1 00:00:10,335 --> 00:00:12,335 مسلسلات نيتفليكس الأصلية 2 00:00:12,359 --> 00:00:26,759 الترجمة الأصلية إعداد فريق عرب واريز arbwarez.com 3 00:00:39,520 --> 00:00:41,520 مرحباً ،، أنا هانا هانا بيكر 4 00:00:45,545 --> 00:00:46,380 هذا صحيح 5 00:00:46,588 --> 00:00:49,965 لا تعيد تضبط الجهاز الذي تستمع من خلاله إلى هذا 6 00:00:53,260 --> 00:00:55,888 إنه أنا ، مباشرة على الهواء و بصوت ستريو 7 00:00:55,972 --> 00:00:58,391 بلا عروض إضافية مستقبلية و بلا إعادات 8 00:00:58,474 --> 00:01:01,102 و هذه المرة بلا طلبات 9 00:01:02,728 --> 00:01:04,188 أحضر وجبة خفيفة واسترح 10 00:01:04,981 --> 00:01:07,108 لأنني على وشك أن أروي لك قصة حياتي 11 00:01:26,918 --> 00:01:29,045 - كانت جميلة جداً - جداً 12 00:01:32,966 --> 00:01:34,968 - ما هو مجدداً ؟ - #لا تنسوا أبداً 13 00:01:44,893 --> 00:01:46,270 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 14 00:01:47,771 --> 00:01:48,981 .. لا شيء أنا فقط 15 00:01:49,565 --> 00:01:50,482 أتبحث عن شيء ؟ 16 00:01:52,192 --> 00:01:53,694 عما عساي أبحث ؟ 17 00:01:56,071 --> 00:01:56,905 قل لي أنت 18 00:01:59,324 --> 00:02:00,826 أتعرف اسمي حتى ؟ 19 00:02:02,619 --> 00:02:05,121 - بالطبع أعرف يا كلاي - أيها الشابان 20 00:02:05,413 --> 00:02:06,247 الجرس الثاني 21 00:02:08,541 --> 00:02:11,294 أنت لست بريئاً يا جنسن أنا لا أعبأ برأيها 22 00:02:13,838 --> 00:02:16,966 يا سيد فولي ، هيا بنا اذهب إلى غرفة الصف 23 00:02:19,969 --> 00:02:21,512 أنت أيضاً يا سيد جنسن 24 00:02:24,557 --> 00:02:28,603 إذن ، هناك طرق عديدة للحصول على المساعدة عندما تحتاج إليها 25 00:02:28,686 --> 00:02:30,520 أو إن احتاج إليها صديق ، اتفقنا ؟ 26 00:02:30,604 --> 00:02:33,607 و كل هذه المعلومات موجودة على اللوح خارج غرفتي 27 00:02:33,690 --> 00:02:37,277 أو خارج المكتب الرئيسي أو على صفحة مدرسة ليبرتي الثانوية 28 00:02:37,360 --> 00:02:39,696 هل من الممكن أن ننتهي من كل هذا ؟ 29 00:02:40,906 --> 00:02:42,032 أعني ، لقد مر أكثر من أسبوع 30 00:02:42,657 --> 00:02:44,076 أليس من الصحي أن نتجاوز هذا ؟ 31 00:02:45,035 --> 00:02:46,620 حسناً ، شكراً للجميع 32 00:02:46,703 --> 00:02:48,330 جدياً ، أعرف ، إنه مأساوي 33 00:02:48,663 --> 00:02:50,749 لكن لا أريد أن يذكرني به الناس دائماً 34 00:02:50,832 --> 00:02:52,167 إنه أمر مثير للاكتئاب 35 00:02:52,250 --> 00:02:55,294 لن ننتهي من هذا أبداً و لذلك فمن المهم أن نعرف 36 00:02:55,377 --> 00:02:58,464 الدلائل على أن شخصاً مقرباً منك يحتاج إلى المساعدة 37 00:02:59,090 --> 00:03:01,217 أعني ، هل ينسحب من الأصدقاء والعائلة ؟ 38 00:03:01,592 --> 00:03:03,552 هل طرأ تغيير ما على مظهره ؟ 39 00:03:04,303 --> 00:03:05,763 ... هل يعاني من 40 00:03:05,846 --> 00:03:08,224 المشروع التعاوني يساوي خمس 41 00:03:08,307 --> 00:03:11,185 ... مجمل درجة الفصل الدراسي ، لذا 42 00:03:12,770 --> 00:03:15,439 حسناً ، لذا ، من فضلكم التزموا 43 00:03:15,773 --> 00:03:18,109 وواصلوا العمل بنزاهة مع بعضكم 44 00:03:20,860 --> 00:03:21,736 يعجبني شعرك 45 00:03:23,071 --> 00:03:25,490 الشعر القصير يعجبني الشعر الطويل أيضاً 46 00:03:25,573 --> 00:03:28,535 و أدرك أن هذا قد يبدو مبتذلاً 47 00:03:28,660 --> 00:03:30,912 و كان يجب علي أن أقول شيئاً تلك الليلة 48 00:03:31,121 --> 00:03:33,498 و في الحقيقة أنا لا أحب التغيير 49 00:03:33,581 --> 00:03:35,375 لكن هذا التغيير يروق لي 50 00:03:38,545 --> 00:03:39,546 شكراً يا كلاي 51 00:03:44,967 --> 00:03:45,801 كلاي ؟ 52 00:03:47,136 --> 00:03:47,970 كلاي 53 00:03:50,139 --> 00:03:50,973 كلاي 54 00:03:53,100 --> 00:03:54,351 أجل ، المعذرة ، ماذا ؟ 55 00:03:55,060 --> 00:03:56,562 هل أنت معنا ؟ 56 00:03:57,479 --> 00:03:59,189 أجل ، كلا ، أنا كذلك ، أنا معكم 57 00:04:02,734 --> 00:04:05,195 إذن ، بين الفينة والأخرى ، انتبهوا لأنفسكم 58 00:04:05,279 --> 00:04:06,989 أحضروا معلومات 59 00:04:11,951 --> 00:04:14,036 فعل الطلاب هذا من أنفسهم 60 00:04:14,412 --> 00:04:16,706 فكرنا أنه من الأفصل أن نتركها فحسب 61 00:04:18,416 --> 00:04:19,250 أفهم 62 00:04:26,007 --> 00:04:27,258 ... أنا آسف 63 00:04:28,885 --> 00:04:30,052 دعاني أحاول مجدداً 64 00:04:32,346 --> 00:04:34,723 قد يظن المرء أن هناك مفتاحاً رئيسياً 65 00:04:34,806 --> 00:04:36,474 أجل ، كان هناك ذات مرة 66 00:04:45,567 --> 00:04:48,445 ليس لديها أي ملصقات أو صور بالداخل 67 00:04:50,071 --> 00:04:51,698 لماذا ليس لديها أي ملصقات ؟ 68 00:04:52,699 --> 00:04:55,827 - إنها مجرد خزانة - إنها خزانة هانا ، لم هي هكذا ؟ 69 00:04:55,911 --> 00:04:57,871 سيدتي ، أنا لا أعرف حقاً 70 00:05:04,835 --> 00:05:06,420 أهذا كل شيء إذن ؟ 71 00:05:07,254 --> 00:05:10,049 نعم ، أعني ، يمكننا فحص الباقي في مكتبي 72 00:05:10,132 --> 00:05:11,842 بهذه الطريقة يمكنني إعادة الكتاب الدراسي 73 00:05:11,926 --> 00:05:13,469 نحتاج إلى كل ما هو شخصي 74 00:05:13,552 --> 00:05:15,262 قال المحامي أن نحضر كل شيء 75 00:05:15,346 --> 00:05:16,931 يقول المحامون أشياء كثيرة 76 00:05:28,816 --> 00:05:29,943 مرحباً يا كلاي 77 00:05:30,985 --> 00:05:32,070 مرحباً يا تايلر 78 00:05:34,656 --> 00:05:35,615 ماذا ؟ 79 00:05:37,241 --> 00:05:38,076 لا شيء 80 00:05:49,169 --> 00:05:52,464 كلا يا أمي ، إنها رسالة إلكترونية غبية من المدرسة 81 00:05:52,547 --> 00:05:54,049 ... لست مضطرة للحضور 82 00:05:54,132 --> 00:05:54,967 انتظري قليلاً 83 00:05:55,425 --> 00:05:56,760 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 84 00:05:57,761 --> 00:06:00,097 لا شيء ، مجرد أعمال تخص الكتاب السنوي 85 00:06:00,764 --> 00:06:01,848 اخرج يا صاح 86 00:06:09,106 --> 00:06:12,609 اسمعي ، آسف ، أجل ، أنا بخير 87 00:06:12,693 --> 00:06:13,735 كل شيء بخير هنا 88 00:06:14,777 --> 00:06:15,903 فقط ابقي في أسبن 89 00:06:18,114 --> 00:06:20,658 نعم ، أنا متأكد يا أمي ، متأكد 100 بالمئة 90 00:06:20,741 --> 00:06:21,742 أعطي الهاتف لأبي 91 00:06:27,790 --> 00:06:28,624 كلاي 92 00:06:29,792 --> 00:06:31,877 كيف حالك يا حبيبي ؟ 