1 00:00:00,000 --> 00:00:01,385 There's magic out there. 2 00:00:01,505 --> 00:00:04,460 Beloved television host, Emmet Cole has been reported missing. 3 00:00:04,580 --> 00:00:07,066 We can find his ship. We can find him. 4 00:00:07,089 --> 00:00:09,718 The network will pay, but they want every moment on camera. 5 00:00:09,838 --> 00:00:12,746 I'm not leaving this close to finding your father. 6 00:00:20,127 --> 00:00:22,663 For all the magic there is out there, 7 00:00:22,697 --> 00:00:24,931 there's even more magic right here at home with your family. 8 00:00:24,965 --> 00:00:28,502 So from all of us at "The Undiscovered Country"... 9 00:00:28,536 --> 00:00:31,205 (All) Happy holidays! 10 00:00:31,239 --> 00:00:32,339 (Laughs) Bye! 11 00:00:32,373 --> 00:00:33,674 (Man speaks indistinctly) (Man) Cut! 12 00:00:33,708 --> 00:00:35,575 - Presents. Ready for presents? - All right, here we go. 13 00:00:35,609 --> 00:00:38,010 Okay! Merry Christmas! 14 00:00:38,044 --> 00:00:40,145 (Laughing) (Giggles) 15 00:00:40,180 --> 00:00:41,414 Here you go. 16 00:00:41,448 --> 00:00:43,349 Hey. 17 00:00:43,383 --> 00:00:44,750 Here, Lena. (Guitar strumming, man singing indistinctly) 18 00:00:44,784 --> 00:00:46,785 Just a little something for you. 19 00:00:46,820 --> 00:00:48,987 Yeah. Merry Christmas. 20 00:00:49,022 --> 00:00:50,956 (Both) ♪ And down the chimney with old Saint Nick ♪ 21 00:00:50,990 --> 00:00:53,593 ♪ 22 00:00:53,627 --> 00:00:57,363 Just put Marbeley down for a second. 23 00:00:57,397 --> 00:00:59,699 Okay, he can strum. He-- he can play with him. 24 00:00:59,733 --> 00:01:01,934 (Clark) Just like Christmas back home, eh? 25 00:01:01,968 --> 00:01:04,670 He wanted to give Lincoln a little bit of normal, Clark. 26 00:01:07,641 --> 00:01:10,642 (Birds chirping) 27 00:01:21,487 --> 00:01:23,756 (Whirring) 28 00:01:26,226 --> 00:01:27,359 (Lever clanks) 29 00:01:27,393 --> 00:01:28,693 (Engine starts) 30 00:01:28,728 --> 00:01:29,928 (Laughs) 31 00:01:32,531 --> 00:01:33,665 (Static) 32 00:01:42,908 --> 00:01:46,811 (Whirring continues) 33 00:01:49,114 --> 00:01:51,749 - Whoa, whoa, whoa, mate. - Oh, bollocks. 34 00:01:51,784 --> 00:01:54,551 We need a new camera operator. 35 00:01:54,586 --> 00:01:57,554 Yeah? Well, the last one got his head taken off by a ghost. 36 00:01:57,589 --> 00:01:59,891 So... good luck with that. (Exhales deeply) 37 00:02:07,199 --> 00:02:09,200 (Buzzing) 38 00:02:12,403 --> 00:02:13,536 Hey, Jahel. 39 00:02:20,211 --> 00:02:23,980 You're really not gonna learn English ever, are ya? 40 00:02:24,015 --> 00:02:27,284 (Chuckles) Yeah. 41 00:02:27,318 --> 00:02:29,619 Emmet's journal says that he and my dad were right there. 42 00:02:29,653 --> 00:02:31,154 (Kurt) But when? A month ago? A year ago? 43 00:02:31,189 --> 00:02:33,356 Before or after they went missing? 44 00:02:33,390 --> 00:02:35,391 We need to know where they were last. 45 00:02:35,426 --> 00:02:38,161 We need to establish a time line. 46 00:02:38,196 --> 00:02:40,197 (Wings flapping) 47 00:02:40,231 --> 00:02:43,033 What about Emmet's tapes? He shot so much footage here. 48 00:02:43,067 --> 00:02:45,735 If we could tie him visually to a location-- 49 00:02:45,769 --> 00:02:47,736 Yeah, I've been trying, mom, but there's 104 tapes, 50 00:02:47,770 --> 00:02:49,504 and there's s no way to put them in any kind of order. 51 00:02:49,539 --> 00:02:51,473 About a month before he lost contact with Emmet, 52 00:02:51,507 --> 00:02:53,375 he told me that he had a bug bite on his thumb 53 00:02:53,409 --> 00:02:55,577 that got infected. He couldn't get rid of it. 54 00:02:55,611 --> 00:02:57,446 He asked me to research some sort of medical treatment. 55 00:02:57,480 --> 00:02:59,248 Well, how does that help us? 56 00:02:59,282 --> 00:03:00,515 We track the bite on the tapes. 57 00:03:00,550 --> 00:03:02,952 The worse the infection, the later the date. 58 00:03:02,986 --> 00:03:05,087 It could give us some sort of direction. 59 00:03:06,756 --> 00:03:07,990 (Dogs barking) One of the strays swam up. 60 00:03:08,024 --> 00:03:10,059 He's refusing to leave the boat. 61 00:03:10,093 --> 00:03:11,293 (Chuckles) 62 00:03:11,328 --> 00:03:14,396 The camera. Yeah. 63 00:03:14,430 --> 00:03:16,165 Yeah. 64 00:03:22,104 --> 00:03:23,537 Put the next one in. 65 00:03:23,572 --> 00:03:25,006 (Motor rumbling) 66 00:03:26,942 --> 00:03:28,176 (Rumbling) 67 00:03:28,210 --> 00:03:30,945 Okay, wait. Hey, look at the bite there. 68 00:03:30,980 --> 00:03:32,813 It's fresh, so that means that tape must be from earlier. 69 00:03:32,848 --> 00:03:34,715 Put the next one in. 70 00:03:41,857 --> 00:03:46,861 Look. See how bad the infection is? 71 00:03:46,896 --> 00:03:48,029 Mm-hmm. 72 00:03:48,063 --> 00:03:50,164 So this tape must be more recent. 73 00:03:52,401 --> 00:03:55,269 Great, so dad's tapes-- So far we've got eight possible sites, 74 00:03:55,303 --> 00:03:57,204 but any one of them could be his last recording. 75 00:03:57,238 --> 00:03:59,407 Well, that's more than we had this morning. 76 00:03:59,441 --> 00:04:01,041 Pick one, and we'll start there. 77 00:04:01,075 --> 00:04:03,778 Could be dangerous. We should warn the crew. 78 00:04:03,812 --> 00:04:06,113 Everyone on this boat has been to the Amazon before. 79 00:04:06,147 --> 00:04:08,482 Well, they haven't been here to the Boiuna. 80 00:04:08,517 --> 00:04:10,117 I mean, hell, according to every map ever made, 81 00:04:10,151 --> 00:04:12,052 this place doesn't even exist. 