1 00:01:17,511 --> 00:01:24,310 TRE SEKUNDER Released on www.Danishbits.org 2 00:02:10,022 --> 00:02:14,985 Flyet forlater Miami nå. Lander kl. 09.00 med 6 kg fentanyl. 3 00:02:15,152 --> 00:02:18,197 - Er møtet bekreftet? - Det virker sånn. 4 00:02:18,406 --> 00:02:22,535 - Få det bekreftet. Mye må klaffe. - Det kan du trygt si. 5 00:02:23,828 --> 00:02:27,081 - Nå ringer de. - Slapp av. Dette går fint. 6 00:02:31,836 --> 00:02:37,258 - Hvor i helvete er du? - På Crazy Heaven og leter etter kone. 7 00:02:37,466 --> 00:02:40,636 - Vil du komme? - Takk, jeg har en allerede. 8 00:02:40,803 --> 00:02:44,724 Hvorfor går vi aldri ut lenger og hygger oss, bror? 9 00:02:44,849 --> 00:02:50,354 Snart, bror. Hør her. Flyet lander kl. 09. Du må bli edru. 10 00:02:50,521 --> 00:02:53,983 - Er alt i orden? - Seks passasjerer. 11 00:02:54,150 --> 00:03:01,073 Du er et geni! Vi møter ham i morgen. Seks passasjerer vil interessere onkel. 12 00:03:01,240 --> 00:03:04,785 Jenter, be ham gå og legge seg. Du må bli edru. 13 00:03:04,910 --> 00:03:09,832 - Om to timer må du være klar i toppen. - Jeg er født klar. 14 00:03:09,957 --> 00:03:13,127 - Klar som et egg! - Ja, særlig. 15 00:03:14,420 --> 00:03:17,173 Pratet jeg for høyt? 16 00:03:17,381 --> 00:03:22,428 - Be ham slutte å banne. - Det har du helt rett i, vennen. 17 00:03:24,764 --> 00:03:27,433 Møtet bekreftet 18 00:03:29,518 --> 00:03:32,980 Den teltturen vi snakket om... 19 00:03:33,147 --> 00:03:36,817 - Bare jeg og mamma? - Det blir i natt. 20 00:03:36,942 --> 00:03:39,445 Er det sant? 21 00:03:39,612 --> 00:03:43,074 Vil du gå og vekke mamma? Gjør det. 22 00:03:43,240 --> 00:03:45,284 Mamma, du må våkne! 23 00:03:48,037 --> 00:03:51,957 Du må våkne! Vi skal på telttur! 24 00:03:52,124 --> 00:03:54,085 Nå skjer det. 25 00:03:54,835 --> 00:03:58,297 Du har 20 minutter på deg. Ikke slå på lyset. 26 00:04:06,347 --> 00:04:12,186 Sjef, Koslow tar oss til Generalen i morgen. Du må godkjenne aksjonen. 27 00:04:13,187 --> 00:04:15,731 Vent litt, Wilcox. 28 00:04:17,233 --> 00:04:21,070 - Hvor mange har du? - Fire spanere og sju til pågripelsen. 29 00:04:21,237 --> 00:04:25,324 Bra jobbet. Koslow var din idé. 30 00:04:26,492 --> 00:04:29,036 Du får æren for dette. 31 00:04:31,080 --> 00:04:35,000 - Godkjent. Dere har grønt lys. - Takk, sjef. 32 00:04:52,685 --> 00:04:57,022 Takk for at dere kom. Dette er Ryzsard Klimek. 33 00:04:57,189 --> 00:05:01,360 Banden hans, Wojtek, importerer og distribuerer fentanyl, - 34 00:05:01,569 --> 00:05:05,865 - siste skrik blant junkier, også kalt pink eller syntetisk heroin. 35 00:05:06,657 --> 00:05:10,369 Vi skal ta ham. Kilden vår er en av toppsmuglerne. 36 00:05:10,578 --> 00:05:16,375 Han leverer dopet til Generalen på fabrikken hans, og da slår vi til. 37 00:05:16,584 --> 00:05:21,172 Husk hvordan kilden vår ser ut, og vær forsiktig med ham. 38 00:05:21,338 --> 00:05:25,968 Nå skal taktisk leder gå gjennom aksjonen. 39 00:05:57,958 --> 00:06:00,586 Jeg trenger ikke nøkkelen, Pete. 40 00:06:01,045 --> 00:06:04,924 Du åpner ikke for noen. Er jeg ikke tilbake før kl. 13... 41 00:06:05,049 --> 00:06:08,469 - Hold opp! - ...drar dere uten meg. 42 00:06:08,677 --> 00:06:11,639 Kl. 13. Lov meg det. 43 00:06:13,224 --> 00:06:17,478 På denne tiden i morgen er vi på vei. Da vil alt være over. 44 00:06:57,727 --> 00:07:01,731 Det blir som vanlig. Denne tar opp fra og med nå. 45 00:07:01,897 --> 00:07:06,527 Alle dine private nummer er der. Mor, kusine Jackie og pappa er meg. 46 00:07:06,736 --> 00:07:10,906 Jeg sender melding på WhatsAapp fra ett av de navnene. 47 00:07:11,073 --> 00:07:13,868 Ringer jeg, svarer du bare. 48 00:07:14,035 --> 00:07:18,956 Før møtet tar de all elektronikk fra deg. Denne må inn på rommet. 49 00:07:21,625 --> 00:07:24,420 - Jeg har allerede mikrofon. - Du må ta min. 50 00:07:24,628 --> 00:07:27,715 Det er jeg som blir kroppsvisitert. Jeg har den på. 51 00:07:29,133 --> 00:07:32,470 - Da tester vi den. - Kan du snu deg? 52 00:07:32,678 --> 00:07:34,680 Ja visst. Beklager. 53 00:07:35,931 --> 00:07:40,311 Føler du deg i livsfare, be om å få røyke, så henter vi deg. 54 00:07:41,312 --> 00:07:44,273 - Da vinner du tid. - Ferdig. 55 00:07:45,858 --> 00:07:48,110 Riley, nå tester vi. 56 00:07:48,235 --> 00:07:49,653 Si noe. 57 00:07:49,820 --> 00:07:52,948 Polakkene driter vel i om jeg vil røyke. 58 00:07:53,115 --> 00:07:56,535 - Det høres bra ut. - Da stempler vi. 59 00:07:56,744 --> 00:08:01,165 Det er 12. juni 2017 kl. 05.00. 60 00:08:01,332 --> 00:08:04,168 Dette er spesialagent Erica Wilcox, FBI. 61 00:08:04,293 --> 00:08:08,464 Dette er et opptak gjort av samarbeidende vitne 1245-X8 - 62 00:08:08,672 --> 00:08:13,135 -angående sak 9A-NY145774. 63 00:08:13,260 --> 00:08:18,599 Opptaket gjøres med samtykke av et møte mellom 1245-X8, - 64 00:08:18,808 --> 00:08:21,936 -Stazek Cusik og Ryzsard Klimek. 65 00:08:38,327 --> 00:08:42,581 - Noen pene damer på ambassaden? - Hvor gammel er du? 66 00:08:42,790 --> 00:08:48,045 - Gammel nok til å ha det gøy. - Kom innom en dag, så ordner jeg det. 67 00:08:49,088 --> 00:08:53,008 Jeg liker jenter som er unge... 68 00:08:53,843 --> 00:08:58,222 ...diplomatiske og med på snuskete ting. 69 00:09:04,353 --> 00:09:06,272 Alt i orden? 70 00:09:07,231 --> 00:09:10,609 - Eller? - Ja visst. 71 00:09:19,785 --> 00:09:22,913 Dere stikker dere ut i varebilen. 72 00:09:26,208 --> 00:09:28,210 Vi må dra. Priusen kjører. 73 00:10:09,418 --> 00:10:13,422 Vi stopper litt. Jeg vil kjøpe ei flaske til onkelen min. 74 00:10:13,589 --> 00:10:16,342 Denne fyren har ikke peiling. 75 00:10:33,943 --> 00:10:36,987 - Kjenner du Whitey Fisk? - Vi sonet sammen. 76 00:10:37,154 --> 00:10:40,199 - Stoler du på ham? - Ja. Hvordan det? 77 00:10:41,158 --> 00:10:44,954 - Vi har en kjøper. På Agnieska Bar. - Hva mener du? 78 00:10:45,955 --> 00:10:49,625 - Hvor fant du ham? - Jeg har sjekket. Han er ok. 79 00:10:53,295 --> 00:10:54,588 Faen! 80 00:11:03,848 --> 00:11:06,767 Dra til pappa NÅ! 81 00:11:07,727 --> 00:11:11,647 Jeg vil se fjeset til onkel når vi kommer med cash. 82 00:11:11,856 --> 00:11:16,777 - Kusinen min er skikkelig masete. - Skaff meg en date. 83 00:11:17,528 --> 00:11:20,531 Det vil du ikke. Du skulle sett ansiktet hennes. 84 00:11:20,698 --> 00:11:25,411 - Han må holde seg til planen. - Skal vi følge etter til Little Poland? 85 00:11:28,706 --> 00:11:34,503 - Planen er endret. - Kilden må frakte dop til en kjøper. 86 00:11:34,670 --> 00:11:39,383 Blir det handel, tar dere kjøperen og beslaglegger narkotikaen. 