93 00:06:32,461 --> 00:06:33,504 كنت على بالي 94 00:06:34,088 --> 00:06:35,214 مرحباً يا كورنتي 95 00:06:35,923 --> 00:06:36,757 حقاً ؟ 96 00:06:36,841 --> 00:06:40,010 حسناً ، أشعر أن علينا أن نتكاتف 97 00:06:40,343 --> 00:06:41,678 في وقت كهذا ، أتعرف ؟ 98 00:06:42,971 --> 00:06:43,805 بالتأكيد 99 00:06:44,264 --> 00:06:45,682 الأمر يبعث على الحزن 100 00:06:46,266 --> 00:06:48,435 أمر عبثي صحيح ؟ 101 00:06:49,019 --> 00:06:49,853 صحيح 102 00:06:50,103 --> 00:06:50,937 ... لكن 103 00:06:52,147 --> 00:06:53,648 كثير من الأشياء عبثية 104 00:06:53,732 --> 00:06:55,942 بالضبط . صحيح تماماً 105 00:06:56,318 --> 00:06:59,612 بعض الأمور لا تحمل تفسيراً بسيطاً ، صحيح ؟ 106 00:06:59,779 --> 00:07:02,115 صحيح . أجل 107 00:07:02,532 --> 00:07:04,158 يسرني أننا حظينا بفرصة للتحدث 108 00:07:05,951 --> 00:07:06,785 إلى اللقاء 109 00:07:09,580 --> 00:07:10,706 أجل يمكنني الكلام 110 00:07:11,123 --> 00:07:11,957 كلاي 111 00:07:14,126 --> 00:07:15,377 أتريد أن أقلّك إلى البيت ؟ 112 00:07:16,253 --> 00:07:17,087 أجل ، بالتأكيد 113 00:07:24,678 --> 00:07:25,679 لا دراجة اليوم ؟ 114 00:07:26,388 --> 00:07:30,350 كلا ، أرادت أمي أن تقلّني و تكلمني عن أمور 115 00:07:36,773 --> 00:07:37,774 هل أشغل لك شريطاً ؟ 116 00:07:38,733 --> 00:07:39,650 أجل ، بالطبع 117 00:07:42,737 --> 00:07:46,115 - أما زلت تستعمل الوسائل القديمة ، صحيح ؟ - إنها أفضل بكثير 118 00:07:48,034 --> 00:07:49,577 كل شيء كان أفضل في الماضي 119 00:07:51,537 --> 00:07:52,372 أصبت يا بنيّ 120 00:08:13,392 --> 00:08:15,435 " كأس أخرى من النبيذ و تجد كل المفقودات " 121 00:08:22,733 --> 00:08:25,194 " متدرب " 122 00:08:28,030 --> 00:08:28,948 هكذا 123 00:08:29,448 --> 00:08:31,659 و إن سألوك إن كانت زبدةً حقيقيةً ماذا تقول ؟ 124 00:08:32,493 --> 00:08:34,412 إنه منتج مكونه الأساسي من الزبد 125 00:08:34,495 --> 00:08:35,913 و ابتسم و أنت تقولها 126 00:08:36,497 --> 00:08:39,375 أعرف ، هذا مخيف و لكنه كفيل بجعلهم يصدقون الكذبة 127 00:08:40,501 --> 00:08:42,294 و سر صغير للصنعة 128 00:08:43,087 --> 00:08:44,587 إن كن جميلات ، ضع الزبدة على السطح فقط 129 00:08:44,671 --> 00:08:47,215 كي يعدن طلباً للمزيد خلال مشاهدة الفيلم 130 00:08:48,508 --> 00:08:49,843 حسناً ، لماذا ؟ 131 00:08:50,552 --> 00:08:51,636 كي تدردش معهن 132 00:08:53,096 --> 00:08:54,973 لا أحب الدردشة 133 00:08:56,975 --> 00:08:57,851 يعجبني هذا 134 00:08:58,893 --> 00:08:59,769 سننسجم معاً 135 00:09:00,520 --> 00:09:03,148 تذكر أنني بدأت العمل هنا قبلك بـ3 أسابيع 136 00:09:03,231 --> 00:09:04,482 لذا فلدي الأقدمية 137 00:09:04,566 --> 00:09:06,109 و لهذا أنا أدربك 138 00:09:06,651 --> 00:09:08,485 و هو أمر جنوني إن فكرت فيه 139 00:09:08,569 --> 00:09:11,405 لأنني انتقلت للعيش هنا منذ شهرين و لا أعي ما أفعله 140 00:09:13,198 --> 00:09:14,658 أعتقد أن الأمور على ما يرام 141 00:09:18,328 --> 00:09:19,913 هل يعجبك المكان هنا ؟ 142 00:09:21,373 --> 00:09:24,668 في سينما كرستمونت ؟ أجد الروائح المتنوعة المذهلة 143 00:09:24,751 --> 00:09:26,003 كلا ، أقصد هذه البلدة 144 00:09:27,045 --> 00:09:28,088 صحيح 145 00:09:29,131 --> 00:09:30,632 ليس لدي شيء أقارنها به 146 00:09:31,258 --> 00:09:32,593 لقد عشت كل حياتي هنا 147 00:09:33,010 --> 00:09:35,970 إنه أشبه بسؤال هان سولو عن رأيه بالفصاء 148 00:09:37,305 --> 00:09:39,849 عجباً ، أنت محب للعلم ، أليس كذلك ؟ 149 00:09:40,808 --> 00:09:42,935 يعجبني ذلك ، فهذا يدل على شجاعتك 150 00:09:54,989 --> 00:09:55,823 أراك لاحقاً 151 00:10:33,359 --> 00:10:34,443 ( كلاي جنسن ) 152 00:11:15,315 --> 00:11:17,150 أبي ، أين جهاز الراديو الخاص بك ؟ 153 00:11:18,318 --> 00:11:20,153 جهاز الراديو الخاص بي ؟ 154 00:11:20,237 --> 00:11:22,364 ذلك الشيء الذي تشغل عليه الأسطوانات 155 00:11:22,447 --> 00:11:24,950 عندما ترسم أو تعمل في الفناء 156 00:11:25,450 --> 00:11:26,493 " صندوق الموسيقى " 157 00:11:27,286 --> 00:11:28,578 أهذا هو اسم الجهاز ؟ 158 00:11:28,662 --> 00:11:31,206 كان هذا اسمه ، أعتقد أنه أصبح منقرضاً 159 00:11:31,790 --> 00:11:33,166 إنه في الورشة 160 00:11:34,001 --> 00:11:36,545 - إنه يشغل الأشرطة ، صحيح ؟ - صحيح ، حسب علمي 161 00:11:39,463 --> 00:11:41,507 كيف جرت الأمور في المدرسة اليوم ؟ 162 00:11:43,551 --> 00:11:46,721 كالعادة ، الكل ما زال يتصرف بغرابة 163 00:11:48,347 --> 00:11:49,181 و أنت ؟ 164 00:11:53,561 --> 00:11:54,562 كيف حالك ؟ 165 00:11:56,606 --> 00:11:58,649 أنا ؟ أنا بخير 166 00:11:59,942 --> 00:12:00,901 أنا بخير 167 00:12:04,904 --> 00:12:07,449 لذا ، أيمكنني ... استخدام صندوق الموسيقى ؟ 168 00:12:08,658 --> 00:12:10,160 بالطبع ، صندوق الموسيقى 169 00:12:10,243 --> 00:12:11,077 اذهب 170 00:12:11,828 --> 00:12:13,872 لكن .. ابق على تواصل 171 00:12:14,623 --> 00:12:15,457 موافق ؟ 172 00:12:16,583 --> 00:12:17,584 بالتأكيد يا أبي 173 00:12:35,142 --> 00:12:36,560 مرحباً ، أنا هانا 174 00:12:37,686 --> 00:12:38,562 " هانا بيكر " 175 00:12:39,772 --> 00:12:40,606 اللعنة 176 00:12:40,856 --> 00:12:44,443 لا تعيد تضبط الجهاز الذي تستمع من خلاله إلى هذا 177 00:12:45,903 --> 00:12:49,281 إنه أنا ، مباشرةً على الهواء و بصوت ستريو 178 00:12:51,158 --> 00:12:54,160 بلا عروض إضافية مستقبلية ، وبلا إعادات 179 00:12:54,243 --> 00:12:56,746 و هذه المرة بلا طلبات 180 00:12:58,247 --> 00:12:59,707 أحضر وجبة خفيفة و استرح 181 00:13:00,708 --> 00:13:03,336 لأنني على وشك أن أروي لك قصة حياتي 182 00:13:04,670 --> 00:13:07,048 و بالتحديد ، سبب انتهاء حياتي 183 00:13:08,591 --> 00:13:10,593 .. و إن كنت تستمع إلى هذا الشريط 184 00:13:11,552 --> 00:13:12,804 فأنت أحد الأسباب 185 00:13:14,806 --> 00:13:17,100 لن أقول أي شريط أدخلك إلى القصة 186 00:13:17,558 --> 00:13:20,686 لكن لا تخف ، إن وصلك هذا الصندوق الصغير اللطيف 187 00:13:20,769 --> 00:13:22,145 فإن اسمك سيظهر 188 00:13:22,229 --> 00:13:23,188 أعد بذلك 189 00:13:24,106 --> 00:13:26,608 على أي حال ، القواعد هنا بسيطة للغاية 190 00:13:27,818 --> 00:13:28,985 إنهما قاعدتان فقط 191 00:13:29,069 --> 00:13:30,654 - رباه - آسفة 192 00:13:31,196 --> 00:13:32,989 ماذا قلنا عن الأمومة المفرطة ؟ 