan mulut anda mengelilinginya. 151 00:10:29,295 --> 00:10:32,006 Anda harus melindungi diri sendiri dengan cara yang anda boleh. 152 00:10:32,632 --> 00:10:33,632 Jadi itulah yang saya lakukan. 153 00:10:34,550 --> 00:10:37,511 - Apa yang berlaku? Siapakah mereka ini? - Mereka semua berada di sini untuk anda. 154 00:10:38,679 --> 00:10:42,600 Senarai e-mel saya ibu-ibu yang bersangkutan mempunyai lebih dari seribu nama di daerah ini. 155 00:10:42,683 --> 00:10:44,685 Dan ibu-ibu suka projek kraf yang baik. 156 00:10:48,105 --> 00:10:50,983 Itu... Itu adalah gambar sekolahnya. 157 00:10:51,901 --> 00:10:53,486 Adakah dia tidak kelihatan cantik? 158 00:10:54,695 --> 00:10:56,405 Kami meletakkan wajah pada percubaan ini. 159 00:11:04,163 --> 00:11:08,042 Dia memberitahu saya bahawa yayasannya mahu untuk memberikan sokongan apa pun yang saya perlukan. 160 00:11:08,125 --> 00:11:11,462 - Tetapi dia tidak menentukan garis piket. - No. 161 00:11:11,921 --> 00:11:13,881 Anda perlu berhati-hati, okey? 162 00:11:15,091 --> 00:11:19,136 Piroteknik ini berguna, tetapi jangan lupa, ini masih menunjukkan anda. 163 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 - Saya tahu itu. - Dan dia tinggal bersamamu? 164 00:11:23,724 --> 00:11:25,017 Nah, saya mempunyai ruang ganti. 165 00:11:25,935 --> 00:11:27,853 Dennis, rumah itu kosong. Ia adalah... 166 00:11:27,937 --> 00:11:30,272 Tidak ada alasan untuk membayarnya untuk bilik hotel. 167 00:11:31,065 --> 00:11:33,484 Hanya... berhati-hati. 168 00:11:35,486 --> 00:11:38,781 Saya menyebarkan khabar angin mengenai Hannah dan saya tidak berbangga dengannya. 169 00:11:39,156 --> 00:11:41,992 Dan apa yang berlaku selepas anda menyebarkan khabar angin itu? 170 00:11:43,285 --> 00:11:45,496 Boys bertanya kepada saya dan Hannah untuk melakukan hubungan seks dengan mereka. 171 00:11:46,372 --> 00:11:49,708 Atau mendapat fizikal. Dan mereka adalah agresif. 172 00:11:50,126 --> 00:11:51,919 Dan saya tidak dapat mengatasinya. 173 00:11:53,295 --> 00:11:57,049 Ini adalah cium yang tidak bermakna. Baiklah? Kanak-kanak perempuan melakukannya sepanjang masa. 174 00:11:57,133 --> 00:12:00,803 Dan pengetahuan tentang pengetahuan langsung anda lakukan sekolah itu 175 00:12:01,595 --> 00:12:04,014 sebagai tindak balas kepada Hannah yang dilecehkan secara seksual? 176 00:12:04,098 --> 00:12:07,143 Atau hakikat bahawa gambar dua pelajar 177 00:12:07,226 --> 00:12:09,061 sedang dikongsi di kampus? 178 00:12:10,771 --> 00:12:11,771 Tidak ada. 179 00:12:13,023 --> 00:12:14,275 Sekolah tidak berbuat apa-apa. 180 00:12:18,779 --> 00:12:19,822 Siapa yang melakukan ini? 181 00:12:22,241 --> 00:12:24,493 Seseorang yang saya cakap semalam, Saya meneka. 182 00:12:27,246 --> 00:12:28,246 Pada percubaan. 183 00:12:32,168 --> 00:12:34,128 Inilah yang berlaku apabila anda memberitahu kebenaran. 184 00:12:39,758 --> 00:12:40,758 Tanya kepadanya. 185 00:12:42,428 --> 00:12:46,348 Adakah anda hanya datang ke sini untuk melihat pada kemusnahan hidup saya, atau...? 186 00:12:46,765 --> 00:12:48,559 Tidak. Saya tertanya-tanya, adakah anda pernah... 187 00:12:49,935 --> 00:12:51,228 bekerja dengan Polaroid? 188 00:12:52,771 --> 00:12:54,273 Amatur hipster tripe. 189 00:12:55,774 --> 00:12:59,612 - Saya akan mengambilnya sebagai tidak. - Ia adalah omong kosong analog retro. 190 00:13:00,070 --> 00:13:03,199 - Tiada negatif, apa gunanya? - Kecuali itu adalah titik. 191 00:13:03,699 --> 00:13:05,159 Jadi tidak ada yang dapat membuat salinan? 192 00:13:05,618 --> 00:13:08,954 Tidak, anda boleh membuat salinan apa-apa, anda hanya mengambil gambar digital daripadanya. 193 00:13:10,539 --> 00:13:13,584 Tetapi, ya, anda mahukan satu cetakan untuk memegang, ambil Polaroid. 194 00:13:15,586 --> 00:13:16,754 Adakah anda tahu orang-orang ini? 195 00:13:18,297 --> 00:13:20,090 Tommy Shuster, Erica... 196 00:13:20,716 --> 00:13:23,427 Charles, saya fikir. Saya menembak Tommy beberapa kali untuk baseball. 197 00:13:24,887 --> 00:13:27,014 - Jadi mereka pergi ke sini? - Mereka lakukan. 198 00:13:27,640 --> 00:13:29,433 Mereka yang lebih tua ketika kita orang baru. 199 00:13:32,102 --> 00:13:33,562 Adakah anda fikir dia tahu Scott Reed? 200 00:13:33,979 --> 00:13:36,690 Tidak semua troglodytes tahu satu sama lain? Mengapa anda peduli? 201 00:13:40,027 --> 00:13:41,153 Saya tidak pasti saya lakukan. 202 00:13:45,241 --> 00:13:47,409 Hanya ada yang kedua, jurulatih. Saya mendapat kelas menunggu. 203 00:13:47,493 --> 00:13:48,327 Apa yang ada? 204 00:13:48,410 --> 00:13:52,748 Nah, saya faham anda mempunyai obrolan kecil dengan salah seorang pemain saya semalam. 205 00:13:53,666 --> 00:13:56,293 Saya akan menghargai jika anda akan datang berjumpa saya kali pertama. 206 00:13:56,377 --> 00:13:58,754 Baik, baiklah, tugas saya untuk bersembang dengan pelajar. 207 00:13:58,837 --> 00:14:01,882 Saya tidak boleh datang kepada anda setiap kali salah seorang daripada mereka berlaku untuk bermain besbol. 208 00:14:01,966 --> 00:14:02,967 Tidak, pasti, pasti. 209 00:14:04,051 --> 00:14:06,845 Lihat, saya gembira kami sedang berusaha untuk memberi kesedaran, 210 00:14:06,929 --> 00:14:10,474 dan mendidik anak-anak tentang persetujuan, dan semua yang anda lakukan. Ia hebat. 211 00:14:11,517 --> 00:14:13,269 Saya hanya mencari kerja berpasukan yang sedikit. 212 00:14:14,186 --> 00:14:15,354 Saya memberi ucapan yang tepat, 213 00:14:16,021 --> 00:14:19,024 beri saya kepala jika anda mempunyai keprihatinan tentang salah seorang daripada saya. 214 00:14:19,108 --> 00:14:23,654 Okay. Saya mendapat perhatian tentang semua lelaki anda. Ketua. 215 00:14:25,072 --> 00:14:28,826 Anda tahu apa, Saya sakit atlet sentiasa menjadi sasaran. 216 00:14:29,201 --> 00:14:32,204 Jurulatih. Atlet mempunyai larian sekolah ini, dan anda tahu. 217 00:14:32,288 --> 00:14:34,206 Saya tidak mahu mereka menjalankan anak-anak. 218 00:14:34,290 --> 00:14:36,834 Anda mahu kerja berpasukan? Periksa budak lelaki anda, jadi saya tidak perlu. 219 00:14:40,379 --> 00:14:44,049 Kami telah membincangkan mengenai bagaimana anda mengawal impuls anda. 220 00:14:44,550 --> 00:14:48,679 Hari ini kita akan melakukan senaman yang akan membantu anda berfikir sebelum bertindak. 221 00:14:49,346 --> 00:14:52,141 Kerana anda akan melakukan pemikiran untuk orang lain. 222 00:14:52,725 --> 00:14:55,311 Anda akan menjadi mata orang lain dan telinga mereka, 223 00:14:55,895 --> 00:14:57,396 dan membimbing mereka di sekitar bilik. 224 00:14:57,855 --> 00:15:01,150 - Atau keluar dari tingkap. - Mungkin, Cyrus. 225 00:15:01,859 --> 00:15:04,695 Tetapi anda akan menjadi switching blindfolds halfway through, 226 00:15:04,778 --> 00:15:06,658 jadi jangan lakukan apa-apa sahaja yang anda tidak mahu dilakukan kepada anda. 227 00:15:07,865 --> 00:15:08,865 Okay? 228 00:15:09,658 --> 00:15:11,368 Ini bermakna mencari pasangan. 229 00:15:12,369 --> 00:15:13,621 Atau saya akan mencari satu untuk anda. 230 00:15:14,747 --> 00:15:17,583 Anda akan fikir mereka akan menjalankan nama kelas ini dengan kumpulan fokus terlebih dahulu. 