87 00:11:44,096 --> 00:11:46,640 Vi følger etter til Little Poland. 88 00:11:46,807 --> 00:11:50,936 - Vi følger etter. Hold dere i nærheten. - Mottatt. 89 00:12:16,545 --> 00:12:18,839 Sett deg her. 90 00:12:26,722 --> 00:12:29,809 - Jeg tar alt dere har, cabrón. - Alt? 91 00:12:30,017 --> 00:12:32,311 Ja, alt sammen. 92 00:12:35,064 --> 00:12:38,859 Hva prater vi om? En halvkilo eller en kilo? 93 00:12:39,527 --> 00:12:41,445 Seks. 94 00:12:45,783 --> 00:12:48,577 Seks jævla kilo? 95 00:12:48,744 --> 00:12:53,332 Et par polakker går rundt med seks kilo fentanyl! 96 00:12:55,167 --> 00:13:00,548 Dere er sprø. Så mye kontanter har jeg ikke, men jeg ordner det. 97 00:13:01,215 --> 00:13:05,511 - Har du ikke nok til seks? - Jeg har nok til tre. 98 00:13:05,678 --> 00:13:08,514 Om noen timer har jeg pengene. 99 00:13:12,268 --> 00:13:14,186 Hva? 100 00:13:19,734 --> 00:13:21,569 Slapp av. 101 00:13:24,155 --> 00:13:28,075 - Jeg er helt rolig. - Du virker litt nervøs. 102 00:13:30,161 --> 00:13:34,749 Er det du som skal ha pengene? Vil dere ha pengene eller ikke? 103 00:13:36,625 --> 00:13:40,212 - Tre kilo blir 85 000. - Jeg kan regne. 104 00:13:40,379 --> 00:13:44,300 - Har du det om to timer? - Vet dere ikke hvem jeg er? 105 00:13:44,467 --> 00:13:46,510 Nei, det vet jeg ikke. 106 00:13:46,677 --> 00:13:49,305 - Har du sonet i Bale Hill? - Ja. 107 00:13:49,472 --> 00:13:52,933 - Med Whitey Fisk? - Ja. 2005 til 2009. 108 00:13:53,142 --> 00:13:58,397 Jeg har også sonet i Bale Hill. Whitey satt vel på avdeling 3? 109 00:13:59,565 --> 00:14:04,528 Avdeling D. De har ikke tall, men bokstaver. 110 00:14:04,653 --> 00:14:07,073 Hvem andre sonet du med? 111 00:14:09,075 --> 00:14:14,872 Drit i det. Gi meg en halvkilo. Det er jeg god for nå. 112 00:14:15,081 --> 00:14:18,793 - Ville du ikke ha tre? - Nå vil jeg ha en halvkilo. 113 00:14:21,045 --> 00:14:24,673 - Hva er det med ham? - Du svarte ikke på spørsmålet. 114 00:14:24,840 --> 00:14:27,551 Hvem andre sonet du med? 115 00:14:27,676 --> 00:14:32,390 Cantrell og Del Ray. Du kan drite og dra. Nemlig. 116 00:14:34,850 --> 00:14:39,730 Del Ray er blitt drept, og Cantrell sitter på galehus i Ulster County. 117 00:14:39,897 --> 00:14:43,067 Du valgte to fyrer vi ikke kan sjekke med. 118 00:14:43,234 --> 00:14:46,570 - Hva vil du fram til? - Jeg spør igjen. 119 00:14:46,695 --> 00:14:51,659 Hvordan skal en dego-junkie få tak i 85 000 på to timer? 120 00:14:52,660 --> 00:14:55,663 Dego-junkie? Svar, da, puta! 121 00:15:09,343 --> 00:15:11,762 Du er stygg i munnen. 122 00:15:12,763 --> 00:15:15,182 Du kjenner meg ikke. 123 00:15:18,102 --> 00:15:22,940 - Er du purk? - Jeg er ingen jævla purk! 124 00:15:23,482 --> 00:15:26,652 - Hvorfor sier du det? - Du er purk. 125 00:15:28,154 --> 00:15:32,616 - Faen ta deg. - Får de vite det, er du død. 126 00:15:32,783 --> 00:15:36,454 Ikke kall meg purk. Det er en alvorlig anklage. 127 00:15:36,620 --> 00:15:40,833 - Du kommer til å dø. - Hvem er du, cabrón? 128 00:15:41,000 --> 00:15:44,795 En narkohandler, din tosk, men jeg vil ikke tas for politidrap. 129 00:15:44,962 --> 00:15:48,716 Hvor langt unna er støtten? Tilkall dem nå. 130 00:15:48,883 --> 00:15:50,801 Gå inn. Nå. 131 00:15:50,968 --> 00:15:52,803 Legg vekk pengene. 132 00:15:54,346 --> 00:15:58,976 - Stikk pengene i lomma. - Hvis dere ikke vil ha dem, så. 133 00:15:59,185 --> 00:16:02,605 Du får én sjanse om noen få sekunder. 134 00:16:04,982 --> 00:16:06,609 Skjønner du? 135 00:16:10,154 --> 00:16:15,201 Drit og dra! Kaster du bort tiden min igjen, dreper jeg deg! 136 00:16:15,368 --> 00:16:18,454 - Ikke rør meg! - Stikk av! 137 00:16:18,621 --> 00:16:20,790 Faen ta deg! 138 00:16:20,956 --> 00:16:24,668 Kaster du bort tiden min igjen, dreper jeg deg! 139 00:16:24,794 --> 00:16:27,213 Ro dere ned! 140 00:16:27,880 --> 00:16:30,841 Ikke rør dere! Opp med hendene! 141 00:16:31,509 --> 00:16:36,263 Vis hendene. NYPD. Ro helt ned. Du også. 142 00:16:36,430 --> 00:16:39,392 - Jeg går med mikk, din kødd. - Hva? 143 00:16:43,813 --> 00:16:47,608 - Hva i helvete? - Der havnet en burrito på gulvet. 144 00:16:49,777 --> 00:16:53,030 Hva faen, man dreper ikke purk i New York! 145 00:16:54,490 --> 00:16:59,328 Hent søppelsekker. Kom igjen! Vi må rydde opp. 146 00:17:08,045 --> 00:17:10,089 Jeg må ta meg en røyk. 147 00:17:10,297 --> 00:17:15,720 - Avbryt redningen og kjør vekk! - De er to minutter unna. 148 00:17:15,886 --> 00:17:20,057 - En politimann ble drept. Avbryt. - Vi avbryter. 149 00:17:44,874 --> 00:17:47,585 Hva faen gjør du her ute? 150 00:17:51,964 --> 00:17:54,633 Jeg trenger deg inne. 151 00:19:21,637 --> 00:19:23,639 Piotr. 152 00:20:27,703 --> 00:20:30,081 La oss være alene. 153 00:20:41,926 --> 00:20:44,887 Når skjønte du at kjøperen var purk? 154 00:20:47,973 --> 00:20:53,813 Tidlig. Jeg trodde at han var fersk og hadde tatt seg vann over hodet. 155 00:20:53,938 --> 00:20:58,609 Jeg tenkte han ville trekke seg hvis jeg ga ham sjansen. 156 00:20:58,776 --> 00:21:04,740 Hvis du la ham i bakken, ville han høflig takke for seg? 157 00:21:04,907 --> 00:21:08,494 Jeg prøvde å avverge problemer for Wojtek. 158 00:21:10,955 --> 00:21:17,169 En NYPD-purk er blitt drept i New York. Vet du hva det betyr, Piotr? 159 00:21:18,963 --> 00:21:25,386 Dårlig butikk. Nå stopper de alt illegalt til de har tatt politimorderen. 160 00:21:26,762 --> 00:21:31,767 Stazek har ingen dokumenter, for Stazek fins ikke. 161 00:21:31,934 --> 00:21:35,396 Men deg kommer politiet til å hanke inn. 162 00:21:35,604 --> 00:21:39,400 Den beste narkosmugleren i Wojtek. 163 00:21:41,152 --> 00:21:46,198 Å, Piotr... Dette er dårlig butikk for meg. 164 00:21:46,365 --> 00:21:49,869 - Jeg er lei for det, Mr. Klimek. - Ikke vær det. 165 00:21:49,994 --> 00:21:52,496 Den følelsen fører ingensteds. 166 00:21:52,663 --> 00:21:56,000 Vi pratet forretninger. Sett deg. 167 00:22:02,798 --> 00:22:08,804 Stazek sa at purken rettet våpenet mot fjeset ditt. Stemmer det? 168 00:22:10,806 --> 00:22:13,267 Stazek reddet altså livet ditt. 169 00:22:15,895 --> 00:22:21,025 Nå skylder du Wojtek prisen for livet ditt. Hvor mye er det verdt? 170 00:22:24,195 --> 00:22:30,910 - Jeg vet ikke. - To ord: lukket marked. 171 00:22:31,035 --> 00:22:37,041 Bale Hill er en transittavdeling. Derfra sendes innsatte rundt i delstaten. 172 00:22:37,208 --> 00:22:41,087 Et nav. Kontrollerer vi produktet inne i Hill, - 173 00:22:41,253 --> 00:22:45,132 - kontrollerer vi distribusjonen til fengsler i hele delstaten. 