1
00:00:02,070 --> 00:00:03,270
There's magic out there.
2
00:00:03,304 --> 00:00:04,271
(Woman) Beloved television host
Emmet Cole
3
00:00:04,305 --> 00:00:05,372
has been reported missing.
4
00:00:05,407 --> 00:00:07,807
We can find his ship.
We can find him.
5
00:00:07,842 --> 00:00:08,909
(Clark) The network will pay,
6
00:00:08,943 --> 00:00:11,111
but they want every moment
on camera.
7
00:00:11,146 --> 00:00:13,380
I am not leaving this close
to finding your father.
8
00:00:13,415 --> 00:00:16,782
(Static)
9
00:00:26,177 --> 00:00:28,190
If I had any guess,
we'd go through here...
10
00:00:28,462 --> 00:00:29,628
This is where Emmet said
he was going--
11
00:00:29,663 --> 00:00:32,830
This-- this horseshoe crescent area.
12
00:00:32,865 --> 00:00:34,232
That's the Sahte territory.
13
00:00:34,267 --> 00:00:36,368
He said everything he was
searching for would be there--
14
00:00:36,402 --> 00:00:38,103
The Source.
15
00:00:38,137 --> 00:00:39,971
This Source--
Did he tell you what it was?
16
00:00:40,005 --> 00:00:41,606
Turns out he didn't share
all that much
17
00:00:41,640 --> 00:00:44,776
while he was watching me
get hanged from a tree.
18
00:00:44,810 --> 00:00:47,778
All I know is that he was
looking for these people--
19
00:00:47,812 --> 00:00:50,581
People who he said could
"show him the way."
20
00:00:50,615 --> 00:00:52,416
Well, that's the best lead
we've had so far.
21
00:00:52,451 --> 00:00:54,218
If that's where Emmet was going,
that's where we go,
22
00:00:54,252 --> 00:00:57,354
and that's where
we'll find him.
23
00:00:57,389 --> 00:00:58,589
Find them.
24
00:00:58,623 --> 00:01:01,959
Of course. Yes.
Emmet and Russ
25
00:01:01,993 --> 00:01:03,826
and the whole crew.
26
00:01:05,829 --> 00:01:09,699
(Accordion playing)
27
00:01:09,733 --> 00:01:12,735
♪
28
00:01:19,275 --> 00:01:22,877
(Clark) And really,
why the accordion?
29
00:01:22,912 --> 00:01:25,547
My dad taught me.
30
00:01:25,582 --> 00:01:28,083
(Laughs)
He said no guy ever asks out
31
00:01:28,118 --> 00:01:30,385
a girl who plays the accordion.
32
00:01:30,420 --> 00:01:32,721
He wanted me to be a boy,
and he couldn't have that.
33
00:01:32,755 --> 00:01:36,056
He wanted me to be a nerd.
Done.
34
00:01:36,091 --> 00:01:39,827
People forget about my dad
all the time.
35
00:01:39,861 --> 00:01:44,698
I know that this search,
this... documentary--
36
00:01:44,733 --> 00:01:46,834
I mean, none of it
would be happening
37
00:01:46,868 --> 00:01:48,469
if it weren't for Emmet Cole,
38
00:01:48,504 --> 00:01:52,672
but... my dad's missing, too.
39
00:01:52,706 --> 00:01:54,007
You love your father?
40
00:01:55,243 --> 00:01:59,379
I mean, what's special
about him, to you?
41
00:01:59,413 --> 00:02:01,814
A million things. Everything.
42
00:02:01,849 --> 00:02:05,985
Can you give me a specific?
Other than the accordion.
43
00:02:06,020 --> 00:02:07,786
He's...
44
00:02:10,457 --> 00:02:13,025
I have a whole lifetime...
45
00:02:16,796 --> 00:02:19,765
You're putting me on the spot.
(Voice breaking) I, um...
46
00:02:19,799 --> 00:02:22,167
I can't think of anything
right now. He's my dad.
47
00:02:22,201 --> 00:02:26,171
♪
48
00:02:29,908 --> 00:02:32,277
Sorry.
49
00:02:32,311 --> 00:02:33,778
Here we go. Mm.
50
00:02:33,812 --> 00:02:37,382
(Speaks indistinctly)
51
00:02:37,416 --> 00:02:39,949
- Three 8s.
- You're cheating.
52
00:02:39,984 --> 00:02:41,251
- Yeah, I am.
- You can't do that.
53
00:02:41,286 --> 00:02:43,119
I'm teaching you how.
54
00:02:43,154 --> 00:02:45,622
Hey, don't scratch.
55
00:02:45,657 --> 00:02:47,891
Okay.
All right, here we go.
56
00:02:47,925 --> 00:02:50,126
I mean, the whole world cried
when Emmet Cole went missing,
57
00:02:50,161 --> 00:02:51,861
but...
58
00:02:51,896 --> 00:02:56,365
My dad-- Sometimes it feels like
I'm the only who who misses him.
59
00:02:56,400 --> 00:02:58,234
Hmm.
60
00:02:58,268 --> 00:03:01,337
Of course we're gonna find him.
We know where to look now.
61
00:03:01,371 --> 00:03:04,106
We just need to get there.
62
00:03:14,750 --> 00:03:16,284
We're barely pulling a knot.
63
00:03:16,319 --> 00:03:17,686
We finally know
where we're going,
64
00:03:17,720 --> 00:03:20,121
and we're never
gonna get there.
65
00:03:20,155 --> 00:03:21,856
(Sighs)
66
00:03:25,194 --> 00:03:26,194
(Amplified voice)
Everyone to the deck.
67
00:03:26,228 --> 00:03:27,494
Someone make me some coffee.
68
00:03:27,529 --> 00:03:30,631
(Clatters)
69
00:03:30,665 --> 00:03:32,833
Well, visibility's terrible,
so I need everyone on watch
70
00:03:32,867 --> 00:03:34,034
so we can get back up to speed.
71
00:03:34,068 --> 00:03:36,570
Uh, some of us do have
work to do.
72
00:03:36,605 --> 00:03:38,004
Well, if we can't get moving,
you can't keep filming,
73
00:03:38,039 --> 00:03:39,640
and then you'll be out of work,
Clark.
74
00:03:39,674 --> 00:03:42,109
Regular intervals, full lookout,
shoreline, rocks,
75
00:03:42,143 --> 00:03:44,076
sleep rotations
every three hours.
76
00:03:44,111 --> 00:03:47,480
Everyone pitches in.
That means you, too, camera.
77
00:03:47,514 --> 00:03:48,948
Marvelous.
78
00:03:48,982 --> 00:03:51,618
I should have stayed
in the tree.
79
00:04:12,739 --> 00:04:15,907
Rock ahead! 20 meters,
port side.
80
00:04:36,494 --> 00:04:39,830
(Sniffles)
81
00:04:47,271 --> 00:04:49,705
(Sighs)
82
00:04:49,739 --> 00:04:54,010
You know, your dad is
pretty much my hero.
83
00:04:54,044 --> 00:04:55,912
He's the best cameraman
I've ever seen.
84
00:04:55,946 --> 00:04:58,080
Taught me to film underwater.
85
00:04:58,115 --> 00:05:01,217
Built me this
absolutely genius housing.
86
00:05:01,251 --> 00:05:02,951
Cheated at poker.
87
00:05:02,985 --> 00:05:04,452
(Both laugh)
88
00:05:07,489 --> 00:05:08,790
You're the first person
who didn't tell me
89
00:05:08,825 --> 00:05:11,659
how much they loved Emmet Cole
before remembering my dad.
90
00:05:13,429 --> 00:05:15,063
Every day we look
at these tapes of Emmet,
91
00:05:15,097 --> 00:05:21,501
and... it's hard, because
I know that my dad's there
92
00:05:21,536 --> 00:05:24,404
just behind the camera.
