1
00:00:00,000 --> 00:00:01,385
There's magic out there.
2
00:00:01,505 --> 00:00:04,460
Beloved television host, Emmet Cole
has been reported missing.
3
00:00:04,580 --> 00:00:07,066
We can find his ship.
We can find him.
4
00:00:07,089 --> 00:00:09,718
The network will pay, but they want
every moment on camera.
5
00:00:09,838 --> 00:00:12,746
I'm not leaving this
close to finding your father.
6
00:00:20,127 --> 00:00:22,663
For all the magic
there is out there,
7
00:00:22,697 --> 00:00:24,931
there's even more magic right
here at home with your family.
8
00:00:24,965 --> 00:00:28,502
So from all of us
at "The Undiscovered Country"...
9
00:00:28,536 --> 00:00:31,205
(All) Happy holidays!
10
00:00:31,239 --> 00:00:32,339
(Laughs) Bye!
11
00:00:32,373 --> 00:00:33,674
(Man speaks indistinctly)
(Man) Cut!
12
00:00:33,708 --> 00:00:35,575
- Presents. Ready for presents?
- All right, here we go.
13
00:00:35,609 --> 00:00:38,010
Okay! Merry Christmas!
14
00:00:38,044 --> 00:00:40,145
(Laughing) (Giggles)
15
00:00:40,180 --> 00:00:41,414
Here you go.
16
00:00:41,448 --> 00:00:43,349
Hey.
17
00:00:43,383 --> 00:00:44,750
Here, Lena. (Guitar strumming,
man singing indistinctly)
18
00:00:44,784 --> 00:00:46,785
Just a little something
for you.
19
00:00:46,820 --> 00:00:48,987
Yeah. Merry Christmas.
20
00:00:49,022 --> 00:00:50,956
(Both) ♪ And down the chimney
with old Saint Nick ♪
21
00:00:50,990 --> 00:00:53,593
♪
22
00:00:53,627 --> 00:00:57,363
Just put Marbeley down
for a second.
23
00:00:57,397 --> 00:00:59,699
Okay, he can strum.
He-- he can play with him.
24
00:00:59,733 --> 00:01:01,934
(Clark) Just like Christmas
back home, eh?
25
00:01:01,968 --> 00:01:04,670
He wanted to give Lincoln
a little bit of normal, Clark.
26
00:01:07,641 --> 00:01:10,642
(Birds chirping)
27
00:01:21,487 --> 00:01:23,756
(Whirring)
28
00:01:26,226 --> 00:01:27,359
(Lever clanks)
29
00:01:27,393 --> 00:01:28,693
(Engine starts)
30
00:01:28,728 --> 00:01:29,928
(Laughs)
31
00:01:32,531 --> 00:01:33,665
(Static)
32
00:01:42,908 --> 00:01:46,811
(Whirring continues)
33
00:01:49,114 --> 00:01:51,749
- Whoa, whoa, whoa, mate.
- Oh, bollocks.
34
00:01:51,784 --> 00:01:54,551
We need a new camera operator.
35
00:01:54,586 --> 00:01:57,554
Yeah? Well, the last one got
his head taken off by a ghost.
36
00:01:57,589 --> 00:01:59,891
So... good luck with that.
(Exhales deeply)
37
00:02:07,199 --> 00:02:09,200
(Buzzing)
38
00:02:12,403 --> 00:02:13,536
Hey, Jahel.
39
00:02:20,211 --> 00:02:23,980
You're really not gonna learn
English ever, are ya?
40
00:02:24,015 --> 00:02:27,284
(Chuckles) Yeah.
41
00:02:27,318 --> 00:02:29,619
Emmet's journal says that
he and my dad were right there.
42
00:02:29,653 --> 00:02:31,154
(Kurt) But when?
A month ago? A year ago?
43
00:02:31,189 --> 00:02:33,356
Before or after
they went missing?
44
00:02:33,390 --> 00:02:35,391
We need to know
where they were last.
45
00:02:35,426 --> 00:02:38,161
We need to establish
a time line.
46
00:02:38,196 --> 00:02:40,197
(Wings flapping)
47
00:02:40,231 --> 00:02:43,033
What about Emmet's tapes?
He shot so much footage here.
48
00:02:43,067 --> 00:02:45,735
If we could tie him visually
to a location--
49
00:02:45,769 --> 00:02:47,736
Yeah, I've been trying, mom,
but there's 104 tapes,
50
00:02:47,770 --> 00:02:49,504
and there's s no way to put them
in any kind of order.
51
00:02:49,539 --> 00:02:51,473
About a month before
he lost contact with Emmet,
52
00:02:51,507 --> 00:02:53,375
he told me that he had
a bug bite on his thumb
53
00:02:53,409 --> 00:02:55,577
that got infected.
He couldn't get rid of it.
54
00:02:55,611 --> 00:02:57,446
He asked me to research
some sort of medical treatment.
55
00:02:57,480 --> 00:02:59,248
Well, how does that help us?
56
00:02:59,282 --> 00:03:00,515
We track the bite on the tapes.
57
00:03:00,550 --> 00:03:02,952
The worse the infection,
the later the date.
58
00:03:02,986 --> 00:03:05,087
It could give us
some sort of direction.
59
00:03:06,756 --> 00:03:07,990
(Dogs barking)
One of the strays swam up.
60
00:03:08,024 --> 00:03:10,059
He's refusing to leave the boat.
61
00:03:10,093 --> 00:03:11,293
(Chuckles)
62
00:03:11,328 --> 00:03:14,396
The camera. Yeah.
63
00:03:14,430 --> 00:03:16,165
Yeah.
64
00:03:22,104 --> 00:03:23,537
Put the next one in.
65
00:03:23,572 --> 00:03:25,006
(Motor rumbling)
66
00:03:26,942 --> 00:03:28,176
(Rumbling)
67
00:03:28,210 --> 00:03:30,945
Okay, wait.
Hey, look at the bite there.
68
00:03:30,980 --> 00:03:32,813
It's fresh, so that means that
tape must be from earlier.
69
00:03:32,848 --> 00:03:34,715
Put the next one in.
70
00:03:41,857 --> 00:03:46,861
Look.
See how bad the infection is?
71
00:03:46,896 --> 00:03:48,029
Mm-hmm.
72
00:03:48,063 --> 00:03:50,164
So this tape
must be more recent.
73
00:03:52,401 --> 00:03:55,269
Great, so dad's tapes-- So far
we've got eight possible sites,
74
00:03:55,303 --> 00:03:57,204
but any one of them could be
his last recording.
75
00:03:57,238 --> 00:03:59,407
Well, that's more than we had
this morning.
76
00:03:59,441 --> 00:04:01,041
Pick one,
and we'll start there.
77
00:04:01,075 --> 00:04:03,778
Could be dangerous.
We should warn the crew.
78
00:04:03,812 --> 00:04:06,113
Everyone on this boat
has been to the Amazon before.
79
00:04:06,147 --> 00:04:08,482
Well, they haven't been here
to the Boiuna.
80
00:04:08,517 --> 00:04:10,117
I mean, hell, according to
every map ever made,
81
00:04:10,151 --> 00:04:12,052
this place doesn't even exist.
82
00:04:12,086 --> 00:04:14,855
Come on. Anyone who doesn't want
to stay, we should let 'em go.
83
00:04:14,890 --> 00:04:16,624
(Clark) Excuse me.
84
00:04:17,793 --> 00:04:20,093
Here's the reality, Lincoln.
