1 00:00:08,759 --> 00:00:11,433 مسلسلات نيتفليكس الأصلية 2 00:00:11,457 --> 00:00:29,457 الترجمة الأصلية إعداد : عرب واريز Arbwarez.com 3 00:00:45,254 --> 00:00:48,599 أحياناً تحدث لك أشياء 4 00:00:50,384 --> 00:00:51,636 تحدث فحسب 5 00:00:53,470 --> 00:00:54,471 لا يمكنك منعها 6 00:00:57,057 --> 00:00:59,059 لكن ما يهم هو ما تفعله بعدها 7 00:01:01,144 --> 00:01:02,487 ليس ما حدث 8 00:01:03,105 --> 00:01:04,778 لكن ما تقرر أن تفعله حياله 9 00:01:10,862 --> 00:01:11,863 أرجو، زوجتي 10 00:01:12,489 --> 00:01:14,036 كنت على الهاتف مع زوجتي 11 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 أين هاتفي؟ 12 00:01:16,410 --> 00:01:18,037 اهدأ يا سيدي، سنعتني بك 13 00:01:18,120 --> 00:01:21,340 لكن يحب أن أتصل بزوجتي، أرجوك 14 00:01:39,766 --> 00:01:42,690 وقد اتخذت قرارات سيئة جداً في حياتي 15 00:01:44,271 --> 00:01:46,273 توقف 16 00:01:49,151 --> 00:01:50,118 كما تعرف 17 00:02:16,720 --> 00:02:17,812 ما الأمر؟ 18 00:02:24,186 --> 00:02:25,438 فيم تفكر؟ 19 00:02:28,607 --> 00:02:29,904 فقط أنه 20 00:02:31,735 --> 00:02:33,988 أنه قد مرت فترة منذ أن التقينا في بيتك 21 00:02:36,948 --> 00:02:37,824 أجل 22 00:02:40,661 --> 00:02:41,958 منذ حفلتي، صحيح؟ 23 00:02:44,665 --> 00:02:45,712 حقاً؟ 24 00:02:47,501 --> 00:02:48,753 أعتقد أنني حتى لا أتذكر 25 00:02:50,629 --> 00:02:52,006 أجل، أنا متأكدة تماماً 26 00:02:53,006 --> 00:02:54,098 منذ الحفلة 27 00:02:56,551 --> 00:02:57,552 هذا وقت طويل 28 00:03:01,765 --> 00:03:03,563 كان من الممكن أن تأتي في أي وقت 29 00:03:05,310 --> 00:03:06,357 والدك يكرهني 30 00:03:06,937 --> 00:03:08,154 لا يكرهك 31 00:03:08,230 --> 00:03:10,904 بل يكرهني، الصيف الماضي قال لي إنني أثير المتاعب 32 00:03:10,982 --> 00:03:13,451 وإنه يجب أن انضبط 33 00:03:13,527 --> 00:03:15,529 هذا مجرد شيء يقوله للشباب 34 00:03:15,612 --> 00:03:17,785 لقد حصلت على أسهل مما حصل عليه أليكس 35 00:03:18,573 --> 00:03:19,790 بالشعر 36 00:03:22,577 --> 00:03:24,545 إذن لم يعجبه أليكس كذلك 37 00:03:25,789 --> 00:03:27,632 لقد أعجبه نوعاً ما 38 00:03:28,500 --> 00:03:31,720 فقط لأنه كان يردد نعم سيدي، لا سيدي 39 00:03:32,379 --> 00:03:33,471 إلى أين أنت ذاهب؟ 40 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 ابق 41 00:03:35,590 --> 00:03:36,887 علي الذهاب يا جس 42 00:03:38,802 --> 00:03:40,019 هيا ابق 43 00:03:40,595 --> 00:03:41,721 مزيد من العناق 44 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 هيا الجو بارد الليلة 45 00:03:45,475 --> 00:03:46,818 أنت دائماً تدفئني 46 00:03:48,603 --> 00:03:49,900 ماذا لو 47 00:03:51,606 --> 00:03:53,449 عانقت جاستين الصغير؟ 48 00:03:53,525 --> 00:03:55,198 جاستين الصغير 49 00:03:55,694 --> 00:03:57,321 أنت كسبته من أجلي 50 00:03:57,404 --> 00:03:58,326 أجل أتذكر 51 00:03:59,614 --> 00:04:01,082 أفضل حبيب على الإطلاق 52 00:04:01,908 --> 00:04:02,875 ليس أنا 53 00:04:04,828 --> 00:04:06,250 أنت تعتني بي 54 00:04:13,295 --> 00:04:14,717 نالي قسطاً من النوم، اتفقنا؟ 55 00:04:15,422 --> 00:04:17,550 سأراك 56 00:04:18,842 --> 00:04:19,889 غداً 57 00:04:24,264 --> 00:04:25,891 لست مضطراً للخروج من النافذة 58 00:04:33,064 --> 00:04:34,316 أحلاماً سعيدة جس 59 00:04:36,443 --> 00:04:37,865 فقط أحلام سعيدة 60 00:04:57,088 --> 00:05:01,218 قلت لك إن هناك المزيد من القصص عن ليلة حفلة جسيكا 61 00:05:01,676 --> 00:05:02,723 وها هي 62 00:05:15,899 --> 00:05:17,276 كلاي 63 00:05:18,652 --> 00:05:19,653 مرحباً يا شباب 64 00:05:20,821 --> 00:05:21,868 كلاي 65 00:05:23,031 --> 00:05:24,078 هل أنت راحل، يا صاح؟ 66 00:05:24,658 --> 00:05:26,251 أجل، نوعاً ما 67 00:05:26,326 --> 00:05:28,328 بدا أنها كانت متجاوبة معك هناك 68 00:05:29,287 --> 00:05:30,129 حقاً؟ 69 00:05:30,580 --> 00:05:31,422 أليس كذلك؟ 70 00:05:31,998 --> 00:05:33,170 لا أعرف يا، رجل، أنا فقط 71 00:05:35,210 --> 00:05:36,211 لا أعرف أبداً 72 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 أي شيء 73 00:05:38,588 --> 00:05:40,010 وهنا يأتي دوري يا رجل 74 00:05:40,298 --> 00:05:41,220 أعرف 75 00:05:41,716 --> 00:05:43,013 مهما كان ما حدث هناك 76 00:05:46,346 --> 00:05:47,188 فقط امنحها برهة 77 00:05:47,764 --> 00:05:49,232 ثم ادخل ثانية وابحث عنها 78 00:05:49,808 --> 00:05:50,855 أنا ذاهب إلى البيت 79 00:05:51,434 --> 00:05:52,811 فقط ابق معي قليلاً يا رجل 80 00:05:53,478 --> 00:05:54,650 أنا ذاهب لشراء الجعة بعد قليل 81 00:05:54,729 --> 00:05:57,027 تعال معي - هل ستقود؟ - 82 00:05:57,107 --> 00:05:58,529 كوكا كولا يا صديقي 83 00:05:58,608 --> 00:06:00,952 شربت كأسي جعة منذ ساعتين. أنا بخير 84 00:06:01,987 --> 00:06:02,829 كلا 85 00:06:03,405 --> 00:06:04,907 شكراً يا جيف. سأعود 86 00:06:05,323 --> 00:06:08,748 إلى البيت سيراً على الأقدام وأفكر في الحطام الذي هو حياتي 87 00:06:10,537 --> 00:06:11,880 أنت شاب مضحك يا كلاي 88 00:06:12,873 --> 00:06:14,045 هكذا قيل لي 89 00:06:16,001 --> 00:06:17,969 أرك يوم الاثنين؟ - أجل - 90 00:06:18,044 --> 00:06:19,887 كلاي 91 00:06:19,963 --> 00:06:21,055 إلى اللقاء يا شباب 92 00:06:27,554 --> 00:06:28,976 يا شيري 93 00:06:29,055 --> 00:06:31,274 أنت تسدين طريقي، علي الذهاب لشراء الإمدادات 94 00:06:31,349 --> 00:06:33,647 حسناً، سأخرج، علي العودة إلى البيت 95 00:06:33,727 --> 00:06:35,695 لا أريد أن أجعلك تغادرين - لا - 96 00:06:35,770 --> 00:06:38,364 أنا أبيت اليوم في منزل أبي وهو يتشدد في موعد العودة إلى البيت 97 00:06:38,440 --> 00:06:39,783 سأحضر مفاتيحي 98 00:06:39,858 --> 00:06:40,859 شكراً لك يا سيدتي 99 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 أردت أن أغادر 100 00:06:46,615 --> 00:06:47,958 لكن إلى أين أذهب؟ 101 00:06:48,950 --> 00:06:50,372 وكيف يمكنني الوصول إلى هناك؟ 102 00:06:50,744 --> 00:06:52,712 كنت أشعر بضعف يمنعني من السير 103 00:06:53,288 --> 00:06:55,165 أو يمنعني من المحاولة 104 00:06:56,791 --> 00:06:58,793 ثم ظهر في طريقي بطل غير متوقع 105 00:06:58,877 --> 00:07:00,879 مرحباً، أتحتاجين توصيلة إلى البيت؟ 106 00:07:02,589 --> 00:07:04,091 هذ هذا واضح إلى هذا الحد؟ 107 00:07:04,466 --> 00:07:05,433 لا تبدين بحالة جيدة 108 00:07:05,759 --> 00:07:08,979 أعني أنت تبدين بحالة جيدة دائماً، لكنك لا تبدين بحال جيدة جداً 109 00:07:09,304 --> 00:07:10,476 اسمعي، يمكنني أن أوصلك 110 00:07:12,891 --> 00:07:14,108 كم شربت؟ 111 00:07:14,684 --> 00:07:16,027 لا شيء تقريباً 112 00:07:17,979 --> 00:07:19,356 حسناً، اسمعي أمسكي هذا 113 00:07:19,439 --> 00:07:22,443 حسناً يا جماعة، عن إذنكم وسعوا الطريق لـ شيري من فضلكم 114 00:07:23,652 --> 00:07:24,494 حسناً، مستعدة؟ 