1
00:01:17,511 --> 00:01:24,310
TRE SEKUNDER
Released on www.Danishbits.org
2
00:02:10,022 --> 00:02:14,985
Flyet forlater Miami nå.
Lander kl. 09.00 med 6 kg fentanyl.
3
00:02:15,152 --> 00:02:18,197
- Er møtet bekreftet?
- Det virker sånn.
4
00:02:18,406 --> 00:02:22,535
- Få det bekreftet. Mye må klaffe.
- Det kan du trygt si.
5
00:02:23,828 --> 00:02:27,081
- Nå ringer de.
- Slapp av. Dette går fint.
6
00:02:31,836 --> 00:02:37,258
- Hvor i helvete er du?
- På Crazy Heaven og leter etter kone.
7
00:02:37,466 --> 00:02:40,636
- Vil du komme?
- Takk, jeg har en allerede.
8
00:02:40,803 --> 00:02:44,724
Hvorfor går vi aldri ut lenger
og hygger oss, bror?
9
00:02:44,849 --> 00:02:50,354
Snart, bror. Hør her.
Flyet lander kl. 09. Du må bli edru.
10
00:02:50,521 --> 00:02:53,983
- Er alt i orden?
- Seks passasjerer.
11
00:02:54,150 --> 00:03:01,073
Du er et geni! Vi møter ham i morgen.
Seks passasjerer vil interessere onkel.
12
00:03:01,240 --> 00:03:04,785
Jenter, be ham gå og legge seg.
Du må bli edru.
13
00:03:04,910 --> 00:03:09,832
- Om to timer må du være klar i toppen.
- Jeg er født klar.
14
00:03:09,957 --> 00:03:13,127
- Klar som et egg!
- Ja, særlig.
15
00:03:14,420 --> 00:03:17,173
Pratet jeg for høyt?
16
00:03:17,381 --> 00:03:22,428
- Be ham slutte å banne.
- Det har du helt rett i, vennen.
17
00:03:24,764 --> 00:03:27,433
Møtet bekreftet
18
00:03:29,518 --> 00:03:32,980
Den teltturen vi snakket om...
19
00:03:33,147 --> 00:03:36,817
- Bare jeg og mamma?
- Det blir i natt.
20
00:03:36,942 --> 00:03:39,445
Er det sant?
21
00:03:39,612 --> 00:03:43,074
Vil du gå og vekke mamma?
Gjør det.
22
00:03:43,240 --> 00:03:45,284
Mamma, du må våkne!
23
00:03:48,037 --> 00:03:51,957
Du må våkne! Vi skal på telttur!
24
00:03:52,124 --> 00:03:54,085
Nå skjer det.
25
00:03:54,835 --> 00:03:58,297
Du har 20 minutter på deg.
Ikke slå på lyset.
26
00:04:06,347 --> 00:04:12,186
Sjef, Koslow tar oss til Generalen
i morgen. Du må godkjenne aksjonen.
27
00:04:13,187 --> 00:04:15,731
Vent litt, Wilcox.
28
00:04:17,233 --> 00:04:21,070
- Hvor mange har du?
- Fire spanere og sju til pågripelsen.
29
00:04:21,237 --> 00:04:25,324
Bra jobbet. Koslow var din idé.
30
00:04:26,492 --> 00:04:29,036
Du får æren for dette.
31
00:04:31,080 --> 00:04:35,000
- Godkjent. Dere har grønt lys.
- Takk, sjef.
32
00:04:52,685 --> 00:04:57,022
Takk for at dere kom.
Dette er Ryzsard Klimek.
33
00:04:57,189 --> 00:05:01,360
Banden hans, Wojtek,
importerer og distribuerer fentanyl, -
34
00:05:01,569 --> 00:05:05,865
- siste skrik blant junkier,
også kalt pink eller syntetisk heroin.
35
00:05:06,657 --> 00:05:10,369
Vi skal ta ham. Kilden vår
er en av toppsmuglerne.
36
00:05:10,578 --> 00:05:16,375
Han leverer dopet til Generalen
på fabrikken hans, og da slår vi til.
37
00:05:16,584 --> 00:05:21,172
Husk hvordan kilden vår ser ut,
og vær forsiktig med ham.
38
00:05:21,338 --> 00:05:25,968
Nå skal taktisk leder
gå gjennom aksjonen.
39
00:05:57,958 --> 00:06:00,586
Jeg trenger ikke nøkkelen, Pete.
40
00:06:01,045 --> 00:06:04,924
Du åpner ikke for noen.
Er jeg ikke tilbake før kl. 13...
41
00:06:05,049 --> 00:06:08,469
- Hold opp!
- ...drar dere uten meg.
42
00:06:08,677 --> 00:06:11,639
Kl. 13. Lov meg det.
43
00:06:13,224 --> 00:06:17,478
På denne tiden i morgen er vi på vei.
Da vil alt være over.
44
00:06:57,727 --> 00:07:01,731
Det blir som vanlig.
Denne tar opp fra og med nå.
45
00:07:01,897 --> 00:07:06,527
Alle dine private nummer er der.
Mor, kusine Jackie og pappa er meg.
46
00:07:06,736 --> 00:07:10,906
Jeg sender melding på WhatsAapp
fra ett av de navnene.
47
00:07:11,073 --> 00:07:13,868
Ringer jeg, svarer du bare.
48
00:07:14,035 --> 00:07:18,956
Før møtet tar de all elektronikk fra deg.
Denne må inn på rommet.
49
00:07:21,625 --> 00:07:24,420
- Jeg har allerede mikrofon.
- Du må ta min.
50
00:07:24,628 --> 00:07:27,715
Det er jeg som blir kroppsvisitert.
Jeg har den på.
51
00:07:29,133 --> 00:07:32,470
- Da tester vi den.
- Kan du snu deg?
52
00:07:32,678 --> 00:07:34,680
Ja visst. Beklager.
53
00:07:35,931 --> 00:07:40,311
Føler du deg i livsfare,
be om å få røyke, så henter vi deg.
54
00:07:41,312 --> 00:07:44,273
- Da vinner du tid.
- Ferdig.
55
00:07:45,858 --> 00:07:48,110
Riley, nå tester vi.
56
00:07:48,235 --> 00:07:49,653
Si noe.
57
00:07:49,820 --> 00:07:52,948
Polakkene driter vel i
om jeg vil røyke.
58
00:07:53,115 --> 00:07:56,535
- Det høres bra ut.
- Da stempler vi.
59
00:07:56,744 --> 00:08:01,165
Det er 12. juni 2017 kl. 05.00.
60
00:08:01,332 --> 00:08:04,168
Dette er spesialagent
Erica Wilcox, FBI.
61
00:08:04,293 --> 00:08:08,464
Dette er et opptak gjort av
samarbeidende vitne 1245-X8 -
62
00:08:08,672 --> 00:08:13,135
-angående sak 9A-NY145774.
63
00:08:13,260 --> 00:08:18,599
Opptaket gjøres med samtykke
av et møte mellom 1245-X8, -
64
00:08:18,808 --> 00:08:21,936
-Stazek Cusik og Ryzsard Klimek.
65
00:08:38,327 --> 00:08:42,581
- Noen pene damer på ambassaden?
- Hvor gammel er du?
66
00:08:42,790 --> 00:08:48,045
- Gammel nok til å ha det gøy.
- Kom innom en dag, så ordner jeg det.