193 00:13:33,073 --> 00:13:34,324 لم أقصد إخافتك 194 00:13:34,408 --> 00:13:37,119 كنت سارحاً في .. ما هذا الذي تستمع إليه ؟ 195 00:13:37,703 --> 00:13:40,539 إنه ... لا شيء . إنه يخص مادة التاريخ 196 00:13:41,706 --> 00:13:43,124 أصبح الشريط المسجّل تاريخاً الآن ؟ 197 00:13:43,624 --> 00:13:44,583 بالطبع هو كذلك 198 00:13:44,667 --> 00:13:45,668 أيمكنني أن أسمعه ؟ 199 00:13:45,751 --> 00:13:47,503 كلا ، إنه غبي 200 00:13:47,586 --> 00:13:49,255 سأتجه إلى غرفتي ، واجب منزلي 201 00:13:53,926 --> 00:13:55,761 راسلتنا المدرسة مجدداً اليوم 202 00:13:57,430 --> 00:13:59,932 مما يفسر سبب اهتمام أبي بحياتي 203 00:14:00,099 --> 00:14:02,351 أنتما خطيران عندما تنسقان في ما بينكما 204 00:14:02,435 --> 00:14:03,519 أكره أن أكون الأم 205 00:14:03,602 --> 00:14:06,355 التي تسأل إن كنت تريد التحدث ... عن أي شيء ، لكن 206 00:14:06,856 --> 00:14:08,231 ... إن كنت تريد التحدث 207 00:14:09,190 --> 00:14:10,567 لم أعرفها حقاً يا أمي 208 00:14:11,693 --> 00:14:13,403 ألم تعملا معا في الـ كرستمونت ؟ 209 00:14:13,987 --> 00:14:15,572 .. أجل لفترة قصيرة ، لكن 210 00:14:16,156 --> 00:14:17,782 ألم تعرفها جيداً ؟ 211 00:14:18,575 --> 00:14:19,409 ليس فعلاً 212 00:14:21,202 --> 00:14:22,287 أريد أن أعمل ، آسف 213 00:14:22,537 --> 00:14:24,539 - سحقاً - انتبه لألفاظك 214 00:14:24,622 --> 00:14:27,625 آسف ، علي أن أعمل 215 00:14:27,709 --> 00:14:30,170 موعد تسليم هذا الواجب خلال يومين لذا علي الذهاب 216 00:14:30,253 --> 00:14:31,087 كلاي 217 00:14:32,547 --> 00:14:33,756 على مهلك يا حبيبي 218 00:14:34,339 --> 00:14:35,716 إنه مجرد واجب منزلي 219 00:14:36,842 --> 00:14:38,635 أجل ، شكراً يا أمي 220 00:14:50,814 --> 00:14:51,940 ما هذا بحق الجحيم ؟ 221 00:15:07,663 --> 00:15:08,498 سحقاً 222 00:15:20,927 --> 00:15:22,345 علي الذهاب إلى منزل توني 223 00:15:22,803 --> 00:15:24,012 مهلا ، منزل توني ؟ 224 00:15:24,095 --> 00:15:25,096 الآن ؟ 225 00:15:26,181 --> 00:15:28,725 يحتاج إلى شريط من الأشرطة ، نحن نعمل معاً 226 00:15:29,309 --> 00:15:32,103 - العشاء بعد نصف ساعة - أتعدين لي طبقاً لما بعد ؟ 227 00:15:32,729 --> 00:15:35,106 راسلني إن كنت ستتأخر للغاية 228 00:15:35,482 --> 00:15:37,484 - سأفعل ، إلى اللقاء - إلى اللقاء 229 00:16:22,610 --> 00:16:23,444 أعطني المفك 230 00:16:25,154 --> 00:16:25,989 حسناً 231 00:16:30,618 --> 00:16:32,453 - مرحبا يا توني - مرحبا يا كلاي 232 00:16:32,704 --> 00:16:33,538 هل بها عطل ؟ 233 00:16:34,163 --> 00:16:34,998 لا عطل بعد 234 00:16:35,415 --> 00:16:36,916 تُسمى أعمال صيانة 235 00:16:38,375 --> 00:16:41,503 - أبي ، تذكر كلاي - أجل بالتأكيد 236 00:16:42,129 --> 00:16:44,673 - كيف حالك يا كلاي ؟ - أنا بخيري ، شكراً لك 237 00:16:45,090 --> 00:16:46,300 ما الأمر يا كلاي ؟ 238 00:16:46,758 --> 00:16:47,718 ... لا شيء ، كنت 239 00:16:48,802 --> 00:16:50,012 خرجت في جولة 240 00:16:50,095 --> 00:16:51,471 في الناحية الأخرى من البلدة ؟ 241 00:16:53,473 --> 00:16:55,309 هذا يفي بالغرض ، شغلها 242 00:16:55,392 --> 00:16:57,352 - ناولني الخرقة - سأقوم بذلك 243 00:17:03,733 --> 00:17:05,234 إن ضبطنا التوقيت ، سنسمعه 244 00:17:06,110 --> 00:17:07,320 حسناً ، شغّل المحرك 245 00:17:15,912 --> 00:17:18,331 أتسمع ذلك ؟ هذا ما يجب أن يكون عليه الصوت 246 00:17:18,414 --> 00:17:21,167 - هل اختلف الصوت ؟ - أجل ، هل أنت أصم ؟ 247 00:17:21,250 --> 00:17:23,836 - بدو كما كان في السابق - إذن أنت أصم 248 00:17:23,920 --> 00:17:26,589 - صوته أنعم بكثير ، اختلاف كبير - أتظن ذلك ؟ 249 00:17:26,672 --> 00:17:29,215 بل أنا متأكد ، ويجب أن تتأكد أنت أيضاً 250 00:17:29,299 --> 00:17:30,675 لهذا أنا أريك هذا 251 00:17:31,176 --> 00:17:32,218 حسناً ، أوقفها 252 00:17:38,224 --> 00:17:39,643 علي الرحيل 253 00:17:39,726 --> 00:17:41,478 أمتأكد أنك لا تريد البقاء للعشاء ؟ 254 00:17:41,561 --> 00:17:43,313 لا شكراً أمي تعد شرائح لحم الخنزير 255 00:17:43,396 --> 00:17:46,274 إن لم أعد إلى البيت قريباً ستفرع و تتصل بالشرطة 256 00:17:46,858 --> 00:17:48,193 راسلوا أولياء الأمور مجدداً 257 00:17:48,276 --> 00:17:50,195 - أعرف - هل كنت تعرفها حتى ؟ 258 00:17:51,154 --> 00:17:52,529 الفتاة التي انتحرت ؟ 259 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 لا أعرف 260 00:17:57,368 --> 00:17:58,494 دعه و شأنه من فضلك 261 00:17:59,662 --> 00:18:00,871 حسناً ، أنصت إلي 262 00:18:00,955 --> 00:18:03,958 إن انتحرت و نكبت أمك ، فسأقتلك ، أتفهم ؟ 263 00:18:05,376 --> 00:18:06,293 سأرديك قتيلاً 264 00:18:06,669 --> 00:18:07,670 نظف هذه القذارة 265 00:18:10,214 --> 00:18:13,258 لا سخرية إطلاقاً في ذلك التعليق على الإطلاق 266 00:18:13,342 --> 00:18:15,135 إنه رجل بسيط 267 00:18:15,719 --> 00:18:16,553 أجل 268 00:18:17,261 --> 00:18:18,096 أراك لاحقاً 269 00:18:18,388 --> 00:18:19,973 لديك شيء يخصني 270 00:18:23,226 --> 00:18:24,060 حقا ؟ 271 00:18:26,020 --> 00:18:27,063 مفاتيحي 272 00:18:28,064 --> 00:18:29,232 صحيح ، هاك 273 00:18:30,149 --> 00:18:30,984 أراك لاحقاً 274 00:18:43,453 --> 00:18:44,955 القواعد هنا بسيطة للغاية 275 00:18:45,747 --> 00:18:46,832 إنهما قاعدتان فقط 276 00:18:47,958 --> 00:18:49,751 القاعدة رقم واحد ، عليك الإنصات 277 00:18:50,711 --> 00:18:52,713 رقم إثنان ، عليك تمرير الأشرطة 278 00:18:53,547 --> 00:18:55,549 آمل ألا يكون أي منهما سهلاً 279 00:18:56,008 --> 00:18:59,177 لا يفترض أن يكون سهلاً ، و إلا لكنت أرسلت إليك ملفاً صوتياً إلكترونياً 280 00:18:59,761 --> 00:19:01,972 .. بعدما تستمع إلى كل الجوانب الـ 13 281 00:19:02,055 --> 00:19:04,433 .. لأن هناك 13 جانباً لكل قصة 282 00:19:05,350 --> 00:19:07,518 أعد الأشرطة إلى بدايتها و أرجعها إلى الصندوق 283 00:19:08,144 --> 00:19:09,603 و مررها إلى الشخص التالي 284 00:19:09,729 --> 00:19:10,896 لم أنا مذكور هنا ؟ 