1 00:00:06,172 --> 00:00:08,299 Hi. Saya Dylan Minnette, dan saya bermain Clay Jensen. 2 00:00:08,466 --> 00:00:10,677 Saya Katherine Langford, dan saya bermain Hannah Baker. 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,929 Saya adalah Justin Prentice. Saya bermain Bryce Walker. 4 00:00:13,012 --> 00:00:15,432 Saya Alisha Boe. Saya bermain Jessica Davis. 5 00:00:15,598 --> 00:00:18,018 13 Alasan Kenapa siri fiksyen 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,478 yang menangani masalah yang sukar, dunia nyata, 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,772 melihat serangan seksual, 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,650 penyalahgunaan bahan, bunuh diri, dan banyak lagi. 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,902 Dengan menumpahkan cahaya pada topik yang sukar ini, 10 00:00:27,986 --> 00:00:30,655 kami berharap rancangan kami dapat membantu penonton memulakan perbualan. 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,533 Tetapi jika anda sedang bergelut dengan isu ini sendiri, 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,452 siri ini mungkin tidak sesuai untuk anda, 13 00:00:35,618 --> 00:00:37,787 atau anda mungkin mahu menontonnya dengan orang dewasa yang dipercayai. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,123 Dan jika anda rasa anda memerlukan seseorang untuk bercakap dengan, 15 00:00:40,206 --> 00:00:41,833 menjangkau ibu bapa, rakan, 16 00:00:41,916 --> 00:00:44,377 kaunselor sekolah, atau dewasa yang anda percayai, 17 00:00:44,461 --> 00:00:47,547 memanggil helpline tempatan, atau pergi ke 13ReasonsWhy.info. 18 00:00:47,630 --> 00:00:49,924 Kerana minit anda mula bercakap mengenainya, 19 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 ia menjadi lebih mudah. 20 00:01:20,205 --> 00:01:22,207 Selamat pagi, tuan-tuan dan puan-puan. 21 00:01:22,290 --> 00:01:24,959 Memanggil kes Andrew dan Olivia Baker 22 00:01:25,043 --> 00:01:27,545 berbanding Daerah Sekolah Evergreen . 23 00:01:28,379 --> 00:01:30,298 Adakah kedua-dua belah pihak bersedia untuk memulakan? 24 00:01:35,053 --> 00:01:36,471 Dia sangat cantik. 25 00:01:38,306 --> 00:01:41,142 Dan dia sangat baik kepada saya. 26 00:01:41,893 --> 00:01:46,189 Tyler, anda memberi kesaksian bahawa kehidupan di Liberty High School adalah buruk 27 00:01:46,272 --> 00:01:48,024 sebelum Hannah Baker membunuh dirinya sendiri. 28 00:01:48,108 --> 00:01:49,108 Bagaimanakah sekarang? 29 00:01:52,028 --> 00:01:53,028 Tyler? 30 00:01:55,490 --> 00:01:56,490 Lebih buruk lagi. 31 00:02:06,918 --> 00:02:07,919 Hei! Menonton! 32 00:02:10,046 --> 00:02:11,256 - Whoa! - Hey! 33 00:02:11,339 --> 00:02:14,175 Sudah lima bulan sejak Hannah Baker membunuh dirinya sendiri. 34 00:02:14,801 --> 00:02:16,803 Kami tidak fikir percubaan ini akan berlaku. 35 00:02:18,138 --> 00:02:19,347 Kami fikir kami boleh bergerak. 36 00:02:20,974 --> 00:02:25,478 Tetapi apabila saya dipanggil untuk memberi keterangan, ia membuat saya menyedari bahawa kita tidak boleh teruskan. 37 00:02:32,861 --> 00:02:33,987 Kehidupan adalah berbeza sekarang. 38 00:02:43,788 --> 00:02:47,125 Apa yang kita katakan mengenai lampu merah? Anda menjanjikan saya. 39 00:02:47,542 --> 00:02:49,752 Saya berjanji kepada anda banyak perkara. 40 00:02:50,420 --> 00:02:51,420 Anda mendapat ID anda? 41 00:02:55,466 --> 00:02:57,302 "Cody Jantzen" dari Texas. 42 00:02:57,844 --> 00:02:58,928 Dan anda bersedia untuk ini? 43 00:03:00,805 --> 00:03:02,307 Saya. Saya sudah bersedia. 44 00:03:02,891 --> 00:03:05,852 Ia seperti anda berkata, ia akan membantu saya meletakkan bahagian dalam hidup saya untuk berehat. 45 00:03:05,935 --> 00:03:08,229 - Ia menunjukkan saya mendapati penutupan... - Ya. Sebenarnya. 46 00:03:08,313 --> 00:03:11,441 Tetapi saya maksudkan, adakah anda bersedia untuk jarum? 47 00:03:12,901 --> 00:03:15,862 Breathe deep. Bertenang. 48 00:03:17,822 --> 00:03:19,032 Saya baik, saya baik-baik saja. 49 00:03:20,199 --> 00:03:21,618 Ia adalah kali pertamanya. 50 00:03:23,036 --> 00:03:24,036 Benar? 51 00:03:25,288 --> 00:03:28,708 Jadi, semi-kolon, ia adalah untuk kawan anda? 52 00:03:30,251 --> 00:03:31,251 Ya. Yeah. 53 00:03:32,128 --> 00:03:33,128 Saya minta maaf. 54 00:03:34,672 --> 00:03:35,672 Terima kasih. 55 00:03:38,426 --> 00:03:39,426 Setengah selesai. 56 00:03:43,181 --> 00:03:44,181 Wow. 57 00:03:46,226 --> 00:03:47,936 Sweet. Baiklah, sejuk. 58 00:03:49,103 --> 00:03:50,104 Ya, teruskan. 59 00:03:54,442 --> 00:03:56,903 Sebenarnya, semua masih menyakiti. 60 00:03:58,696 --> 00:04:00,198 Lebih daripada yang lain. 61 00:04:04,035 --> 00:04:05,370 Oh, najis. 62 00:04:07,497 --> 00:04:08,957 Ia adalah koma yang sial. 63 00:04:09,040 --> 00:04:11,709 Jadi ia menandakan jeda. 64 00:04:12,835 --> 00:04:15,964 Seperti dalam, anda berhenti sejenak mendapatkan tatu untuk menjadi lemah. 65 00:04:17,131 --> 00:04:19,550 Bahkan hanya mendapat tatu, Saya fucking gagal. 66 00:04:22,178 --> 00:04:23,178 Hei. 67 00:04:24,555 --> 00:04:26,015 Hannah akan memaafkan awak. 68 00:04:31,020 --> 00:04:32,814 Lihat, saya tidak... Saya tidak memikirkannya. 69 00:04:32,897 --> 00:04:34,315 - Tidak mengapa jika anda. - Bukan saya. 70 00:04:35,108 --> 00:04:36,234 Saya tidak mempunyai bulan sekarang. 71 00:04:36,943 --> 00:04:37,943 Okay. 72 00:04:37,986 --> 00:04:41,614 Dan tidak akan ada percubaan, orang-orangnya akan menyelesaikannya, 73 00:04:41,698 --> 00:04:45,535 Bryce akan lari dengannya, dan anda tahu, fuck semua. 74 00:04:45,952 --> 00:04:46,952 Fuck dunia. 75 00:04:49,831 --> 00:04:50,915 Semua yang saya sayang ialah anda. 76 00:04:58,673 --> 00:05:01,175 Mungkin kita cuba meyakinkan diri sendiri kita berada di atasnya. 77 00:05:02,885 --> 00:05:04,220 Mungkin ia berfungsi seketika. 78 00:05:05,805 --> 00:05:06,931 Pasti anda siap untuk ini? 79 00:05:07,765 --> 00:05:10,768 Adakah anda pasti anda? Saya telah melakukannya sebelum ini. 80 00:05:10,977 --> 00:05:12,353 Ya, saya sudah bersedia, maksud saya... 81 00:05:13,313 --> 00:05:16,858 Saya telah, dan saya hari ini. Sedia. 82 00:05:17,191 --> 00:05:18,526 - Baiklah. - Yeah. 83 00:05:28,244 --> 00:05:30,705 - Adakah ini ok? - Ya. 84 00:05:38,921 --> 00:05:41,507 - Apa itu? - Tidak ada apa-apa. 85 00:05:42,133 --> 00:05:44,052 - Teruskan. - Tunggu, mereka luka. 86 00:05:45,720 --> 00:05:48,014 - Anda memotong di sana? - Sudah lama dahulu. 87 00:05:48,097 --> 00:05:49,307 Tetapi mereka baru-baru ini. 88 00:05:51,142 --> 00:05:54,979 Anda sepatutnya memanggil saya jika anda hanya memikirkannya. 89 00:05:55,063 --> 00:05:57,374 Di manakah band getah anda? Pernahkah anda cuba meditasi? 90 00:05:57,398 --> 00:06:00,151 Meditasi adalah perkara paling membosankan di dunia. 91 00:06:01,110 --> 00:06:03,029 Kemudian kita akan mengambil a walk of mindfulness. 92 00:06:04,447 --> 00:06:05,990 Saya sialan serius, Skye. 93 00:06:07,283 --> 00:06:09,744 Saya akan melakukan apa sahaja yang perlu saya lakukan. Saya akan teks anda setiap jam. 94 00:06:09,827 --> 00:06:12,705 Okay. Baik. Saya minta maaf. 95 00:06:14,749 --> 00:06:15,792 Saya berjanji saya akan memanggil. 96 00:06:17,877 --> 00:06:18,877 Okay. 97 00:06:22,340 --> 00:06:24,050 Saya cuba tidak memikirkannya. 98 00:06:24,592 --> 00:06:27,887 Beberapa hari saya dapat menutup semua dan hidup saya. 99 00:06:28,721 --> 00:06:30,014 Beberapa hari saya tidak. 100 00:06:36,729 --> 00:06:39,941 Tetapi kemudian saya pulang ke rumah malam tadi dan mendapat berita yang saya tidak jangkakan. 101 00:06:47,073 --> 00:06:49,158 - Bagaimana Skye? - Dia baik. 102 00:06:50,034 --> 00:06:51,327 Anda harus menjemputnya masuk Kami tidak melihatnya sejak itu, apa, gred ketujuh? 103 00:06:51,411 --> 00:06:54,122 - Dia tidak pernah berubah. - Kami akan memakannya untuk makan malam. 104 00:06:54,539 --> 00:06:58,126 - Um, Skye tidak makan malam. - Dia tidak makan? 105 00:06:59,377 --> 00:07:03,548 Maksud saya, tidak, dia makan, hanya dalam situasi dengan ibu bapa. 106 00:07:04,173 --> 00:07:07,677 Clay, saya perlu bercakap dengan anda mengenai perbicaraan. 