231 00:15:19,084 --> 00:15:21,754 "Kelas Ass." Anda seorang artis cantik. 232 00:15:25,049 --> 00:15:27,051 Kata-kata yang baik dari jurugambar induk. 233 00:15:33,182 --> 00:15:34,182 Itu kau, kan? 234 00:15:35,267 --> 00:15:37,561 Anda memenangi pertandingan foto dengan gambar penglihatan malam itu 235 00:15:37,645 --> 00:15:38,854 anjing pissing tahun lepas? 236 00:15:41,190 --> 00:15:42,190 Punk rock, dude. 237 00:15:46,779 --> 00:15:47,779 Sekiranya kita...? 238 00:15:50,866 --> 00:15:51,867 Mengapa neraka tidak? 239 00:15:53,827 --> 00:15:54,827 Kinky. 240 00:15:55,162 --> 00:15:58,332 Kami hanya berkongsi kelas bersama. Kami tidak benar-benar kawan. 241 00:15:58,832 --> 00:16:02,711 Tetapi dia tidak mengesahkan pada sesiapa sahaja tentang ketakutannya, betul? 242 00:16:03,295 --> 00:16:04,295 Saya tidak fikir begitu. 243 00:16:05,172 --> 00:16:08,342 Tidak ada kawan lain? Ibu bapanya? 244 00:16:10,219 --> 00:16:12,054 Saya tidak tahu, ia boleh menjadi pencuri. 245 00:16:12,137 --> 00:16:13,013 Seorang penagih? 246 00:16:13,097 --> 00:16:16,809 Saya sangat ragu-ragu bahawa perkara seperti sedang berlaku di kawasan kejiranan kami. 247 00:16:16,892 --> 00:16:17,892 Ia adalah perkara yang sebenar. 248 00:16:17,935 --> 00:16:20,187 - Selebriti mempunyai mereka sepanjang masa. - Oh. 249 00:16:20,270 --> 00:16:24,191 - Jadi kita selebriti sekarang? - Tidak. Anda tahu apa yang saya maksudkan. Lupakan ia. 250 00:16:24,274 --> 00:16:27,820 Madu, tidak. Hannah. Sayang, saya minta maaf. Baiklah, saya hanya... 251 00:16:29,321 --> 00:16:34,034 Lihat, saya fikir anda mempunyai sedikit kecemasan mengenai sekolah baru ini. 252 00:16:34,118 --> 00:16:35,118 Ia bukan kegelisahan! 253 00:16:35,452 --> 00:16:38,288 Okay, saya mendengar sesuatu di luar sana malam tadi. Seperti mengklik. 254 00:16:38,372 --> 00:16:39,748 Nah, mungkin angin itu. 255 00:16:39,832 --> 00:16:43,293 Semalam, bapa anda berkata dia fikir raccoon sudah kembali. 256 00:16:43,377 --> 00:16:44,628 Ia bukan raccoon. 257 00:16:45,254 --> 00:16:49,508 Madu, lihat, ini adalah kejiranan paling selamat 258 00:16:49,591 --> 00:16:51,468 itu, anda tahu, kita mampu. 259 00:16:51,552 --> 00:16:54,054 Pemeriksaan bapa anda statistik mengenai perkara semacam ini. 260 00:16:54,555 --> 00:16:58,475 Dan saya hanya tahu... Saya tahu bahawa bagi saya, apabila saya mempunyai banyak di fikiran saya, 261 00:16:58,559 --> 00:17:00,144 fikiran saya membalas dendam. 262 00:17:02,521 --> 00:17:03,772 Ya. Anda mungkin betul. 263 00:17:06,734 --> 00:17:11,363 Jadi, tidak ada bantuan dari rumah, dia memanggil anda. 264 00:17:12,197 --> 00:17:13,949 Ibu tidak boleh membantu, tetapi anda boleh? 265 00:17:15,826 --> 00:17:16,826 Kenapa awak? 266 00:17:17,911 --> 00:17:19,038 Saya tidak tahu. 267 00:17:19,496 --> 00:17:23,667 Tetapi seperti yang saya katakan, saya berada di sana. Dan dia sentiasa baik kepada saya. 268 00:17:24,209 --> 00:17:25,294 Baik untuk anda. 269 00:17:25,377 --> 00:17:29,048 Pertunjukan Pertahanan C, Kehormatan anda, seperti yang ditetapkan. 270 00:17:29,965 --> 00:17:34,386 Uh, saya ingin tahu, Courtney, adakah Hannah hanya menjadi baik untuk anda di sana juga? 271 00:17:39,391 --> 00:17:40,684 Jelaskan apa yang anda lihat, sila? 272 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 Ada, um... 273 00:17:48,192 --> 00:17:51,779 lebih banyak foto Tyler Hannah dan saya, dari malam itu. 274 00:17:53,447 --> 00:17:57,993 Sekarang, anda berkata sebelum itu itu hanya ciuman yang tidak bermakna, betul? 275 00:17:58,494 --> 00:17:59,494 Ya. 276 00:17:59,703 --> 00:18:05,459 Jadi, sekarang bagaimana mungkin ia tidak bermakna jika terdapat lebih daripada satu? 277 00:18:07,086 --> 00:18:10,130 Atau bukan itu bukan gambar Hannah mencium kamu? 278 00:18:17,513 --> 00:18:19,723 - Hei. - Hei, di manakah anda pagi ini? 279 00:18:19,807 --> 00:18:22,851 Saya mengelakkan Chlöe. Dan, seperti orang lain. 280 00:18:22,935 --> 00:18:23,935 Apa yang salah? 281 00:18:25,813 --> 00:18:28,899 - Seseorang mencuba supaya saya diam. - Apa? Apa yang berlaku? 282 00:18:28,982 --> 00:18:30,776 Tidak di sini. Ayuh. 283 00:18:32,361 --> 00:18:34,196 Wow, itu serius merosakkan. 284 00:18:34,905 --> 00:18:37,407 Yeah, ada orang yang berkeliaran di kepala saya. 285 00:18:38,325 --> 00:18:40,702 Dan kepalanya sudah banyak menyusup sendiri. 286 00:18:44,289 --> 00:18:46,875 Entah bagaimana saya tidak melihat Bryce berjalan ke kedai seks. 287 00:18:47,960 --> 00:18:49,169 Bagaimana dengan Chlöe? 288 00:18:49,253 --> 00:18:52,798 Saya tidak tahu, dia berada dalam kelas pintar tetapi dia melakukan perkara bodoh. 289 00:18:52,881 --> 00:18:54,800 Saya tidak dapat melihatnya mempunyai apa-apa idea. 290 00:18:54,883 --> 00:18:56,385 - Ia mesti menjadi seseorang. - Baik... 291 00:18:56,885 --> 00:19:00,931 siapa pun, ia akan berhenti jika anda hanya memberitahu kebenaran esok. 292 00:19:01,348 --> 00:19:02,891 Bagaimanakah ia masuk akal? 293 00:19:03,100 --> 00:19:05,018 Kerana mereka melakukannya untuk melindungi Bryce. 294 00:19:05,435 --> 00:19:08,355 Dan jika anda mengatakan kebenaran, maka tidak ada lagi yang melindungi dia. 295 00:19:09,189 --> 00:19:11,024 Ya, itu mudah dan ringkas. 296 00:19:11,608 --> 00:19:15,445 - Nah, saya fikir ia adalah perkara yang perlu anda lakukan. - Saya tidak fikir awak fucking mendapatkannya, Alex. 297 00:19:17,614 --> 00:19:19,408 Setiap kali saya melihatnya, ia seperti... 298 00:19:20,742 --> 00:19:22,911 ia seolah-olah berlaku sekali lagi. 299 00:19:23,871 --> 00:19:24,871 Sekarang. 300 00:19:25,706 --> 00:19:28,125 Suka itu akan terus berlaku sepanjang hayat saya. 301 00:19:29,543 --> 00:19:31,003 Mungkin ini akan menghentikannya. 302 00:19:31,420 --> 00:19:33,630 - Jelas, saya bersendirian dalam hal ini. - Jess... 303 00:20:04,244 --> 00:20:05,704 Semuanya sejuk? 304 00:20:06,914 --> 00:20:13,003 Uh... ya, minta maaf. Itu hanya ibu saya... ibu. 305 00:20:13,712 --> 00:20:16,256 - Ibunya jenis Gestapo, huh? - Yeah. 306 00:20:17,132 --> 00:20:19,384 Saya melihatnya dari tetingkap malam yang lain. 307 00:20:19,927 --> 00:20:23,096 - Anda... Anda melihatnya? - Mereka tahu tentang saya, kan? 308 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 Sudah tentu. Kami telah berteman sejak gred pertama. 309 00:20:27,893 --> 00:20:30,687 Ya, tapi saya tidak nampak mereka sejak, seperti, gred ketujuh. 310 00:20:31,521 --> 00:20:34,107 Dan saya telah berkembang. Jadi anda mempunyai. 311 00:20:37,194 --> 00:20:39,488 Nah, mereka tahu tentang awak. Mereka buat. 312 00:20:39,571 --> 00:20:40,948 Ibuku hanya berkata 313 00:20:41,031 --> 00:20:43,200 314 00:20:43,533 --> 00:20:46,161 bahawa mereka mahu anda untuk makan malam, jadi... 315 00:20:46,995 --> 00:20:49,164 uh, kita harus melakukan itu pada satu ketika. 316 00:20:51,833 --> 00:20:52,833 - Anda pasti itu idea yang baik? - Adakah mereka tahu Hannah? 317 00:20:53,418 --> 00:20:54,544 Um... 318 00:20:55,504 --> 00:20:58,674 No. Tidak, mereka tidak. 