82 00:04:12,086 --> 00:04:14,855 Come on. Anyone who doesn't want to stay, we should let 'em go. 83 00:04:14,890 --> 00:04:16,624 (Clark) Excuse me. 84 00:04:17,793 --> 00:04:20,093 Here's the reality, Lincoln. 85 00:04:20,128 --> 00:04:22,463 You let Kurt go, who's gonna protect us? 86 00:04:22,497 --> 00:04:25,966 Hmm? Emilio and his daughter-- They keep the ship running. 87 00:04:25,967 --> 00:04:30,042 Everyone is on this boat because we need them to find Emmet. 88 00:04:31,005 --> 00:04:33,173 You let any one of them go, 89 00:04:33,207 --> 00:04:35,542 you're letting your father go, too. 90 00:04:43,952 --> 00:04:46,954 (Wings flapping) (Snoring) 91 00:04:48,923 --> 00:04:50,924 (Buzzes) 92 00:05:16,717 --> 00:05:18,451 (Opens door) 93 00:05:18,486 --> 00:05:21,320 (Door creaks) 94 00:05:33,433 --> 00:05:36,202 (Water dripping) 95 00:05:36,236 --> 00:05:37,203 (Opens door) 96 00:05:37,237 --> 00:05:39,938 (Door creaks) 97 00:06:14,540 --> 00:06:17,175 Tess? 98 00:06:21,480 --> 00:06:24,249 (Deep distorted voice) You shouldn't have come here. 99 00:06:27,520 --> 00:06:29,287 Not Jahel. 100 00:06:29,321 --> 00:06:31,456 It's not Jahel. 101 00:06:36,228 --> 00:06:38,229 (Whispers) Emmet? 102 00:06:40,666 --> 00:06:43,333 It can't be you. 103 00:06:54,212 --> 00:06:55,479 (Gasps) 104 00:06:57,415 --> 00:06:58,749 (Gasps) 105 00:07:03,254 --> 00:07:06,958 Tess, you need to let me go. 106 00:07:06,992 --> 00:07:08,358 What? 107 00:07:10,228 --> 00:07:11,462 They have me, Tess. 108 00:07:11,496 --> 00:07:13,330 I'm not leaving you. 109 00:07:13,364 --> 00:07:15,599 Who has you? 110 00:07:15,633 --> 00:07:18,135 This place-- I shouldn't have come. 111 00:07:18,169 --> 00:07:19,769 Save yourselves. 112 00:07:19,804 --> 00:07:21,338 Take Lincoln and go. 113 00:07:21,372 --> 00:07:23,373 (Choking) Emmet! 114 00:07:23,408 --> 00:07:27,277 Emmet! Emmet! 115 00:07:27,312 --> 00:07:28,945 Emmet! 116 00:07:28,980 --> 00:07:30,547 (Continues choking) Lincoln! 117 00:07:39,279 --> 00:07:41,414 It was him. 118 00:07:41,415 --> 00:07:42,515 (Clark) Tess... 119 00:07:42,549 --> 00:07:44,417 I know my husband. 120 00:07:44,451 --> 00:07:46,485 Sometimes when we want something badly enough, 121 00:07:46,486 --> 00:07:47,953 we can imagine it-- 122 00:07:47,954 --> 00:07:49,422 I did not imagine this... 123 00:07:49,456 --> 00:07:52,558 Emilio, has, uh, Jahel ever done anything like this before? 124 00:07:52,592 --> 00:07:54,893 No. 125 00:07:54,928 --> 00:07:59,497 So if somehow that was your husband, 126 00:07:59,532 --> 00:08:02,968 maybe you'd should listen to him, turn around, go home. 127 00:08:03,002 --> 00:08:04,636 If it was someone you loved, 128 00:08:04,670 --> 00:08:07,306 could you just leave them alone to die? 129 00:08:07,340 --> 00:08:10,843 Yes. 130 00:08:10,877 --> 00:08:12,777 And I have. 131 00:08:12,812 --> 00:08:15,747 Well, I'm not going to. 132 00:08:15,781 --> 00:08:18,250 Emmet gave us a lead. 133 00:08:18,284 --> 00:08:20,552 He said, "they have me." 134 00:08:20,586 --> 00:08:22,821 Mom, who's "they"? We don't even know who that is. 135 00:08:22,856 --> 00:08:23,816 - Who has him? (Lena) - Wait a minute. Wait a minute. 136 00:08:23,936 --> 00:08:25,531 In all of Emmet's last tapes, 137 00:08:25,565 --> 00:08:26,866 it shows him alone with his crew except for one. 138 00:08:26,901 --> 00:08:29,360 In it, he's, um... In the mountains, 139 00:08:29,480 --> 00:08:31,445 talking to some kind of local militia. 140 00:08:31,565 --> 00:08:32,037 Pull up that tape. 141 00:08:32,071 --> 00:08:34,006 Let's find what piece of jungle these guys call home. 142 00:08:34,040 --> 00:08:36,609 All I need is a direction. Clark, get your cameras ready. 143 00:08:36,643 --> 00:08:39,512 We're gonna rescue Emmet Cole today. 144 00:08:44,615 --> 00:08:46,516 Just so we're clear, 145 00:08:46,550 --> 00:08:48,986 a little girl who talks to ghosts 146 00:08:49,020 --> 00:08:51,154 says... 147 00:08:51,189 --> 00:08:52,422 (Whispers) "Don't go," 148 00:08:52,457 --> 00:08:54,324 (normal voice) And we're going. 149 00:08:54,359 --> 00:08:55,558 Yeah. 150 00:08:55,593 --> 00:08:57,427 Emilio? 151 00:08:59,497 --> 00:09:02,564 If Emmet-- Uh, if Jahel says anything else, you radio me. 152 00:09:02,599 --> 00:09:03,732 ¿Entendiste? 153 00:09:03,766 --> 00:09:05,801 Actually, a better idea-- Film it. 154 00:09:05,835 --> 00:09:07,803 Come on. 155 00:09:15,545 --> 00:09:18,547 (Birds chirping) 156 00:09:28,558 --> 00:09:31,426 (Clark) AJ, grab the camera. Let's go. 157 00:09:31,460 --> 00:09:32,761 Yeah, yeah. 158 00:09:32,795 --> 00:09:35,430 Yeah, yeah, yeah. 159 00:09:35,464 --> 00:09:36,598 (Clark) So you really think 160 00:09:36,633 --> 00:09:38,466 that was Emmet channeling through Jahel? 161 00:09:38,501 --> 00:09:40,368 I know it was. You should put the camera down, 162 00:09:40,403 --> 00:09:41,670 watch where you're walking, Clark. 163 00:09:41,704 --> 00:09:44,105 You forget I did start life out as a camera operat-- 164 00:09:44,140 --> 00:09:45,106 Ow! (Static) 165 00:09:45,141 --> 00:09:47,509 Yeah, so carry on, carry on. 166 00:09:47,544 --> 00:09:49,745 Emmet's alive, and we're gonna find him. 167 00:09:49,779 --> 00:09:53,581 And if we do, what's the first thing you're gonna say to him? 168 00:09:53,615 --> 00:09:55,016 I'm gonna tell him I'm sorry. 169 00:09:55,050 --> 00:09:56,517 What are you talking about? He's the one that left you 170 00:09:56,552 --> 00:09:58,318 to go on this insane quest to find magic. 