107 00:07:08,428 --> 00:07:10,638 Apa? Percubaan apa? 108 00:07:14,100 --> 00:07:15,309 Percubaan Hannah. Ia bergerak ke hadapan. 109 00:07:15,685 --> 00:07:18,563 Apa? 110 00:07:18,896 --> 00:07:19,896 - Anda memberitahu saya ia telah diselesaikan. - Kami fikir ia. 111 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 112 00:07:24,819 --> 00:07:27,989 Tetapi Bakers menolak tawaran akhir daerah hari ini. 113 00:07:28,739 --> 00:07:29,739 Ia bermula esok. 114 00:07:31,826 --> 00:07:34,912 Besok? Bagaimana mungkin itu? 115 00:07:37,081 --> 00:07:38,875 Mereka menentang tarikh percubaan. 116 00:07:38,958 --> 00:07:41,252 Pada saat-saat akhir, Bakers menolak penyelesaian itu. 117 00:07:43,921 --> 00:07:46,007 Jadi, saya akan memberi keterangan mengenai Bryce? 118 00:07:46,549 --> 00:07:50,094 Sonya telah memberitahu saya bahawa anda tidak berada dalam senarai saksi. 119 00:07:51,554 --> 00:07:52,388 Kenapa tidak? 120 00:07:52,472 --> 00:07:55,808 Clay, setiap pihak memilih saksi berdasarkan pelbagai faktor. 121 00:07:56,058 --> 00:07:57,351 Bryce merogol Hannah. 122 00:07:58,186 --> 00:08:00,605 Kenapa tiada siapa yang bercakap tentang itu? Anda mendengar pengakuannya. 123 00:08:00,688 --> 00:08:02,690 Anda mendengar segala-galanya, sebelum anda keluar. 124 00:08:02,940 --> 00:08:04,233 Saya tidak terlepas dari kes itu. 125 00:08:04,317 --> 00:08:07,945 Saya menarik diri kerana penglibatan anda mencipta konflik kepentingan. 126 00:08:08,029 --> 00:08:10,531 Nah, saya tidak terlibat lagi, bolehkah seseorang melakukan sesuatu? 127 00:08:10,823 --> 00:08:12,366 Sekiranya kita tahu gadis itu pada pita sembilan. 128 00:08:12,450 --> 00:08:14,368 Ibu, bukan tempat saya memberitahu anda itu. 129 00:08:14,452 --> 00:08:19,040 - Jika dia akan datang ke hadapan... - Ini adalah jenaka fucking. Dia mengaku! 130 00:08:19,123 --> 00:08:21,042 Clay, saya bimbang tentang kemarahan anda. 131 00:08:23,002 --> 00:08:26,506 Anda bimbang tentang kemarahan saya? Itu yang anda bimbang? 132 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 Saya tidak marah, Mama. Saya baik-baik saja. 133 00:08:32,929 --> 00:08:34,222 Itu sebabnya anda tidak pernah pulang ke rumah? 134 00:08:35,556 --> 00:08:36,556 Kami mempunyai perjanjian. 135 00:08:37,600 --> 00:08:40,978 Saya mempunyai kehadiran yang sempurna, menyimpan gred saya, saya mendapat kehidupan saya sendiri. 136 00:08:41,062 --> 00:08:45,066 Kesepakatan adalah bahawa anda akan selamat. Anda meletakkan kunci di pintu anda. 137 00:08:45,149 --> 00:08:47,276 Yang anda dapati dengan cuba membukanya? 138 00:08:49,737 --> 00:08:52,156 Clay, saya tahu ini akan menjadi sangat sukar untuk anda. 139 00:08:52,782 --> 00:08:53,782 Ia tidak. 140 00:08:55,117 --> 00:08:58,871 Saya tidak memikirkan Hannah dalam beberapa bulan. Jadi saya teruskan seperti itu. 141 00:09:33,447 --> 00:09:35,157 Percubaan ini ke hadapan, 142 00:09:35,992 --> 00:09:37,410 ia menjejaskan seluruh bandar. 143 00:09:38,077 --> 00:09:39,870 Kita perlu memikirkannya sekali lagi, 144 00:09:39,954 --> 00:09:41,956 bagaimana Hannah tinggal dan bagaimana dia mati. 145 00:09:45,418 --> 00:09:47,336 Dan bagaimana ia mengubah semua kehidupan kita. 146 00:10:01,851 --> 00:10:04,562 - Hei, buddy. - Hey, Dad. 147 00:10:04,645 --> 00:10:09,150 Jadi, ibu anda tidak terlalu gembira tentang anda akan kembali ke sekolah esok. 148 00:10:09,233 --> 00:10:11,152 Nah, saya perlu kembali dengan Jessica. 149 00:10:11,986 --> 00:10:14,947 Kami berjanji akan kembali bersama-sama, dan dia akan kembali esok. 150 00:10:15,031 --> 00:10:17,950 Baiklah, tetapi kami berfikir lebih seperti seminggu, mungkin dua? 151 00:10:18,159 --> 00:10:19,619 Ayah, ia perlu sekarang. 152 00:10:19,869 --> 00:10:22,163 - Cecakan perbicaraan? - Yeah. 153 00:10:22,246 --> 00:10:25,791 Dan saya tahu orang telah bercakap tentang saya selama beberapa bulan sekarang. 154 00:10:25,875 --> 00:10:27,960 - Siapa yang bercakap? - Ia adalah sebuah bandar kecil, Ayah. 155 00:10:28,961 --> 00:10:31,297 Saya tidak boleh pergi ke luar tanpa orang yang melihat saya. 156 00:10:31,547 --> 00:10:33,132 Atau bercakap tentang apa yang saya buat. 157 00:10:33,966 --> 00:10:37,762 Atau apa yang Hannah lakukan dan saya gagal melakukannya. Dan saya sakit bersembunyi dari mereka semua. 158 00:10:37,845 --> 00:10:40,723 Anda tidak bersembunyi dari sesiapa sahaja. Anda pulih. 159 00:10:40,806 --> 00:10:43,309 Saya masih boleh melakukannya. Di luar sana. 160 00:10:44,143 --> 00:10:47,188 Dan percubaan Hannah bermakna orang akhirnya akan mendengar ceritanya, 161 00:10:47,271 --> 00:10:48,689 dan saya ingin memberitahunya. 162 00:10:49,607 --> 00:10:51,400 Okay. Nah, anda terus menerajui. 163 00:10:52,443 --> 00:10:55,154 Saya akan memberitahu bos wanita anda berasa lebih kuat. 164 00:10:56,781 --> 00:10:58,032 Kerja yang baik hari ini, dengan cara. 165 00:10:59,617 --> 00:11:01,202 Anda fikir saya akan memberi kesaksian? 166 00:11:03,204 --> 00:11:05,998 Saya tidak tahu. Saya fikir ada untuk doktor dan mahkamah anda. 167 00:11:06,791 --> 00:11:07,917 Okay? Dapatkan tidur yang cukup. 168 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 Saya suka awak. 169 00:11:22,598 --> 00:11:24,058 Hei, apa yang mereka katakan? 170 00:11:25,142 --> 00:11:29,480 - Saya boleh pergi. Bagaimana dengan awak? - Mereka tidak suka, tetapi mereka berkata ya. 171 00:11:29,814 --> 00:11:31,399 Percubaan ini telah membuat saya ketakutan. 172 00:11:33,442 --> 00:11:36,529 Apa yang dikatakan oleh orang tentang kita? Apa yang mereka tahu? 173 00:11:37,363 --> 00:11:38,614 Kami akan mengetahui. 174 00:11:39,949 --> 00:11:40,949 Jess... 175 00:11:40,991 --> 00:11:43,494 Lihat, apa sahaja yang berlaku, kita akan berpegang kepada rancangan itu. 176 00:11:43,828 --> 00:11:45,180 Saya tidak ingat apa yang berlaku kepada saya, 177 00:11:45,204 --> 00:11:47,206 Sama seperti anda tidak ingat apa yang berlaku kepada anda. 178 00:11:47,665 --> 00:11:49,250 - Benar? - Betul. 179 00:11:51,293 --> 00:11:53,212 Anda rasa baik melihat Bryce lagi? 180 00:11:57,174 --> 00:11:59,093 Ya. Sebenarnya. 181 00:12:15,234 --> 00:12:16,234 Anda terluka. 182 00:12:17,528 --> 00:12:20,614 Lebih buruk lagi, anda merasa... tidak berdaya. 183 00:12:32,793 --> 00:12:35,421 Saya tahu sesetengah orang tidak mahu kami untuk bercakap tentang apa yang berlaku... 184 00:12:41,093 --> 00:12:43,804 tetapi jika kita tidak membincangkannya, ia tidak akan berubah. 185 00:12:48,893 --> 00:12:51,770 Jadi, penting bagi semua orang untuk memahami bagaimana semuanya berlaku. 186 00:12:52,855 --> 00:12:54,440 Seluruh cerita, anda tahu? 187 00:13:11,457 --> 00:13:14,001 Kerana perkara di Liberty sama buruknya seperti yang pernah mereka lakukan. 188 00:13:14,335 --> 00:13:15,669 Ibu, ia akan baik-baik saja. 189 00:13:16,545 --> 00:13:19,757 Tidak, saya tidak keberatan menjadi anak pertama untuk memberi kesaksian. Saya mahu menjadi yang pertama. 190 00:13:23,344 --> 00:13:25,763 Ya. Saya memberitahu peguam itu. Saya tahu. 191 00:13:27,056 --> 00:13:28,056 Ya, saya tahu. 192 00:13:30,893 --> 00:13:33,729 Baik, lihat, Saya akan pulang ke rumah tidak lama lagi. Baik? Bye. 193 00:13:35,397 --> 00:13:37,149 Dan saya tidak mahu takut lagi. 194 00:13:48,077 --> 00:13:49,620 Saya tidak mahu takut. 195 00:13:52,957 --> 00:13:55,209 Saya tidak tahu mengapa kes ini akan berlaku. 196 00:13:55,292 --> 00:13:57,169 Saya tidak mengapa anda perlu menjadi yang pertama. 197 00:13:57,920 --> 00:14:00,714 - Cara penyalahgunaan kanak-kanak ini... - Itulah sebabnya saya perlu menjadi yang pertama. 198 00:14:02,007 --> 00:14:04,552 Mereka mahu saya bercakap tentang bagaimana keadaan di sekolah, 199 00:14:05,719 --> 00:14:07,179 dan seseorang perlu berbuat demikian. 200 00:14:07,263 --> 00:14:10,099 Ia sangat berani daripada anda, Tyler, mahu melakukan ini untuk Hannah. 201 00:14:10,182 --> 00:14:12,184 Ia bukan hanya untuk Hannah, okay? 202 00:14:12,268 --> 00:14:15,729 Ia adalah untuk saya, dan Alex, dan... 203 00:14:18,691 --> 00:14:19,900 dan saya perlu. 