174 00:22:48,094 --> 00:22:51,222 Du satt fire år i Bale Hill, ikke sant? 175 00:22:53,808 --> 00:22:58,062 Så du, mer enn noen, burde kunne få dop inn dit. 176 00:23:01,941 --> 00:23:05,569 Hvordan skal jeg overta distribusjonen? 177 00:23:05,736 --> 00:23:07,905 Du vet alltid råd. 178 00:23:08,072 --> 00:23:12,243 Med fentanyl kan vi gjøre titusener avhengig av produktet vårt. 179 00:23:13,703 --> 00:23:19,333 De betaler ned gjelden til Wojtek i fengselet og etterpå på gata. 180 00:23:20,835 --> 00:23:24,422 Jeg kommer til å eie en jævla hær! 181 00:23:41,230 --> 00:23:43,858 Du bryter prøvevilkårene. 182 00:23:44,024 --> 00:23:48,195 Advokatene mine sørger for at du havner i Bale Hill. 183 00:23:48,362 --> 00:23:52,992 Hvis du oppfører deg bra, slipper du ut om fem år. 184 00:23:53,117 --> 00:23:56,495 Da slettes gjelden din. 185 00:24:02,376 --> 00:24:05,087 Livet mitt er ikke verdt så mye. 186 00:24:06,464 --> 00:24:11,260 Hvor mye er livene til kona og datteren din verdt? 187 00:24:15,389 --> 00:24:19,685 Vi fant dem. De kjørte rundt huset ditt. 188 00:24:20,144 --> 00:24:24,148 Livredde. En koffert fylt med klær. 189 00:24:30,321 --> 00:24:33,783 Fortalte du hva som skjedde på Agnieska? 190 00:24:34,658 --> 00:24:38,496 Jeg sa bare at de måtte forlate huset. Hvor var de? 191 00:24:38,704 --> 00:24:41,999 Utenfor. De ventet på deg. 192 00:24:43,709 --> 00:24:48,506 Ikke vær redd. Sofia og Anna klarer seg fint - 193 00:24:48,714 --> 00:24:51,467 -mens du sitter inne. 194 00:24:58,265 --> 00:24:59,892 Og nå... 195 00:25:01,060 --> 00:25:02,978 ...dra til helvete! 196 00:26:23,100 --> 00:26:25,644 - Er du i sikkerhet? - Dere sviktet meg! 197 00:26:25,853 --> 00:26:29,607 - Du skulle ta oss til Generalen. - Jeg bestemmer ikke. 198 00:26:29,815 --> 00:26:34,278 - Jeg er bare en soldat. - Du smuglet jo inn seks kilo! 199 00:26:34,403 --> 00:26:37,990 Det hadde vekket mistanke. De hadde kledd meg naken! 200 00:26:38,157 --> 00:26:43,162 Vi møtes i kveld og prøver å redde noe av fire års hardt arbeid! 201 00:26:43,287 --> 00:26:46,123 Hva faen prater du om? 202 00:26:47,583 --> 00:26:51,712 - Anna, blir du med ut å leke? - Vil du leke med Nina? 203 00:26:51,921 --> 00:26:54,131 - Vennen... - Ikke nå! 204 00:26:54,298 --> 00:26:56,384 Jeg ser deg! 205 00:26:59,512 --> 00:27:02,890 Hei, Nina, vil du leke? Bare kom. 206 00:27:03,057 --> 00:27:05,184 Gå ut i bakhagen. 207 00:27:07,353 --> 00:27:11,690 Hvorfor gjorde du ikke som jeg sa? Hvorfor dro dere ikke? 208 00:27:11,899 --> 00:27:15,736 - Du er blodig. - Hvorfor beskyttet du ikke Anna? 209 00:27:15,945 --> 00:27:19,824 - Hva er det som skjer? - Hvorfor beskyttet du ikke Anna? 210 00:27:19,990 --> 00:27:24,412 Ingen unnskyldninger! Du skulle dra med Anna klokka ett. 211 00:27:24,578 --> 00:27:29,208 - Tror du at det hefter dem å drepe dere? - Vi prøvde! 212 00:27:29,959 --> 00:27:34,880 Vi kjørte rundt her og ventet på deg. Faen ta deg! 213 00:27:54,984 --> 00:27:56,360 Kom. 214 00:28:33,773 --> 00:28:36,192 Legg ham ned her. 215 00:28:45,493 --> 00:28:48,204 Sånn gjør vi med purk i Polen. 216 00:29:17,108 --> 00:29:20,361 Førerkort. Carlos Herrera. 217 00:29:20,486 --> 00:29:23,656 - Han het Daniel Gómez. - Hvem faen er du? 218 00:29:23,823 --> 00:29:28,452 Kriminalbetjent Edward Grens, org.krim. Han var en av mine. 219 00:29:28,577 --> 00:29:32,623 - Hva skjedde? - Han skulle kjøpe et lite parti. 220 00:29:32,790 --> 00:29:38,421 De kuttet strupen hans og dro ut tunga. De visste at han var politi. 221 00:30:45,863 --> 00:30:47,531 Hei. 222 00:30:48,657 --> 00:30:52,161 - Så romantisk å invitere meg hit. - Hiv innpå. 223 00:30:52,328 --> 00:30:55,831 - Er det mogwaikjøtt? - Hold kjeft og spis. 224 00:30:56,040 --> 00:30:59,627 - Hva sies på drapsavsnittet? - Om hva da? 225 00:30:59,794 --> 00:31:02,880 Jeg tror at selgeren var polsk. 226 00:31:03,089 --> 00:31:07,093 Hele NYPD jakter på morderen, og du sier ikke noe? 227 00:31:07,259 --> 00:31:11,305 Jeg må sjekke med kildene mine før de blir skremt av alt oppstyret. 228 00:31:11,472 --> 00:31:15,559 - Hørt om Ryzsard Klimek, Generalen? - Polsk krimboss. 229 00:31:15,726 --> 00:31:20,272 Kom hit fra Polen etter 20 år i et fangehull i Øst-Europa. 230 00:31:20,439 --> 00:31:25,111 - Nå har han en finger med i alt. - Har han noe med Daniel å gjøre? 231 00:31:27,530 --> 00:31:33,494 Gómez ble drept i en bar i Little Poland med påståtte koblinger til Generalen. 232 00:31:33,619 --> 00:31:39,583 Kameraer viser at Gómez går inn 11.09. 11.27 kommer denne fyren ut. 233 00:31:39,750 --> 00:31:43,462 Se på kroppsspråket. Han har gjort noe galt. 234 00:31:43,587 --> 00:31:46,173 - Hva trenger du? - Politiskiltet ditt. 235 00:31:46,340 --> 00:31:49,135 Jeg har fått internavdelingen på nakken. 236 00:31:49,301 --> 00:31:53,597 Jeg sendte ut en som ikke var klar. Dette er min feil. 237 00:31:59,228 --> 00:32:03,524 Vent litt. Hold øynene åpne. Den jenta var Daniels kilde. 238 00:32:07,361 --> 00:32:08,654 Faen òg. 239 00:32:12,116 --> 00:32:18,039 Hjelp! 20 dollar til den som stopper fyren bak meg! Hjelp! 240 00:32:18,247 --> 00:32:22,835 - Politi! Unna vei. - Fortell hva som skjedde med Daniel! 241 00:32:23,002 --> 00:32:24,670 Jeg vet ingenting. 242 00:32:25,963 --> 00:32:30,551 Hvem fikk Gómez drept? Hvem var kontakten? Jeg kjenner deg. 243 00:32:30,676 --> 00:32:34,263 Grens, kan jeg få et par ord med deg? 244 00:32:34,430 --> 00:32:37,808 - Kom ut nå, Ed! - Fy faen! 245 00:32:41,645 --> 00:32:47,651 Vil du ta de jævlene, eller? Du skremmer vettet av henne. 246 00:32:47,777 --> 00:32:51,322 Ro deg ned, og la meg ta meg av dette. 247 00:32:52,573 --> 00:32:55,368 - Gjør det, da. - Bli her. 248 00:32:59,997 --> 00:33:02,666 Gjør du plass til meg? 249 00:33:23,104 --> 00:33:28,692 - Snittet Stazek ham opp sånn? - Tror dere at det var meg? 250 00:33:28,859 --> 00:33:33,823 - Jeg prøver bare å fortelle deg noe. - Du er ferdig, Koslow. 251 00:33:33,989 --> 00:33:36,325 - Hvem er han? - Sjefen min. 252 00:33:36,492 --> 00:33:39,870 Vi prøvde å få tiltalt Generalen. 253 00:33:40,037 --> 00:33:44,333 Washington tror ikke på saken. Ambassaden er ute av bildet. 254 00:33:44,500 --> 00:33:47,753 Hva i helvete mener du med det? 255 00:33:47,920 --> 00:33:52,633 Jeg smuglet et dusin kilo med polsk diplomatpost. 256 00:33:52,758 --> 00:33:57,471 Jeg skulle gi dere bevis mot Generalen, og det har jeg faen meg gjort! 