I can... (Chuckles)
93
00:05:24,439 --> 00:05:27,474
I can hear him,
but I just can't see him.
94
00:05:31,813 --> 00:05:33,914
Cafe?
95
00:05:33,949 --> 00:05:36,850
Uh, no I've had plenty,
thank you.
96
00:05:36,884 --> 00:05:38,318
No gracias.
97
00:05:38,352 --> 00:05:39,652
I had plenty. Plenty.
98
00:05:39,686 --> 00:05:41,487
Muy bien. Bien.
99
00:05:41,521 --> 00:05:44,599
_
100
00:05:44,732 --> 00:05:45,722
_
101
00:05:46,009 --> 00:05:48,441
_
102
00:05:48,978 --> 00:05:53,172
_
103
00:05:53,732 --> 00:05:55,472
_
104
00:05:56,697 --> 00:05:57,569
(Both laugh)
105
00:05:57,603 --> 00:05:59,738
Jonas, keep focused.
106
00:05:59,772 --> 00:06:01,639
If we hit something,
it's on you.
107
00:06:01,674 --> 00:06:04,877
Yes, sir, admiral, sir.
108
00:06:07,545 --> 00:06:08,980
What?
109
00:06:09,014 --> 00:06:10,011
_
110
00:06:10,139 --> 00:06:11,731
_
111
00:06:17,289 --> 00:06:20,491
Ho! I see something!
112
00:06:20,525 --> 00:06:23,426
Hey, guys. Guys,
there's something out there.
113
00:06:23,460 --> 00:06:24,694
AJ, come get-- get this.
114
00:06:40,543 --> 00:06:42,011
What have we got?
What have we got?
115
00:06:42,045 --> 00:06:45,281
(Jonas) I don't know.
It looks like a ship.
116
00:06:45,315 --> 00:06:47,816
Tess! They're coming
straight for us!
117
00:06:47,850 --> 00:06:53,022
(Horn blaring)
118
00:06:53,056 --> 00:06:54,923
Hello!
119
00:06:54,957 --> 00:06:57,358
- Keep going?
- Yeah, yeah.
120
00:06:57,393 --> 00:06:59,527
They're still coming.
121
00:06:59,561 --> 00:07:02,096
- Oh, no.
- Hello!
122
00:07:02,131 --> 00:07:04,265
Here, Lena. Hold this.
(Horn blares)
123
00:07:04,300 --> 00:07:05,666
(Lena) Hello!
124
00:07:05,700 --> 00:07:09,670
(Horn continues blaring)
125
00:07:09,704 --> 00:07:12,839
- They're gonna hit us!
- Mom, cut the engine!
126
00:07:14,475 --> 00:07:16,576
(Engine powers down)
127
00:07:19,513 --> 00:07:21,014
Can he see us?
128
00:07:21,049 --> 00:07:22,682
Hello?!
129
00:07:22,716 --> 00:07:24,717
(Loud whirring)
130
00:07:24,752 --> 00:07:27,354
Get down!
(Crash)
131
00:07:30,190 --> 00:07:32,191
(Metal creaks)
132
00:07:32,225 --> 00:07:33,726
(All grunting)
133
00:07:33,761 --> 00:07:37,295
(AJ) - What the hell just happened?
- Is everyone okay? Mom!
134
00:07:37,330 --> 00:07:38,664
(Tess) Yes!
135
00:07:44,370 --> 00:07:47,906
Where the hell did it go?
136
00:07:47,941 --> 00:07:49,808
It just disappeared.
137
00:07:53,108 --> 00:08:00,699
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
138
00:08:10,245 --> 00:08:12,447
That ship-- she ran us aground
pretty good.
139
00:08:12,481 --> 00:08:14,749
One of our fuel lines
is busted.
140
00:08:14,783 --> 00:08:17,084
So patch it. We need to be
moving by morning.
141
00:08:17,118 --> 00:08:20,032
_
142
00:08:20,174 --> 00:08:23,326
_
143
00:08:23,361 --> 00:08:25,291
- What's she saying?
- We've got other damage.
144
00:08:25,326 --> 00:08:27,561
- What kind of damage?
- The kind we can't patch.
145
00:08:27,595 --> 00:08:29,062
We need parts.
146
00:08:29,096 --> 00:08:31,398
We can't exactly go to the store
and pick up a coupler out here,
147
00:08:31,432 --> 00:08:34,234
- Now can we, Emilio? - We can't
stop now. We have to keep moving.
148
00:08:34,268 --> 00:08:36,002
- We have to fix it.
- No can fix.
149
00:08:36,036 --> 00:08:38,184
_
150
00:08:39,238 --> 00:08:40,261
_
151
00:08:40,296 --> 00:08:44,653
Hang on. So we're stranded in
the middle of the bloody Amazon?
152
00:08:45,879 --> 00:08:47,346
(Radio static)
153
00:08:47,381 --> 00:08:50,182
Mayday, mayday, mayday,
all stations.
154
00:08:50,216 --> 00:08:52,951
This is the "Magus."
Whiskey-Tango-Foxtrot.
155
00:08:52,986 --> 00:08:56,255
We've run aground.
Transmission is damaged.
156
00:08:56,289 --> 00:08:58,757
(Radio static)
157
00:09:01,761 --> 00:09:04,696
(Speaking indistinctly)
158
00:09:04,730 --> 00:09:06,431
(Tess) Mayday, mayday, mayday.
159
00:09:06,465 --> 00:09:07,799
All stations.
This is the "Magus."
160
00:09:07,833 --> 00:09:09,968
Position unknown.
(Radio static)
161
00:09:10,003 --> 00:09:11,336
Mayday, mayday, mayday,
all stations.
162
00:09:11,371 --> 00:09:13,170
This is the "Magus."
163
00:09:13,205 --> 00:09:15,206
We've run aground.
Transmission is damaged.
164
00:09:15,240 --> 00:09:16,607
Transmission is damaged.
Requesting a tow.
165
00:09:16,641 --> 00:09:18,009
Need immediate assistance.
166
00:09:18,043 --> 00:09:19,843
Tess, why don't you let me
take over for a while?
167
00:09:19,878 --> 00:09:21,645
That's okay. I got this.
Get some sleep.
168
00:09:21,679 --> 00:09:25,149
Mayday, mayday, mayday,
all stations.
169
00:09:25,183 --> 00:09:27,418
Requesting a tow.
Need immediate assistance.
170
00:09:27,452 --> 00:09:30,620
Over.
(Radio static)
171
00:09:38,251 --> 00:09:39,565
She looks like a bloody disaster.
172
00:09:39,651 --> 00:09:41,543
I don't think we can
get anywhere soon.
173
00:09:58,581 --> 00:10:02,350
(Motor revs)
174
00:10:02,384 --> 00:10:05,453
(Taps keys)
175
00:10:18,099 --> 00:10:20,167
Emmet's tapes.
I've seen 'em.
176
00:10:20,201 --> 00:10:21,234
Not all of 'em.
177
00:10:21,269 --> 00:10:23,437
Here, check the "B" roll.
178
00:10:23,472 --> 00:10:25,573
(Chair wheels roll)
179
00:10:29,444 --> 00:10:32,346
Your dad wasn't always
just behind the camera.
180
00:10:32,380 --> 00:10:33,947
Hey, Peaches.
181
00:10:33,981 --> 00:10:37,717
Greetings from, uh...
182
00:10:37,751 --> 00:10:39,786
Where the hell are we, Emmet?
183
00:10:39,820 --> 00:10:45,558
Three easy days outside
of Manacapuru. Hey, Lena.