115 00:07:25,487 --> 00:07:26,659 ها نحن 116 00:07:29,866 --> 00:07:31,083 أترين؟ 117 00:07:31,159 --> 00:07:34,038 الآن اسمعي، إن كنت استطيع القيام بذلك فيمكنني القيادة إلى البيت هيا 118 00:07:35,956 --> 00:07:36,957 تمكنت؟ 119 00:07:37,040 --> 00:07:40,465 الآن أتساءل إن كان من الأفضل لكلينا لو بقينا في الحفلة 120 00:07:42,796 --> 00:07:44,969 شيري، هذا الشريط لك 121 00:07:47,842 --> 00:07:49,094 لا، لا أحتاج إلى مساعدة 122 00:08:00,647 --> 00:08:01,773 هل أنت متأكدة أنك بخير؟ 123 00:08:01,856 --> 00:08:04,484 ألا تريدينني أن أحضر لك بعض الماء أو ما شابه؟ 124 00:08:04,567 --> 00:08:06,069 أنا بخير شكراً 125 00:08:06,903 --> 00:08:07,995 انتبهي إلى قدميك 126 00:08:10,407 --> 00:08:13,627 كنت أتوقع مزيداً من الإثارة، تعرفين؟ 127 00:08:13,702 --> 00:08:15,670 إنها أول حفلة في العام 128 00:08:15,745 --> 00:08:17,247 كأن يحدث بعض الهراء 129 00:08:17,330 --> 00:08:19,833 برايس وزاك كل مرة يكونان معاً 130 00:08:21,626 --> 00:08:24,345 استرخي، نحن نستمتع فحسب، اتفقنا؟ 131 00:08:24,796 --> 00:08:26,048 نحن نستمتع فحسب 132 00:08:27,382 --> 00:08:28,599 ماذا 133 00:08:28,675 --> 00:08:30,177 ماذا تفعل؟ 134 00:08:30,802 --> 00:08:33,225 أعجبتني الموسيقى نوعاً ما هل أعجبتك الموسيقى؟ 135 00:08:33,304 --> 00:08:34,681 شيري 136 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 ماذا؟ 137 00:08:39,894 --> 00:08:41,521 علي أن أخبرك 138 00:08:42,897 --> 00:08:43,739 ماذا؟ 139 00:08:46,484 --> 00:08:48,031 شيء ما حدث الليلة 140 00:08:48,778 --> 00:08:49,700 ماذا حدث؟ 141 00:08:52,407 --> 00:08:54,159 لا بأس، يمكنك أن تخبرينني 142 00:08:59,914 --> 00:09:02,133 ثملت 143 00:09:03,001 --> 00:09:05,049 والداي سيقتلانني 144 00:09:05,503 --> 00:09:08,131 ليس إذا قلنا لهما إنك ستبيتين في منزلي الليلة 145 00:09:09,758 --> 00:09:10,850 تعجبني هذه الخطة 146 00:09:10,925 --> 00:09:14,475 فقط نامي وأنت ثملة في بيتي، وأهلك لن يعرفوا قط 147 00:09:20,101 --> 00:09:22,195 هاتفي فرغ شحنه. ألديك شاحن هنا؟ 148 00:09:23,104 --> 00:09:26,108 هاتفي المحمول هو هاتفك المحمول 149 00:09:26,941 --> 00:09:30,195 ... أنا متأكدة أن "هاتف محمول" بالإسبانية 150 00:09:33,615 --> 00:09:34,457 هل أنت بخير؟ 151 00:09:35,533 --> 00:09:37,752 أجل، ماذا كان ذلك؟ 152 00:09:37,827 --> 00:09:38,828 لا أعرف 153 00:09:45,168 --> 00:09:46,920 رباه 154 00:09:47,670 --> 00:09:48,637 سحقاً 155 00:09:49,339 --> 00:09:52,058 رباه، اسمعي، لم أكن ثملة قلت لك لم أكن ثملة 156 00:09:52,133 --> 00:09:53,726 أعرف 157 00:09:54,302 --> 00:09:55,303 أبي سيقتلني 158 00:09:55,804 --> 00:09:57,477 السيارة بخير 159 00:09:57,555 --> 00:10:00,024 لكن علينا التبليغ عن إشارة التوقف - لا - 160 00:10:00,100 --> 00:10:02,478 يجب أن نذهب، أبي سيقتلني إن عرف 161 00:10:02,560 --> 00:10:05,905 يجب علينا الاتصال بالشرطة 911 162 00:10:05,980 --> 00:10:08,108 رباه اسمعي يا هانا، مستحيل هانا اركبي السيارة 163 00:10:08,191 --> 00:10:09,192 شيري 164 00:10:09,275 --> 00:10:11,323 .. عندما ترتكبين خطأ، لا يمكنك فحسب 165 00:10:11,945 --> 00:10:14,164 تجاهله 166 00:10:14,239 --> 00:10:16,742 هانا، اركبي السيارة سأتصل عندما أصل إلى البيت 167 00:10:16,825 --> 00:10:17,917 لا 168 00:10:17,992 --> 00:10:19,539 هيا - لا - 169 00:10:20,120 --> 00:10:21,872 شيري بالله عليك يا شيري 170 00:10:24,499 --> 00:10:25,341 ...هل أنت جـ 171 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 شيري 172 00:10:40,431 --> 00:10:42,229 كان علي أن أجد هاتفاً يعمل 173 00:10:45,728 --> 00:10:47,071 أتمنى لو كنت وجدته أسرع 174 00:11:23,933 --> 00:11:25,526 أحتاج إلى مساعدة، هاتفي فرغ شحنه 175 00:11:25,602 --> 00:11:27,650 الشواحن هناك بقرب اللحم المقدد 176 00:11:27,729 --> 00:11:30,232 لا لقد وقع حادث أحتاج إلى إجراء مكالمة 177 00:11:31,149 --> 00:11:32,776 آسف، ليس لدينا هاتف عمومي 178 00:11:33,234 --> 00:11:34,235 أعطني هاتفك 179 00:11:35,361 --> 00:11:36,487 أعطني هاتفك 180 00:11:36,571 --> 00:11:38,244 حسناً 181 00:11:38,323 --> 00:11:40,542 ... كم من الوقت تعتقدين - اخرس، رباه - 182 00:11:46,831 --> 00:11:48,799 911ماهي حالتك الطارئة؟ 183 00:11:49,334 --> 00:11:51,507 أريد الإبلاغ عن حادث 184 00:11:51,920 --> 00:11:52,796 أين؟ 185 00:11:53,213 --> 00:11:57,218 عند تقاطع تانجلوود وشارع باي 186 00:11:57,300 --> 00:11:59,519 نعم سيدتي، فهمت. سيكون الأ/ر على ما يرام 187 00:11:59,594 --> 00:12:02,222 لقد تلينا بالفعل هذه المكالمة والوحدات توجهت إلى مكان الحادث 188 00:12:02,305 --> 00:12:04,433 تلقيتم المكالمة؟ - أجل تلقينا المكالمة - 189 00:12:05,683 --> 00:12:06,684 .. من 190 00:12:06,768 --> 00:12:07,985 أكان المتصل فتاة؟ 191 00:12:08,478 --> 00:12:10,276 لا يمكنني أن أخبرك بهذه المعلومة، سيدتي 192 00:12:10,355 --> 00:12:12,357 لدينا وحدات توجهت إلى مكان الحادث الآن 193 00:12:13,900 --> 00:12:15,618 حسناً، جيد 194 00:12:16,027 --> 00:12:18,121 هل هناك شيء آخر أستطيع القيام به من أجلك؟ 195 00:12:18,655 --> 00:12:19,622 كلا، هذا كل شيء 196 00:12:19,697 --> 00:12:21,040 شكراً لك 197 00:12:22,700 --> 00:12:23,747 شكراً لك 198 00:12:24,077 --> 00:12:25,545 أما زلت تريدين ذلك الشاحن؟ 199 00:12:29,707 --> 00:12:32,711 إذن أجل، هذا هو القرار الرهيب 200 00:12:35,922 --> 00:12:37,549 لكن ليست هذه كل القصة 201 00:12:45,932 --> 00:12:46,979 المعذرة 202 00:12:48,476 --> 00:12:50,478 المعذرة - لحظة يا رجل - 203 00:12:50,853 --> 00:12:52,480 اللعنة 204 00:12:54,607 --> 00:12:56,234 بلا بطاقة هوية، لا جعة 205 00:12:56,317 --> 00:12:57,443 ... لا أريد أن 206 00:12:58,945 --> 00:13:01,573 أريد أن أسألك إن كنت تعمل منذ عدة أسابيع 207 00:13:02,282 --> 00:13:04,626 ثاني سبت من سبتمبر 208 00:13:04,701 --> 00:13:05,918 أنا أعمل كل سبت 209 00:13:06,494 --> 00:13:07,837 وأتساءل لم مازلت عازباً 210 00:13:09,580 --> 00:13:10,581 أجل 211 00:13:11,165 --> 00:13:12,667 اسمع، أنا أريد أن 212 00:13:13,084 --> 00:13:14,961 كانت هناك فتاة جاءت لتتصل بالنجدة 213 00:13:15,878 --> 00:13:16,845 لا أظن ذلك 214 00:13:17,255 --> 00:13:19,633 ألا تذكر فتاة اعتادت شراء الحلوى هنا طوال الوقت 215 00:13:19,924 --> 00:13:21,346 استعارت هاتفك المحمول 216 00:13:21,884 --> 00:13:23,261 ربما قاطعت لعبتك؟ 217 00:13:23,344 --> 00:13:24,891 أجل، تلك الفتاة 218 00:13:24,971 --> 00:13:27,394 شعر قصير، مستاءة جداً 219 00:13:27,473 --> 00:13:28,520 أجل 220 00:13:29,100 --> 00:13:31,102 هل تذكر فحوى المكالمة؟ 