257 00:33:59,098 --> 00:34:04,353 Erica, jeg har oppfylt min del av avtalen. Jeg vil ikke mer. 258 00:34:04,520 --> 00:34:09,400 Agent Wilcox har en plan for å holde statusen din i live. Hør på henne, - 259 00:34:09,567 --> 00:34:14,488 - og håp at jeg liker den, for slik jeg ser det, er du verdiløs. 260 00:34:15,322 --> 00:34:20,119 Det fins en utvei, Pete. Vi følger Generalens plan. 261 00:34:20,327 --> 00:34:25,541 Bevis for fentanyldistribusjon i fengsel betyr slutten for Ryzsard Klimek. 262 00:34:25,707 --> 00:34:29,712 Og i så fall er du en fri mann. 263 00:34:35,259 --> 00:34:37,595 Hva faen prater du om? 264 00:34:38,846 --> 00:34:44,310 Må jeg i fengsel igjen? Det var ikke planen. 265 00:34:44,477 --> 00:34:48,772 Var planen at du skulle bli delaktig i politidrap? 266 00:34:48,939 --> 00:34:53,194 Jeg prøvde å hjelpe ham. Det var deres feil at jeg var der. 267 00:34:53,402 --> 00:34:58,616 Får NYPD vite at jeg samarbeider med et vitne til drapet på Gómez, - 268 00:34:58,783 --> 00:35:03,995 - blir du avslørt, og da faller saken mot Generalen sammen. 269 00:35:06,749 --> 00:35:10,794 - Og hvis jeg sier nei? - Da må du sone de siste tolv årene dine. 270 00:35:10,919 --> 00:35:14,632 Pluss det NYPD får gitt deg skylden for. 271 00:35:19,720 --> 00:35:24,350 For noe pisspreik! Jeg prøvde å hjelpe ham. 272 00:35:24,517 --> 00:35:29,772 Du er straffedømt og var til stede da en av deres nesten ble halshugd. 273 00:35:30,815 --> 00:35:33,651 Tenk på familien din. 274 00:35:34,985 --> 00:35:40,574 Lag en liste over innsatte og ansatte som distribuerer for Generalen. 275 00:35:40,741 --> 00:35:45,246 Hver av dem er en spiker i kisten til den drittsekken. 276 00:35:46,622 --> 00:35:49,417 Jeg må vite om du er med. 277 00:36:02,972 --> 00:36:09,270 - Og hvis det skjærer seg, er jeg alene? - Sørg for at det ikke skjer. 278 00:36:57,109 --> 00:37:02,656 Lag en liste over innsatte og ansatte som distribuerer for Generalen. 279 00:37:02,823 --> 00:37:06,660 Hver av dem er en spiker i kisten til den drittsekken. 280 00:37:09,121 --> 00:37:11,791 Jeg må vite om du er med. 281 00:37:13,751 --> 00:37:19,215 - Og hvis det skjærer seg, er jeg alene? - Sørg for at det ikke skjer. 282 00:37:31,227 --> 00:37:34,021 Ja. Takk. 283 00:37:34,188 --> 00:37:37,441 Ok. Takk. 284 00:37:37,608 --> 00:37:40,152 Ja, takk. Ha det. 285 00:37:40,319 --> 00:37:42,947 Et par treff på navnene. 286 00:37:43,072 --> 00:37:47,827 En polakk som kalles Stazek, virkelig navn ukjent, adresse ukjent. 287 00:37:47,952 --> 00:37:50,913 Det er alt. Trolig nyimportert. 288 00:37:51,038 --> 00:37:54,917 - Og amerikaneren? - Nå blir det interessant. Peter Koslow. 289 00:37:55,042 --> 00:37:59,755 Han er komplisert. Født her, polske foreldre. 290 00:37:59,922 --> 00:38:06,011 Skarpskytter i Kuwait-krigen, fire runder i Irak, medaljer, posttraumatisk stress. 291 00:38:06,178 --> 00:38:10,266 Han fikk en drapsdom på 20 år etter et barslagsmål. 292 00:38:10,474 --> 00:38:15,104 Så blir det merkelig. Mappen virker redigert. 293 00:38:15,271 --> 00:38:20,735 "Prøveløslatt fra Bale Hill etter fire år på grunn av nye bevis." Rimer ikke. 294 00:38:20,901 --> 00:38:24,321 Hvem har klusset med rullebladet? 295 00:38:24,530 --> 00:38:28,117 - FBI, vil jeg tro. - Kan du sjekke veteranvinkelen? 296 00:38:28,284 --> 00:38:31,996 Du kan ikke kødde med FBI som med junkiehorer. 297 00:38:32,121 --> 00:38:36,167 Jeg tror at han skjøt Daniel. Sa du ikke Bale Hill? 298 00:38:36,333 --> 00:38:41,630 Bale Hill var en del av Daniels dekkhistorie. Faren sonet der. 299 00:38:41,797 --> 00:38:44,633 Fyren kunne ha avslørt ham. 300 00:38:46,802 --> 00:38:49,889 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 301 00:38:50,014 --> 00:38:53,893 Faen også. Jeg har frokostdate med kjæresten. 302 00:38:54,018 --> 00:38:58,230 - Er det din utkårete eller? - Er du sjalu? 303 00:38:58,397 --> 00:39:03,652 Bare fyren ikke heter Logan eller Chaz eller Brett. 304 00:39:04,695 --> 00:39:07,948 Laila. Hun heter Laila. 305 00:39:12,119 --> 00:39:16,457 Laila? Hvorfor har du ikke sagt det, Cat? 306 00:39:16,665 --> 00:39:20,711 Jeg burde bli med deg og Laila! Trenger dere anstand? 307 00:39:33,099 --> 00:39:36,435 - Hva gjør dere her? - Vi må prate. Det er viktig. 308 00:39:36,644 --> 00:39:39,814 Kom ikke her og bank på døra mi! Gå i garasjen. 309 00:39:44,443 --> 00:39:49,949 Garasjen? Som en jævla hund! Han bør vise litt respekt. 310 00:39:50,074 --> 00:39:54,662 - Hold kjeft og sett deg i bilen! - Ja, heller det. 311 00:39:59,709 --> 00:40:03,629 - Vært våken i hele natt. Faen! - Hva har skjedd? 312 00:40:03,796 --> 00:40:08,968 - På leting etter fyren du sonet med. - Whitey? 313 00:40:09,093 --> 00:40:12,346 Ja, vi fant ham for en halvtime siden. 314 00:40:13,806 --> 00:40:18,894 Hørte du ikke etter? Purken nevnte ham bare. Han er streit. 315 00:40:19,061 --> 00:40:22,314 Du kan klage til onkel. Han vil møte deg. 316 00:40:22,481 --> 00:40:25,025 - Lager kona di god mat? - Hvordan da? 317 00:40:25,151 --> 00:40:30,239 Det er tradisjon å invitere sjefen hjem før man drar i fengsel. 318 00:40:30,406 --> 00:40:33,409 Bruk litt for å bryte prøvevilkårene. 319 00:40:33,617 --> 00:40:37,204 - Resten skal inn på Bale Hill. - Jeg må finne en måte. 320 00:40:37,371 --> 00:40:41,375 Da må du kjappe deg. En kriminalbetjent snoker i Little Poland. 321 00:40:41,542 --> 00:40:44,128 På mandag må du være inne. 322 00:40:45,713 --> 00:40:49,133 Kalash sa at du var ute i går kveld. Hvor da? 323 00:40:49,258 --> 00:40:53,345 - Det skal du drite i. - Jeg vil vite det! Hvor da? 324 00:40:55,139 --> 00:40:57,099 Kona kan høre det. 325 00:40:57,892 --> 00:41:02,063 Har du kurwa? Er hun et bra ligg? 326 00:41:03,939 --> 00:41:06,025 Hvem er hun? 327 00:41:06,150 --> 00:41:10,404 Fortell! Greit at jeg knuller henne mens du sitter inne? 328 00:41:12,031 --> 00:41:16,410 Rører du noe som er mitt, skjærer jeg ut øynene dine. 329 00:41:33,803 --> 00:41:37,932 Når da? I morgen? Om en måned? 330 00:41:38,099 --> 00:41:40,976 - Når da? - Om to dager. 331 00:41:45,981 --> 00:41:48,234 Du kommer aldri ut igjen. 332 00:41:51,862 --> 00:41:54,198 Det vet du, vel? 333 00:42:05,334 --> 00:42:08,754 - Er du glad for å være sammen med pappa? - Ja. 334 00:42:08,921 --> 00:42:11,048 Hva gjør du? 335 00:42:11,215 --> 00:42:15,302 Ser du de bygningene? Dit skal jeg på jobbreise. 336 00:42:15,469 --> 00:42:20,057 - Jeg vil ikke at du skal dra. - Jeg vet det, men det blir siste gang. 337 00:42:23,978 --> 00:42:26,188 Nå må jeg dra. 338 00:42:44,999 --> 00:42:48,836 Den nye fengselsdirektøren James Leinart er informert. 