184
00:10:45,593 --> 00:10:46,960
(Chuckles)
185
00:10:46,994 --> 00:10:48,928
I heard
there's an outpost ahead
186
00:10:48,963 --> 00:10:50,762
with a decent dish.
187
00:10:50,797 --> 00:10:52,865
I thought I'd upload a message
and...
188
00:10:52,899 --> 00:10:55,467
Say, uh...
189
00:10:55,502 --> 00:10:57,302
Hell, I miss you.
190
00:10:57,336 --> 00:11:01,072
(Cries)
191
00:11:01,107 --> 00:11:05,610
Last we talked, you said
you were sick of selling skis.
192
00:11:05,644 --> 00:11:07,945
I hope you quit
that shit by now.
193
00:11:07,980 --> 00:11:10,681
Get a job that makes you happy.
194
00:11:12,684 --> 00:11:15,386
Remember what I told you?
195
00:11:15,420 --> 00:11:18,923
The key is, you just gotta
find something you love to do,
196
00:11:18,957 --> 00:11:23,459
- and then find someone who'll
pay to do it. - Pay... (Mouths words)
197
00:11:23,494 --> 00:11:25,896
Russ, come here!
198
00:11:25,930 --> 00:11:28,464
Hey! We need to get a shot of it.
199
00:11:28,499 --> 00:11:32,969
Speaking of which...
200
00:11:33,004 --> 00:11:34,170
Love you, Peaches.
201
00:11:34,204 --> 00:11:36,573
Talk soon.
202
00:11:41,177 --> 00:11:44,179
(Crying)
203
00:11:45,982 --> 00:11:50,485
(Speaks indistinctly)
204
00:11:53,256 --> 00:11:55,289
(Speaking Spanish)
205
00:12:01,329 --> 00:12:04,165
Mayday, mayday, mayday,
all stations.
206
00:12:04,199 --> 00:12:05,266
This is the "Magus."
Whiskey-Tango-Foxtrot.
207
00:12:05,300 --> 00:12:06,634
She's been at it for 12 hours.
208
00:12:06,669 --> 00:12:07,735
Okay, there's nothing happening
around here.
209
00:12:07,770 --> 00:12:09,037
We're just burning tape.
210
00:12:09,071 --> 00:12:12,539
(Kurt) This doesn't make
any sense. This is stupid.
211
00:12:12,574 --> 00:12:13,807
I don't care. We're not just
gonna sit around here
212
00:12:13,841 --> 00:12:15,275
and do nothing.
213
00:12:15,309 --> 00:12:16,877
We're paying you so you can
take us where we need to go.
214
00:12:16,911 --> 00:12:18,812
You're paying me
to protect you,
215
00:12:18,846 --> 00:12:20,647
right now most likely
from yourself.
216
00:12:20,682 --> 00:12:22,049
What's the problem, boys?
217
00:12:22,083 --> 00:12:24,250
Listen to me. Every minute
we waste sitting around here,
218
00:12:24,285 --> 00:12:25,851
waiting for a boat
that's never gonna come
219
00:12:25,886 --> 00:12:28,654
could be the difference between
finding my dad dead or alive.
220
00:12:28,689 --> 00:12:31,323
We finally have a real lead,
so let's follow it,
221
00:12:31,357 --> 00:12:32,725
on foot if we have to.
222
00:12:32,759 --> 00:12:35,127
We'll ride the zodiacs
till they gas out and then hike.
223
00:12:35,161 --> 00:12:37,863
The Sahte territory
is four days by boat
224
00:12:37,898 --> 00:12:39,531
and four weeks on foot.
225
00:12:39,566 --> 00:12:42,200
At least
we'll be moving forward.
226
00:12:42,234 --> 00:12:44,368
(Man over radio)
Hello, come in, "Magus."
227
00:12:44,403 --> 00:12:48,473
This is the "Exodus."
We read you.
228
00:12:48,507 --> 00:12:49,874
Anyone out there?
229
00:12:49,909 --> 00:12:52,343
Hello, "Exodus."
Yes, we hear you.
230
00:12:52,377 --> 00:12:54,980
Come in. Over.
231
00:12:55,014 --> 00:12:56,280
Ha!
232
00:13:00,185 --> 00:13:01,552
Everyone stay cautious.
233
00:13:01,587 --> 00:13:03,554
We don't know these people.
234
00:13:05,290 --> 00:13:07,592
Ahoy, "Magus"!
You in a spot of trouble?
235
00:13:07,626 --> 00:13:11,195
Ahoy, "Exodus." We were hoping
you could help us.
236
00:13:11,230 --> 00:13:14,531
We were sideswiped by a boat.
Ran us aground.
237
00:13:14,565 --> 00:13:16,032
So what brings you?
238
00:13:16,066 --> 00:13:19,102
The rainforest
or what's left of it.
239
00:13:19,137 --> 00:13:22,539
Yeah, we've been going after
some illegal logging vessels
240
00:13:22,573 --> 00:13:24,040
that have been encroaching
in this area.
241
00:13:24,074 --> 00:13:26,109
Oh, yeah, how's that
working out for you?
242
00:13:26,144 --> 00:13:29,246
Well, there's only four of us,
so you win some, you lose some.
243
00:13:29,280 --> 00:13:31,880
So what can we do for ya?
244
00:13:31,914 --> 00:13:35,584
We're in need
of some spare parts.
245
00:13:35,619 --> 00:13:40,623
Well, lucky day. We're in need
of some donations to the cause.
246
00:13:40,657 --> 00:13:44,059
Would you take a check?
247
00:13:44,093 --> 00:13:45,894
(Grunts)
248
00:13:45,928 --> 00:13:47,928
Some of it's pretty old.
249
00:13:47,963 --> 00:13:50,097
There's gotta be something
in there that you can use.
250
00:13:50,132 --> 00:13:51,966
What's with the camera?
251
00:13:52,000 --> 00:13:54,469
(AJ) Uh, we're filming
all this for a TV show.
252
00:13:54,503 --> 00:13:56,871
Are we gonna be in it?
253
00:13:56,905 --> 00:13:59,440
Only if you do something
interesting, man.
254
00:13:59,475 --> 00:14:03,277
(Clanking)
255
00:14:09,684 --> 00:14:12,286
(Speaks Spanish)
256
00:14:12,320 --> 00:14:14,221
This will do.
257
00:14:14,255 --> 00:14:15,489
Gracias.
258
00:14:15,523 --> 00:14:17,357
Let us know if you need
anything else.
259
00:14:17,392 --> 00:14:18,591
Come on.
260
00:14:25,399 --> 00:14:28,367
_
261
00:14:33,407 --> 00:14:36,007
Damn boat nearly hit us,
and we ran aground.
262
00:14:36,041 --> 00:14:37,309
How long's he been missing?
263
00:14:37,343 --> 00:14:39,578
About six months.
264
00:14:39,612 --> 00:14:44,015
I'm sorry. Uh...
Was he out here alone?
265
00:14:44,049 --> 00:14:46,384
No, he had a crew with him.
266
00:14:46,419 --> 00:14:49,153
Six months. That's a long time
in the Amazon.
267
00:14:49,188 --> 00:14:51,455
I wish I could help, but, uh,
268
00:14:51,489 --> 00:14:53,624
you're the first new folks
we've seen in months.
269
00:14:57,094 --> 00:14:59,295
Do you wanna stay for dinner?
270
00:14:59,330 --> 00:15:01,897
I mean, it's the least
we could do.
271
00:15:01,932 --> 00:15:04,834
(Birds chirping)
272
00:15:11,575 --> 00:15:17,246
Now you and Lincoln--
What's the story there?
273
00:15:17,280 --> 00:15:18,614
Hmm? What's going on?
274
00:15:18,648 --> 00:15:20,682
Nothing. No story.
275
00:15:20,717 --> 00:15:23,352
Oh, come on.
