1 00:00:07,539 --> 00:00:10,217 2 00:00:14,895 --> 00:00:19,189 Alih Bahasa: Artha Regina @xoartharegina 3 00:00:27,810 --> 00:00:30,612 4 00:00:30,485 --> 00:00:33,997 Hei, ini Hannah. Hannah Baker. 5 00:00:41,073 --> 00:00:45,409 {\an8}♪ There's not a simple explanation For the things that I feel ♪ 6 00:00:45,410 --> 00:00:46,536 Betul. 7 00:00:46,537 --> 00:00:49,831 Jangan sesuaikan apapun... perangkat untuk mendengarkan rekaman ini. 8 00:00:49,832 --> 00:00:53,209 {\an8}♪ There's no one word To tell you why I do the things... ♪ 9 00:00:53,210 --> 00:00:55,920 Ini aku, hidup dan dalam rekaman. 10 00:00:55,921 --> 00:00:58,589 Tidak ada pengembalian pemakaian alat musik, tidak ada pengulangan..., 11 00:00:58,590 --> 00:01:01,351 ...dan kali ini, tidak ada permintaan. 12 00:01:02,594 --> 00:01:04,762 Ambillah camilan. Duduklah. 13 00:01:04,763 --> 00:01:07,140 Karena aku akan menceritakan kalian kisah hidupku. 14 00:01:07,141 --> 00:01:12,237 {\an8}♪ I can't love you I'm too scared to ♪ 15 00:01:15,649 --> 00:01:21,288 {\an8}♪ It's not a trick that's up my sleeve It's just the heart inside me ♪ 16 00:01:24,116 --> 00:01:26,951 {\an8}♪ And I spend so much time fighting The man that I... ♪ 17 00:01:26,952 --> 00:01:29,296 Dia cantik sekali./ Benar sekali. 18 00:01:32,791 --> 00:01:35,635 Apa tadi?/ #NeverForget. 19 00:01:36,253 --> 00:01:38,305 20 00:01:34,591 --> 00:01:38,177 {\an8}♪ To think what I can't say out loud ♪ 21 00:01:44,678 --> 00:01:46,771 Apa yang kau lakukan? 22 00:01:47,973 --> 00:01:49,232 Tidak ada. Aku hanya... 23 00:01:49,516 --> 00:01:50,984 Mencari sesuatu? 24 00:01:52,060 --> 00:01:53,820 Memang apa yang mau kucari? 25 00:01:55,939 --> 00:01:57,157 Makanya tadi kutanya. 26 00:01:59,651 --> 00:02:01,319 Apa kau sendiri tahu namaku? 27 00:02:01,320 --> 00:02:06,458 Tentu saja aku tahu, Clay./ Nak. Bel sudah berbunyi. 28 00:02:08,368 --> 00:02:11,588 Kau tidak sepolos itu, Jensen. Aku tak peduli apa yang dia katakan. 29 00:02:13,749 --> 00:02:17,469 Tn. Foley, ayo. Masuklah ke kelas. 30 00:02:20,088 --> 00:02:21,765 Kau juga, Tn. Jensen. 31 00:02:24,718 --> 00:02:28,638 Jadi, ada sejumlah cara meminta bantuan jika kau membutuhkannya..., 32 00:02:28,639 --> 00:02:30,556 ...atau kalau temanmu yang butuh bantuan, paham? 33 00:02:30,557 --> 00:02:33,643 Dan semua informasi ini ada di luar ruang kerjaku... 34 00:02:33,644 --> 00:02:35,561 ...atau di luar kantor utama. 35 00:02:35,562 --> 00:02:37,313 Ada di halaman utama situs SMA Liberty. 36 00:02:37,314 --> 00:02:39,950 Bu Bradley, apa kita bisa tak usah melakukan ini lagi? 37 00:02:40,734 --> 00:02:42,068 Maksudku, ini sudah lebih dari seminggu. 38 00:02:42,069 --> 00:02:43,819 Bukankah kita seharusnya melupakannya? 39 00:02:43,820 --> 00:02:45,112 40 00:02:38,613 --> 00:02:40,156 Oke, semuanya, terima kasih. 41 00:02:46,657 --> 00:02:48,616 Aku tahu, ini tragis..., 42 00:02:48,617 --> 00:02:50,785 ...tapi aku tidak mau diingatkan hal itu setiap waktu. 43 00:02:50,786 --> 00:02:52,203 Ini menyedihkan. 44 00:02:52,204 --> 00:02:55,331 Kita memang belum menyelesaikan masalah ini, Tn. Pratters, karena itulah penting mengetahui... 45 00:02:55,332 --> 00:02:58,501 ...tanda-tanda kalau orang yang kaupedulikan mungkin perlu bantuan. 46 00:02:58,502 --> 00:03:01,545 Maksudku, apa mereka menarik diri dari teman dan keluarga? 47 00:03:01,546 --> 00:03:03,807 Apa ada perubahan dalam penampilan mereka? 48 00:03:04,174 --> 00:03:05,591 Apa mereka mengalami kesulitan... 49 00:03:05,592 --> 00:03:08,261 Kolaborasi kelompok proyek bernilai seperlima... 50 00:03:08,262 --> 00:03:11,898 ...nilai total semester kalian, jadi... 51 00:03:12,391 --> 00:03:15,685 Oke, jadi, harap berkomitmen... 52 00:03:15,686 --> 00:03:18,488 ...saling adil ke yang lain. 53 00:03:20,607 --> 00:03:21,992 Aku suka rambutmu. 54 00:03:22,859 --> 00:03:24,193 Rambut pendek. 55 00:03:24,194 --> 00:03:25,570 Aku juga suka rambut panjang. 56 00:03:25,571 --> 00:03:28,447 Dan, aku menyadari kalau aku ini plin-plan..., 57 00:03:28,448 --> 00:03:30,783 ...dan aku seharusnya mengatakan sesuatu malam itu..., 58 00:03:30,784 --> 00:03:36,214 ...dan sebenarnya aku tak suka perubahan, tapi rambutmu keren juga. 59 00:03:38,500 --> 00:03:39,801 Terima kasih, Clay. 60 00:03:45,007 --> 00:03:46,349 Clay? 61 00:03:47,092 --> 00:03:48,226 Clay. 62 00:03:49,761 --> 00:03:51,229 Clay. 63 00:03:52,806 --> 00:03:54,608 Maaf, apa? 64 00:03:55,017 --> 00:03:56,818 Kau fokus? 65 00:03:57,352 --> 00:03:59,821 Ya, tidak, aku fokus. 66 00:04:02,441 --> 00:04:05,234 Jadi, sekarang dan nanti, amati diri kalian. 67 00:04:05,235 --> 00:04:07,245 Bawa informasi. 68 00:04:11,783 --> 00:04:14,368 Para murid yang membuat ini semua. 69 00:04:14,369 --> 00:04:16,963 Kami pikir, lebih baik kami membiarkannya saja. 70 00:04:18,206 --> 00:04:19,799 Baiklah. 71 00:04:25,881 --> 00:04:27,515 Maaf... 72 00:04:28,842 --> 00:04:30,852 Biar kuulang lagi. 73 00:04:32,262 --> 00:04:34,764 Kau mengira ada kunci induk disana, ya? 74 00:04:34,765 --> 00:04:37,233 Ya, dulunya ada. 75 00:04:45,442 --> 00:04:48,703 Tidak ada stiker atau foto dalam lokernya. 76 00:04:49,988 --> 00:04:52,207 Kenapa tak ada stiker? 77 00:04:52,658 --> 00:04:54,825 Sayang, ini cuma loker saja./ Tidak, ini loker Hannah. 78 00:04:54,826 --> 00:04:56,077 Kenapa seperti itu? 79 00:04:56,078 --> 00:04:58,129 Bu, aku sungguh tidak tahu. 80 00:05:04,795 --> 00:05:07,013 Jadi ini saja? 81 00:05:07,214 --> 00:05:10,091 Ya. Kalau mau kita bisa ke ruanganku mengambil sisanya. 82 00:05:10,092 --> 00:05:11,884 Dengan begitu, aku bisa mengembalikan buku catatan dia. 83 00:05:11,885 --> 00:05:13,594 Kami hanya butuh barang pribadi dia saja. 84 00:05:13,595 --> 00:05:15,163 Tapi pengacara bilang bawa semuanya. 85 00:05:15,188 --> 00:05:17,089 Pengacara itu banyak omong. 86 00:05:22,771 --> 00:05:26,065 87 00:05:19,566 --> 00:05:21,483 88 00:05:21,484 --> 00:05:23,203 Oh. Hei, Clay. 89 00:05:30,737 --> 00:05:31,871 Hei, Tyler. 90 00:05:32,572 --> 00:05:34,323 91 00:05:27,824 --> 00:05:28,958 Apa? 92 00:05:37,202 --> 00:05:38,336 Tidak ada. 93 00:05:47,587 --> 00:05:48,754 94 00:05:42,255 --> 00:05:46,008 Tidak, Bu, itu hanya e-mail konyol dari sekolah saja. 95 00:05:52,509 --> 00:05:54,093 Ibu tidak perlu datang... 96 00:05:54,094 --> 00:05:55,386 Eh, hei, tunggu. 97 00:05:55,387 --> 00:05:57,021 Kau sedang apa? 98 00:05:57,722 --> 00:06:00,358 Tidak ada. Cuma berfoto buat bahan untuk buku tahunan. 99 00:06:00,642 --> 00:06:01,776 Keluar kau. 100 00:06:08,942 --> 00:06:12,361 Hei, maaf. Ya, aku baik-baik saja. 101 00:06:12,362 --> 00:06:13,997 Semuanya baik-baik saja di sini. 102 00:06:14,698 --> 00:06:16,666 Ibu tinggal saja di Aspen. 103 00:06:17,868 --> 00:06:20,494 Ya, aku yakin, Ibu, 100 persen yakin. 104 00:06:20,495 --> 00:06:22,046 Kasih teleponnya ke Ayah. 105 00:06:27,752 --> 00:06:28,887 Clay. 106 00:06:29,754 --> 00:06:31,922 Bagaimana kabarmu? 107 00:06:31,923 --> 00:06:33,549 Aku selalu memikirkanmu. 108 00:06:33,550 --> 00:06:35,101 Hei, Courtney. 