339 00:42:49,003 --> 00:42:54,341 Gi ham listen, så settes du på isolat. Innen 24 timer er du ute. 340 00:42:54,508 --> 00:42:59,138 - Ikke så høyt, jeg hører ikke filmen. - Beklager, vennen. 341 00:42:59,263 --> 00:43:02,349 Se på filmen, du. 342 00:43:05,061 --> 00:43:09,648 Sofia og Anna er på hemmelig adresse før Klimek aner uråd. 343 00:43:09,857 --> 00:43:12,568 Det har du mitt ord på. 344 00:43:12,777 --> 00:43:16,322 Jeg trenger tre tjenester. 345 00:43:18,199 --> 00:43:23,537 Først en narkorazzia for å svekke konkurrentene mine. 346 00:43:23,704 --> 00:43:30,669 For det andre må du be direktør Leinart plassere meg på postavdelingen. 347 00:43:31,295 --> 00:43:35,174 For det tredje, om seks dager... 348 00:43:35,299 --> 00:43:40,388 ...sender du blomstene med bud til visedirektør Rasheeda Johnson. 349 00:43:40,554 --> 00:43:44,892 Fra FBI. De må ankomme den dagen. Med statlig forsegling. 350 00:43:45,059 --> 00:43:48,062 Det kan jeg ikke gjøre, Pete. 351 00:43:48,229 --> 00:43:53,984 Blir det kjent at jeg hjalp til å smugle, er det ute med meg, deg og saken. 352 00:43:56,237 --> 00:44:00,282 - Du er nødt til å hjelpe meg! - Jeg kan ikke. 353 00:44:00,408 --> 00:44:04,328 Det kommer ikke inn hvis ikke dere sender det. 354 00:44:23,013 --> 00:44:28,310 - Få meg plassert på takvedlikehold. - Det ordner jeg. Razziaen også. 355 00:44:28,436 --> 00:44:31,439 Men resten må du klare selv. 356 00:44:34,483 --> 00:44:38,904 - Hvordan takler Sofia det? - Så jævla bra... 357 00:44:42,366 --> 00:44:46,495 Unnskyld, jeg må ta den. Vent litt, sjef. 358 00:44:48,205 --> 00:44:50,499 Jeg må gå. 359 00:44:52,251 --> 00:44:54,754 Dette går fint. 360 00:45:20,821 --> 00:45:24,116 - Ha det bra, Piotr! - Vi ses, Piotr. 361 00:45:24,283 --> 00:45:26,952 Piotr! 362 00:45:27,119 --> 00:45:33,292 Du skulle sagt at det kom venner. Jeg har fått gaver så jeg skal klare meg. 363 00:45:33,417 --> 00:45:37,963 Du har en nydelig kone, Piotr. Beata. Hyggelig å hilse på deg. 364 00:45:38,130 --> 00:45:43,552 Vi burde legge ungen, så vi kan feire. Jeg hjelper til. 365 00:45:44,428 --> 00:45:48,849 - Jeg ordner det. - Nei, Piotr, jeg insisterer. 366 00:45:50,434 --> 00:45:52,937 Gå først, du. 367 00:46:07,493 --> 00:46:12,498 Jeg har ikke barn. Det angrer jeg på. Det må være fantastisk. 368 00:46:13,499 --> 00:46:18,963 - Det er det. - Beata vil ha barn, men jeg er redd. 369 00:46:19,130 --> 00:46:23,467 Jeg ville lide for mye hvis noe skulle skje dem. 370 00:46:23,634 --> 00:46:26,470 Tenk om noen gjorde dem vondt. 371 00:46:29,098 --> 00:46:33,519 For å hedre Petes tapperhet og hans modige kone - 372 00:46:33,686 --> 00:46:38,190 - skal jeg synge en polsk sang som heter En gang var jeg en rose. 373 00:46:38,357 --> 00:46:42,987 Den handler om kjærligheten vi gir partnerne våre. 374 00:46:43,154 --> 00:46:46,323 Na zdrowie! 375 00:47:43,255 --> 00:47:48,928 Trenger du flere grunner til å grave? Generalen var hjemme hos Koslow. 376 00:47:49,136 --> 00:47:53,099 - Vil du i dyreparken eller ikke? - Nå drar vi. 377 00:47:53,265 --> 00:47:58,646 - Vi er tilbake om et par timer. - Vær flink jente. Pappa er glad i deg. 378 00:47:58,813 --> 00:48:03,859 - Jeg vet det. Kan jeg gå nå? - Kom, Anna! 379 00:48:04,068 --> 00:48:07,279 - Kom nå. - Får jeg et kyss. 380 00:48:08,406 --> 00:48:12,159 - Vi ses senere. - Ha det. Kos dere! 381 00:48:12,326 --> 00:48:15,329 - Send bilder! - Klart det. 382 00:48:37,601 --> 00:48:40,938 Ring de guttene med drone i dag. 383 00:48:41,147 --> 00:48:45,234 Pete, ikke tenk på det. Jeg skal ordne med det. 384 00:48:45,401 --> 00:48:48,612 - Har du nøkkelen fremdeles? - Den er her. 385 00:48:51,782 --> 00:48:53,868 Dette går bra. 386 00:49:11,761 --> 00:49:16,849 - Nødsentralen, hva gjelder det? - Hjelp, mannen min er blitt gal! 387 00:49:17,016 --> 00:49:21,187 - Han vil drepe meg. Send noen! - Vent litt. 388 00:49:21,353 --> 00:49:24,732 Er han bevæpnet? Er det barn i huset? 389 00:49:24,899 --> 00:49:27,318 Send noen fort! 390 00:50:29,046 --> 00:50:31,882 Andre gang, hva? 391 00:50:32,049 --> 00:50:34,260 Still deg der. 392 00:50:40,099 --> 00:50:42,727 Hva slags språk er det? 393 00:50:42,852 --> 00:50:47,022 Vet ikke. Det var i fylla. Kinesisk, kanskje. 394 00:50:47,231 --> 00:50:49,817 Du vil ikke si det? 395 00:50:50,818 --> 00:50:53,279 Vis meg armene. 396 00:50:54,739 --> 00:50:57,116 - Gjengtilknyttet? - Ja. 397 00:50:57,324 --> 00:51:03,080 - Sist ble han narkokurer for polakkene. - Har du fått hvit skjorte, Slewitt? 398 00:51:03,289 --> 00:51:08,711 Er han plassert? Det ordner jeg. Velkommen tilbake, Koslow. 399 00:51:08,836 --> 00:51:11,881 Si fra at han er kommet. Følg meg. 400 00:51:17,595 --> 00:51:19,722 Stå der. 401 00:51:24,477 --> 00:51:26,145 Ok. 402 00:52:02,306 --> 00:52:05,226 - God morgen. - God morgen, sjef. 403 00:52:09,814 --> 00:52:12,817 Våkne, din trøtting. 404 00:52:15,569 --> 00:52:17,446 Carlos. 405 00:52:18,906 --> 00:52:23,411 Folkens! Vi får visst en ny hviting. Hva skjer, Slewitt? 406 00:52:23,577 --> 00:52:27,748 Smiley, dette er Koslow, din nye cellekamerat. Ta godt imot ham. 407 00:52:27,873 --> 00:52:29,834 Hviting! 408 00:52:31,794 --> 00:52:36,716 Ikke vær redd. De kommer til å være skånsomme. Ikke sant? 409 00:52:41,137 --> 00:52:44,014 Den bortkomne sønnen er tilbake... 410 00:52:44,181 --> 00:52:46,767 Jeg trenger to ekstra senger. 411 00:52:46,892 --> 00:52:52,064 Du og du, pakk sakene. Dere får flytte på sørfløya. 412 00:52:52,231 --> 00:52:57,611 Generalen ba oss behandle deg som en bror. Godt å se deg. 413 00:53:01,073 --> 00:53:05,661 All virksomhet som foregår her, går via meg. 414 00:53:06,829 --> 00:53:10,124 Rett deg etter det, ellers korsfester jeg deg. 415 00:53:11,125 --> 00:53:13,836 Gå til avdelingen din. 416 00:53:28,768 --> 00:53:30,936 Opp og stå, damer! 417 00:53:41,906 --> 00:53:44,325 Kom dere opp! 418 00:53:45,409 --> 00:53:48,454 - Navn? - Koslow, Pete. 419 00:53:52,666 --> 00:53:57,421 Du var flittig sist du var her. Takvedlikehold, VVS. 420 00:53:57,588 --> 00:54:01,675 - Vi må sette deg i arbeid. - Takk, direktør. 421 00:54:02,676 --> 00:54:04,595 Navn? 422 00:54:05,346 --> 00:54:09,975 - Den karen. Og han. - Opp med armene, spre beina. 423 00:54:11,727 --> 00:54:13,479 Du. 424 00:54:15,064 --> 00:54:17,483 Denne dumme tosken. 425 00:54:27,201 --> 00:54:30,579 De har ransaket overalt. Ingenting igjen. 426 00:54:30,746 --> 00:54:33,749 Flaks for oss. Produktet kommer snart. 