You guys grew up together.
276
00:15:23,386 --> 00:15:26,054
You were 16 on a boat.
I know how that goes.
277
00:15:26,088 --> 00:15:31,259
You can tell me. So, what,
is he, like, your first...
278
00:15:31,293 --> 00:15:33,828
Family show.
Let's say kiss.
279
00:15:37,399 --> 00:15:39,567
I've done my interviews
for the day.
280
00:15:40,970 --> 00:15:43,805
Film the "Exodus."
It's a change of scenery.
281
00:15:46,440 --> 00:15:47,641
The "Exodus."
282
00:15:50,444 --> 00:15:51,578
Whoa, whoa.
283
00:15:51,612 --> 00:15:53,914
What was that?
What?
284
00:15:53,948 --> 00:15:55,949
Looked like someone
was on their boat.
285
00:15:58,953 --> 00:16:00,187
Whoa.
286
00:16:00,221 --> 00:16:02,588
They said there was
only four of them.
287
00:16:02,622 --> 00:16:06,558
Yeah, and they're all
over here.
288
00:16:06,593 --> 00:16:09,028
- Here you go. Whoops.
- Ahh! Ah ah ah ah!
289
00:16:09,062 --> 00:16:11,831
Okay, to the "Magus."
290
00:16:11,865 --> 00:16:14,466
May she soon sail again
with a full crew.
291
00:16:14,501 --> 00:16:17,002
Here we go, here.
Cheers, cheers.
292
00:16:17,036 --> 00:16:19,070
♪
293
00:16:19,105 --> 00:16:21,973
Ohh! Oh, I forgot
how much I love bourbon.
294
00:16:22,008 --> 00:16:25,610
So, uh, how did
you all meet, then?
295
00:16:25,644 --> 00:16:28,113
You ever hear
of the Belo Monte dam?
296
00:16:28,147 --> 00:16:30,982
That's Peru, right?
297
00:16:31,017 --> 00:16:34,118
Yeah, Peru. We-- we met
helping out the Achaur people
298
00:16:34,152 --> 00:16:35,385
who were being driven
out of their homes
299
00:16:35,420 --> 00:16:36,553
by the construction.
300
00:16:36,587 --> 00:16:39,556
Turns out none of us
were ready to go home.
301
00:16:39,590 --> 00:16:40,991
Idealists.
302
00:16:41,026 --> 00:16:42,893
Oh, God,
tree-huggers.
303
00:16:42,928 --> 00:16:44,161
(Laughs)
304
00:16:44,196 --> 00:16:45,562
(Clark) Easy, AJ.
305
00:16:45,596 --> 00:16:49,098
Uh, listen, I'm sorry.
Where's the, uh...
306
00:16:49,133 --> 00:16:51,567
End of hallway.
307
00:16:51,601 --> 00:16:53,136
Ow!
308
00:16:53,170 --> 00:16:54,270
- You all right?
- You okay?
309
00:16:54,305 --> 00:16:55,839
Yeah.
310
00:16:55,873 --> 00:16:58,507
One of the many reasons
why I shouldn't drink.
311
00:16:58,542 --> 00:16:59,809
You burned yourself.
312
00:16:59,844 --> 00:17:02,445
I'll get you a bandage.
313
00:17:03,881 --> 00:17:06,748
(Water trickles)
314
00:17:05,749 --> 00:17:07,749
_
315
00:17:24,166 --> 00:17:26,600
Let's just get them on our boat
and get the hell out of here.
316
00:17:26,634 --> 00:17:28,302
We don't have much time.
317
00:17:28,337 --> 00:17:30,104
We can't just grab 'em. Things
could get messy, all right?
318
00:17:30,138 --> 00:17:31,705
These people are no good
to us dead.
319
00:17:31,740 --> 00:17:33,807
At least not yet.
320
00:17:43,454 --> 00:17:44,720
Find them?
321
00:17:44,754 --> 00:17:47,990
Of course I wanna find
the missing crew, Dr. Cole.
322
00:17:48,024 --> 00:17:52,494
(Clark) But you get paid
regardless, don't you?
323
00:17:52,528 --> 00:17:54,229
You try to maintain
professional detachment.
324
00:17:54,263 --> 00:17:56,065
They train you for that.
325
00:17:56,099 --> 00:17:58,968
But when you spend enough time
with any crew,
326
00:17:59,002 --> 00:18:00,936
you start to care.
327
00:18:00,971 --> 00:18:02,938
Even if you have
other obligations?
328
00:18:08,844 --> 00:18:11,045
Ask me that again.
329
00:18:11,080 --> 00:18:13,214
(Sighs)
330
00:18:13,248 --> 00:18:16,684
(Chuckles) What I mean
to say is...
331
00:18:16,719 --> 00:18:19,520
Isn't it possible you have
other reasons for being here?
332
00:18:24,558 --> 00:18:30,964
My obligation is solely to
the safety of this crew. Yes?
333
00:18:34,736 --> 00:18:35,901
(Latches click)
334
00:18:41,141 --> 00:18:43,042
(Click)
335
00:18:43,076 --> 00:18:45,277
Please tell me
there's more of that bourbon.
336
00:18:45,311 --> 00:18:47,046
- Mm-mm-mm-mm!
- Yay!
337
00:18:47,080 --> 00:18:49,815
We don't get drunk
nearly enough.
338
00:18:49,850 --> 00:18:51,017
Why don't we get more drunk
more often?
339
00:18:51,051 --> 00:18:54,819
We're usually pretty busy.
340
00:18:54,854 --> 00:18:56,387
(Loud metallic buzzing in distance)
(Both) Aah!
341
00:18:56,421 --> 00:18:59,157
- All right, drown that out.
- That's my boy.
342
00:19:03,595 --> 00:19:04,829
Where are we going?
343
00:19:04,864 --> 00:19:06,364
Shh, shh, shh, shh.
344
00:19:06,398 --> 00:19:07,498
(Lowered voice)
Going on a little trip.
345
00:19:07,533 --> 00:19:09,299
In the middle of the night?
346
00:19:09,333 --> 00:19:11,969
Well, we saw something
on their boat.
347
00:19:12,003 --> 00:19:13,804
I say we go over there,
look around.
348
00:19:13,838 --> 00:19:18,341
Check it out. See if we're right
or if we're crazy.
349
00:19:18,376 --> 00:19:19,710
We found you in a tree
350
00:19:19,744 --> 00:19:22,179
because you filmed something
you weren't supposed to.
351
00:19:22,213 --> 00:19:24,047
Are you afraid
of a bunch of eco-nerds?
352
00:19:24,081 --> 00:19:25,247
Come on.
353
00:19:25,282 --> 00:19:28,918
If they bust us,
we'll say we just got drunk
354
00:19:28,952 --> 00:19:32,021
and were looking for
someplace to fool around,
355
00:19:32,056 --> 00:19:35,591
which will obviously
just be our cover.
356
00:19:37,828 --> 00:19:38,928
I'm driving.
357
00:19:38,962 --> 00:19:41,196
Okay, yes, ma'am.
(Motor rumbling)
358
00:19:45,568 --> 00:19:47,903
Drink, my brother, drink.
359
00:19:49,405 --> 00:19:54,142
So the blonde--
Is she your sister?
360
00:19:54,177 --> 00:19:55,843
Oh, no, no.
361
00:19:55,877 --> 00:19:57,511
Girlfriend?
362
00:19:57,545 --> 00:20:00,881
Huh? Oh, no. No.
363
00:20:00,916 --> 00:20:03,550
Why not?
364
00:20:03,585 --> 00:20:06,286
Captain,
may I have a word?
365
00:20:06,321 --> 00:20:10,490
Just... looking for some advice
on places to refuel.