109 00:06:35,761 --> 00:06:36,761 Kau memikirkanku? 110 00:06:36,762 --> 00:06:40,181 Menurutku kita harus saling peduli... 111 00:06:40,182 --> 00:06:42,442 ...di saat seperti ini. 112 00:06:42,726 --> 00:06:43,860 Tentu. 113 00:06:44,227 --> 00:06:45,728 Hanya saja ini sangat memilukan. 114 00:06:45,729 --> 00:06:48,481 Ini tidak masuk akal, 'kan? 115 00:06:48,482 --> 00:06:49,616 Tidak. 116 00:06:49,941 --> 00:06:51,242 Tapi..., 117 00:06:52,068 --> 00:06:53,694 ...memang banyak hal yang tidak masuk akal. 118 00:06:53,695 --> 00:06:56,206 Tepat. Benar sekali. 119 00:06:56,239 --> 00:06:59,950 Ada beberapa hal dalam hidup yang tak bisa kita jelaskan, 'kan? 120 00:06:59,951 --> 00:07:02,170 Ya. 121 00:07:02,537 --> 00:07:04,422 Aku senang kita bisa bicara seperti ini. 122 00:07:05,916 --> 00:07:07,050 Dah. 123 00:07:09,252 --> 00:07:10,553 Ya, aku juga. 124 00:07:11,296 --> 00:07:12,931 Hei, Clay. 125 00:07:14,090 --> 00:07:15,642 Kau mau pulang bersamaku? 126 00:07:16,218 --> 00:07:17,477 Ya, tentu. 127 00:07:24,643 --> 00:07:25,944 Kau tak bawa sepeda hari ini? 128 00:07:26,228 --> 00:07:30,615 Tidak, Ibuku tadi mengantarku sekolah. 129 00:07:31,399 --> 00:07:32,534 Oh. 130 00:07:32,901 --> 00:07:34,410 131 00:07:30,238 --> 00:07:31,539 Kau tak keberatan kalau aku nyalakan kaset? 132 00:07:38,323 --> 00:07:39,624 Ya, tentu saja. 133 00:07:42,702 --> 00:07:44,286 Kau masih saja pakai kaset, ya? 134 00:07:44,287 --> 00:07:47,298 Karena kaset jauh lebih bagus. 135 00:07:47,916 --> 00:07:49,759 Dulu memang jauh lebih baik. 136 00:07:51,503 --> 00:07:52,846 Tentu saja. 137 00:08:03,014 --> 00:08:05,817 {\an8}♪ You cry out in your sleep ♪ 138 00:08:06,059 --> 00:08:09,395 {\an8}♪ All my failings exposed ♪ 139 00:08:09,396 --> 00:08:12,398 {\an8}♪ And there's a taste in my mouth ♪ 140 00:08:12,399 --> 00:08:15,943 {\an8}♪ As desperation takes hold ♪ 141 00:08:15,944 --> 00:08:19,196 {\an8}♪ Is it something so good ♪ 142 00:08:19,197 --> 00:08:22,959 {\an8}♪ Just can't function no more ♪ 143 00:08:27,956 --> 00:08:29,257 Seperti ini. 144 00:08:29,499 --> 00:08:31,926 Kalau mereka pesan pakai mentega, apa yang harus kaukatakan? 145 00:08:32,460 --> 00:08:34,295 Produk ini sudah berbasis mentega. 146 00:08:34,296 --> 00:08:36,181 Dan tersenyumlah saat kau mengatakannya. 147 00:08:36,464 --> 00:08:39,642 Aku tahu itu bisa agak canggung. Tapi kita bisa untung besar. 148 00:08:40,302 --> 00:08:42,812 Oh, dan, sedikit rahasia penjualan: 149 00:08:42,888 --> 00:08:44,638 Kalau pelanggannya tampan/cantik, taruh mentega di atas..., 150 00:08:44,639 --> 00:08:47,483 ...biar mereka datang lagi beli ini saat mereka nonton film. 151 00:08:48,476 --> 00:08:50,111 Oke, tapi kenapa? 152 00:08:50,520 --> 00:08:51,905 Biar kau bisa mengobrol dengan mereka. 153 00:08:53,064 --> 00:08:55,241 Oh, aku tak suka mengobrol. 154 00:08:56,776 --> 00:08:57,911 Baguslah. 155 00:08:58,695 --> 00:09:00,321 Kurasa kita bisa jadi teman. 156 00:09:00,322 --> 00:09:03,198 Asalkan kau ingat aku sudah kerja disini tiga minggu sebelum kau..., 157 00:09:03,199 --> 00:09:06,377 ...jadi aku seniormu, makanya aku mengajarimu. 158 00:09:06,620 --> 00:09:08,537 Dan kalau kupikir ini gila..., 159 00:09:08,538 --> 00:09:10,497 ...karena aku baru pindah ke sini dua bulan yang lalu.. 160 00:09:10,498 --> 00:09:12,550 ...dan aku tidak tahu kenapa aku mau kerja disini. 161 00:09:13,209 --> 00:09:14,928 Menurutku hari-harimu disini akan semakin membaik. 162 00:09:18,256 --> 00:09:19,548 Apa kau suka? 163 00:09:19,549 --> 00:09:20,725 Disini? 164 00:09:21,343 --> 00:09:24,720 Di Crestmont? Banyak bau menarik disini. 165 00:09:24,721 --> 00:09:26,731 Bukan, kota ini. 166 00:09:27,015 --> 00:09:28,399 Oh. 167 00:09:29,100 --> 00:09:31,226 Aku tidak pernah ke kota lain, jadi aku tak bisa membandingkannya. 168 00:09:31,227 --> 00:09:32,853 Selama hidupku, aku sudah tinggal disini. 169 00:09:32,854 --> 00:09:36,241 Seolah kau bertanya pada Han Solo "Bagaimana rasanya di angkasa?" 170 00:09:37,025 --> 00:09:40,495 Wow! Kau sepertinya kutu buku, ya? 171 00:09:40,779 --> 00:09:43,238 Aku suka itu. Menjadi kutu buku itu butuh keberanian. 172 00:09:43,239 --> 00:09:45,074 173 00:09:38,575 --> 00:09:40,293 174 00:09:48,460 --> 00:09:49,594 Sampai nanti. 175 00:11:09,743 --> 00:11:12,670 176 00:11:08,539 --> 00:11:10,758 Ayah, di mana radiomu? 177 00:11:18,209 --> 00:11:20,210 "Radioku"? 178 00:11:20,211 --> 00:11:22,421 Radio tempat kau memutar CD... 179 00:11:22,422 --> 00:11:25,424 ...saat Ayah lagi melukis atau bekerja di halaman. 180 00:11:25,425 --> 00:11:26,768 Oh, boom box-ku. 181 00:11:27,260 --> 00:11:28,635 Jadi itu namanya? 182 00:11:28,636 --> 00:11:31,397 Dulu. Tapi sekarang kau bisa sebut itu dengan benda usang. 183 00:11:31,931 --> 00:11:33,441 Ya, boom box-ku ada di bengkel. 184 00:11:33,892 --> 00:11:35,017 Boom box Ayah bisa memutar kaset. 'kan? 185 00:11:35,018 --> 00:11:36,819 Ya, terakhir kali kucoba. 186 00:11:39,522 --> 00:11:41,282 Bagaimana situasi di sekolah belakangan ini? 187 00:11:43,735 --> 00:11:46,996 Sama saja. Semua orang masih bertingkah aneh. 188 00:11:48,323 --> 00:11:49,457 Kau sendiri? 189 00:11:50,158 --> 00:11:51,459 Um... 190 00:11:53,495 --> 00:11:54,837 Bagaimana kabarmu? 191 00:11:56,372 --> 00:11:59,092 Aku? Aku baik-baik saja. 192 00:11:59,667 --> 00:12:00,802 Aku baik-baik saja. 193 00:12:04,881 --> 00:12:07,725 Jadi, apa boleh aku... pinjam boom box-nya? 194 00:12:08,718 --> 00:12:10,219 Ya, tentu saja. Boom box. 195 00:12:10,220 --> 00:12:11,354 Pergilah. 196 00:12:11,679 --> 00:12:14,148 Tapi... teruslah berhubungan dengan Ayah. 197 00:12:14,432 --> 00:12:15,566 Oke? 198 00:12:16,559 --> 00:12:17,902 Baik, Ayah. 199 00:12:34,953 --> 00:12:36,921 Hei, ini Hannah. 200 00:12:37,455 --> 00:12:38,756 Hannah Baker. 201 00:12:39,749 --> 00:12:40,763 Sialan. 202 00:12:40,788 --> 00:12:44,762 Jangan sesuaikan perangkatmu buat mendengar kaset ini. 203 00:12:45,755 --> 00:12:49,642 Ini aku, hidup dalam kaset. 204 00:12:51,135 --> 00:12:54,221 Tidak ada pengembalian pemakaian alat musik, tidak ada pengulangan..., 205 00:12:54,222 --> 00:12:57,150 ...dan kali ini, tidak ada permintaan. 206 00:12:58,059 --> 00:13:00,069 Ambil camilan-mu. Duduklah. 207 00:13:00,687 --> 00:13:03,614 Karena aku akan menceritakan kalian kisah hidupku. 208 00:13:04,649 --> 00:13:07,535 Lebih tepatnya, alasan hidupku berakhir. 209 00:13:08,570 --> 00:13:10,872 Dan jika kau sedang mendengarkan kaset ini... 210 00:13:11,322 --> 00:13:13,249 ...kaulah salah satu alasannya. 211 00:13:14,826 --> 00:13:17,378 Bukan maksudku bilang rekaman mana yang bisa memahami kisah ini. 212 00:13:17,453 --> 00:13:20,497 Tapi jangan takut, jika kau menerima kotak kecil yang indah ini..., 213 00:13:20,498 --> 00:13:22,207 ...namamu akan muncul. 214 00:13:22,208 --> 00:13:23,467 Aku janji. 215 00:13:24,002 --> 00:13:27,180 Pokoknya, aturan di sini cukup sederhana. 216 00:13:27,297 --> 00:13:29,047 Hanya ada dua aturan./ Kau sedang apa? 217 00:13:29,048 --> 00:13:30,933 Astaga!