67
00:08:49,088 --> 00:08:53,008
Jeg liker jenter som er unge...
68
00:08:53,843 --> 00:08:58,222
...diplomatiske
og med på snuskete ting.
69
00:09:04,353 --> 00:09:06,272
Alt i orden?
70
00:09:07,231 --> 00:09:10,609
- Eller?
- Ja visst.
71
00:09:19,785 --> 00:09:22,913
Dere stikker dere ut i varebilen.
72
00:09:26,208 --> 00:09:28,210
Vi må dra. Priusen kjører.
73
00:10:09,418 --> 00:10:13,422
Vi stopper litt. Jeg vil kjøpe
ei flaske til onkelen min.
74
00:10:13,589 --> 00:10:16,342
Denne fyren har ikke peiling.
75
00:10:33,943 --> 00:10:36,987
- Kjenner du Whitey Fisk?
- Vi sonet sammen.
76
00:10:37,154 --> 00:10:40,199
- Stoler du på ham?
- Ja. Hvordan det?
77
00:10:41,158 --> 00:10:44,954
- Vi har en kjøper. På Agnieska Bar.
- Hva mener du?
78
00:10:45,955 --> 00:10:49,625
- Hvor fant du ham?
- Jeg har sjekket. Han er ok.
79
00:10:53,295 --> 00:10:54,588
Faen!
80
00:11:03,848 --> 00:11:06,767
Dra til pappa
NÅ!
81
00:11:07,727 --> 00:11:11,647
Jeg vil se fjeset til onkel
når vi kommer med cash.
82
00:11:11,856 --> 00:11:16,777
- Kusinen min er skikkelig masete.
- Skaff meg en date.
83
00:11:17,528 --> 00:11:20,531
Det vil du ikke.
Du skulle sett ansiktet hennes.
84
00:11:20,698 --> 00:11:25,411
- Han må holde seg til planen.
- Skal vi følge etter til Little Poland?
85
00:11:28,706 --> 00:11:34,503
- Planen er endret.
- Kilden må frakte dop til en kjøper.
86
00:11:34,670 --> 00:11:39,383
Blir det handel, tar dere kjøperen
og beslaglegger narkotikaen.
87
00:11:44,096 --> 00:11:46,640
Vi følger etter til Little Poland.
88
00:11:46,807 --> 00:11:50,936
- Vi følger etter. Hold dere i nærheten.
- Mottatt.
89
00:12:16,545 --> 00:12:18,839
Sett deg her.
90
00:12:26,722 --> 00:12:29,809
- Jeg tar alt dere har, cabrón.
- Alt?
91
00:12:30,017 --> 00:12:32,311
Ja, alt sammen.
92
00:12:35,064 --> 00:12:38,859
Hva prater vi om?
En halvkilo eller en kilo?
93
00:12:39,527 --> 00:12:41,445
Seks.
94
00:12:45,783 --> 00:12:48,577
Seks jævla kilo?
95
00:12:48,744 --> 00:12:53,332
Et par polakker går rundt
med seks kilo fentanyl!
96
00:12:55,167 --> 00:13:00,548
Dere er sprø. Så mye kontanter
har jeg ikke, men jeg ordner det.
97
00:13:01,215 --> 00:13:05,511
- Har du ikke nok til seks?
- Jeg har nok til tre.
98
00:13:05,678 --> 00:13:08,514
Om noen timer har jeg pengene.
99
00:13:12,268 --> 00:13:14,186
Hva?
100
00:13:19,734 --> 00:13:21,569
Slapp av.
101
00:13:24,155 --> 00:13:28,075
- Jeg er helt rolig.
- Du virker litt nervøs.
102
00:13:30,161 --> 00:13:34,749
Er det du som skal ha pengene?
Vil dere ha pengene eller ikke?
103
00:13:36,625 --> 00:13:40,212
- Tre kilo blir 85 000.
- Jeg kan regne.
104
00:13:40,379 --> 00:13:44,300
- Har du det om to timer?
- Vet dere ikke hvem jeg er?
105
00:13:44,467 --> 00:13:46,510
Nei, det vet jeg ikke.
106
00:13:46,677 --> 00:13:49,305
- Har du sonet i Bale Hill?
- Ja.
107
00:13:49,472 --> 00:13:52,933
- Med Whitey Fisk?
- Ja. 2005 til 2009.
108
00:13:53,142 --> 00:13:58,397
Jeg har også sonet i Bale Hill.
Whitey satt vel på avdeling 3?
109
00:13:59,565 --> 00:14:04,528
Avdeling D.
De har ikke tall, men bokstaver.
110
00:14:04,653 --> 00:14:07,073
Hvem andre sonet du med?
111
00:14:09,075 --> 00:14:14,872
Drit i det. Gi meg en halvkilo.
Det er jeg god for nå.
112
00:14:15,081 --> 00:14:18,793
- Ville du ikke ha tre?
- Nå vil jeg ha en halvkilo.
113
00:14:21,045 --> 00:14:24,673
- Hva er det med ham?
- Du svarte ikke på spørsmålet.
114
00:14:24,840 --> 00:14:27,551
Hvem andre sonet du med?
115
00:14:27,676 --> 00:14:32,390
Cantrell og Del Ray.
Du kan drite og dra. Nemlig.
116
00:14:34,850 --> 00:14:39,730
Del Ray er blitt drept, og Cantrell
sitter på galehus i Ulster County.
117
00:14:39,897 --> 00:14:43,067
Du valgte to fyrer
vi ikke kan sjekke med.
118
00:14:43,234 --> 00:14:46,570
- Hva vil du fram til?
- Jeg spør igjen.
119
00:14:46,695 --> 00:14:51,659
Hvordan skal en dego-junkie
få tak i 85 000 på to timer?
120
00:14:52,660 --> 00:14:55,663
Dego-junkie? Svar, da, puta!
121
00:15:09,343 --> 00:15:11,762
Du er stygg i munnen.
122
00:15:12,763 --> 00:15:15,182
Du kjenner meg ikke.
123
00:15:18,102 --> 00:15:22,940
- Er du purk?
- Jeg er ingen jævla purk!
124
00:15:23,482 --> 00:15:26,652
- Hvorfor sier du det?
- Du er purk.
125
00:15:28,154 --> 00:15:32,616
- Faen ta deg.
- Får de vite det, er du død.
126
00:15:32,783 --> 00:15:36,454
Ikke kall meg purk.
Det er en alvorlig anklage.
127
00:15:36,620 --> 00:15:40,833
- Du kommer til å dø.
- Hvem er du, cabrón?
128
00:15:41,000 --> 00:15:44,795
En narkohandler, din tosk,
men jeg vil ikke tas for politidrap.
129
00:15:44,962 --> 00:15:48,716
Hvor langt unna er støtten?
Tilkall dem nå.
130
00:15:48,883 --> 00:15:50,801
Gå inn. Nå.
131
00:15:50,968 --> 00:15:52,803
Legg vekk pengene.
132
00:15:54,346 --> 00:15:58,976
- Stikk pengene i lomma.
- Hvis dere ikke vil ha dem, så.
133
00:15:59,185 --> 00:16:02,605
Du får én sjanse
om noen få sekunder.
134
00:16:04,982 --> 00:16:06,609
Skjønner du?
135
00:16:10,154 --> 00:16:15,201
Drit og dra! Kaster du bort
tiden min igjen, dreper jeg deg!