366
00:20:10,525 --> 00:20:11,791
Okay.
367
00:20:11,826 --> 00:20:13,026
Tess?
368
00:20:13,060 --> 00:20:15,095
No, thanks, I'm good.
369
00:20:15,129 --> 00:20:17,597
- You sure?
- Mm-hmm.
370
00:20:17,631 --> 00:20:19,766
You don't give yourself
many breaks.
371
00:20:19,800 --> 00:20:22,635
Well, we're on a rescue mission.
I try to stay focused.
372
00:20:22,669 --> 00:20:23,937
Mm.
373
00:20:23,971 --> 00:20:26,539
Your husband-- He's--
He's lucky to have you.
374
00:20:28,441 --> 00:20:32,577
This is crazy.
I can't wait for doing this.
375
00:20:32,612 --> 00:20:34,813
(Jonas chuckles)
376
00:20:34,848 --> 00:20:36,749
(Lowered voice) Sorry, sorry.
377
00:20:36,783 --> 00:20:37,883
Wait, wait, wait, wait, wait.
You know what?
378
00:20:37,917 --> 00:20:39,517
Let's make this even scarier.
379
00:20:39,552 --> 00:20:41,053
Let's go to night vision.
380
00:20:41,087 --> 00:20:42,587
(Click)
381
00:20:42,622 --> 00:20:43,821
How do I look?
382
00:20:43,856 --> 00:20:46,690
Oh, God. Super good.
383
00:20:48,293 --> 00:20:50,628
(Whispering) I'm so scared.
384
00:20:50,662 --> 00:20:53,364
They're gonna get us.
I can feel it!
385
00:20:53,398 --> 00:20:55,566
They're gonna come get us!
This is so--
386
00:20:55,600 --> 00:20:58,136
(Metal clanks)
387
00:20:58,170 --> 00:21:00,436
(Normal voice) - Did you just hear that?
- Oh, ha ha. Very funny.
388
00:21:00,471 --> 00:21:01,905
No, I'm serious.
389
00:21:15,819 --> 00:21:18,020
(Whispering) There's nothing.
390
00:21:21,691 --> 00:21:23,324
Look.
391
00:21:27,196 --> 00:21:28,263
(Creaks)
392
00:21:28,297 --> 00:21:29,530
Watch your hands,
watch your hands.
393
00:21:29,564 --> 00:21:32,700
(Metal clanks)
394
00:21:32,734 --> 00:21:33,935
(Normal voice)
Did you hear that?
395
00:21:33,969 --> 00:21:35,136
Yeah.
396
00:21:35,137 --> 00:21:36,151
Someone is down there.
397
00:21:38,323 --> 00:21:39,228
(Whispering) Come on.
398
00:21:39,318 --> 00:21:41,641
- Careful, careful. All right, I'm coming.
- Come on!
399
00:21:41,676 --> 00:21:42,776
I'm coming.
400
00:21:42,811 --> 00:21:45,813
(Clacking and creaking
in distance)
401
00:21:59,592 --> 00:22:00,960
(Thud)
402
00:22:07,267 --> 00:22:08,334
(Clank in distance)
403
00:22:09,869 --> 00:22:12,871
(Rat squeaking)
404
00:22:15,174 --> 00:22:16,774
They live down here?
405
00:22:19,745 --> 00:22:22,247
I don't see any bunks.
406
00:22:22,281 --> 00:22:24,850
I don't even see a radio.
407
00:22:24,884 --> 00:22:27,818
How'd they hear our mayday call?
408
00:22:27,853 --> 00:22:29,720
(Clanking)
409
00:22:29,754 --> 00:22:31,055
(Whispering) Did you hear that?
410
00:22:37,963 --> 00:22:40,965
(Clanking)
There.
411
00:22:44,501 --> 00:22:46,702
It's coming
from behind the door.
412
00:22:54,711 --> 00:22:56,512
Someone's inside.
413
00:23:00,984 --> 00:23:05,553
(Grunting)
414
00:23:05,588 --> 00:23:08,957
(Loud buzzing)
415
00:23:08,992 --> 00:23:10,225
There are only
a couple places to fuel
416
00:23:10,260 --> 00:23:11,360
for the next 9 kilometers.
I'll show you on the map.
417
00:23:11,394 --> 00:23:12,627
And I can show you.
418
00:23:12,661 --> 00:23:15,096
Aah! Uhh!
419
00:23:15,130 --> 00:23:16,197
(Door slams)
420
00:23:16,231 --> 00:23:18,832
The Belo Monte dam
is in Brazil, not Peru.
421
00:23:18,867 --> 00:23:20,868
What, you call me out here
to correct my geography?
422
00:23:20,903 --> 00:23:26,540
Now... this can be easy,
or it can be very difficult.
423
00:23:26,574 --> 00:23:28,109
I want you to go back
in there,
424
00:23:28,143 --> 00:23:30,243
say thank you for the meal,
collect your crew,
425
00:23:30,278 --> 00:23:34,814
and get the hell off my boat,
and I want that right now.
426
00:23:34,848 --> 00:23:37,717
Easy, man. We're the ones
trying to help you!
427
00:23:37,751 --> 00:23:40,287
Uhh!
(Thud)
428
00:23:42,223 --> 00:23:44,024
Right now.
429
00:23:50,630 --> 00:23:51,596
I don't think so.
430
00:23:51,631 --> 00:23:53,065
It is your last chance.
431
00:24:10,549 --> 00:24:11,983
(Grunts)
432
00:24:12,017 --> 00:24:13,084
(Loud scrape)
433
00:24:19,658 --> 00:24:21,187
Hello?
434
00:24:23,862 --> 00:24:25,153
Someone there?
435
00:24:28,567 --> 00:24:31,134
(Chains rattle)
436
00:24:33,805 --> 00:24:37,306
Dad?
437
00:24:44,893 --> 00:24:46,694
I can't believe it.
438
00:24:46,728 --> 00:24:48,729
We found you. You're okay.
439
00:24:48,763 --> 00:24:49,796
You're okay!
440
00:24:49,830 --> 00:24:51,330
(Singsongy) Peaches.
441
00:24:51,364 --> 00:24:52,799
Hi.
442
00:24:57,771 --> 00:25:00,406
No, no, no!
443
00:25:00,440 --> 00:25:02,976
No, no!
I don't understand.
444
00:25:03,010 --> 00:25:06,311
- No, I came to bring you home. - Lena,
forget me. You gotta go. You gotta go now.
445
00:25:06,345 --> 00:25:07,779
Kurt?
446
00:25:07,814 --> 00:25:10,448
They're collecting people. No!
You can't have her!
447
00:25:10,483 --> 00:25:13,451
Aah! You cannot have her, too!
448
00:25:18,357 --> 00:25:19,467
_
449
00:25:20,151 --> 00:25:21,189
_
450
00:25:21,762 --> 00:25:23,222
_
451
00:25:23,223 --> 00:25:26,673
_
452
00:25:29,495 --> 00:25:31,319
_
453
00:25:32,520 --> 00:25:34,572
_
454
00:25:35,973 --> 00:25:37,532
_
455
00:25:38,246 --> 00:25:40,637
_
456
00:25:41,200 --> 00:25:43,560
_
457
00:25:43,561 --> 00:25:45,780
_
458
00:25:46,512 --> 00:25:48,066
_
459
00:25:48,404 --> 00:25:49,394
_
460
00:25:49,395 --> 00:25:52,996
_
461
00:25:54,681 --> 00:25:56,496
_
462
00:25:56,497 --> 00:25:59,068
_
463
00:25:59,848 --> 00:26:02,691
_
464
00:26:02,692 --> 00:26:05,116
_
465
00:26:05,151 --> 00:26:06,552
_
466
00:26:07,455 --> 00:26:09,169
_
467
00:26:12,228 --> 00:26:13,770
_
468
00:26:16,265 --> 00:26:18,014
_
469
00:26:18,015 --> 00:26:20,432
_
470
00:26:24,222 --> 00:26:25,986
_
471
00:26:26,092 --> 00:26:27,614
_
472
00:26:35,897 --> 00:26:37,263
Dad, listen to me.