85
00:04:20,128 --> 00:04:22,463
You let Kurt go,
who's gonna protect us?
86
00:04:22,497 --> 00:04:25,966
Hmm? Emilio and his daughter--
They keep the ship running.
87
00:04:25,967 --> 00:04:30,042
Everyone is on this boat because
we need them to find Emmet.
88
00:04:31,005 --> 00:04:33,173
You let any one of them go,
89
00:04:33,207 --> 00:04:35,542
you're letting your father go,
too.
90
00:04:43,952 --> 00:04:46,954
(Wings flapping) (Snoring)
91
00:04:48,923 --> 00:04:50,924
(Buzzes)
92
00:05:16,717 --> 00:05:18,451
(Opens door)
93
00:05:18,486 --> 00:05:21,320
(Door creaks)
94
00:05:33,433 --> 00:05:36,202
(Water dripping)
95
00:05:36,236 --> 00:05:37,203
(Opens door)
96
00:05:37,237 --> 00:05:39,938
(Door creaks)
97
00:06:14,540 --> 00:06:17,175
Tess?
98
00:06:21,480 --> 00:06:24,249
(Deep distorted voice)
You shouldn't have come here.
99
00:06:27,520 --> 00:06:29,287
Not Jahel.
100
00:06:29,321 --> 00:06:31,456
It's not Jahel.
101
00:06:36,228 --> 00:06:38,229
(Whispers) Emmet?
102
00:06:40,666 --> 00:06:43,333
It can't be you.
103
00:06:54,212 --> 00:06:55,479
(Gasps)
104
00:06:57,415 --> 00:06:58,749
(Gasps)
105
00:07:03,254 --> 00:07:06,958
Tess, you need to let me go.
106
00:07:06,992 --> 00:07:08,358
What?
107
00:07:10,228 --> 00:07:11,462
They have me, Tess.
108
00:07:11,496 --> 00:07:13,330
I'm not leaving you.
109
00:07:13,364 --> 00:07:15,599
Who has you?
110
00:07:15,633 --> 00:07:18,135
This place--
I shouldn't have come.
111
00:07:18,169 --> 00:07:19,769
Save yourselves.
112
00:07:19,804 --> 00:07:21,338
Take Lincoln and go.
113
00:07:21,372 --> 00:07:23,373
(Choking) Emmet!
114
00:07:23,408 --> 00:07:27,277
Emmet! Emmet!
115
00:07:27,312 --> 00:07:28,945
Emmet!
116
00:07:28,980 --> 00:07:30,547
(Continues choking) Lincoln!
117
00:07:39,279 --> 00:07:41,414
It was him.
118
00:07:41,415 --> 00:07:42,515
(Clark) Tess...
119
00:07:42,549 --> 00:07:44,417
I know my husband.
120
00:07:44,451 --> 00:07:46,485
Sometimes when we want something
badly enough,
121
00:07:46,486 --> 00:07:47,953
we can imagine it--
122
00:07:47,954 --> 00:07:49,422
I did not imagine this...
123
00:07:49,456 --> 00:07:52,558
Emilio, has, uh, Jahel ever done
anything like this before?
124
00:07:52,592 --> 00:07:54,893
No.
125
00:07:54,928 --> 00:07:59,497
So if somehow
that was your husband,
126
00:07:59,532 --> 00:08:02,968
maybe you'd should listen
to him, turn around, go home.
127
00:08:03,002 --> 00:08:04,636
If it was someone you loved,
128
00:08:04,670 --> 00:08:07,306
could you just
leave them alone to die?
129
00:08:07,340 --> 00:08:10,843
Yes.
130
00:08:10,877 --> 00:08:12,777
And I have.
131
00:08:12,812 --> 00:08:15,747
Well, I'm not going to.
132
00:08:15,781 --> 00:08:18,250
Emmet gave us a lead.
133
00:08:18,284 --> 00:08:20,552
He said, "they have me."
134
00:08:20,586 --> 00:08:22,821
Mom, who's "they"?
We don't even know who that is.
135
00:08:22,856 --> 00:08:23,816
- Who has him?
(Lena) - Wait a minute. Wait a minute.
136
00:08:23,936 --> 00:08:25,531
In all of Emmet's last tapes,
137
00:08:25,565 --> 00:08:26,866
it shows him alone with his crew
except for one.
138
00:08:26,901 --> 00:08:29,360
In it, he's, um...
In the mountains,
139
00:08:29,480 --> 00:08:31,445
talking to some kind
of local militia.
140
00:08:31,565 --> 00:08:32,037
Pull up that tape.
141
00:08:32,071 --> 00:08:34,006
Let's find what piece of jungle
these guys call home.
142
00:08:34,040 --> 00:08:36,609
All I need is a direction.
Clark, get your cameras ready.
143
00:08:36,643 --> 00:08:39,512
We're gonna rescue Emmet Cole
today.
144
00:08:44,615 --> 00:08:46,516
Just so we're clear,
145
00:08:46,550 --> 00:08:48,986
a little girl
who talks to ghosts
146
00:08:49,020 --> 00:08:51,154
says...
147
00:08:51,189 --> 00:08:52,422
(Whispers) "Don't go,"
148
00:08:52,457 --> 00:08:54,324
(normal voice) And we're going.
149
00:08:54,359 --> 00:08:55,558
Yeah.
150
00:08:55,593 --> 00:08:57,427
Emilio?
151
00:08:59,497 --> 00:09:02,564
If Emmet-- Uh, if Jahel says
anything else, you radio me.
152
00:09:02,599 --> 00:09:03,732
¿Entendiste?
153
00:09:03,766 --> 00:09:05,801
Actually, a better idea--
Film it.
154
00:09:05,835 --> 00:09:07,803
Come on.
155
00:09:15,545 --> 00:09:18,547
(Birds chirping)
156
00:09:28,558 --> 00:09:31,426
(Clark) AJ,
grab the camera. Let's go.
157
00:09:31,460 --> 00:09:32,761
Yeah, yeah.
158
00:09:32,795 --> 00:09:35,430
Yeah, yeah, yeah.
159
00:09:35,464 --> 00:09:36,598
(Clark) So you really think
160
00:09:36,633 --> 00:09:38,466
that was Emmet channeling
through Jahel?
161
00:09:38,501 --> 00:09:40,368
I know it was.
You should put the camera down,
162
00:09:40,403 --> 00:09:41,670
watch where you're walking,
Clark.
163
00:09:41,704 --> 00:09:44,105
You forget I did start life out
as a camera operat--
164
00:09:44,140 --> 00:09:45,106
Ow!
(Static)
165
00:09:45,141 --> 00:09:47,509
Yeah, so carry on, carry on.
166
00:09:47,544 --> 00:09:49,745
Emmet's alive,
and we're gonna find him.
167
00:09:49,779 --> 00:09:53,581
And if we do, what's the first
thing you're gonna say to him?
168
00:09:53,615 --> 00:09:55,016
I'm gonna tell him I'm sorry.
169
00:09:55,050 --> 00:09:56,517
What are you talking about?
He's the one that left you
170
00:09:56,552 --> 00:09:58,318
to go on this insane quest
to find magic.
171
00:09:58,353 --> 00:09:59,720
- Shouldn't he be the one to apologize?
- Hey.
172
00:09:59,755 --> 00:10:01,288
It-- It's all right, Lincoln.
Clark is incapable
173
00:10:01,322 --> 00:10:04,491
of asking a question
without trying to get a rise.