204 00:14:21,402 --> 00:14:24,822 Baiklah, ayahmu berganda dan mereka mempunyai unit tambahan di luar gedung pengadilan. 205 00:14:24,905 --> 00:14:28,617 Jika anda memerlukan apa-apa, hubungi saya, ok? Saya boleh mendapat perlindungan sekiranya saya perlu. 206 00:14:31,954 --> 00:14:33,706 Ibu, adakah saya meninggalkan nota? 207 00:14:37,084 --> 00:14:39,336 Ya. Anda meninggalkan nota. 208 00:14:40,004 --> 00:14:41,171 Saya mahu melihatnya. 209 00:14:41,255 --> 00:14:44,383 Alex, sayang, saya... Saya tidak tahu bahawa anda bersedia untuk... 210 00:14:44,466 --> 00:14:46,802 Apa? Untuk mengetahui kebenaran? Atau tahu mengapa saya melakukannya? 211 00:14:49,263 --> 00:14:51,307 Adakah ini yang anda tidak mahu saya memikirkannya 212 00:14:51,390 --> 00:14:53,601 atau anda tidak mahu bercakap mengenainya? 213 00:14:55,686 --> 00:14:58,188 Ia adalah nota saya, Ibu, Saya mahu melihatnya! 214 00:14:58,856 --> 00:15:01,817 - Apa, adakah anda membuangnya? - Sudah tentu kami tidak membuangnya. 215 00:15:03,569 --> 00:15:07,114 Okay. Bagaimana saya memberikannya kepada anda _ pada kali seterusnya anda melihat Dr. Ellman? 216 00:15:07,406 --> 00:15:12,703 Tuhan. Ibu, saya berjanji kepada anda, Saya akan bercakap dengannya mengenainya. Tolong. 217 00:15:34,308 --> 00:15:35,768 Adakah anda mahu bercakap mengenainya? 218 00:15:40,522 --> 00:15:42,733 Um... 219 00:15:45,027 --> 00:15:46,111 Apakah maksudnya? 220 00:15:46,528 --> 00:15:48,948 "Saya boleh menghentikannya." Apa maksudnya? 221 00:15:49,615 --> 00:15:51,200 Bagaimana saya boleh menghentikannya? 222 00:15:51,659 --> 00:15:54,328 Ia hanya bermaksud bahawa anda merasakan rasa bersalah yang teruk. 223 00:15:54,870 --> 00:15:59,583 Bahawa anda merasa bertanggungjawab, tetapi itu terlalu banyak untuk mana-mana orang yang mengambilnya. 224 00:15:59,667 --> 00:16:01,168 Anda tahu bahawa sekarang, bukan? 225 00:16:04,088 --> 00:16:05,422 "Saya boleh menghentikannya." 226 00:16:08,676 --> 00:16:09,677 Selamat pagi. 227 00:16:11,345 --> 00:16:13,055 Adakah anda bersedia untuk berperang? 228 00:16:14,181 --> 00:16:17,142 Adakah sesiapa yang pernah bersedia untuk sesuatu seperti ini? 229 00:16:17,226 --> 00:16:19,687 Anda. Kami adalah. 230 00:16:23,857 --> 00:16:28,696 Terima kasih, Jackie, kerana berada di sini. Sungguh, ia adalah di atas dan di luar. 231 00:16:28,779 --> 00:16:29,822 Inilah yang saya lakukan. 232 00:16:30,948 --> 00:16:34,326 Saya akan menjadi satu-satunya di bilik itu yang benar-benar tahu apa yang anda sedang lalui. 233 00:16:35,160 --> 00:16:37,830 Ingatlah itu. Saya akan menjadi kekuatan anda. 234 00:16:38,831 --> 00:16:41,291 Saya tidak takut. Bukan saya. 235 00:16:41,375 --> 00:16:46,130 Maksud saya, sekian lama, saya telah... Saya telah ditakuti hari ini, tetapi kini saya hanya... 236 00:16:47,631 --> 00:16:48,966 - Saya marah. - Mm-hm. 237 00:16:49,883 --> 00:16:52,845 - Saya marah. Pada semua orang. - Baik. 238 00:16:53,137 --> 00:16:54,138 Bertahanlah untuk itu. 239 00:16:55,305 --> 00:16:57,641 Dan suami anda, adakah anda dapat meyakinkan dia untuk...? 240 00:16:58,892 --> 00:16:59,892 No. 241 00:17:05,065 --> 00:17:07,317 Sebahagian daripada saya tidak mahu datang ke mahkamah hari ini. 242 00:17:09,236 --> 00:17:10,487 Tetapi saya tahu saya terpaksa berada di sini. 243 00:17:12,281 --> 00:17:13,281 Bagi Hannah. 244 00:17:14,033 --> 00:17:15,033 Untuk ibunya. 245 00:17:18,454 --> 00:17:19,621 Bagi setiap orang yang dibuli 246 00:17:19,705 --> 00:17:22,041 sementara Liberty masih membolehkan mereka melarikan diri dengannya. 247 00:17:22,541 --> 00:17:26,628 Guys seperti Scott Reed, Montgomery De La Cruz, Bryce Walker. 248 00:17:27,337 --> 00:17:30,049 - Memikirkan ia akan menyelesaikannya. - Jangan risau. 249 00:17:32,968 --> 00:17:35,929 - Apa, adakah Cory Jensen akan memberi kesaksian? - Clay. 250 00:17:37,056 --> 00:17:38,390 Tidak tahu, tidak peduli. 251 00:17:41,226 --> 00:17:43,604 Ya, semua yang Hannah Baker shit 252 00:17:43,687 --> 00:17:45,230 akan dikumpulkan semula sekali lagi. 253 00:17:46,065 --> 00:17:47,441 Ayah saya mendapat percubaan yang dilindungi. 254 00:17:49,359 --> 00:17:50,360 Kami akan memikirkannya. 255 00:17:51,111 --> 00:17:53,614 Sekarang fucking Jessica Davis akan kembali ke Liberty? 256 00:17:53,697 --> 00:17:57,076 - Adakah itu kebetulan atau apa? - Sekali lagi, lelaki. Tidak tahu, tidak peduli. 257 00:17:58,869 --> 00:18:00,788 Jangan bimbang tentang percubaan fucking, lelaki. 258 00:18:04,208 --> 00:18:06,418 Saya mahu mereka mendengar suara Hannah. 259 00:18:07,669 --> 00:18:10,506 - Kami telah bercakap mengenai perkara ini. - Tetapi, Dennis, saya mahu mereka mendengar 260 00:18:10,589 --> 00:18:12,591 - kesakitan yang dia alami. - Olivia, 261 00:18:12,674 --> 00:18:16,053 kita harus membantah bukti terbaik hanya untuk mendapatkan pita yang diterima. 262 00:18:16,136 --> 00:18:19,348 - Tetapi Tony memberikan kami kaset. - Ya, dan jika masuk, mereka semua masuk Kita tidak boleh mendapatkan Porter tanpa mendapatkan Hannah mabuk. 263 00:18:19,932 --> 00:18:22,101 Hannah mengambil pakaiannya, meninggalkan tempat jenayah. 264 00:18:22,392 --> 00:18:24,978 - Baiklah, bagaimana dengan Bryce Walker? - Sekali lagi, kita mulakan dengan sekolah dahulu. 265 00:18:25,062 --> 00:18:28,774 Ia tidak membantu membawa dia dan pasukan undang-undang bapanya ke dalamnya. 266 00:18:28,857 --> 00:18:31,902 267 00:18:31,985 --> 00:18:33,946 Dia merogolnya. Sekolah tahu tentangnya. 268 00:18:34,029 --> 00:18:37,074 Dan jika tidak ada bukti, itu adalah perkataannya terhadap dirinya. 269 00:18:37,199 --> 00:18:40,828 Kita perlu mewujudkan corak aktiviti yang sekolah sedar. 270 00:18:43,622 --> 00:18:45,541 Kita bermula dengan Tyler Down...? 271 00:18:46,166 --> 00:18:48,836 Kerana dia boleh bercakap dengan iklim buli di Liberty. 272 00:18:49,128 --> 00:18:52,005 Dan kerana kita telah semalam untuk mendapatkan sepina. 273 00:18:52,089 --> 00:18:53,590 Saya tahu. Saya minta maaf, Dennis. 274 00:18:53,674 --> 00:18:57,261 Hanya, apabila mereka meletakkan semula NDA di atas meja, saya tidak boleh berdiam diri. 275 00:18:58,679 --> 00:19:01,390 Kisah Hannah perlu diberitahu. 276 00:19:03,392 --> 00:19:04,726 Dan kita akan menceritakannya. 277 00:19:06,186 --> 00:19:09,189 Setiap hari dalam percubaan ini, anda akan mendengar keterangan 278 00:19:09,273 --> 00:19:11,567 daripada pelajar yang mengetahui Hannah Baker di Liberty High, 279 00:19:12,025 --> 00:19:15,821 daripada orang dewasa di Liberty, dari ibu bapa Hannah sendiri. 280 00:19:16,780 --> 00:19:20,659 Anda akan mendengar tentang seorang gadis dalam krisis, budaya sekolah beracun, 281 00:19:20,742 --> 00:19:22,494 dan pentadbiran 282 00:19:22,578 --> 00:19:25,998 yang boleh mengelakkan tragedi, tetapi tidak. 283 00:19:26,290 --> 00:19:30,043 Anda akan mendengar tentang seorang gadis yang cantik, yang tidak bersalah dan sensitif 284 00:19:31,128 --> 00:19:32,504 yang dibuli sehingga mati. 285 00:19:32,588 --> 00:19:37,301 Dan untuk setiap cerita yang anda dengar tentang seorang gadis yang berharga yang telah kami hilang, 286 00:19:38,802 --> 00:19:40,262 Terdapat cerita tentang kehidupan. 287 00:19:42,181 --> 00:19:45,684 Terdapat kehidupan dalam keseimbangan. Keadilan mesti dilakukan. 288 00:19:46,476 --> 00:19:49,605 Bagi Hannah, dan bagi mereka yang masih menderita. 289 00:19:51,356 --> 00:19:53,400 Terdapat lebih daripada satu bahagian untuk setiap cerita. 290 00:19:53,609 --> 00:19:56,904 Plaintif akan memberitahu anda apa yang mereka percaya sebagai kisah Hannah, 291 00:19:57,154 --> 00:19:59,281 tetapi tidak semudah itu. 292 00:19:59,656 --> 00:20:01,742 Tidak ada yang menjadi mangsa. 293 00:20:02,701 --> 00:20:07,831 Ibu bapanya mahu menyalahkan sekolah, tetapi banyak disalahkan untuk pergi. 294 00:20:08,707 --> 00:20:12,461 Anda akan mendengar cerita penuh. Dan anda akan membuat minda anda sendiri. 295 00:20:17,549 --> 00:20:20,385 - Lihat anda kemudian. Bye. - Baik. Selamat tinggal. 