473
00:26:37,298 --> 00:26:40,633
(Bang)
We can get out of here.
We can get away from them.
474
00:26:40,668 --> 00:26:44,737
It won't be easy.
Those people--
475
00:26:44,771 --> 00:26:45,971
They are not people.
476
00:26:46,006 --> 00:26:47,573
So how did you end up here?
477
00:26:47,607 --> 00:26:51,143
(Sighs)
478
00:26:51,178 --> 00:26:54,580
I was in the jungle,
starving.
479
00:26:54,614 --> 00:26:57,982
When I saw the...
light of the ship,
480
00:26:58,017 --> 00:27:00,651
I thought I was dreaming.
481
00:27:00,686 --> 00:27:03,888
I thought there was
a chance to see you again.
482
00:27:03,923 --> 00:27:06,091
They brought me onboard,
chained me.
483
00:27:06,125 --> 00:27:07,926
When the sun came up,
one of them was alive again.
484
00:27:07,960 --> 00:27:08,960
He could leave.
485
00:27:08,994 --> 00:27:11,262
Wait. What do you mean,
"alive again"?
486
00:27:11,296 --> 00:27:15,398
The "Exodus"--
It's some kind of a ghost ship.
487
00:27:15,433 --> 00:27:17,201
The crew-- They--
They can't leave the river
488
00:27:17,235 --> 00:27:19,703
until they find someone
to replace them onboard.
489
00:27:19,738 --> 00:27:21,205
(Jonas) Wait. Wait,
wait, wait, wait, wait.
490
00:27:21,239 --> 00:27:23,273
So you're saying
if we're on this boat
491
00:27:23,307 --> 00:27:27,611
when the sun comes up,
that we can't ever leave?
492
00:27:27,645 --> 00:27:33,116
We... have an hour
until sunrise.
493
00:27:33,150 --> 00:27:34,383
(Bang)
Aah!
494
00:27:34,417 --> 00:27:38,754
There are four of them now.
They only need one more.
495
00:27:38,788 --> 00:27:41,957
We've been tracking him,
496
00:27:41,991 --> 00:27:45,694
and I'm going to any location
we can make out on his tapes,
497
00:27:45,729 --> 00:27:54,535
and, uh, he left his journal.
It's not much help, actually.
498
00:27:56,171 --> 00:28:01,542
And I keep telling myself
that...
499
00:28:01,577 --> 00:28:02,910
It's just him
being secretive,
500
00:28:02,944 --> 00:28:08,416
but I-I can't help
but think that he's lost...
501
00:28:08,450 --> 00:28:12,051
That he's lost himself
down here.
502
00:28:12,086 --> 00:28:16,256
Hmm. You know, the river
will do that to some people.
503
00:28:18,025 --> 00:28:23,730
You can become something
you never thought possible.
504
00:28:25,232 --> 00:28:29,535
Hey, did... oh, no.
This is all wrong.
505
00:28:29,569 --> 00:28:33,339
Who drew this?
506
00:28:33,373 --> 00:28:36,041
Well, we're... trying
to figure our way
507
00:28:36,075 --> 00:28:38,210
the best we can
in the Boiuna,
508
00:28:38,244 --> 00:28:40,879
but there's no map.
509
00:28:40,914 --> 00:28:44,716
Oh, it's on our map,
on the "Exodus."
510
00:28:46,552 --> 00:28:49,354
You have an accurate map
of the Boiuna?
511
00:28:49,388 --> 00:28:51,289
Of course.
512
00:28:51,324 --> 00:28:52,590
Tess, if you're gonna find
your husband,
513
00:28:52,625 --> 00:28:55,126
you need to know that
you're on the right path.
514
00:28:55,160 --> 00:28:57,161
So let me show it to you.
515
00:28:57,196 --> 00:29:00,964
Come... to the "Exodus."
516
00:29:06,738 --> 00:29:08,238
Well, hello, ladies.
517
00:29:08,272 --> 00:29:09,707
We out for a stroll?
518
00:29:09,741 --> 00:29:10,941
I'm going aboard the "Exodus."
519
00:29:10,975 --> 00:29:12,909
Annabelle has a full map
of the Boiuna.
520
00:29:12,944 --> 00:29:14,744
Oh, well, that's nice.
521
00:29:14,778 --> 00:29:16,546
I'll tell you what.
I'll come with you.
522
00:29:16,580 --> 00:29:19,014
That's all right. Why don't you
give me your camera, Clark?
523
00:29:19,049 --> 00:29:24,153
How about you go and...
Throw up, get some sleep?
524
00:29:24,187 --> 00:29:26,889
'Cause I need you fresh to sail
in the morning.
525
00:29:26,923 --> 00:29:28,090
Aye, aye, captain.
526
00:29:28,124 --> 00:29:30,325
Good night, Clark.
You too, AJ.
527
00:29:30,360 --> 00:29:31,526
Ahh!
528
00:29:34,129 --> 00:29:36,898
Let the boys know that Tess
and I will be on the "Exodus"
529
00:29:36,932 --> 00:29:39,334
if anyone needs us.
530
00:29:39,369 --> 00:29:40,736
Good night.
531
00:29:51,713 --> 00:29:53,447
- Hey, Clark.
- Hmm?
532
00:29:53,482 --> 00:29:56,049
- Where is everybody? - Uh, I think
your mother's looking at a map.
533
00:29:56,084 --> 00:29:57,451
What about Lena and Jonas?
534
00:29:57,486 --> 00:29:58,819
Oh, well, it's a small boat.
535
00:29:58,854 --> 00:30:01,721
If you can't find them,
it's probably on purpose.
536
00:30:01,756 --> 00:30:04,391
At least someone's getting
laid around here.
537
00:30:19,406 --> 00:30:22,408
(Ghostly voices echoing)
538
00:30:31,919 --> 00:30:32,952
(Clank)
539
00:30:35,454 --> 00:30:41,492
(Tess)
Annabelle? How old is this ship?
540
00:30:41,527 --> 00:30:44,129
I'm sorry, Tess.
541
00:30:44,163 --> 00:30:47,265
I told you
the Boiuna changes people.
542
00:30:47,300 --> 00:30:51,101
You can't imagine what it's like
543
00:30:51,136 --> 00:30:55,105
being trapped on this river
for so long.
544
00:30:55,140 --> 00:30:58,275
We've been here long enough.
545
00:30:58,310 --> 00:31:00,945
It's your turn now.
546
00:31:00,979 --> 00:31:02,112
(Hisses)
547
00:31:02,147 --> 00:31:03,047
(Hisses)
548
00:31:24,371 --> 00:31:26,339
Kurt, you in there?
549
00:31:46,927 --> 00:31:49,461
Clark, wake up.
550
00:31:49,496 --> 00:31:50,663
(Moans)
We got trouble.
551
00:31:50,697 --> 00:31:51,664
What?
552
00:31:51,698 --> 00:31:52,798
AJ, come on!
553
00:31:52,833 --> 00:31:54,266
Come on.
554
00:31:54,300 --> 00:31:56,601
What do you mean?
What's going on?
555
00:31:58,403 --> 00:32:00,505
I know this sounds crazy, but I
think they've been kidnapped.
556
00:32:00,539 --> 00:32:02,240
Kidnapped? What?
557
00:32:02,274 --> 00:32:03,675
- What are you talking about?
- I don't know.
558
00:32:03,709 --> 00:32:06,377
Something's not right.