136
00:16:15,368 --> 00:16:18,454
- Ikke rør meg!
- Stikk av!
137
00:16:18,621 --> 00:16:20,790
Faen ta deg!
138
00:16:20,956 --> 00:16:24,668
Kaster du bort tiden min igjen,
dreper jeg deg!
139
00:16:24,794 --> 00:16:27,213
Ro dere ned!
140
00:16:27,880 --> 00:16:30,841
Ikke rør dere!
Opp med hendene!
141
00:16:31,509 --> 00:16:36,263
Vis hendene. NYPD.
Ro helt ned. Du også.
142
00:16:36,430 --> 00:16:39,392
- Jeg går med mikk, din kødd.
- Hva?
143
00:16:43,813 --> 00:16:47,608
- Hva i helvete?
- Der havnet en burrito på gulvet.
144
00:16:49,777 --> 00:16:53,030
Hva faen,
man dreper ikke purk i New York!
145
00:16:54,490 --> 00:16:59,328
Hent søppelsekker.
Kom igjen! Vi må rydde opp.
146
00:17:08,045 --> 00:17:10,089
Jeg må ta meg en røyk.
147
00:17:10,297 --> 00:17:15,720
- Avbryt redningen og kjør vekk!
- De er to minutter unna.
148
00:17:15,886 --> 00:17:20,057
- En politimann ble drept. Avbryt.
- Vi avbryter.
149
00:17:44,874 --> 00:17:47,585
Hva faen gjør du her ute?
150
00:17:51,964 --> 00:17:54,633
Jeg trenger deg inne.
151
00:19:21,637 --> 00:19:23,639
Piotr.
152
00:20:27,703 --> 00:20:30,081
La oss være alene.
153
00:20:41,926 --> 00:20:44,887
Når skjønte du
at kjøperen var purk?
154
00:20:47,973 --> 00:20:53,813
Tidlig. Jeg trodde at han var fersk
og hadde tatt seg vann over hodet.
155
00:20:53,938 --> 00:20:58,609
Jeg tenkte han ville trekke seg
hvis jeg ga ham sjansen.
156
00:20:58,776 --> 00:21:04,740
Hvis du la ham i bakken,
ville han høflig takke for seg?
157
00:21:04,907 --> 00:21:08,494
Jeg prøvde å avverge
problemer for Wojtek.
158
00:21:10,955 --> 00:21:17,169
En NYPD-purk er blitt drept i New York.
Vet du hva det betyr, Piotr?
159
00:21:18,963 --> 00:21:25,386
Dårlig butikk. Nå stopper de alt illegalt
til de har tatt politimorderen.
160
00:21:26,762 --> 00:21:31,767
Stazek har ingen dokumenter,
for Stazek fins ikke.
161
00:21:31,934 --> 00:21:35,396
Men deg kommer politiet
til å hanke inn.
162
00:21:35,604 --> 00:21:39,400
Den beste narkosmugleren i Wojtek.
163
00:21:41,152 --> 00:21:46,198
Å, Piotr...
Dette er dårlig butikk for meg.
164
00:21:46,365 --> 00:21:49,869
- Jeg er lei for det, Mr. Klimek.
- Ikke vær det.
165
00:21:49,994 --> 00:21:52,496
Den følelsen fører ingensteds.
166
00:21:52,663 --> 00:21:56,000
Vi pratet forretninger.
Sett deg.
167
00:22:02,798 --> 00:22:08,804
Stazek sa at purken rettet våpenet
mot fjeset ditt. Stemmer det?
168
00:22:10,806 --> 00:22:13,267
Stazek reddet altså livet ditt.
169
00:22:15,895 --> 00:22:21,025
Nå skylder du Wojtek prisen
for livet ditt. Hvor mye er det verdt?
170
00:22:24,195 --> 00:22:30,910
- Jeg vet ikke.
- To ord: lukket marked.
171
00:22:31,035 --> 00:22:37,041
Bale Hill er en transittavdeling.
Derfra sendes innsatte rundt i delstaten.
172
00:22:37,208 --> 00:22:41,087
Et nav. Kontrollerer vi
produktet inne i Hill, -
173
00:22:41,253 --> 00:22:45,132
- kontrollerer vi distribusjonen
til fengsler i hele delstaten.
174
00:22:48,094 --> 00:22:51,222
Du satt fire år i Bale Hill, ikke sant?
175
00:22:53,808 --> 00:22:58,062
Så du, mer enn noen,
burde kunne få dop inn dit.
176
00:23:01,941 --> 00:23:05,569
Hvordan skal jeg overta distribusjonen?
177
00:23:05,736 --> 00:23:07,905
Du vet alltid råd.
178
00:23:08,072 --> 00:23:12,243
Med fentanyl kan vi gjøre titusener
avhengig av produktet vårt.
179
00:23:13,703 --> 00:23:19,333
De betaler ned gjelden til Wojtek
i fengselet og etterpå på gata.
180
00:23:20,835 --> 00:23:24,422
Jeg kommer til å eie
en jævla hær!
181
00:23:41,230 --> 00:23:43,858
Du bryter prøvevilkårene.
182
00:23:44,024 --> 00:23:48,195
Advokatene mine sørger for
at du havner i Bale Hill.
183
00:23:48,362 --> 00:23:52,992
Hvis du oppfører deg bra,
slipper du ut om fem år.
184
00:23:53,117 --> 00:23:56,495
Da slettes gjelden din.
185
00:24:02,376 --> 00:24:05,087
Livet mitt er ikke verdt så mye.
186
00:24:06,464 --> 00:24:11,260
Hvor mye er livene
til kona og datteren din verdt?
187
00:24:15,389 --> 00:24:19,685
Vi fant dem.
De kjørte rundt huset ditt.
188
00:24:20,144 --> 00:24:24,148
Livredde.
En koffert fylt med klær.
189
00:24:30,321 --> 00:24:33,783
Fortalte du
hva som skjedde på Agnieska?
190
00:24:34,658 --> 00:24:38,496
Jeg sa bare at de måtte forlate huset.
Hvor var de?
191
00:24:38,704 --> 00:24:41,999
Utenfor. De ventet på deg.
192
00:24:43,709 --> 00:24:48,506
Ikke vær redd.
Sofia og Anna klarer seg fint -
193
00:24:48,714 --> 00:24:51,467
-mens du sitter inne.
194
00:24:58,265 --> 00:24:59,892
Og nå...
195
00:25:01,060 --> 00:25:02,978
...dra til helvete!
196
00:26:23,100 --> 00:26:25,644
- Er du i sikkerhet?
- Dere sviktet meg!
197
00:26:25,853 --> 00:26:29,607
- Du skulle ta oss til Generalen.
- Jeg bestemmer ikke.
198
00:26:29,815 --> 00:26:34,278
- Jeg er bare en soldat.
- Du smuglet jo inn seks kilo!
199
00:26:34,403 --> 00:26:37,990
Det hadde vekket mistanke.
De hadde kledd meg naken!
200
00:26:38,157 --> 00:26:43,162
Vi møtes i kveld og prøver å redde noe
av fire års hardt arbeid!
201
00:26:43,287 --> 00:26:46,123
Hva faen prater du om?
202
00:26:47,583 --> 00:26:51,712
- Anna, blir du med ut å leke?
- Vil du leke med Nina?
203
00:26:51,921 --> 00:26:54,131
- Vennen...