296 00:20:22,554 --> 00:20:23,554 Hei. 297 00:20:26,266 --> 00:20:28,685 - Anda kelihatan cantik hari ini. - Begitu juga dengan anda. 298 00:20:28,769 --> 00:20:31,605 - Saya melihat rosak. - Ia kelihatan baik pada awak. 299 00:20:32,272 --> 00:20:35,984 - Lihat, semua orang memeriksa anda. - Mereka sedang memeriksa anda. 300 00:20:36,652 --> 00:20:38,987 Anda cantik dan sedih. Orang suka itu. 301 00:20:39,071 --> 00:20:42,282 Anda mempunyai tongkat dan parut. Semua bekas luka saya berada di dalam. 302 00:20:42,366 --> 00:20:46,328 Kita pasti pergi ke neraka untuk bergurau tentang perkara ini. 303 00:20:46,411 --> 00:20:50,624 Alex, kawan saya, kita sudah berada di neraka. Saya merancang untuk kelihatan seperti saya menikmatinya. 304 00:20:57,547 --> 00:20:59,049 Mereka melihat anda lebih banyak. 305 00:20:59,883 --> 00:21:01,843 Mereka melihat anda lebih banyak. 306 00:21:02,135 --> 00:21:03,845 Manakah antara kita yang lebih tragis? 307 00:21:04,513 --> 00:21:06,682 Ryan harus melakukan satu lagi pengundian bodohnya. 308 00:21:07,391 --> 00:21:10,769 - Saya akan mengambilnya. - Saya boleh membawa buku saya sendiri. 309 00:21:10,852 --> 00:21:13,939 Nah, dengan jelas anda tidak boleh, jadi saya tolong, jangan jadi penonton. 310 00:21:14,022 --> 00:21:15,662 - Dan selamat datang kembali. - Terima kasih. 311 00:21:16,233 --> 00:21:18,610 Maksud saya untuk bertanya kepada kamu tentang nota saya. 312 00:21:19,486 --> 00:21:21,905 - Apa catatannya? - nota bunuh diri saya. 313 00:21:21,989 --> 00:21:24,783 - Yesus, letakkan itu. - Ia bukan radioaktif. 314 00:21:24,866 --> 00:21:29,705 Tidak, saya tahu, itu hanya... kita tidak dibenarkan bercakap mengenai bunuh diri. 315 00:21:30,247 --> 00:21:31,790 Atau anda. Atau Hannah. 316 00:21:32,291 --> 00:21:35,168 - Kata siapa? - Kata sekolah. 317 00:21:35,585 --> 00:21:37,546 Mereka membuat peraturan hari selepas kamu... 318 00:21:39,381 --> 00:21:40,299 selepas hari itu. 319 00:21:40,382 --> 00:21:44,011 Dan jika anda bercakap mengenainya di kampus, anda akan digantung. 320 00:21:44,803 --> 00:21:46,680 - Itu sangat kacau. - Yeah. 321 00:21:47,848 --> 00:21:50,017 - Oh, najis. - Mereka dapati anda di lorong... 322 00:21:50,100 --> 00:21:52,352 Mari kita pergi. Siapa yang anda mempunyai tempoh pertama? Encik Wood? 323 00:21:52,436 --> 00:21:54,604 Ya. Saya tidak boleh berpaling dengan cepat. 324 00:21:54,688 --> 00:21:56,648 - Apa yang kamu jalankan, Zach? - Tiada apa-apa. 325 00:21:56,732 --> 00:22:00,444 Hei! Jess, Alex, selamat datang, kamu semua. 326 00:22:00,694 --> 00:22:05,449 - 'Sup, Alex? Jess. - Serius? "Selamat kembali"? 327 00:22:05,991 --> 00:22:09,453 Alex, berhenti. Saya akan jumpa awak selepas ketiga. 328 00:22:09,786 --> 00:22:12,539 Saya akan pergi jauh. Ia akan menjadi hari yang baik. 329 00:22:13,915 --> 00:22:17,127 Saya memberitahu anda untuk tidak berbuat demikian, lelaki. 330 00:22:17,919 --> 00:22:19,796 Mereka bertindak seperti mereka memiliki sekolah. 331 00:22:29,014 --> 00:22:30,599 Hei, lelaki. Awak okay? 332 00:22:30,682 --> 00:22:32,309 Mereka masuk ke dalam kepala... 333 00:22:32,893 --> 00:22:33,893 Saya baik-baik saja. 334 00:22:35,437 --> 00:22:38,857 Orang yang berbohong tentang anda, dan orang lain percaya kepada mereka. 335 00:22:43,612 --> 00:22:45,322 Dan ia sampai ke titik di mana... 336 00:22:46,698 --> 00:22:48,742 pembohongan mungkin juga menjadi kebenaran. 337 00:22:49,034 --> 00:22:51,369 Dan adakah orang mengatakan kebohongan tentang Hannah Baker? 338 00:22:52,662 --> 00:22:55,624 Ya, mereka lakukan. Setiap masa. 339 00:22:59,586 --> 00:23:01,296 Dan gadis lain yang saya tahu, 340 00:23:04,049 --> 00:23:05,801 dia mempunyai sesuatu yang berlaku padanya. 341 00:23:11,223 --> 00:23:13,391 Dia terpaksa meninggalkan sekolah untuk seketika. 342 00:23:15,227 --> 00:23:17,979 Semasa dia telah pergi, cerita itu telah pulih sepenuhnya. 343 00:23:24,611 --> 00:23:27,989 Mereka tahu Justin menuduh Bryce merogolnya. 344 00:23:28,448 --> 00:23:31,952 Tetapi setelah Justin meninggalkan dan Jessica berhenti bersekolah, 345 00:23:32,035 --> 00:23:33,829 Bryce hanya berputar seluruh cerita. 346 00:23:34,663 --> 00:23:37,582 Dia berkata mereka yang menyambung dan bahawa dia, suka, menginginkannya. 347 00:23:37,833 --> 00:23:41,211 Apa? Kemudian mengapa Justin akan mengatakan semua najis itu? 348 00:23:41,294 --> 00:23:44,339 Bryce berkata Jessica merasakan buruk untuk menipu Justin dengannya. 349 00:23:45,382 --> 00:23:46,842 Seperti asshole fucking. 350 00:23:46,925 --> 00:23:49,261 Dengan anda kembali, mungkin lebih baik kita... 351 00:23:50,053 --> 00:23:51,847 hanya tidak mencubit beruang itu, anda tahu? 352 00:23:52,180 --> 00:23:56,226 - Mari cuba mendapatkan semula perkara. - Saya tidak fikir ada yang normal lagi. 353 00:24:13,618 --> 00:24:16,413 Duduklah, sila. Dua minit. 354 00:24:17,038 --> 00:24:20,333 Tyler, dalam pemendapan anda, anda berkata anda mengambil gambar Hannah. 355 00:24:20,417 --> 00:24:21,459 Ya, saya lakukan. 356 00:24:22,586 --> 00:24:24,921 Dan ia mengecewakan beliau dan saya terasa dahsyat mengenainya. 357 00:24:25,255 --> 00:24:29,134 Tetapi tidakkah benar bahawa Hannah benar-benar menikmati anda mengambil gambarnya? 358 00:24:31,386 --> 00:24:34,556 - Apa? - Pameran pertahanan B. 359 00:24:35,432 --> 00:24:36,432 Tyler... 360 00:24:38,560 --> 00:24:40,896 adakah anda mengambil gambar ini? 361 00:24:45,066 --> 00:24:46,066 Um... 362 00:24:47,903 --> 00:24:48,903 ya. 363 00:24:49,654 --> 00:24:51,239 Ya, saya lakukan. Saya telah lakukan. 364 00:24:51,323 --> 00:24:55,368 Dan ini sebelum atau selepas Hannah didakwa dibuli? 365 00:24:57,412 --> 00:24:58,496 Saya rasa, sebelum ini. 366 00:24:59,331 --> 00:25:02,417 - Dan bagaimana awak datang untuk mengambilnya? - Saya, um... 367 00:25:08,006 --> 00:25:09,382 Ia adalah hari pertama sekolah. 368 00:25:10,967 --> 00:25:11,967 Tahun kejujuran. 369 00:25:16,932 --> 00:25:18,850 Saya adalah jurugambar Kehidupan Pelajar. 370 00:25:20,477 --> 00:25:24,940 Saya cuba untuk mendapatkan candids, anda tahu, semua orang masih dalam tan musim panas mereka. 371 00:25:25,023 --> 00:25:28,193 Hei, lelaki. Hei, uh, buku tahunan? 372 00:25:28,652 --> 00:25:30,278 - Ya, fuck it, apa sahaja. - Percuma. 373 00:25:31,529 --> 00:25:33,657 Pasukan bola sepak. Melihat baik, lelaki. 374 00:25:35,325 --> 00:25:38,453 Apa? Mereka adalah kenangan istimewa. 375 00:25:39,162 --> 00:25:40,997 - Terima kasih, lelaki. - Sudah cukup buruk kita mesti... 376 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 Oh. 377 00:25:44,584 --> 00:25:47,337 - Itulah gadis baru itu. - Ya, Hannah Baker. 378 00:25:47,921 --> 00:25:48,922 Dia fucking panas. 379 00:25:49,005 --> 00:25:52,259 - Senyum, perempuan. - Kasar. Tyler, pergi. 380 00:25:53,093 --> 00:25:54,093 Ia adalah untuk buku tahunan. 381 00:25:58,223 --> 00:26:00,558 Hei. Tembak saya. 382 00:26:01,351 --> 00:26:04,062 - Apa? - Tembak saya dan loker yang tidak akan dibuka. 383 00:26:05,397 --> 00:26:08,191 Ya. Ya, baiklah. Um... 384 00:26:12,404 --> 00:26:15,031 Uh, sini, saya boleh membantu dengan ini. 385 00:26:16,283 --> 00:26:17,283 Saya Hannah. 386 00:26:17,909 --> 00:26:21,955 Saya melihat anda di parti Kat, sebenarnya, yang saya rasa berada di rumah anda. 387 00:26:22,038 --> 00:26:26,001 - Ya, itu. - Maaf, ini hanya... Cool. 388 00:26:27,043 --> 00:26:29,754 - Terima kasih. - Yeah. Tidak risau. 389 00:26:30,880 --> 00:26:34,301 - Dan namanya? - Oh, um, Tyler. Tyler, ya. 390 00:26:34,926 --> 00:26:39,347 Uh, adakah anda mahu, saya tidak tahu, melakukan pemotretan atau sesuatu? 391 00:26:41,224 --> 00:26:42,224 Pasti. 392 00:26:42,851 --> 00:26:44,477 Saya memberitahu dia untuk datang kamera-siap. 393 00:26:44,978 --> 00:26:46,980 Whoa. Bukankah itu sedikit? 394 00:26:47,981 --> 00:26:52,193 - Anda mahu mempunyai sentuhan ringan. Berkelas. - Ia adalah untuk pemotretan. 395 00:26:52,694 --> 00:26:56,740 Di mana, di rumah pelacuran? Bawa saja ke bawah. Baik? 396 00:26:56,823 --> 00:26:58,463 Tidak mahu orang mendapat idea yang salah. 