559
00:32:06,411 --> 00:32:08,647
Lena!
560
00:32:08,681 --> 00:32:10,715
(Engine starts) - What was that?
- Whoa.
561
00:32:13,785 --> 00:32:17,287
It's the "Exodus"! Oh, no!
562
00:32:17,321 --> 00:32:18,822
(Gasps)
563
00:32:20,224 --> 00:32:22,425
They're gone.
564
00:32:22,460 --> 00:32:24,327
(Clank)
565
00:32:25,330 --> 00:32:26,297
Uhh!
566
00:32:26,331 --> 00:32:28,365
Tess!
(Yells)
567
00:32:28,399 --> 00:32:30,467
What the hell's happening?
568
00:32:32,537 --> 00:32:36,773
Russ? Oh, my God.
569
00:32:36,807 --> 00:32:38,107
Tess.
570
00:32:38,142 --> 00:32:41,578
(Breathing heavily)
571
00:32:41,612 --> 00:32:42,679
It's good to see you.
572
00:32:42,713 --> 00:32:44,680
You, too.
573
00:32:44,714 --> 00:32:46,114
Is Emmet here?
574
00:32:46,149 --> 00:32:49,017
We got separated.
I don't know what happened to him.
575
00:32:49,052 --> 00:32:50,419
(Rumbling)
576
00:32:50,453 --> 00:32:52,621
We're turning.
577
00:32:52,656 --> 00:32:58,060
They have four of us now.
They're just waiting until sunrise.
578
00:32:58,094 --> 00:32:59,760
Where are they
taking us?
579
00:32:59,795 --> 00:33:03,964
The question is not "where."
The question is "why."
580
00:33:03,999 --> 00:33:06,834
I need 20 minutes more,
and she can sail.
581
00:33:06,868 --> 00:33:08,836
The could be anywhere by then.
We need to go right now.
582
00:33:08,870 --> 00:33:10,071
We'll take the zodiac.
583
00:33:10,105 --> 00:33:12,640
Keep working.
We'll send up a flare. Find us.
584
00:33:12,675 --> 00:33:15,975
Okay, let's load up.
Let's go.
585
00:33:16,010 --> 00:33:17,944
They're taking us east
to wait out the sun.
586
00:33:17,978 --> 00:33:19,779
Not much time.
587
00:33:19,814 --> 00:33:21,881
Clark and Lincoln-- They must
have realized something's wrong.
588
00:33:21,916 --> 00:33:23,549
(Jonas) You mean the guys
on the broken boat
589
00:33:23,584 --> 00:33:25,484
who've been drinking
all night?
590
00:33:25,519 --> 00:33:27,520
He's right.
Even if the ship can sail,
591
00:33:27,554 --> 00:33:28,855
they won't know where
to find us.
592
00:33:28,889 --> 00:33:30,857
They will if we tell them.
593
00:33:36,430 --> 00:33:38,264
(Russ) If I can get
the transmitter
594
00:33:38,298 --> 00:33:39,865
on this camera to work,
595
00:33:39,899 --> 00:33:41,800
it'll broadcast the signal
back to the edit bay.
596
00:33:41,835 --> 00:33:45,738
They can track us
from there.
597
00:33:45,772 --> 00:33:49,842
You know, it keeps
cutting in and out.
598
00:33:49,876 --> 00:33:54,179
Russ, if we don't make it
out of here,
599
00:33:54,214 --> 00:33:56,480
I need to know something.
600
00:33:56,514 --> 00:33:59,550
- You wanna know about Emmet?
- Yeah.
601
00:33:59,584 --> 00:34:02,553
I'm not sure even Emmet
knows about Emmet anymore.
602
00:34:02,587 --> 00:34:05,623
Something got a hold of him,
Tess. I don't know what.
603
00:34:05,657 --> 00:34:08,826
There were times I'd wake up.
604
00:34:08,861 --> 00:34:11,394
We'd be anchored in the middle
of the river,
605
00:34:11,428 --> 00:34:14,030
and he would just be... gone.
606
00:34:14,065 --> 00:34:15,932
We saw incredible things.
607
00:34:15,967 --> 00:34:19,702
He started to think that
they were all connected,
608
00:34:19,737 --> 00:34:22,038
that all the magic out here
came from one source.
609
00:34:22,073 --> 00:34:24,975
He became obsessed
with finding it,
610
00:34:25,009 --> 00:34:28,277
and when we lost the "Magus,"
he wanted to go on foot.
611
00:34:28,311 --> 00:34:30,112
In the Sahte territory.
612
00:34:30,147 --> 00:34:33,382
- The Sahte Falls is-- - No, no, no,
that's too far. We've been warned
613
00:34:33,416 --> 00:34:35,818
against going that deep. I'm not
gonna let you do this, Emmet.
614
00:34:35,852 --> 00:34:38,254
The Boiuna has tested us
before.
615
00:34:38,288 --> 00:34:41,056
I think this is the last test
right now
616
00:34:41,091 --> 00:34:42,624
to see if we're strong enough,
so get strong, Russ,
617
00:34:42,659 --> 00:34:44,058
or get out of the way.
618
00:34:44,093 --> 00:34:49,430
Somehow I knew that would be
the last time I ever saw him.
619
00:34:49,464 --> 00:34:51,365
Whoa, whoa, whoa,
okay, I got it, I got it.
620
00:34:51,400 --> 00:34:52,834
We're live. All right.
621
00:34:52,868 --> 00:34:56,204
You, uh, you should be
on the monitors.
622
00:34:56,238 --> 00:34:58,306
Yeah. We just need
someone to see it.
623
00:34:58,340 --> 00:35:00,708
Mayday, "Magus."
We're on the "Exodus."
624
00:35:00,742 --> 00:35:04,545
They have us.
Please, you have until sunrise.
625
00:35:04,579 --> 00:35:06,647
You can track our location
on this signal.
626
00:35:06,682 --> 00:35:09,082
(Static)
627
00:35:09,117 --> 00:35:11,686
Clark, get the flare
so we can signal Emilio.
628
00:35:11,720 --> 00:35:14,087
Yeah, yeah, yeah.
Flashlight, flashlight.
629
00:35:18,793 --> 00:35:19,826
Clark?
630
00:35:19,860 --> 00:35:21,695
Hold on!
I'm looking for 'em!
631
00:35:21,729 --> 00:35:23,930
(Static)
632
00:35:23,964 --> 00:35:26,199
Flares. Got 'em.
633
00:35:26,233 --> 00:35:29,135
- Okay, come on. Let's go.
- All right.
634
00:35:29,169 --> 00:35:31,670
Go, go, go, go, go.
635
00:35:31,705 --> 00:35:34,306
Clark? Lincoln?
Can you hear me?
636
00:35:34,341 --> 00:35:40,111
(Lena speaks indistinctly)
637
00:35:40,146 --> 00:35:41,980
Can you hear me?
638
00:35:42,014 --> 00:35:45,183
Help! Lincoln! Clark!
If you...
639
00:35:52,375 --> 00:35:53,341
(Motor humming)
640
00:35:53,376 --> 00:35:54,777
Come on, come on, come on.
641
00:35:58,280 --> 00:36:01,315
Where the hell are they?
Come on!
642
00:36:01,349 --> 00:36:02,750
We don't even know
which way they went!
643
00:36:02,785 --> 00:36:04,852
It doesn't matter
how fast we go.
644
00:36:04,887 --> 00:36:07,188
"Magus,"
we're running out of time.
645
00:36:07,222 --> 00:36:08,923
(Engine grinds)
(Tess) We're stopping.
646
00:36:08,957 --> 00:36:10,158
(Jonas)
What are they waiting for?