174
00:10:06,094 --> 00:10:07,862
Yes, Emmet left me.
175
00:10:07,896 --> 00:10:10,164
We've all done things
we regret.
176
00:10:10,198 --> 00:10:12,767
I know I have.
177
00:10:12,801 --> 00:10:14,869
(Clark sighs)
178
00:10:18,707 --> 00:10:21,241
Thanks.
179
00:10:21,276 --> 00:10:24,111
So you and my dad--
You talked a lot, huh?
180
00:10:25,313 --> 00:10:26,713
Just when he needed help.
181
00:10:26,747 --> 00:10:28,715
Research, technical support.
182
00:10:28,749 --> 00:10:29,883
Or medical help.
183
00:10:29,917 --> 00:10:32,119
(Scoffs) Here we go.
184
00:10:32,153 --> 00:10:34,988
Is that why
you're pissed at me?
185
00:10:35,022 --> 00:10:36,256
- I'm-- I'm not pissed at you. I'm--
- Yes, you are.
186
00:10:36,291 --> 00:10:37,624
No, I'm not.
187
00:10:37,658 --> 00:10:39,126
You're pissed
because instead of coming
188
00:10:39,160 --> 00:10:41,361
to his son
who graduated medical school,
189
00:10:41,396 --> 00:10:43,397
he came to me.
190
00:10:43,431 --> 00:10:46,266
He had a question,
and I was there.
191
00:10:46,301 --> 00:10:47,568
There's something to that,
you know--
192
00:10:47,602 --> 00:10:51,371
Being there
when people need you.
193
00:10:51,406 --> 00:10:53,474
(AJ) Be right back.
194
00:10:53,508 --> 00:10:55,175
Don't separate.
195
00:10:55,210 --> 00:10:56,710
Stay with the group!
196
00:10:56,744 --> 00:10:58,044
I've got business.
197
00:10:58,079 --> 00:11:00,013
Don't take too well to company.
Sorry, mate.
198
00:11:01,515 --> 00:11:03,016
He and I need to talk.
199
00:11:06,453 --> 00:11:07,921
(Static)
200
00:11:07,955 --> 00:11:09,789
(AJ) Hold on.
201
00:11:14,328 --> 00:11:16,730
You're not jungle.
202
00:11:16,764 --> 00:11:18,297
Guys!
203
00:11:18,332 --> 00:11:20,734
(Blade clanks)
204
00:11:20,768 --> 00:11:22,769
(Grunts)
205
00:11:22,803 --> 00:11:26,339
(Clark) Why would there be
a graveyard out here?
206
00:11:26,373 --> 00:11:28,407
I thought the locals
didn't bury in the ground.
207
00:11:28,442 --> 00:11:31,577
They don't.
208
00:11:31,612 --> 00:11:33,746
(Grunts)
209
00:11:33,780 --> 00:11:36,616
Wow. What is this?
210
00:11:36,650 --> 00:11:38,584
(Lincoln sighs)
211
00:11:38,619 --> 00:11:41,220
(Clark) "Sir Henry Nevins.
212
00:11:41,255 --> 00:11:44,457
Hero to the crown."
213
00:11:44,491 --> 00:11:46,992
It seems like sir Nevins and I
are both a long way from home.
214
00:11:47,027 --> 00:11:49,195
(Tess) "The tree that weeps."
215
00:11:49,229 --> 00:11:52,365
British colonial rubber barons
came over in the 19th century.
216
00:11:52,399 --> 00:11:53,899
Devastated the rain forests,
217
00:11:53,933 --> 00:11:56,269
slaughtered the natives-- If they
didn't work them to death.
218
00:11:56,303 --> 00:12:00,739
Mm. Made a fortune. That's what
they called playing hero.
219
00:12:00,774 --> 00:12:03,442
Shh, shh, shh.
(Child's laugh)
220
00:12:03,477 --> 00:12:04,810
(Lincoln)
Did you hear something?
221
00:12:08,214 --> 00:12:09,447
(Child's laugh)
222
00:12:09,482 --> 00:12:12,217
(Tess) It's coming
from this way. Go!
223
00:12:13,452 --> 00:12:15,420
(Grunts)
224
00:12:21,294 --> 00:12:23,195
Wait.
225
00:12:28,033 --> 00:12:30,101
(Girl's voice echoing) Mommy.
226
00:12:31,237 --> 00:12:34,506
(Growling and chirping)
227
00:12:34,540 --> 00:12:36,208
(Whispers) Hey.
228
00:12:36,242 --> 00:12:37,474
What's that?
229
00:12:40,178 --> 00:12:41,679
- Is that...
- Whoa.
230
00:12:41,713 --> 00:12:43,747
Is that a child?
231
00:12:43,781 --> 00:12:46,650
(Child's laugh)
232
00:12:46,685 --> 00:12:48,819
Hello?
233
00:12:48,853 --> 00:12:50,688
Hello?
234
00:12:52,090 --> 00:12:54,124
(Crying) Honey?
235
00:12:54,158 --> 00:12:55,192
Hello?
236
00:12:57,596 --> 00:13:00,631
(Crying continues)
237
00:13:08,706 --> 00:13:10,072
Hey.
238
00:13:10,107 --> 00:13:11,274
Hi.
239
00:13:17,214 --> 00:13:18,748
(Screeches)
240
00:13:18,782 --> 00:13:19,915
(Gasps) Oh!
241
00:13:19,950 --> 00:13:24,019
(Monkey chittering)
242
00:13:27,291 --> 00:13:29,525
(Panting)
243
00:13:29,560 --> 00:13:31,093
Jesus fucking Christ!
244
00:13:31,128 --> 00:13:33,730
How the fuck does a monkey
get a doll's head out here?!
245
00:13:33,764 --> 00:13:36,532
I think I can see how.
246
00:13:36,567 --> 00:13:39,435
(Animals chittering)
247
00:13:58,821 --> 00:14:00,656
Oh, fuck.
248
00:14:08,464 --> 00:14:11,433
I've heard about
places like these.
249
00:14:11,467 --> 00:14:13,802
They're called spirit trees.
250
00:14:13,836 --> 00:14:15,837
When locals believe that
the woods are home to a spirit,
251
00:14:15,871 --> 00:14:17,938
they sometimes leave gifts.
252
00:14:17,972 --> 00:14:20,174
(Clark) Why dolls?
253
00:14:25,614 --> 00:14:27,782
(Tess) This is a graveyard.
254
00:14:29,351 --> 00:14:30,951
Mom.
255
00:14:30,985 --> 00:14:34,488
What is it?
Did you find something?
256
00:14:36,124 --> 00:14:38,125
(Sighs)
257
00:14:38,159 --> 00:14:39,827
Oh, my God.
258
00:14:42,263 --> 00:14:45,599
That's my bear, Marbeley.
259
00:14:48,002 --> 00:14:50,103
How?
260
00:14:50,138 --> 00:14:53,006
Emmet.
He must've been here.
261
00:14:53,041 --> 00:14:54,875
He must have put the bear
in that tree.
262
00:14:54,909 --> 00:14:57,044
We picked the right trail.
He must be close.
263
00:14:57,078 --> 00:15:00,447
Sun's going down. We have to
camp here for the night.
264
00:15:00,481 --> 00:15:02,983
Here? With all the dolls?
265
00:15:03,017 --> 00:15:05,485
Oh, yes, please.
AJ, let's set up some cameras.
266
00:15:05,519 --> 00:15:07,855
Let's mine this gold, okay?