171 00:09:58,353 --> 00:09:59,720 - Shouldn't he be the one to apologize? - Hey. 172 00:09:59,755 --> 00:10:01,288 It-- It's all right, Lincoln. Clark is incapable 173 00:10:01,322 --> 00:10:04,491 of asking a question without trying to get a rise. 174 00:10:06,094 --> 00:10:07,862 Yes, Emmet left me. 175 00:10:07,896 --> 00:10:10,164 We've all done things we regret. 176 00:10:10,198 --> 00:10:12,767 I know I have. 177 00:10:12,801 --> 00:10:14,869 (Clark sighs) 178 00:10:18,707 --> 00:10:21,241 Thanks. 179 00:10:21,276 --> 00:10:24,111 So you and my dad-- You talked a lot, huh? 180 00:10:25,313 --> 00:10:26,713 Just when he needed help. 181 00:10:26,747 --> 00:10:28,715 Research, technical support. 182 00:10:28,749 --> 00:10:29,883 Or medical help. 183 00:10:29,917 --> 00:10:32,119 (Scoffs) Here we go. 184 00:10:32,153 --> 00:10:34,988 Is that why you're pissed at me? 185 00:10:35,022 --> 00:10:36,256 - I'm-- I'm not pissed at you. I'm-- - Yes, you are. 186 00:10:36,291 --> 00:10:37,624 No, I'm not. 187 00:10:37,658 --> 00:10:39,126 You're pissed because instead of coming 188 00:10:39,160 --> 00:10:41,361 to his son who graduated medical school, 189 00:10:41,396 --> 00:10:43,397 he came to me. 190 00:10:43,431 --> 00:10:46,266 He had a question, and I was there. 191 00:10:46,301 --> 00:10:47,568 There's something to that, you know-- 192 00:10:47,602 --> 00:10:51,371 Being there when people need you. 193 00:10:51,406 --> 00:10:53,474 (AJ) Be right back. 194 00:10:53,508 --> 00:10:55,175 Don't separate. 195 00:10:55,210 --> 00:10:56,710 Stay with the group! 196 00:10:56,744 --> 00:10:58,044 I've got business. 197 00:10:58,079 --> 00:11:00,013 Don't take too well to company. Sorry, mate. 198 00:11:01,515 --> 00:11:03,016 He and I need to talk. 199 00:11:06,453 --> 00:11:07,921 (Static) 200 00:11:07,955 --> 00:11:09,789 (AJ) Hold on. 201 00:11:14,328 --> 00:11:16,730 You're not jungle. 202 00:11:16,764 --> 00:11:18,297 Guys! 203 00:11:18,332 --> 00:11:20,734 (Blade clanks) 204 00:11:20,768 --> 00:11:22,769 (Grunts) 205 00:11:22,803 --> 00:11:26,339 (Clark) Why would there be a graveyard out here? 206 00:11:26,373 --> 00:11:28,407 I thought the locals didn't bury in the ground. 207 00:11:28,442 --> 00:11:31,577 They don't. 208 00:11:31,612 --> 00:11:33,746 (Grunts) 209 00:11:33,780 --> 00:11:36,616 Wow. What is this? 210 00:11:36,650 --> 00:11:38,584 (Lincoln sighs) 211 00:11:38,619 --> 00:11:41,220 (Clark) "Sir Henry Nevins. 212 00:11:41,255 --> 00:11:44,457 Hero to the crown." 213 00:11:44,491 --> 00:11:46,992 It seems like sir Nevins and I are both a long way from home. 214 00:11:47,027 --> 00:11:49,195 (Tess) "The tree that weeps." 215 00:11:49,229 --> 00:11:52,365 British colonial rubber barons came over in the 19th century. 216 00:11:52,399 --> 00:11:53,899 Devastated the rain forests, 217 00:11:53,933 --> 00:11:56,269 slaughtered the natives-- If they didn't work them to death. 218 00:11:56,303 --> 00:12:00,739 Mm. Made a fortune. That's what they called playing hero. 219 00:12:00,774 --> 00:12:03,442 Shh, shh, shh. (Child's laugh) 220 00:12:03,477 --> 00:12:04,810 (Lincoln) Did you hear something? 221 00:12:08,214 --> 00:12:09,447 (Child's laugh) 222 00:12:09,482 --> 00:12:12,217 (Tess) It's coming from this way. Go! 223 00:12:13,452 --> 00:12:15,420 (Grunts) 224 00:12:21,294 --> 00:12:23,195 Wait. 225 00:12:28,033 --> 00:12:30,101 (Girl's voice echoing) Mommy. 226 00:12:31,237 --> 00:12:34,506 (Growling and chirping) 227 00:12:34,540 --> 00:12:36,208 (Whispers) Hey. 228 00:12:36,242 --> 00:12:37,474 What's that? 229 00:12:40,178 --> 00:12:41,679 - Is that... - Whoa. 230 00:12:41,713 --> 00:12:43,747 Is that a child? 231 00:12:43,781 --> 00:12:46,650 (Child's laugh) 232 00:12:46,685 --> 00:12:48,819 Hello? 233 00:12:48,853 --> 00:12:50,688 Hello? 234 00:12:52,090 --> 00:12:54,124 (Crying) Honey? 235 00:12:54,158 --> 00:12:55,192 Hello? 236 00:12:57,596 --> 00:13:00,631 (Crying continues) 237 00:13:08,706 --> 00:13:10,072 Hey. 238 00:13:10,107 --> 00:13:11,274 Hi. 239 00:13:17,214 --> 00:13:18,748 (Screeches) 240 00:13:18,782 --> 00:13:19,915 (Gasps) Oh! 241 00:13:19,950 --> 00:13:24,019 (Monkey chittering) 242 00:13:27,291 --> 00:13:29,525 (Panting) 243 00:13:29,560 --> 00:13:31,093 Jesus fucking Christ! 244 00:13:31,128 --> 00:13:33,730 How the fuck does a monkey get a doll's head out here?! 245 00:13:33,764 --> 00:13:36,532 I think I can see how. 246 00:13:36,567 --> 00:13:39,435 (Animals chittering) 247 00:13:58,821 --> 00:14:00,656 Oh, fuck. 248 00:14:08,464 --> 00:14:11,433 I've heard about places like these. 249 00:14:11,467 --> 00:14:13,802 They're called spirit trees. 250 00:14:13,836 --> 00:14:15,837 When locals believe that the woods are home to a spirit, 251 00:14:15,871 --> 00:14:17,938 they sometimes leave gifts. 252 00:14:17,972 --> 00:14:20,174 (Clark) Why dolls? 253 00:14:25,614 --> 00:14:27,782 (Tess) This is a graveyard. 254 00:14:29,351 --> 00:14:30,951 Mom. 255 00:14:30,985 --> 00:14:34,488 What is it? Did you find something? 256 00:14:36,124 --> 00:14:38,125 (Sighs) 257 00:14:38,159 --> 00:14:39,827 Oh, my God. 258 00:14:42,263 --> 00:14:45,599 That's my bear, Marbeley. 259 00:14:48,002 --> 00:14:50,103 How? 260 00:14:50,138 --> 00:14:53,006 Emmet. He must've been here. 261 00:14:53,041 --> 00:14:54,875 He must have put the bear in that tree. 262 00:14:54,909 --> 00:14:57,044 We picked the right trail. He must be close. 263 00:14:57,078 --> 00:15:00,447 Sun's going down. We have to camp here for the night. 264 00:15:00,481 --> 00:15:02,983 Here? With all the dolls? 