285 00:19:11,564 --> 00:19:14,608 و صندوق الأشرطة كان يجب أن يحتوي على خريطة 286 00:19:15,526 --> 00:19:18,529 سأذكر مواقع متعددة في مدينتنا المحبوبة 287 00:19:19,572 --> 00:19:21,323 لا يمكنني إجبارك على زيارتها 288 00:19:21,407 --> 00:19:24,368 لكن إن كنت تود مزيداً من البصيرة توجه نحو النجوم 289 00:19:25,870 --> 00:19:28,998 .. أو ارم الخريطة فحسب و لن أعرف أبداً 290 00:19:30,624 --> 00:19:31,584 أم سأعرف ؟ 291 00:19:34,502 --> 00:19:36,963 في حال أغرتك نفسك بمخالفة القواعد 292 00:19:37,422 --> 00:19:39,799 اعلم أنني أعددت نسخة من هذه الأشرطة 293 00:19:40,508 --> 00:19:42,302 و تركتها في عهدة شخص موثوق به 294 00:19:42,886 --> 00:19:45,388 في حال لم تمر الأشرطة عليكم كلكم 295 00:19:45,472 --> 00:19:47,891 سيقوم بتسريب هذه النسخ بطريقة علنية جداً 296 00:19:48,767 --> 00:19:51,102 لم يكن هذا قراراً عفوياً 297 00:19:51,686 --> 00:19:52,896 لا تستخف بي 298 00:19:53,646 --> 00:19:54,481 ليس مجدداً 299 00:19:54,856 --> 00:19:55,690 لم أفعل قط 300 00:20:26,052 --> 00:20:26,886 سحقاً 301 00:21:02,170 --> 00:21:03,004 افعل كما أقول 302 00:21:04,089 --> 00:21:05,549 لا أكثر ولا أقل 303 00:21:08,718 --> 00:21:09,553 أنت مُراقب 304 00:21:24,275 --> 00:21:25,109 كل شيء على ما يرام ؟ 305 00:21:25,693 --> 00:21:26,652 نسيت شيئاً فحسب 306 00:21:27,278 --> 00:21:29,071 - كلاي ، جبينك - هذا لا شيء 307 00:21:29,405 --> 00:21:31,031 هل سقطت من على دراجتك ؟ 308 00:21:31,115 --> 00:21:33,742 عبرت الغابة و اصطدمت بفرع شجرة كان المكان مظلماً 309 00:21:33,826 --> 00:21:36,828 - سأحضر صندوق الإسعافات الأولية - لا أحتاج إليها 310 00:21:36,911 --> 00:21:39,038 أنت تنزف ، تحتاج إلى مرهم 311 00:21:39,289 --> 00:21:40,707 رجاءً ، لا تقولي مرهم 312 00:21:43,877 --> 00:21:45,086 أنا بخير حقاً 313 00:21:45,170 --> 00:21:46,129 ماذا حدث ؟ 314 00:21:46,462 --> 00:21:47,839 دراجة ، فرع شجرة ، جلد 315 00:21:47,922 --> 00:21:49,007 هذا كل شيء ؟ 316 00:21:49,090 --> 00:21:50,800 أقول لك كل شيء عن حياتي 317 00:21:50,884 --> 00:21:52,886 لأنها مذهلة جداً ، أعدك 318 00:21:52,969 --> 00:21:55,305 سأنظفه ، علي الذهاب ، توني في الانتظار 319 00:21:59,684 --> 00:22:00,894 خوذتك ، من فضلك 320 00:22:16,408 --> 00:22:17,242 أحب الخوذة 321 00:22:19,119 --> 00:22:19,995 إنها ظريفة 322 00:22:20,871 --> 00:22:23,916 أظنك تعنين أنني ظريف كحيوان صغير عاجز 323 00:22:24,082 --> 00:22:25,792 ألا تخشى أن تفسد الخوذة شعرك ؟ 324 00:22:26,334 --> 00:22:28,711 شعري يبقى كما هو مهما حدث ، يظل على حاله 325 00:22:29,921 --> 00:22:31,380 تحتاج إلى مستحضر ما فحسب 326 00:22:31,464 --> 00:22:33,758 بعض المجهود لتصفيفه و تجفيفه في الصباح 327 00:22:34,342 --> 00:22:35,801 و أضحي برجولتي ؟ 328 00:22:35,885 --> 00:22:37,553 هذه الفرصة ضاعت ، ألا تعتقد ؟ 329 00:22:39,263 --> 00:22:41,974 سامحيني على رغبتي في الاحتفاظ بعقلي داخل رأسي 330 00:22:42,600 --> 00:22:44,810 بدلاً من مناطق أخرى مثل معظم الصبيان ؟ 331 00:22:46,812 --> 00:22:48,814 هيا يا خوذة ، لديك حمامات تنظفها 332 00:22:48,898 --> 00:22:49,815 تعنين لدينا 333 00:22:50,608 --> 00:22:51,733 ليس لدي في الحقيقة 334 00:22:53,610 --> 00:22:54,986 حفلة في بيتي ليلة الغد 335 00:22:55,278 --> 00:22:57,739 أنت مدعو ، الحضور إجباري ، لا تحضر الخوذة 336 00:23:01,326 --> 00:23:03,245 جميل ، أين تقيمين ؟ 337 00:23:04,371 --> 00:23:05,455 ضع إصبعك على سي 338 00:23:06,289 --> 00:23:07,624 و الإصبع الآخر على 4 339 00:23:08,500 --> 00:23:11,419 قربهما من بعض هذه هي نجمتك الحمراء الأولى 340 00:23:12,545 --> 00:23:13,421 أعرف ، صحيح ؟ 341 00:23:14,130 --> 00:23:16,465 خريطة ، الطريقة التقليدية مجدداً 342 00:23:16,924 --> 00:23:18,050 لا خرائط جوجل 343 00:23:18,133 --> 00:23:21,637 لا تطبيقات ، لا فرصة أمام الإنترنت لجعل كل شيء أسوأ 344 00:23:21,720 --> 00:23:22,554 كما يفعل 345 00:24:17,649 --> 00:24:20,610 و صلت إلى منزلي الأول ... في هذه البلدة الحقيرة 346 00:24:22,195 --> 00:24:24,614 ... حيث أقمت حفلتي الأولى و الأخيرة 347 00:24:26,533 --> 00:24:28,035 و حيث قابلت جاستين فولي 348 00:24:29,161 --> 00:24:30,746 موضوع شريطنا الأول 349 00:24:35,333 --> 00:24:36,250 كانت مجرد حفلة 350 00:24:37,835 --> 00:24:40,004 لم أكن أعرف أنها بداية النهاية 351 00:24:46,427 --> 00:24:48,888 جاستن ، كنت على علاقة بصديقتي كات 352 00:24:49,889 --> 00:24:52,475 - صديقتي الوحيدة - حضر كلاي هنا 353 00:24:53,434 --> 00:24:56,227 - أنا أفوز أنت مدينة لي بـ 5 دولارات - رباه 354 00:24:56,311 --> 00:24:58,146 - هل راهنت علي ؟ - ضدك 355 00:24:58,229 --> 00:25:02,650 ... آخر حفلة رأيت فيها كلاي عيد ميلادي ، الصف الـ4 356 00:25:03,360 --> 00:25:04,903 ما زلت أتذكر ذلك المهرج 357 00:25:05,570 --> 00:25:07,405 رباه ، كان مدمناً على الهيروين 358 00:25:07,489 --> 00:25:11,618 أمي الأخصائية الاجتماعية استعانت بمدمن هيروين تائب 359 00:25:11,701 --> 00:25:13,119 كان يعاني من الرعشات 360 00:25:13,745 --> 00:25:15,121 حسناً ، المشروب ، هيا 361 00:25:17,082 --> 00:25:18,416 ظننته متوتراً 362 00:25:19,375 --> 00:25:20,376 - مرحباً - مرحباً ، كات 363 00:25:21,627 --> 00:25:24,171 هذا حضور كبير الناس مسرورون لرؤيتك ترحلين 364 00:25:24,254 --> 00:25:27,674 لقد أقمت الحفلة كي تقابل هانا بعض الأشخاص أخيراً 365 00:25:27,758 --> 00:25:29,760 قبل أن أرحل عن هذه المملكة 366 00:25:30,135 --> 00:25:31,178 قابلت خوذة 367 00:25:31,261 --> 00:25:34,765 - كلاي لا يُحتسب ، لقد قابلته في العمل - أظن أنه يُحتسب 368 00:25:35,265 --> 00:25:37,684 بالطبع تظن ذلك حسناً ، مزيد من المشروبات 369 00:25:37,768 --> 00:25:39,019 كلاي ، ما هو مشروبك ؟ 