/ Maaf. 218 00:13:31,092 --> 00:13:33,051 Bukannya Ibu sudah janji takkan jadi orang tua yang terlalu khawatir dengan anaknya? 219 00:13:33,052 --> 00:13:34,386 Bukan maksud Ibu buat menakut-nakutimu. 220 00:13:34,387 --> 00:13:37,181 Kau tadi terlalu konsentrasi dengan... Kau lagi dengar apa? 221 00:13:37,182 --> 00:13:40,860 Bukan apa-apa. Ini buat PR sejarah. 222 00:13:41,686 --> 00:13:43,186 Kaset jadi PR sejarah sekarang?/ Mm-hm. 223 00:13:43,187 --> 00:13:44,646 Hm! Tentu saja. 224 00:13:44,647 --> 00:13:45,731 Ibu boleh dengar? 225 00:13:45,732 --> 00:13:47,566 Tidak. Isinya konyol. 226 00:13:47,567 --> 00:13:49,869 Aku mau ke kamarku dulu. Mengerjakan PR. 227 00:13:53,781 --> 00:13:56,083 Clay, pihak sekolah mengirim email lagi hari ini. 228 00:13:57,410 --> 00:13:59,995 Pantas saja Ayah tadi menanyakan tentangku. 229 00:13:59,996 --> 00:14:01,914 Kalian berdua ini berbahaya saat kalian bekerjasama. 230 00:14:01,915 --> 00:14:03,540 Kau tahu sendiri Ibu benci jadi orang tua yang... 231 00:14:03,541 --> 00:14:06,469 ...yang menanyakan anaknya tentang apapun, tapi... 232 00:14:06,669 --> 00:14:08,513 ...jika kau ingin bicara-- 233 00:14:09,130 --> 00:14:10,890 Aku tidak benar-benar mengenalnya, Ibu. 234 00:14:11,633 --> 00:14:13,684 Bukankah kalian berdua bekerja di Crestmont? 235 00:14:13,885 --> 00:14:18,064 Ya, cuma sebentar.../ Tapi kau tidak kenal baik dengannya? 236 00:14:18,348 --> 00:14:19,732 Tidak juga. 237 00:14:21,059 --> 00:14:22,517 Aku harus mengerjakan PR... 238 00:14:22,518 --> 00:14:24,603 Sial!/ Perhatikan ucapanmu. 239 00:14:24,604 --> 00:14:27,689 Maaf. Aku harus... mengerjakan PR. 240 00:14:27,690 --> 00:14:30,451 PR-nya harus dikumpul dua hari lagi, jadi aku harus mengerjakannya. 241 00:14:30,610 --> 00:14:31,953 Clay. 242 00:14:32,403 --> 00:14:33,579 Pelan-pelan saja, sayang. 243 00:14:34,280 --> 00:14:35,581 Lagipula, itu cuma PR. 244 00:14:36,699 --> 00:14:39,085 Ya. Terimakasih Ibu. 245 00:14:50,630 --> 00:14:51,931 Apa-apaan ini? 246 00:14:54,217 --> 00:14:55,560 247 00:15:01,397 --> 00:15:02,531 Sial. 248 00:15:09,774 --> 00:15:11,033 249 00:15:14,410 --> 00:15:16,128 Aku mau pergi ke rumah Tony. 250 00:15:22,704 --> 00:15:25,381 Tunggu, rumah Tony? Sekarang? 251 00:15:26,165 --> 00:15:28,792 Dia butuh salah satu kasetnya. Kami kerja kelompok. 252 00:15:28,793 --> 00:15:30,335 Tapi setengah jam lagi kita makan malam. 253 00:15:30,336 --> 00:15:32,305 Sisakan saja buatku nanti. 254 00:15:32,588 --> 00:15:35,391 SMS Ibu kalau kau nanti pulangnya telat sekali. 255 00:15:35,425 --> 00:15:37,768 Baiklah. Dah./ Dah. 256 00:15:54,402 --> 00:15:56,495 257 00:16:00,790 --> 00:16:02,049 258 00:16:15,596 --> 00:16:17,106 Mana obengnya? 259 00:16:25,141 --> 00:16:26,275 Oke. 260 00:16:30,563 --> 00:16:32,281 Hei, Tony./ Hei, Clay. 261 00:16:32,690 --> 00:16:35,108 Mobilmu bermasalah?/ Tidak. 262 00:16:35,109 --> 00:16:37,119 Cuma ada yang harus diperbaiki. 263 00:16:38,154 --> 00:16:41,791 Ayah ingat Clay, 'kan?/ Ya, tentu. 264 00:16:42,033 --> 00:16:43,334 Apa kabar, Clay? 265 00:16:43,659 --> 00:16:45,077 Baik, terima kasih. 266 00:16:45,078 --> 00:16:46,587 Jadi, Clay, ada apa? 267 00:16:46,829 --> 00:16:48,663 Tidak ada apa-apa. Aku... 268 00:16:48,664 --> 00:16:50,082 Aku cuma keluar buat jalan-jalan. 269 00:16:50,083 --> 00:16:51,759 Keliling kompleks? 270 00:16:53,461 --> 00:16:55,379 Sepertinya sudah selesai. Coba nyalakan mobilnya. 271 00:16:55,380 --> 00:16:57,640 Mana kain lap-nya?/ Aku saja yang nyalakan mesinnya. 272 00:17:03,221 --> 00:17:05,731 Jika waktunya tepat, kita nanti dengar suara mesinnya. 273 00:17:06,099 --> 00:17:07,692 Oke, hidupkan mesinnya. 274 00:17:08,935 --> 00:17:11,603 275 00:17:05,104 --> 00:17:06,947 276 00:17:09,191 --> 00:17:11,818 Kau dengar itu? Begitulah seharusnya suara mesinnya. 277 00:17:18,319 --> 00:17:21,238 Suaranya beda, ya?/ Ya, beda. Apa kau itu tuli? 278 00:17:21,263 --> 00:17:22,422 Suaranya masih sama seperti yang tadi. 279 00:17:22,447 --> 00:17:23,883 Berarti kau tuli. 280 00:17:23,908 --> 00:17:25,820 Suara yang sekarang jauh lebih pelan. 281 00:17:25,845 --> 00:17:26,915 282 00:17:20,440 --> 00:17:22,787 Seperrtinya tidak. Aku tahu suara ini dan Ayah juga harusnya tahu. 283 00:17:29,288 --> 00:17:31,164 Karena itulah Ayah menunjukkannya. 284 00:17:31,165 --> 00:17:32,508 Oke, matikan mesinnya. 285 00:17:33,709 --> 00:17:34,885 286 00:17:31,714 --> 00:17:33,214 Aku pamit dulu. 287 00:17:39,715 --> 00:17:41,539 Kau yakin tak mau mampir makan malam disini? 288 00:17:41,564 --> 00:17:43,385 Tak perlu. Ibuku sudah memasak daging babi di rumah. 289 00:17:43,386 --> 00:17:46,346 Kalau aku tidak pulang segera, Ibuku nanti lapor polisi, atau apalah. 290 00:17:46,347 --> 00:17:48,098 Pihak sekolah mengirim email ke semua orang tua lagi. 291 00:17:48,099 --> 00:17:50,484 Oh, aku tahu./ Apa dia meninggalkan surat? 292 00:17:51,060 --> 00:17:52,695 Si gadis yang bunuh diri itu? 293 00:17:53,813 --> 00:17:54,947 Uh... 294 00:17:55,231 --> 00:17:56,532 Aku tidak tahu. 295 00:17:57,358 --> 00:17:59,118 (in Spanish) 296 00:17:59,652 --> 00:18:00,944 Dengar Ayah. 297 00:18:00,945 --> 00:18:04,248 Kalau kau seperti itu pada ibumu, Ayah akan membunuhmu, paham? 298 00:18:05,074 --> 00:18:06,658 Ayah akan membunuhmu sampai mati. 299 00:18:06,659 --> 00:18:07,960 Bersihkan ini. 300 00:18:10,204 --> 00:18:12,581 Ayahku tidak sungguh-sungguh. 301 00:18:12,582 --> 00:18:14,082 Tidak. Dia... 302 00:18:14,083 --> 00:18:15,208 Dia pria yang sederhana. 303 00:18:15,209 --> 00:18:16,343 Yep. 304 00:18:17,044 --> 00:18:18,378 Sampai nanti. 305 00:18:18,379 --> 00:18:20,681 Clay, sepertinya kau pegang barang milikku, ya? 306 00:18:22,967 --> 00:18:24,101 Aku? 307 00:18:26,012 --> 00:18:27,354 Kunci mobilku. 308 00:18:27,763 --> 00:18:29,523 Oh, ya. Ini. 309 00:18:30,141 --> 00:18:31,525 Sampai nanti. 310 00:18:43,446 --> 00:18:45,572 Aturan di sini cukup sederhana. 311 00:18:45,573 --> 00:18:46,957 Hanya ada dua aturan. 312 00:18:47,700 --> 00:18:50,002 Peraturan nomor satu: kau harus mendengarkan. 313 00:18:50,495 --> 00:18:53,005 Aturan dua: kau harus menyebarkannya 314 00:18:53,498 --> 00:18:55,999 Mudah-mudahan, tak satu pun dari aturan itu ada yang mudah. 315 00:18:56,000 --> 00:18:59,252 Aturan itu tidak seharusnya mudah, kalau mudah, aku pasti sudah mengirim file MP3 padamu. 316 00:18:59,253 --> 00:19:02,047 Ketika kau selesai mendengarkan semua 13 sisi..., 317 00:19:02,048 --> 00:19:04,975 ...karena di setiap cerita ada 13 sisi... 318 00:19:05,468 --> 00:19:07,594 Kembalikan awal isi kaset, taruh lagi ke dalam kotak..., 319 00:19:07,595 --> 00:19:09,679 ...dan kasih kaset ini ke orang berikutnya. 320 00:19:09,680 --> 00:19:11,398 Kenapa aku terlibat seperti ini? 321 00:19:11,474 --> 00:19:14,902 Oh, dan dalam kotak kaset itu ada peta. 322 00:19:15,520 --> 00:19:18,823 Aku akan menyebutkan beberapa tempat di sekitar kota kita tercinta ini. 323 00:19:19,023 --> 00:19:20,690 Aku tidak bisa memaksamu mengunjungi tempat itu..., 324 00:19:20,691 --> 00:19:24,703 ...tapi jika kau ingin tahu sedikit, mulailah mengunjungi tempatnya. 