265 00:15:03,017 --> 00:15:05,485 Oh, yes, please. AJ, let's set up some cameras. 266 00:15:05,519 --> 00:15:07,855 Let's mine this gold, okay? High angles from the top-- 267 00:15:07,889 --> 00:15:11,058 Tree shots. Way ahead of you. 268 00:15:11,092 --> 00:15:12,525 Wait. No, no, we can't stay here. 269 00:15:12,560 --> 00:15:14,561 If we press on, we could find Emmet by morning. 270 00:15:14,595 --> 00:15:16,463 At night out here, the only thing you will find 271 00:15:16,497 --> 00:15:18,498 are ways to get killed. 272 00:15:18,532 --> 00:15:20,467 We'll pick up his trail in the morning. 273 00:15:20,501 --> 00:15:21,835 This is not an option. (Bag thuds) 274 00:15:21,870 --> 00:15:23,003 (Click) 275 00:15:23,037 --> 00:15:24,204 (Click) 276 00:15:24,239 --> 00:15:25,671 (Click) 277 00:15:25,705 --> 00:15:27,340 (Clark) How many have you got set up? 278 00:15:27,374 --> 00:15:29,208 - One, two... - What else? Show me? 279 00:15:29,243 --> 00:15:31,110 Three, four, five, six. 280 00:15:41,688 --> 00:15:43,022 (Click) 281 00:15:53,833 --> 00:15:56,602 (Whoosh) 282 00:16:01,875 --> 00:16:05,844 (Creaking) 283 00:16:27,048 --> 00:16:30,117 (Crackles) 284 00:16:44,400 --> 00:16:46,701 Mm. 285 00:16:46,736 --> 00:16:47,869 (Clark) Tess? 286 00:16:47,904 --> 00:16:49,037 Mm-hmm? 287 00:16:49,071 --> 00:16:50,371 - You okay? - Yes. 288 00:16:50,406 --> 00:16:51,840 Think we're gonna find Emmet tomorrow? Or at all? 289 00:16:51,874 --> 00:16:53,174 You know, Clark, you've been on me all day. 290 00:16:53,208 --> 00:16:54,809 Would you just give it a rest, all right? 291 00:16:54,844 --> 00:16:55,977 - You know, I just want a-- Just-- I just want a quick-- - Yeah, you-- 292 00:16:56,012 --> 00:16:57,879 - Give me a quick one. - What do you mean? 293 00:16:57,914 --> 00:16:59,113 - Come on, give it to me. Give it to me. Pass it over. - What are you talking about? 294 00:16:59,148 --> 00:17:00,281 Don't handle the camera like that. 295 00:17:00,315 --> 00:17:02,116 - Hang on. - You focused? 296 00:17:02,151 --> 00:17:03,952 - Yeah, hang on. I got it. Just-- just fix your-- - Don't fuss with it. Come on. 297 00:17:03,986 --> 00:17:05,286 All right, then. What about you? 298 00:17:05,320 --> 00:17:07,022 What are you doing here in the middle of the jungle, 299 00:17:07,056 --> 00:17:08,690 looking for Emmet? 300 00:17:08,724 --> 00:17:11,325 Hmm. (Chuckles) That's a good question. 301 00:17:11,360 --> 00:17:13,261 And do you really care if we find him? 302 00:17:13,295 --> 00:17:18,066 Wow. I forget how little you think of me sometimes. 303 00:17:18,100 --> 00:17:19,534 Here's the deal. 304 00:17:19,568 --> 00:17:21,902 Everybody always thought that Emmet and I hated each other. 305 00:17:21,937 --> 00:17:24,337 You know? I mean, it's probably 'cause we spent so much time 306 00:17:24,372 --> 00:17:26,339 arguing over every last frame of the show. 307 00:17:26,374 --> 00:17:28,976 But... (Inhales deeply) You know. 308 00:17:29,010 --> 00:17:30,978 The thing with him is that-- 309 00:17:31,012 --> 00:17:33,313 What he never got was that the show, this whole thing, 310 00:17:33,347 --> 00:17:37,417 it wasn't about adventure or magic. 311 00:17:37,452 --> 00:17:40,187 It's about product. 312 00:17:40,221 --> 00:17:42,890 Right? 313 00:17:42,924 --> 00:17:46,594 But he was, uh... 314 00:17:46,628 --> 00:17:48,462 He was incorruptible, wasn't he? 315 00:17:48,496 --> 00:17:51,465 I did love that about him. 316 00:17:51,499 --> 00:17:53,000 Here, give it back to me then. 317 00:17:53,034 --> 00:17:55,168 Give it back to me. 318 00:17:55,203 --> 00:17:56,503 Now... back to the real job. 319 00:17:56,537 --> 00:17:59,839 Good night, Clark. 320 00:17:59,873 --> 00:18:02,041 Night, Tess. 321 00:18:12,453 --> 00:18:13,820 Hey, Lincoln. 322 00:18:13,855 --> 00:18:15,889 Hey. 323 00:18:15,923 --> 00:18:20,794 Long ago, when I was hiking in Mali, 324 00:18:20,828 --> 00:18:24,364 I met a man high up in the Bandiagara cliffs-- 325 00:18:24,398 --> 00:18:28,235 A shaman who was old as the hills 326 00:18:28,269 --> 00:18:29,602 and said he would never die. 327 00:18:29,637 --> 00:18:35,708 And he said to me, "Life and death are the same, 328 00:18:35,743 --> 00:18:38,244 like a weight on a clock. 329 00:18:38,279 --> 00:18:41,814 That swings back and forth. 330 00:18:41,848 --> 00:18:44,384 "Tick to tock." 331 00:18:44,418 --> 00:18:49,021 Then he said the clock was getting very old 332 00:18:49,055 --> 00:18:50,423 and was waiting for someone strong enough 333 00:18:50,457 --> 00:18:54,126 to cut the weight and stop the swing. 334 00:18:54,161 --> 00:18:56,996 And all the time he's telling me this, 335 00:18:57,030 --> 00:18:58,498 that his old wife-- 336 00:18:58,532 --> 00:19:01,401 Who was also as old as the hills and would never, ever die-- 337 00:19:01,435 --> 00:19:05,871 Was making... 338 00:19:05,906 --> 00:19:07,739 This. 339 00:19:12,745 --> 00:19:15,614 And she gave it to me and she said 340 00:19:15,648 --> 00:19:17,883 that one day, I would meet a child 341 00:19:17,918 --> 00:19:21,320 who was strong enough. 342 00:19:21,354 --> 00:19:22,822 To do what? 343 00:19:22,856 --> 00:19:24,223 Well, that's for the child to know. 344 00:19:24,257 --> 00:19:27,893 My place in things was that... 345 00:19:27,928 --> 00:19:30,729 I would know the one 346 00:19:30,763 --> 00:19:34,566 when I saw him. 347 00:19:34,600 --> 00:19:36,635 And when I did, 348 00:19:36,669 --> 00:19:39,704 I should give him this. 349 00:19:43,608 --> 00:19:45,776 What if I lose it? 350 00:19:49,315 --> 00:19:51,983 We never lose the things that matter. 