397 00:27:03,079 --> 00:27:06,750 Saya dapat memberitahu dia menangis. Saya tidak pasti mengapa. 398 00:27:09,419 --> 00:27:11,212 Dia tidak memerlukan solekan. 399 00:27:13,256 --> 00:27:14,591 Dia sangat cantik. 400 00:27:16,468 --> 00:27:19,554 Dan dia sangat baik kepada saya. 401 00:27:20,388 --> 00:27:22,182 Saya minta maaf, saya tidak bersedia kamera. 402 00:27:22,265 --> 00:27:24,225 Pasti anda. Ianya bagus. Anda baik. 403 00:27:25,060 --> 00:27:26,060 Terima kasih. 404 00:27:26,895 --> 00:27:31,524 Lihat, intinya adalah untuk menangkap anda sebagai siapa anda, okey? 405 00:27:31,608 --> 00:27:32,692 Ya. Baik. Sejuk. 406 00:27:33,777 --> 00:27:34,777 Ya. 407 00:27:35,862 --> 00:27:37,113 Jadi, patutkah kita...? 408 00:27:37,989 --> 00:27:39,616 Saya tertanya-tanya siapa yang membuatnya menangis. 409 00:27:40,408 --> 00:27:43,453 Siapa yang membuatnya berasa seperti itu apabila dia hanya layak mendapat bahagia? 410 00:27:44,120 --> 00:27:46,748 Ya. Okay, pastikan itu. 411 00:27:50,168 --> 00:27:53,755 Wow, anda... anda benar-benar hebat. 412 00:27:53,838 --> 00:27:55,882 - Terima kasih kerana melakukan ini. - Uh... 413 00:27:56,007 --> 00:27:58,301 - Terima kasih kerana bertanya. - Sudah tentu. 414 00:27:59,594 --> 00:28:00,470 Sempurna. 415 00:28:00,553 --> 00:28:03,390 Tetapi seperti saya katakan, satu-satunya bahagian cerita. 416 00:28:03,848 --> 00:28:06,851 Daripada ini, nampaknya Hannah suka mengambil gambarnya. 417 00:28:06,935 --> 00:28:08,561 Nah, saya maksudkan, hari itu... 418 00:28:08,770 --> 00:28:11,898 Anda tidak memberitahu kami tentang hari itu. Apa lagi yang anda tidak memberitahu kami? 419 00:28:11,981 --> 00:28:14,275 - Keberatan, argumentatif. - Ditarik balik. 420 00:28:15,026 --> 00:28:18,655 Tyler, tidakkah benar bahawa tiada buli sebenar yang dihasilkan dari mana-mana foto yang anda ambil? 421 00:28:18,738 --> 00:28:20,240 Tidak, ini tidak benar. 422 00:28:20,657 --> 00:28:22,534 Saya menyebarkan gambar Hannah. 423 00:28:24,077 --> 00:28:26,121 Dan kemudian Clay Jensen melakukan perkara yang sama kepada saya. 424 00:28:26,621 --> 00:28:29,749 Tetapi bagaimana mungkin itu menjadi buli jika Hannah suka perhatian? 425 00:28:31,167 --> 00:28:34,712 Maksud saya, dia... dia menyukainya. 426 00:28:35,463 --> 00:28:37,966 Tetapi ketika Justin dan orang-orang menghantar gambar itu ke... 427 00:28:39,592 --> 00:28:41,386 ia menceritakan kisah yang tidak benar. 428 00:28:41,970 --> 00:28:44,556 - Oh, hey, Hannah. Apa khabar? - Hei, boleh saya bercakap dengan awak? 429 00:28:47,892 --> 00:28:50,186 Saya mahu membiarkannya tahu Saya juga berada di sana. 430 00:28:51,604 --> 00:28:54,065 Saya ingin memberitahu Hannah Saya melihatnya untuk siapa dia sebenarnya. 431 00:28:54,899 --> 00:28:55,899 Hei, Hannah. 432 00:28:57,193 --> 00:28:58,903 Apa? Apa yang kamu mahu? 433 00:29:00,280 --> 00:29:01,280 Um... 434 00:29:01,781 --> 00:29:05,744 Lihat, saya hanya maksudnya, saya tahu bahawa terdapat gambar ini berlaku... 435 00:29:05,827 --> 00:29:07,412 Ya, ada. Terima kasih. 436 00:29:09,664 --> 00:29:11,875 Lihat, saya hanya ingin mengatakan kepada anda, um... 437 00:29:13,752 --> 00:29:15,503 anda adalah gadis paling cantik di Liberty. 438 00:29:15,879 --> 00:29:17,714 Jika anda mahu melakukan pemotretan lain... 439 00:29:17,797 --> 00:29:21,176 Adakah anda keluar dari fikiran anda? Jauhkan diri dari saya. 440 00:29:22,260 --> 00:29:24,137 Saya tahu saya telah mengatakan perkara yang salah. 441 00:29:25,346 --> 00:29:26,723 Saya selalu mengatakan perkara yang salah. 442 00:29:28,975 --> 00:29:31,144 Saya mencetak semua gambar terbaik dari pucuk, 443 00:29:32,437 --> 00:29:34,147 supaya dia dapat melihat betapa cantiknya dia. 444 00:29:34,230 --> 00:29:37,358 Walaupun anak-anak di sekolah mahu melihatnya sebagai perempuan pelacur atau apa sahaja. 445 00:29:39,527 --> 00:29:41,696 Dan saya mahu memberi mereka kepadanya, seperti hadiah. 446 00:29:47,368 --> 00:29:51,122 Tetapi dia dengan... seorang lelaki. 447 00:29:53,082 --> 00:29:57,796 Dan kemudian saya malu, dan saya menyembunyikannya. 448 00:29:58,129 --> 00:29:59,129 Memiliki malam yang baik. 449 00:30:33,373 --> 00:30:36,543 Saya mengeluarkan kamera saya, hanya supaya saya dapat melihat lebih baik. 450 00:30:38,753 --> 00:30:39,753 Dan... 451 00:30:40,296 --> 00:30:43,049 ... Saya mula mengambil gambar. 452 00:30:44,634 --> 00:30:47,554 Berharap gambar akan masuk akal dari apa yang saya lihat. 453 00:30:51,140 --> 00:30:52,180 Apa yang anda lihat? 454 00:30:53,393 --> 00:30:56,020 Hannah telah melakukan lebih banyak daripada mengobrol malam itu, bukan? 455 00:30:57,272 --> 00:31:02,193 - Apa yang anda lihat? - Dia bukan sekadar menghantar mesej, okay? 456 00:31:02,277 --> 00:31:04,779 Dia seksting. 457 00:31:04,863 --> 00:31:07,991 Dan, seperti, memperlihatkan dirinya... 458 00:31:08,950 --> 00:31:10,285 kepada seorang lelaki. 459 00:31:10,368 --> 00:31:12,088 Selepas semua yang dia lalui, saya hanya... 460 00:31:12,829 --> 00:31:15,164 tidak faham mengapa dia akan melakukannya, 461 00:31:15,248 --> 00:31:19,043 kenapa dia akan berkongsi bahagian khas dirinya 462 00:31:19,127 --> 00:31:22,130 dengan hanya... ada lelaki. 463 00:31:22,213 --> 00:31:25,675 Seseorang yang tidak peduli dengannya, yang tidak tahu betapa istimewanya dia. 464 00:31:27,135 --> 00:31:32,056 Begitu tidak benar bahawa Hannah membuka diri untuk reaksi, 465 00:31:32,140 --> 00:31:35,810 dan oleh itu, dalam banyak cara bertanggungjawab untuk apa yang diikuti? 466 00:31:37,812 --> 00:31:39,856 Bukankah dia sebenarnya bertanggungjawab? 467 00:31:41,691 --> 00:31:42,692 Bagaimana dengan awak, Tyler? 468 00:31:43,693 --> 00:31:46,529 Adakah anda sama sekali tidak bertanggungjawab terhadap perkara-perkara yang berlaku kepada anda? 469 00:31:51,326 --> 00:31:52,827 Hei, Clay. 470 00:31:55,455 --> 00:31:59,042 - Hei, Zach. - Adakah anda di mahkamah pagi ini? 471 00:31:59,125 --> 00:32:01,878 Ya. Saya tidak boleh mengambil kebohongan Tyler, jadi saya pergi. 472 00:32:04,631 --> 00:32:07,717 Jadi bagaimana ini akan berlaku? Adakah segala-galanya akan keluar? 473 00:32:08,217 --> 00:32:09,385 Bagaimana percakapan yang saya tahu? 474 00:32:11,387 --> 00:32:12,847 Nah, bilakah anda memberi keterangan? 475 00:32:14,933 --> 00:32:15,933 Saya tidak. 476 00:32:16,017 --> 00:32:18,144 Apa? Kenapa mereka memanggil saya dan tidak memanggil anda? 477 00:32:18,937 --> 00:32:20,605 Saya tidak tahu dan saya tidak peduli. 478 00:32:21,230 --> 00:32:22,607 Bagaimana anda tidak peduli? 479 00:32:24,359 --> 00:32:28,029 Saya peduli dengan teman wanita saya dan saya peduli tentang gred saya, dan itu banyak. 480 00:32:30,907 --> 00:32:33,660 Apabila anda di bawah sumpah, mereka boleh meminta apa-apa, bukan? 481 00:32:36,913 --> 00:32:37,997 Anda mencuri nota fucking. 482 00:32:38,081 --> 00:32:40,166 Tidak seperti anda merogolnya. Apa yang anda bimbang? 483 00:32:40,583 --> 00:32:43,252 Bagaimana dengan pita? Bagaimana pula dengan pita yang anda buat? 484 00:32:43,336 --> 00:32:46,673 Mengapa anda masih berkeliaran dengan Bryce? Apa yang dia ada pada awak? 485 00:32:46,756 --> 00:32:52,679 Saya tidak bergaul dengan Bryce, okay? Saya hanya... saya perlu bermain besbol dengannya. 486 00:32:52,762 --> 00:32:56,391 Dan saya hanya berharap bahawa percubaan ini tidak akan menyalahkan semua orang. 487 00:32:58,434 --> 00:33:01,604 Nah, terlambat. 488 00:33:02,397 --> 00:33:04,524 Maksud saya, ia tidak suka dengan kedua-dua cara. 489 00:33:07,276 --> 00:33:10,571 Terdapat orang yang terluka, dan orang yang mencederakannya. 490 00:33:33,386 --> 00:33:34,386 Mr Walker. 491 00:33:35,555 --> 00:33:37,598 Saya tertanya-tanya jika saya mungkin mempunyai perkataan dengan anda. 492 00:33:38,558 --> 00:33:40,893 Jenis di tengah-tengah sesuatu, En. Porter. 493 00:33:41,102 --> 00:33:44,439 Saya akan tunggu. Rambut anda kelihatan baik. Masuk ke kelas. 