325 00:19:25,947 --> 00:19:29,458 Atau, kau bisa buang petanya dan aku tidak akan pernah tahu... 326 00:19:30,535 --> 00:19:31,877 ...atau aku akan tahu? 327 00:19:34,413 --> 00:19:37,290 Kalau-kalau kau tergoda melanggar aturan..., 328 00:19:37,291 --> 00:19:40,293 ...ketahuilah, aku sudah menyalin isi kaset ini..., 329 00:19:40,294 --> 00:19:42,379 ...dan aku menaruhnya kepada orang terpercaya... 330 00:19:42,380 --> 00:19:45,465 ...yang akan merilis isi salinan kaset ini kepada publik..., 331 00:19:45,466 --> 00:19:48,185 ...jika paket ini tidak sampai pada kalian semua. 332 00:19:48,761 --> 00:19:51,179 Ini bukan sekedar keputusan mendadak saja. 333 00:19:51,180 --> 00:19:53,399 Jangan abaikan aku begitu saja. 334 00:19:53,558 --> 00:19:54,683 Jangan lagi. 335 00:19:54,684 --> 00:19:55,985 Aku tidak pernah mengabaikanmu! 336 00:19:57,144 --> 00:19:59,020 Whoa! 337 00:19:59,021 --> 00:20:01,198 338 00:19:56,108 --> 00:19:57,534 339 00:19:58,444 --> 00:20:00,788 340 00:20:02,031 --> 00:20:03,749 341 00:20:04,867 --> 00:20:06,460 342 00:20:10,623 --> 00:20:12,424 343 00:20:16,295 --> 00:20:17,429 344 00:20:19,340 --> 00:20:20,849 Oh, sialan. 345 00:20:41,022 --> 00:20:42,156 346 00:20:55,543 --> 00:20:57,094 Turuti apa kataku. 347 00:21:03,961 --> 00:21:05,971 Tidak lebih, tidak kurang. 348 00:21:08,424 --> 00:21:09,934 Kau sedang diawasi. 349 00:21:24,065 --> 00:21:25,190 Kau baik-baik saja? 350 00:21:25,191 --> 00:21:26,733 Ya. Aku tadi kelupaan sesuatu. 351 00:21:26,734 --> 00:21:28,068 Clay, dahimu! 352 00:21:28,069 --> 00:21:29,402 Apa? Ini bukan apa-apa. 353 00:21:29,403 --> 00:21:31,112 Kau jatuh tadi naik sepeda? 354 00:21:31,113 --> 00:21:33,823 Aku tadi menabrak cabang pohon waktu aku lewat hutan. 355 00:21:33,824 --> 00:21:35,116 Biar Ibu ambilkan kotak P3K. 356 00:21:35,117 --> 00:21:37,035 Aku tidak butuh itu. 357 00:21:37,036 --> 00:21:39,120 Kau itu berdarah. Kau butuh obat salep. 358 00:21:39,121 --> 00:21:41,006 Ibu, tolong jangan bilang "salep." 359 00:21:43,876 --> 00:21:45,168 Aku sungguh baik-baik saja. 360 00:21:45,169 --> 00:21:47,921 Apa yang terjadi?/ Sudah kubilang, jatuh dari sepeda, menabrak cabang. 361 00:21:47,922 --> 00:21:49,089 Itu saja? 362 00:21:49,090 --> 00:21:50,882 Ibu, aku janji akan menceritakan Ibu segala sesuatu tentang kehidupanku... 363 00:21:50,883 --> 00:21:52,967 ...karena semuanya sangat menarik. 364 00:21:52,968 --> 00:21:55,136 Aku bisa bersihkan lukaku ini. Tapi aku harus pergi. Tony sudah menungguku. 365 00:21:55,137 --> 00:21:56,271 Ah-ah. 366 00:21:59,684 --> 00:22:01,193 Helm-mu. 367 00:22:16,575 --> 00:22:18,210 Aku suka helm-nya. 368 00:22:19,120 --> 00:22:20,462 Menggemaskan sekali. 369 00:22:20,871 --> 00:22:24,374 Maksudmu "menggemaskan" dalam arti anak hewan, begitu? 370 00:22:24,375 --> 00:22:26,209 Apa kau tidak takut rambutmu bau helm? 371 00:22:26,210 --> 00:22:29,138 Rambutku memang selalu seperti ini. 372 00:22:29,922 --> 00:22:31,464 Kau harus pakai produk rambut. 373 00:22:31,465 --> 00:22:33,842 Kau harus menata rambutmu, dan keringkan rambutmu waktu pagi hari. 374 00:22:33,843 --> 00:22:35,885 Dan mengorbankan maskulinitasku? 375 00:22:35,886 --> 00:22:38,021 Bukannya maskulinitasmu sudah pudar? 376 00:22:39,265 --> 00:22:41,942 Maaf karena aku ingin otakku tidak terpengaruh dengan produk kimia. 377 00:22:42,393 --> 00:22:45,320 Daripada mengatakan seperti kebanyakan pria? 378 00:22:46,564 --> 00:22:49,065 Ayo, Helmet, kau harus membersihkan kamar kecil. 379 00:22:49,066 --> 00:22:51,869 Maksudmu "kita," 'kan?/ Tidak. 380 00:22:52,278 --> 00:22:55,113 Ada pesta di rumahku besok malam. 381 00:22:55,114 --> 00:22:58,375 Kau diundang. Kau harus datang. Jangan bawa helm-mu.. 382 00:23:01,162 --> 00:23:03,547 Baiklah. Kau tinggal dimana? 383 00:23:04,123 --> 00:23:07,676 Geserkan jarimu ke "C," jari lainnya ke "4", 384 00:23:08,294 --> 00:23:11,930 Satukan jarak itu. Itulah bintang merah pertama. 385 00:23:12,484 --> 00:23:13,784 Ya, 'kan? 386 00:23:13,809 --> 00:23:16,718 Sebuah peta. Cara yang kuno. 387 00:23:16,719 --> 00:23:18,136 Tidak ada Google Maps..., 388 00:23:18,137 --> 00:23:22,858 ...tidak ada aplikasi, tidak ada interwebs untuk membuat segalanya lebih parah seperti biasanya. 389 00:23:37,031 --> 00:23:38,916 390 00:24:00,811 --> 00:24:02,821 391 00:24:10,946 --> 00:24:14,416 Kau sudah sampai di rumah pertamaku di kota menyebalkan ini... 392 00:24:22,117 --> 00:24:25,129 ...tempat dimana aku menyelenggarakan pesta pertamaku.... 393 00:24:26,413 --> 00:24:28,590 ...dan di mana aku bertemu Justin Foley... 394 00:24:29,083 --> 00:24:30,959 ...itulah subyek rekaman pertama kita. 395 00:24:30,960 --> 00:24:33,595 396 00:24:28,797 --> 00:24:30,390 Ini hanyalah sekedar pesta. 397 00:24:37,633 --> 00:24:40,593 Aku tidak menyangka kalau pesta itu awal dari akhir hidupku. 398 00:24:40,594 --> 00:24:43,355 399 00:24:39,767 --> 00:24:44,103 Justin, kau jatuh cinta dengan temanku, Kat. Satu-satunya temanku. 400 00:24:50,604 --> 00:24:52,689 Dia datang! Clay datang! 401 00:24:52,690 --> 00:24:55,400 Aku menang taruhan! Kau harus bayar lima dolar ke aku. 402 00:24:55,401 --> 00:24:56,577 Oh, Tuhan. 403 00:24:56,602 --> 00:24:58,236 Kalian taruhan?/ Melawanmu. 404 00:24:58,237 --> 00:25:02,958 Terakhir kali aku melihatmu ikut pesta... waktu ulang tahunku, waktu kita kelas empat. 405 00:25:03,367 --> 00:25:05,577 Aku masih ingat badut itu./ Mm! 406 00:25:05,578 --> 00:25:07,495 Oh, Badut itu juga seorang pecandu heroin. 407 00:25:07,496 --> 00:25:11,708 Ibuku pekerja sosial dan mempekerjakan badut pecandu heroin yang mulai sembuh. 408 00:25:11,709 --> 00:25:13,427 Waktu itu, badannya kejang-kejang. 409 00:25:13,544 --> 00:25:16,763 Ayo kita minum. Permisi. 410 00:25:17,089 --> 00:25:19,382 Waktu itu, kukira badut itu cuma gugup saja. 411 00:25:19,383 --> 00:25:20,684 Hei./ Hai, Kat. 412 00:25:21,719 --> 00:25:24,262 Banyak sekali yang datang. Sepertinya mereka senang kau mau pindah. 413 00:25:24,263 --> 00:25:27,557 Aku hanya ingin menyelenggarakan pesta ini biar Hannah bisa bertemu dengan beberapa orang... 414 00:25:27,558 --> 00:25:29,851 ...sebelum aku pindah dari kota ini. 415 00:25:29,852 --> 00:25:31,269 Aku sudah bertemu Helmet. 416 00:25:31,270 --> 00:25:33,187 Clay tidak masuk hitungan. Karena kau bertemu dengannya di tempat kerja. 417 00:25:33,188 --> 00:25:36,065 Menurutku, itu harus masuk hitungan./ Tentu saja itu pendapatmu. 418 00:25:36,066 --> 00:25:39,485 Oke, isi ulang minumnya. Clay, kau mau minum apa? 419 00:25:39,486 --> 00:25:40,737 Sprite. 420 00:25:40,738 --> 00:25:42,655 Oh, ya ampun, kau ini. 421 00:25:42,656 --> 00:25:45,167 Kau memang lain. Kau harus minum bir. 422 00:25:45,951 --> 00:25:47,452 Baiklah. Bir boleh juga. 423 00:25:47,453 --> 00:25:49,546 Kat./ Oh. Berfoto. 424 00:25:50,581 --> 00:25:51,965 425 00:25:48,460 --> 00:25:50,971 Berhenti bersenang-senang, Clay. 426 00:25:57,755 --> 00:25:59,640 Aku bersenang-senang, sungguh. 