370 00:25:39,978 --> 00:25:42,398 - سبرايت - رباه ، أنت مضحك جداً 371 00:25:42,648 --> 00:25:44,358 أنت مذهل ، ستشرب جعة 372 00:25:45,942 --> 00:25:47,360 بالتأكيد ، أحب الجعة 373 00:25:47,443 --> 00:25:48,277 كات 374 00:25:55,076 --> 00:25:57,161 توقف الاستمتاع بوقتك يا كلاي 375 00:25:57,829 --> 00:25:59,247 أنا أستمتع بوقتي تماماً 376 00:26:03,501 --> 00:26:04,877 أنت تغلق أزراراً كثيرة 377 00:26:11,550 --> 00:26:12,384 مرحباً 378 00:26:12,884 --> 00:26:13,718 مرحباً 379 00:26:14,261 --> 00:26:17,639 أنت الفتاة الجديدة 380 00:26:18,223 --> 00:26:19,057 على ما يبدو 381 00:26:19,558 --> 00:26:21,643 تعجبني ضحكتك 382 00:26:21,726 --> 00:26:22,561 شكراً 383 00:26:23,186 --> 00:26:25,105 يعجبني حس أناقتك الرقيق 384 00:26:27,566 --> 00:26:28,984 - شكراً - برايس 385 00:26:29,568 --> 00:26:32,529 عليك أن تلحق برميل الشراب أنت متأخر عنا بساعة 386 00:26:34,531 --> 00:26:36,073 سأراك لاحقاً ... أتمنى 387 00:26:36,657 --> 00:26:37,491 إلى اللقاء 388 00:26:40,077 --> 00:26:42,246 رباه ، كلا . قطعاً لا يا هانا 389 00:26:42,705 --> 00:26:44,915 إنه أشبه بـ دارث فيدر المراهق 390 00:26:44,999 --> 00:26:46,292 لا يبدو بهذا السوء 391 00:26:47,126 --> 00:26:48,043 كنت طيبة 392 00:26:48,127 --> 00:26:49,378 كانت كذلك 393 00:26:52,548 --> 00:26:53,799 أظنني أريد جعة أيضاً 394 00:26:55,092 --> 00:26:56,886 حسناً إذن أيتها الأميرة ليا 395 00:26:58,262 --> 00:26:59,805 رباه ، كلاكما محبان للعلم 396 00:27:00,431 --> 00:27:01,431 استمتعي بوقتك 397 00:27:06,853 --> 00:27:07,729 هل ستخبرها ؟ 398 00:27:09,606 --> 00:27:12,734 - أخبرها بماذا ؟ - أرجوك ، لقد عرفتك طوال القرن الحالي 399 00:27:14,360 --> 00:27:15,445 تمهلي قليلاً 400 00:27:16,070 --> 00:27:17,280 ... أنا لست بارعاً في 401 00:27:17,655 --> 00:27:20,283 و لم تهدأ إشاعات أنني مثلي سوى مؤخراً 402 00:27:21,117 --> 00:27:23,369 لذا نسبة المخاطر عالية بالنسبة إليك 403 00:27:25,121 --> 00:27:27,372 معها ، يمكنني أن أكون مختلفاً 404 00:27:27,456 --> 00:27:29,374 أكون كلاي جنسن الجديد المحسن 405 00:27:29,458 --> 00:27:32,544 طالب في السنة الثانية الثانوية و عالم الآثار المغامر 406 00:27:34,087 --> 00:27:37,507 كلاي ، حبيبي ، أنت إنسان مذهل 407 00:27:38,217 --> 00:27:40,677 لكن من واقع ملحوظاتي المحدودة 408 00:27:41,261 --> 00:27:42,888 ذوقها مريع في الرجال 409 00:27:45,933 --> 00:27:48,101 ألن تقولي لها شيئاً ؟ 410 00:27:49,686 --> 00:27:51,521 - فقط إذا طُرح الأمر - كاثي 411 00:28:00,655 --> 00:28:03,699 " البيت " 412 00:28:16,586 --> 00:28:17,963 - سحقاً - انتبه 413 00:28:25,762 --> 00:28:26,846 قابلي الصبيين 414 00:28:27,430 --> 00:28:28,932 جاستين فولي لي 415 00:28:29,015 --> 00:28:30,767 و زاك دمبسي لك 416 00:28:31,309 --> 00:28:32,686 زاك دمبسي ؟ حقاً ؟ 417 00:28:33,603 --> 00:28:35,021 ماذا ؟ زاك لطيف 418 00:28:36,106 --> 00:28:38,483 لا أستطيع أن أرى ، لا ليس الرذاذ 419 00:28:39,484 --> 00:28:41,694 حسناً ، أجل ، إنه أبله نوعاً ما 420 00:28:41,777 --> 00:28:44,697 لكنه ألطف أنواع البلاهة ، وهو النوع الأفضل 421 00:28:48,325 --> 00:28:49,285 نعم 422 00:28:49,368 --> 00:28:52,705 أبطال الرياضة في مدرسة ليبرتي الثانوية سيداتي و سادتي 423 00:28:52,788 --> 00:28:54,582 مذهل للغاية 424 00:28:54,665 --> 00:28:57,543 معذرة ، ممنوع أن تدخلا منزل هانا و أنتما مبتلين 425 00:28:57,626 --> 00:28:58,586 حقاً ؟ 426 00:28:59,128 --> 00:29:00,546 رباه ، انظرا إلى نفسيكما 427 00:29:02,548 --> 00:29:03,382 أفضل ؟ 428 00:29:03,465 --> 00:29:05,050 تحسن ، بالتأكيد 429 00:29:05,134 --> 00:29:07,427 لكن آسفة ، مازال الدخول ممنوعاً 430 00:29:07,510 --> 00:29:08,928 لن تكون حفلة بدوننا 431 00:29:09,304 --> 00:29:10,179 سنجازف 432 00:29:10,263 --> 00:29:11,097 جففا نفسيكما 433 00:29:11,639 --> 00:29:13,182 أنت الخاسرة يا سيدتي 434 00:29:13,808 --> 00:29:15,226 ... أبلهان ، لا أستطيع حتى 435 00:29:16,019 --> 00:29:17,270 لكنهما أبلهان لطيفان 436 00:29:23,943 --> 00:29:26,571 إذن ، كما ترى ، هكذا بدأت المشكلة 437 00:29:27,196 --> 00:29:28,031 تلك الابتسامة 438 00:29:30,407 --> 00:29:32,034 الابتسامة اللعينة 439 00:29:36,371 --> 00:29:38,915 كات الفريدة رحلت بعيداً قبل بدء الدراسة 440 00:29:41,001 --> 00:29:43,545 كانت من الصديقات اللواتي لا يمكن استبدالهن 441 00:29:44,504 --> 00:29:46,923 و لا حتى بحب الشاب الذي خلفته وراءها 442 00:29:49,176 --> 00:29:50,010 مرحباً 443 00:29:52,512 --> 00:29:53,347 هانا ، صحيح ؟ 444 00:29:53,555 --> 00:29:54,389 صحيح 445 00:29:54,514 --> 00:29:56,182 جاستين فولي 446 00:29:56,265 --> 00:29:58,059 رأيتك في الحفلة تلك الليلة 447 00:29:58,684 --> 00:30:00,061 أجل ، أنا أيضاً رأيتك 448 00:30:01,562 --> 00:30:02,855 أنت أكثر جفافاً الآن 449 00:30:03,522 --> 00:30:05,524 أجل ، عدنا إلى البيت و غيّرنا 450 00:30:06,317 --> 00:30:07,151 هل كان عميقا ؟ 451 00:30:08,069 --> 00:30:08,944 ماذا ؟ 452 00:30:09,153 --> 00:30:09,987 التغيير 453 00:30:10,279 --> 00:30:12,239 أجل ، تماماً 454 00:30:14,700 --> 00:30:15,534 ... إذن 455 00:30:16,285 --> 00:30:17,119 كات رحلت 456 00:30:17,578 --> 00:30:18,579 أجل ، أمر مقيت 457 00:30:21,790 --> 00:30:22,749 أتتكلم معها ؟ 458 00:30:22,832 --> 00:30:25,669 أجل ، أعني قليلاً 459 00:30:26,086 --> 00:30:27,003 أجل ، أنا أيضاً 460 00:30:28,797 --> 00:30:29,631 قليلاً 461 00:30:33,426 --> 00:30:35,011 علي التوجه إلى الفصل 462 00:30:35,095 --> 00:30:36,638 أجل ، تماماً 463 00:30:37,597 --> 00:30:39,432 سأراك في الجوار إذن 464 00:30:40,558 --> 00:30:41,518 أعتقد أنك ستفعل 465 00:30:43,603 --> 00:30:46,772 كان الشيء الوحيد المميز بك هو أنك كنت حبيب كات 466 00:30:47,439 --> 00:30:49,900 لكنك كتت نقطة ضعفي يا جاستين 467 00:30:50,442 --> 00:30:51,276 زاك من ؟ 