319 00:21:00,550 --> 00:21:02,010 Anda tidak pernah memberitahu mereka tentang Hannah tetapi anda telah memberitahu mereka mengenai saya? 320 00:21:03,095 --> 00:21:07,432 Maksud saya, saya memberitahu mereka tentang Hannah. Akhirnya. 321 00:21:07,808 --> 00:21:10,894 Jadi anda tidak memberitahu mereka mengenai saya kerana anda masih digantung kepadanya. 322 00:21:11,603 --> 00:21:15,190 - Tidak, itu tiada apa... - Sebab itulah anda berada di mahkamah semalam. 323 00:21:17,234 --> 00:21:20,696 - Bagaimana anda tahu itu? - Tyler Down memberitahu saya. 324 00:21:21,989 --> 00:21:24,783 Kerana saya bertanya kepadanya. Dan saya berdiri rapat dengannya. 325 00:21:25,367 --> 00:21:27,202 Dia mendapat semua saraf dan memberitahu saya kebenaran. 326 00:21:27,869 --> 00:21:28,954 Ya, um... 327 00:21:30,831 --> 00:21:34,042 Saya tidak akan kembali. Ia hanya satu masa. 328 00:21:34,126 --> 00:21:36,044 Anda terus mengatakan bahawa, suka akan membuatnya benar. 329 00:21:36,128 --> 00:21:38,338 - Saya tidak akan kembali! - Bersantai. 330 00:21:39,464 --> 00:21:41,717 Saya kacau dengan anda. Di sini, makan. 331 00:21:43,552 --> 00:21:46,179 - Ugh! Itu rasanya seperti padang rumput. - Daging ialah pembunuh. 332 00:21:47,055 --> 00:21:48,932 Ugh. 333 00:21:49,224 --> 00:21:51,601 Begitu mencekik seseorang mati dengan rumput. 334 00:21:51,935 --> 00:21:52,936 Saya suka dia. 335 00:21:53,520 --> 00:21:55,605 Dia membuat anda mencuba perkara baru. Itu bagus untuk anda. 336 00:21:57,566 --> 00:21:58,817 Saya serius. 337 00:21:59,526 --> 00:22:02,446 Okay? Anda kelihatan kurang takut apabila anda bersama dia. 338 00:22:03,905 --> 00:22:04,905 Saya suka. 339 00:22:06,283 --> 00:22:08,285 Dan ia juga membuat saya sedih. 340 00:22:08,910 --> 00:22:10,078 Adakah semuanya baik-baik saja? 341 00:22:13,332 --> 00:22:14,332 Sebenarnya. 342 00:22:15,042 --> 00:22:18,211 Tetapi anda tidak ada bersama saya. 343 00:22:20,255 --> 00:22:21,255 Saya di sini. 344 00:22:25,260 --> 00:22:26,260 Janji. 345 00:22:26,553 --> 00:22:29,306 Secara jujur, itu adalah kebenaran. Ia hanya satu permainan. 346 00:22:29,765 --> 00:22:31,183 - Kebenaran atau berani. - Mungkin. 347 00:22:32,601 --> 00:22:35,103 Atau... mungkin lebih. 348 00:22:37,939 --> 00:22:38,939 Bagi Hannah. 349 00:22:39,149 --> 00:22:42,778 Mungkin Hannah mencadangkan permainan untuk memanfaatkan anda. 350 00:22:42,861 --> 00:22:43,861 Mengambil kesempatan daripada... 351 00:22:45,697 --> 00:22:46,697 Mengapa? 352 00:22:47,365 --> 00:22:50,619 - Kerana dia menyukai anda. - Keberatan. Relevan? 353 00:22:51,369 --> 00:22:53,288 Ia pergi kepada motivasi, Yang Mulia anda. 354 00:22:53,663 --> 00:22:54,748 Saya akan membenarkannya. 355 00:23:01,671 --> 00:23:05,092 Adakah ia hanya saya, atau konsep bilik loker keseluruhan ini sangat kuno? 356 00:23:05,425 --> 00:23:08,053 Seperti, cecause tidak ada lelaki di sekitar 357 00:23:08,136 --> 00:23:10,931 tidak bermakna ia bukan pelik untuk telanjang di hadapan orang yang tidak dikenali. 358 00:23:11,264 --> 00:23:12,808 Ya, betul-betul. 359 00:23:13,975 --> 00:23:15,855 Bukankah itu mengapa dia meminta bantuan anda? 360 00:23:16,478 --> 00:23:18,230 - Tidak. - Benar? 361 00:23:19,106 --> 00:23:22,609 Anda berkata anda bukan seorang lesbian. Bolehkah anda yakin bahawa Hannah tidak? 362 00:23:23,610 --> 00:23:25,654 Hei, adakah anda mahu membacanya? 363 00:23:25,737 --> 00:23:27,989 setiap kertas lain untuk kelas Puan Cusick? 364 00:23:28,949 --> 00:23:31,535 Saya hampir tidak lulus yang terakhir, melihat anda mendapat A. Pasti. Mari lakukannya. 365 00:23:35,080 --> 00:23:37,541 Courtney, anda memberi kesaksian bahawa apabila gambar ini mendapat sekitar kampus, 366 00:23:37,707 --> 00:23:41,253 khabar angin telah tersebar. 367 00:23:41,336 --> 00:23:42,879 Dan gambar-gambar tambahan ini menunjukkan bahawa Hannah mencium kamu. 368 00:23:43,255 --> 00:23:47,384 - Adakah semuanya betul? - Ya. 369 00:23:48,426 --> 00:23:50,428 Maka tidakkah mungkin bahawa Hannah telah menghancurkan kamu? 370 00:23:51,096 --> 00:23:53,723 Dan apabila gambar ini berlaku, 371 00:23:53,807 --> 00:23:55,475 372 00:23:55,559 --> 00:23:58,603 dia adalah orang yang menyebarkan khabar angin, untuk menimbulkan syak wasangka kepada anda? 373 00:24:00,689 --> 00:24:02,607 Bukankah Hannah adalah pembuli sebenar di sini? 374 00:24:05,861 --> 00:24:06,861 Courtney? 375 00:24:08,196 --> 00:24:10,615 - Tidak. - Tetapi jika Hannah adalah penyerang, 376 00:24:11,408 --> 00:24:15,203 bukankah ia seolah-olah dia a lesbian, atau sekurang-kurangnya biseksual? 377 00:24:16,037 --> 00:24:19,040 Dan dia menggunakan anda? Bukankah itu mungkin? 378 00:24:19,708 --> 00:24:23,295 Tidak, tidak mungkin. Kerana ia sebaliknya. 379 00:24:24,588 --> 00:24:27,465 Saya suka dia. Saya adalah orang yang menghancurkan. 380 00:24:30,177 --> 00:24:31,303 Mmm. 381 00:24:31,678 --> 00:24:33,346 Mungkin kita perlu kembali ke permainan. 382 00:24:36,558 --> 00:24:38,310 - Maaf. - Tidak risau. 383 00:24:38,977 --> 00:24:41,396 Seperti yang anda katakan, ia tidak perlu bermakna apa-apa, bukan? 384 00:24:49,905 --> 00:24:50,947 Hei, apa yang salah? 385 00:24:56,453 --> 00:24:59,497 - Saya rasa bodoh. - Apa? Mengapa? 386 00:25:02,751 --> 00:25:06,296 Kerana itu bermakna sesuatu. 387 00:25:10,759 --> 00:25:11,759 Kepada saya. 388 00:25:13,887 --> 00:25:14,887 Oh... 389 00:25:16,514 --> 00:25:18,225 Oh, saya tidak, um... 390 00:25:20,352 --> 00:25:21,352 Oh, najis. 391 00:25:22,520 --> 00:25:26,483 Ia adalah cium pertama saya, lihat? Dan saya rasa seperti itu hancur. 392 00:25:26,566 --> 00:25:27,566 Hei. 393 00:25:27,943 --> 00:25:30,111 Mungkin cecause ciuman pertamanya telah hancur, 394 00:25:30,195 --> 00:25:32,697 mungkin kerana dia hanya berasa buruk, tetapi... 395 00:25:35,200 --> 00:25:37,244 itulah sebab sebenar dia mencium saya kembali. 396 00:25:38,078 --> 00:25:40,163 Itulah apa yang berlaku dalam foto-foto Tyler mengambil. 397 00:25:40,830 --> 00:25:43,500 Bukti. Bahawa dia adalah kawan yang baik. 398 00:25:44,459 --> 00:25:47,837 Dan mungkin itu bermakna saya membuli dia sepanjang masa. Saya tidak tahu, tetapi... 399 00:25:49,547 --> 00:25:50,548 itulah kebenaran. 400 00:25:55,553 --> 00:25:58,473 - Tiada soalan lanjut untuk saksi ini. - Redirect, Your Honor. 401 00:25:58,556 --> 00:26:03,144 Jadi, Courtney, anda sebenarnya mengatakan, bahawa Hannah tidak membuli anda malam itu. 402 00:26:03,228 --> 00:26:05,939 Itu sebenarnya dia baik padamu. 403 00:26:07,399 --> 00:26:08,399 Ya. 404 00:26:09,651 --> 00:26:12,529 Lihat, saya tidak tahu Hannah dengan baik, 405 00:26:12,612 --> 00:26:15,865 tetapi pada malam itu, dia adalah kawan saya. 406 00:26:17,951 --> 00:26:19,202 Dia ada di sana untuk saya, 407 00:26:19,661 --> 00:26:21,538 dan Liberty sepatutnya ada untuknya. 408 00:26:21,955 --> 00:26:23,081 Apa sehari. 409 00:26:23,832 --> 00:26:26,918 Ia merupakan kemenangan besar bagi kami. Dan untuk Hannah. 410 00:26:28,295 --> 00:26:31,506 Gadis miskin itu, walaupun. Itu tidak mudah. 