221 00:13:31,227 --> 00:13:33,821 أعتقج أنه ربما كان عن أمر يخص المرور 222 00:13:34,897 --> 00:13:36,114 لا يمكنني التذكر 223 00:13:36,941 --> 00:13:38,158 أيمكنك أن تحاول؟ 224 00:13:39,777 --> 00:13:41,120 آسف يا رجل 225 00:13:43,197 --> 00:13:44,574 ربما كنت منتشياً 226 00:13:46,701 --> 00:13:47,873 شكراً لك على مساعدتك 227 00:13:47,952 --> 00:13:49,545 أي وقت يا أخي 228 00:13:50,121 --> 00:13:51,543 أنا لست أخاك يا صاح 229 00:13:56,419 --> 00:13:58,046 نعم "المحل مفتوح" 230 00:13:58,129 --> 00:14:01,975 كل ما قاله هو أن محامي المنطقة التعليمية طلبوا اجتماعاً معنا عصر اليوم 231 00:14:02,050 --> 00:14:04,803 يعتقد أنهم يريدون أن يعرضوا تسوية 232 00:14:04,886 --> 00:14:06,308 يريدون أن يتخلصوا من الأمر 233 00:14:06,387 --> 00:14:09,311 بالطبع، لكن علينا أن نسمع ما سيقولون ربما نفكر فيه 234 00:14:09,390 --> 00:14:12,314 لن أفكر في أن أمنح المدرسة غطاء لما ارتكبوه في حق ابنتنا 235 00:14:12,435 --> 00:14:13,652 قد لا يكون غطاء 236 00:14:14,103 --> 00:14:16,606 يقول دنيس إن التسويات عادة ما تشتمل على بيان 237 00:14:16,689 --> 00:14:18,316 وإجراءات علاجية 238 00:14:18,399 --> 00:14:20,026 ما فائدة كل هذا؟ 239 00:14:20,526 --> 00:14:21,778 ربما تساعد الطالب القادم 240 00:14:22,653 --> 00:14:25,497 اتفقنا أننا سنخوض هذا 241 00:14:26,532 --> 00:14:27,579 مرحباً 242 00:14:29,660 --> 00:14:30,661 سأكون معك حالاً 243 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 حتى النهاية 244 00:14:33,164 --> 00:14:36,008 لا يمكننا خوض هذا حتى النهاية حتى يؤدي إلى أفلاسنا 245 00:14:36,084 --> 00:14:37,882 حيث لا يوجد ضمانات للفوز 246 00:14:37,960 --> 00:14:40,463 لن نقبل بتسوية - أنا لا أقول إنه علينا ذلك - 247 00:14:40,546 --> 00:14:42,719 أعتقد فحسب أنه علينا أن نمعن التفكير في هذا 248 00:14:42,799 --> 00:14:44,642 ماذا لو خسرنا هذه القضية؟ 249 00:14:46,260 --> 00:14:50,140 عندها ستفلت المدرسة بدون أن تضطر أن تعترف أنهم على خطأ 250 00:14:50,223 --> 00:14:52,726 بدون أن يغيروا من طريقة أدائهم 251 00:14:54,268 --> 00:14:56,691 نحن مدينون بهذا إلى هانا 252 00:14:57,563 --> 00:14:59,190 إلى هانا، للكفاح في هذا 253 00:15:01,109 --> 00:15:03,988 ونحن مدينون إلى الطالب القادم أن نتأكد 254 00:15:04,070 --> 00:15:06,368 ألا يحدث هذا ثانيةً 255 00:15:11,494 --> 00:15:12,666 كيف يمكنني أن أساعدك؟ 256 00:15:14,372 --> 00:15:15,919 جدياً يا رجل، هذا هراء 257 00:15:15,998 --> 00:15:18,592 تم إيقافه لمدة أيام هذا الهراء يبقى في ملفه 258 00:15:18,668 --> 00:15:20,796 أجل، لا أهتم حقيقة. على الأقل أخرسناه 259 00:15:20,878 --> 00:15:23,427 أبقوه بعيداً لمدة أيام لا أعتقد أننا أخرسناه 260 00:15:23,506 --> 00:15:25,474 أتريدون أن تأخذوه في جولة أخرى؟ 261 00:15:26,008 --> 00:15:27,635 لأنه هذه الطريقة نجحت نجاحاً ساحقاً 262 00:15:27,718 --> 00:15:29,345 مصداقيته انتهت 263 00:15:29,429 --> 00:15:31,397 لن يصدق أحد أي شيء يقوله 264 00:15:31,472 --> 00:15:34,601 حتى يشغل لهم الشريط أو حتى يقوم توني بذلك 265 00:15:34,767 --> 00:15:36,189 أجل، ماذا حدث هناك؟ 266 00:15:36,269 --> 00:15:37,816 حاولت لم يغير توني رأيه 267 00:15:37,895 --> 00:15:39,568 إنه يخبئ الأشرطة في مكان ما 268 00:15:39,647 --> 00:15:42,400 وهذا القانون الأخلاقي للتعذيب الذاتي من القرون الوسطى 269 00:15:42,817 --> 00:15:44,694 علينا القيام بذلك بطريقة مختلفة - عدنا إلى كلاي - 270 00:15:45,278 --> 00:15:47,747 إن كان يتحدث إلى جسيكا عن حفلتها فقد يكون فات الآوان 271 00:15:47,822 --> 00:15:49,540 لم نحن ندافع عن برايس؟ 272 00:15:49,991 --> 00:15:51,789 أيمكن لأحد أن يخبرني؟ إنه مغتصب 273 00:15:51,868 --> 00:15:53,461 رباه، أخفض صوتك 274 00:15:53,536 --> 00:15:55,413 نشرت قصيدة، إنه معتصب 275 00:15:55,496 --> 00:15:56,713 كف عن استخدام تلك الكلمة 276 00:15:56,789 --> 00:15:57,631 لماذا؟ 277 00:15:58,374 --> 00:15:59,546 إي كلمة أخرى تستخدمها أنت؟ 278 00:15:59,625 --> 00:16:01,593 إن كانت هانا تقول الحقيقة 279 00:16:02,211 --> 00:16:03,383 لكن جسيكا تقول إنها تكذب 280 00:16:03,463 --> 00:16:06,057 أما زال هذا موقفك يا كورتني؟ أن هانا تكذب؟ 281 00:16:06,424 --> 00:16:07,391 اعترفي بحقيقتك يا صغيرة 282 00:16:07,967 --> 00:16:10,265 اخرس يا ريان - حسناً اسمعوا يا جماعة - 283 00:16:10,344 --> 00:16:12,563 إن خرجت الأشرطة للعلن فسيُقضى علينا جميعاً 284 00:16:12,680 --> 00:16:14,353 بغض النظر عما فعلنا وما لم نفعل 285 00:16:14,724 --> 00:16:15,850 أتعتقدون أن الناس سيهتمون بهذا التصنيف؟ 286 00:16:15,933 --> 00:16:18,356 ربما لا، لكن ربما يذهب برايس إلى السجن 287 00:16:18,436 --> 00:16:20,939 أتعتقد جدياً أن هذا قد يحدث؟ 288 00:16:21,022 --> 00:16:23,821 ربما ينبغي علينا أن نعرف - أنا لا أريد - 289 00:16:24,358 --> 00:16:25,200 لا 290 00:16:25,276 --> 00:16:28,120 لا يمكننا أن ندع كلاي يمرر هذه الأشرطة إلى آخرين، نهاية الأمر 291 00:16:28,196 --> 00:16:31,291 أو أن يتحدث إلى السيد بورتر ولهذا أردت أن أوفر لنا مزيداً من الوقت 292 00:16:31,365 --> 00:16:32,742 أنت أبقيته بعيداً عن بورتر 293 00:16:32,825 --> 00:16:35,578 لكننا لا نعرف ما الذي سيفعله في يوم إجازته 294 00:16:36,787 --> 00:16:38,164 ما الذي سنفعله بعد التمرين اليوم؟ 295 00:16:38,247 --> 00:16:39,715 بمناسبة الحديث عن التمرين 296 00:16:40,500 --> 00:16:41,501 دائماً تشجيع 297 00:16:42,960 --> 00:16:43,961 شيري 298 00:16:46,297 --> 00:16:47,298 ألديك دقيقة؟ 299 00:16:48,966 --> 00:16:49,967 سألحق بكما فيما بعد 300 00:16:50,051 --> 00:16:51,519 حسناً - إلى اللقاء يا شيري - 301 00:16:53,638 --> 00:16:54,639 ألست موقوفاً؟ 302 00:16:54,722 --> 00:16:58,647 أجل، لذا أيمكننا أن نذهب إلى مكان غير الفناء كي نتحدث؟ 303 00:16:59,268 --> 00:17:00,815 لا يمكنني أن أتأخر عن الحصة الأولى 304 00:17:00,895 --> 00:17:02,147 لدي بضعة أسئلة فحسب 305 00:17:08,986 --> 00:17:10,238 حسناً، هيا بنا 306 00:17:14,825 --> 00:17:16,543 إلى اللقاء - إلى اللقاء جاستي - 307 00:17:17,119 --> 00:17:18,496 هل ستأتي إلى بيتي؟ 308 00:17:19,664 --> 00:17:21,666 سأشتري حشيش طازج من ذلك الطالب في السنة الثانية 309 00:17:21,749 --> 00:17:23,592 حسناً، لا أستطيع 310 00:17:23,668 --> 00:17:24,669 حسناً، أنا أستطيع 311 00:17:24,752 --> 00:17:27,596 كلا يا صاح، لا يمكنك لديك مندوبي جامعات سيأتون 312 00:17:27,672 --> 00:17:29,299 جامعة كاليفورنيا، أريزونا 313 00:17:29,382 --> 00:17:31,555 لكن هذا سبب أدعى للاسترخاء 314 00:17:31,634 --> 00:17:33,181 لقد كنت متوتراُ للغاية 315 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 أنا بخير 316 00:17:34,345 --> 00:17:35,847 مرحبا يا حبيبي 317 00:17:36,514 --> 00:17:38,516 أتمنى ألا تدع هذين يفسدانك 318 00:17:38,599 --> 00:17:40,647 أبداً - جيد. هذه وظيفتي أنا - 319 00:17:40,726 --> 00:17:41,727 حسناُ 320 00:17:42,395 --> 00:17:43,567 إلى أين نحن ذاهبان؟ 