- Ikke nå!
204
00:26:54,298 --> 00:26:56,384
Jeg ser deg!
205
00:26:59,512 --> 00:27:02,890
Hei, Nina, vil du leke? Bare kom.
206
00:27:03,057 --> 00:27:05,184
Gå ut i bakhagen.
207
00:27:07,353 --> 00:27:11,690
Hvorfor gjorde du ikke som jeg sa?
Hvorfor dro dere ikke?
208
00:27:11,899 --> 00:27:15,736
- Du er blodig.
- Hvorfor beskyttet du ikke Anna?
209
00:27:15,945 --> 00:27:19,824
- Hva er det som skjer?
- Hvorfor beskyttet du ikke Anna?
210
00:27:19,990 --> 00:27:24,412
Ingen unnskyldninger!
Du skulle dra med Anna klokka ett.
211
00:27:24,578 --> 00:27:29,208
- Tror du at det hefter dem å drepe dere?
- Vi prøvde!
212
00:27:29,959 --> 00:27:34,880
Vi kjørte rundt her og ventet på deg.
Faen ta deg!
213
00:27:54,984 --> 00:27:56,360
Kom.
214
00:28:33,773 --> 00:28:36,192
Legg ham ned her.
215
00:28:45,493 --> 00:28:48,204
Sånn gjør vi med purk i Polen.
216
00:29:17,108 --> 00:29:20,361
Førerkort. Carlos Herrera.
217
00:29:20,486 --> 00:29:23,656
- Han het Daniel Gómez.
- Hvem faen er du?
218
00:29:23,823 --> 00:29:28,452
Kriminalbetjent Edward Grens,
org.krim. Han var en av mine.
219
00:29:28,577 --> 00:29:32,623
- Hva skjedde?
- Han skulle kjøpe et lite parti.
220
00:29:32,790 --> 00:29:38,421
De kuttet strupen hans og dro ut tunga.
De visste at han var politi.
221
00:30:45,863 --> 00:30:47,531
Hei.
222
00:30:48,657 --> 00:30:52,161
- Så romantisk å invitere meg hit.
- Hiv innpå.
223
00:30:52,328 --> 00:30:55,831
- Er det mogwaikjøtt?
- Hold kjeft og spis.
224
00:30:56,040 --> 00:30:59,627
- Hva sies på drapsavsnittet?
- Om hva da?
225
00:30:59,794 --> 00:31:02,880
Jeg tror at selgeren var polsk.
226
00:31:03,089 --> 00:31:07,093
Hele NYPD jakter på morderen,
og du sier ikke noe?
227
00:31:07,259 --> 00:31:11,305
Jeg må sjekke med kildene mine
før de blir skremt av alt oppstyret.
228
00:31:11,472 --> 00:31:15,559
- Hørt om Ryzsard Klimek, Generalen?
- Polsk krimboss.
229
00:31:15,726 --> 00:31:20,272
Kom hit fra Polen
etter 20 år i et fangehull i Øst-Europa.
230
00:31:20,439 --> 00:31:25,111
- Nå har han en finger med i alt.
- Har han noe med Daniel å gjøre?
231
00:31:27,530 --> 00:31:33,494
Gómez ble drept i en bar i Little Poland
med påståtte koblinger til Generalen.
232
00:31:33,619 --> 00:31:39,583
Kameraer viser at Gómez går inn 11.09.
11.27 kommer denne fyren ut.
233
00:31:39,750 --> 00:31:43,462
Se på kroppsspråket.
Han har gjort noe galt.
234
00:31:43,587 --> 00:31:46,173
- Hva trenger du?
- Politiskiltet ditt.
235
00:31:46,340 --> 00:31:49,135
Jeg har fått
internavdelingen på nakken.
236
00:31:49,301 --> 00:31:53,597
Jeg sendte ut en som ikke var klar.
Dette er min feil.
237
00:31:59,228 --> 00:32:03,524
Vent litt. Hold øynene åpne.
Den jenta var Daniels kilde.
238
00:32:07,361 --> 00:32:08,654
Faen òg.
239
00:32:12,116 --> 00:32:18,039
Hjelp! 20 dollar til den
som stopper fyren bak meg! Hjelp!
240
00:32:18,247 --> 00:32:22,835
- Politi! Unna vei.
- Fortell hva som skjedde med Daniel!
241
00:32:23,002 --> 00:32:24,670
Jeg vet ingenting.
242
00:32:25,963 --> 00:32:30,551
Hvem fikk Gómez drept?
Hvem var kontakten? Jeg kjenner deg.
243
00:32:30,676 --> 00:32:34,263
Grens, kan jeg få
et par ord med deg?
244
00:32:34,430 --> 00:32:37,808
- Kom ut nå, Ed!
- Fy faen!
245
00:32:41,645 --> 00:32:47,651
Vil du ta de jævlene, eller?
Du skremmer vettet av henne.
246
00:32:47,777 --> 00:32:51,322
Ro deg ned,
og la meg ta meg av dette.
247
00:32:52,573 --> 00:32:55,368
- Gjør det, da.
- Bli her.
248
00:32:59,997 --> 00:33:02,666
Gjør du plass til meg?
249
00:33:23,104 --> 00:33:28,692
- Snittet Stazek ham opp sånn?
- Tror dere at det var meg?
250
00:33:28,859 --> 00:33:33,823
- Jeg prøver bare å fortelle deg noe.
- Du er ferdig, Koslow.
251
00:33:33,989 --> 00:33:36,325
- Hvem er han?
- Sjefen min.
252
00:33:36,492 --> 00:33:39,870
Vi prøvde å få tiltalt Generalen.
253
00:33:40,037 --> 00:33:44,333
Washington tror ikke på saken.
Ambassaden er ute av bildet.
254
00:33:44,500 --> 00:33:47,753
Hva i helvete mener du med det?
255
00:33:47,920 --> 00:33:52,633
Jeg smuglet et dusin kilo
med polsk diplomatpost.
256
00:33:52,758 --> 00:33:57,471
Jeg skulle gi dere bevis mot Generalen,
og det har jeg faen meg gjort!
257
00:33:59,098 --> 00:34:04,353
Erica, jeg har oppfylt
min del av avtalen. Jeg vil ikke mer.
258
00:34:04,520 --> 00:34:09,400
Agent Wilcox har en plan for å holde
statusen din i live. Hør på henne, -
259
00:34:09,567 --> 00:34:14,488
- og håp at jeg liker den,
for slik jeg ser det, er du verdiløs.
260
00:34:15,322 --> 00:34:20,119
Det fins en utvei, Pete.
Vi følger Generalens plan.
261
00:34:20,327 --> 00:34:25,541
Bevis for fentanyldistribusjon i fengsel
betyr slutten for Ryzsard Klimek.
262
00:34:25,707 --> 00:34:29,712
Og i så fall er du en fri mann.
263
00:34:35,259 --> 00:34:37,595
Hva faen prater du om?
264
00:34:38,846 --> 00:34:44,310
Må jeg i fengsel igjen?
Det var ikke planen.
265
00:34:44,477 --> 00:34:48,772
Var planen at du skulle bli
delaktig i politidrap?
266
00:34:48,939 --> 00:34:53,194
Jeg prøvde å hjelpe ham.
Det var deres feil at jeg var der.