351 00:20:00,425 --> 00:20:02,426 I'm-- I'm sorry. 352 00:20:05,231 --> 00:20:06,697 It's just-- My dad and I, 353 00:20:06,732 --> 00:20:11,134 we barely spoke the year before he went missing. 354 00:20:11,169 --> 00:20:15,772 My mom had no idea what he was up to. But you? 355 00:20:15,806 --> 00:20:19,609 You knew everything he was doing. 356 00:20:19,643 --> 00:20:21,678 Not everything. 357 00:20:23,447 --> 00:20:27,284 Marbeley. 358 00:20:27,318 --> 00:20:29,286 I remember this guy. 359 00:20:29,320 --> 00:20:32,322 You used to carry him everywhere. 360 00:20:32,357 --> 00:20:33,924 Yeah. 361 00:20:33,958 --> 00:20:37,227 We'd, uh, we'd watched "A Christmas Carol." 362 00:20:37,262 --> 00:20:40,097 Jacob Marley was my favorite part. 363 00:20:40,131 --> 00:20:41,765 "Marbeley." 364 00:20:41,799 --> 00:20:44,667 (Laughs) 365 00:20:44,702 --> 00:20:47,403 First ghost you ever saw. 366 00:20:47,437 --> 00:20:48,570 Yeah. (Chuckles) 367 00:20:48,605 --> 00:20:49,972 (Chuckles) 368 00:20:50,007 --> 00:20:53,209 I thought you lost him years ago. 369 00:20:53,243 --> 00:20:55,811 I did. 370 00:20:55,845 --> 00:20:57,713 When I was, uh, 16, 371 00:20:57,747 --> 00:21:00,249 I pitched him into the Indian ocean, 372 00:21:00,284 --> 00:21:03,986 swore I'd never set foot on the the "Magus" again. 373 00:21:04,021 --> 00:21:07,356 Next day, I left for boarding school. 374 00:21:07,391 --> 00:21:09,358 Bit dramatic, in retrospect. 375 00:21:09,393 --> 00:21:10,826 (Chuckles) 376 00:21:10,860 --> 00:21:14,630 Your dad must've gotten him back. 377 00:21:14,664 --> 00:21:17,433 Or the doll tree has friends in Sumatra. 378 00:21:19,068 --> 00:21:21,303 Well... 379 00:21:21,337 --> 00:21:25,073 When I was a little kid, 380 00:21:25,107 --> 00:21:27,809 my whole life was this bear. 381 00:21:27,843 --> 00:21:29,811 And my dad... 382 00:21:29,845 --> 00:21:31,479 You know, he made me feel 383 00:21:31,513 --> 00:21:34,649 like I was the only thing in the whole world that mattered. 384 00:21:34,683 --> 00:21:36,918 You know? 385 00:21:36,953 --> 00:21:39,620 Like I was the light in his life. 386 00:21:41,790 --> 00:21:43,724 You know... 387 00:21:43,759 --> 00:21:48,063 One day, that light went off. (Exhales deeply) 388 00:21:48,097 --> 00:21:49,397 I don't know why, 389 00:21:49,432 --> 00:21:51,333 but nothing I could do could flick it back on again. 390 00:21:51,367 --> 00:21:53,668 You know? 391 00:21:53,702 --> 00:21:56,504 I mean, I knew he loved me, but... 392 00:21:56,538 --> 00:21:59,173 Whatever quest he was on, 393 00:21:59,207 --> 00:22:01,141 I wasn't on the map. 394 00:22:05,447 --> 00:22:08,282 I know that you think there's some reason that he came to me 395 00:22:08,316 --> 00:22:12,720 instead of you or your mom. But... 396 00:22:12,754 --> 00:22:14,021 I... 397 00:22:17,993 --> 00:22:20,828 I think he was just trying to protect you. 398 00:22:23,632 --> 00:22:25,132 He knew what he was doing out here, 399 00:22:25,166 --> 00:22:29,036 that he'd be inviting in... 400 00:22:29,070 --> 00:22:30,570 Darkness. 401 00:22:32,874 --> 00:22:37,177 He wouldn't ever risk exposing you or Tess to that. 402 00:22:37,212 --> 00:22:38,879 But me? 403 00:22:42,083 --> 00:22:43,917 He could risk me. 404 00:22:46,554 --> 00:22:49,523 (AJ exhales deeply) All these dolls. I can't sleep. 405 00:22:55,063 --> 00:22:59,032 (Insects and birds chirping) 406 00:23:10,877 --> 00:23:12,211 Ah. 407 00:23:12,246 --> 00:23:14,213 Actually, you're a good one. 408 00:23:14,248 --> 00:23:15,648 You're like Jane Austen's Binkie, aren't ya? 409 00:23:15,682 --> 00:23:18,017 All right, well, it's just you and me, Bink. 410 00:23:18,052 --> 00:23:21,187 So just open those eyes for me. Do it on camera just once. 411 00:23:21,221 --> 00:23:23,556 That'd be fantastic. Yeah? 412 00:23:23,590 --> 00:23:25,191 Please? 413 00:23:25,225 --> 00:23:26,692 For Uncle AJ? 414 00:23:26,726 --> 00:23:29,061 Yeah? 415 00:23:29,095 --> 00:23:30,628 Come on. 416 00:23:30,663 --> 00:23:31,763 (Crackles) 417 00:23:31,797 --> 00:23:33,131 Any spirits out there? 418 00:23:33,166 --> 00:23:37,769 I dare you, open that doll's eyes. 419 00:23:37,803 --> 00:23:41,239 Go ahead. Bet you can't. 420 00:23:41,274 --> 00:23:44,309 (Sighs) God, you're boring me now. 421 00:23:44,343 --> 00:23:45,477 (Crackles) 422 00:23:45,511 --> 00:23:47,179 Come on. Do it. 423 00:23:47,213 --> 00:23:49,114 (Ghostly whoosh) 424 00:23:49,148 --> 00:23:50,415 (Yawns) 425 00:23:50,450 --> 00:23:51,950 (Grunts and sniffs) 426 00:23:51,984 --> 00:23:54,786 (Sighs deeply) I'm going to bed. 427 00:23:54,820 --> 00:23:57,222 (Crackles) I'm going to bed. 428 00:24:40,798 --> 00:24:42,666 (Lincoln) Aah! Oh! 429 00:24:42,700 --> 00:24:45,035 - Uhh! Aah! - Lincoln? 430 00:24:45,069 --> 00:24:46,202 Lincoln! 431 00:24:46,237 --> 00:24:47,704 - Get off me! Mom! - What did-- What happened? 432 00:24:47,739 --> 00:24:49,906 - Who grabbed me?! (Grunting) - Grabbed? Everyone was sleeping. 433 00:24:49,941 --> 00:24:51,908 Then how the hell did I end up over here? 434 00:24:51,943 --> 00:24:55,711 (Lincoln grunts) Huh? Huh? 435 00:24:55,746 --> 00:24:57,479 Oh, this is... (Panting) 436 00:25:03,586 --> 00:25:05,587 (Kurt) Where you going? 437 00:25:05,622 --> 00:25:07,857 Anywhere but here. We're all leaving now. 438 00:25:07,891 --> 00:25:09,792 You won't survive at night in the jungle. 