411 00:26:31,589 --> 00:26:34,426 Nah, dia mesti membawa itu sekitar untuk masa yang lama. 412 00:26:34,843 --> 00:26:36,761 Ini adalah apa yang berlaku apabila anda botol perkara. 413 00:26:38,763 --> 00:26:42,434 Bilik ini sentiasa sedih dan kosong. 414 00:26:44,102 --> 00:26:47,480 Adakah anda tahu saya tidak pernah hidup bersendirian? 415 00:26:47,564 --> 00:26:48,564 Huh. 416 00:26:49,316 --> 00:26:53,570 Saya pergi dari rumah ibu bapa saya ke rakan sebilik kolej, dan Andy. 417 00:26:53,653 --> 00:26:55,530 Oh, Olivia. 418 00:26:59,242 --> 00:27:00,242 Oh... 419 00:27:01,703 --> 00:27:02,703 Um... 420 00:27:04,789 --> 00:27:07,292 Saya sangat menyesal. Saya... 421 00:27:08,752 --> 00:27:09,752 Saya terlupa, saya... 422 00:27:12,130 --> 00:27:13,840 Saya letakkan di sini. Saya, uh... 423 00:27:20,680 --> 00:27:22,932 Ini adalah pakaian Saya memakai hari saya... 424 00:27:23,892 --> 00:27:24,893 Saya jumpa Hannah. 425 00:27:30,065 --> 00:27:33,526 Saya selalu membasuhnya, tetapi saya tidak boleh bawa diri saya. 426 00:27:35,487 --> 00:27:36,654 Saya sangat menyesal. Saya... 427 00:27:38,448 --> 00:27:41,534 Saya pernah membawa stoking Tessa dalam dompet saya. 428 00:27:43,870 --> 00:27:46,748 Selama beberapa bulan selepas dia meninggal, Saya membawa kaus kaki itu ke mana-mana. 429 00:27:49,250 --> 00:27:50,877 - Adakah anda masih memilikinya? - No. 430 00:27:51,920 --> 00:27:54,089 Tidak, akhirnya, Saya memutuskan sudah masanya untuk... 431 00:27:55,590 --> 00:27:56,590 untuk bergerak. 432 00:28:00,970 --> 00:28:01,970 Kanan. 433 00:28:03,556 --> 00:28:04,556 Tidak, itu... 434 00:28:05,350 --> 00:28:07,268 Itu mungkin yang harus saya lakukan juga. 435 00:28:10,313 --> 00:28:11,439 Hei, ya, um... 436 00:28:11,856 --> 00:28:14,317 Jadi, apa yang ada dengan anda membantu Alex begitu banyak? 437 00:28:14,692 --> 00:28:18,029 - Adakah anda suka pelayannya sekarang, atau apa? - Ya, tidak. Tidak ada apa-apa. 438 00:28:18,113 --> 00:28:19,697 Ibuku membuat saya bantu dia, 439 00:28:19,781 --> 00:28:22,242 kerana dia berteman dengan orang-orangnya, dan, ya. 440 00:28:23,368 --> 00:28:24,368 Huh. 441 00:28:25,078 --> 00:28:26,413 Jadi dia akan memberi kesaksian? 442 00:28:28,540 --> 00:28:30,417 Saya tidak tahu sama ada dia boleh, kerana... 443 00:28:31,167 --> 00:28:33,253 - Maksud saya, dia lumpuh. - Benar, betul, betul. 444 00:28:33,336 --> 00:28:34,754 Ya. Jadi bila awak naik? 445 00:28:34,963 --> 00:28:38,675 Pasangan hari. Oh, dan ibuku berkata terima kasih, dengan cara itu, untuk peguam. 446 00:28:38,758 --> 00:28:40,552 - Ya, pasti. - Dia... 447 00:28:41,886 --> 00:28:45,724 - Dia berkata bahawa anda sudah bertanya kepada saya? - Ya, tidak, maksud saya. Saya hanya... 448 00:28:46,015 --> 00:28:48,351 Saya fikir ia adalah lebih baik untuk bertindak pantas, anda tahu? 449 00:28:49,436 --> 00:28:51,730 Ya, tidak, yang benar-benar masuk akal. 450 00:28:52,188 --> 00:28:54,858 Tetapi... begitu juga bermakna mereka memanggil anda juga, atau...? 451 00:28:54,941 --> 00:28:57,569 Tidak. Saya hanya melihat anda. 452 00:28:58,486 --> 00:29:00,046 - Kita berada di sini bersama-sama, bukan? - Yeah. 453 00:29:06,995 --> 00:29:10,582 Saya akan mengejar anda pada amalan. Mitt saya di dalam kereta. Jadi... 454 00:29:10,999 --> 00:29:11,999 Baiklah. 455 00:29:15,670 --> 00:29:16,504 Apakah urusan mereka? 456 00:29:16,588 --> 00:29:18,798 Saya mendapat bahawa anda tidak dipanggil, tetapi saya masih boleh. 457 00:29:19,299 --> 00:29:21,718 Saya perlu bersedia. Saya perlu tahu apa yang ada pada pita tersebut. 458 00:29:22,093 --> 00:29:24,213 Mungkin lebih baik anda hanya tahu apa yang Jessica memberitahu anda. 459 00:29:24,262 --> 00:29:26,181 Mengapa? Mengapa semua orang melindungi saya? 460 00:29:27,557 --> 00:29:31,019 - Apa yang kamu fikirkan? - Hei, pergi, buddy. 461 00:29:31,102 --> 00:29:32,145 Datang. 462 00:29:32,228 --> 00:29:34,522 - Alex, anda perlu tenang. - Anda perlu bangun. 463 00:29:34,773 --> 00:29:36,213 Kamu dengar apa yang berlaku kepada Courtney. 464 00:29:36,274 --> 00:29:38,193 Siapa tahu apa yang akan dilakukan oleh Jessica esok? 465 00:29:38,276 --> 00:29:43,364 Okay? Saya tidak boleh... Saya juga tidak boleh gagal dalam hal ini. 466 00:29:47,076 --> 00:29:49,996 Ia tidak selalu mudah untuk mengetahui bagaimana menjadi kawan, tetapi... 467 00:29:51,748 --> 00:29:54,000 Hannah tahu bagaimana dan dia berani. 468 00:29:54,501 --> 00:29:58,046 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan. 469 00:29:58,129 --> 00:30:01,299 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... 470 00:30:01,841 --> 00:30:03,176 Maaf. 471 00:30:04,135 --> 00:30:05,970 Okay. Itu baik-baik saja, lelaki, um... 472 00:30:06,721 --> 00:30:07,721 Semua orang, ambil lima. 473 00:30:11,059 --> 00:30:12,560 - Hei. - Hi. 474 00:30:12,644 --> 00:30:16,272 - Adakah, uh... Adakah semuanya baik-baik saja? - Ya, baiklah. 475 00:30:16,731 --> 00:30:19,943 Okay, lihat, itu... tidak. Dan saya hanya akan mengatakan ini, 476 00:30:20,026 --> 00:30:21,861 kerana itulah yang dilakukan pemimpin, kan? 477 00:30:23,363 --> 00:30:26,741 Lihat, um, saya merosakkan semalam. 478 00:30:27,700 --> 00:30:31,246 Saya sepatutnya bercakap dengan anda mengenai Bryce, kami bertarikh. 479 00:30:31,913 --> 00:30:35,458 Saya tidak menyedari betapa ia memberi kesan kepada anda, pada skuad dan... 480 00:30:35,834 --> 00:30:37,961 dan saya benci kerana itu menjadi pelik. 481 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 "pelik"? 482 00:30:39,879 --> 00:30:42,131 Saya tahu bahawa anda dan Bryce mempunyai sesuatu, tetapi... 483 00:30:42,382 --> 00:30:45,134 sebelum zaman saya, anda tahu? Dan hanya satu malam sahaja. 484 00:30:46,094 --> 00:30:48,012 Saya fikir ia begitu berani dari kamu, 485 00:30:48,096 --> 00:30:49,976 kembali ke sini selepas semua yang berlaku. 486 00:30:52,350 --> 00:30:53,601 "Segala sesuatu yang berlaku"? 487 00:30:54,227 --> 00:30:57,480 Ya, anda tahu, seperti, apa kata semua orang. 488 00:30:57,564 --> 00:30:59,190 Bahawa kamu menipu pada Justin 489 00:30:59,274 --> 00:31:02,235 dan memanggilnya rogol, atau apa sahaja, kerana anda menyesalinya. 490 00:31:03,069 --> 00:31:06,030 Yang... Hei, lihat, lihat, Saya benar-benar... Saya benar-benar faham, 491 00:31:06,114 --> 00:31:08,491 kerana, anda tahu, Saya harus tahu, dia adalah lelaki saya. 492 00:31:08,700 --> 00:31:11,160 Tetapi... Saya tidak mempunyai masalah dengannya, 493 00:31:11,244 --> 00:31:14,581 jadi tidak ada sebab mengapa kita harus untuk membiarkannya mempengaruhi kerja kita, bukan? 494 00:31:16,332 --> 00:31:18,877 Oh, Tuhan. Baiklah, Jessica, lihat. Saya begitu... 495 00:31:18,960 --> 00:31:20,003 Jangan sentuh saya! 496 00:31:25,508 --> 00:31:29,637 Benar? Ini untuk buku tahunan? Tidakkah anda mempunyai tingkap untuk tangkai, perv? 497 00:31:32,140 --> 00:31:33,182 Tidak kira dengan anda! 498 00:31:34,809 --> 00:31:37,103 Saya minta maaf, Tyler. Keputusan itu muktamad. 499 00:31:42,275 --> 00:31:43,401 Apa? Apa yang berlaku? 500 00:31:44,193 --> 00:31:45,862 Encik Kurtz hanya ketakutan terhadap saya. 501 00:31:45,945 --> 00:31:49,157 Rupanya, saya tidak lagi dibenarkan untuk memaparkan sukan wanita. 