267
00:34:53,402 --> 00:34:58,616
Får NYPD vite at jeg samarbeider
med et vitne til drapet på Gómez, -
268
00:34:58,783 --> 00:35:03,995
- blir du avslørt, og da faller
saken mot Generalen sammen.
269
00:35:06,749 --> 00:35:10,794
- Og hvis jeg sier nei?
- Da må du sone de siste tolv årene dine.
270
00:35:10,919 --> 00:35:14,632
Pluss det NYPD
får gitt deg skylden for.
271
00:35:19,720 --> 00:35:24,350
For noe pisspreik!
Jeg prøvde å hjelpe ham.
272
00:35:24,517 --> 00:35:29,772
Du er straffedømt og var til stede
da en av deres nesten ble halshugd.
273
00:35:30,815 --> 00:35:33,651
Tenk på familien din.
274
00:35:34,985 --> 00:35:40,574
Lag en liste over innsatte og ansatte
som distribuerer for Generalen.
275
00:35:40,741 --> 00:35:45,246
Hver av dem er en spiker i kisten
til den drittsekken.
276
00:35:46,622 --> 00:35:49,417
Jeg må vite om du er med.
277
00:36:02,972 --> 00:36:09,270
- Og hvis det skjærer seg, er jeg alene?
- Sørg for at det ikke skjer.
278
00:36:57,109 --> 00:37:02,656
Lag en liste over innsatte og ansatte
som distribuerer for Generalen.
279
00:37:02,823 --> 00:37:06,660
Hver av dem er en spiker i kisten
til den drittsekken.
280
00:37:09,121 --> 00:37:11,791
Jeg må vite om du er med.
281
00:37:13,751 --> 00:37:19,215
- Og hvis det skjærer seg, er jeg alene?
- Sørg for at det ikke skjer.
282
00:37:31,227 --> 00:37:34,021
Ja. Takk.
283
00:37:34,188 --> 00:37:37,441
Ok. Takk.
284
00:37:37,608 --> 00:37:40,152
Ja, takk. Ha det.
285
00:37:40,319 --> 00:37:42,947
Et par treff på navnene.
286
00:37:43,072 --> 00:37:47,827
En polakk som kalles Stazek,
virkelig navn ukjent, adresse ukjent.
287
00:37:47,952 --> 00:37:50,913
Det er alt. Trolig nyimportert.
288
00:37:51,038 --> 00:37:54,917
- Og amerikaneren?
- Nå blir det interessant. Peter Koslow.
289
00:37:55,042 --> 00:37:59,755
Han er komplisert.
Født her, polske foreldre.
290
00:37:59,922 --> 00:38:06,011
Skarpskytter i Kuwait-krigen, fire runder
i Irak, medaljer, posttraumatisk stress.
291
00:38:06,178 --> 00:38:10,266
Han fikk en drapsdom på 20 år
etter et barslagsmål.
292
00:38:10,474 --> 00:38:15,104
Så blir det merkelig.
Mappen virker redigert.
293
00:38:15,271 --> 00:38:20,735
"Prøveløslatt fra Bale Hill etter fire år
på grunn av nye bevis." Rimer ikke.
294
00:38:20,901 --> 00:38:24,321
Hvem har klusset med rullebladet?
295
00:38:24,530 --> 00:38:28,117
- FBI, vil jeg tro.
- Kan du sjekke veteranvinkelen?
296
00:38:28,284 --> 00:38:31,996
Du kan ikke kødde med FBI
som med junkiehorer.
297
00:38:32,121 --> 00:38:36,167
Jeg tror at han skjøt Daniel.
Sa du ikke Bale Hill?
298
00:38:36,333 --> 00:38:41,630
Bale Hill var en del av Daniels
dekkhistorie. Faren sonet der.
299
00:38:41,797 --> 00:38:44,633
Fyren kunne ha avslørt ham.
300
00:38:46,802 --> 00:38:49,889
Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
301
00:38:50,014 --> 00:38:53,893
Faen også.
Jeg har frokostdate med kjæresten.
302
00:38:54,018 --> 00:38:58,230
- Er det din utkårete eller?
- Er du sjalu?
303
00:38:58,397 --> 00:39:03,652
Bare fyren ikke heter Logan
eller Chaz eller Brett.
304
00:39:04,695 --> 00:39:07,948
Laila. Hun heter Laila.
305
00:39:12,119 --> 00:39:16,457
Laila?
Hvorfor har du ikke sagt det, Cat?
306
00:39:16,665 --> 00:39:20,711
Jeg burde bli med deg og Laila!
Trenger dere anstand?
307
00:39:33,099 --> 00:39:36,435
- Hva gjør dere her?
- Vi må prate. Det er viktig.
308
00:39:36,644 --> 00:39:39,814
Kom ikke her og bank på døra mi!
Gå i garasjen.
309
00:39:44,443 --> 00:39:49,949
Garasjen? Som en jævla hund!
Han bør vise litt respekt.
310
00:39:50,074 --> 00:39:54,662
- Hold kjeft og sett deg i bilen!
- Ja, heller det.
311
00:39:59,709 --> 00:40:03,629
- Vært våken i hele natt. Faen!
- Hva har skjedd?
312
00:40:03,796 --> 00:40:08,968
- På leting etter fyren du sonet med.
- Whitey?
313
00:40:09,093 --> 00:40:12,346
Ja, vi fant ham
for en halvtime siden.
314
00:40:13,806 --> 00:40:18,894
Hørte du ikke etter? Purken
nevnte ham bare. Han er streit.
315
00:40:19,061 --> 00:40:22,314
Du kan klage til onkel.
Han vil møte deg.
316
00:40:22,481 --> 00:40:25,025
- Lager kona di god mat?
- Hvordan da?
317
00:40:25,151 --> 00:40:30,239
Det er tradisjon å invitere sjefen hjem
før man drar i fengsel.
318
00:40:30,406 --> 00:40:33,409
Bruk litt for å bryte prøvevilkårene.
319
00:40:33,617 --> 00:40:37,204
- Resten skal inn på Bale Hill.
- Jeg må finne en måte.
320
00:40:37,371 --> 00:40:41,375
Da må du kjappe deg.
En kriminalbetjent snoker i Little Poland.
321
00:40:41,542 --> 00:40:44,128
På mandag må du være inne.
322
00:40:45,713 --> 00:40:49,133
Kalash sa at du var ute i går kveld.
Hvor da?
323
00:40:49,258 --> 00:40:53,345
- Det skal du drite i.
- Jeg vil vite det! Hvor da?
324
00:40:55,139 --> 00:40:57,099
Kona kan høre det.
325
00:40:57,892 --> 00:41:02,063
Har du kurwa?
Er hun et bra ligg?
326
00:41:03,939 --> 00:41:06,025
Hvem er hun?
327
00:41:06,150 --> 00:41:10,404
Fortell! Greit at jeg knuller henne
mens du sitter inne?
328
00:41:12,031 --> 00:41:16,410
Rører du noe som er mitt,
skjærer jeg ut øynene dine.
329
00:41:33,803 --> 00:41:37,932
Når da? I morgen? Om en måned?
330
00:41:38,099 --> 00:41:40,976
- Når da?
- Om to dager.
331
00:41:45,981 --> 00:41:48,234
Du kommer aldri ut igjen.
332
00:41:51,862 --> 00:41:54,198
Det vet du, vel?
333
00:42:05,334 --> 00:42:08,754
- Er du glad for å være sammen med pappa?