468 00:30:52,152 --> 00:30:52,986 دمبسي 469 00:30:54,988 --> 00:30:55,823 آسفة يا حبي 470 00:30:55,906 --> 00:30:57,950 أنا أتعلم أسماء الأولاد الجدد 471 00:30:58,033 --> 00:31:01,578 و قد سحبت معظم الأسماء القديمة إلى أيقونة المهملات في رأسي 472 00:31:01,662 --> 00:31:02,621 أجل 473 00:31:03,622 --> 00:31:07,209 إذن ، أعرف أنك كنت تريدين مني .. الارتباط بـ زاك ، لكن 474 00:31:07,292 --> 00:31:09,545 لكن .. أنت مغرمة بـ جاستين 475 00:31:11,254 --> 00:31:12,797 - أنا شريرة - كلا 476 00:31:12,880 --> 00:31:15,842 لست كذلك البتة ، إنه ... يبعث على الإدمان 477 00:31:16,634 --> 00:31:18,302 أفهم ، إنه ملكك بالكامل 478 00:31:18,386 --> 00:31:21,013 - ... كلا ماكنت لـ - جدياً 479 00:31:21,097 --> 00:31:22,598 لقد تجاوزت الأمر 480 00:31:22,724 --> 00:31:24,225 برحيلي بعيداً 481 00:31:24,350 --> 00:31:26,227 و أنا أواعد محبين للعصرية الآن 482 00:31:26,811 --> 00:31:27,812 إنه ملكك بالكامل 483 00:31:29,939 --> 00:31:31,941 كنت سكرتيرة في الحصة الثالثة 484 00:31:33,484 --> 00:31:35,527 إذن عرفت أين كنت في الحصة الثالثة 485 00:31:35,610 --> 00:31:36,862 " جدول حصص جاستين فولي " 486 00:31:40,782 --> 00:31:44,995 حسناً ، إذن هذه هي الأرقام الزوجية من 1 حتى 40 487 00:31:45,078 --> 00:31:46,621 عليكم كتابة خطوات الحل 488 00:31:46,705 --> 00:31:49,624 أجل سمعتموني أقولها ، اكتبوا خطوات الحل 489 00:31:49,708 --> 00:31:51,334 حسناً ، أنصرف . شكراً 490 00:32:00,301 --> 00:32:02,428 - انتبه - هانا ، أنا آسف 491 00:32:02,511 --> 00:32:05,055 الهندسة مع بيتس ، لا عجب أنك مستعجل 492 00:32:05,139 --> 00:32:06,265 يدرسك أنت أيضاً ؟ 493 00:32:06,557 --> 00:32:08,768 الحصة الخامسة ، أسوأ 10 ساعات من يومي 494 00:32:09,685 --> 00:32:11,353 بمناسبة ذكر هذا ، علي الذهاب 495 00:32:11,854 --> 00:32:13,481 ... أجل عظيم 496 00:32:13,564 --> 00:32:14,607 أراك لاحقاً 497 00:32:14,690 --> 00:32:15,524 ستفعل 498 00:32:20,279 --> 00:32:23,449 حتى أنني قررت أن أحب كرة السلة من أجلك يا جاستين 499 00:32:23,532 --> 00:32:24,366 جوش 500 00:32:25,867 --> 00:32:26,701 أحسنت 501 00:32:28,369 --> 00:32:29,204 جنسن 502 00:32:29,788 --> 00:32:32,874 - كلاي جنسن - أحسنت ، حرك قديمك 503 00:32:32,957 --> 00:32:33,792 خوذة 504 00:32:36,085 --> 00:32:36,920 مرحباً 505 00:32:38,922 --> 00:32:39,756 معذرة 506 00:32:40,924 --> 00:32:41,758 من هنا 507 00:32:43,009 --> 00:32:44,636 هل ضللت الطريق إلى المكتبة ؟ 508 00:32:46,387 --> 00:32:49,598 المدرب باتريك عيّن المباراة ... لواجب التاريخ ، لذا 509 00:32:50,307 --> 00:32:51,767 لذا ، اجلس 510 00:32:52,476 --> 00:32:53,685 أجل 511 00:32:54,311 --> 00:32:56,438 تقف دائماً متململاً مما يوترني 512 00:32:56,897 --> 00:32:57,731 اجر بها ثانية 513 00:32:59,191 --> 00:33:00,192 حلوى بالشوكولاتة ؟ 514 00:33:01,360 --> 00:33:02,820 كيف يمكنك أكلها ؟ 515 00:33:02,903 --> 00:33:04,696 كيف تبدو لك ؟ 516 00:33:06,907 --> 00:33:08,742 بحلاوة كل ما هو حلو في العالم 517 00:33:15,540 --> 00:33:17,333 لم أتصور أنك تحبين الرياضة 518 00:33:18,626 --> 00:33:21,170 أريد أن أعيش تجربة المدرسة الثانوية كاملة 519 00:33:33,766 --> 00:33:36,018 و هل جاستين هو تجربة المدرسة الثانوية كاملة ؟ 520 00:33:36,811 --> 00:33:37,687 اخرس 521 00:33:40,897 --> 00:33:42,315 لا تكن غيوراً يا كلاي 522 00:33:43,191 --> 00:33:44,609 ستكتسب وزناً يوماً ما 523 00:33:45,569 --> 00:33:46,403 ربما 524 00:33:47,863 --> 00:33:49,406 هل أبوك نحيل و متوتر أيضاً ؟ 525 00:33:52,784 --> 00:33:54,327 أجل تقريباً 526 00:33:59,374 --> 00:34:00,625 شباب 527 00:34:01,209 --> 00:34:02,043 أجل 528 00:34:08,507 --> 00:34:10,384 - مرحباً خوذة - مرحباً 529 00:34:10,926 --> 00:34:12,386 هلا أرسلت لي مذكرات الحصة الفرنسية ؟ 530 00:34:12,469 --> 00:34:15,514 لا أفهم السيدة ستاينبرغ و كأنها تتحث الألمانية 531 00:34:16,390 --> 00:34:17,224 بالتأكيد 532 00:34:17,808 --> 00:34:18,809 توصيلة إلى البيت ؟ 533 00:34:19,935 --> 00:34:20,978 شكراً ، لكن كلا 534 00:34:21,061 --> 00:34:22,271 عربتي تنتظرني 535 00:34:22,354 --> 00:34:24,523 إلى اللقاء يا كلاي أراك لاحقاً يا جاستين 536 00:34:32,780 --> 00:34:33,615 اذهبوا أنتم يا شباب 537 00:34:36,200 --> 00:34:37,911 مستحيل ، الحافلة ؟ 538 00:34:37,994 --> 00:34:40,246 حافلة مع فتاة مثيرة أم سيارة مع حمقى ؟ 539 00:34:47,587 --> 00:34:49,380 مرحباً ، هل ذلك المعقد مجحوز ؟ 540 00:34:50,006 --> 00:34:51,257 أنت لا تستقل الحافلة 541 00:34:51,341 --> 00:34:54,760 حقاً ؟ حسناً ، إذن ، أظن أنه يوم سعدك 542 00:35:01,558 --> 00:35:03,185 أنت لا تفتقر إلى الثقة بالتأكيد 543 00:35:03,268 --> 00:35:06,438 و أنت لا تأخذين مادة الهندسة مع بيتس في الخصة الخامسة 544 00:35:07,272 --> 00:35:08,315 تحريت عني 545 00:35:08,398 --> 00:35:09,232 كلا 546 00:35:10,317 --> 00:35:11,234 ... نعم ، أعني 547 00:35:12,110 --> 00:35:13,028 لا أعرف ، ربما 548 00:35:13,779 --> 00:35:14,613 يعجبني هذا 549 00:35:15,197 --> 00:35:16,406 يدل على حس المبادرة 550 00:35:17,491 --> 00:35:20,910 لذا ، أيمكنني الحصول على رقمك أو شيء ما ؟ 551 00:35:21,661 --> 00:35:22,536 أو شيء ما ؟ 552 00:35:23,245 --> 00:35:24,705 يمكنني أن أعطيك رقمي 553 00:35:24,789 --> 00:35:27,083 أو رموزاً مزيفة لإطلاق قنابل نووية ؟ 554 00:35:27,166 --> 00:35:28,167 سأقبل برقمك 555 00:35:28,709 --> 00:35:30,127 - سأقبل بهاتفك - ماذا ؟ 556 00:35:31,087 --> 00:35:33,422 أنت تعطيني هاتفك ، وأنا أضيف رقمي عليه 557 00:35:33,506 --> 00:35:34,465 صحيح 558 00:35:43,099 --> 00:35:43,975 لا أعذار الآن 559 00:35:45,600 --> 00:35:46,476 سأعود حالاً 560 00:35:47,060 --> 00:35:49,354 - إلى أين ذاهبة ؟ - نسيت كتابي للهندسة 561 00:35:49,437 --> 00:35:51,314 معي كتابي هنا إن كنت تحتاجين إليه 562 00:35:52,732 --> 00:35:53,566 سحقاً 563 00:35:57,278 --> 00:35:59,489 اسمعي ، إلى أين يذهب هذا الشيء بحق الجحيم ؟ 564 00:35:59,572 --> 00:36:01,825 لا أعرف ، أنا أيضاً لا أستقل الحافلة 565 00:36:01,908 --> 00:36:04,744 حقاً ؟ هانا بيكر 566 00:36:04,828 --> 00:36:05,662 اتصل بي 567 00:36:06,997 --> 00:36:07,831 أيها الوسيم 568 00:36:18,007 --> 00:36:20,509 جاستين : مرحباً 569 00:36:25,055 --> 00:36:25,973 مرحباً 570 00:36:38,776 --> 00:36:39,610 ما الأخبار ؟ 