647
00:36:10,192 --> 00:36:12,693
Sunrise. (Grunts)
648
00:36:12,727 --> 00:36:14,560
"Magus,"
please, can you hear me?
649
00:36:14,595 --> 00:36:15,929
(Groans)
650
00:36:15,963 --> 00:36:19,199
_
651
00:36:19,233 --> 00:36:22,169
(Drilling)
652
00:36:37,718 --> 00:36:40,753
Mayday, "Magus."
We're on the "Exodus."
653
00:36:40,788 --> 00:36:44,123
They have us. Please...
We have until sunrise.
654
00:36:44,157 --> 00:36:47,125
You can track our location
on the signal.
655
00:36:47,159 --> 00:36:48,126
Mayday, "Magus."
656
00:36:48,160 --> 00:36:51,196
Papa?! Papa?!
657
00:36:53,966 --> 00:36:56,435
Uh...
658
00:36:56,469 --> 00:36:58,470
- Which way do I go?
- Just pick a bloody direction.
659
00:36:58,504 --> 00:36:59,805
We picked enough
wrong directions.
660
00:36:59,839 --> 00:37:01,573
The more time we waste--
661
00:37:01,607 --> 00:37:03,407
We can't just sit here, okay?!
662
00:37:03,442 --> 00:37:05,109
(Jahel) Lincoln, Lincoln!
663
00:37:05,144 --> 00:37:07,445
(Speaks Spanish)
664
00:37:07,479 --> 00:37:08,546
Jahel?
665
00:37:08,580 --> 00:37:09,814
I'm here.
666
00:37:09,849 --> 00:37:11,282
_
667
00:37:16,588 --> 00:37:17,624
Why?
668
00:37:17,625 --> 00:37:18,825
_
669
00:37:20,358 --> 00:37:22,125
(Grunts)
670
00:37:22,160 --> 00:37:23,126
How much time?
671
00:37:23,161 --> 00:37:27,231
(Panting) Not much.
672
00:37:27,265 --> 00:37:28,631
(Creaking)
673
00:37:28,666 --> 00:37:30,300
(Yells)
674
00:37:30,335 --> 00:37:31,735
(Grunts)
675
00:37:31,769 --> 00:37:35,204
(Motor humming)
676
00:37:41,378 --> 00:37:42,678
Whoa, whoa, there it is.
There it is.
677
00:37:42,712 --> 00:37:45,281
Slow down. Slow down.
Take it easy, take it easy.
678
00:37:58,627 --> 00:37:59,995
(Yells)
679
00:38:00,029 --> 00:38:01,829
Uhh!
(Clatters)
680
00:38:01,864 --> 00:38:05,934
Come on, come on, come on,
come on. Let's get in there.
681
00:38:05,935 --> 00:38:07,754
I don't see,
where are they?
682
00:38:10,939 --> 00:38:13,941
(Yelling)
683
00:38:19,480 --> 00:38:22,682
Okay, you ready?
Come on.
684
00:38:22,717 --> 00:38:26,986
(Yells)
Go, go, go, go, go!
685
00:38:27,021 --> 00:38:28,487
Dad.
686
00:38:32,192 --> 00:38:33,293
Stand back.
687
00:38:33,327 --> 00:38:35,728
We just want our people.
688
00:38:35,762 --> 00:38:38,697
(Metal creaking, gunshots)
689
00:38:41,367 --> 00:38:44,269
(Ghostly sounds)
690
00:38:44,304 --> 00:38:46,771
What are these people? We just
shot them and nothing happened!
691
00:38:46,806 --> 00:38:48,006
What are we gonna do?!
692
00:38:48,041 --> 00:38:51,276
(Strained voice) They can burn.
Get the flare.
693
00:38:51,311 --> 00:38:55,046
(Ghostly sounds)
694
00:38:56,381 --> 00:39:00,318
Get back! Get back! Get back!
695
00:39:08,026 --> 00:39:10,694
Everybody off the boat now!
696
00:39:10,728 --> 00:39:13,196
I can't go with you.
697
00:39:13,230 --> 00:39:14,697
What? Come on. Let's go.
698
00:39:14,731 --> 00:39:17,233
I am one of them.
699
00:39:17,268 --> 00:39:20,236
Dad... no.
700
00:39:20,271 --> 00:39:22,638
Lena, I'm already dead.
701
00:39:22,673 --> 00:39:24,740
You freed me.
I can move on.
702
00:39:24,775 --> 00:39:26,476
- Wh--
- I've lived my life.
703
00:39:26,510 --> 00:39:28,743
I shared it with you.
I've got no complaints.
704
00:39:28,778 --> 00:39:30,212
- But listen to me.
- No!
705
00:39:30,246 --> 00:39:33,748
Listen. You go back home now.
You live your life.
706
00:39:33,783 --> 00:39:36,785
- You find your place away from here.
(Sobbing) - I'm not leaving you.
707
00:39:36,819 --> 00:39:40,388
Listen, some people might think
you have a big role to play.
708
00:39:40,422 --> 00:39:41,556
You don't have to have
a destiny.
709
00:39:41,591 --> 00:39:42,791
You can just have a life--
710
00:39:42,825 --> 00:39:44,893
a nice, long, boring life.
711
00:39:44,927 --> 00:39:46,928
(Sobbing)
Go home, Lena.
712
00:39:46,963 --> 00:39:48,963
- Lena, come on. We have to go.
- No, you can come with us!
713
00:39:48,997 --> 00:39:50,498
- We have to go!
- Come with me, please!
714
00:39:50,532 --> 00:39:52,766
- Lena, come on! Come on!
- No!
715
00:39:52,801 --> 00:39:54,301
Enough!
716
00:39:54,335 --> 00:39:55,369
No, dad!
717
00:39:55,403 --> 00:39:58,305
- Lena, come on!
- No! Come with me!
718
00:39:58,339 --> 00:40:00,007
- Please, dad.
- Lena.
719
00:40:00,041 --> 00:40:02,442
- No! I won't leave you!
- Lena!
720
00:40:02,477 --> 00:40:05,011
- I won't leave you!
- I love you, Peaches.
721
00:40:05,045 --> 00:40:06,646
- Now get on here.
- No!
722
00:40:06,680 --> 00:40:08,014
- Lena!
- I won't leave you.
723
00:40:08,048 --> 00:40:10,650
I wont leave you!
Daddy, please!
724
00:40:10,684 --> 00:40:12,852
(Wails)
725
00:40:12,887 --> 00:40:15,321
AJ, Jonas, get off
that boat now! Come on!
726
00:40:15,355 --> 00:40:19,425
(Lena wailing) Dad! Dad!
727
00:40:19,459 --> 00:40:23,028
No! No!
728
00:40:23,062 --> 00:40:26,832
No! (Sobbing) Dad!
729
00:40:26,866 --> 00:40:29,668
Daddy!
730
00:40:29,702 --> 00:40:32,303
- No! Dad!
- Let him go.
731
00:40:32,338 --> 00:40:37,041
- Let him go.
- Don't! No! Don't!
732
00:40:37,075 --> 00:40:39,777
- Let him go.
- Don't leave me.
733
00:40:42,781 --> 00:40:47,685
No! Dad! (Sobbing)
734
00:40:47,719 --> 00:40:51,155
(Accordion playing)
735
00:40:54,191 --> 00:40:55,391
Three queens.
736
00:40:55,426 --> 00:40:56,793
You're cheating.
737
00:40:56,827 --> 00:41:00,730
Good girl. (Laughs)
738
00:41:00,765 --> 00:41:02,331
Perfect.
739
00:41:02,366 --> 00:41:04,834
(Kisses)
740
00:41:04,869 --> 00:41:06,736
I love you, Peaches.
741
00:41:06,771 --> 00:41:08,671
(Laughs)
742
00:41:11,494 --> 00:41:14,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com