High angles from the top--
267
00:15:07,889 --> 00:15:11,058
Tree shots.
Way ahead of you.
268
00:15:11,092 --> 00:15:12,525
Wait. No, no,
we can't stay here.
269
00:15:12,560 --> 00:15:14,561
If we press on, we could
find Emmet by morning.
270
00:15:14,595 --> 00:15:16,463
At night out here,
the only thing you will find
271
00:15:16,497 --> 00:15:18,498
are ways to get killed.
272
00:15:18,532 --> 00:15:20,467
We'll pick up his trail
in the morning.
273
00:15:20,501 --> 00:15:21,835
This is not an option.
(Bag thuds)
274
00:15:21,870 --> 00:15:23,003
(Click)
275
00:15:23,037 --> 00:15:24,204
(Click)
276
00:15:24,239 --> 00:15:25,671
(Click)
277
00:15:25,705 --> 00:15:27,340
(Clark) How many
have you got set up?
278
00:15:27,374 --> 00:15:29,208
- One, two...
- What else? Show me?
279
00:15:29,243 --> 00:15:31,110
Three, four, five, six.
280
00:15:41,688 --> 00:15:43,022
(Click)
281
00:15:53,833 --> 00:15:56,602
(Whoosh)
282
00:16:01,875 --> 00:16:05,844
(Creaking)
283
00:16:27,048 --> 00:16:30,117
(Crackles)
284
00:16:44,400 --> 00:16:46,701
Mm.
285
00:16:46,736 --> 00:16:47,869
(Clark) Tess?
286
00:16:47,904 --> 00:16:49,037
Mm-hmm?
287
00:16:49,071 --> 00:16:50,371
- You okay?
- Yes.
288
00:16:50,406 --> 00:16:51,840
Think we're gonna find Emmet
tomorrow? Or at all?
289
00:16:51,874 --> 00:16:53,174
You know, Clark,
you've been on me all day.
290
00:16:53,208 --> 00:16:54,809
Would you just give it a rest,
all right?
291
00:16:54,844 --> 00:16:55,977
- You know, I just want a-- Just--
I just want a quick-- - Yeah, you--
292
00:16:56,012 --> 00:16:57,879
- Give me a quick one.
- What do you mean?
293
00:16:57,914 --> 00:16:59,113
- Come on, give it to me. Give it to me.
Pass it over. - What are you talking about?
294
00:16:59,148 --> 00:17:00,281
Don't handle the camera
like that.
295
00:17:00,315 --> 00:17:02,116
- Hang on.
- You focused?
296
00:17:02,151 --> 00:17:03,952
- Yeah, hang on. I got it. Just-- just fix
your-- - Don't fuss with it. Come on.
297
00:17:03,986 --> 00:17:05,286
All right, then.
What about you?
298
00:17:05,320 --> 00:17:07,022
What are you doing here
in the middle of the jungle,
299
00:17:07,056 --> 00:17:08,690
looking for Emmet?
300
00:17:08,724 --> 00:17:11,325
Hmm. (Chuckles)
That's a good question.
301
00:17:11,360 --> 00:17:13,261
And do you really care
if we find him?
302
00:17:13,295 --> 00:17:18,066
Wow. I forget how little
you think of me sometimes.
303
00:17:18,100 --> 00:17:19,534
Here's the deal.
304
00:17:19,568 --> 00:17:21,902
Everybody always thought that
Emmet and I hated each other.
305
00:17:21,937 --> 00:17:24,337
You know? I mean, it's probably
'cause we spent so much time
306
00:17:24,372 --> 00:17:26,339
arguing over every last frame
of the show.
307
00:17:26,374 --> 00:17:28,976
But... (Inhales deeply)
You know.
308
00:17:29,010 --> 00:17:30,978
The thing with him
is that--
309
00:17:31,012 --> 00:17:33,313
What he never got was that
the show, this whole thing,
310
00:17:33,347 --> 00:17:37,417
it wasn't about adventure
or magic.
311
00:17:37,452 --> 00:17:40,187
It's about product.
312
00:17:40,221 --> 00:17:42,890
Right?
313
00:17:42,924 --> 00:17:46,594
But he was, uh...
314
00:17:46,628 --> 00:17:48,462
He was incorruptible,
wasn't he?
315
00:17:48,496 --> 00:17:51,465
I did love that about him.
316
00:17:51,499 --> 00:17:53,000
Here, give it back to me then.
317
00:17:53,034 --> 00:17:55,168
Give it back to me.
318
00:17:55,203 --> 00:17:56,503
Now... back to the real job.
319
00:17:56,537 --> 00:17:59,839
Good night, Clark.
320
00:17:59,873 --> 00:18:02,041
Night, Tess.
321
00:18:12,453 --> 00:18:13,820
Hey, Lincoln.
322
00:18:13,855 --> 00:18:15,889
Hey.
323
00:18:15,923 --> 00:18:20,794
Long ago, when I was hiking
in Mali,
324
00:18:20,828 --> 00:18:24,364
I met a man high up
in the Bandiagara cliffs--
325
00:18:24,398 --> 00:18:28,235
A shaman who was
old as the hills
326
00:18:28,269 --> 00:18:29,602
and said he would never die.
327
00:18:29,637 --> 00:18:35,708
And he said to me,
"Life and death are the same,
328
00:18:35,743 --> 00:18:38,244
like a weight on a clock.
329
00:18:38,279 --> 00:18:41,814
That swings back and forth.
330
00:18:41,848 --> 00:18:44,384
"Tick to tock."
331
00:18:44,418 --> 00:18:49,021
Then he said the clock
was getting very old
332
00:18:49,055 --> 00:18:50,423
and was waiting for someone
strong enough
333
00:18:50,457 --> 00:18:54,126
to cut the weight
and stop the swing.
334
00:18:54,161 --> 00:18:56,996
And all the time
he's telling me this,
335
00:18:57,030 --> 00:18:58,498
that his old wife--
336
00:18:58,532 --> 00:19:01,401
Who was also as old as the hills
and would never, ever die--
337
00:19:01,435 --> 00:19:05,871
Was making...
338
00:19:05,906 --> 00:19:07,739
This.
339
00:19:12,745 --> 00:19:15,614
And she gave it to me
and she said
340
00:19:15,648 --> 00:19:17,883
that one day,
I would meet a child
341
00:19:17,918 --> 00:19:21,320
who was strong enough.
342
00:19:21,354 --> 00:19:22,822
To do what?
343
00:19:22,856 --> 00:19:24,223
Well, that's for the child
to know.
344
00:19:24,257 --> 00:19:27,893
My place in things was that...
345
00:19:27,928 --> 00:19:30,729
I would know the one
346
00:19:30,763 --> 00:19:34,566
when I saw him.
347
00:19:34,600 --> 00:19:36,635
And when I did,
348
00:19:36,669 --> 00:19:39,704
I should give him this.
349
00:19:43,608 --> 00:19:45,776
What if I lose it?
350
00:19:49,315 --> 00:19:51,983
We never lose
the things that matter.
351
00:20:00,425 --> 00:20:02,426
I'm-- I'm sorry.
352
00:20:05,231 --> 00:20:06,697
It's just-- My dad and I,
353
00:20:06,732 --> 00:20:11,134
we barely spoke
the year before he went missing.
354
00:20:11,169 --> 00:20:15,772
My mom had no idea what
he was up to. But you?
355
00:20:15,806 --> 00:20:19,609
You knew everything
he was doing.