427 00:54:49,056 --> 00:54:51,684 Under bordet. 428 00:55:27,887 --> 00:55:32,224 - Hvem da? - K-O-S-L-O-W, Peter. 429 00:55:33,184 --> 00:55:35,936 - Beklager... - Ingen grunn til det. 430 00:55:36,062 --> 00:55:39,690 Jeg banker på dører og går rett på sak. 431 00:55:39,857 --> 00:55:41,942 Kom, Wilcox. 432 00:55:42,068 --> 00:55:47,031 - Hvem er du? - Kriminalbetjent Edward Grens, NYPD. 433 00:55:47,198 --> 00:55:52,286 - Er alt i orden? - Ja. Vi prater om en viss Peter Koslow. 434 00:55:53,954 --> 00:55:58,417 Krigsveteran, sjåfør og vakt på det polske konsulatet. 435 00:55:58,626 --> 00:56:03,047 Han brøt liksom prøvevilkårene og er nå i Bale Hill igjen. 436 00:56:03,172 --> 00:56:05,257 Der han skulle sone 20 år, - 437 00:56:05,424 --> 00:56:09,804 - men ble løslatt i påvente av ny etterforsking. 438 00:56:09,970 --> 00:56:13,182 Hvorfor dukker navnet hennes stadig opp - 439 00:56:13,349 --> 00:56:16,644 - i den ganske så tvilsomme mappa hans? 440 00:56:18,938 --> 00:56:24,318 Agent Wilcox' navn dukker sikkert opp i mange saksmapper. 441 00:56:24,485 --> 00:56:27,905 - Sjekk med påtalemyndigheten. - De sendte meg hit. 442 00:56:28,072 --> 00:56:32,201 Hadde jeg deltatt i en slik operasjon du prater om, - 443 00:56:32,368 --> 00:56:37,373 - hadde jeg kjent til Peter... Hva var det han het? 444 00:56:38,207 --> 00:56:40,501 Koslow. 445 00:56:41,919 --> 00:56:45,756 Våre organisasjoner er ikke alltid samstemte. 446 00:56:45,923 --> 00:56:50,469 Men vi har vært så imøtekommende som mulig. 447 00:57:00,479 --> 00:57:04,066 Der er Koslow, rett etter drapet på Gómez. 448 00:57:05,901 --> 00:57:10,448 Dette ser ut som FBI, som forlater åstedet. 449 00:57:11,741 --> 00:57:14,869 Og her, selv om bildet er utydelig, - 450 00:57:15,036 --> 00:57:18,789 - ligner personen veldig på agent Wilcox. 451 00:57:18,956 --> 00:57:22,084 På vei bort fra åstedet. 452 00:57:24,211 --> 00:57:29,550 Vil lokalkontoret deres yppe seg på verdens største politietat? 453 00:57:29,759 --> 00:57:33,929 Greit for meg. Vi tar gjerne fighten. 454 00:57:38,184 --> 00:57:40,019 Ha en fin dag. 455 00:58:31,737 --> 00:58:34,281 Hva slags parfyme bruker du? 456 00:58:35,449 --> 00:58:37,576 Den lukter dyrt. 457 00:58:54,885 --> 00:58:57,888 Ok, nå skal det gjøres rent her. 458 00:59:36,677 --> 00:59:38,888 Gjør rent! 459 00:59:53,277 --> 00:59:57,114 - Det må være tøft. - Vi skal klare det. 460 00:59:57,281 --> 00:59:59,992 Som forrige gang? 461 01:00:00,159 --> 01:00:05,289 Jeg har sjekket Bale Hills besøkslogg. Dere kom hver eneste besøkstime. 462 01:00:05,414 --> 01:00:10,378 Slik holdt du motet hans oppe. Viste hvor mye han hadde å tape. 463 01:00:11,462 --> 01:00:15,800 - Hva vil du? - Noen har drept en venn av meg. 464 01:00:15,966 --> 01:00:19,136 Jeg trodde først at det var mannen din. 465 01:00:19,303 --> 01:00:23,015 Men dette med FBI har fått meg på andre tanker. 466 01:00:24,183 --> 01:00:26,644 Jeg vil hjelpe mannen din. 467 01:00:26,852 --> 01:00:29,897 Men du må gi meg noe matnyttig. 468 01:00:30,064 --> 01:00:35,277 For fem år siden gikk vi inn på en bar for å få hjelp til å starte bilen. 469 01:00:35,403 --> 01:00:40,282 Noen MC-folk slengte kommentarer om meg, så Pete ba dem slutte. 470 01:00:41,158 --> 01:00:43,494 Han måtte slåss mot tre av dem. 471 01:00:44,704 --> 01:00:49,917 Etter det var jeg ikke lenger kona til en fantastisk far og ektemann, - 472 01:00:50,084 --> 01:00:52,753 -men kona til en drapsdømt. 473 01:00:52,962 --> 01:00:57,842 Siden da, hver gang noen sier at de vil hjelpe oss, - 474 01:00:58,008 --> 01:01:00,594 -gjør de det stikk motsatte. 475 01:01:02,388 --> 01:01:08,728 Så med mindre du vil kjøpe noe, og med all respekt for deg og NYPD, - 476 01:01:08,936 --> 01:01:11,480 -kan du reise og ryke! 477 01:01:14,358 --> 01:01:21,115 Jeg er ikke som alle andre, Mrs. Koslow. Håper ikke du får erfare det smertelig. 478 01:01:28,080 --> 01:01:30,291 Pass på deg selv. 479 01:01:43,763 --> 01:01:46,015 Nå skjer det. 480 01:02:47,034 --> 01:02:49,453 Slipp ham forbi. 481 01:02:53,416 --> 01:02:58,462 - Mer spennende enn en Knicks-kamp, hva? - Hvem er dette? 482 01:02:58,629 --> 01:03:04,260 Jeg er bøddelen. Nå la jeg løkka om halsen din. 483 01:03:05,553 --> 01:03:08,764 Snart har du ingen venner i luftegården. 484 01:03:09,473 --> 01:03:13,102 Det blir det skumleste du noen gang har opplevd. 485 01:03:13,269 --> 01:03:17,314 Din eneste utvei er mannen foran deg. Han heter Vermin. 486 01:03:19,191 --> 01:03:24,363 Når du er klar til å prate om drapet på Gómez, ber du Vermin ringe bøddelen. 487 01:04:15,206 --> 01:04:19,585 Her har du meg, dauing. I høyeste grad til stede. 488 01:04:19,752 --> 01:04:23,172 Vi må prate. Jeg har en gave til deg. 489 01:04:23,339 --> 01:04:28,260 - Hvorfor dealer du på mitt område? - For å få oppmerksomheten din. 490 01:04:30,179 --> 01:04:33,891 Den har du fått, men ikke slik du ville. Slewitt! 491 01:04:35,309 --> 01:04:40,481 Dette er fordi du ikke respekterer systemet og følger reglene mine! 492 01:04:47,446 --> 01:04:50,574 Midas, hør på meg! 493 01:04:50,699 --> 01:04:55,746 Jeg er kommet for å hekte Generalen. Jeg trenger distribusjonskjeden hans! 494 01:04:55,913 --> 01:04:59,667 Jeg trenger alle navnene. Jeg skal hjelpe deg! 495 01:05:03,879 --> 01:05:07,925 Få det til å se ut som selvmord. Rydd opp etter dere. 496 01:05:18,894 --> 01:05:23,649 Klimek importerer seks kilo fentanyl i uka. 497 01:05:27,653 --> 01:05:30,239 Hva skal du med navnene? 498 01:05:35,745 --> 01:05:38,372 Hva skal du med navnene? 499 01:05:47,381 --> 01:05:48,924 Jeg... 500 01:05:51,010 --> 01:05:54,638 ...er en tyster. 501 01:05:54,764 --> 01:05:57,349 Jeg er en tyster. 502 01:06:02,897 --> 01:06:05,441 Slipp ham ned. 503 01:06:13,574 --> 01:06:16,160 Da er det deres feil. 504 01:06:26,921 --> 01:06:30,591 Går det bra, dauing? Er du en tyster? 505 01:06:32,385 --> 01:06:35,388 Jeg hjelper FBI med å ta Generalen. 506 01:06:37,848 --> 01:06:43,562 Du er sjef nå. Men Generalen kommer til angripe hardere enn noen gang. 507 01:06:45,648 --> 01:06:50,528 Gi meg navnelisten, så skal jeg begrave den polske kuksugeren. 508 01:06:53,239 --> 01:06:55,241 Var det alt? 509 01:07:03,374 --> 01:07:05,501 Hva blir det til? 510 01:07:09,380 --> 01:07:12,049 Om du lever om tre timer... 511 01:07:13,551 --> 01:07:15,594 ...har du fått svaret mitt. 512 01:07:41,662 --> 01:07:44,123 Du kan vente her. 513 01:07:59,346 --> 01:08:04,560 - Grens dro til Bale Hill. - Faen. Leinart stoppet ham vel? 514 01:08:04,727 --> 01:08:07,772 Før eller senere får han tak i Koslow. 