494 00:33:49,777 --> 00:33:50,777 Apa yang ada? 495 00:33:52,071 --> 00:33:54,032 Jessica Davis kembali hari ini. 496 00:33:55,241 --> 00:33:57,243 Ingin memberitahu anda saya melihat saya. 497 00:33:57,577 --> 00:33:59,287 Anda dan selam pengakap kolej. 498 00:33:59,370 --> 00:34:01,497 Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan dengan Jessica. 499 00:34:04,459 --> 00:34:05,752 Dengarkan, tahukah kamu. 500 00:34:06,544 --> 00:34:08,588 Saya tahu segala-galanya yang perlu saya ketahui tentang anda. 501 00:34:08,963 --> 00:34:11,883 Anda pergi berhampiran gadis itu, anda melihat ke arahnya, 502 00:34:12,300 --> 00:34:13,634 dan saya akan membuang hidup anda. 503 00:34:13,718 --> 00:34:15,928 Saya tidak fikir anda boleh bercakap dengan saya dengan cara itu. 504 00:34:16,888 --> 00:34:17,888 Saya tidak. 505 00:34:20,224 --> 00:34:22,560 Saya baru sahaja memeriksa anda. 506 00:34:23,895 --> 00:34:27,774 Pikir anda mungkin sedikit kecewa, dengan percubaan bermula dan semuanya. 507 00:34:28,816 --> 00:34:31,319 - Anda lebih banyak kehilangan daripada saya. - Adakah saya? 508 00:34:34,989 --> 00:34:36,074 Kita akan mengetahui. 509 00:34:41,496 --> 00:34:45,500 Sehingga hari ini, tidak hebat? 510 00:34:45,917 --> 00:34:47,710 Mengapa anda tidak memberitahu saya bahawa mereka melarang saya? 511 00:34:49,629 --> 00:34:52,632 - Apa? Itu tidak pernah berlaku. - Maksud saya, bercakap tentang saya. 512 00:34:52,882 --> 00:34:55,009 Atau bercakap tentang saya cuba membunuh diri saya. 513 00:34:56,469 --> 00:34:58,262 - Shit. Adakah mereka? - Yeah. 514 00:34:59,639 --> 00:35:02,683 Saya jenis berhenti mendengar untuk pengumuman pagi. 515 00:35:03,309 --> 00:35:05,812 Dan guru. Dan orang. 516 00:35:08,439 --> 00:35:09,816 Anda mempunyai soalan untuk saya? 517 00:35:10,358 --> 00:35:14,320 Ya, um, jadi anda tahu bahawa saya meninggalkan nota bunuh diri? 518 00:35:15,321 --> 00:35:16,321 Um... 519 00:35:17,865 --> 00:35:20,827 - Ya. - Kenapa anda tidak memberitahu saya mengenainya? 520 00:35:23,496 --> 00:35:24,622 Nah, saya-saya tidak... 521 00:35:25,206 --> 00:35:28,167 Maksud saya, saya tidak fikir ia adalah jenis perkara yang anda bercakap tentang 522 00:35:28,334 --> 00:35:31,462 dengan seseorang yang suka, memulihkan daripadanya. 523 00:35:37,093 --> 00:35:39,679 Lihat. Apa yang anda fikir maksud ini? 524 00:35:39,762 --> 00:35:40,763 Anda ada di sini? 525 00:35:41,097 --> 00:35:43,558 Ya, mereka tidak boleh menggantung saya kerana bercakap tentang saya. 526 00:35:45,143 --> 00:35:46,519 "Saya boleh menghentikannya." 527 00:35:48,396 --> 00:35:51,899 Apakah maksudnya, "Saya boleh menghentikannya"? Berhenti apa? 528 00:35:53,943 --> 00:35:54,943 Saya... 529 00:35:57,113 --> 00:35:58,197 Saya tidak tahu. Maksud saya... 530 00:35:59,323 --> 00:36:01,534 Anda mungkin fikir anda boleh berhenti Hannah. 531 00:36:02,785 --> 00:36:04,996 Anda merasa bersalah. Kita semua lakukan. 532 00:36:05,746 --> 00:36:07,039 Saya tidak fikir itu. 533 00:36:08,875 --> 00:36:10,168 Ada sesuatu yang lebih. 534 00:36:13,296 --> 00:36:15,756 Tidak ada yang suka perhatian Hannah mendapat perhatian. 535 00:36:17,383 --> 00:36:18,426 Atau saya ada. 536 00:36:19,302 --> 00:36:22,471 Atau bahawa saya akan mendapat apabila saya meninggalkan mahkamah hari ini 537 00:36:22,555 --> 00:36:25,600 dan harus kembali ke sekolah itu di mana tiada siapa yang melihat kami. 538 00:36:28,686 --> 00:36:30,771 - Neraka? - Saya tidak pernah meletakkan tangan pada awak. 539 00:36:31,522 --> 00:36:34,650 Tidak pernah. Saya melihat orang lain yang bercakap dengan anda, Saya memberitahu mereka untuk mundur. 540 00:36:34,734 --> 00:36:36,569 Jadi mengapa anda bercakap tentang saya di mahkamah? 541 00:36:37,361 --> 00:36:39,947 Yesus, bagaimana anda tahu bahawa sudah? Adakah Clay memberitahu anda? 542 00:36:40,031 --> 00:36:41,741 Jangan sekali-kali, beritahu saya mengapa anda bercakap. 543 00:36:41,824 --> 00:36:43,993 Cecause ancaman gelap kecil anda tidak menakutkan saya. 544 00:36:45,077 --> 00:36:46,204 Apakah "ancaman gelap"? 545 00:36:46,287 --> 00:36:49,582 Anda boleh fuck dengan saya semua yang anda mahu, Saya tidak peduli. Anda akan membayar. 546 00:36:51,209 --> 00:36:52,293 Mr Walker? 547 00:37:04,847 --> 00:37:08,684 Dengar, jika uh... jika Bryce menyusahkan awak lagi, 548 00:37:08,768 --> 00:37:09,810 anda datang dan beritahu saya. 549 00:37:11,979 --> 00:37:14,148 Dan saya mahu anda dalam kelas kemahiran khas saya yang baru. 550 00:37:17,151 --> 00:37:18,653 - Tidak, terima kasih. - Bukan pilihan. 551 00:37:18,736 --> 00:37:20,536 Saya bercakap dengan orang lain. Anda boleh memulakan esok. 552 00:37:44,303 --> 00:37:47,056 Maksud saya, Hannah mengambil gambar seksi, 553 00:37:47,139 --> 00:37:48,933 tetapi itu tidak menjadikannya bersalah. 554 00:37:53,020 --> 00:37:55,106 Satu gambar tidak pernah menceritakan keseluruhan cerita. 555 00:38:25,428 --> 00:38:26,428 Clay. 556 00:38:28,973 --> 00:38:29,973 Hei, Tony. 557 00:38:30,266 --> 00:38:33,144 Apa ini, lelaki? Anda memberitahu saya kes ini akan menyelesaikannya. 558 00:38:34,145 --> 00:38:38,190 - Kami fikir ia adalah. - Nah, mereka memanggil saya untuk memberi keterangan. 559 00:38:40,860 --> 00:38:42,361 Saya-saya tidak bimbang mengenainya. 560 00:38:43,154 --> 00:38:44,947 Bakers tahu awak melakukan apa yang ditanya oleh Hannah. 561 00:38:45,031 --> 00:38:48,200 Bakers tidak memanggil saya. Sekolah itu. Mengapa? 562 00:38:50,161 --> 00:38:51,161 Saya tidak tahu. 563 00:38:52,288 --> 00:38:53,664 Ibuku berkata setiap panggilan sampingan 564 00:38:53,748 --> 00:38:56,334 sesiapa yang mereka fikir akan membantu memberitahu versi cerita mereka. 565 00:38:57,126 --> 00:38:59,253 Bagaimana saya menjadi sebahagian daripada cerita sekolah? 566 00:39:01,213 --> 00:39:02,715 Anda tidak melakukan apa-apa yang salah. 567 00:39:03,049 --> 00:39:05,176 Anda tidak tahu apa yang saya buat, Clay. 568 00:39:08,929 --> 00:39:09,929 Hei, Tony. 569 00:39:10,848 --> 00:39:11,848 Apa, um... 570 00:39:14,268 --> 00:39:15,811 Apa yang anda ketahui tentang Scott Reed? 571 00:39:16,270 --> 00:39:17,438 Uh, pemain baseball? 572 00:39:18,689 --> 00:39:21,067 Dia bermain besbol dan dia berteman dengan Bryce. 573 00:39:22,026 --> 00:39:23,110 Itulah yang saya tahu. Mengapa? 574 00:39:24,820 --> 00:39:26,113 Uh, mungkin apa-apa. 575 00:39:31,786 --> 00:39:32,620 Okay. 576 00:39:32,787 --> 00:39:35,539 Jadi, kita hidup dalam keadaan "persetujuan afirmatif". 577 00:39:35,623 --> 00:39:37,750 Ini bermakna anda mesti mempunyai afirmatif sebenar 578 00:39:37,833 --> 00:39:41,545 daripada pasangan seksual anda untuk terlibat dalam hubungan seksual. 579 00:39:42,296 --> 00:39:45,633 Senyap atau kekurangan rintangan tidak menunjukkan persetujuan. 580 00:39:45,925 --> 00:39:49,053 Persetujuan mesti diberikan dalam perkataan atau dalam tindakan. 581 00:39:49,136 --> 00:39:50,696 Adakah kiraan menjerit? 582 00:39:51,639 --> 00:39:53,808 Anda mahu menjadi pelawak, Encik Reed? 583 00:39:54,558 --> 00:39:56,060 Atau anda mahu bermain bola tahun ini? 584 00:39:56,560 --> 00:39:58,521 Cecause saya boleh mengaturkan bahawa anda mengambil musim ini. 585 00:40:02,274 --> 00:40:03,275 Saya tidak fikir begitu. 586 00:40:06,070 --> 00:40:07,070 Kanan. 587 00:40:07,988 --> 00:40:09,490 Jadi, persetujuan afirmatif. 588 00:40:22,336 --> 00:40:23,336 Hei. 589 00:40:25,172 --> 00:40:26,172 Apa? 590 00:40:26,549 --> 00:40:28,717 Adalah baik untuk melihat anda juga. 591 00:40:28,926 --> 00:40:31,220 Oh, saya minta maaf. "Hai, Ryan, bagaimana keadaannya?" Really? Dia adalah anjing jantan. 592 00:40:31,429 --> 00:40:32,888 Anda harus membuangnya. 593 00:40:32,972 --> 00:40:34,807 Bahawa mengenai perlindungan? 594 00:40:35,433 --> 00:40:36,433 Mereka memanggil saya untuk memberi keterangan pada perbicaraan Hannah. 595 00:40:39,437 --> 00:40:41,897 Okay. 596 00:40:42,314 --> 00:40:43,314 Saya juga, tetapi kita tidak sepatutnya bercakap mengenainya. 