321 00:17:43,646 --> 00:17:44,863 إنها مفاجأة 322 00:17:44,939 --> 00:17:48,284 علي أن أتحدث إلى الشباب 323 00:17:48,484 --> 00:17:50,407 لا يمكننا القيام بهذا بعد الحصة الثالثة 324 00:17:50,695 --> 00:17:51,821 مهلاً، تقومان بماذا؟ 325 00:17:52,405 --> 00:17:55,124 إن كان جاستين لا يريد أن يعرف فعلي أن أرى شخصاً آخر 326 00:17:55,199 --> 00:17:56,246 حسناً 327 00:17:56,325 --> 00:17:57,622 حسناً، هيا بنا 328 00:17:57,702 --> 00:17:59,420 اللعنى يا رجل، امنحني فرصة 329 00:17:59,996 --> 00:18:01,043 حقاً؟ 330 00:18:01,831 --> 00:18:03,208 هل ستخبر أحداً؟ 331 00:18:03,291 --> 00:18:05,385 علينا أن نخبر أحداً 332 00:18:05,459 --> 00:18:07,507 علينا القيام بشيء - لكن الأمر انتهى الآن - 333 00:18:07,587 --> 00:18:09,806 لم ينته بالنسبة إلى عائلته 334 00:18:10,256 --> 00:18:12,054 مازالوا يظنون أنه كان يقود ثملاً 335 00:18:12,133 --> 00:18:13,806 كان يقود وهو ثمل 336 00:18:14,218 --> 00:18:16,641 حسب ما نعلم، لم تكن الإشارة هي سبب المشكلة 337 00:18:16,721 --> 00:18:17,893 هل أنت متأكدة؟ 338 00:18:18,889 --> 00:18:20,391 أم أنك تريجين أن تصدقيه فحسب؟ 339 00:18:21,225 --> 00:18:24,946 لهذا لم أكن أريدك أن تسمع شريطي، لم 340 00:18:25,021 --> 00:18:26,364 أردت الاحتفاظ بسرك 341 00:18:26,439 --> 00:18:27,440 لا 342 00:18:27,940 --> 00:18:31,990 لأنني لم أكن أريدك أن تحكم علي بسبب أسوأ شيء فعلته في حياتي 343 00:18:33,070 --> 00:18:35,038 الآخرون يعرفون سري 344 00:18:37,491 --> 00:18:38,868 لكنك مختلف 345 00:18:45,541 --> 00:18:47,464 أنا ذاهب إلى مركز الشرطة - كلاي - 346 00:18:47,543 --> 00:18:50,843 كي أسجل في برنامج للإقلاع عن المخدرات 347 00:18:50,921 --> 00:18:54,175 مضطر أن آخذه لأن أصدقاءك تسببوا بطردي مؤقتأ من المدرسة 348 00:18:54,258 --> 00:18:57,808 لم أكن أعرف أي شيء عن ذلك أعتقد أنه أمر فظيع 349 00:18:57,887 --> 00:18:58,888 حقاً؟ 350 00:18:59,930 --> 00:19:01,102 لم لا توقفينه؟ 351 00:19:01,766 --> 00:19:02,813 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 352 00:19:02,892 --> 00:19:04,144 عائلته 353 00:19:04,226 --> 00:19:05,352 ... الرجل الذي أصابه 354 00:19:06,228 --> 00:19:07,650 يستحقون أن يعرفوا ما حدث حقيقة 355 00:19:07,730 --> 00:19:09,573 نحن لا نعرف كيف وقع الحادث في الحقيقة 356 00:19:10,149 --> 00:19:11,742 أعني، أجل، الإشارة كانت واقعة 357 00:19:11,817 --> 00:19:14,616 لكنه كان يقود وهو ثمل - لم يكن ثملاً - 358 00:19:14,695 --> 00:19:15,867 هل أنت متأكد؟ 359 00:19:16,322 --> 00:19:17,369 أم أنك تريد أن تصدقه؟ 360 00:19:19,742 --> 00:19:21,961 لقد ارتكبت أكبر غلطة في حياتي 361 00:19:23,746 --> 00:19:26,716 وأنا أحاول أن أمنعها من تدمير حياتي 362 00:19:27,958 --> 00:19:29,084 أتفهم ذلك؟ 363 00:19:34,548 --> 00:19:35,970 عليك الذهاب إلى الفصل 364 00:19:36,550 --> 00:19:38,268 أنا أحاول تحسين الأمور 365 00:19:38,344 --> 00:19:40,392 وأحاول أن أعوض عنها 366 00:19:42,306 --> 00:19:44,729 هلا قابلتني بعد المدرسة؟ 367 00:19:45,059 --> 00:19:46,106 لماذا؟ 368 00:19:46,185 --> 00:19:47,607 كي أريدك 369 00:19:47,687 --> 00:19:49,940 قبل أن تذهب وتخبر العالم بما فعلت 370 00:19:51,774 --> 00:19:53,902 امنحني فرصة كي أثبت لك 371 00:19:53,984 --> 00:19:56,578 أنني لست مثل الآخرين على الأشرطة 372 00:19:57,988 --> 00:19:58,830 لا بأس، سآتي 373 00:20:00,074 --> 00:20:01,417 سأرسل لك العنوان في رسالة نصية 374 00:20:04,787 --> 00:20:06,209 هل ستكون بخير اليوم؟ 375 00:20:07,790 --> 00:20:09,667 أجل، بخير 376 00:20:23,431 --> 00:20:24,432 مرحباً 377 00:20:25,015 --> 00:20:26,107 هل أنت بخير؟ 378 00:20:28,602 --> 00:20:29,979 .. مرحباً، أليكس، أنا 379 00:20:30,938 --> 00:20:31,780 بخير 380 00:20:33,399 --> 00:20:35,026 لأصدق هذه المدرسة اللعينة 381 00:20:36,026 --> 00:20:38,575 لقد علقوا بالفعل ملصقات القيادة تحت تأثير الخمر 382 00:20:39,655 --> 00:20:40,622 أياً يكون 383 00:20:40,698 --> 00:20:41,620 أياً يكن؟ 384 00:20:42,283 --> 00:20:43,580 كان يقود ثملاً، كان تصرفاً غبياً 385 00:20:44,160 --> 00:20:45,161 .. أجل، لكن 386 00:20:46,620 --> 00:20:47,963 ألست حزيناً؟ 387 00:20:49,123 --> 00:20:50,340 بل غاضب 388 00:20:52,209 --> 00:20:54,211 أعتقد أنه يمكنك أن تجمع بين الشعورين 389 00:20:56,213 --> 00:20:57,305 ... أعني، مثل 390 00:20:58,299 --> 00:21:01,553 الآن، ربما يكون من الأسهل الغضب منه عن الحزن 391 00:21:02,136 --> 00:21:03,888 ... لا بأس ولكن 392 00:21:03,971 --> 00:21:07,976 أعتقد أيضاً أنه ربما في يوم ما قد تشعر بشعور أسوأ 393 00:21:08,058 --> 00:21:11,107 إن كان كل ما تشعر به اليوم هو الغضب أتعرف ما أعني؟ 394 00:21:13,063 --> 00:21:13,985 كلا 395 00:21:15,983 --> 00:21:17,530 ... أحياناً تحكم على الناس 396 00:21:18,402 --> 00:21:19,494 أعني، كلنا نفعل 397 00:21:20,488 --> 00:21:23,458 أحياناً تندم على ذلك طوال حياتك 398 00:21:25,701 --> 00:21:26,998 أنت لا تعرف عما تتحدث 399 00:21:27,578 --> 00:21:29,125 أجل، ربما لا أعرف 400 00:21:29,205 --> 00:21:31,207 ... أنا عادة لا أفعل، لذا 401 00:21:32,666 --> 00:21:35,044 أنا آسف - لا، لا بأس - 402 00:21:35,127 --> 00:21:36,549 ... لست مضطراً إلى أن 403 00:21:38,464 --> 00:21:39,465 تغادر أو أي شيء 404 00:21:57,066 --> 00:21:58,739 يتطلب الأمر مأساة كهذه 405 00:21:58,818 --> 00:22:03,494 مع الأسف، كي تذكرنا بأهمية .. الحفاظ على السلامة 406 00:22:04,490 --> 00:22:05,707 وعدم الثمالة 407 00:22:06,450 --> 00:22:08,498 وعدم القيادة والشرب أبداً 408 00:22:17,294 --> 00:22:18,511 كلاي 409 00:22:21,298 --> 00:22:22,390 ... أيمكننا 410 00:22:22,800 --> 00:22:23,972 أيمكننا أن نتكلم؟ 411 00:22:25,636 --> 00:22:26,603 عن ماذا؟ 412 00:22:27,763 --> 00:22:28,810 عما حدث؟ 413 00:22:32,434 --> 00:22:33,435 ... أريد أن أخبرك 414 00:22:33,519 --> 00:22:35,988 ما الذي يدفعك للبكاء؟ كنت بالكاد تعرفينه 415 00:22:37,147 --> 00:22:38,194 لا 416 00:22:39,316 --> 00:22:40,363 كلاي، أنت لا تفهم 417 00:22:40,442 --> 00:22:41,489 أنا أفهم بالتأكيد 418 00:22:41,569 --> 00:22:44,288 كل دراما يجب أن تكون الدراما الخاصة بك وإلا فلا تحتسب 419 00:22:44,363 --> 00:22:46,536 بشكل ما كل هذا يتعلق بك، غير معقول 420 00:22:46,615 --> 00:22:49,243 لا يا كلاي - أرجوك، لا تفعلي وحسب، اتفقنا؟ - 421 00:23:00,546 --> 00:23:01,718 شيري 422 00:23:02,339 --> 00:23:03,181 شيري توقفي 423 00:23:03,257 --> 00:23:04,759 لا أريد أن أتحدث عن الأمر 424 00:23:05,759 --> 00:23:07,432 كان تقاطعنا 425 00:23:08,053 --> 00:23:09,680 الحادث وقع في نفس التقاطع 426 00:23:09,763 --> 00:23:11,561 قلت إنني لا أريد التحدث عن الأمر 427 00:23:12,558 --> 00:23:14,652 ظننت أنك اتصلت بخصوص إشارة التوقف 428 00:23:14,727 --> 00:23:16,980 نحن لا تعرف أن هذا ما تسبب في الحادث 429 00:23:17,062 --> 00:23:18,484 ولا نعرف أنه لم يتسبب فيه 430 00:23:19,064 --> 00:23:20,862 هانا - .. شيري، جف - 431 00:23:23,944 --> 00:23:24,945 هل أنتما بخير؟ 432 00:23:25,779 --> 00:23:27,326 أجل نحن بخير، سيد بورتر 433 00:23:27,865 --> 00:23:30,118 أعني، مع الأخذ في الاعتبار ما حدث 434 00:23:30,492 --> 00:23:32,915 حسناً هانا، كيف حالك؟ 435 00:23:34,997 --> 00:23:35,998 سأكون بخير 436 00:23:36,081 --> 00:23:37,082 حسناً 437 00:23:37,166 --> 00:23:40,796 إن تغير أي شيء واحتجت إلى التحدث بابي مفتوح 438 00:23:47,217 --> 00:23:48,844 أبقي فمك مغلقاً 439 00:23:49,428 --> 00:23:53,058 إن تحدثت إلى أي أحد عن هذا فسندفع نحن الاثنتان الثمن 440 00:23:55,601 --> 00:23:57,603 ... وقد يكون من الأقضل إن 441 00:23:57,937 --> 00:24:00,281 ابتعدنا عن بعض 442 00:24:12,034 --> 00:24:13,627 أردت فقط أن أكون بمفردي 443 00:24:15,829 --> 00:24:18,503 الحياة أصبحت غير محتملة مع كل هذا 444 00:25:08,132 --> 00:25:09,850 مهلاً، ماذا عن الدراما؟ 445 00:25:09,925 --> 00:25:11,222 لا مزيد من الدراما 446 00:25:11,677 --> 00:25:12,519 كل شيء على ما يرام 447 00:25:13,595 --> 00:25:15,438 كلا، حصة الدراما 448 00:25:16,098 --> 00:25:17,941 أنت تفكر في حصة الدراما؟ 449 00:25:18,017 --> 00:25:21,692 إن دخلوا خلال الحصة الأولى فسيكون الأمر محجراً، صحيح؟ 450 00:25:22,271 --> 00:25:24,148 سنقول لهم إننا نتمرن على مشهد غرامي 451 00:25:24,273 --> 00:25:25,399 إنهم مهوووسون بالمسرح 452 00:25:25,482 --> 00:25:27,985 سيساعدهم ذلك على معرفة شكل الجنس الحقيقي 453 00:25:31,905 --> 00:25:33,873 حسناً، ينبغي علينا الذهاب 454 00:25:33,949 --> 00:25:34,950 ينبغي علينا الذهاب 455 00:25:35,034 --> 00:25:36,707 يجب أن أظهر وجهي في الحصة الأولى 456 00:25:36,785 --> 00:25:38,708 أنت فقط خائف من أن يكشفوا أمرنا 457 00:25:39,788 --> 00:25:40,789 كلا 458 00:25:40,873 --> 00:25:42,671 بل أنت كذلك 459 00:25:47,713 --> 00:25:49,966 لكن إن لم يستطيعوا رؤيتنا فلن يكشفوا أمرنا 460 00:25:51,341 --> 00:25:52,388 هيا 461 00:26:00,934 --> 00:26:02,561 أين المفتاح اللعين؟ 462 00:26:13,155 --> 00:26:14,247 ها هو المفتاح 463 00:26:14,990 --> 00:26:16,367 يا جس، ماذا تفعلين؟ 464 00:26:16,450 --> 00:26:18,293 فلنر من يمكنه كسرها أولاً 465 00:26:18,368 --> 00:26:21,087 كسر مصباح النور؟ هل أنت في الـ 6 من عمرك؟ 466 00:26:21,163 --> 00:26:23,086 إنه مجرد مصباح غبي 467 00:26:24,875 --> 00:26:26,047 ما خطبك؟ 468 00:26:26,126 --> 00:26:28,345 منذ متى أصبحت جباناً هكذا؟ 469 00:26:28,962 --> 00:26:30,179 تمهلي 470 00:26:30,547 --> 00:26:31,924 تمهلي، لم تتصرفين كالمجنونة؟ 471 00:26:32,007 --> 00:26:32,929 لم لا تتصرف أنت كالمجنون؟ 472 00:26:33,008 --> 00:26:34,260 كُفي عن هذا 473 00:26:35,552 --> 00:26:36,895 ارمها - جس، توقفي - 474 00:26:36,970 --> 00:26:39,439 ارمها - جس، ما الذي يجري لك؟ - 475 00:26:39,515 --> 00:26:41,609 لا شيء يجري لي، صحيح؟ 476 00:26:42,935 --> 00:26:43,936 اللعنى عل هذا 477 00:26:45,395 --> 00:26:46,647 أنا خارج 478 00:26:47,940 --> 00:26:48,782 إلى اللقاء 479 00:26:53,195 --> 00:26:54,196 رباه 480 00:26:56,281 --> 00:26:57,203 سحقاً 481 00:27:05,999 --> 00:27:07,717 مرحباً، رأيتك تتحدثين إلى كلاي 482 00:27:08,210 --> 00:27:09,211 ماذا؟ 483 00:27:09,294 --> 00:27:10,546 كيف رأيت هذا حتى؟ 484 00:27:10,629 --> 00:27:11,846 عدسات مقربة 485 00:27:12,297 --> 00:27:13,139 هل سيشي بك؟ 486 00:27:13,215 --> 00:27:16,185 لا ينبغي علينا التحدث عن هذا - هل سيشي بك؟ - 487 00:27:16,260 --> 00:27:17,682 لم يقل 488 00:27:17,761 --> 00:27:19,229 أنت تحبين كلاي، أليس كذلك؟ 489 00:27:19,304 --> 00:27:21,523 بالطبع أحبه، لطالما أحببته 490 00:27:21,598 --> 00:27:23,066 أنا أيضاً لطالما أحببته 491 00:27:23,475 --> 00:27:24,818 كان دائماً لطيفاً معي من قبل 492 00:27:24,893 --> 00:27:26,440 تايلر، ماذا تريد؟ 493 00:27:27,437 --> 00:27:29,610 فلنتحدث إليه، أنت وأنا 494 00:27:29,731 --> 00:27:32,780 الطلبة الآخرون يريدون تحطيمه لكن يمكننا التحدث إليه 495 00:27:32,860 --> 00:27:33,861 قد ينصت إلينا 496 00:27:34,736 --> 00:27:36,283 يا شيري، هل هذا المسخ يزعجك؟ 497 00:27:37,739 --> 00:27:39,833 كلا - كلا يا مونتي، لا بأس به - 498 00:27:39,908 --> 00:27:41,535 فقط فكر في الأمر، ارجوك 499 00:27:42,953 --> 00:27:44,250 عليّ الذهاب إلى الفصل - انتظري - 500 00:27:44,329 --> 00:27:45,956 لا، دعها وشأنها، أيها المسخ 501 00:27:46,456 --> 00:27:47,457 أتفهم؟ 502 00:27:48,584 --> 00:27:50,586 دعها وشأنها 503 00:27:50,669 --> 00:27:52,467 هذه كاميرات ثمنها ألف دولار 504 00:27:52,546 --> 00:27:54,173 سأحطمها على وجهك 505 00:27:54,256 --> 00:27:56,600 رباه يا مونتغمري، دعه وشأنه 506 00:27:57,718 --> 00:27:59,812 أتريد مواجهة ثانية؟ - أتريد أنت؟ - 507 00:27:59,887 --> 00:28:01,730 ألم تعد لتوك من الإيقاف؟ 508 00:28:03,432 --> 00:28:04,433 اللعنة عليك يا أليكس 509 00:28:04,516 --> 00:28:07,269 لا شكراً يا مونتي لست رجلاً بما فيه الكفاية 510 00:28:09,146 --> 00:28:10,022 حسناً 511 00:28:17,112 --> 00:28:18,864 أفترض أنك تريد مني أن أشكرك 512 00:28:19,406 --> 00:28:21,408 في الواقع أفضل ألا تتكلم معي مجدداً 513 00:28:35,881 --> 00:28:37,224 رباه 514 00:28:37,299 --> 00:28:39,267 تباً جس 515 00:28:41,303 --> 00:28:42,600 تباً 516 00:28:42,679 --> 00:28:45,182 يجب ألا تتسللي على رجل بهذا الشكل 517 00:28:45,265 --> 00:28:46,812 لم أكن أعرف أن هذا الفتى موزع مخدرات 518 00:28:46,892 --> 00:28:47,893 أجل، كحل جانبي 519 00:28:48,727 --> 00:28:50,195 رجلي المعتاد يقوم بزيارات منزلية 520 00:28:50,270 --> 00:28:52,489 لكنني أعطيت أخر كيس معي إلى ماركوس بالأمس 521 00:28:53,190 --> 00:28:55,192 أهذا الكيس للاستعمال الآن أم فيما بعد؟ 522 00:28:56,109 --> 00:28:57,326 سحقاً 523 00:28:57,903 --> 00:28:59,576 هل أنت متعاطية مخدرات الآن أيضاً؟ 524 00:29:00,155 --> 00:29:02,453 ما الذي جرى لأفضل وأذكى طالبة؟ 525 00:29:02,532 --> 00:29:04,876 هل تريد الاستمتاع ببعض الوقت أم ماذا؟ 526 00:29:06,161 --> 00:29:07,253 أين حبيبك؟ 527 00:29:07,829 --> 00:29:08,830 في التمرين 528 00:29:09,164 --> 00:29:10,165 يمكنه موافاتنا فيما بعد 529 00:29:10,249 --> 00:29:12,422 لم لست في التمرين؟ - ما زلت موقوفة - 530 00:29:12,501 --> 00:29:14,595 جدياً؟ هذا مقيت 531 00:29:14,670 --> 00:29:16,297 هذه المدرسة مقيتة 532 00:29:17,547 --> 00:29:18,548 لا أختلف معك في هذا 533 00:29:18,966 --> 00:29:20,968 إذن، هل سندخن أم ماذا؟ 534 00:29:21,134 --> 00:29:22,886 في باحة الانتظار؟ هل أنت مجنونة؟ 535 00:29:23,971 --> 00:29:24,972 ربما قليلاً 536 00:29:26,848 --> 00:29:28,270 يمكننا العودة إلى بيتي 537 00:29:28,475 --> 00:29:30,477 أهلي لن يعودوا إلى البيت لعدة ساعات 538 00:29:30,560 --> 00:29:32,062 أو يمكننا العودة إلى بيتي أنا 539 00:29:32,980 --> 00:29:34,778 أهلي لن يعودوا إلى البيت قبل يومين 540 00:29:36,525 --> 00:29:38,698 لن توقعيني في مأزق أليس كذلك يا جس؟ 541 00:29:39,152 --> 00:29:39,994 ربما قليلاً 542 00:29:40,570 --> 00:29:41,662 ربما قليلاً 543 00:29:44,449 --> 00:29:48,420 الإدارة التعليمية تشعر أن التسوية في صالح كل الأطراف 544 00:29:48,495 --> 00:29:50,668 إذن لماذا الإدارة التعليمية غير موجودة هنا؟ 545 00:29:50,914 --> 00:29:53,838 أعتقد أنهم شعروا أن هذه مجرد مناقشة مبدئية 546 00:29:53,917 --> 00:29:56,090 وبمجرد أن ننتهي من وضع الشروط 547 00:29:56,169 --> 00:29:58,718 التي لن نضعها. العرض مهين 548 00:29:58,797 --> 00:30:01,641 200 ألف دولار تعويض عن خسارة ابنة 549 00:30:01,717 --> 00:30:03,344 تعويض عن معاناة والديها؟ 550 00:30:03,427 --> 00:30:06,647 يمكننا جميعاً الاتفاق على أنه ما من مبلغ من المال يساوي حياة هانا 551 00:30:06,722 --> 00:30:09,692 لكنه محاولة للدفع نحو الشفاء 552 00:30:09,766 --> 00:30:13,816 وبصراحة، إنه أكثر مما تستطيع إدارة تعليمية حكومية أن تدفعه 553 00:30:13,895 --> 00:30:16,318 ليست هذه مشكلتنا. لديهم تأمين 554 00:30:16,398 --> 00:30:18,116 الإدارة التعليمية تؤمن نفسها ذاتياً 555 00:30:18,191 --> 00:30:20,489 كل دولار بُصرف هنا يأتي من الفصول 556 00:30:20,569 --> 00:30:22,071 أنا وأنت نعرف أن هذا هراء محض 557 00:30:22,154 --> 00:30:24,373 قولي لهم أن يطردوا بعض الإداريين 558 00:30:24,865 --> 00:30:25,957 بدءاً بـ غاري بولان 559 00:30:26,533 --> 00:30:28,581 لا أعتقد أن هذا يقع ضمن منظور الاتفاق 560 00:30:28,660 --> 00:30:30,003 فلنبدأ باتفاقية عدم الإفصاح 561 00:30:30,579 --> 00:30:32,331 عادية - لا تشجع على قبول الاتفاق - 562 00:30:33,832 --> 00:30:35,379 لا أعرف ماذا سنحقق بدونها 563 00:30:35,959 --> 00:30:37,211 أنتم تريدون كتمان الأمر 564 00:30:38,795 --> 00:30:41,514 تريدون إخفاء قصة هانا 565 00:30:42,758 --> 00:30:46,228 الإدارة التعليمية ستستمر في جهودها المناهضة للتنمّر 566 00:30:46,636 --> 00:30:50,561 وسوف تلتزم بتنفيذ برنامج منع الانتحار 567 00:30:50,640 --> 00:30:52,642 بحلول بداية العام الدراسي القادم 568 00:30:52,726 --> 00:30:53,727 ... لماذا 569 00:30:54,561 --> 00:30:55,983 لماذا لم يوضع قيد التنفيذ من قبل؟ 570 00:30:56,563 --> 00:30:58,281 كانت هناك سياسة قيد التنفيذ 571 00:30:58,774 --> 00:31:00,242 سيكون هناك واحدة أفضل 572 00:31:00,817 --> 00:31:02,034 حسناً، هذا لطيف 573 00:31:02,527 --> 00:31:07,203 نحن جميعاً نريد أن نتأكد من عدم حدوث هذا لطفل آخر 574 00:31:07,783 --> 00:31:08,784 نهاية الأمر 575 00:31:08,950 --> 00:31:12,671 الإمكانيات المادية للإدارة التعليمية ستؤثر على قدرتها على تأمين ذلك 576 00:31:13,121 --> 00:31:14,589 حسناً، هذا تفكير بارد 577 00:31:15,332 --> 00:31:17,960 كلنا نريد حلاً عادلاً للجميع يا دنيس 578 00:31:32,682 --> 00:31:33,899 أنا أعرف ابنك 579 00:31:35,685 --> 00:31:36,527 المعذرة؟ 580 00:31:36,686 --> 00:31:37,528 كلاي 581 00:31:37,604 --> 00:31:39,982 زار المنزل 582 00:31:40,982 --> 00:31:42,108 والمتجر 583 00:31:43,318 --> 00:31:45,366 إنه من أعطانا المجلة 584 00:31:49,282 --> 00:31:50,408 فهمت 585 00:31:51,076 --> 00:31:53,124 ربما لا ينبغي علينا أن نتكلم معاً 586 00:31:53,203 --> 00:31:55,297 كان قريباً من هانا 587 00:31:56,498 --> 00:31:57,715 هل كنت تعرفين ذلك؟ 588 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 .. إنه 589 00:32:01,169 --> 00:32:02,216 قال لي ذلك، أجل 590 00:32:03,296 --> 00:32:04,843 إنه يفتقده كثيراً جداً 591 00:32:06,133 --> 00:32:07,180 هذا لطيف 592 00:32:08,510 --> 00:32:09,853 يبدو فتى طيباً 593 00:32:11,096 --> 00:32:12,518 إنه فتى طيب جداً، أجل 594 00:32:13,098 --> 00:32:16,944 أخبريني، كم يبلغ ثمن حياته بالنسبة إليك؟ 595 00:32:18,687 --> 00:32:20,906 لا ينبغي علينا أن نتباجل هذا الحديث 596 00:32:20,981 --> 00:32:23,029 ألا تعتقدين أنه بالضبط 597 00:32:23,108 --> 00:32:26,078 الحديث الذي ينبغي أن نتبادله؟ 598 00:32:31,533 --> 00:32:33,456 ابني يساوي كل شيء بالنسبة لي 599 00:32:33,910 --> 00:32:36,004 كما أني متأكدة من أن هانا تساوي المثل بالنسبة إليك 600 00:32:37,080 --> 00:32:39,048 .. إن فقدته 601 00:32:39,916 --> 00:32:41,884 شعرت بأن أحداً قد أخذه مني 602 00:32:41,960 --> 00:32:44,088 سأبحث عن أي علاج محتمل 603 00:32:44,171 --> 00:32:45,172 نعم 604 00:32:45,714 --> 00:32:48,137 لا أعرف أي مبلغ من المال يكفي 605 00:32:49,134 --> 00:32:51,478 أتقبلين التسوية مقابل، فلنقل 606 00:32:53,138 --> 00:32:55,015 200 ألف دولار؟ 607 00:32:57,184 --> 00:32:59,152 أعتقد أنني ما كنت لأرضى إلا بالحقيقة 608 00:33:00,103 --> 00:33:01,525 سواء أعجبتني أم لا 609 00:33:13,950 --> 00:33:15,167 ما هذا بحق الجحيم؟ 610 00:33:24,961 --> 00:33:26,053 مستحيل 611 00:33:48,818 --> 00:33:49,660 نعم؟ 612 00:33:49,736 --> 00:33:51,363 هل كنت على الهاتف تواً مع زوجك ؟ 613 00:33:51,947 --> 00:33:52,948 من أنت ؟ 614 00:33:53,031 --> 00:33:55,125 أنا آسف ، لم أقصد إخافتك 615 00:33:55,200 --> 00:33:56,747 اسمي كلاي 616 00:33:57,160 --> 00:33:58,662 حسناً ، ماذا حدث ؟ 617 00:33:59,829 --> 00:34:01,502 أصيب زوجك في حادث 618 00:34:01,581 --> 00:34:04,334 إنه على قيد الحياة ، المسعفون قالوا إن أحد ضباط الشرطة سيأتي ليخبرك 619 00:34:04,417 --> 00:34:07,842 لكن زوجك أراد أن تعرفي على الفور ، لذا جئت 620 00:34:09,130 --> 00:34:10,552 هل أصيب أي شخص آخر ؟ 621 00:34:12,425 --> 00:34:14,018 - أجل - رباه 622 00:34:16,012 --> 00:34:17,480 نعم ؟ 623 00:34:18,640 --> 00:34:19,857 ... مرحباً 624 00:34:20,934 --> 00:34:23,028 سيدة كانترل ، لا أعرف إن كنت تذكرينني 625 00:34:23,103 --> 00:34:25,151 كلاي ، بالطبع 626 00:34:25,438 --> 00:34:27,065 من ليلة الحادث 627 00:34:27,148 --> 00:34:28,365 بالطبع 628 00:34:28,441 --> 00:34:30,990 شيري قالت إن كلاي سيمر علينا 629 00:34:31,069 --> 00:34:32,286 ماذا ؟ 630 00:34:32,362 --> 00:34:35,332 مرحباً ، انظر من هنا إنه يعرف شيري هل كنت تعرف ذلك ؟ 631 00:34:35,907 --> 00:34:38,410 كلاي مرحباً ، كيف حالك ؟ 