439 00:25:09,826 --> 00:25:12,628 Yeah? Stop us. 440 00:25:12,663 --> 00:25:15,430 This way. Let's go. 441 00:25:19,903 --> 00:25:21,804 - Watch that rock. (Lena) - Yeah. 442 00:25:21,838 --> 00:25:23,873 (Clark) It's just a stream. Don't worry about it. 443 00:25:23,907 --> 00:25:25,807 Aah! Something grabbed me! 444 00:25:25,841 --> 00:25:27,441 - Aah! (Clark) - Give me a rope! 445 00:25:27,476 --> 00:25:30,111 Help me! Oh, my God! Oh, my God! 446 00:25:30,146 --> 00:25:31,880 Tess, hold on! 447 00:25:31,914 --> 00:25:33,715 (Screaming) 448 00:25:32,349 --> 00:25:34,950 (AJ) Clark, grab the camera! 449 00:25:34,985 --> 00:25:36,085 Quick! 450 00:25:36,119 --> 00:25:38,655 (Tess continues screaming) 451 00:25:38,689 --> 00:25:39,822 (Man) Get her out of there! 452 00:26:06,090 --> 00:26:09,059 (All shouting indistinctly) 453 00:26:11,862 --> 00:26:14,398 (Clark) AJ! AJ, camera. 454 00:26:14,432 --> 00:26:16,533 (Lena) Are you okay? 455 00:26:16,568 --> 00:26:19,570 (Tess gasping) 456 00:26:21,206 --> 00:26:23,873 (Groans) 457 00:26:26,877 --> 00:26:28,778 Okay. Hmm? 458 00:26:28,813 --> 00:26:30,547 Tómate esto. 459 00:26:30,582 --> 00:26:33,249 No? (Groans) 460 00:26:34,918 --> 00:26:36,985 (Groans) 461 00:26:37,020 --> 00:26:40,022 Tengo que aguantar... 462 00:26:42,058 --> 00:26:43,559 (Moans) 463 00:26:44,928 --> 00:26:46,262 (Inhales sharply) 464 00:26:57,006 --> 00:26:58,774 Mm. (Exhales deeply) 465 00:27:13,889 --> 00:27:16,324 (Deep distorted voice) They won't. 466 00:27:16,359 --> 00:27:17,992 I know what's out there. 467 00:27:18,026 --> 00:27:20,262 I have to protect them. 468 00:27:20,296 --> 00:27:23,030 From what? 469 00:27:23,065 --> 00:27:27,402 (Groaning) 470 00:27:27,436 --> 00:27:30,405 Something-- Someone was grabbing me. 471 00:27:30,439 --> 00:27:31,906 (Clark sighs deeply) Okay. 472 00:27:31,940 --> 00:27:34,008 So what you're saying then... 473 00:27:34,042 --> 00:27:36,344 (Water splashing) Is that someone is in this stream 474 00:27:36,379 --> 00:27:41,515 in-- what, less than... half a foot of water? 475 00:27:41,549 --> 00:27:43,785 Are you sure? 476 00:27:43,819 --> 00:27:46,620 (AJ) Easy on the lady, Clark. I saw a hand grab her. 477 00:27:46,655 --> 00:27:48,422 Stay out of this please, AJ. 478 00:27:48,456 --> 00:27:50,357 I see a dead hand reaching out of the ground, 479 00:27:50,392 --> 00:27:51,926 I'm damn well staying in it. 480 00:27:51,960 --> 00:27:53,995 I mean, we both pulled her out. What do you think happened? 481 00:27:54,029 --> 00:27:56,197 Like I said, thank you. 482 00:27:56,231 --> 00:27:58,032 Wait. I remember we used to sit around the campfire, 483 00:27:58,066 --> 00:27:59,600 and Emmet... 484 00:27:59,634 --> 00:28:02,736 He'd tell stories, legends from wherever we were. 485 00:28:02,771 --> 00:28:04,972 And there's this one from the Amazon. 486 00:28:05,007 --> 00:28:06,740 La dejada-- The abandoned one. 487 00:28:06,775 --> 00:28:08,442 Do you remember? 488 00:28:08,476 --> 00:28:09,610 Mnh-mnh. 489 00:28:09,644 --> 00:28:11,478 (Insects buzzing) 490 00:28:11,513 --> 00:28:14,047 There's a little girl from far away 491 00:28:14,081 --> 00:28:16,249 whose mother was too busy for her... 492 00:28:16,284 --> 00:28:17,417 (Animals chitter) 493 00:28:17,451 --> 00:28:20,253 So she plays by herself in the forest. 494 00:28:20,288 --> 00:28:22,856 One day, her doll falls in the river. 495 00:28:22,890 --> 00:28:24,757 Her mother isn't there to help her, so... 496 00:28:24,792 --> 00:28:27,260 She goes in by herself to try to get it, 497 00:28:27,295 --> 00:28:28,728 but she falls in and drowns. 498 00:28:28,762 --> 00:28:33,200 They never find her body. They can't even bury her. 499 00:28:33,234 --> 00:28:35,735 They say her spirit gets lonely, 500 00:28:35,769 --> 00:28:39,505 so... she brings people to the river to drown. 501 00:28:39,540 --> 00:28:41,007 So many people have died, 502 00:28:41,042 --> 00:28:46,213 locals began leaving her gifts so she'd leave them alone. 503 00:28:46,247 --> 00:28:49,415 Maybe this tree is for her. 504 00:28:49,450 --> 00:28:50,783 She must've been 505 00:28:50,818 --> 00:28:52,485 from one of the old British colonial families. 506 00:28:52,519 --> 00:28:54,520 Well... 507 00:28:54,555 --> 00:28:57,790 That explains the dolls. But why is it coming after us? 508 00:28:57,825 --> 00:28:59,325 (Scoffs) I don't know. 509 00:29:04,865 --> 00:29:07,700 You took this from the tree? 510 00:29:07,735 --> 00:29:09,201 Come on, man. 511 00:29:09,236 --> 00:29:11,136 It's hard enough to believe there's a ghost out here, 512 00:29:11,171 --> 00:29:12,805 but one that's mad we took its toys? 513 00:29:12,840 --> 00:29:14,841 Please. 514 00:29:14,875 --> 00:29:16,175 (Child cries) 515 00:29:16,209 --> 00:29:19,211 (Animal chitters) 516 00:29:22,615 --> 00:29:25,283 Give it back. 517 00:29:26,652 --> 00:29:29,721 Can't believe I'm doing this. 518 00:29:29,756 --> 00:29:31,322 (Scoffs) 519 00:29:34,193 --> 00:29:36,194 (String whooshes) 520 00:29:36,228 --> 00:29:38,029 Lincoln. 521 00:29:38,063 --> 00:29:39,330 (Scoffs) 522 00:29:39,365 --> 00:29:42,401 Okay, I'm-- I'm sorry I took my bear 523 00:29:42,435 --> 00:29:45,103 There. You happy now? 524 00:29:46,572 --> 00:29:47,972 (Sighs) 525 00:29:48,007 --> 00:29:49,875 I think we're all past a good night's sleep. 526 00:29:49,909 --> 00:29:51,710 The sun's coming up soon. 527 00:29:51,744 --> 00:29:52,944 Let's pick up your husband's trail. 528 00:29:52,978 --> 00:29:54,545 (Whoosh) (String snaps) 529 00:30:05,757 --> 00:30:07,858 Put it back. Tie it carefully. 530 00:30:07,893 --> 00:30:10,027 - I did. - Do it again. 