571 00:36:45,533 --> 00:36:47,452 واجب منزلي ، نوعاً ما ، و أنت ؟ 572 00:36:47,535 --> 00:36:48,369 هانا 573 00:36:49,328 --> 00:36:51,039 لا تنشغلي بالهاتف و أنت تؤدين واجبك 574 00:36:51,122 --> 00:36:52,957 أنا أستخدم الآلة الحاسبة فقط 575 00:36:54,167 --> 00:36:55,293 و أساعد صديقاً في واجبه 576 00:36:55,960 --> 00:36:57,045 الهاتف 577 00:36:57,628 --> 00:36:58,504 الهاتف 578 00:36:59,212 --> 00:37:01,631 - هل أعرف هذا الصديق ؟ - هل تعرفين أياً من أصدقائي ؟ 579 00:37:03,341 --> 00:37:04,509 مزيد من الواجبات المنزلية ؟ 580 00:37:04,593 --> 00:37:06,303 نحن نحل مسألة حسابية 581 00:37:07,554 --> 00:37:08,680 مرحباً يا جاستين 582 00:37:08,764 --> 00:37:10,390 هانا تؤدي واجبها المنزلي 583 00:37:11,141 --> 00:37:12,726 مرحباً سيدة بيكر 584 00:37:12,809 --> 00:37:14,978 أجل ، كانت تساعدني في حله 585 00:37:15,312 --> 00:37:17,314 حقاً ؟ ماذا تدرس ؟ 586 00:37:18,732 --> 00:37:20,317 - الحساب - الحساب 587 00:37:22,861 --> 00:37:23,695 حسناً إذن 588 00:37:27,531 --> 00:37:29,075 أعلميني إن احتجت إلى مساعدتي 589 00:37:44,215 --> 00:37:47,051 إذن ، أنت تحتاج إلى مساعدة في حل مسألة حسابية ؟ 590 00:37:48,135 --> 00:37:50,261 قلت ذلك فحسب كي أنفرد بك على الهاتف 591 00:37:50,345 --> 00:37:52,305 لأن لدي واجباً منزلياً 592 00:37:52,388 --> 00:37:54,933 و لا يمكنني الحديث على الهاتف طيلة الظهيرة 593 00:37:55,350 --> 00:37:57,268 حسناً ، يمكنني معاودة الاتصال بك 594 00:37:57,393 --> 00:37:58,228 كلا 595 00:37:59,270 --> 00:38:04,192 أعني ، أي مسألة كنت تجد صعوبة في حلها ؟ 596 00:38:04,818 --> 00:38:07,487 تلك المتعلقة بـ ... القطارات ؟ 597 00:38:08,655 --> 00:38:09,531 القطارات ؟ 598 00:38:10,698 --> 00:38:14,201 قطاران يغادران في وقتين مختلفين لكن متى يلتقيان ؟ 599 00:38:17,663 --> 00:38:18,497 فهمت 600 00:38:19,873 --> 00:38:23,168 القطار "أ" يغادر منزلي في خلال بضع دقائق 601 00:38:23,627 --> 00:38:26,338 ... القطار " ب " يغادر منزلك 602 00:38:27,548 --> 00:38:28,924 في خلال 30 دقيقة 603 00:38:29,591 --> 00:38:31,552 ثلاثين دقيقة تبدو وقتاً طويلاً للغاية 604 00:38:31,635 --> 00:38:34,054 بالنسبة إلى قطارين ينطلقان بأقصى سرعة ، صحيح ؟ 605 00:38:37,850 --> 00:38:40,059 منتزه أيزنهاور ، زحليقة الصاروخ 606 00:38:42,353 --> 00:38:43,187 رباه 607 00:38:46,440 --> 00:38:47,984 أعرف ما تفكرون فيه جميعاً 608 00:38:48,943 --> 00:38:50,153 هانا بيكر عاهرة 609 00:38:52,196 --> 00:38:53,322 ويحي ، هل لاحظتم ذلك ؟ 610 00:38:54,740 --> 00:38:56,576 لقد تحدثت إلى نفسي بصيغة الحاضر 611 00:38:57,994 --> 00:38:59,203 لم يعد يمكنني فعل ذلك 612 00:39:05,584 --> 00:39:06,835 - انتظر - سأمسك بك 613 00:39:08,086 --> 00:39:10,463 حلمت بأن أول قبلة لنا ستكون في المنتزه 614 00:39:11,673 --> 00:39:12,883 لم أخبرك بذلك أبداً 615 00:39:18,680 --> 00:39:20,557 الحلم يبدأ معي على قمة الصاروخ 616 00:39:21,600 --> 00:39:22,809 ممسكة بعجلة القيادة 617 00:39:24,144 --> 00:39:26,021 لا يزال صاروخ ملعب أطفال 618 00:39:26,104 --> 00:39:28,564 لكن كلما أدرت العجلة يساراً و يميناً 619 00:39:28,647 --> 00:39:30,941 ترتفع الأشجار كأنها تطير في الهواء 620 00:39:37,823 --> 00:39:39,450 - ما رأيك ؟ - كان ذلك جيداً 621 00:39:39,533 --> 00:39:40,701 - أيعجبك ؟ - أجل 622 00:39:40,951 --> 00:39:42,328 حسناً ، دورك 623 00:39:42,411 --> 00:39:43,245 - دوري ؟ - أجل 624 00:39:43,871 --> 00:39:45,706 حسناً ، ماذا تفعل ؟ 625 00:39:45,789 --> 00:39:47,583 انتظري ، علي أن أصور هذا 626 00:39:47,666 --> 00:39:50,377 - أنا أرتدي تنورة مهلاً - " أنا أرتدي تنورة " 627 00:39:50,461 --> 00:39:51,629 ... سأفعلها ، دعني 628 00:39:51,712 --> 00:39:54,589 و أنا خائفة لأنني لا أعرف كيف أطير 629 00:39:56,466 --> 00:39:59,385 لكنك هناك في أسفل الزحليقة كي تلتقطني عندما أسقط 630 00:40:00,261 --> 00:40:02,513 حسناً ، 1 ، 2 ، 3 631 00:40:05,767 --> 00:40:06,976 - أنت بخير ؟ - أجل 632 00:40:09,729 --> 00:40:10,855 و هذا كل ما حدث 633 00:40:12,315 --> 00:40:13,149 تبادلنا القبل 634 00:40:22,824 --> 00:40:26,119 لماذا ؟ هل سمعت شيئاً آخر ؟ 635 00:40:48,557 --> 00:40:49,392 كلا 636 00:40:49,976 --> 00:40:51,102 تبادلنا القبل و حسب 637 00:40:52,645 --> 00:40:57,024 أعتذر عن تخييب ظنك لكن أعتقد أننا متعادلان الآن نوعاً ما 638 00:41:12,622 --> 00:41:13,623 مرحباً يا كلاي 639 00:41:14,582 --> 00:41:15,583 مرحباً يا توني 640 00:41:16,876 --> 00:41:17,711 هل أنت بخير ؟ 641 00:41:18,920 --> 00:41:20,297 أجل ، بخير 642 00:41:23,133 --> 00:41:24,217 أهذا مشغلي الصوتي ؟ 643 00:41:29,472 --> 00:41:30,890 .. أجل كنت سأطلب 644 00:41:30,974 --> 00:41:31,808 ما من مشكلة 645 00:41:32,809 --> 00:41:34,935 فقط احذر الاستماع و أنت تقود الدراجة 646 00:41:35,644 --> 00:41:37,313 لا تريد أن تؤذي نفسك ، ثانية 647 00:41:39,440 --> 00:41:41,317 أنت على حق ، شكراً 648 00:41:43,944 --> 00:41:45,237 منتزه أيزنهاور 649 00:41:47,740 --> 00:41:49,783 هذا يعني أنك على وشك الاستماع إلى الجانب 2 650 00:41:52,453 --> 00:41:54,788 تصبح على خير يا كلاي ، انتبه لنفسك 651 00:42:01,961 --> 00:42:04,088 لقد سمعت قصصاً كثيرة عني 652 00:42:04,172 --> 00:42:06,591 لدرجة أنني لا أعرف أيها الأكثر رواجاً 653 00:42:08,134 --> 00:42:10,094 لكنني أعرف أيها الأقل رواجاً 654 00:42:12,764 --> 00:42:13,598 الحقيقة 655 00:42:16,351 --> 00:42:19,645 الحقيقة ليست دائماً النسخة الأكثر إثارة للأشياء 656 00:42:19,729 --> 00:42:21,356 أو الأفضل أو الأسوأ 657 00:42:22,523 --> 00:42:24,024 إنها في مكان ما في الوسط 658 00:42:25,108 --> 00:42:27,069 لكنها تستحق أن نسمعها و نتذكرها 659 00:42:29,654 --> 00:42:32,199 ستظهر الحقيقة كما قال أحدهم ذات مرة 660 00:42:33,658 --> 00:42:34,743 فهي تبقى 661 00:42:52,885 --> 00:42:54,261 لذا شكراً يا جاستين 662 00:42:55,054 --> 00:42:58,349 بصدق ، قبلتي الأولى كانت رائعة 663 00:43:23,832 --> 00:43:25,792 يريد بورتر مقابلتي بشأن هانا 664 00:43:26,292 --> 00:43:28,378 ربما بخصوص الدعوى القضائية اللعينة 665 00:43:33,842 --> 00:43:35,844 هل وصلت إلى مرحلة التقبيل ؟ 