356
00:20:19,643 --> 00:20:21,678
Not everything.
357
00:20:23,447 --> 00:20:27,284
Marbeley.
358
00:20:27,318 --> 00:20:29,286
I remember this guy.
359
00:20:29,320 --> 00:20:32,322
You used to carry him
everywhere.
360
00:20:32,357 --> 00:20:33,924
Yeah.
361
00:20:33,958 --> 00:20:37,227
We'd, uh, we'd watched
"A Christmas Carol."
362
00:20:37,262 --> 00:20:40,097
Jacob Marley
was my favorite part.
363
00:20:40,131 --> 00:20:41,765
"Marbeley."
364
00:20:41,799 --> 00:20:44,667
(Laughs)
365
00:20:44,702 --> 00:20:47,403
First ghost you ever saw.
366
00:20:47,437 --> 00:20:48,570
Yeah. (Chuckles)
367
00:20:48,605 --> 00:20:49,972
(Chuckles)
368
00:20:50,007 --> 00:20:53,209
I thought you lost him
years ago.
369
00:20:53,243 --> 00:20:55,811
I did.
370
00:20:55,845 --> 00:20:57,713
When I was, uh, 16,
371
00:20:57,747 --> 00:21:00,249
I pitched him
into the Indian ocean,
372
00:21:00,284 --> 00:21:03,986
swore I'd never set foot
on the the "Magus" again.
373
00:21:04,021 --> 00:21:07,356
Next day,
I left for boarding school.
374
00:21:07,391 --> 00:21:09,358
Bit dramatic, in retrospect.
375
00:21:09,393 --> 00:21:10,826
(Chuckles)
376
00:21:10,860 --> 00:21:14,630
Your dad must've
gotten him back.
377
00:21:14,664 --> 00:21:17,433
Or the doll tree
has friends in Sumatra.
378
00:21:19,068 --> 00:21:21,303
Well...
379
00:21:21,337 --> 00:21:25,073
When I was a little kid,
380
00:21:25,107 --> 00:21:27,809
my whole life was this bear.
381
00:21:27,843 --> 00:21:29,811
And my dad...
382
00:21:29,845 --> 00:21:31,479
You know, he made me feel
383
00:21:31,513 --> 00:21:34,649
like I was the only thing in
the whole world that mattered.
384
00:21:34,683 --> 00:21:36,918
You know?
385
00:21:36,953 --> 00:21:39,620
Like I was the light
in his life.
386
00:21:41,790 --> 00:21:43,724
You know...
387
00:21:43,759 --> 00:21:48,063
One day, that light went off.
(Exhales deeply)
388
00:21:48,097 --> 00:21:49,397
I don't know why,
389
00:21:49,432 --> 00:21:51,333
but nothing I could do
could flick it back on again.
390
00:21:51,367 --> 00:21:53,668
You know?
391
00:21:53,702 --> 00:21:56,504
I mean, I knew he loved me,
but...
392
00:21:56,538 --> 00:21:59,173
Whatever quest he was on,
393
00:21:59,207 --> 00:22:01,141
I wasn't on the map.
394
00:22:05,447 --> 00:22:08,282
I know that you think there's
some reason that he came to me
395
00:22:08,316 --> 00:22:12,720
instead of you or your mom.
But...
396
00:22:12,754 --> 00:22:14,021
I...
397
00:22:17,993 --> 00:22:20,828
I think he was just trying
to protect you.
398
00:22:23,632 --> 00:22:25,132
He knew what he was doing
out here,
399
00:22:25,166 --> 00:22:29,036
that he'd be inviting in...
400
00:22:29,070 --> 00:22:30,570
Darkness.
401
00:22:32,874 --> 00:22:37,177
He wouldn't ever risk
exposing you or Tess to that.
402
00:22:37,212 --> 00:22:38,879
But me?
403
00:22:42,083 --> 00:22:43,917
He could risk me.
404
00:22:46,554 --> 00:22:49,523
(AJ exhales deeply)
All these dolls. I can't sleep.
405
00:22:55,063 --> 00:22:59,032
(Insects and birds chirping)
406
00:23:10,877 --> 00:23:12,211
Ah.
407
00:23:12,246 --> 00:23:14,213
Actually, you're a good one.
408
00:23:14,248 --> 00:23:15,648
You're like
Jane Austen's Binkie, aren't ya?
409
00:23:15,682 --> 00:23:18,017
All right, well,
it's just you and me, Bink.
410
00:23:18,052 --> 00:23:21,187
So just open those eyes for me.
Do it on camera just once.
411
00:23:21,221 --> 00:23:23,556
That'd be fantastic. Yeah?
412
00:23:23,590 --> 00:23:25,191
Please?
413
00:23:25,225 --> 00:23:26,692
For Uncle AJ?
414
00:23:26,726 --> 00:23:29,061
Yeah?
415
00:23:29,095 --> 00:23:30,628
Come on.
416
00:23:30,663 --> 00:23:31,763
(Crackles)
417
00:23:31,797 --> 00:23:33,131
Any spirits out there?
418
00:23:33,166 --> 00:23:37,769
I dare you,
open that doll's eyes.
419
00:23:37,803 --> 00:23:41,239
Go ahead. Bet you can't.
420
00:23:41,274 --> 00:23:44,309
(Sighs)
God, you're boring me now.
421
00:23:44,343 --> 00:23:45,477
(Crackles)
422
00:23:45,511 --> 00:23:47,179
Come on. Do it.
423
00:23:47,213 --> 00:23:49,114
(Ghostly whoosh)
424
00:23:49,148 --> 00:23:50,415
(Yawns)
425
00:23:50,450 --> 00:23:51,950
(Grunts and sniffs)
426
00:23:51,984 --> 00:23:54,786
(Sighs deeply)
I'm going to bed.
427
00:23:54,820 --> 00:23:57,222
(Crackles) I'm going to bed.
428
00:24:40,798 --> 00:24:42,666
(Lincoln) Aah! Oh!
429
00:24:42,700 --> 00:24:45,035
- Uhh! Aah!
- Lincoln?
430
00:24:45,069 --> 00:24:46,202
Lincoln!
431
00:24:46,237 --> 00:24:47,704
- Get off me! Mom!
- What did-- What happened?
432
00:24:47,739 --> 00:24:49,906
- Who grabbed me?! (Grunting)
- Grabbed? Everyone was sleeping.
433
00:24:49,941 --> 00:24:51,908
Then how the hell
did I end up over here?
434
00:24:51,943 --> 00:24:55,711
(Lincoln grunts) Huh? Huh?
435
00:24:55,746 --> 00:24:57,479
Oh, this is... (Panting)
436
00:25:03,586 --> 00:25:05,587
(Kurt) Where you going?
437
00:25:05,622 --> 00:25:07,857
Anywhere but here.
We're all leaving now.
438
00:25:07,891 --> 00:25:09,792
You won't survive at night
in the jungle.
439
00:25:09,826 --> 00:25:12,628
Yeah? Stop us.
440
00:25:12,663 --> 00:25:15,430
This way. Let's go.
441
00:25:19,903 --> 00:25:21,804
- Watch that rock.
(Lena) - Yeah.
442
00:25:21,838 --> 00:25:23,873
(Clark) It's just a stream.
Don't worry about it.
443
00:25:23,907 --> 00:25:25,807
Aah! Something grabbed me!
444
00:25:25,841 --> 00:25:27,441
- Aah!
(Clark) - Give me a rope!