502 00:31:50,033 --> 00:31:54,245 Ini adalah bagaimana sekolah kami memutuskan untuk "bertindak balas" kepada kesaksian saya. 503 00:31:54,662 --> 00:31:58,416 Dengan hanya membiarkan anda memfoto jocks yang membuli anda. 504 00:32:00,001 --> 00:32:01,669 Sekolah ini adalah raja ironi. 505 00:32:03,004 --> 00:32:06,049 Ya, Saya tidak benar-benar memahami ironi, betul-betul. 506 00:32:07,008 --> 00:32:08,468 Ya, tidak ada yang benar-benar. 507 00:32:09,552 --> 00:32:12,847 Hei, ya, adakah anda membuat salinan dari pita Hannah? 508 00:32:14,515 --> 00:32:15,515 Mengapa? 509 00:32:16,851 --> 00:32:18,561 Maksud saya, saya fikirkannya. 510 00:32:19,228 --> 00:32:21,689 Untuk insurans, atau apa sahaja, tetapi... 511 00:32:23,524 --> 00:32:24,524 No. 512 00:32:27,028 --> 00:32:28,029 Nah, terima kasih. 513 00:32:28,738 --> 00:32:29,738 Maaf. 514 00:32:31,240 --> 00:32:32,408 Hei, um... 515 00:32:34,994 --> 00:32:37,455 Gambar-gambar yang anda ambil dari saya di hospital... 516 00:32:38,665 --> 00:32:39,665 um... 517 00:32:40,124 --> 00:32:41,124 Bolehkah saya melihatnya? 518 00:32:41,918 --> 00:32:42,918 Ya. 519 00:32:44,128 --> 00:32:45,129 Ya. Sudah tentu. 520 00:32:57,350 --> 00:32:58,350 Ia, uh... 521 00:33:00,812 --> 00:33:02,105 ia banyak mengambil Ya. 522 00:33:03,856 --> 00:33:04,856 Mengapa saya melakukan ini untuk diri saya sendiri? 523 00:33:34,887 --> 00:33:36,556 524 00:33:37,932 --> 00:33:39,183 Anda tidak melakukan ini. 525 00:33:40,768 --> 00:33:42,478 Semua orang lain di sekolah ini. 526 00:33:44,147 --> 00:33:47,775 Jadi, kredit dari tahanan memindahkan 50 peratus. 527 00:33:48,484 --> 00:33:52,405 Bergantung kepada apa yang guru anda katakan, anda mungkin perlu melakukan sekolah musim panas. 528 00:33:53,823 --> 00:33:54,823 Itu baik-baik saja. 529 00:33:57,201 --> 00:33:58,201 Um... 530 00:33:58,703 --> 00:34:00,997 bagaimana perasaannya kembali? 531 00:34:01,247 --> 00:34:03,124 Bagaimana anda berfikir? 532 00:34:04,000 --> 00:34:07,045 Saya bayangkan ia sukar. 533 00:34:07,128 --> 00:34:09,756 Tetapi, um, saya berharap bahawa anda akan beritahu saya. 534 00:34:10,256 --> 00:34:11,256 Jika anda mahu. 535 00:34:11,632 --> 00:34:15,470 Ia hanya setengah hari. Maksud saya, semua menatap, tiada siapa yang mengatakan apa-apa. 536 00:34:15,553 --> 00:34:16,553 Hmm. 537 00:34:18,014 --> 00:34:19,891 Berpikir tentang kembali ke sorak sorak? 538 00:34:20,099 --> 00:34:22,143 - Adakah anda bercanda? - No. 539 00:34:23,102 --> 00:34:26,773 Tidakkah anda tahu tentang apa yang berlaku di sekolah ini? Atau sekurang-kurangnya mempunyai idea? 540 00:34:27,607 --> 00:34:31,486 Ya, saya buat. Itulah sebabnya saya... Saya mahu membantu. 541 00:34:33,696 --> 00:34:35,990 Saya fikir kita kedua-duanya memahami, terlalu sedikit, terlambat. 542 00:34:36,491 --> 00:34:38,034 Saya harap ia tidak pernah terlambat. 543 00:34:41,120 --> 00:34:42,120 Sheri. 544 00:34:45,083 --> 00:34:47,585 Kenapa kita tidak menjadualkan daftar masuk? 545 00:34:48,211 --> 00:34:52,507 Nah, saya baik. Tetapi saya pasti untuk berhenti walaupun, jika saya pernah diperkosa. 546 00:35:00,056 --> 00:35:01,056 Baik. 547 00:35:02,100 --> 00:35:05,311 Nice. Dude, anda, baki anda betul-betul lebih baik daripada minggu lepas. 548 00:35:05,937 --> 00:35:08,022 Satu lagi dorongan besar. Mari kita lakukan ini, teruskan. 549 00:35:13,903 --> 00:35:17,115 - Apa yang sedang berlaku, lelaki? - Kaki saya tidak berfungsi. 550 00:35:17,198 --> 00:35:19,951 Dan otak saya tidak berfungsi. Lengan saya terluka. 551 00:35:20,618 --> 00:35:23,496 - Saya adalah satu perkara yang tidak bernilai. - Dude, teruskan. 552 00:35:23,579 --> 00:35:24,579 Tidak! 553 00:35:25,498 --> 00:35:28,584 Okay? Benar, lelaki. Saya tidak boleh membantu Jessica. 554 00:35:28,668 --> 00:35:30,268 - Saya tidak boleh ingat najis. - Memori anda... 555 00:35:30,294 --> 00:35:32,130 Setiap orang yang boleh membantu saya mengingati tidak akan. 556 00:35:32,213 --> 00:35:35,508 - Ingatan anda akan kembali, hanya... - Anda seorang doktor sialan sekarang? 557 00:35:35,758 --> 00:35:37,009 Bagaimana anda tahu itu? 558 00:35:37,385 --> 00:35:39,971 Apa yang anda mahukan walaupun tentang apa yang saya alami? 559 00:35:40,763 --> 00:35:41,806 Kenapa anda berada di sini? 560 00:35:43,766 --> 00:35:47,645 Pergi bersiar-siar dengan selebihnya teman-teman rap perawan dumb fuck anda. 561 00:35:54,110 --> 00:35:55,570 Saya perlukan lif dari sini. 562 00:35:56,279 --> 00:35:58,030 - Tanya doktor anda. - Apakah ini? 563 00:35:58,614 --> 00:36:00,616 Ujian terapi fizikal yang dipintal? 564 00:36:00,700 --> 00:36:03,369 Ya, okay, saya tidak tahu betul apa yang anda akan lakukan. 565 00:36:03,953 --> 00:36:07,081 Tetapi saya tahu bagaimana rasanya merasa seperti najis tidak akan menjadi lebih baik. 566 00:36:08,291 --> 00:36:12,211 Setiap kali saya pulang ke rumah fucking kosong saya, saya teringat perasaan itu. 567 00:36:12,712 --> 00:36:15,131 Zach, saya terlupa. 568 00:36:15,214 --> 00:36:18,426 Dan saya datang ke sini setiap hari kerana saya teringat musim panas lepas. 569 00:36:19,135 --> 00:36:22,513 - Itu PT yang membantu saya mendapatkannya. - Saya benar-benar kesal. 570 00:36:24,557 --> 00:36:28,102 Anda tahu, saya masih boleh menggunakan mengangkat keluar dari sini. 571 00:36:48,456 --> 00:36:49,916 - Jackie! - Hmm? 572 00:36:51,918 --> 00:36:56,589 - Anda tidak betul! Tidak betul! - Olivia, saya minta maaf, saya fikir awak kata... 573 00:36:56,672 --> 00:37:01,177 Nah, saya tidak katakan! Baik? Ini semua saya telah meninggalkan. 574 00:37:01,260 --> 00:37:04,931 Semua yang lain adalah bukti, atau menyumbang, atau pergi. 575 00:37:05,806 --> 00:37:08,643 Andy mahu fucking menyingkirkan segala-galanya. Dan dia melakukannya. 576 00:37:09,268 --> 00:37:11,979 Dan, Yesus, pakaian yang dipakai pada hari itu, dia membasuh mereka, 577 00:37:12,063 --> 00:37:13,397 dan dia memakai lagi! 578 00:37:15,441 --> 00:37:16,441 Ini... 579 00:37:17,610 --> 00:37:19,695 Darah anak perempuan saya. 580 00:37:20,071 --> 00:37:23,616 Oh, Tuhan. Olivia, saya begitu, jadi maaf. 581 00:37:23,699 --> 00:37:27,036 - Saya fikir ini adalah apa yang anda mahukan. - Tidak! Jangan! 582 00:37:27,119 --> 00:37:28,287 Tidak, jangan... 583 00:37:28,371 --> 00:37:30,831 Saya tidak pernah bermimpi, jujur. Saya... 584 00:37:30,915 --> 00:37:33,209 Kami bercakap mengenai gadis itu, 585 00:37:33,292 --> 00:37:36,087 di atas berdiri, sedang dibotol, Saya hanya mahu membantu. 586 00:37:36,170 --> 00:37:40,716 Anda tidak boleh membantu bahagian ini, ok? Kerana saya tidak... 587 00:37:41,759 --> 00:37:44,387 Saya tidak... Saya bukan gadis itu. 588 00:37:45,513 --> 00:37:47,682 Dan bahagian ini saya buat sendiri. Saya sudi. 589 00:37:47,765 --> 00:37:49,809 Apa sahaja yang akan berlaku, saya perlu... 590 00:37:51,185 --> 00:37:54,355 Saya perlu melakukannya pada masa saya, dalam perjalanan saya. 591 00:37:56,607 --> 00:37:57,607 Ya. 592 00:38:01,279 --> 00:38:02,571 Saya patut... 