666 00:43:35,927 --> 00:43:37,679 إليك عني ، لن أقول شيئاً 667 00:43:37,761 --> 00:43:39,263 - مرحلة اللمس ؟ - ابتعد 668 00:43:40,431 --> 00:43:41,598 مرحلة الجنس اليدوي ؟ 669 00:43:41,932 --> 00:43:42,766 حمقى 670 00:43:43,517 --> 00:43:44,893 الصورة تساوي ألف كلمة 671 00:43:47,104 --> 00:43:48,439 مكان عام 672 00:43:49,940 --> 00:43:50,774 هذا مثير 673 00:43:52,943 --> 00:43:54,278 سنرسلها إلى الكل 674 00:43:54,361 --> 00:43:56,029 كلا يا برايس ، توقف 675 00:43:56,447 --> 00:43:58,824 اسمع يا برايس ، توقف 676 00:43:59,158 --> 00:44:01,034 برايس ، بحقك يا رجل 677 00:44:16,549 --> 00:44:18,676 - ستفعلها معها مرة أخرى ؟ - بالتأكيد 678 00:44:24,682 --> 00:44:26,559 رباه ، جدياً يا جاستين ؟ 679 00:44:27,518 --> 00:44:28,435 لماذا ترسل هذا ؟ 680 00:44:38,778 --> 00:44:40,238 حسناً ، اجلسوا جميعاً 681 00:44:41,156 --> 00:44:45,535 اليوم سنناقش طرق معالجة التعاملات الصعبة 682 00:44:46,286 --> 00:44:50,665 احترموا ولو قليلاً قاعدة عدم استعمال الأجهزة ، اتفقنا ؟ 683 00:44:51,082 --> 00:44:55,127 نحن نتحدث عن طرق التعامل مع الخلافات مع زملائكم ، أتفهمون ؟ 684 00:44:55,211 --> 00:44:58,172 كيف يمكن أن نتواصل بطريقة أكثر فاعلية 685 00:44:58,255 --> 00:44:59,673 بدون الأيقوانات الرمزية ؟ 686 00:45:00,341 --> 00:45:03,886 حسناً ، أحتاج إلى متطوعين لتمرين أداء أدوار 687 00:45:05,179 --> 00:45:07,473 الهواتف يا جماعة ، و إلا سآخذها منكم 688 00:45:07,681 --> 00:45:08,724 فرصتكم الأخيرة 689 00:45:09,350 --> 00:45:10,184 نعم يا شيري 690 00:45:11,143 --> 00:45:11,977 شكراً لك 691 00:45:12,061 --> 00:45:13,646 و من أيضاً ؟ 692 00:45:13,729 --> 00:45:15,147 أنت في الخلف ؟ نعم 693 00:45:15,606 --> 00:45:19,067 و سيد جوهانسن ، هذان هما المتطوعان 694 00:45:21,236 --> 00:45:22,070 انتظروا 695 00:45:22,237 --> 00:45:23,905 سيأخذ الجميع دورهم 696 00:45:24,906 --> 00:45:26,449 ما حدث بعد قبلتي الأولى 697 00:45:27,283 --> 00:45:28,117 لم يكن رائعاً 698 00:45:32,163 --> 00:45:35,458 سنواصل مناقشتنا حول الإشارات غير الشفهية غداً 699 00:45:36,834 --> 00:45:39,796 و حتى ذلك الحين ، اكتبوا ملاحظاتكم كونوا مدركين 700 00:45:42,548 --> 00:45:44,049 أنا لست غاضبة لأنك خنتني 701 00:45:45,717 --> 00:45:48,011 أنا غاضبة لأنني وثقت بك أصلاً 702 00:45:48,845 --> 00:45:50,055 ماهذا يا توتي ؟ 703 00:45:51,473 --> 00:45:52,474 مرحباً يا كلاي 704 00:45:52,933 --> 00:45:53,767 ما ا الأمر ؟ 705 00:45:53,850 --> 00:45:55,435 ما دورك في كل هذا ؟ 706 00:45:55,519 --> 00:45:57,479 أنا لست على الأشرطة 707 00:45:57,562 --> 00:45:58,814 أساعدتها على فعل ذلك ؟ 708 00:45:59,731 --> 00:46:00,857 كلا، لم أفعل 709 00:46:00,941 --> 00:46:02,484 - أكنت تعرف نيتها - كلا 710 00:46:02,568 --> 00:46:05,279 - ... إذن كيف لك - استمع إلى الأشرطة يا كلاي 711 00:46:06,405 --> 00:46:07,822 هل هذا كل ما سأحصل عليه ؟ 712 00:46:08,739 --> 00:46:11,367 - هانا أردت لهذا أن يتم هكذا - كيف تعرف ؟ 713 00:46:11,450 --> 00:46:13,995 لا يمكنني أن أخبرك بذلك ، عليك أن تسمع 714 00:46:16,289 --> 00:46:17,415 ماذا لو لم أفعل ؟ 715 00:46:18,040 --> 00:46:19,125 ماذا لو لم أستطع ؟ 716 00:46:20,960 --> 00:46:23,587 إذن سيزداد الأمر سوءاً ، ثق بي 717 00:46:24,672 --> 00:46:25,840 أسوأ من موت هانا ؟ 718 00:46:28,759 --> 00:46:30,261 أراك في الجوار يا كلاي 719 00:46:32,512 --> 00:46:33,346 توني 720 00:46:36,558 --> 00:46:37,767 هل أنا على الجانب 2 ؟ 721 00:46:51,823 --> 00:46:52,907 مرحباً يا خوذة 722 00:46:55,035 --> 00:46:56,286 أيمكنني أن آكل معك ؟ 723 00:46:59,246 --> 00:47:00,497 لدي واجب هندسة 724 00:47:01,123 --> 00:47:02,041 لا أمانع 725 00:47:07,421 --> 00:47:11,550 إذن ، مادة التواصل ، حقاً ؟ 726 00:47:12,718 --> 00:47:15,220 السيدة برادلي ، لا تعرف ما نواجهه في سننا 727 00:47:15,971 --> 00:47:18,390 أجد أنه من الأفضل مواجهة المشكلة مباشرة 728 00:47:18,474 --> 00:47:21,352 بالقول ، معذرة لكنك جرحت مشاعري حقاً 729 00:47:21,935 --> 00:47:23,561 رأيي أن لديها أفكاراً جيدة 730 00:47:25,980 --> 00:47:28,524 هل سبق أن واجهت مشكلة بشكل مباشر في حياتك ؟ 731 00:47:30,568 --> 00:47:32,695 هل سبقك لك حتى و كان لديك مشكلة ؟ 732 00:47:34,364 --> 00:47:35,198 أجل 733 00:47:37,241 --> 00:47:38,159 .. نوعاً ما ، أو 734 00:47:40,286 --> 00:47:42,789 أعتقد أن العزلة الاجتماعية لها مزاياها 735 00:47:44,082 --> 00:47:45,792 لا أعتقد أنك منعزل اجتماعياً 736 00:47:47,209 --> 00:47:48,418 أعتقد أنك خائف فحسب 737 00:47:49,586 --> 00:47:50,545 أعتقد أنك تنتظر 738 00:47:51,838 --> 00:47:53,465 أحياناً من الأفضل الانتظار 739 00:47:56,468 --> 00:47:57,302 عجباً 740 00:47:58,804 --> 00:47:59,805 حسناً ، ماذا تعني ؟ 741 00:48:01,723 --> 00:48:02,933 ... فقط أنه 742 00:48:04,810 --> 00:48:05,977 .. لا شيء ، أعني 743 00:48:10,607 --> 00:48:15,444 اعذرني ، لكنك جرحت مشاعري حقاً 744 00:48:20,324 --> 00:48:21,158 هانا 745 00:48:23,744 --> 00:48:24,578 هانا 746 00:48:28,624 --> 00:48:30,251 إشاعة قائمة على قبلة 747 00:48:30,876 --> 00:48:33,003 دمرت ذكرى كنت أتمنى أن تكون خاصة 748 00:48:34,004 --> 00:48:36,757 ... في الواقع ، دمرت كل شيء تقريباً 749 00:48:39,718 --> 00:48:40,844 كما سترون عما قريب 750 00:48:48,017 --> 00:48:51,187 ابق يا جاستين ، فأنا لم أنته منك بعد 751 00:48:51,938 --> 00:48:54,399 أعرف أنك ربما لم تشأ أن تخذلني 752 00:48:54,482 --> 00:48:58,903 معظمكم الذين تسمعون ربما لم تكونوا تدرون ما كنتم تفعلون حقيقة 753 00:48:59,571 --> 00:49:00,488 لكنكم ستكتشفون 754 00:50:05,509 --> 00:50:07,928 اقلب الشريط من أجل المزيد 755 00:50:39,355 --> 00:50:45,755 الترجمة الأصلية إعداد فريق عرب واريز arbwarez.com 756 00:50:46,005 --> 00:50:47,966 " مقتبس من رواية بقلم جاي آشر "