445
00:25:27,476 --> 00:25:30,111
Help me! Oh, my God!
Oh, my God!
446
00:25:30,146 --> 00:25:31,880
Tess, hold on!
447
00:25:31,914 --> 00:25:33,715
(Screaming)
448
00:25:32,349 --> 00:25:34,950
(AJ) Clark, grab the camera!
449
00:25:34,985 --> 00:25:36,085
Quick!
450
00:25:36,119 --> 00:25:38,655
(Tess continues screaming)
451
00:25:38,689 --> 00:25:39,822
(Man) Get her out of there!
452
00:26:06,090 --> 00:26:09,059
(All shouting indistinctly)
453
00:26:11,862 --> 00:26:14,398
(Clark) AJ! AJ, camera.
454
00:26:14,432 --> 00:26:16,533
(Lena) Are you okay?
455
00:26:16,568 --> 00:26:19,570
(Tess gasping)
456
00:26:21,206 --> 00:26:23,873
(Groans)
457
00:26:26,877 --> 00:26:28,778
Okay. Hmm?
458
00:26:28,813 --> 00:26:30,547
Tómate esto.
459
00:26:30,582 --> 00:26:33,249
No?
(Groans)
460
00:26:34,918 --> 00:26:36,985
(Groans)
461
00:26:37,020 --> 00:26:40,022
Tengo que aguantar...
462
00:26:42,058 --> 00:26:43,559
(Moans)
463
00:26:44,928 --> 00:26:46,262
(Inhales sharply)
464
00:26:57,006 --> 00:26:58,774
Mm. (Exhales deeply)
465
00:27:13,889 --> 00:27:16,324
(Deep distorted voice)
They won't.
466
00:27:16,359 --> 00:27:17,992
I know what's out there.
467
00:27:18,026 --> 00:27:20,262
I have to protect them.
468
00:27:20,296 --> 00:27:23,030
From what?
469
00:27:23,065 --> 00:27:27,402
(Groaning)
470
00:27:27,436 --> 00:27:30,405
Something--
Someone was grabbing me.
471
00:27:30,439 --> 00:27:31,906
(Clark sighs deeply) Okay.
472
00:27:31,940 --> 00:27:34,008
So what you're saying then...
473
00:27:34,042 --> 00:27:36,344
(Water splashing) Is that
someone is in this stream
474
00:27:36,379 --> 00:27:41,515
in-- what, less than...
half a foot of water?
475
00:27:41,549 --> 00:27:43,785
Are you sure?
476
00:27:43,819 --> 00:27:46,620
(AJ) Easy on the lady, Clark.
I saw a hand grab her.
477
00:27:46,655 --> 00:27:48,422
Stay out of this please, AJ.
478
00:27:48,456 --> 00:27:50,357
I see a dead hand
reaching out of the ground,
479
00:27:50,392 --> 00:27:51,926
I'm damn well staying in it.
480
00:27:51,960 --> 00:27:53,995
I mean, we both pulled her out.
What do you think happened?
481
00:27:54,029 --> 00:27:56,197
Like I said, thank you.
482
00:27:56,231 --> 00:27:58,032
Wait. I remember we used to sit
around the campfire,
483
00:27:58,066 --> 00:27:59,600
and Emmet...
484
00:27:59,634 --> 00:28:02,736
He'd tell stories,
legends from wherever we were.
485
00:28:02,771 --> 00:28:04,972
And there's this one
from the Amazon.
486
00:28:05,007 --> 00:28:06,740
La dejada--
The abandoned one.
487
00:28:06,775 --> 00:28:08,442
Do you remember?
488
00:28:08,476 --> 00:28:09,610
Mnh-mnh.
489
00:28:09,644 --> 00:28:11,478
(Insects buzzing)
490
00:28:11,513 --> 00:28:14,047
There's a little girl
from far away
491
00:28:14,081 --> 00:28:16,249
whose mother was too busy
for her...
492
00:28:16,284 --> 00:28:17,417
(Animals chitter)
493
00:28:17,451 --> 00:28:20,253
So she plays by herself
in the forest.
494
00:28:20,288 --> 00:28:22,856
One day, her doll falls
in the river.
495
00:28:22,890 --> 00:28:24,757
Her mother isn't there
to help her, so...
496
00:28:24,792 --> 00:28:27,260
She goes in by herself
to try to get it,
497
00:28:27,295 --> 00:28:28,728
but she falls in and drowns.
498
00:28:28,762 --> 00:28:33,200
They never find her body.
They can't even bury her.
499
00:28:33,234 --> 00:28:35,735
They say
her spirit gets lonely,
500
00:28:35,769 --> 00:28:39,505
so... she brings people
to the river to drown.
501
00:28:39,540 --> 00:28:41,007
So many people have died,
502
00:28:41,042 --> 00:28:46,213
locals began leaving her gifts
so she'd leave them alone.
503
00:28:46,247 --> 00:28:49,415
Maybe this tree is for her.
504
00:28:49,450 --> 00:28:50,783
She must've been
505
00:28:50,818 --> 00:28:52,485
from one of the old
British colonial families.
506
00:28:52,519 --> 00:28:54,520
Well...
507
00:28:54,555 --> 00:28:57,790
That explains the dolls.
But why is it coming after us?
508
00:28:57,825 --> 00:28:59,325
(Scoffs) I don't know.
509
00:29:04,865 --> 00:29:07,700
You took this from the tree?
510
00:29:07,735 --> 00:29:09,201
Come on, man.
511
00:29:09,236 --> 00:29:11,136
It's hard enough to believe
there's a ghost out here,
512
00:29:11,171 --> 00:29:12,805
but one that's mad
we took its toys?
513
00:29:12,840 --> 00:29:14,841
Please.
514
00:29:14,875 --> 00:29:16,175
(Child cries)
515
00:29:16,209 --> 00:29:19,211
(Animal chitters)
516
00:29:22,615 --> 00:29:25,283
Give it back.
517
00:29:26,652 --> 00:29:29,721
Can't believe I'm doing this.
518
00:29:29,756 --> 00:29:31,322
(Scoffs)
519
00:29:34,193 --> 00:29:36,194
(String whooshes)
520
00:29:36,228 --> 00:29:38,029
Lincoln.
521
00:29:38,063 --> 00:29:39,330
(Scoffs)
522
00:29:39,365 --> 00:29:42,401
Okay, I'm-- I'm sorry
I took my bear
523
00:29:42,435 --> 00:29:45,103
There. You happy now?
524
00:29:46,572 --> 00:29:47,972
(Sighs)
525
00:29:48,007 --> 00:29:49,875
I think we're all past
a good night's sleep.
526
00:29:49,909 --> 00:29:51,710
The sun's coming up soon.
527
00:29:51,744 --> 00:29:52,944
Let's pick up
your husband's trail.
528
00:29:52,978 --> 00:29:54,545
(Whoosh) (String snaps)
529
00:30:05,757 --> 00:30:07,858
Put it back.
Tie it carefully.
530
00:30:07,893 --> 00:30:10,027
- I did.
- Do it again.
531
00:30:11,530 --> 00:30:12,863
(Machete clanks)
532
00:30:17,836 --> 00:30:19,503
(Sighs)
533
00:30:31,348 --> 00:30:32,682
Sorry.
534
00:30:55,339 --> 00:30:56,739
(Snap, thud)
535
00:30:56,774 --> 00:30:58,708
(Gasps)
536
00:31:02,512 --> 00:31:03,846
(Machete clanks)
537
00:31:06,616 --> 00:31:08,249
Give me the bear.