427 00:25:59,840 --> 00:26:01,058 Woot! 428 00:26:03,385 --> 00:26:04,978 Kerahmu terlalu ketat. 429 00:26:07,598 --> 00:26:09,191 430 00:26:04,810 --> 00:26:05,944 Hei. 431 00:26:12,895 --> 00:26:14,029 Hei. 432 00:26:14,271 --> 00:26:17,950 Kau, anak baru, ya? 433 00:26:18,233 --> 00:26:19,567 Sepertinya. 434 00:26:19,568 --> 00:26:21,736 Aku suka suaramu saat tertawa. 435 00:26:21,737 --> 00:26:22,904 Terima kasih. 436 00:26:22,905 --> 00:26:25,624 Aku suka selera fesyen-mu. 437 00:26:25,908 --> 00:26:28,117 Terima kasih. 438 00:26:28,118 --> 00:26:29,294 Bryce. 439 00:26:29,620 --> 00:26:32,506 Kau sebaiknya memukul gentong bir. Kau sudah terlambat satu jam 440 00:26:34,375 --> 00:26:36,167 Kuharap nanti kita bertemu lagi. 441 00:26:36,168 --> 00:26:37,552 Sampai jumpa. 442 00:26:39,380 --> 00:26:42,715 Tidak. Jangan, Hannah. 443 00:26:42,716 --> 00:26:45,009 Dia itu seperti, Darth Vader versi anak organisasi. 444 00:26:45,010 --> 00:26:46,603 Dia sepertinya bukan orang jahat. 445 00:26:47,054 --> 00:26:48,137 Aku cuma kasih saran saja. 446 00:26:48,138 --> 00:26:49,690 Sepertinya dia benar. 447 00:26:52,267 --> 00:26:53,819 Sepertinya aku ingin bir juga. 448 00:26:54,937 --> 00:26:57,239 Baiklah, Princess Leia. 449 00:26:58,190 --> 00:27:00,117 Ya ampun, kalian berdua itu kutu buku. 450 00:27:00,317 --> 00:27:01,743 Selamat bersenang-senang. 451 00:27:06,824 --> 00:27:08,459 Apa kau akan mengatakan padanya? 452 00:27:08,989 --> 00:27:10,194 Mengatakan apa? 453 00:27:10,219 --> 00:27:13,380 Oh, yang benar saja. Aku sudah lama kenal kau. 454 00:27:14,164 --> 00:27:15,873 Kalau begitu, jangan tekan aku. 455 00:27:15,874 --> 00:27:17,426 Aku tak bisa... 456 00:27:17,584 --> 00:27:20,628 Kau tahu, rumor gay saja baru-baru ini mereda. 457 00:27:20,629 --> 00:27:23,348 Mmm. Jadi kesempatannya tinggi buatmu. 458 00:27:24,883 --> 00:27:27,385 Hanya saja, kalau aku di dekat dia, aku bisa jadi orang berbeda, kau tahu? 459 00:27:27,386 --> 00:27:29,303 Seolah aku Clay Jensen yang baru: 460 00:27:29,304 --> 00:27:33,025 ...anak SMA kelas dua, arkeolog/petualang. 461 00:27:34,101 --> 00:27:38,062 Clay, kau itu hebat. 462 00:27:38,063 --> 00:27:43,660 Tapi menurutku, dia punya selera pria yang buruk. 463 00:27:45,738 --> 00:27:48,415 Kau tidak akan memberitahunya, 'kan? 464 00:27:49,616 --> 00:27:50,917 Ya, kalau aku ingat. 465 00:27:51,076 --> 00:27:52,544 Kat! 466 00:27:53,036 --> 00:27:54,629 467 00:27:56,380 --> 00:27:57,514 468 00:28:09,851 --> 00:28:11,778 Sial!/ Awas! 469 00:28:19,813 --> 00:28:24,066 470 00:28:17,567 --> 00:28:19,277 Tidak... 471 00:28:25,778 --> 00:28:26,944 Lihatlah mereka. 472 00:28:26,945 --> 00:28:31,166 Justin Foley itu punyaku, dan Zach Dempsey untukmu. 473 00:28:31,283 --> 00:28:33,367 Zach Dempsey? Serius? 474 00:28:33,368 --> 00:28:35,337 Apa? Zach itu baik. 475 00:28:36,121 --> 00:28:37,663 Aku tidak bisa lihat! 476 00:28:37,664 --> 00:28:38,799 Jangan jambak aku. 477 00:28:39,291 --> 00:28:41,793 Oke, ya, dia memang agak bodoh..., 478 00:28:41,794 --> 00:28:45,013 ...tapi bodohnya itu dalam arti baik. 479 00:28:48,050 --> 00:28:49,383 Ya. 480 00:28:49,384 --> 00:28:52,804 Hadirin sekalian, inilah mereka atlit SMA Liberty. 481 00:28:52,805 --> 00:28:54,680 Bagus sekali. 482 00:28:54,681 --> 00:28:57,642 Maaf. Kalian tak boleh masuk ke rumah Hannah basah-basahan begitu. 483 00:28:57,643 --> 00:28:59,143 Serius? 484 00:28:59,144 --> 00:29:01,029 Ya ampun, lihatlah dirimu. 485 00:29:02,314 --> 00:29:03,481 Kalau begini? 486 00:29:03,482 --> 00:29:07,527 Lebih bagus, tapi, maaf, masih tidak boleh masuk. 487 00:29:07,528 --> 00:29:09,028 Ayolah! Bukan pesta namanya kalau tak ada kami. 488 00:29:09,029 --> 00:29:10,279 Kami akan memberikan kesempatan pada kalian. 489 00:29:10,280 --> 00:29:11,656 Sana, keringkan diri kalian. 490 00:29:11,657 --> 00:29:13,500 Kau yang rugi, Nyonya. 491 00:29:13,784 --> 00:29:15,910 Idiot. Aku tak tahan lagi... 492 00:29:15,911 --> 00:29:17,462 Tapi mereka idiot yang tampan. 493 00:29:23,752 --> 00:29:26,671 Jadi, kau lihat, disitulah masalah bermula. 494 00:29:26,672 --> 00:29:28,306 Senyum itu. 495 00:29:30,425 --> 00:29:32,352 Senyum sialan itu. 496 00:29:36,265 --> 00:29:39,401 Kat pindah tempat tinggal sebelum ajaran baru dimulai. 497 00:29:41,019 --> 00:29:44,021 Dia teman yang tidak bisa tergantikan..., 498 00:29:44,022 --> 00:29:47,242 ...walau digantikan dengan rasa jatuh cinta pada pria yang ditinggalkannya. 499 00:29:48,902 --> 00:29:50,036 Hey. 500 00:29:52,364 --> 00:29:54,198 Hannah, 'kan?/ Ya. 501 00:29:54,199 --> 00:29:56,284 Justin. Foley. 502 00:29:56,285 --> 00:29:58,452 Aku melihatmu di pesta malam itu. 503 00:29:58,453 --> 00:30:00,380 Ya, aku melihatmu juga. 504 00:30:01,582 --> 00:30:02,883 Kau tidak basah sekarang. 505 00:30:03,292 --> 00:30:05,635 Ya, kami langsung pulang dan ganti baju. 506 00:30:06,170 --> 00:30:07,471 Apa susah? 507 00:30:07,963 --> 00:30:09,069 Hah? 508 00:30:09,094 --> 00:30:10,228 Waktu kau ganti baju. 509 00:30:10,299 --> 00:30:13,463 Oh, ya. Sangat. 510 00:30:14,595 --> 00:30:16,179 Jadi... 511 00:30:16,180 --> 00:30:17,388 Kat sudah pindah. 512 00:30:17,389 --> 00:30:18,899 Ya. Menyebalkan sekali. 513 00:30:21,810 --> 00:30:22,852 Kau sudah bicara dengannya? 514 00:30:22,853 --> 00:30:26,105 Ya. Sedikit. 515 00:30:26,106 --> 00:30:27,240 Ya, aku juga. 516 00:30:28,483 --> 00:30:29,618 Sedikit. 517 00:30:33,197 --> 00:30:35,114 Aku harus masuk kelas dulu. 518 00:30:35,115 --> 00:30:37,617 Oh, ya. Betul. 519 00:30:37,618 --> 00:30:39,711 Sampai nanti, kalau begitu. 520 00:30:40,454 --> 00:30:41,713 Baiklah. 521 00:30:43,415 --> 00:30:47,210 Menjadi pacarnya Kat adalah hal yang luar biasa..., 522 00:30:47,211 --> 00:30:50,263 ...tapi, Justin, kau-lah Kryptonite-ku. 523 00:30:50,464 --> 00:30:51,723 Zach siapa? 524 00:30:51,882 --> 00:30:53,183 Dempsey. 525 00:30:53,342 --> 00:30:54,842 Oh! 526 00:30:54,843 --> 00:30:55,927 Maaf. 527 00:30:55,928 --> 00:30:58,054 Aku lagi mengingat semua nama anak baru disini..., 528 00:30:58,055 --> 00:31:01,682 ...dan banyak dari mereka masuk daftar hitamku. 529 00:31:01,683 --> 00:31:02,943 Ya. 530 00:31:03,644 --> 00:31:07,313 Jadi, aku tahu kau ingin menjodohkanku dengan Zach, tapi... 531 00:31:07,314 --> 00:31:10,367 Tapi... kau suka Justin. 532 00:31:11,068 --> 00:31:12,902 Aku jahat, ya./ Tidak. 533 00:31:12,903 --> 00:31:16,373 Tidak. Dia itu... sombong. . 534 00:31:16,531 --> 00:31:18,407 Baiklah. Dia milikmu sekarang. 535 00:31:18,408 --> 00:31:20,534 Tidak, aku tidak akan pernah... 536 00:31:20,535 --> 00:31:24,163 Serius, aku sudah pindah tempat tinggal beberapa kali..., 537 00:31:24,164 --> 00:31:26,332 ...dan aku sekarang pacaran dengan hipsters. 538 00:31:26,333 --> 00:31:28,260 Dia milikmu sekarang. 539 00:31:29,962 --> 00:31:32,264 Aku asisten kantor waktu istirahat ketiga.. 540 00:31:33,507 --> 00:31:36,560 Jadi aku tahu kau dimana saat pelajaran ketiga. 541 00:31:40,806 --> 00:31:45,101 Baiklah, jadi itu angka tak teratur sampai 40. 