531 00:30:11,530 --> 00:30:12,863 (Machete clanks) 532 00:30:17,836 --> 00:30:19,503 (Sighs) 533 00:30:31,348 --> 00:30:32,682 Sorry. 534 00:30:55,339 --> 00:30:56,739 (Snap, thud) 535 00:30:56,774 --> 00:30:58,708 (Gasps) 536 00:31:02,512 --> 00:31:03,846 (Machete clanks) 537 00:31:06,616 --> 00:31:08,249 Give me the bear. 538 00:31:52,761 --> 00:31:54,094 Aah! Aah! 539 00:31:56,031 --> 00:31:57,865 (Panting) 540 00:31:57,900 --> 00:32:00,199 What do you want from us?! 541 00:32:00,234 --> 00:32:03,169 (Girl's automated voice) Mommy. 542 00:32:08,562 --> 00:32:10,230 (Kurt) - This way! We can make it to the "Magus." - Go! 543 00:32:10,264 --> 00:32:12,565 - This way! - As fast as you can! Fast as you-- Come on! 544 00:32:12,600 --> 00:32:14,467 (Clark and Kurt shout indistinctly) 545 00:32:14,501 --> 00:32:17,103 (Tess) - Oh, my God! (Lincoln) - Hurry up, mom! 546 00:32:18,105 --> 00:32:19,505 (Panting) 547 00:32:19,540 --> 00:32:20,640 Go! (Lincoln grunts) 548 00:32:21,808 --> 00:32:23,743 (Kurt) - Run! Stay together! - Okay. 549 00:32:23,777 --> 00:32:25,778 (Child's laugh) (Tess) Oh, my God. Okay. 550 00:32:25,812 --> 00:32:27,679 (Clark) Stay together, guys! 551 00:32:27,714 --> 00:32:28,981 Come on! 552 00:32:29,015 --> 00:32:31,283 (Child cackling) Aah! 553 00:32:31,317 --> 00:32:32,651 (Kurt) We're almost at the "Magus." 554 00:32:32,685 --> 00:32:34,220 Go! Go! Come on! 555 00:32:34,254 --> 00:32:36,789 Um... the doll tree?! 556 00:32:40,526 --> 00:32:42,327 (Clark) You... 557 00:32:42,362 --> 00:32:44,964 You led us right back here? 558 00:32:44,998 --> 00:32:46,665 We were going the right way. 559 00:32:46,699 --> 00:32:48,400 What, so the tree brought us back here?! 560 00:32:48,434 --> 00:32:51,036 Huh? Come on! 561 00:32:51,071 --> 00:32:52,872 (Giggling continues) 562 00:32:52,906 --> 00:32:56,875 It did this. It's trying to trap us. What does it want from us? 563 00:32:56,909 --> 00:32:58,509 (Panting) 564 00:32:58,543 --> 00:33:00,478 I think it's pretty clear. 565 00:33:03,749 --> 00:33:05,183 Where's my mom? 566 00:33:05,217 --> 00:33:07,518 She was right behind me. (Cackling continues) 567 00:33:07,552 --> 00:33:08,820 - She's not here. - Tess! 568 00:33:08,854 --> 00:33:09,988 Tess? 569 00:33:10,022 --> 00:33:12,056 (Clark and Lena) Tess! Mom! Where is she? 570 00:33:12,091 --> 00:33:13,324 (Tess) - Aah! - Mom?! 571 00:33:13,358 --> 00:33:14,492 (Lena) Tess! 572 00:33:14,526 --> 00:33:17,228 Where is she?! Who saw her?! Who-- What-- Mom! 573 00:33:17,263 --> 00:33:18,830 - Tess! (Kurt) - Tess! 574 00:33:18,864 --> 00:33:21,599 (Clark) She was right here. She was right here. Tess! 575 00:33:21,633 --> 00:33:22,767 (Cackling) (Clark) Tess! 576 00:33:22,802 --> 00:33:25,536 (Tess screaming) (Kurt) It's to our left. 577 00:33:25,570 --> 00:33:26,904 (Lincoln) Hold on! 578 00:33:26,938 --> 00:33:29,440 - Aah! Aah! - Mom! 579 00:33:31,743 --> 00:33:34,712 Help! 580 00:33:34,746 --> 00:33:37,348 (Lena) - Tess! Tess! (Lincoln) - Where is she?! 581 00:33:37,382 --> 00:33:38,683 Mom! 582 00:33:38,717 --> 00:33:40,951 (All shouting indistinctly) (AJ) I can't see anything! 583 00:33:40,985 --> 00:33:42,986 (Clark) - She's in here somewhere! (Lena) - Aah! 584 00:33:43,021 --> 00:33:44,822 (Kurt) We all saw her drown. (Lena shouts indistinctly) 585 00:33:44,856 --> 00:33:47,057 (AJ) Guys, over here! 586 00:33:47,091 --> 00:33:48,992 (Clark) Uhh! Keep looking! 587 00:33:49,027 --> 00:33:50,160 (Tess, ghostly voice) Lincoln! 588 00:33:50,195 --> 00:33:51,329 (Lena) - Tess! - Mom? 589 00:33:51,363 --> 00:33:52,363 - Oh, my God. Did you hear that? - Yeah. 590 00:33:52,397 --> 00:33:54,198 (Singsongy) Lincoln. 591 00:33:55,434 --> 00:33:57,934 Mom! Where the hell is she?! 592 00:33:57,968 --> 00:33:59,436 (Clark) Tess! 593 00:33:59,470 --> 00:34:01,037 - Mom! - Lincoln. 594 00:34:01,071 --> 00:34:03,673 Where are you?! 595 00:34:03,708 --> 00:34:06,509 Lincoln! 596 00:34:06,544 --> 00:34:07,844 Where the hell is she?! 597 00:34:07,878 --> 00:34:09,245 - Wait. - Mom! 598 00:34:09,279 --> 00:34:10,814 (Ghostly sounds) 599 00:34:10,848 --> 00:34:12,349 Wait. Listen to her voice. 600 00:34:12,383 --> 00:34:13,916 It sounds like they're in the same place. 601 00:34:13,951 --> 00:34:15,117 - Lincoln! - Where?! Where?! 602 00:34:15,152 --> 00:34:16,453 It doesn't matter. 603 00:34:16,487 --> 00:34:17,920 If she can take my mom, she can give her back. 604 00:34:17,955 --> 00:34:20,790 How do we get her to do that? 605 00:34:20,825 --> 00:34:23,893 We give her what she really wants. 606 00:34:23,927 --> 00:34:25,829 (AJ) You've gotta be kidding me. 607 00:34:25,863 --> 00:34:28,030 If she wants her mother, we'll give her her mother. 608 00:34:28,065 --> 00:34:29,566 (Panting) 609 00:34:29,600 --> 00:34:31,834 (Clark) Just keep looking, okay? Just look! 610 00:34:31,868 --> 00:34:33,802 (Lincoln) What the hell is this? (Groans) 611 00:34:33,837 --> 00:34:35,136 (Clark) Here. (Lincoln grunts) 612 00:34:35,171 --> 00:34:37,038 That's Nevins. 613 00:34:37,073 --> 00:34:39,107 (Grunting) 614 00:34:39,141 --> 00:34:40,909 (Clark) There's one here. 615 00:34:40,943 --> 00:34:43,111 - That it? - No, no, no, no. This isn't the mother. 616 00:34:43,145 --> 00:34:45,247 (Clark) Hey, I've got something. I've got something here. 617 00:34:45,281 --> 00:34:47,082 Here we go. Here we go. It's this one. 618 00:34:47,116 --> 00:34:48,784 "Taken by the-- Taken by the river." 