538
00:31:52,761 --> 00:31:54,094
Aah! Aah!
539
00:31:56,031 --> 00:31:57,865
(Panting)
540
00:31:57,900 --> 00:32:00,199
What do you want from us?!
541
00:32:00,234 --> 00:32:03,169
(Girl's automated voice) Mommy.
542
00:32:08,562 --> 00:32:10,230
(Kurt) - This way! We can make it
to the "Magus." - Go!
543
00:32:10,264 --> 00:32:12,565
- This way! - As fast as you can!
Fast as you-- Come on!
544
00:32:12,600 --> 00:32:14,467
(Clark and Kurt
shout indistinctly)
545
00:32:14,501 --> 00:32:17,103
(Tess) - Oh, my God!
(Lincoln) - Hurry up, mom!
546
00:32:18,105 --> 00:32:19,505
(Panting)
547
00:32:19,540 --> 00:32:20,640
Go!
(Lincoln grunts)
548
00:32:21,808 --> 00:32:23,743
(Kurt) - Run! Stay together!
- Okay.
549
00:32:23,777 --> 00:32:25,778
(Child's laugh)
(Tess) Oh, my God. Okay.
550
00:32:25,812 --> 00:32:27,679
(Clark) Stay together, guys!
551
00:32:27,714 --> 00:32:28,981
Come on!
552
00:32:29,015 --> 00:32:31,283
(Child cackling) Aah!
553
00:32:31,317 --> 00:32:32,651
(Kurt) We're almost
at the "Magus."
554
00:32:32,685 --> 00:32:34,220
Go! Go! Come on!
555
00:32:34,254 --> 00:32:36,789
Um... the doll tree?!
556
00:32:40,526 --> 00:32:42,327
(Clark) You...
557
00:32:42,362 --> 00:32:44,964
You led us right back here?
558
00:32:44,998 --> 00:32:46,665
We were going the right way.
559
00:32:46,699 --> 00:32:48,400
What, so the tree brought us
back here?!
560
00:32:48,434 --> 00:32:51,036
Huh? Come on!
561
00:32:51,071 --> 00:32:52,872
(Giggling continues)
562
00:32:52,906 --> 00:32:56,875
It did this. It's trying to trap
us. What does it want from us?
563
00:32:56,909 --> 00:32:58,509
(Panting)
564
00:32:58,543 --> 00:33:00,478
I think it's pretty clear.
565
00:33:03,749 --> 00:33:05,183
Where's my mom?
566
00:33:05,217 --> 00:33:07,518
She was right behind me.
(Cackling continues)
567
00:33:07,552 --> 00:33:08,820
- She's not here.
- Tess!
568
00:33:08,854 --> 00:33:09,988
Tess?
569
00:33:10,022 --> 00:33:12,056
(Clark and Lena) Tess!
Mom! Where is she?
570
00:33:12,091 --> 00:33:13,324
(Tess) - Aah!
- Mom?!
571
00:33:13,358 --> 00:33:14,492
(Lena) Tess!
572
00:33:14,526 --> 00:33:17,228
Where is she?! Who saw her?!
Who-- What-- Mom!
573
00:33:17,263 --> 00:33:18,830
- Tess!
(Kurt) - Tess!
574
00:33:18,864 --> 00:33:21,599
(Clark) She was right here.
She was right here. Tess!
575
00:33:21,633 --> 00:33:22,767
(Cackling) (Clark) Tess!
576
00:33:22,802 --> 00:33:25,536
(Tess screaming)
(Kurt) It's to our left.
577
00:33:25,570 --> 00:33:26,904
(Lincoln) Hold on!
578
00:33:26,938 --> 00:33:29,440
- Aah! Aah!
- Mom!
579
00:33:31,743 --> 00:33:34,712
Help!
580
00:33:34,746 --> 00:33:37,348
(Lena) - Tess! Tess!
(Lincoln) - Where is she?!
581
00:33:37,382 --> 00:33:38,683
Mom!
582
00:33:38,717 --> 00:33:40,951
(All shouting indistinctly)
(AJ) I can't see anything!
583
00:33:40,985 --> 00:33:42,986
(Clark) - She's in here somewhere!
(Lena) - Aah!
584
00:33:43,021 --> 00:33:44,822
(Kurt) We all saw her drown.
(Lena shouts indistinctly)
585
00:33:44,856 --> 00:33:47,057
(AJ) Guys, over here!
586
00:33:47,091 --> 00:33:48,992
(Clark) Uhh! Keep looking!
587
00:33:49,027 --> 00:33:50,160
(Tess, ghostly voice) Lincoln!
588
00:33:50,195 --> 00:33:51,329
(Lena) - Tess!
- Mom?
589
00:33:51,363 --> 00:33:52,363
- Oh, my God. Did you hear that?
- Yeah.
590
00:33:52,397 --> 00:33:54,198
(Singsongy) Lincoln.
591
00:33:55,434 --> 00:33:57,934
Mom! Where the hell is she?!
592
00:33:57,968 --> 00:33:59,436
(Clark) Tess!
593
00:33:59,470 --> 00:34:01,037
- Mom!
- Lincoln.
594
00:34:01,071 --> 00:34:03,673
Where are you?!
595
00:34:03,708 --> 00:34:06,509
Lincoln!
596
00:34:06,544 --> 00:34:07,844
Where the hell is she?!
597
00:34:07,878 --> 00:34:09,245
- Wait.
- Mom!
598
00:34:09,279 --> 00:34:10,814
(Ghostly sounds)
599
00:34:10,848 --> 00:34:12,349
Wait.
Listen to her voice.
600
00:34:12,383 --> 00:34:13,916
It sounds like
they're in the same place.
601
00:34:13,951 --> 00:34:15,117
- Lincoln!
- Where?! Where?!
602
00:34:15,152 --> 00:34:16,453
It doesn't matter.
603
00:34:16,487 --> 00:34:17,920
If she can take my mom,
she can give her back.
604
00:34:17,955 --> 00:34:20,790
How do we get her to do that?
605
00:34:20,825 --> 00:34:23,893
We give her
what she really wants.
606
00:34:23,927 --> 00:34:25,829
(AJ) You've gotta
be kidding me.
607
00:34:25,863 --> 00:34:28,030
If she wants her mother,
we'll give her her mother.
608
00:34:28,065 --> 00:34:29,566
(Panting)
609
00:34:29,600 --> 00:34:31,834
(Clark) Just keep looking, okay?
Just look!
610
00:34:31,868 --> 00:34:33,802
(Lincoln) What the hell is this?
(Groans)
611
00:34:33,837 --> 00:34:35,136
(Clark) Here.
(Lincoln grunts)
612
00:34:35,171 --> 00:34:37,038
That's Nevins.
613
00:34:37,073 --> 00:34:39,107
(Grunting)
614
00:34:39,141 --> 00:34:40,909
(Clark) There's one here.
615
00:34:40,943 --> 00:34:43,111
- That it? - No, no, no, no.
This isn't the mother.
616
00:34:43,145 --> 00:34:45,247
(Clark) Hey, I've got something.
I've got something here.
617
00:34:45,281 --> 00:34:47,082
Here we go. Here we go.
It's this one.
618
00:34:47,116 --> 00:34:48,784
"Taken by the--
Taken by the river."
619
00:34:48,818 --> 00:34:50,786
- It's her.
- That's her, isn't it?