597 00:40:44,650 --> 00:40:46,777 598 00:40:54,660 --> 00:40:55,660 Di sini. 599 00:40:56,620 --> 00:40:58,080 Semuanya yang dia tulis mengenai hari itu. 600 00:40:58,664 --> 00:40:59,664 Semua itu. 601 00:41:04,879 --> 00:41:06,172 Saya tidak akan mengatakan apa-apa... 602 00:41:07,214 --> 00:41:09,425 yang boleh mencederakan anda. Saya janji. 603 00:41:12,928 --> 00:41:13,928 Terima kasih. 604 00:41:16,974 --> 00:41:19,894 Gambar menyimpan rahsia, seperti orang lakukan. 605 00:41:22,813 --> 00:41:25,107 ... empat, lima, enam, tujuh, lapan. 606 00:41:25,483 --> 00:41:28,402 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... 607 00:41:28,486 --> 00:41:30,154 - Jessica, hai! - Hi! Apa khabar? 608 00:41:30,237 --> 00:41:32,406 - Anda kelihatan baik. - Saya bagus. Terima kasih. 609 00:41:32,490 --> 00:41:34,325 - Hai, saya merindui anda. - Oh, Tuhan, saya merindui awak. 610 00:41:34,408 --> 00:41:36,327 - Jess! - Hei, Chlöe. 611 00:41:36,410 --> 00:41:38,329 Jess, sangat baik untuk anda kembali. 612 00:41:38,412 --> 00:41:41,790 Dan tepat pada waktunya. Kami memulakan rutin kami untuk pertandingan musim panas. 613 00:41:42,708 --> 00:41:45,419 - Dan saya mahu anda menjadi risalah. - Tunggu. Tunggu apa? 614 00:41:45,503 --> 00:41:48,506 - Saya fikir saya sepatutnya... - Anda mempunyai athleticism dan fokus. 615 00:41:49,465 --> 00:41:52,718 Dan hey, itu kerja, tetapi anda sudah siap, kan? 616 00:41:53,052 --> 00:41:55,095 Sebenarnya. Saya sangat bersedia. 617 00:41:55,513 --> 00:41:58,098 Baiklah. Nah, mari kita mulakannya. 618 00:41:58,766 --> 00:42:01,060 Jess, yang baru ini, jadi mungkin menonton kali pertama. 619 00:42:01,310 --> 00:42:02,310 Okay, sejuk. 620 00:42:19,745 --> 00:42:22,831 Baiklah, Walker, baiklah. Mari cuba slider lagi. 621 00:42:28,546 --> 00:42:31,298 Betul, lelaki, dapatkannya bersama. Let's talk it through. 622 00:42:32,508 --> 00:42:35,594 Lima, enam, tujuh... Satu, dua, tiga, empat... 623 00:42:35,844 --> 00:42:38,889 - Baik awak, lelaki? - Yeah sudah tentu. Mengapa? 624 00:42:39,098 --> 00:42:41,976 Nah, itu tiga yang saya harus mengejar. Saya sudah melakukan sprint angin hari ini. 625 00:42:42,059 --> 00:42:45,145 Ya, kotoran yang pecah tidak pecah. 626 00:42:45,479 --> 00:42:48,816 Satu, dua, tiga, angkat, lima, enam, tujuh, lapan. 627 00:42:48,899 --> 00:42:51,318 - Satu, dua, tiga... - Hei, baiklah. Anda mendapat ini. 628 00:42:51,610 --> 00:42:53,654 Mungkin anda boleh membuang sesuatu dia boleh memukul? 629 00:42:53,737 --> 00:42:55,114 Saya hanya memilih rumput di sini. 630 00:42:55,197 --> 00:42:58,200 Saya tidak akan membuat lelucon yang jelas tentang orang Mexico memilih kotoran. 631 00:42:58,367 --> 00:43:01,370 Baiklah, mari kita pergi, Walker. Infields cuba menjadi lucu, 632 00:43:01,537 --> 00:43:04,206 - dan itu tidak berfungsi. - Oh, anda suka kami, Dempsey. 633 00:43:06,250 --> 00:43:07,543 Batter terakhir, Walker. 634 00:43:07,710 --> 00:43:08,961 Kemudian anda mendapat ais yang lengan. 635 00:43:09,837 --> 00:43:12,631 ... set, satu, angkat, tiga, naik, lima, enam, tujuh... 636 00:43:12,715 --> 00:43:14,717 Jadi, anda pasti ayah anda tidak akan muncul? 637 00:43:14,800 --> 00:43:17,344 - Ya, dia melawat sesedikit mungkin. - Baik. 638 00:43:17,428 --> 00:43:18,470 Bagaimanapun, dia menyukai anda. 639 00:43:19,263 --> 00:43:22,308 Ya, kita terikat beberapa minggu pertama saya melawat anda. 640 00:43:23,017 --> 00:43:24,852 - Apa yang anda bawa? - Baiklah, jadi... 641 00:43:26,770 --> 00:43:27,770 Cool Ranch Doritos. 642 00:43:30,232 --> 00:43:32,776 - Anak patung asap. - Ya. Fucking menakjubkan. 643 00:43:34,278 --> 00:43:36,655 Jadi ini benar-benar, seperti, haram? 644 00:43:36,989 --> 00:43:38,574 Ya, ibu saya mempunyai saya semua seperti, 645 00:43:39,408 --> 00:43:41,827 Tulisan makrobiotik keseluruhan bijirin organik. 646 00:43:49,960 --> 00:43:52,171 Begitu baik. Awak mahu? 647 00:43:52,379 --> 00:43:54,673 Uh, yeah, tapi saya sepatutnya mencuci tangan saya terlebih dahulu. 648 00:44:27,539 --> 00:44:28,791 Di sinilah ia pergi. 649 00:44:31,085 --> 00:44:33,504 Peluru. Di sinilah ia pergi. 650 00:44:34,963 --> 00:44:38,175 Ya, saya tidak pernah menembak senjata semacam itu sebelum, 651 00:44:38,258 --> 00:44:42,054 jadi lebih berat daripada yang lain, dan saya terpesona. 652 00:44:42,137 --> 00:44:47,101 Dan peluru naik, dan kemudian masuk dan keluar dari tengkorak saya dan ke dinding. 653 00:44:47,393 --> 00:44:48,519 Itulah yang mereka beritahu saya. 654 00:44:50,813 --> 00:44:51,814 Anda tidak ingat? 655 00:44:52,856 --> 00:44:56,693 Tidak, saya tidak ingat apa-apa seperti, satu bulan sebelum itu. 656 00:44:57,319 --> 00:45:00,072 Jadi, pita? 657 00:45:02,116 --> 00:45:03,117 Saya tahu tentang mereka. 658 00:45:03,617 --> 00:45:05,327 Dan saya tahu kita semua melakukan najis, tetapi... 659 00:45:05,828 --> 00:45:07,705 Saya tidak ingat mendengarnya. 660 00:45:09,289 --> 00:45:10,666 Saya mengambil gambar awak... 661 00:45:11,625 --> 00:45:13,043 semasa anda berada dalam koma anda. 662 00:45:14,545 --> 00:45:15,545 Mengapa? 663 00:45:15,963 --> 00:45:17,798 Kerana saya tahu anda akan menjadi lebih baik. 664 00:45:19,341 --> 00:45:23,512 Jadi saya mahu suka, dokumen... sejauh mana anda terpaksa pergi. 665 00:45:24,721 --> 00:45:26,014 Saya minta maaf, saya... 666 00:45:26,098 --> 00:45:28,100 Saya-saya tidak peduli. 667 00:45:31,270 --> 00:45:32,604 Bolehkah saya melihatnya? 668 00:45:34,898 --> 00:45:35,898 Kadang-kadang? 669 00:45:38,026 --> 00:45:39,026 Uh... 670 00:45:40,362 --> 00:45:41,362 Ya. 671 00:45:41,905 --> 00:45:44,450 Konsesi berdiri hampir selesai. 672 00:45:44,533 --> 00:45:47,786 Kita akan meletakkan sentuhan akhir pada pagar di luar. 673 00:45:47,870 --> 00:45:50,622 Skor papan baru yang akan naik ke sana, kami akan menyusun semula bidang, 674 00:45:50,706 --> 00:45:53,041 dan dapatkan semua butiran yang telah dibuat sebelum Khamis. 675 00:45:53,125 --> 00:45:54,125 Baiklah. 676 00:45:54,168 --> 00:45:55,419 Bagaimana dengan penamaan? 677 00:45:55,669 --> 00:45:57,713 Oh, baiklah, ia berada di atas papan skor, 678 00:45:58,088 --> 00:46:00,007 kedua-dua cebisan dan pendirian konsesi. 679 00:46:00,090 --> 00:46:03,802 - Tetapi semua plak sudah naik. - Dan kami tidak fikir percubaan ini... 680 00:46:04,761 --> 00:46:07,598 kita tidak fikir percubaan ini akan menjadi gangguan, adakah kita? 681 00:46:07,681 --> 00:46:10,350 Tidak, tidak, tidak. Tidak tidak tidak. Kami mempunyai segalanya yang sangat baik. 682 00:46:10,434 --> 00:46:13,020 - Kami melindungi pelajar kami. - Baik. Baik. 683 00:46:13,479 --> 00:46:14,479 Bagaimana pasukannya? 684 00:46:14,730 --> 00:46:20,319 Oh. Uh, baik, walaupun kehilangan tragis Jeff Atkins, 685 00:46:21,487 --> 00:46:25,199 Saya diberitahu kita masih mempunyai pasukan terbaik dalam tahun. Sejak masa anda, walaupun. 686 00:46:27,409 --> 00:46:28,409 Hei, Ayah. 687 00:46:30,579 --> 00:46:31,579 Bagaimana lengannya? 688 00:46:31,997 --> 00:46:33,207 Seratus peratus. 689 00:46:33,290 --> 00:46:34,750 Okay. 690 00:46:37,252 --> 00:46:38,545 Lihat anda kemudian. Bye. 691 00:46:40,088 --> 00:46:41,632 - Hei, Bethany, - Di sana. 692 00:46:41,715 --> 00:46:43,175 Bahawa dude itu dihancurkan. 693 00:46:43,467 --> 00:46:45,385 - Oh, hey. - Ow. 694 00:46:45,594 --> 00:46:48,096 Hei, Jess. Jessica. 695 00:46:49,681 --> 00:46:51,517 - Hei, Jess, tunggu. - Hey. 696 00:46:51,600 --> 00:46:54,436 - Hei. Selamat kembali. - Terima kasih. 697 00:46:55,562 --> 00:46:57,314 Jadi, bagaimana awak buat? Baik? 698 00:46:57,731 --> 00:47:00,526 - Ya, saya baik-baik saja. Saya bagus. - Baik. Baik. 699 00:47:00,609 --> 00:47:04,404 Maksud saya, adalah baik untuk anda kembali. Kami merindui kamu. Skuad itu, pasti. 700 00:47:04,488 --> 00:47:07,324 - Ya, saya balik. - Percuma. 701 00:47:08,200 --> 00:47:10,661 Hei, mari kita ambil minuman kadang-kadang. Tangkap. 702 00:47:13,038 --> 00:47:14,665 - Mari ambil minuman? - Yeah. 703 00:47:17,501 --> 00:47:19,962 Apa sahaja. Saya terlambat untuk makan malam. 