632 00:34:38,618 --> 00:34:39,995 مرحباً ، سيد كانترل 633 00:34:40,412 --> 00:34:41,413 مرحباً ، شيري 634 00:34:41,997 --> 00:34:43,089 مرحباً ، كلاي 635 00:34:43,540 --> 00:34:45,008 دعني أساعدك في الجلوس على كرسيك 636 00:34:45,083 --> 00:34:46,710 يمكنني القيام بذلك 637 00:34:48,336 --> 00:34:51,055 يعجبني أنكما تعرفان بعض ، تفضل بالدخول 638 00:34:53,675 --> 00:34:55,097 إنها ملاكنا الصغير 639 00:34:56,678 --> 00:34:58,680 يا له من عالم صغير 640 00:34:59,472 --> 00:35:00,564 إنه كذلك حقاً 641 00:35:04,686 --> 00:35:07,565 أول مرة جئت فيها إلى هنا حاولت أن أخبرهما 642 00:35:08,481 --> 00:35:10,483 ... و قفت على مدخل البيت و أنا 643 00:35:10,650 --> 00:35:12,527 لم أستطع نطق كلمة 644 00:35:13,612 --> 00:35:15,614 أتذكر قول السيدة كانترل 645 00:35:15,697 --> 00:35:17,791 حسناً ، لا تقفي هناك فحسب ، ادخلي 646 00:35:19,951 --> 00:35:23,046 المرة التالية التي مررت فيها عليهما دعاني على العشاء 647 00:35:23,913 --> 00:35:26,541 المرة التالية بعد ذلك ساعدتهما على تعليق صور 648 00:35:26,625 --> 00:35:28,923 و الآن أنا أقضي وقتاً معهما 649 00:35:29,002 --> 00:35:30,345 أساعدهما في شؤون المنزل 650 00:35:31,630 --> 00:35:33,098 يبدو أنهما يحبانك 651 00:35:33,173 --> 00:35:34,425 أجل ، إنهما لطيفان 652 00:35:35,216 --> 00:35:36,684 يذكراني بجدي و جدتي 653 00:35:39,095 --> 00:35:40,563 لكنهما لا يعرفان الحقيقة 654 00:35:41,473 --> 00:35:43,100 لم تخبريهما عن الحادث 655 00:35:43,183 --> 00:35:44,526 ما فائدة ذلك بالنسبة إليهما ؟ 656 00:35:44,601 --> 00:35:47,070 تقول السيدة كانترل إنه ما زال يرى كوابيس عنه 657 00:35:47,812 --> 00:35:48,859 ماذا عن العائلة الأخرى ؟ 658 00:35:48,938 --> 00:35:49,985 اسمع ، لا أستطيع 659 00:35:50,940 --> 00:35:51,782 ... أنا فقط 660 00:35:51,858 --> 00:35:53,280 لا أستطيع مواجهتهما 661 00:35:53,693 --> 00:35:54,660 و ماذا عساهما أن يفعلا ؟ 662 00:35:54,736 --> 00:35:56,864 اسمع ، سأخبرهما ، سأفعل 663 00:35:57,280 --> 00:35:58,657 يوماً ما 664 00:35:58,782 --> 00:36:00,659 عليك أن تخبريهما الآن 665 00:36:00,742 --> 00:36:02,995 - اليوم - لم الآن ؟ لم اليوم ؟ 666 00:36:03,078 --> 00:36:05,001 - لأنهما يتألمان كل يوم - كيف تعرف ذلك ؟ 667 00:36:05,080 --> 00:36:08,425 كل يوم يعيشانه بدون معرفة الحقيقة إنهما يحتاجان إلى هذا يا شيري 668 00:36:08,500 --> 00:36:10,844 - أهما من يحتاجان إلى ذلك أم أنت ؟ - إنهما يتألمان 669 00:36:10,919 --> 00:36:12,796 كيف تعرف ذلك ؟ هل ذهبت و رأيتهما ؟ 670 00:36:12,879 --> 00:36:14,131 ليس هذا هو المهم 671 00:36:15,131 --> 00:36:17,259 لا يمكنك إبقاء هذا السر بعد 672 00:36:17,425 --> 00:36:20,269 إنه سري أنا ، و ليس سرك 673 00:36:28,728 --> 00:36:30,605 - هل أنا منتشية ؟ - ماذا ؟ 674 00:36:30,689 --> 00:36:31,690 أعتقد أنني منتشية 675 00:36:31,773 --> 00:36:33,195 جس ، لقد أخذت جرعتين 676 00:36:33,274 --> 00:36:34,275 هذا كثير 677 00:36:34,693 --> 00:36:36,195 حسناً ، إنها أكثر من وحدة 678 00:36:40,990 --> 00:36:42,207 ماذا في الخزنة ؟ 679 00:36:42,283 --> 00:36:45,628 إن عرف أبي أنه يمكنني الوصول إلى هذا فقد يفقد صوابه 680 00:36:47,872 --> 00:36:48,919 سحقاً 681 00:36:48,998 --> 00:36:50,341 صحيح ؟ 682 00:36:50,417 --> 00:36:51,964 أبي لديه ذخيرة 683 00:36:52,043 --> 00:36:53,215 هذا المفضل لدي 684 00:36:53,294 --> 00:36:54,762 جس ، هل هذا الشيء محشو ؟ 685 00:36:54,838 --> 00:36:55,839 بالطبع لا 686 00:36:57,173 --> 00:36:58,766 سحقاً 687 00:36:58,842 --> 00:37:00,844 أظن أنه كان محشواً ، هذا خطئي 688 00:37:03,388 --> 00:37:05,186 لا ينبغي أن تمسكي بمسدس 689 00:37:05,265 --> 00:37:06,938 أعرف ماذا أفعل 690 00:37:07,016 --> 00:37:08,438 هذا غلوك 19 691 00:37:08,518 --> 00:37:10,691 بسعة 15 طلقة في كل تعبئة 692 00:37:10,770 --> 00:37:12,943 مثالي للدفاع عن النفس 693 00:37:13,022 --> 00:37:14,774 جميل ، سأصدق كلامك عنه 694 00:37:15,316 --> 00:37:17,489 ماذا ، ألا تحب مسدس غلوك ؟ 695 00:37:17,569 --> 00:37:20,038 أنا لا أنتمي إلى عائلة تقتني مسدسات ، اتفقنا ؟ 696 00:37:21,030 --> 00:37:22,077 نحن نمارس التزلج 697 00:37:23,116 --> 00:37:23,958 جربه 698 00:37:24,659 --> 00:37:25,581 لا أريد 699 00:37:26,161 --> 00:37:28,789 أهذه رائحة الجبن التي أشمها ؟ 700 00:37:28,872 --> 00:37:30,340 اللعنة عليك 701 00:37:36,254 --> 00:37:37,096 خذه 702 00:37:37,172 --> 00:37:38,048 حسناً 703 00:37:41,634 --> 00:37:43,056 ... أجل ، إنه فقط مثل 704 00:37:43,845 --> 00:37:46,098 فقط الممثلون في هوليوود يمسكونه بهذا الشكل 705 00:37:46,681 --> 00:37:48,058 أجل ، صحيح 706 00:37:48,141 --> 00:37:49,142 دعني أريك 707 00:37:49,225 --> 00:37:50,977 لف ذلك 708 00:37:51,060 --> 00:37:52,152 خذ هذه اليد 709 00:37:54,647 --> 00:37:57,116 فقط استرخ ، كتفاك إلى الوراء 710 00:37:58,443 --> 00:37:59,490 شهيق 711 00:38:01,863 --> 00:38:02,955 زفير 712 00:38:07,202 --> 00:38:08,419 ثم تطلق الرصاص 713 00:38:13,875 --> 00:38:16,549 كلاي ، نحن مسروران جداً لمقابلتك أخيراً 714 00:38:16,961 --> 00:38:19,885 كنت محبباً لـ جف كثيراً ساعدته كثيراً في درجاته 715 00:38:20,882 --> 00:38:23,226 مما ساعده على مواصلة لعب الكرة في حقيقة الأمر 716 00:38:24,928 --> 00:38:28,478 حسناً ، لقد قام بذلك بنفسه ، أنا فقط 717 00:38:29,474 --> 00:38:33,604 ساعدته في علامات الترقيم و اختيار المفردات و أشياء من هذا القبيل 718 00:38:34,145 --> 00:38:35,647 ... تعرف ، طرق البحث و 719 00:38:36,648 --> 00:38:38,821 حسناً نحن بالتأكيد ممتنان 720 00:38:39,692 --> 00:38:40,534 كنت صديقاً وفياً له 721 00:38:43,613 --> 00:38:46,332 كيف لم نلتق بك من قبل إن كنت صديقاً وفياً هكذا ؟ 722 00:38:47,075 --> 00:38:47,951 هاريس 723 00:38:48,034 --> 00:38:49,502 لا ، لا بأس 724 00:38:50,495 --> 00:38:52,543 أنا بخير ، شكراً 725 00:38:55,708 --> 00:38:57,255 أنا و جف 726 00:38:57,794 --> 00:39:00,547 كنا صديقين في المدرسة فقط ، على ما أظن 727 00:39:01,422 --> 00:39:04,892 لكنه كان أكبر مني سناً وفي فريق البيسبول و ما إلى ذلك 728 00:39:04,968 --> 00:39:07,346 و أنا كنت نكرة 729 00:39:07,428 --> 00:39:08,645 ... حسناً 730 00:39:09,138 --> 00:39:10,390 لم تكن نكرة بالنسبة إليه 731 00:39:11,558 --> 00:39:12,730 أجل 732 00:39:14,936 --> 00:39:16,529 كان طيباً معي في الحقيقة 733 00:39:18,314 --> 00:39:21,158 إذن يا كلاي ، ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ 734 00:39:23,403 --> 00:39:24,655 حسناً 735 00:39:25,405 --> 00:39:28,705 كنت أتمنى لو كانت معي هنا صديقة أخرى ... لـ جف ، لكنها 736 00:39:30,368 --> 00:39:31,494 لم تتمكن من المجيء 737 00:39:33,538 --> 00:39:34,881 حسناً 738 00:39:37,792 --> 00:39:40,887 هناك شيء يجب أن تعلماه عن ليلة الحادث 739 00:39:42,171 --> 00:39:43,593 ما الأمر ؟ 