515 01:08:07,897 --> 01:08:10,858 Washington ringte og spurte - 516 01:08:11,025 --> 01:08:15,780 - hvorfor NYPD krever å få mappa til en hemmelig FBI-informant. 517 01:08:17,531 --> 01:08:22,536 Vi må bare vinne litt tid. Når Koslow leverer, spiller det ingen rolle. 518 01:08:24,955 --> 01:08:26,791 Hva tenker du? 519 01:08:28,376 --> 01:08:30,586 - Blås ham. - Nei. 520 01:08:31,212 --> 01:08:37,218 - Han har familie. Du kan ikke gjøre det. - Vi har ikke råd til skruplene dine nå. 521 01:08:38,344 --> 01:08:40,804 Vi ga ham garantier! 522 01:08:40,970 --> 01:08:45,893 Du fikk løslatt en drapsmann og fikk ham innblandet i politidrap! 523 01:08:46,059 --> 01:08:50,940 Forstår ikke du at bomba snart smeller og river deg i filler... 524 01:08:51,107 --> 01:08:55,945 - ...er du ikke mye tess som agent. - Hvordan våger du? 525 01:08:56,112 --> 01:08:58,322 Du autoriserte operasjonen. 526 01:08:58,488 --> 01:09:01,909 Du kan ikke ofre meg fordi jeg ikke blåser en uskyldig! 527 01:09:02,076 --> 01:09:07,039 Jeg trenger ikke ofre deg. Jeg visste ingenting om operasjonen. 528 01:09:10,418 --> 01:09:14,964 Du prøvde å imponere en overordnet og gikk for langt. 529 01:09:15,130 --> 01:09:17,508 Vi statuerer et eksempel med deg. 530 01:09:18,592 --> 01:09:22,012 Du får fengselsstraff, det garanterer jeg deg. 531 01:09:31,897 --> 01:09:37,278 Jeg startet her for 23 år siden. Skrivebordet mitt sto der. 532 01:09:40,865 --> 01:09:44,242 Blås ham. Det er en ordre. 533 01:10:23,991 --> 01:10:26,702 Jeg hadde deg, hviting. 534 01:10:28,245 --> 01:10:31,290 Smiley Phelps var rett bak deg. 535 01:10:31,499 --> 01:10:34,085 Som en nigger-ninja. 536 01:11:23,718 --> 01:11:28,597 - Direktør, la meg ta deg i hånden. - Ikke plag direktøren! 537 01:11:30,015 --> 01:11:33,978 Takk for at du bestyrer fengslet på en så bra måte. 538 01:11:34,145 --> 01:11:39,233 - Jeg må på isolat. - Det kan jeg ikke ordne, Pete. 539 01:11:41,152 --> 01:11:45,406 - Her ute er jeg dødsdømt. - Beklager. De var tydelig på det. 540 01:11:45,614 --> 01:11:51,328 - Hvem da? Be Wilcox komme hit. - Følg den innsatte til avdelingen hans. 541 01:11:51,537 --> 01:11:54,165 Leinart, kom tilbake! 542 01:11:55,750 --> 01:11:58,044 Kom. 543 01:12:06,260 --> 01:12:08,262 Tiden er ute! 544 01:12:09,305 --> 01:12:11,307 Legg på nå. 545 01:12:12,349 --> 01:12:15,061 Neste. Seks minutter. 546 01:12:24,695 --> 01:12:27,156 - Wilcox. - Det er meg. 547 01:12:29,575 --> 01:12:31,744 Det er meg. 548 01:12:31,911 --> 01:12:35,164 Skjønner du? Jeg har tegnet bildet til deg. 549 01:12:36,457 --> 01:12:38,459 Hvorfor sier du ikke noe? 550 01:12:40,378 --> 01:12:43,756 Jeg har tegnet bildet. Jeg må vise deg det. 551 01:12:45,966 --> 01:12:48,803 Jeg må vise deg det nå. 552 01:12:53,057 --> 01:12:56,268 Du lovte å komme hit, for faen! 553 01:12:57,603 --> 01:12:59,605 Er du der? 554 01:13:00,189 --> 01:13:01,607 Hallo? 555 01:13:23,295 --> 01:13:27,633 - Hvor lang tid har jeg igjen? - 2 minutter og 15 sekunder. 556 01:13:51,115 --> 01:13:53,200 - Hallo? - Det er meg. 557 01:13:53,367 --> 01:13:57,038 Pete? Går det bra med deg? 558 01:14:00,082 --> 01:14:03,794 Nøkkelen. Du må bruke den med en gang. 559 01:14:06,672 --> 01:14:08,674 Hvorfor det? 560 01:14:09,675 --> 01:14:11,802 De har forrådt meg. 561 01:14:13,637 --> 01:14:17,892 - Jeg kommer ikke til å klare meg. - Hold kjeft og hør etter. 562 01:14:18,059 --> 01:14:23,856 En kriminalbetjent spurte om den døde purken. Han vet at FBI er innblandet. 563 01:14:24,023 --> 01:14:27,068 Du gir faen ikke opp nå! 564 01:14:27,193 --> 01:14:32,698 Ok. Gi ham båndene. Si at de inneholder informasjon om Daniel Gómez. 565 01:14:32,865 --> 01:14:36,160 Men han må love å beskytte dere også. 566 01:14:36,327 --> 01:14:39,914 Du og Anna er ikke trygge. Dere må forlate huset. 567 01:14:40,081 --> 01:14:42,833 Kom dere ut, lov meg det! 568 01:14:43,000 --> 01:14:45,086 Lov meg det. Med en gang. 569 01:14:45,211 --> 01:14:47,421 - Jeg lover. - Tiden er ute! 570 01:14:47,588 --> 01:14:49,340 Pete... 571 01:15:18,828 --> 01:15:22,206 Jeg har informasjon til den største klienten din. 572 01:16:16,761 --> 01:16:19,180 Gå vekk fra kassen. 573 01:16:25,352 --> 01:16:28,064 Sett deg på stolen. 574 01:16:45,331 --> 01:16:50,419 - Hvordan fant du meg? - Vi avlyttet dere og sporet deg hit. 575 01:16:58,260 --> 01:17:04,517 Du og Anna må gå under jorda. Et sted polakkene ikke finner dere. 576 01:17:06,435 --> 01:17:09,688 Ta båndene og dra til helvete! 577 01:17:19,573 --> 01:17:21,867 Hva faen prater du om? 578 01:17:22,034 --> 01:17:25,996 Må jeg i fengsel igjen? Det inngikk ikke i planen. 579 01:17:27,581 --> 01:17:31,752 Jeg prøvde å hjelpe ham. Det er deres skyld at jeg var der. 580 01:17:31,961 --> 01:17:37,466 Får NYPD vite at jeg samarbeider med et vitne til drapet på Gómez... 581 01:17:39,343 --> 01:17:43,347 Jeg hadde aldri latt deg komme til skade. 582 01:17:48,269 --> 01:17:51,188 Hvordan takler Sofia det? 583 01:17:51,355 --> 01:17:55,776 Datteren min er redd. Hun har sluttet å stole på meg igjen. 584 01:17:56,944 --> 01:18:01,657 Sofia og Anna er på hemmelig adresse før Klimek aner uråd. 585 01:18:01,866 --> 01:18:04,368 Det har du mitt ord på. 586 01:22:15,703 --> 01:22:18,831 Hold dere unna, for faen! 587 01:22:21,292 --> 01:22:25,629 - Trekk unna! - Ned på kne! Hendene på veggen! 588 01:22:25,755 --> 01:22:28,466 - Trekk unna! - Ned på kne mot veggen! 589 01:22:28,632 --> 01:22:31,719 Jeg kjører den inn i hjernen hans! Trekk unna! 590 01:22:31,886 --> 01:22:34,513 Ta det rolig. Ikke gjør noe dumt. 591 01:22:34,638 --> 01:22:37,516 Gå vekk! 592 01:22:37,641 --> 01:22:41,896 Ellers dreper jeg ham. Tilbake, for faen! 593 01:22:42,563 --> 01:22:47,359 - Gjør som han sier! - Bli der. 594 01:22:47,526 --> 01:22:49,904 - Gå bort dit! - Ok. 595 01:22:50,071 --> 01:22:53,657 Gå dit bort, ellers får han den i hjernen! 596 01:22:54,909 --> 01:22:58,704 - Jeg dreper ham. Trekk unna! - Greit. 597 01:23:01,582 --> 01:23:04,794 Jeg vil prate med media og ringe kona. 598 01:23:04,960 --> 01:23:08,172 Innen 15 minutter, ellers dør han! 599 01:23:08,339 --> 01:23:10,508 Gi meg nøklene. Bli der! 600 01:23:12,927 --> 01:23:16,222 - Bli der. Hvilken farge? - Svart. 601 01:23:31,404 --> 01:23:34,323 - Hvilken farge i neste etasje? - Blå! 602 01:24:04,228 --> 01:24:05,771 Din jævla... 603 01:25:10,961 --> 01:25:13,672 Vi burde legge... 604 01:25:13,798 --> 01:25:17,676 Jenter, sett syklene bak huset. 