704 00:47:20,587 --> 00:47:21,587 Okay. 705 00:47:25,133 --> 00:47:26,134 - Hei, bayi. - Hi. 706 00:47:39,982 --> 00:47:41,567 Terima kasih kerana mempunyai saya. 707 00:47:43,151 --> 00:47:45,237 Saya gembira untuk mempunyai syarikat itu. 708 00:47:45,612 --> 00:47:47,656 DoubleTree mempunyai wain percuma pada waktu malam, 709 00:47:47,739 --> 00:47:51,451 tetapi semuanya adalah jurujual perisian dan Rotarians, dan... 710 00:47:52,953 --> 00:47:55,872 - Saya gembira kerana anda tidak sakit saya lagi. - Tidak, tidak pernah. 711 00:47:57,124 --> 00:47:58,625 Hari ini adalah hari yang baik, Olivia. 712 00:47:59,459 --> 00:48:00,794 Tyler boleh dipercayai, 713 00:48:00,877 --> 00:48:04,172 dan juri akan ingat buli lebih daripada apa-apa lagi. 714 00:48:05,299 --> 00:48:06,383 Apa yang anda sedang kerjakan? 715 00:48:07,175 --> 00:48:08,175 Oh, um... 716 00:48:09,094 --> 00:48:12,598 - Saya bertanya kepada Dennis untuk menghantar... - Oh. 717 00:48:12,681 --> 00:48:14,725 ... beberapa penemuan yang muncul hari ini. 718 00:48:15,642 --> 00:48:18,020 Saya selalu fikir gambar-gambar itu begitu indah. 719 00:48:18,228 --> 00:48:19,938 Ooh, itu adalah yang baik. 720 00:48:21,440 --> 00:48:23,233 Itu bukan sudut terbaik anda. 721 00:48:23,609 --> 00:48:24,860 Itu bagus. 722 00:48:26,320 --> 00:48:27,529 Tidak, terlalu banyak dagu. 723 00:48:28,238 --> 00:48:30,490 Jangan bimbang. Saya memadamkan semuanya. 724 00:48:31,033 --> 00:48:33,243 Saya tidak pernah mengambil gambar lagi dalam hidup saya. 725 00:48:33,493 --> 00:48:34,493 Mengapa? 726 00:48:35,329 --> 00:48:38,832 Gambar boleh diputar, digunakan terhadap anda, dan menghantui anda selama-lamanya. 727 00:48:39,499 --> 00:48:41,585 Hannah sayang saya. Drama sedemikian. 728 00:48:48,091 --> 00:48:49,968 Kenapa saya tidak memberitahu dia dia cantik? 729 00:48:50,802 --> 00:48:53,889 Kenapa saya tidak mengatakan dia sempurna? 730 00:48:53,972 --> 00:48:56,350 Oh, Olivia. Awak buat. 731 00:48:56,433 --> 00:48:58,435 Saya tahu anda telah beribu-ribu kali. 732 00:48:58,518 --> 00:48:59,728 Saya tidak tahu jika saya melakukannya. 733 00:49:00,896 --> 00:49:02,272 Atau saya tidak cukup, atau... 734 00:49:03,023 --> 00:49:04,524 atau tidak dengan cara yang betul. 735 00:49:06,485 --> 00:49:07,903 Setiap pagi, saya akan memberitahu Tessa 736 00:49:07,986 --> 00:49:10,113 dia adalah gadis paling cantik di dunia. 737 00:49:11,657 --> 00:49:14,409 Kemudian dia akan pergi ke sekolah itu di mana kanak-kanak memanggilnya "hodoh," 738 00:49:15,285 --> 00:49:17,162 memanggilnya "tidak bernilai," 739 00:49:17,746 --> 00:49:18,914 memanggilnya "perempuan murahan." 740 00:49:19,915 --> 00:49:22,209 Dan dia percaya kepada mereka, dan bukan saya. 741 00:49:23,543 --> 00:49:25,420 Inilah yang akan menjadi seperti, bukan? 742 00:49:25,712 --> 00:49:29,257 Mereka akan melukis gambar ini beberapa gadis yang saya tidak kenali. 743 00:49:29,341 --> 00:49:30,341 Ya. 744 00:49:30,842 --> 00:49:32,469 Tetapi anda perlu kekal kuat. 745 00:49:33,387 --> 00:49:34,763 Anda tahu siapa Hannah. 746 00:49:35,889 --> 00:49:36,889 Bagaimana jika saya tidak? 747 00:49:37,933 --> 00:49:39,851 Saya tidak tahu siapa yang mengambil gambar ini. 748 00:49:39,935 --> 00:49:42,980 Saya tidak tahu dia mempunyai penipu. Apa lagi yang saya tidak tahu? 749 00:49:43,063 --> 00:49:44,898 Anda tahu betapa istimewanya dia. 750 00:49:46,024 --> 00:49:48,944 Dan bagaimana sekolah itu membiarkannya diambil dari kamu. 751 00:49:56,034 --> 00:49:57,754 Anda mempunyai gambar-gambar Hannah ini. 752 00:49:59,913 --> 00:50:02,165 Dan anda mengatakan bahawa mereka bermaksud satu perkara, tetapi anda tidak tahu. 753 00:50:04,543 --> 00:50:07,421 Hanya kerana anda mempunyai gambar tidak bermakna anda mempunyai kebenaran. 754 00:50:13,301 --> 00:50:14,845 Mengapa anda berbohong tentang Hannah? 755 00:50:16,555 --> 00:50:17,556 Saya tidak berbohong. 756 00:50:17,639 --> 00:50:19,516 Kenapa dia akan melakukan sexting, selepas apa yang berlaku? 757 00:50:19,599 --> 00:50:21,435 Saya tidak tahu, tetapi itu adalah kebenaran. 758 00:50:21,518 --> 00:50:23,437 Maka siapa dengannya? 759 00:50:23,520 --> 00:50:25,522 - Saya tidak takut kepada anda. - Apa maksudnya? 760 00:50:25,605 --> 00:50:28,233 - Kamar gelap malam tadi? Ayuh. - Bagaimana dengan bilik gelap? 761 00:50:28,316 --> 00:50:30,902 - Seseorang mencuba supaya saya diam. - Ya, baiklah, bukan saya. 762 00:50:31,027 --> 00:50:32,587 Kemudian saya yakin mereka akan datang selepas kamu juga. 763 00:50:33,405 --> 00:50:35,907 Saya tidak sihat. Siapa dia menghantar mesej? 764 00:50:36,616 --> 00:50:37,616 Saya tidak tahu. 765 00:50:39,536 --> 00:50:40,536 Fuck ini. 766 00:50:40,746 --> 00:50:42,998 Saya tahu anda fikir dia adalah sempurna, tetapi dia tidak. 767 00:50:44,249 --> 00:50:46,084 Saya yakin saya bukan satu-satunya yang tahu itu. 768 00:51:02,642 --> 00:51:03,642 Saya suka warna. 769 00:51:07,230 --> 00:51:08,982 Wal-Plex dikunci cat semburan mereka semula, 770 00:51:09,065 --> 00:51:11,777 jadi saya terpaksa mengangkatnya dari Nilai Benar. 771 00:51:12,652 --> 00:51:16,364 Saya suka bagaimana Wal-Plex mengunci cat semburan tetapi bukan peluru mereka. 772 00:51:23,705 --> 00:51:24,748 Hei, bolehkah kita, uh...? 773 00:51:27,083 --> 00:51:28,543 Bolehkah kita mencuba perkara ini lagi? 774 00:51:29,002 --> 00:51:31,713 Ya. Mari kita lakukan perkara ini. 775 00:51:47,771 --> 00:51:48,771 Yesus! 776 00:51:49,147 --> 00:51:50,147 Clay! 777 00:51:50,816 --> 00:51:54,986 Uh... Maaf, saya hanya, uh... Maaf, saya tidak tahu apa yang berlaku. 778 00:51:58,824 --> 00:51:59,824 Okay. 779 00:52:00,492 --> 00:52:01,576 Apa...? 780 00:52:01,701 --> 00:52:03,912 Oh, Tuhan saya, awak gemetar. Apa yang salah? 781 00:52:04,996 --> 00:52:07,749 Tidak ada apa-apa, saya... saya baik-baik saja. 782 00:52:08,250 --> 00:52:09,876 Okay. Tanah liat. 783 00:52:10,961 --> 00:52:14,673 Ini akan baik-baik saja, anda tahu? Anda akan menjadi hebat. 784 00:52:15,173 --> 00:52:19,010 Ya, tidak, saya tahu. Maksud saya, saya tidak tahu. Maksud saya, itu tidak... 785 00:52:19,094 --> 00:52:20,679 Baiklah, diam dan telanjang. 786 00:52:35,443 --> 00:52:36,443 Apa fuck? 787 00:52:39,865 --> 00:52:41,741 Apa yang salah dengan awak malam ini, Clay? 788 00:52:43,034 --> 00:52:44,034 Saya tidak boleh. 789 00:52:47,080 --> 00:52:48,957 - Anda berkata anda mencintai saya. - Tidak, saya... 790 00:52:49,040 --> 00:52:51,751 Lihat, saya lakukan. Tuhan, saya buat. 791 00:52:52,002 --> 00:52:54,170 Anda tidak mahu menyentuh saya, untuk bersama saya. 792 00:52:54,254 --> 00:52:56,172 Tidak, saya buat, saya hanya... 793 00:52:58,800 --> 00:53:00,051 Saya tidak boleh malam ini. 794 00:53:03,221 --> 00:53:04,221 Okay. 795 00:53:06,474 --> 00:53:07,934 Saya akan jumpa awak esok, kemudian. 796 00:53:16,443 --> 00:53:19,404 Kecuali anda berada di sana, anda tidak tahu apa yang sebenarnya berlaku. 797 00:54:10,705 --> 00:54:12,999 Kami akan meminta mahkamah untuk pengecualian perubatan. 798 00:54:13,124 --> 00:54:15,627 Saya mendengar bahawa budak Standall mungkin tidak perlu memberi keterangan. 799 00:54:15,710 --> 00:54:17,045 - Ayah. - Madu... 800 00:54:17,796 --> 00:54:19,714 ibu anda dan saya tidak suka ini. 801 00:54:20,340 --> 00:54:23,301 Kami membaca tentang apa yang berlaku kepada Tyler. Mereka boleh bertanya apa-apa di sana. 802 00:54:23,385 --> 00:54:24,761 Tetapi saya perlu melakukannya. 803 00:54:25,971 --> 00:54:26,971 Bagi Hannah. 804 00:54:29,599 --> 00:54:32,268 Baiklah, mari kita bercakap mengenainya pada waktu pagi. 805 00:54:33,478 --> 00:54:34,478 Dapatkan sedikit tidur. 806 00:55:37,375 --> 00:55:40,920 Hanya kerana anda mempunyai gambar tidak bermakna anda mempunyai keseluruhan cerita. 807 00:55:51,723 --> 00:55:53,433 Apa yang anda akan lakukan? 808 00:56:07,697 --> 00:56:08,782 Jadi anda bercakap sekarang? 809 00:56:10,241 --> 00:56:11,241 Rupa. 810 00:56:16,915 --> 00:56:17,915 Oh. 811 00:56:28,885 --> 00:56:33,056 Untuk membantu mencari sumber krisis, lawati 13reasonswhy.info. 812 00:58:53,863 --> 00:58:55,865 Baik dilakukan, Ed. Bagus.