- Ja.
334
00:42:08,921 --> 00:42:11,048
Hva gjør du?
335
00:42:11,215 --> 00:42:15,302
Ser du de bygningene?
Dit skal jeg på jobbreise.
336
00:42:15,469 --> 00:42:20,057
- Jeg vil ikke at du skal dra.
- Jeg vet det, men det blir siste gang.
337
00:42:23,978 --> 00:42:26,188
Nå må jeg dra.
338
00:42:44,999 --> 00:42:48,836
Den nye fengselsdirektøren
James Leinart er informert.
339
00:42:49,003 --> 00:42:54,341
Gi ham listen, så settes du på isolat.
Innen 24 timer er du ute.
340
00:42:54,508 --> 00:42:59,138
- Ikke så høyt, jeg hører ikke filmen.
- Beklager, vennen.
341
00:42:59,263 --> 00:43:02,349
Se på filmen, du.
342
00:43:05,061 --> 00:43:09,648
Sofia og Anna er på hemmelig adresse
før Klimek aner uråd.
343
00:43:09,857 --> 00:43:12,568
Det har du mitt ord på.
344
00:43:12,777 --> 00:43:16,322
Jeg trenger tre tjenester.
345
00:43:18,199 --> 00:43:23,537
Først en narkorazzia
for å svekke konkurrentene mine.
346
00:43:23,704 --> 00:43:30,669
For det andre må du be direktør Leinart
plassere meg på postavdelingen.
347
00:43:31,295 --> 00:43:35,174
For det tredje, om seks dager...
348
00:43:35,299 --> 00:43:40,388
...sender du blomstene med bud
til visedirektør Rasheeda Johnson.
349
00:43:40,554 --> 00:43:44,892
Fra FBI. De må ankomme den dagen.
Med statlig forsegling.
350
00:43:45,059 --> 00:43:48,062
Det kan jeg ikke gjøre, Pete.
351
00:43:48,229 --> 00:43:53,984
Blir det kjent at jeg hjalp til å smugle,
er det ute med meg, deg og saken.
352
00:43:56,237 --> 00:44:00,282
- Du er nødt til å hjelpe meg!
- Jeg kan ikke.
353
00:44:00,408 --> 00:44:04,328
Det kommer ikke inn
hvis ikke dere sender det.
354
00:44:23,013 --> 00:44:28,310
- Få meg plassert på takvedlikehold.
- Det ordner jeg. Razziaen også.
355
00:44:28,436 --> 00:44:31,439
Men resten må du klare selv.
356
00:44:34,483 --> 00:44:38,904
- Hvordan takler Sofia det?
- Så jævla bra...
357
00:44:42,366 --> 00:44:46,495
Unnskyld, jeg må ta den.
Vent litt, sjef.
358
00:44:48,205 --> 00:44:50,499
Jeg må gå.
359
00:44:52,251 --> 00:44:54,754
Dette går fint.
360
00:45:20,821 --> 00:45:24,116
- Ha det bra, Piotr!
- Vi ses, Piotr.
361
00:45:24,283 --> 00:45:26,952
Piotr!
362
00:45:27,119 --> 00:45:33,292
Du skulle sagt at det kom venner.
Jeg har fått gaver så jeg skal klare meg.
363
00:45:33,417 --> 00:45:37,963
Du har en nydelig kone, Piotr.
Beata. Hyggelig å hilse på deg.
364
00:45:38,130 --> 00:45:43,552
Vi burde legge ungen, så vi kan feire.
Jeg hjelper til.
365
00:45:44,428 --> 00:45:48,849
- Jeg ordner det.
- Nei, Piotr, jeg insisterer.
366
00:45:50,434 --> 00:45:52,937
Gå først, du.
367
00:46:07,493 --> 00:46:12,498
Jeg har ikke barn. Det angrer jeg på.
Det må være fantastisk.
368
00:46:13,499 --> 00:46:18,963
- Det er det.
- Beata vil ha barn, men jeg er redd.
369
00:46:19,130 --> 00:46:23,467
Jeg ville lide for mye
hvis noe skulle skje dem.
370
00:46:23,634 --> 00:46:26,470
Tenk om noen gjorde dem vondt.
371
00:46:29,098 --> 00:46:33,519
For å hedre Petes tapperhet
og hans modige kone -
372
00:46:33,686 --> 00:46:38,190
- skal jeg synge en polsk sang
som heter En gang var jeg en rose.
373
00:46:38,357 --> 00:46:42,987
Den handler om kjærligheten
vi gir partnerne våre.
374
00:46:43,154 --> 00:46:46,323
Na zdrowie!
375
00:47:43,255 --> 00:47:48,928
Trenger du flere grunner til å grave?
Generalen var hjemme hos Koslow.
376
00:47:49,136 --> 00:47:53,099
- Vil du i dyreparken eller ikke?
- Nå drar vi.
377
00:47:53,265 --> 00:47:58,646
- Vi er tilbake om et par timer.
- Vær flink jente. Pappa er glad i deg.
378
00:47:58,813 --> 00:48:03,859
- Jeg vet det. Kan jeg gå nå?
- Kom, Anna!
379
00:48:04,068 --> 00:48:07,279
- Kom nå.
- Får jeg et kyss.
380
00:48:08,406 --> 00:48:12,159
- Vi ses senere.
- Ha det. Kos dere!
381
00:48:12,326 --> 00:48:15,329
- Send bilder!
- Klart det.
382
00:48:37,601 --> 00:48:40,938
Ring de guttene med drone i dag.
383
00:48:41,147 --> 00:48:45,234
Pete, ikke tenk på det.
Jeg skal ordne med det.
384
00:48:45,401 --> 00:48:48,612
- Har du nøkkelen fremdeles?
- Den er her.
385
00:48:51,782 --> 00:48:53,868
Dette går bra.
386
00:49:11,761 --> 00:49:16,849
- Nødsentralen, hva gjelder det?
- Hjelp, mannen min er blitt gal!
387
00:49:17,016 --> 00:49:21,187
- Han vil drepe meg. Send noen!
- Vent litt.
388
00:49:21,353 --> 00:49:24,732
Er han bevæpnet?
Er det barn i huset?
389
00:49:24,899 --> 00:49:27,318
Send noen fort!
390
00:50:29,046 --> 00:50:31,882
Andre gang, hva?
391
00:50:32,049 --> 00:50:34,260
Still deg der.
392
00:50:40,099 --> 00:50:42,727
Hva slags språk er det?
393
00:50:42,852 --> 00:50:47,022
Vet ikke.
Det var i fylla. Kinesisk, kanskje.
394
00:50:47,231 --> 00:50:49,817
Du vil ikke si det?
395
00:50:50,818 --> 00:50:53,279
Vis meg armene.
396
00:50:54,739 --> 00:50:57,116
- Gjengtilknyttet?
- Ja.
397
00:50:57,324 --> 00:51:03,080
- Sist ble han narkokurer for polakkene.
- Har du fått hvit skjorte, Slewitt?
398
00:51:03,289 --> 00:51:08,711
Er han plassert? Det ordner jeg.
Velkommen tilbake, Koslow.
399
00:51:08,836 --> 00:51:11,881
Si fra at han er kommet.
Følg meg.
400
00:51:17,595 --> 00:51:19,722
Stå der.
401
00:51:24,477 --> 00:51:26,145
Ok.