593 00:38:02,655 --> 00:38:05,074 - Tidak. Tidak, saya... - Saya patut pergi. 594 00:38:14,542 --> 00:38:18,004 Daripada menghadapi kebimbangan saya dan membersihkan semua khabar angin, 595 00:38:18,546 --> 00:38:19,922 Saya membiarkan Hannah jatuh. 596 00:38:21,257 --> 00:38:24,302 Saya takut apa yang orang fikir jika mereka tahu. 597 00:38:37,189 --> 00:38:41,068 Courtney, sesetengah orang mungkin tertanya-tanya, jika anda tidak mengatakan kebenaran selama sekian lama, 598 00:38:41,319 --> 00:38:43,237 bagaimana kita tahu anda memberitahu kebenaran sekarang? 599 00:38:44,322 --> 00:38:45,489 Kerana sudah tiba masanya. 600 00:38:46,532 --> 00:38:48,284 Dan kerana saya berhutang kepada Hannah. 601 00:38:50,995 --> 00:38:53,539 Dan saya rasa kita semua mempunyai perkara-perkara yang kita cuba sembunyikan. 602 00:38:56,542 --> 00:38:58,294 Tetapi mereka tidak boleh tersembunyi selama-lamanya. 603 00:39:04,717 --> 00:39:07,595 - Itu berani. - Maaf? 604 00:39:08,095 --> 00:39:11,807 Saya membaca blog itu. Apa yang anda buat hari ini, di mahkamah, ia berani. 605 00:39:12,141 --> 00:39:14,685 - Saya tidak tahu mengenainya. - Tidak, itu. 606 00:39:14,810 --> 00:39:18,147 - Anda membantu Hannah. - Ya, tetapi saya menyakitinya terlebih dahulu. 607 00:39:18,314 --> 00:39:21,108 Saya menceritakan kebohongan tentang dia dan saya merosakkan hidupnya. 608 00:39:22,693 --> 00:39:24,028 Anda bukan sahaja satu-satunya. 609 00:39:26,697 --> 00:39:29,784 Adakah ada yang mengancam anda sebelum anda memberi kesaksian? 610 00:39:30,576 --> 00:39:31,576 Tidak. 611 00:39:32,244 --> 00:39:34,580 Mengapa? Adakah sesuatu berlaku kepada anda? 612 00:39:36,582 --> 00:39:37,875 Tidak, tidak, saya... 613 00:39:41,295 --> 00:39:44,131 Adakah sukar... untuk memberitahu kebenaran? 614 00:39:45,049 --> 00:39:46,049 Ya. 615 00:39:47,760 --> 00:39:48,760 Tetapi sudah tiba masanya. 616 00:39:56,102 --> 00:39:57,770 Dan saya fikir percubaan ini... 617 00:39:57,978 --> 00:40:00,856 Percubaan ini akan memaksa banyak orang untuk memberitahu kebenaran. 618 00:40:03,192 --> 00:40:05,361 Untuk lebih baik, atau lebih teruk. 619 00:40:37,601 --> 00:40:39,103 Bukan peminat gluten percuma? 620 00:40:39,186 --> 00:40:41,939 Uh, halo? Ibu? 621 00:40:42,356 --> 00:40:44,984 Hei, kiddo. Ibu anda masih bekerja. Kami berada di sini. 622 00:40:47,403 --> 00:40:50,865 Ia seperti pasta bebas gluten. Ia seperti air kelembapan bebas. 623 00:40:52,575 --> 00:40:53,868 Bunyi yang lazat. 624 00:40:54,160 --> 00:40:58,038 - Guys, apa yang berlaku? - Kami membuat pasta bergulung tangan. 625 00:40:58,414 --> 00:41:00,207 Ayahmu mengajar saya. Tunggu, semak! 626 00:41:01,667 --> 00:41:03,961 - Apabila sudah selesai, ia akan tetap berlaku. - Baik. 627 00:41:04,044 --> 00:41:06,714 Dan mengapa kita pasta rolling tangan? 628 00:41:07,131 --> 00:41:09,526 Skye berkata dia suka bahasa Itali. Rajah itu adalah yang paling sedikit yang boleh kita lakukan. 629 00:41:09,550 --> 00:41:10,843 Ia adalah makan malam pertama kami bersama. 630 00:41:10,926 --> 00:41:13,137 Ibu anda teruja, dengan cara. Mata besar menjaringkan. 631 00:41:14,013 --> 00:41:17,641 - Makan malam pertama kami. - Clay, ini idea anda, ingat? 632 00:41:17,725 --> 00:41:22,354 - Kami membincangkannya semasa makan tengah hari. - Um, ya, itu bukan betul... 633 00:41:22,813 --> 00:41:25,232 - Skye, saya fikir ini mungkin sudah siap. - Yeah. Baik. 634 00:41:25,316 --> 00:41:26,400 Anda mahu cuba lagi? 635 00:41:27,568 --> 00:41:28,903 - Siap? - Yeah. Cuba jangan... 636 00:41:28,986 --> 00:41:30,905 - Ooh, adakah. - Baik. 637 00:41:30,988 --> 00:41:32,114 Hei! 638 00:41:32,198 --> 00:41:34,283 Oh, Tuhan saya! Ya! 639 00:41:34,450 --> 00:41:36,535 - Bella, bella. Molto bene! - Totally sticks. 640 00:41:37,661 --> 00:41:42,124 Itu adalah grafik. Saya tidak tahu jika saya meluluskan permainan ini. 641 00:41:42,791 --> 00:41:43,791 Mari kita pergi lagi. 642 00:41:46,086 --> 00:41:47,087 Ayah, apa ini? 643 00:41:48,506 --> 00:41:49,673 Apa? Tidak, saya mahu belajar. 644 00:41:51,383 --> 00:41:53,427 Nah, pada kadar ini, yang akan mengambil masa bertahun-tahun. 645 00:41:54,929 --> 00:41:58,307 Selain itu, saya mendengar anda di telefon dengan sekolah tadi. 646 00:41:59,683 --> 00:42:00,683 Jadi, apa yang ada? 647 00:42:03,854 --> 00:42:06,774 Nah, saya tertanya-tanya jika mungkin kita harus, um, 648 00:42:07,399 --> 00:42:10,694 memindahkan anda ke... sekolah lain. 649 00:42:13,572 --> 00:42:14,572 Benar? 650 00:42:17,034 --> 00:42:20,996 Tetapi... bagaimana hendak mencari kolej? 651 00:42:21,830 --> 00:42:25,543 Nah, saya benar-benar hanya mahu memastikan bahawa kamu membuatnya di kolej. 652 00:42:27,169 --> 00:42:30,089 Tetapi, maksud saya, bagaimana dengan kawan-kawan saya di sini? 653 00:42:31,882 --> 00:42:35,135 - Saya ada Alex. Dia memerlukan saya, Ayah. - Saya tahu. 654 00:42:35,427 --> 00:42:38,430 Tetapi Alex, dia pulih daripada traumatik... 655 00:42:39,890 --> 00:42:42,643 dan saya tidak tahu jika ia adalah perkara yang paling sihat untuk anda. 656 00:42:43,269 --> 00:42:46,063 - Jadi, saya tidak boleh bergaul dengannya lagi? - Tidak, tetapi... 657 00:42:48,399 --> 00:42:51,318 Tidak ada orang lain, anda tahu, bahawa anda mempunyai hubungan dengannya? 658 00:42:51,860 --> 00:42:52,860 Tidak, saya buat. 659 00:42:53,654 --> 00:42:56,740 - Sebenarnya, ya, tidak. - Saya... betul-betul terlupa. 660 00:42:56,824 --> 00:42:59,743 Uh, Cyrus, dalam kelas Encik Porter. 661 00:42:59,827 --> 00:43:04,498 Dia seperti seorang artis yang hebat. Dan, anda... um, anda akan menyukainya. 662 00:43:04,582 --> 00:43:05,833 - Itu bagus. - Yeah. 663 00:43:05,916 --> 00:43:07,376 - Hebat! Bawa dia ke atas. - Percuma. 664 00:43:07,459 --> 00:43:08,502 Kita akan bermain beberapa vids. 665 00:43:10,212 --> 00:43:11,505 Tidak ada yang menyebutnya. 666 00:43:13,340 --> 00:43:14,340 Saya panggil mereka itu. 667 00:43:16,260 --> 00:43:17,260 Okay. 668 00:43:18,512 --> 00:43:22,725 Baiklah, di sini kita pergi. Ya. 669 00:43:24,727 --> 00:43:26,687 Gurun Hati sepatutnya menjadi klasik. 670 00:43:26,770 --> 00:43:29,315 Kanak-kanak Adalah Baik, Blue adalah Warna Paling Hangat... 671 00:43:30,733 --> 00:43:33,027 - Mungkin kita tunggu dan menonton yang terakhir ini. - Wha... 672 00:43:33,110 --> 00:43:35,487 Bukankah pemikiran ini sangat binari? 673 00:43:35,571 --> 00:43:38,073 Filem dan pertunjukan adalah cara yang baik untuk membuka dialog. 674 00:43:38,157 --> 00:43:41,785 Jadi kita menyaring satu tentang lelaki yang memecah pasangan lesbian? 675 00:43:42,369 --> 00:43:44,413 - Oh, Tuhan. Saya terlupa tentang bahagian itu. - Yeah. 676 00:43:44,747 --> 00:43:47,124 Sekurang-kurangnya lesbian bukan pembunuh bersiri atau polis. 677 00:43:47,207 --> 00:43:50,210 Dan pandangan laki-laki membuat Blue adalah warna Paling Hangat yang sangat disyaki 678 00:43:50,294 --> 00:43:52,087 sebagai makanan untuk perbualan positif. 679 00:43:52,171 --> 00:43:56,175 Tuhan yang baik, anda mengatasi segala-galanya. Mungkin mengapa dia tidak memberitahu kami sebelum ini. 680 00:43:58,302 --> 00:44:01,221 - Adakah anda mengatakan bahawa itu salah saya? - Tidak ada kesalahan. 