740 00:39:50,680 --> 00:39:52,148 كنت أول شخص يصل إلى هناك 741 00:39:54,726 --> 00:39:56,649 ... كنت أسير عائداً إلى البيت 742 00:39:57,061 --> 00:39:59,359 و سمعت الاصطدام 743 00:40:12,577 --> 00:40:13,829 وجدت جف 744 00:40:17,373 --> 00:40:18,465 و جدته 745 00:40:20,585 --> 00:40:21,802 جف 746 00:40:21,878 --> 00:40:23,505 رباه ، جف ، أيمكنك أن تسمعني ؟ 747 00:40:23,588 --> 00:40:25,682 انتظر ، تماسك ، يا جف ، تماسك 748 00:40:25,757 --> 00:40:28,476 ظننت أنه ربما يمكنني محاولة إجراء الإسعافات الأولية 749 00:40:29,218 --> 00:40:31,312 شيء ما ، لا أعرف 750 00:40:31,387 --> 00:40:32,434 هيا 751 00:40:35,224 --> 00:40:37,147 اسمع ، اصمد لثانية واحدة 752 00:40:44,025 --> 00:40:45,698 كنت أنا 753 00:40:45,777 --> 00:40:47,575 أنا من اتصل بالنجدة 754 00:40:52,617 --> 00:40:54,039 هل كنت في الحفلة معه ؟ 755 00:40:54,118 --> 00:40:56,792 كنت هناك ، رأيته قبل أن يغادر مباشرة 756 00:40:57,080 --> 00:40:58,127 ... و أنا 757 00:40:59,332 --> 00:41:00,504 لا أظن أنه كان ثملاً 758 00:41:03,086 --> 00:41:03,928 حقاً ؟ 759 00:41:04,963 --> 00:41:07,136 كلا ، أخبرني أنه لم يكن ثملاً و أنا صدقته 760 00:41:08,257 --> 00:41:09,725 ... أعني ، حتى 761 00:41:16,057 --> 00:41:17,900 الجعة اللعينة في كل مكان 762 00:41:19,477 --> 00:41:20,899 لم يكن خطأ جف 763 00:41:23,272 --> 00:41:27,994 إشارة التوقف على التقاطع كانت قد أسقطت في وقت سابق تلك الليلة 764 00:41:28,820 --> 00:41:31,664 لا أعرف ، رجال الشرطة ظنوا أنه خطأ جف على ما أظن 765 00:41:32,740 --> 00:41:33,957 لكنها كانت واقعة بالفعل 766 00:41:38,663 --> 00:41:40,006 أنا آسف جداً 767 00:41:40,456 --> 00:41:42,174 كيف لك أن تعرف هذا عن إشارة التوقف ؟ 768 00:41:42,250 --> 00:41:44,127 هل أنت من أوقعها ؟ 769 00:41:44,711 --> 00:41:46,338 كلا 770 00:41:48,256 --> 00:41:50,179 إذن لماذا تعتذر ؟ 771 00:41:51,968 --> 00:41:54,062 لقد كنت غاضباً من جف منذ موته 772 00:41:54,721 --> 00:41:56,018 لأنه قال لي إنه لم يكن ثملاً 773 00:41:56,097 --> 00:41:58,350 و أنا ظننت أنه كذب و ارتكب فعلاً غبياً 774 00:41:58,433 --> 00:42:01,812 و كرهته بسبب رحيله بهذه الطريقة و كنت مخطئاً 775 00:42:05,398 --> 00:42:06,615 كنت مخطئاً 776 00:42:35,219 --> 00:42:38,143 مررت بمنزلهم 3 مرات في الأسبوع الذي تلى وفاة جف 777 00:42:40,349 --> 00:42:43,193 حتى أنني حصلت على رقم هاتفهم واتصلت 778 00:42:44,729 --> 00:42:46,481 و لم أترك رسالة 779 00:42:49,692 --> 00:42:50,693 أردت أن أخبرهما 780 00:42:52,361 --> 00:42:53,453 لم أستطع 781 00:43:03,206 --> 00:43:04,958 أعرف أن ما كنت أشعر به هو الذنب 782 00:43:07,960 --> 00:43:09,132 و الغضب 783 00:43:11,964 --> 00:43:13,716 الكثير من الغضب على ما أظن 784 00:43:18,054 --> 00:43:21,183 الغضب من كل العالم اللعين و الطريقة التي يعمل بها 785 00:43:39,200 --> 00:43:41,077 لكن أغلبه غضب من نفسي 786 00:43:42,411 --> 00:43:45,130 ما كان من الممكن أن أحصل عليه ولن أحصل عليه أبداً 787 00:43:48,668 --> 00:43:50,921 هذا هو القرار المريع رقم 2 788 00:43:51,337 --> 00:43:52,429 هذا آت تالياً 789 00:43:54,882 --> 00:43:57,977 هذه قصة حزينة و غبية أخرى 790 00:44:00,012 --> 00:44:02,014 يوجد كثير من الخطأ في العالم 791 00:44:03,015 --> 00:44:04,141 يوجد كثير من الأذى 792 00:44:06,811 --> 00:44:09,064 لم أستطع تقبل معرفة أنني ساهمت في جعله أسوأ 793 00:44:10,606 --> 00:44:13,530 و لم أستطع تقبل معرفة أن الوضع لن يتحسن أبداً 794 00:44:17,530 --> 00:44:18,827 ظننت أنك ستكون هنا 795 00:44:25,496 --> 00:44:27,373 أظن أنني سأنضم إليك 796 00:44:37,258 --> 00:44:38,384 و جدت جف 797 00:44:41,470 --> 00:44:43,188 كنت أول من وصل إلى مكان الحادث 798 00:44:43,264 --> 00:44:44,390 ووجدته 799 00:44:45,850 --> 00:44:47,022 في سيارته 800 00:44:48,603 --> 00:44:49,445 ميتاً 801 00:44:49,520 --> 00:44:51,147 رباه يا كلاي 802 00:44:53,274 --> 00:44:55,868 لم لم تخبر هانا ، أحداً بشأن إشارة التوقف ؟ 803 00:44:57,486 --> 00:44:58,738 ربما كانت خائفة 804 00:45:01,073 --> 00:45:02,495 كنت غاضباً جداً من جف 805 00:45:03,284 --> 00:45:05,662 و من هانا لأنها حولت الأمر إلى دراما خاصة بها 806 00:45:06,412 --> 00:45:07,504 لم أكن أعرف 807 00:45:07,580 --> 00:45:08,797 حسناً ، الآن أنت تعرف 808 00:45:20,635 --> 00:45:22,603 و هذا سيصبح أسوأ ، صحيح ؟ 809 00:45:23,179 --> 00:45:24,180 أنت خائف ؟ 810 00:45:26,515 --> 00:45:27,516 أجل 811 00:45:32,813 --> 00:45:33,860 سأستمع على أية حال 812 00:45:35,524 --> 00:45:36,571 جميل 813 00:45:39,278 --> 00:45:40,404 لست مضطراً للبقاء معي 814 00:45:41,364 --> 00:45:42,786 أعتقد أنه ربما ينبغي علي ذلك 815 00:45:43,324 --> 00:45:44,166 لماذا ؟ 816 00:45:45,243 --> 00:45:46,665 لأنه شريطك 817 00:46:12,687 --> 00:46:14,314 - لا يمكنني القيام بذلك - لا يمكنك ؟ 818 00:46:14,397 --> 00:46:15,694 بعد كل هذا ، لا يمكنك ؟ 819 00:46:15,773 --> 00:46:16,865 كلا 820 00:46:17,358 --> 00:46:18,610 رباه يا توني 821 00:46:19,193 --> 00:46:21,821 موت و اغتصاب ، وماذا تالياً ؟ 822 00:46:21,904 --> 00:46:24,373 ما الذي فعلته يدفع هانا إلى الاعتقاد أنه أسوأ من ذلك ؟ 823 00:46:24,448 --> 00:46:25,995 ألا تعرف ماذا حدث بينكما يا كلاي ؟ 824 00:46:26,075 --> 00:46:27,622 كلا ، من الواضح أنني لا أعرف 825 00:46:27,702 --> 00:46:28,544 إذن أخبرني 826 00:46:28,619 --> 00:46:30,041 تعرف أنني لن أفعل 827 00:46:30,121 --> 00:46:31,668 أخبرني هذا ، إذن 828 00:46:34,083 --> 00:46:36,302 أخبرني الحقيقة ، و سأستمع إلى الشريط 829 00:46:39,422 --> 00:46:40,469 هل قتلت هانا ؟ 830 00:46:41,716 --> 00:46:43,935 كلنا خذلناها 831 00:46:44,010 --> 00:46:45,432 ليس هذا ما سألت عنه 832 00:46:45,720 --> 00:46:48,348 هل قتلت هانا بيكر ؟ 833 00:46:49,807 --> 00:46:52,936 كلا ، لقد أنهت حياتها بيدها يا كلاي كان ذلك اختيارها 834 00:46:54,395 --> 00:46:56,818 لكن أنت و أنا و كل من في تلك الأشرطة 835 00:46:57,440 --> 00:46:58,657 كلنا خذلناها 836 00:46:58,733 --> 00:47:01,202 لم ندعها تعرف أن لديها خياراً آخر 837 00:47:02,236 --> 00:47:04,204 ربما كان من الممكن أن ننقذها ، وربما لا 838 00:47:05,781 --> 00:47:07,328 من المستحيل معرفة ذلك 839 00:47:07,408 --> 00:47:08,955 أجب عن السؤال اللعين 840 00:47:10,953 --> 00:47:12,045 مع كل ما تعرفه 841 00:47:13,122 --> 00:47:14,339 و كل ما تعتقده 842 00:47:14,415 --> 00:47:17,965 و بمعرفتي ، ومعرفتها ... وما هو موجود على هذه الأشرطة 843 00:47:20,087 --> 00:47:21,555 هل قتلت هانا بيكر ؟ 844 00:47:29,430 --> 00:47:30,556 أجل 845 00:47:39,580 --> 00:48:00,080 ترجمة نادية الشربيني إعداد : عرب واريز Arbwarez.com