402
00:52:02,306 --> 00:52:05,226
- God morgen.
- God morgen, sjef.
403
00:52:09,814 --> 00:52:12,817
Våkne, din trøtting.
404
00:52:15,569 --> 00:52:17,446
Carlos.
405
00:52:18,906 --> 00:52:23,411
Folkens! Vi får visst
en ny hviting. Hva skjer, Slewitt?
406
00:52:23,577 --> 00:52:27,748
Smiley, dette er Koslow,
din nye cellekamerat. Ta godt imot ham.
407
00:52:27,873 --> 00:52:29,834
Hviting!
408
00:52:31,794 --> 00:52:36,716
Ikke vær redd. De kommer til
å være skånsomme. Ikke sant?
409
00:52:41,137 --> 00:52:44,014
Den bortkomne sønnen er tilbake...
410
00:52:44,181 --> 00:52:46,767
Jeg trenger to ekstra senger.
411
00:52:46,892 --> 00:52:52,064
Du og du, pakk sakene.
Dere får flytte på sørfløya.
412
00:52:52,231 --> 00:52:57,611
Generalen ba oss behandle deg
som en bror. Godt å se deg.
413
00:53:01,073 --> 00:53:05,661
All virksomhet som foregår her,
går via meg.
414
00:53:06,829 --> 00:53:10,124
Rett deg etter det,
ellers korsfester jeg deg.
415
00:53:11,125 --> 00:53:13,836
Gå til avdelingen din.
416
00:53:28,768 --> 00:53:30,936
Opp og stå, damer!
417
00:53:41,906 --> 00:53:44,325
Kom dere opp!
418
00:53:45,409 --> 00:53:48,454
- Navn?
- Koslow, Pete.
419
00:53:52,666 --> 00:53:57,421
Du var flittig sist du var her.
Takvedlikehold, VVS.
420
00:53:57,588 --> 00:54:01,675
- Vi må sette deg i arbeid.
- Takk, direktør.
421
00:54:02,676 --> 00:54:04,595
Navn?
422
00:54:05,346 --> 00:54:09,975
- Den karen. Og han.
- Opp med armene, spre beina.
423
00:54:11,727 --> 00:54:13,479
Du.
424
00:54:15,064 --> 00:54:17,483
Denne dumme tosken.
425
00:54:27,201 --> 00:54:30,579
De har ransaket overalt.
Ingenting igjen.
426
00:54:30,746 --> 00:54:33,749
Flaks for oss.
Produktet kommer snart.
427
00:54:49,056 --> 00:54:51,684
Under bordet.
428
00:55:27,887 --> 00:55:32,224
- Hvem da?
- K-O-S-L-O-W, Peter.
429
00:55:33,184 --> 00:55:35,936
- Beklager...
- Ingen grunn til det.
430
00:55:36,062 --> 00:55:39,690
Jeg banker på dører
og går rett på sak.
431
00:55:39,857 --> 00:55:41,942
Kom, Wilcox.
432
00:55:42,068 --> 00:55:47,031
- Hvem er du?
- Kriminalbetjent Edward Grens, NYPD.
433
00:55:47,198 --> 00:55:52,286
- Er alt i orden?
- Ja. Vi prater om en viss Peter Koslow.
434
00:55:53,954 --> 00:55:58,417
Krigsveteran, sjåfør og vakt
på det polske konsulatet.
435
00:55:58,626 --> 00:56:03,047
Han brøt liksom prøvevilkårene
og er nå i Bale Hill igjen.
436
00:56:03,172 --> 00:56:05,257
Der han skulle sone 20 år, -
437
00:56:05,424 --> 00:56:09,804
- men ble løslatt i påvente
av ny etterforsking.
438
00:56:09,970 --> 00:56:13,182
Hvorfor dukker navnet hennes
stadig opp -
439
00:56:13,349 --> 00:56:16,644
- i den ganske så tvilsomme
mappa hans?
440
00:56:18,938 --> 00:56:24,318
Agent Wilcox' navn dukker sikkert opp
i mange saksmapper.
441
00:56:24,485 --> 00:56:27,905
- Sjekk med påtalemyndigheten.
- De sendte meg hit.
442
00:56:28,072 --> 00:56:32,201
Hadde jeg deltatt i
en slik operasjon du prater om, -
443
00:56:32,368 --> 00:56:37,373
- hadde jeg kjent til Peter...
Hva var det han het?
444
00:56:38,207 --> 00:56:40,501
Koslow.
445
00:56:41,919 --> 00:56:45,756
Våre organisasjoner
er ikke alltid samstemte.
446
00:56:45,923 --> 00:56:50,469
Men vi har vært
så imøtekommende som mulig.
447
00:57:00,479 --> 00:57:04,066
Der er Koslow,
rett etter drapet på Gómez.
448
00:57:05,901 --> 00:57:10,448
Dette ser ut som FBI,
som forlater åstedet.
449
00:57:11,741 --> 00:57:14,869
Og her, selv om bildet er utydelig, -
450
00:57:15,036 --> 00:57:18,789
- ligner personen veldig på
agent Wilcox.
451
00:57:18,956 --> 00:57:22,084
På vei bort fra åstedet.
452
00:57:24,211 --> 00:57:29,550
Vil lokalkontoret deres yppe seg
på verdens største politietat?
453
00:57:29,759 --> 00:57:33,929
Greit for meg.
Vi tar gjerne fighten.
454
00:57:38,184 --> 00:57:40,019
Ha en fin dag.
455
00:58:31,737 --> 00:58:34,281
Hva slags parfyme bruker du?
456
00:58:35,449 --> 00:58:37,576
Den lukter dyrt.
457
00:58:54,885 --> 00:58:57,888
Ok, nå skal det gjøres rent her.
458
00:59:36,677 --> 00:59:38,888
Gjør rent!
459
00:59:53,277 --> 00:59:57,114
- Det må være tøft.
- Vi skal klare det.
460
00:59:57,281 --> 00:59:59,992
Som forrige gang?
461
01:00:00,159 --> 01:00:05,289
Jeg har sjekket Bale Hills besøkslogg.
Dere kom hver eneste besøkstime.
462
01:00:05,414 --> 01:00:10,378
Slik holdt du motet hans oppe.
Viste hvor mye han hadde å tape.
463
01:00:11,462 --> 01:00:15,800
- Hva vil du?
- Noen har drept en venn av meg.
464
01:00:15,966 --> 01:00:19,136
Jeg trodde først
at det var mannen din.
465
01:00:19,303 --> 01:00:23,015
Men dette med FBI
har fått meg på andre tanker.
466
01:00:24,183 --> 01:00:26,644
Jeg vil hjelpe mannen din.
467
01:00:26,852 --> 01:00:29,897
Men du må gi meg noe matnyttig.
468
01:00:30,064 --> 01:00:35,277
For fem år siden gikk vi inn på en bar
for å få hjelp til å starte bilen.
469
01:00:35,403 --> 01:00:40,282
Noen MC-folk slengte kommentarer om meg,
så Pete ba dem slutte.
470
01:00:41,158 --> 01:00:43,494
Han måtte slåss mot tre av dem.
471
01:00:44,704 --> 01:00:49,917
Etter det var jeg ikke lenger kona
til en fantastisk far og ektemann, -
472
01:00:50,084 --> 01:00:52,753
-men kona til en drapsdømt.