681 00:44:04,183 --> 00:44:07,895 - Atau salahnya. - Oh, tidak, tidak, tidak. Tidak. 682 00:44:08,395 --> 00:44:12,399 Madu, madu. Aww. Hei, sweetie... 683 00:44:13,150 --> 00:44:15,569 Setiap orang mengambil masa yang diambil. 684 00:44:17,529 --> 00:44:18,781 Mengapa anda menangis? 685 00:44:20,157 --> 00:44:21,784 Tidak ada apa-apa, itu... 686 00:44:24,995 --> 00:44:26,705 Anda hanya menakjubkan, dan... 687 00:44:28,374 --> 00:44:30,376 - Saya sangat bernasib baik untuk anda berdua. - Oh. 688 00:44:33,545 --> 00:44:35,214 Datang. Datang sini. 689 00:44:39,343 --> 00:44:40,678 Kami mengasihi anda. 690 00:44:41,470 --> 00:44:43,931 Kebenaran boleh membebaskan anda jika anda membiarkannya. 691 00:44:44,264 --> 00:44:46,600 Jadi itu adalah grafiti? 692 00:44:47,393 --> 00:44:50,604 Ia adalah... Ia adalah mural, Ibu. Ia dipanggil seni jalanan. 693 00:44:50,813 --> 00:44:53,690 Ia sangat popular. Ia adalah salah satu bentuk seni tertua. 694 00:44:53,774 --> 00:44:56,693 Jika anda berfikir tentang hal itu, lukisan gua adalah seni jalanan. 695 00:44:56,777 --> 00:44:59,863 - Ya. Ya. - Itu... Terima kasih, Ayah. 696 00:45:00,614 --> 00:45:04,868 Dan, um, berapa lama kamu dua telah membuat seni ini? 697 00:45:05,244 --> 00:45:06,453 - Beberapa bulan. - Tidak panjang. 698 00:45:06,537 --> 00:45:09,456 Bulan! Ini mestilah beberapa mural. 699 00:45:09,832 --> 00:45:13,377 - Nah, kita tidak selalu cat. - Tidak? 700 00:45:14,169 --> 00:45:16,839 Anda tidak? Anda pergi berjam-jam, Clay. Apa lagi yang anda buat? 701 00:45:16,922 --> 00:45:20,426 - Ya, apa lagi yang kita lakukan, Clay? - Kami, um... 702 00:45:21,009 --> 00:45:24,513 - Kami nongkrong. Kebanyakannya. - Apa maksudnya? 703 00:45:24,596 --> 00:45:27,850 Saya tidak pernah tahu. Adakah slanga itu untuk seks? 704 00:45:28,100 --> 00:45:29,852 - Ibu! - Itu adalah "hook up," madu. 705 00:45:29,935 --> 00:45:31,019 Hook up, ya. 706 00:45:31,103 --> 00:45:36,066 Nah, jika anda berdua adalah, um, mengaitkan... Saya harap anda berhati-hati. 707 00:45:36,900 --> 00:45:43,240 Kami, uh... tidak. Hooking up, maksud saya. Kami, uh... Jadi... semua baik. 708 00:45:43,323 --> 00:45:45,033 - Yep. - Baik. 709 00:45:46,243 --> 00:45:49,538 Um... sekiranya kita... boleh kita dimaafkan? 710 00:45:49,997 --> 00:45:52,117 Apa yang ada pada anda? Kami berada di tengah-tengah makan malam. 711 00:45:52,374 --> 00:45:54,668 - Tiada apa-apa, saya hanya penuh. - Yeah. 712 00:45:54,751 --> 00:45:58,172 Pasta ini mengisi. Ya, itu sangat baik. 713 00:45:58,255 --> 00:46:00,424 - Begitu baik. - Jadi terima kasih, lelaki. Menghargainya. 714 00:46:01,008 --> 00:46:03,302 - Ya. Terima kasih. - Terima kasih kerana makan malam, lelaki. 715 00:46:05,596 --> 00:46:07,222 - Bye. - Kalian adalah yang terbaik. Terima kasih. 716 00:46:11,310 --> 00:46:12,519 Yesus, apa yang kamu...? 717 00:46:15,022 --> 00:46:16,022 Shit suci. 718 00:46:31,121 --> 00:46:32,414 Jangan lupa untuk bernafas. 719 00:46:32,998 --> 00:46:34,875 - Saya bernafas. - Anda tidak begitu banyak. 720 00:46:41,673 --> 00:46:42,673 Wow. 721 00:46:43,050 --> 00:46:46,261 Itu adalah beberapa hits yang sukar hari ini. Anda mendapat sesuatu di fikiran anda? 722 00:46:46,678 --> 00:46:49,932 Nah, saya tidak. Saya hanya perlukan awak... 723 00:46:51,308 --> 00:46:54,394 untuk menandatangani borang ini untuk pegawai percubaan saya. 724 00:46:54,478 --> 00:46:55,604 Betul. 725 00:46:56,396 --> 00:46:58,815 Enam lagi sesi yang tersisa. Boleh tahan. 726 00:46:59,441 --> 00:47:02,152 Fikirkan kemarahan anda telah dikendalikan secukupnya di masa kita bersama? 727 00:47:02,569 --> 00:47:04,530 Huh. Saya akan memberitahu anda. 728 00:47:06,114 --> 00:47:08,700 Kita harus masuk ke dalam cincin sebelum anda selesai. Kau dan aku. 729 00:47:09,368 --> 00:47:13,163 Uh... Saya tidak fikir begitu. Tetapi terima kasih. 730 00:47:16,166 --> 00:47:19,461 Dia mencuci satu pakaian dan ia menetapkan saya kembali lima bulan. 731 00:47:20,087 --> 00:47:23,048 Saya bersumpah, saya sudah bersedia untuk menendang keluarnya pada ketika itu dan di sana. 732 00:47:26,343 --> 00:47:31,223 Tetapi saya fikir dia mungkin kawan, dan saya tidak mempunyai ramai orang sekarang. 733 00:47:33,767 --> 00:47:36,144 - Syarikat hadir dikecualikan. - Tidak, saya dapat. 734 00:47:37,020 --> 00:47:38,522 Kawan yang tidak berada di sekolah menengah. 735 00:47:42,568 --> 00:47:43,568 Anda tahu, Andy... 736 00:47:45,112 --> 00:47:48,156 Andy pernah memberitahu saya, apabila saya mendengar untuk pita untuk kesekian kalinya, 737 00:47:48,240 --> 00:47:52,661 dan saya akan memanggil anda dengan soalan-soalan baru, dia akan mengatakan betapa tidak sesuai dengannya 738 00:47:52,744 --> 00:47:54,329 bahawa saya menghabiskan masa dengan anda. 739 00:47:54,621 --> 00:47:57,833 Benar? Anda tidak memberitahunya bahawa saya tidak bermain untuk pasukan anda? 740 00:47:59,251 --> 00:48:01,211 Apa yang berlaku kepada teman lelaki anda? 741 00:48:01,295 --> 00:48:04,089 Lelaki kacak? Saya tidak melihatnya sekitar minggu. 742 00:48:05,507 --> 00:48:07,217 - Brad. - Brad. 743 00:48:10,012 --> 00:48:11,054 Ya, kita berpecah. 744 00:48:12,431 --> 00:48:14,099 Oh. Itu sangat teruk. 745 00:48:16,310 --> 00:48:18,520 - Dia cantik. - Yeah. 746 00:48:18,604 --> 00:48:20,772 Dia tidak banyak bercakap, tetapi dia sangat cantik. 747 00:48:22,608 --> 00:48:23,608 Apa yang berlaku? 748 00:48:25,193 --> 00:48:26,193 Um... 749 00:48:27,195 --> 00:48:29,323 Dia tidak mahu tarikh kanak-kanak lagi. 750 00:48:31,366 --> 00:48:34,661 Wanted perkara yang lebih besar. Dia bosan dengan bullshit sekolah menengah. 751 00:48:35,078 --> 00:48:37,664 Di sini saya membawa lebih banyak bullshit sekolah tinggi, ya? 752 00:48:37,748 --> 00:48:41,501 Tidak, tidak pernah. Saya berada di sini untuk anda, selalu. 753 00:48:46,381 --> 00:48:48,800 Tuhan, saya duduk di ruang mahkamah itu, Tony, 754 00:48:51,345 --> 00:48:53,430 dan saya rasa saya tidak pernah tahu anak perempuan saya. 755 00:48:55,849 --> 00:49:01,188 Dia menyimpan semua ini... rahsia. Kenapa dia mempunyai banyak rahsia? 756 00:49:03,607 --> 00:49:04,691 Saya fikir, uh... 757 00:49:06,777 --> 00:49:10,530 Saya fikir, kadang kala, kita tidak menyimpan rahsia untuk disembunyikan daripada orang lain. 758 00:49:12,282 --> 00:49:15,869 Saya fikir, kadang kala, kita memelihara mereka untuk melindungi orang itu. 759 00:49:21,875 --> 00:49:23,435 - Apa yang salah? - Tiada apa-apa. 760 00:49:27,547 --> 00:49:30,300 - Baiklah, cuma berhenti. - Tunggu, saya... 761 00:49:30,384 --> 00:49:31,635 Berhenti. Hanya... 762 00:49:39,476 --> 00:49:44,314 - Adakah anda malu dengan saya? - Apa? Skye, tidak. Saya... 763 00:49:44,773 --> 00:49:47,234 Kemudian apa yang berlaku di sini, Clay? 764 00:49:48,068 --> 00:49:51,279 Maksud saya, mengapa ibu bapa kamu tidak tahu tentang saya? 765 00:49:52,197 --> 00:49:57,786 Kerana mereka adalah ibu bapa saya. Mereka ikut campur. Jujur, ia tidak ada hubungannya dengan anda. 766 00:49:57,869 --> 00:49:59,329 - Betul? - Yeah. 767 00:49:59,955 --> 00:50:02,791 Ia tidak mempunyai kaitan dengan cara saya lihat? 