542 00:31:45,102 --> 00:31:46,727 Kalian harus bekerja keras. 543 00:31:46,728 --> 00:31:49,730 Ya, kalian sudah dengar Bapak: Tunjukkan kerja keras kalian. 544 00:31:49,731 --> 00:31:52,075 Baiklah, kalian boleh istirahat. Terima kasih. 545 00:31:53,568 --> 00:31:55,287 546 00:31:52,407 --> 00:31:54,658 Whoa! Hati-hati. 547 00:32:01,159 --> 00:32:02,535 Maaf. 548 00:32:02,536 --> 00:32:05,162 Kau tadi kelas Geometri dengan Pak Bates. Pantas saja kau buru-buru. 549 00:32:05,163 --> 00:32:07,415 Oh, kau juga ambil kelas dia?/ Ya pelajaran kelima. 550 00:32:07,416 --> 00:32:09,625 Sepuluh jam terburuk. 551 00:32:09,626 --> 00:32:11,877 Kalau begitu, aku masuk kelas dulu. 552 00:32:11,878 --> 00:32:13,587 Oh, ya. 553 00:32:13,588 --> 00:32:14,714 Sampai nanti, ya? 554 00:32:14,715 --> 00:32:16,057 Baiklah. 555 00:32:20,304 --> 00:32:23,055 Aku bahkan memaksakan diri menyukai basket demi kau, Justin. 556 00:32:23,056 --> 00:32:24,441 Bagus. 557 00:32:25,892 --> 00:32:27,319 Bagus. 558 00:32:28,395 --> 00:32:29,672 Jensen! 559 00:32:29,697 --> 00:32:31,248 Clay Jensen! 560 00:32:31,273 --> 00:32:32,982 Bagus. Gerakkan kakimu! 561 00:32:32,983 --> 00:32:34,409 Helmet! 562 00:32:36,111 --> 00:32:37,245 Oh, hei. 563 00:32:38,947 --> 00:32:40,081 Maaf. 564 00:32:40,699 --> 00:32:41,833 Permisi. 565 00:32:42,534 --> 00:32:44,994 Kau tersesat waktu ke perpustakaan? 566 00:32:44,995 --> 00:32:46,329 567 00:32:39,830 --> 00:32:43,258 Pelatih Patrick kasih PR sejarah, jadi... 568 00:32:50,334 --> 00:32:52,093 Jadi, duduklah. 569 00:32:52,502 --> 00:32:54,012 Ya. Oke. 570 00:32:54,338 --> 00:32:56,839 Kau selalu saja berdiri sambil gelisah. Aku jadi cemas melihatmu. 571 00:32:56,840 --> 00:32:58,224 Lagi! 572 00:32:59,092 --> 00:33:01,144 Kau mau Tootsie Roll? 573 00:33:01,386 --> 00:33:02,928 Kau makan itu? 574 00:33:02,929 --> 00:33:05,023 Serius, menurutmu bagaimana makanan itu? 575 00:33:06,683 --> 00:33:09,069 Makanan ini terenak dan termanis di dunia. 576 00:33:11,897 --> 00:33:14,074 577 00:33:09,067 --> 00:33:11,161 Aku tidak menyangka kau suka tonton pertandingan olahraga. 578 00:33:18,570 --> 00:33:21,155 Aku ingin mendapatkan pengalaman jadi anak SMA. 579 00:33:21,156 --> 00:33:24,501 580 00:33:27,294 --> 00:33:30,129 Justin pelengkapmu jadi anak SMA seutuhnya? 581 00:33:36,630 --> 00:33:37,764 Diamlah! 582 00:33:40,842 --> 00:33:42,310 Jangan iri, Clay. 583 00:33:43,053 --> 00:33:45,021 Kau pasti bisa. Suatu hari nanti. 584 00:33:45,597 --> 00:33:46,731 Mungkin. 585 00:33:47,599 --> 00:33:49,734 Apa ayahmu juga kurus dan gugup begini? 586 00:33:52,813 --> 00:33:54,438 Ya, lumayan. 587 00:33:54,439 --> 00:33:56,032 588 00:33:51,109 --> 00:33:52,902 Whoo! 589 00:33:59,403 --> 00:34:00,954 Yeah! 590 00:34:01,238 --> 00:34:02,372 Yeah. 591 00:34:08,370 --> 00:34:10,704 Hei, Helmet./ Hei. 592 00:34:10,705 --> 00:34:12,498 Kau bisa meng-email foto catatan Bahasa Prancis-mu padaku? 593 00:34:12,499 --> 00:34:15,844 Aku tidak bisa memahami Bu Steinberg. Seolah dia bicara bahasa Jerman. 594 00:34:16,420 --> 00:34:17,554 Baiklah. 595 00:34:17,838 --> 00:34:18,972 Kalian mau pulang bersama? 596 00:34:19,965 --> 00:34:22,383 Tidak usah, terima kasih. Aku naik bus saja. 597 00:34:22,384 --> 00:34:24,519 Dah, Clay. Sampai jumpa, Justin. 598 00:34:32,811 --> 00:34:33,945 Kalian duluan saja. 599 00:34:36,231 --> 00:34:38,023 Whoa! Tidak mungkin! Kau mau naik bus? 600 00:34:38,024 --> 00:34:40,744 Yo, naik bus dengan wanita seksi, lebih baik daripada naik mobil dengan idiot seperti kalian. 601 00:34:47,284 --> 00:34:49,827 Hei, apa sudah ada orang yang duduk di kursi itu? 602 00:34:49,828 --> 00:34:51,370 Kau biasanya tidak naik bus. 603 00:34:51,371 --> 00:34:55,091 Oh ya? Kalau begitu, ini hari keberuntunganmu. 604 00:35:01,465 --> 00:35:03,299 Kau ini memang percaya diri sekali, ya. 605 00:35:03,300 --> 00:35:06,770 Kau ternyata tidak ambil kelas Geometri rupanya. 606 00:35:07,053 --> 00:35:08,429 Kau mencaritahu tentangku rupanya. 607 00:35:08,430 --> 00:35:09,564 Tidak. 608 00:35:10,223 --> 00:35:12,141 Ya, maksudku... 609 00:35:12,142 --> 00:35:13,684 Entahlah, mungkin saja. 610 00:35:13,685 --> 00:35:14,944 Aku suka itu. 611 00:35:15,103 --> 00:35:16,488 Itu artinya kau inisiatif. 612 00:35:17,272 --> 00:35:21,242 Jadi, apa boleh aku minta nomormu atau apalah? 613 00:35:21,693 --> 00:35:22,869 Atau apalah? 614 00:35:23,278 --> 00:35:24,820 Jadi, aku bisa memberikan nomorku... 615 00:35:24,821 --> 00:35:27,198 ...atau memberikan kode palsu peluncuran nuklir? 616 00:35:27,199 --> 00:35:28,699 Aku mau nomormu saja. 617 00:35:28,700 --> 00:35:30,794 Kalau begitu aku mau ponselmu./ Ha? 618 00:35:31,119 --> 00:35:33,537 Kau memberikan ponselmu, habis itu, kutulis nomorku di ponselmu... 619 00:35:33,538 --> 00:35:35,215 Oke, ya. 620 00:35:42,005 --> 00:35:44,307 Tidak ada alasan lagi mulai sekarang, 'kan? 621 00:35:45,133 --> 00:35:46,592 Nanti aku kesini lagi. 622 00:35:46,593 --> 00:35:47,885 Kau mau kemana? 623 00:35:47,886 --> 00:35:49,470 Buku geometri-ku ketinggalan. 624 00:35:49,471 --> 00:35:51,648 Tunggu, pakai punyaku saja kalau butuh... 625 00:35:52,766 --> 00:35:53,900 Sial. 626 00:35:57,312 --> 00:35:59,605 Hei, bus ini tujuannya kemana? 627 00:35:59,606 --> 00:36:01,941 Tidak tahu. Aku juga tak biasa naik bus. 628 00:36:01,942 --> 00:36:04,860 Serius? Hannah Baker! 629 00:36:04,861 --> 00:36:05,995 Hubungi aku, ya! 630 00:36:06,765 --> 00:36:07,996 Tampan juga dia. 631 00:36:08,021 --> 00:36:11,991 632 00:36:06,369 --> 00:36:09,872 {\an8}♪ How can you wait In the wash of the rain? ♪ 633 00:36:16,373 --> 00:36:18,666 {\an8}♪ You're soaked to your feet ♪ 634 00:36:18,667 --> 00:36:22,720 {\an8}♪ Still, you said you'd wait for me ♪ 635 00:36:26,758 --> 00:36:30,937 {\an8}♪ And these days, they grow so old ♪ 636 00:36:31,555 --> 00:36:34,107 {\an8}♪ And I'll never show ♪ 637 00:36:35,600 --> 00:36:38,403 {\an8}♪ I thought they knew ♪ 638 00:36:39,729 --> 00:36:44,367 {\an8}♪ I'm fickle and slow, and I'll never do ♪ 639 00:36:47,571 --> 00:36:48,862 Hannah. 640 00:36:48,863 --> 00:36:51,156 Ibu tidak suka kau main ponsel saat kau sedang ada PR. 641 00:36:51,157 --> 00:36:53,075 Aku cuma pakai kalkulator ponsel saja. 642 00:36:53,076 --> 00:36:54,201 643 00:36:47,702 --> 00:36:49,495 Dan aku mengajari temanku soal PR-nya. 644 00:36:55,996 --> 00:36:57,162 Ponsel. 645 00:36:57,163 --> 00:36:58,298 Ponsel! 646 00:36:59,249 --> 00:37:01,750 Apa Ibu kenal temanmu ini?/ Memangnya Ibu kenal semua temanku? 647 00:37:01,751 --> 00:37:03,377 648 00:36:56,878 --> 00:36:58,128 PR lagi? 649 00:37:04,629 --> 00:37:06,639 Kami hanya mendiskusikan soal PR Matematika. 650 00:37:07,591 --> 00:37:08,799 Halo, Justin. 651 00:37:08,800 --> 00:37:10,727 Hannah lagi mengerjakan PR. 652 00:37:11,177 --> 00:37:12,845 Oh, hai, Ny. Baker. 653 00:37:12,846 --> 00:37:15,097 Ya, dia tadi mengajariku saja. 654 00:37:15,098 --> 00:37:17,808 Oh ya? Memang PR apa? 655 00:37:17,809 --> 00:37:19,310 Eh, matematika. 