619 00:34:48,818 --> 00:34:50,786 - It's her. - That's her, isn't it? 620 00:34:50,820 --> 00:34:52,354 - That's the daughter. - Where's the mother? 621 00:34:52,389 --> 00:34:53,889 Wait. 622 00:34:53,923 --> 00:34:55,424 (Grunts) 623 00:34:57,260 --> 00:34:59,961 She's there. 624 00:35:02,265 --> 00:35:04,833 "Her heart broke when love drowned." 625 00:35:04,868 --> 00:35:08,002 That's the mother. 626 00:35:08,036 --> 00:35:10,971 (Grunting) 627 00:35:11,006 --> 00:35:12,907 Wait. 628 00:35:12,941 --> 00:35:15,676 (All grunting) 629 00:35:15,711 --> 00:35:17,412 (Clark speaks indistinctly) 630 00:35:17,446 --> 00:35:18,679 (Lena grunts) 631 00:35:18,714 --> 00:35:21,315 (Clark) We gotta get in there, guys. 632 00:35:21,349 --> 00:35:24,719 Another two or more to go. More shovel. More shovel! 633 00:35:24,753 --> 00:35:26,287 Come on! 634 00:35:27,856 --> 00:35:30,491 And the side. 635 00:35:30,526 --> 00:35:32,359 We got something. 636 00:35:32,394 --> 00:35:34,361 (Grunting) 637 00:35:34,396 --> 00:35:36,864 There it is. (Screeches and growls) 638 00:35:58,453 --> 00:36:02,189 Please... give her back. 639 00:36:15,302 --> 00:36:18,237 You have your mother. 640 00:36:18,272 --> 00:36:20,574 I brought her to you. 641 00:36:22,309 --> 00:36:24,043 Now give me mine. 642 00:36:28,382 --> 00:36:30,650 Come on! Give her back! 643 00:36:30,685 --> 00:36:31,885 (Water splashes) 644 00:36:31,919 --> 00:36:34,153 Give her back! 645 00:36:41,380 --> 00:36:43,256 I mean, how could she just disappear like that? 646 00:36:43,821 --> 00:36:46,323 She was right here. 647 00:36:46,357 --> 00:36:48,358 (Crying) 648 00:36:48,392 --> 00:36:49,726 And now she's dead. 649 00:36:49,760 --> 00:36:52,729 I mean, this-- this place is-- is taking them both. 650 00:36:52,763 --> 00:36:54,864 It's a fucking nightmare. 651 00:36:54,898 --> 00:36:59,535 We shouldn't be here. We should never have come. 652 00:37:01,037 --> 00:37:04,340 Now they're both gone. 653 00:37:04,375 --> 00:37:07,009 We should never have come. 654 00:37:07,043 --> 00:37:08,745 You're not alone. 655 00:37:21,091 --> 00:37:22,191 (Grunts) 656 00:37:22,225 --> 00:37:25,227 (Panting and gasping) 657 00:37:31,101 --> 00:37:33,168 (Tess) Lincoln! 658 00:37:33,203 --> 00:37:35,637 Lincoln! (Water splashing) 659 00:37:35,671 --> 00:37:38,807 - Mom! Mom! - Lincoln! 660 00:37:38,841 --> 00:37:41,210 Mom! 661 00:37:41,244 --> 00:37:42,778 Aah! Lincoln! 662 00:37:42,812 --> 00:37:45,080 Okay! Oh! 663 00:37:45,115 --> 00:37:48,984 (Crying) I couldn't breathe. I thought I was... 664 00:37:49,019 --> 00:37:50,552 Oh! (Sobbing) 665 00:37:50,586 --> 00:37:54,189 It's okay. You're back. 666 00:37:54,224 --> 00:37:56,525 (Lincoln speaks indistinctly) 667 00:37:56,559 --> 00:37:59,727 Are you hurt? Let me see. 668 00:37:59,761 --> 00:38:02,297 Let me see. Keep the light on her. 669 00:38:06,501 --> 00:38:09,503 (Bird calling) 670 00:38:18,247 --> 00:38:20,114 Here. You okay? 671 00:38:26,555 --> 00:38:27,788 You need to talk to her. 672 00:38:27,823 --> 00:38:30,190 About what? 673 00:38:30,224 --> 00:38:33,994 We got lucky with her. We might not be with your father. 674 00:38:34,028 --> 00:38:35,830 It might be too late. 675 00:38:42,170 --> 00:38:44,404 (Door creaks) 676 00:38:52,313 --> 00:38:53,814 Jahel? 677 00:39:03,424 --> 00:39:04,891 Dad? 678 00:39:08,162 --> 00:39:11,764 Dad, if you're still there, 679 00:39:11,799 --> 00:39:15,902 I mean, I-I know you can be, but... 680 00:39:15,936 --> 00:39:18,238 If you are, I... 681 00:39:18,272 --> 00:39:20,507 I just want you to know, I... 682 00:39:20,541 --> 00:39:22,509 I understand. 683 00:39:25,813 --> 00:39:27,647 There's a whole world of things out there 684 00:39:27,715 --> 00:39:31,951 that... I never knew. 685 00:39:31,986 --> 00:39:35,522 That's just terrifying. I... 686 00:39:35,556 --> 00:39:36,956 But you knew. 687 00:39:36,991 --> 00:39:39,492 You know, maybe you were just trying to protect me 688 00:39:39,526 --> 00:39:43,029 all that time. 689 00:39:43,063 --> 00:39:45,431 But now it's my turn to protect you. 690 00:39:47,200 --> 00:39:49,068 We're here for you. 691 00:39:50,637 --> 00:39:52,004 If you're still out there, 692 00:39:52,039 --> 00:39:55,941 if there's a chance you're still alive, then you-- 693 00:39:55,975 --> 00:39:58,244 Dad? 694 00:39:58,278 --> 00:39:59,578 Dad, can you hear me? 695 00:40:03,750 --> 00:40:06,685 If you're anywhere, you just tell me and I will find you. 696 00:40:10,122 --> 00:40:12,057 (Gags) 697 00:40:12,091 --> 00:40:13,458 (Coughs) 698 00:40:13,492 --> 00:40:16,261 (Gasping) 699 00:40:18,697 --> 00:40:21,699 Perdón... 700 00:40:23,769 --> 00:40:25,570 (Whispers) Shh, shh, shh, shh. It's okay, it's okay. 701 00:40:42,687 --> 00:40:44,121 (Switch clicks) 702 00:40:46,157 --> 00:40:47,324 (Grunts) 703 00:41:04,108 --> 00:41:08,755 ...That one day I would meet a child who was strong enough. 704 00:41:34,371 --> 00:41:37,340 So how was your day? 705 00:41:37,374 --> 00:41:40,376 (Both laughing) 706 00:41:43,014 --> 00:41:46,015 (Both giggling) 707 00:41:48,417 --> 00:41:50,986 Hey, Russ, this autofocus is acting up again. 708 00:41:51,021 --> 00:41:54,023 It's just-- I guess it's the humidity. 709 00:41:54,057 --> 00:41:55,357 (Chuckles) 710 00:41:55,391 --> 00:41:56,959 (Giggling continues) 711 00:41:56,993 --> 00:41:59,995 Good God. These kids are gonna end up getting married someday. 712 00:42:00,030 --> 00:42:01,296 (Children speaking indistinctly) 713 00:42:18,247 --> 00:42:19,446 Lena. 714 00:42:26,146 --> 00:42:30,949 Sync by Sp8ky and corrections by n17t01 www.addic7ed.com