768 00:50:02,874 --> 00:50:06,128 Atau yang saya ada, suka, tatu dan tindikan 769 00:50:06,211 --> 00:50:07,879 dan, seperti, pemotongan seluruh? 770 00:50:07,963 --> 00:50:10,882 Yesus, Skye, tidak. Saya tidak peduli dengan perkara itu. 771 00:50:10,966 --> 00:50:11,966 Anda tahu itu. 772 00:50:12,801 --> 00:50:17,097 - Anda tidak peduli. Sudah tentu. - Tunggu... 773 00:50:18,598 --> 00:50:20,559 Skye, bertahan. Mari kita... 774 00:50:21,143 --> 00:50:22,602 Itu bukan apa yang saya maksudkan, okay? 775 00:50:22,686 --> 00:50:26,565 Apa yang saya maksudkan ialah, saya suka cara anda melihat. Saya suka awak. 776 00:50:26,898 --> 00:50:30,026 Benar? Kerana awak awak sebaliknya mengatakan sebaliknya. 777 00:50:30,652 --> 00:50:32,446 Mungkin kepala saya masih hancur 778 00:50:32,529 --> 00:50:34,590 daripada anda cuba menyekat saya di hadapan ibu bapa saya. 779 00:50:34,614 --> 00:50:35,866 Nah, saya minta maaf! 780 00:50:36,199 --> 00:50:39,494 Saya minta maaf kerana cuba menjadi fucking spontan! 781 00:50:39,578 --> 00:50:42,748 Anda boleh bercakap dengan saya, anda tidak mempunyai untuk muncul di rumah saya. 782 00:50:43,457 --> 00:50:44,374 Ia adalah pelik! 783 00:50:44,458 --> 00:50:48,879 Saya akan memberitahu anda apa yang pelik: anda masih sedang jatuh cinta dengan seorang gadis yang mati mati. 784 00:50:51,006 --> 00:50:52,006 Jangan... 785 00:50:52,090 --> 00:50:55,719 - Jangan katakan itu, sila. Itu tidak benar. - Sudah tentu? 786 00:50:56,678 --> 00:51:00,307 Anda terkejut di tempat kami semalam hari bahawa kesnya akan dibicarakan. 787 00:51:00,390 --> 00:51:04,144 Kemudian anda terkejut ketika makan tengah hari hari ini kerana saya membawa anda pergi ke mahkamah. 788 00:51:04,227 --> 00:51:08,023 Ia seperti, di mana sahaja kita pergi, dia ada di sana! 789 00:51:08,482 --> 00:51:09,649 Tidak. Itu bukan... 790 00:51:10,942 --> 00:51:11,942 yang gila. 791 00:51:12,194 --> 00:51:13,236 Adakah ia? 792 00:51:13,612 --> 00:51:17,491 Ini semua tentang Hannah, Clay, dan ia akan sentiasa berlaku. 793 00:51:17,949 --> 00:51:23,455 Bagaimana saya sepatutnya bersaing dengannya? Dia sempurna. Dan dia sudah mati. 794 00:51:23,538 --> 00:51:27,167 - Benar, Skye. Bolehkah kita duduk dan bercakap? - Saya tidak mahu fucking duduk! 795 00:51:28,960 --> 00:51:31,546 Beritahu saya saya salah. Beritahu saya anda mencintai saya. 796 00:51:33,048 --> 00:51:35,217 Beritahu saya anda sudah berakhir, kemudian. 797 00:51:35,634 --> 00:51:38,678 Saya... Saya sayang kamu. Saya... 798 00:51:39,262 --> 00:51:40,262 Dan? 799 00:51:42,599 --> 00:51:44,851 Dan anda adalah saya. Clay, okay, katakan saja. 800 00:51:50,565 --> 00:51:52,275 - tanah liat? - Saya tidak boleh! 801 00:51:56,196 --> 00:51:59,366 Saya minta maaf, tetapi saya tidak boleh mengatakannya. 802 00:52:01,868 --> 00:52:05,205 Anda berbohong kepada saya, 803 00:52:05,288 --> 00:52:07,123 kamu fucking pembohong! 804 00:52:07,207 --> 00:52:10,126 Skye! Skye! Shit. 805 00:52:10,544 --> 00:52:11,837 Skye! 806 00:52:12,921 --> 00:52:14,047 Skye. 807 00:52:22,013 --> 00:52:23,765 Skye. 808 00:52:27,727 --> 00:52:28,727 Fuck. 809 00:52:31,773 --> 00:52:35,110 - Apa yang akan anda lakukan? - Saya akan mengikutinya. 810 00:52:35,443 --> 00:52:39,489 - Anda pasti itu idea yang baik? - Tidak. Saya rasa ia adalah idea yang mengerikan. 811 00:52:39,573 --> 00:52:42,742 Tetapi idea yang lebih teruk tinggal di sini dan membincangkan semuanya dengan anda, jadi... 812 00:52:43,702 --> 00:52:46,288 Anda fikir ia adalah apa yang dia mahu, untuk anda mengejarnya? 813 00:52:46,538 --> 00:52:49,708 Adakah anda serius sekarang? Adakah anda fucking serius? 814 00:52:51,334 --> 00:52:52,794 "Sebahagian daripada saya berkata, 'Jangan pergi.'" 815 00:52:53,295 --> 00:52:56,464 Ingatlah, Hannah? Kata-kata anda. Pita saya. 816 00:52:56,798 --> 00:52:59,217 - "Sebahagian daripada saya berkata, 'Jangan pergi.'" - Saya masih ingat. 817 00:52:59,301 --> 00:53:01,428 Nah, di sana anda pergi. 818 00:53:02,762 --> 00:53:04,180 Dia bukan saya, Clay. 819 00:53:05,640 --> 00:53:06,640 No. 820 00:53:07,142 --> 00:53:08,142 Tidak ada sesiapa. 821 00:53:10,437 --> 00:53:14,649 Saya fikir ia memperkuat kekuatan dan keyakinan, bukan? 822 00:53:16,776 --> 00:53:18,695 Mungkin kita boleh tarik rambut anda kembali sedikit? 823 00:53:19,821 --> 00:53:20,821 Sesuatu seperti ini? 824 00:53:21,740 --> 00:53:24,159 Pasti, Ibu. Apa sahaja yang anda fikirkan. 825 00:53:28,330 --> 00:53:30,207 Ingin tidur di tempat tidur anda malam ini? 826 00:53:31,082 --> 00:53:33,501 - Anda mesti bosan di lantai kami. - No. 827 00:53:35,086 --> 00:53:36,086 Tidak, saya tidak. 828 00:53:39,007 --> 00:53:40,007 Okay. 829 00:53:42,552 --> 00:53:45,639 Atau takut akan kebenaran dapat membuat anda terperangkap dalam rahsia anda. 830 00:53:46,640 --> 00:53:51,269 Dalam penemuan, plaintif mendapati bahawa buku tarikh anda tiada halaman, 831 00:53:52,520 --> 00:53:54,147 yang nampaknya halaman 832 00:53:54,230 --> 00:53:56,816 dari tarikh terakhir pertemuan anda dengan Hannah. 833 00:53:58,193 --> 00:54:00,111 - Hmm. - Saya tidak akan bertanya kepada anda 834 00:54:00,195 --> 00:54:03,031 mengapa halaman itu hilang. Tidak sekarang, bukan di mahkamah. Tetapi mereka akan. 835 00:54:05,533 --> 00:54:09,788 Nah, saya mendengar anda membuat Courtney Crimsen keluar pada hari ini. 836 00:54:09,871 --> 00:54:12,540 Itu... yang merosakkan. 837 00:54:12,707 --> 00:54:14,334 Saya tidak membuatnya berbuat apa-apa. 838 00:54:16,211 --> 00:54:18,213 Saya hanya bertanya soalan yang perlu saya tanya. 839 00:54:18,922 --> 00:54:23,218 Mereka adalah anak-anak. Mereka adalah anak-anak. 840 00:54:24,594 --> 00:54:25,971 Mereka tahu apa yang mereka lakukan. 841 00:54:27,931 --> 00:54:28,931 Adakah anda? 842 00:54:39,567 --> 00:54:41,736 Dan seseorang yang menyimpan rahsia... 843 00:54:45,031 --> 00:54:48,535 siapa yang terdesak untuk menyimpan rahsia itu, dan terdesak untuk kekal tersembunyi... 844 00:54:52,414 --> 00:54:54,082 boleh menyakiti semua orang di sekeliling mereka. 845 00:55:07,262 --> 00:55:10,598 Akan selalu ada waktu apabila kita terpaksa menghadapi perkara ini 846 00:55:10,682 --> 00:55:11,891 kita paling takut. 847 00:55:11,975 --> 00:55:13,226 Tidak, tidak, tidak. Tidak. 848 00:55:15,145 --> 00:55:16,145 Skye! 849 00:55:16,271 --> 00:55:19,357 Skye! Tunggu, Puan Miller! Apa dia... 850 00:55:19,441 --> 00:55:21,860 - Apa yang berlaku? - Tiada apa yang belum berlaku sebelum ini. 851 00:55:22,318 --> 00:55:25,613 - Saya tidak bermaksud mengganggunya. - Dia tidak kecewa. Dia sakit. 852 00:55:25,697 --> 00:55:27,615 Sila, hanya... pulang ke rumah sahaja. 853 00:55:46,593 --> 00:55:50,555 Anda benar-benar mempunyai perkara untuk gadis rumit. 854 00:56:18,958 --> 00:56:20,895 Untuk mencari sumber krisis, 855 00:56:20,919 --> 00:56:23,004 layari 13reasonswhy.info. 856 00:58:46,105 --> 00:58:48,024 Baik dilakukan, Ed. Bagus.