656 00:37:19,311 --> 00:37:22,030 Matematika. Oh. 657 00:37:22,814 --> 00:37:24,032 Baiklah, kalau begitu. 658 00:37:27,569 --> 00:37:29,329 Beritahu Ibu jika kau butuh Ibu. 659 00:37:44,252 --> 00:37:47,388 Jadi, kau mau kuajari memecahkan soal MTK-nya? 660 00:37:48,048 --> 00:37:50,382 Tidak. Aku cuma bilang begitu biar ponselmu tidak disita ibumu. 661 00:37:50,383 --> 00:37:52,426 Karena aku juga punya PR..., 662 00:37:52,427 --> 00:37:55,054 ...dan aku tidak bisa teleponan sepanjang hari. 663 00:37:55,055 --> 00:37:57,431 Oke, nanti aku menghubungimu lagi. 664 00:37:57,432 --> 00:37:58,566 Tidak! Aku... 665 00:37:59,309 --> 00:38:04,530 Maksudku, kau susah mengerjakan yang mana? 666 00:38:04,731 --> 00:38:07,825 Soal tentang kecepatan kereta? 667 00:38:08,443 --> 00:38:09,786 Kereta? 668 00:38:10,487 --> 00:38:14,707 Dua kereta berangkat pada waktu berbeda, lalu kapan mereka berpapasan? 669 00:38:16,242 --> 00:38:17,701 Oh! 670 00:38:17,702 --> 00:38:19,620 Aku mengerti sekarang... 671 00:38:19,621 --> 00:38:23,383 Kereta Api "A" berangkat dari rumahku beberapa menit lagi. . 672 00:38:23,667 --> 00:38:26,678 Kereta Api "B" berangkat dari rumahmu... 673 00:38:27,420 --> 00:38:29,505 30 menit lagi. 674 00:38:29,506 --> 00:38:31,924 Tiga puluh menit sepertinya waktu yang lama... 675 00:38:31,925 --> 00:38:34,060 ...biar dua kereta itu berkecepatan penuh, ya 'kan? 676 00:38:35,804 --> 00:38:37,313 677 00:38:31,389 --> 00:38:33,900 Taman Eisenhower. Mainan putar-putar. 678 00:38:42,268 --> 00:38:44,487 Astaga. 679 00:38:46,356 --> 00:38:48,199 Aku tahu bagaimana pemikiran kalian. 680 00:38:48,566 --> 00:38:50,493 Hannah Baker itu wanita jalang. 681 00:38:52,153 --> 00:38:53,955 Ups. Kau dengar itu? 682 00:38:54,698 --> 00:38:56,916 Aku barusan bilang "Hannah Baker itu..." 683 00:38:57,826 --> 00:38:59,335 Aku tak bisa mengucapkannya lagi. 684 00:39:00,620 --> 00:39:02,630 685 00:38:58,833 --> 00:39:00,459 Lihat saja, aku akan menangkapmu. 686 00:39:06,960 --> 00:39:08,195 687 00:39:01,720 --> 00:39:04,648 Aku memimpikan ciuman pertama kami berada di taman. 688 00:39:11,715 --> 00:39:13,141 Aku tidak pernah mengatakannya. 689 00:39:18,430 --> 00:39:21,315 Mmpi itu dimulai di bagian pegangan wahana itu... 690 00:39:21,641 --> 00:39:23,359 ...dan pada roda kemudi. 691 00:39:24,060 --> 00:39:25,561 Itu memang wahana di taman. 692 00:39:25,562 --> 00:39:28,689 Tapi setiap kali aku memutar kemudinya ke kiri atau kanan..., 693 00:39:28,690 --> 00:39:31,284 ...pohon-pohon seolah menaik seakan mereka terbang. 694 00:39:35,363 --> 00:39:37,582 695 00:39:31,282 --> 00:39:33,075 Bagaimana tadi?/ Cukup bagus. 696 00:39:39,576 --> 00:39:40,993 Ya, kau suka?/ Ya. 697 00:39:40,994 --> 00:39:42,453 Baiklah, giliranmu. 698 00:39:42,454 --> 00:39:43,738 Giliranku?/ Ya. 699 00:39:43,763 --> 00:39:45,831 Oke. Apa yang kau lakukan? 700 00:39:45,832 --> 00:39:47,791 Tunggu, tunggu. Aku harus foto dulu. 701 00:39:47,792 --> 00:39:50,502 Aku lagi pakai rok. Tunggu, tunggu. 702 00:39:50,503 --> 00:39:51,754 Tunggu dulu... 703 00:39:51,755 --> 00:39:55,516 Dan aku takut... karena aku tidak tahu caranya meluncur. 704 00:39:56,301 --> 00:39:59,729 Tapi kau sudah siap di bawah untuk menangkapku ketika aku meluncur. 705 00:40:00,013 --> 00:40:02,639 Oke, oke. Satu, dua. tiga. 706 00:40:02,640 --> 00:40:05,485 Ah! 707 00:40:05,810 --> 00:40:07,320 Kau tak apa?/ Ya. 708 00:40:09,522 --> 00:40:11,324 Dan itulah yang terjadi. 709 00:40:12,108 --> 00:40:13,242 Kami berciuman. 710 00:40:22,869 --> 00:40:24,003 Kenapa? 711 00:40:25,038 --> 00:40:26,756 Kau dengar sesuatu yang lain? 712 00:40:43,223 --> 00:40:45,650 713 00:40:42,061 --> 00:40:43,279 Tidak. 714 00:40:49,813 --> 00:40:51,447 Kami hanya berciuman. 715 00:40:52,482 --> 00:40:57,152 Maaf karena membuatmu kecewa, tapi kurasa kita sekarang sudah impas. 716 00:40:57,153 --> 00:40:59,122 717 00:40:54,741 --> 00:40:57,710 718 00:41:05,960 --> 00:41:07,094 Hei, Clay. 719 00:41:14,462 --> 00:41:16,180 Hei, Tony. 720 00:41:16,881 --> 00:41:18,141 Kau baik-baik saja? 721 00:41:18,967 --> 00:41:20,351 Ya, baik-baik saja. 722 00:41:23,054 --> 00:41:24,355 Apa itu Walkman-ku? 723 00:41:26,432 --> 00:41:27,650 724 00:41:22,935 --> 00:41:24,353 Ya, aku mau bertanya... 725 00:41:30,854 --> 00:41:32,446 Tak apa. 726 00:41:32,856 --> 00:41:35,283 Berhati-hati saja saat kau mendengarkan Walkman sambil bersepeda. 727 00:41:35,483 --> 00:41:38,202 Kau tidak mau lagi tubuhmu luka, 'kan? 728 00:41:39,487 --> 00:41:41,664 Betul. Terima kasih. 729 00:41:43,992 --> 00:41:45,585 Taman Eisenhower. 730 00:41:47,495 --> 00:41:50,131 Itu artinya kau sudah siap dengan sisi kedua. 731 00:41:52,458 --> 00:41:55,219 Selamat malam, Clay. Jaga dirimu. 732 00:42:01,718 --> 00:42:04,219 Aku sudah banyak dengar tentang diriku... 733 00:42:04,220 --> 00:42:06,939 ...sampai aku tidak tahu mana cerita diriku yang paling populer. 734 00:42:07,891 --> 00:42:10,443 Tapi aku tahu mana yang paling tidak populer. 735 00:42:12,729 --> 00:42:14,030 Kebenarannya. 736 00:42:16,316 --> 00:42:19,776 Kebenaran bukanlah yang paling menarik dari semua hal..., 737 00:42:19,777 --> 00:42:21,704 ...atau yang terbaik atau terburuk. 738 00:42:22,322 --> 00:42:24,040 Kebenaran adalah sesuatu di tenga-tengah. 739 00:42:25,074 --> 00:42:27,585 Tapi kebenaran layak didengar dan diingat. 740 00:42:29,704 --> 00:42:32,548 Kebenaran akan terungkap. 741 00:42:33,708 --> 00:42:35,092 Itulah kebenaran. 742 00:42:36,669 --> 00:42:38,137 743 00:42:43,141 --> 00:42:44,442 744 00:42:45,059 --> 00:42:48,154 Jadi, terima kasih, Justin. 745 00:42:54,979 --> 00:42:59,242 Sungguh. Ciuman pertamaku sangat indah. 746 00:43:23,883 --> 00:43:25,893 Porter ingin bicara denganku soal Hannah. 747 00:43:26,427 --> 00:43:28,479 Mungkin soal gugatan sialan itu. 748 00:43:33,893 --> 00:43:35,978 Apa kau sudah mencapai tahap pertama dengannya, Justin? 749 00:43:35,979 --> 00:43:37,813 Lepas, aku tak mau memberitahu kalian. 750 00:43:37,814 --> 00:43:39,615 Atau tahap kedua?/ Diam kalian. 751 00:43:40,608 --> 00:43:41,742 Ketiga? 752 00:43:41,985 --> 00:43:43,452 Baiklah. 753 00:43:43,486 --> 00:43:46,655 Gambar mengisyaratkan banyak kata. 754 00:43:46,656 --> 00:43:48,791 Kau melakukannya di tempat umum? 755 00:43:49,784 --> 00:43:51,377 Seksi sekali. 756 00:43:52,704 --> 00:43:54,413 Oh, ya. Kami akan menyebarkan hal ini. 757 00:43:54,414 --> 00:43:56,498 Jangan, Bryce, berhenti! 758 00:43:56,499 --> 00:43:59,501 Hei, Bryce, hentikan! Hei! 759 00:43:59,502 --> 00:44:01,169 Bryce, jangan. 760 00:44:01,170 --> 00:44:03,472 761 00:43:59,717 --> 00:44:02,102 762 00:44:09,977 --> 00:44:11,895 Kau mau melakukannya lagi, 'kan?/ Ya. 763 00:44:18,396 --> 00:44:21,198 764 00:44:17,944 --> 00:44:20,454 Astaga. Serius, Justin? 765 00:44:27,530 --> 00:44:29,457 Kenapa kau mengirimkannya? 766 00:44:32,952 --> 00:44:34,420 767 00:44:28,663 --> 00:44:31,340 768 00:44:32,166 --> 00:44:33,875 Oke, semuanya. Harap tenang. 769 00:44:40,376 --> 00:44:42,461 Hari ini kita akan membahas cara-cara... 770 00:44:42,462 --> 00:44:45,462 ...menavigasi interaksi yang sulit. 