620
00:34:50,820 --> 00:34:52,354
- That's the daughter.
- Where's the mother?
621
00:34:52,389 --> 00:34:53,889
Wait.
622
00:34:53,923 --> 00:34:55,424
(Grunts)
623
00:34:57,260 --> 00:34:59,961
She's there.
624
00:35:02,265 --> 00:35:04,833
"Her heart broke
when love drowned."
625
00:35:04,868 --> 00:35:08,002
That's the mother.
626
00:35:08,036 --> 00:35:10,971
(Grunting)
627
00:35:11,006 --> 00:35:12,907
Wait.
628
00:35:12,941 --> 00:35:15,676
(All grunting)
629
00:35:15,711 --> 00:35:17,412
(Clark speaks indistinctly)
630
00:35:17,446 --> 00:35:18,679
(Lena grunts)
631
00:35:18,714 --> 00:35:21,315
(Clark) We gotta get in there,
guys.
632
00:35:21,349 --> 00:35:24,719
Another two or more to go.
More shovel. More shovel!
633
00:35:24,753 --> 00:35:26,287
Come on!
634
00:35:27,856 --> 00:35:30,491
And the side.
635
00:35:30,526 --> 00:35:32,359
We got something.
636
00:35:32,394 --> 00:35:34,361
(Grunting)
637
00:35:34,396 --> 00:35:36,864
There it is.
(Screeches and growls)
638
00:35:58,453 --> 00:36:02,189
Please... give her back.
639
00:36:15,302 --> 00:36:18,237
You have your mother.
640
00:36:18,272 --> 00:36:20,574
I brought her to you.
641
00:36:22,309 --> 00:36:24,043
Now give me mine.
642
00:36:28,382 --> 00:36:30,650
Come on! Give her back!
643
00:36:30,685 --> 00:36:31,885
(Water splashes)
644
00:36:31,919 --> 00:36:34,153
Give her back!
645
00:36:41,380 --> 00:36:43,256
I mean, how could
she just disappear like that?
646
00:36:43,821 --> 00:36:46,323
She was right here.
647
00:36:46,357 --> 00:36:48,358
(Crying)
648
00:36:48,392 --> 00:36:49,726
And now she's dead.
649
00:36:49,760 --> 00:36:52,729
I mean, this-- this place
is-- is taking them both.
650
00:36:52,763 --> 00:36:54,864
It's a fucking nightmare.
651
00:36:54,898 --> 00:36:59,535
We shouldn't be here.
We should never have come.
652
00:37:01,037 --> 00:37:04,340
Now they're both gone.
653
00:37:04,375 --> 00:37:07,009
We should never have come.
654
00:37:07,043 --> 00:37:08,745
You're not alone.
655
00:37:21,091 --> 00:37:22,191
(Grunts)
656
00:37:22,225 --> 00:37:25,227
(Panting and gasping)
657
00:37:31,101 --> 00:37:33,168
(Tess) Lincoln!
658
00:37:33,203 --> 00:37:35,637
Lincoln!
(Water splashing)
659
00:37:35,671 --> 00:37:38,807
- Mom! Mom!
- Lincoln!
660
00:37:38,841 --> 00:37:41,210
Mom!
661
00:37:41,244 --> 00:37:42,778
Aah! Lincoln!
662
00:37:42,812 --> 00:37:45,080
Okay! Oh!
663
00:37:45,115 --> 00:37:48,984
(Crying) I couldn't breathe.
I thought I was...
664
00:37:49,019 --> 00:37:50,552
Oh! (Sobbing)
665
00:37:50,586 --> 00:37:54,189
It's okay. You're back.
666
00:37:54,224 --> 00:37:56,525
(Lincoln speaks indistinctly)
667
00:37:56,559 --> 00:37:59,727
Are you hurt? Let me see.
668
00:37:59,761 --> 00:38:02,297
Let me see.
Keep the light on her.
669
00:38:06,501 --> 00:38:09,503
(Bird calling)
670
00:38:18,247 --> 00:38:20,114
Here. You okay?
671
00:38:26,555 --> 00:38:27,788
You need to talk to her.
672
00:38:27,823 --> 00:38:30,190
About what?
673
00:38:30,224 --> 00:38:33,994
We got lucky with her. We might
not be with your father.
674
00:38:34,028 --> 00:38:35,830
It might be too late.
675
00:38:42,170 --> 00:38:44,404
(Door creaks)
676
00:38:52,313 --> 00:38:53,814
Jahel?
677
00:39:03,424 --> 00:39:04,891
Dad?
678
00:39:08,162 --> 00:39:11,764
Dad, if you're still there,
679
00:39:11,799 --> 00:39:15,902
I mean, I-I know you can be,
but...
680
00:39:15,936 --> 00:39:18,238
If you are, I...
681
00:39:18,272 --> 00:39:20,507
I just want you to know, I...
682
00:39:20,541 --> 00:39:22,509
I understand.
683
00:39:25,813 --> 00:39:27,647
There's a whole world
of things out there
684
00:39:27,715 --> 00:39:31,951
that... I never knew.
685
00:39:31,986 --> 00:39:35,522
That's just terrifying. I...
686
00:39:35,556 --> 00:39:36,956
But you knew.
687
00:39:36,991 --> 00:39:39,492
You know, maybe you were
just trying to protect me
688
00:39:39,526 --> 00:39:43,029
all that time.
689
00:39:43,063 --> 00:39:45,431
But now it's my turn
to protect you.
690
00:39:47,200 --> 00:39:49,068
We're here for you.
691
00:39:50,637 --> 00:39:52,004
If you're still out there,
692
00:39:52,039 --> 00:39:55,941
if there's a chance
you're still alive, then you--
693
00:39:55,975 --> 00:39:58,244
Dad?
694
00:39:58,278 --> 00:39:59,578
Dad, can you hear me?
695
00:40:03,750 --> 00:40:06,685
If you're anywhere, you just
tell me and I will find you.
696
00:40:10,122 --> 00:40:12,057
(Gags)
697
00:40:12,091 --> 00:40:13,458
(Coughs)
698
00:40:13,492 --> 00:40:16,261
(Gasping)
699
00:40:18,697 --> 00:40:21,699
Perdón...
700
00:40:23,769 --> 00:40:25,570
(Whispers) Shh, shh, shh, shh.
It's okay, it's okay.
701
00:40:42,687 --> 00:40:44,121
(Switch clicks)
702
00:40:46,157 --> 00:40:47,324
(Grunts)
703
00:41:04,108 --> 00:41:08,755
...That one day I would meet
a child who was strong enough.
704
00:41:34,371 --> 00:41:37,340
So how was your day?
705
00:41:37,374 --> 00:41:40,376
(Both laughing)
706
00:41:43,014 --> 00:41:46,015
(Both giggling)
707
00:41:48,417 --> 00:41:50,986
Hey, Russ, this autofocus
is acting up again.
708
00:41:51,021 --> 00:41:54,023
It's just-- I guess
it's the humidity.
709
00:41:54,057 --> 00:41:55,357
(Chuckles)
710
00:41:55,391 --> 00:41:56,959
(Giggling continues)
711
00:41:56,993 --> 00:41:59,995
Good God. These kids are gonna
end up getting married someday.
712
00:42:00,030 --> 00:42:01,296
(Children speaking indistinctly)
713
00:42:18,247 --> 00:42:19,446
Lena.
714
00:42:26,146 --> 00:42:30,949
Sync by Sp8ky and corrections by n17t01
www.addic7ed.com