605 01:25:17,802 --> 01:25:21,430 Kom, maten er snart klar. 606 01:25:33,776 --> 01:25:36,737 - Hei. - Så søt du er. 607 01:25:39,657 --> 01:25:42,993 Anna! Kom, Anna. 608 01:25:43,160 --> 01:25:46,163 Hva faen gjør dere her? 609 01:25:47,415 --> 01:25:49,750 Gå inn! 610 01:25:56,507 --> 01:25:59,135 Kom dere vekk! 611 01:25:59,385 --> 01:26:01,220 Gå inn! 612 01:26:16,360 --> 01:26:18,821 Mrs. Koslow? 613 01:26:18,946 --> 01:26:22,116 Mrs. Koslow, er det deg? 614 01:26:22,283 --> 01:26:25,036 - Overraskelse! - Mrs. Koslow? 615 01:26:26,203 --> 01:26:28,831 Alt er klart, sir. 616 01:26:30,875 --> 01:26:35,880 Leinart ringte. Koslow har tatt et gissel. Han vil snakke med media. 617 01:26:36,047 --> 01:26:41,093 Jeg vet det. Visedirektøren har bemyndiget meg. Jeg drar dit. 618 01:26:41,260 --> 01:26:43,304 Dette må stoppes. 619 01:28:33,247 --> 01:28:35,708 Politiet, ikke rør deg! 620 01:29:19,835 --> 01:29:22,338 Hvor er de? 621 01:29:36,060 --> 01:29:39,146 - Reis deg. - Ikke gjør henne vondt! 622 01:29:39,313 --> 01:29:42,441 Hold kjeft, ellers dreper jeg henne. 623 01:29:43,275 --> 01:29:45,903 Nå skal vi leke en lek. 624 01:29:46,320 --> 01:29:48,322 Hvor er han? 625 01:29:53,577 --> 01:29:55,746 Hvor er vennen vår? 626 01:30:13,973 --> 01:30:16,100 Der er han jo! 627 01:30:16,267 --> 01:30:18,394 Sett deg. 628 01:30:29,655 --> 01:30:32,950 Jeg skal skjære ut tunga di, som på vennen din. 629 01:31:10,488 --> 01:31:15,368 Føderale myndigheter overtar ledelsen av aksjonen. 630 01:31:20,498 --> 01:31:23,209 Føderalt politi griper inn. 631 01:31:23,376 --> 01:31:26,170 Heng i! 632 01:31:30,007 --> 01:31:31,384 I stilling. 633 01:31:58,953 --> 01:32:01,205 Pete! 634 01:32:05,918 --> 01:32:08,587 Det er bare meg. 635 01:32:09,338 --> 01:32:12,133 Alt i orden. 636 01:32:18,514 --> 01:32:21,225 Du skal få ringe kona. 637 01:32:26,147 --> 01:32:29,734 Ray Barnes, sjef for gisselteamet. 638 01:32:29,900 --> 01:32:34,613 Koslow har gisselet i vifterommet. Vi har tre skarpskyttere. 639 01:32:34,822 --> 01:32:39,452 En i nord. Og to i tårnene i sør og øst -de ser ham. 640 01:32:39,618 --> 01:32:44,248 - Hvilke avgjørelser må jeg ta kjapt? - Nå prøver vi å vinne tid. 641 01:32:44,415 --> 01:32:48,919 Vi kan gå inn om 15 minutter. Forhandleren sitter fast i trafikken. 642 01:32:49,086 --> 01:32:54,216 - Koslow skal få ringe familien. - Ringer han media, bryt samtalen. 643 01:32:58,429 --> 01:33:02,183 - Sofia, det er meg. - Hva er det som skjer? 644 01:33:02,308 --> 01:33:04,894 - Er du i sikkerhet? - Hva skjer? 645 01:33:05,061 --> 01:33:08,272 Alt kommer til å ordne seg. 646 01:33:08,397 --> 01:33:11,192 Jeg fikser dette. Ikke vær redd. 647 01:33:12,026 --> 01:33:16,405 - Er du og Anna i sikkerhet? - Ja, vi er i sikkerhet. 648 01:33:16,572 --> 01:33:20,201 Anna er her. Vil du prate med henne? 649 01:33:20,326 --> 01:33:22,661 Prat med pappa. 650 01:33:24,955 --> 01:33:28,292 - Kommer du hjem, pappa? - Jeg prøver, vennen. 651 01:33:28,417 --> 01:33:34,173 - Jeg er blitt oppholdt her. - Kom hjem, pappa. Jeg er redd. 652 01:33:36,634 --> 01:33:41,972 Jeg prøver. Jeg gjør alt jeg kan for å komme hjem snarest mulig. 653 01:33:43,849 --> 01:33:49,855 Jeg vil bare si... at pappa er veldig glad i deg. 654 01:33:50,439 --> 01:33:52,608 Jeg er så glad i deg. 655 01:33:53,234 --> 01:33:56,612 - Bryt samtalen. - Kan jeg prate med mamma igjen? 656 01:35:05,389 --> 01:35:09,393 Jeg ser den innsatte holde en kniv mot betjentens hals. 657 01:35:30,081 --> 01:35:33,751 - Skyttere, hva ser dere? - Ingen bevegelser. 658 01:35:34,835 --> 01:35:37,713 -3? - Ingen visuell kontakt. 659 01:35:43,594 --> 01:35:46,180 Slewitt. Våkne. 660 01:35:47,973 --> 01:35:49,392 Du. 661 01:35:50,851 --> 01:35:53,854 Hva i helvete holder han på med? 662 01:35:54,063 --> 01:35:55,773 Kom igjen. 663 01:36:03,447 --> 01:36:05,449 Hva... 664 01:36:18,963 --> 01:36:20,840 Sånn, ja. 665 01:36:22,007 --> 01:36:25,761 Kom igjen. Er det alt du har? 666 01:36:43,696 --> 01:36:48,325 - Rød 3, kan du skyte? - Nei. Ikke fri siktelinje. 667 01:36:54,123 --> 01:36:58,210 Fri siktelinje. Gisselet er ikke i veien. 668 01:36:58,377 --> 01:36:59,879 Ild. 669 01:38:07,113 --> 01:38:10,658 - En overlevende. - Vi henter ham! 670 01:38:11,534 --> 01:38:14,954 Identifiser den overlevende. 671 01:38:16,372 --> 01:38:20,751 Slewitt. S-L-E-W-I-T-T. 672 01:38:22,795 --> 01:38:25,256 Bra gjort, agent Wilcox. 673 01:38:26,632 --> 01:38:28,759 Godt jobbet. 674 01:38:36,434 --> 01:38:38,728 Unna vei! 675 01:38:40,980 --> 01:38:42,606 Fort! 676 01:39:11,594 --> 01:39:14,180 Klart! Hopp inn. 677 01:39:15,431 --> 01:39:17,933 Jeg blir med. 678 01:40:50,526 --> 01:40:53,237 Lenk deg fast til beinet hans. 679 01:41:36,781 --> 01:41:38,866 Vekslepengene. 680 01:42:11,774 --> 01:42:15,069 - Jeg kjente ham igjen på båra. - Hvor er han? 681 01:42:16,195 --> 01:42:18,989 - På et motell nordpå. - Adresse? 682 01:42:20,825 --> 01:42:23,953 Hvis du skjermer meg fra Gómez-etterforskingen. 683 01:42:24,120 --> 01:42:26,831 Tror du at jeg vil forhandle? 684 01:42:28,457 --> 01:42:32,336 - Hvem andre vet om dette? - Bare du og jeg. 685 01:42:32,503 --> 01:42:34,547 Du må fikse dette. 686 01:42:35,715 --> 01:42:39,844 Ingen kan skjerme deg fra etterforskingen så lenge Koslow lever. 687 01:42:46,851 --> 01:42:50,229 Sunny Side Motel, Northern Avenue, Murray Hill. 688 01:42:50,438 --> 01:42:52,231 Rom? 689 01:42:54,650 --> 01:42:58,487 - 304. - Du vet hva du må gjøre. 690 01:43:02,074 --> 01:43:04,285 Jeg kan ikke. 691 01:43:05,911 --> 01:43:07,872 Jeg kan ikke. 692 01:43:11,000 --> 01:43:13,127 Da får jeg gjøre det. 693 01:43:13,294 --> 01:43:16,464 Jeg beklager, Keith. 694 01:43:17,006 --> 01:43:18,591 Jeg beklager. 695 01:43:18,758 --> 01:43:22,762 Jeg er spesialagent Barbara Lee fra internavdelingen. 696 01:43:22,887 --> 01:43:28,934 Vi har en føderal arrestordre på deg. Legg hendene på ryggen. 697 01:43:39,653 --> 01:43:43,824 Den siktede er pågrepet. Møt oss ved pir 11, Wall Street. 698 01:43:43,949 --> 01:43:49,121 Er det ikke flott å se at FBI og NYPD endelig samarbeider? 699 01:45:23,257 --> 01:45:26,177 Koslow, dette er fra Wilcox. 700 01:45:26,343 --> 01:45:31,098 Hun kunne ikke stoppe overvåkingen av familien din. Ligg lavt en måned - 701 01:45:31,265 --> 01:45:36,020 - til FBI har etterforsket fengselskorrupsjonen. 702 01:45:36,145 --> 01:45:40,524 Du får snart treffe familien, men du må dra før de tar deg. 703 01:47:06,610 --> 01:47:10,114 Tekst: Håkon J. Wikeland Medietext