771 00:44:45,487 --> 00:44:46,668 772 00:44:40,193 --> 00:44:42,175 Semuanya, setidaknya... 773 00:44:48,676 --> 00:44:51,136 ...patuhlah pada aturan jangan main ponsel di kelas, oke? 774 00:44:51,137 --> 00:44:55,265 Kita membicarakan soal cara-cara mengatasi konflik dengan rekan-rekan kalian, oke? 775 00:44:55,266 --> 00:45:00,029 Bagaimana kita bisa berkomunikasi lebih efektif tanpa menggunakan emoji? 776 00:45:00,313 --> 00:45:04,316 Baiklah, aku butuh dua relawan untuk latihan di depan. 777 00:45:04,317 --> 00:45:06,276 Semuanya, jangan main ponsel. 778 00:45:06,277 --> 00:45:07,611 Jika tidak, akan Ibu sita. 779 00:45:07,612 --> 00:45:09,237 Kesempatan terakhir. 780 00:45:09,238 --> 00:45:10,539 Ya, Sherri. 781 00:45:10,823 --> 00:45:12,115 Terima kasih. 782 00:45:12,116 --> 00:45:13,784 Siapa lagi? 783 00:45:13,785 --> 00:45:15,535 Kau yang di belakang? Ya. 784 00:45:15,536 --> 00:45:19,206 Dan Tn. Johansen. Kau akan maju juga di depan. 785 00:45:19,207 --> 00:45:22,292 Biar Ibu ambilkan naskahnya. Kalian harap duduk. 786 00:45:22,293 --> 00:45:24,261 Semuanya nanti dapat giliran. 787 00:45:24,879 --> 00:45:27,056 Apa yang terjadi setelah ciuman pertamaku... 788 00:45:27,215 --> 00:45:28,474 ...tidak begitu indah.. 789 00:45:31,886 --> 00:45:33,553 Kita akan melanjutkan diskusi kita... 790 00:45:33,554 --> 00:45:35,898 ...soal nonverbal besok. 791 00:45:36,724 --> 00:45:40,444 Jadi, sampai saat itu, buatlah catatan. 792 00:45:42,313 --> 00:45:44,824 Aku tidak marah karena kau mengkhianatiku. . 793 00:45:45,525 --> 00:45:48,619 Aku marah karena aku percaya denganmu. 794 00:45:49,195 --> 00:45:50,413 Apa-apaan ini, Tony? 795 00:45:51,197 --> 00:45:52,823 Hei, Clay. 796 00:45:52,824 --> 00:45:53,907 Apa masalahnya? 797 00:45:53,908 --> 00:45:55,575 Bagaimana kau bisa terlibat semua ini? 798 00:45:55,576 --> 00:45:57,619 Aku tidak ada di kaset, jika itu yang kautanyakan. 799 00:45:57,620 --> 00:45:59,171 Apa kau yang membantunya? 800 00:45:59,580 --> 00:46:00,997 Tidak, tidak. 801 00:46:00,998 --> 00:46:02,499 Apa kau tahu dia akan seperti itu?/ Tidak. 802 00:46:02,500 --> 00:46:05,761 Terus bagaimana.../ Dengarkan saja kasetnya, Clay. 803 00:46:06,337 --> 00:46:08,055 Apa itu semua yang akan kudapatkann? 804 00:46:08,881 --> 00:46:10,590 Hannah ingin masalahnya selesai seperti ini. 805 00:46:10,591 --> 00:46:11,753 Kau tahu darimana? 806 00:46:11,778 --> 00:46:14,831 Aku tak bisa memberitahumu. Kau harus mendengarkan. 807 00:46:16,347 --> 00:46:17,690 Kalau aku tidak mau mendengarkannya? 808 00:46:18,099 --> 00:46:19,483 Bagaimana kalau aku tidak bisa? 809 00:46:21,018 --> 00:46:23,946 Maka ini semua akan bertambah parah. Percayalah padaku. 810 00:46:24,230 --> 00:46:26,866 Lebih parah dari Hannah sudah mati? 811 00:46:28,693 --> 00:46:30,286 Sampai nanti, Clay. 812 00:46:32,989 --> 00:46:34,331 Tony. 813 00:46:36,617 --> 00:46:38,127 Apa aku sudah di sisi dua? 814 00:46:51,883 --> 00:46:53,475 Hei, Helmet. 815 00:46:55,094 --> 00:46:56,645 Boleh aku makan bersamamu? 816 00:46:57,722 --> 00:47:00,900 Aku lagi mengerjakan tugas Geometri. 817 00:47:01,142 --> 00:47:02,401 Tak apa. 818 00:47:07,315 --> 00:47:12,244 Jadi, kau ikut kelas komunikasi juga, serius? 819 00:47:12,737 --> 00:47:16,248 Bu Bradley tidak tahu apa rasanya jadi muda seperti kita. 820 00:47:16,490 --> 00:47:18,992 "Aku merasa lebih baik menghadapai masalah sambil beradu muka dengan mengatakan...," 821 00:47:18,993 --> 00:47:21,712 ..." "Maaf, tapi kau sungguh menyakiti perasaanku." '' 822 00:47:21,954 --> 00:47:23,923 Menurutku pendapat Ibu Bradley bagus juga. 823 00:47:25,875 --> 00:47:29,178 Pernahkah kau mampu menghadapi masalah dengan beradu muka? 824 00:47:30,630 --> 00:47:33,057 Pernahkah kau mengalami masalah? 825 00:47:34,425 --> 00:47:35,559 Ya. 826 00:47:37,136 --> 00:47:38,854 Sepertinya. 827 00:47:40,306 --> 00:47:43,150 Sepertinya jadi anti sosial ada untungnya juga. 828 00:47:43,935 --> 00:47:46,237 Menurutku kau tidak anti sosial sama sekali. 829 00:47:47,021 --> 00:47:49,031 Menurutku kau cuma takut saja. 830 00:47:49,523 --> 00:47:50,991 Menurutku kau sedang menunggu waktu yang tepat. 831 00:47:51,651 --> 00:47:53,702 Terkadang, menunggu itu lebih baik. 832 00:47:56,614 --> 00:47:57,957 Wow. 833 00:47:58,658 --> 00:48:00,292 Oke, artinya apa? 834 00:48:01,702 --> 00:48:03,504 Hanya saja... 835 00:48:04,664 --> 00:48:06,590 Tidak. Maksudku... 836 00:48:10,670 --> 00:48:15,808 Maaf, tapi kau sungguh menyakiti perasaanku. 837 00:48:20,262 --> 00:48:21,563 Hannah. 838 00:48:23,724 --> 00:48:24,858 Hannah. 839 00:48:28,437 --> 00:48:30,614 Sebuah rumor berdasarkan ciuman... 840 00:48:30,731 --> 00:48:33,367 ...telah menghancurkan kenangan yang kuharap akan menjadi istimewa. 841 00:48:34,068 --> 00:48:37,121 Malah, menghancurkan segalanya... 842 00:48:39,657 --> 00:48:41,166 ...seperti yang akan segera kausaksikan. 843 00:48:43,786 --> 00:48:45,838 844 00:48:41,415 --> 00:48:45,010 Tunggu saja, Justin. Aku belum selesai denganmu. 845 00:48:51,919 --> 00:48:54,546 Aku tahu kau mungkin tidak bermaksud mengecewakanku. 846 00:48:54,547 --> 00:48:56,365 Bahkan, sebagian besar dari kalian yang mendengarkan ini... 847 00:48:56,390 --> 00:48:59,134 ...mungkin tidak tahu apa sedang apa kalian ini..., 848 00:48:59,159 --> 00:49:00,605 ...tapi nanti kau akan segera tahu. 849 00:49:00,630 --> 00:49:03,808 {\an8} ♪ Talking like we used to do used to do ♪ 850 00:49:04,265 --> 00:49:07,276 {\an8}♪ It was always me and you ♪ 851 00:49:08,019 --> 00:49:11,238 {\an8}♪ Shaping up and shipping out ♪ 852 00:49:11,981 --> 00:49:14,950 {\an8}♪ Check me in and check me out ♪ 853 00:49:15,901 --> 00:49:19,955 {\an8}♪ Hold on, darling ♪ 854 00:49:20,948 --> 00:49:23,408 {\an8}♪ This body is yours ♪ 855 00:49:23,409 --> 00:49:27,880 {\an8}♪ This body is yours and mine ♪ 856 00:49:28,873 --> 00:49:33,844 {\an8}♪ Well, hold on, my darling ♪ 857 00:49:34,420 --> 00:49:37,389 {\an8}♪ This mess was yours ♪ 858 00:49:38,382 --> 00:49:41,685 {\an8}♪ Now your mess is mine ♪ 859 00:49:47,349 --> 00:49:49,860 860 00:49:46,230 --> 00:49:48,147 {\an8}♪ Your mess is mine ♪ 861 00:49:54,648 --> 00:49:57,034 {\an8}♪ Your mess is mine ♪ 862 00:50:00,696 --> 00:50:03,165 {\an8}♪ Your mess is mine ♪ 863 00:50:05,576 --> 00:50:08,337 Balikkan lagi kasetnya untuk mengetahui lebih banyak. 864 00:50:21,926 --> 00:50:25,437 865 00:50:32,051 --> 00:50:36,337 Indonesian Subtitle by Artha Regina @xoartharegina 866 00:50:51,539 --> 00:50:54,290 867 00:50:47,791 --> 00:50:51,085 868 00:50:51,086 --> 00:50:54,505 869 00:50:54,506 --> 00:50:57,925 870 00:50:57,926 --> 00:51:01,054 871 00:51:01,055 --> 00:51:04,599 872 00:51:04,600 --> 00:51:11,147 873 00:51:11,148 --> 00:51:17,621 874 00:51:23,786 --> 00:51:27,121 875 00:51:27,122 --> 00:51:30,333 876 00:51:30,334 --> 00:51:33,378 877 00:51:33,379 --> 00:51:37,006 878 00:51:37,007 --> 00:51:40,093 879 00:51:40,094 --> 00:51:43,638 880 00:51:43,639 --> 00:51:50,269 881 00:51:50,270 --> 00:51:56,868