473
01:00:52,962 --> 01:00:57,842
Siden da, hver gang noen sier
at de vil hjelpe oss, -
474
01:00:58,008 --> 01:01:00,594
-gjør de det stikk motsatte.
475
01:01:02,388 --> 01:01:08,728
Så med mindre du vil kjøpe noe,
og med all respekt for deg og NYPD, -
476
01:01:08,936 --> 01:01:11,480
-kan du reise og ryke!
477
01:01:14,358 --> 01:01:21,115
Jeg er ikke som alle andre, Mrs. Koslow.
Håper ikke du får erfare det smertelig.
478
01:01:28,080 --> 01:01:30,291
Pass på deg selv.
479
01:01:43,763 --> 01:01:46,015
Nå skjer det.
480
01:02:47,034 --> 01:02:49,453
Slipp ham forbi.
481
01:02:53,416 --> 01:02:58,462
- Mer spennende enn en Knicks-kamp, hva?
- Hvem er dette?
482
01:02:58,629 --> 01:03:04,260
Jeg er bøddelen.
Nå la jeg løkka om halsen din.
483
01:03:05,553 --> 01:03:08,764
Snart har du ingen venner
i luftegården.
484
01:03:09,473 --> 01:03:13,102
Det blir det skumleste
du noen gang har opplevd.
485
01:03:13,269 --> 01:03:17,314
Din eneste utvei er mannen foran deg.
Han heter Vermin.
486
01:03:19,191 --> 01:03:24,363
Når du er klar til å prate om drapet
på Gómez, ber du Vermin ringe bøddelen.
487
01:04:15,206 --> 01:04:19,585
Her har du meg, dauing.
I høyeste grad til stede.
488
01:04:19,752 --> 01:04:23,172
Vi må prate.
Jeg har en gave til deg.
489
01:04:23,339 --> 01:04:28,260
- Hvorfor dealer du på mitt område?
- For å få oppmerksomheten din.
490
01:04:30,179 --> 01:04:33,891
Den har du fått,
men ikke slik du ville. Slewitt!
491
01:04:35,309 --> 01:04:40,481
Dette er fordi du ikke respekterer
systemet og følger reglene mine!
492
01:04:47,446 --> 01:04:50,574
Midas, hør på meg!
493
01:04:50,699 --> 01:04:55,746
Jeg er kommet for å hekte Generalen.
Jeg trenger distribusjonskjeden hans!
494
01:04:55,913 --> 01:04:59,667
Jeg trenger alle navnene.
Jeg skal hjelpe deg!
495
01:05:03,879 --> 01:05:07,925
Få det til å se ut som selvmord.
Rydd opp etter dere.
496
01:05:18,894 --> 01:05:23,649
Klimek importerer
seks kilo fentanyl i uka.
497
01:05:27,653 --> 01:05:30,239
Hva skal du med navnene?
498
01:05:35,745 --> 01:05:38,372
Hva skal du med navnene?
499
01:05:47,381 --> 01:05:48,924
Jeg...
500
01:05:51,010 --> 01:05:54,638
...er en tyster.
501
01:05:54,764 --> 01:05:57,349
Jeg er en tyster.
502
01:06:02,897 --> 01:06:05,441
Slipp ham ned.
503
01:06:13,574 --> 01:06:16,160
Da er det deres feil.
504
01:06:26,921 --> 01:06:30,591
Går det bra, dauing?
Er du en tyster?
505
01:06:32,385 --> 01:06:35,388
Jeg hjelper FBI med å ta Generalen.
506
01:06:37,848 --> 01:06:43,562
Du er sjef nå. Men Generalen kommer
til angripe hardere enn noen gang.
507
01:06:45,648 --> 01:06:50,528
Gi meg navnelisten, så skal jeg begrave
den polske kuksugeren.
508
01:06:53,239 --> 01:06:55,241
Var det alt?
509
01:07:03,374 --> 01:07:05,501
Hva blir det til?
510
01:07:09,380 --> 01:07:12,049
Om du lever om tre timer...
511
01:07:13,551 --> 01:07:15,594
...har du fått svaret mitt.
512
01:07:41,662 --> 01:07:44,123
Du kan vente her.
513
01:07:59,346 --> 01:08:04,560
- Grens dro til Bale Hill.
- Faen. Leinart stoppet ham vel?
514
01:08:04,727 --> 01:08:07,772
Før eller senere
får han tak i Koslow.
515
01:08:07,897 --> 01:08:10,858
Washington ringte og spurte -
516
01:08:11,025 --> 01:08:15,780
- hvorfor NYPD krever å få mappa
til en hemmelig FBI-informant.
517
01:08:17,531 --> 01:08:22,536
Vi må bare vinne litt tid. Når Koslow
leverer, spiller det ingen rolle.
518
01:08:24,955 --> 01:08:26,791
Hva tenker du?
519
01:08:28,376 --> 01:08:30,586
- Blås ham.
- Nei.
520
01:08:31,212 --> 01:08:37,218
- Han har familie. Du kan ikke gjøre det.
- Vi har ikke råd til skruplene dine nå.
521
01:08:38,344 --> 01:08:40,804
Vi ga ham garantier!
522
01:08:40,970 --> 01:08:45,893
Du fikk løslatt en drapsmann
og fikk ham innblandet i politidrap!
523
01:08:46,059 --> 01:08:50,940
Forstår ikke du at bomba snart smeller
og river deg i filler...
524
01:08:51,107 --> 01:08:55,945
- ...er du ikke mye tess som agent.
- Hvordan våger du?
525
01:08:56,112 --> 01:08:58,322
Du autoriserte operasjonen.
526
01:08:58,488 --> 01:09:01,909
Du kan ikke ofre meg
fordi jeg ikke blåser en uskyldig!
527
01:09:02,076 --> 01:09:07,039
Jeg trenger ikke ofre deg.
Jeg visste ingenting om operasjonen.
528
01:09:10,418 --> 01:09:14,964
Du prøvde å imponere
en overordnet og gikk for langt.
529
01:09:15,130 --> 01:09:17,508
Vi statuerer et eksempel med deg.
530
01:09:18,592 --> 01:09:22,012
Du får fengselsstraff,
det garanterer jeg deg.
531
01:09:31,897 --> 01:09:37,278
Jeg startet her for 23 år siden.
Skrivebordet mitt sto der.
532
01:09:40,865 --> 01:09:44,242
Blås ham. Det er en ordre.
533
01:10:23,991 --> 01:10:26,702
Jeg hadde deg, hviting.
534
01:10:28,245 --> 01:10:31,290
Smiley Phelps var rett bak deg.
535
01:10:31,499 --> 01:10:34,085
Som en nigger-ninja.
536
01:11:23,718 --> 01:11:28,597
- Direktør, la meg ta deg i hånden.
- Ikke plag direktøren!
537
01:11:30,015 --> 01:11:33,978
Takk for at du bestyrer fengslet
på en så bra måte.
538
01:11:34,145 --> 01:11:39,233
- Jeg må på isolat.
- Det kan jeg ikke ordne, Pete.
539
01:11:41,152 --> 01:11:45,406
- Her ute er jeg dødsdømt.
- Beklager. De var tydelig på det.
540
01:11:45,614 --> 01:11:51,328
- Hvem da? Be Wilcox komme hit.
- Følg den innsatte til avdelingen hans.
541
01:11:51,537 --> 01:11:54,165
Leinart, kom tilbake!
542
01:11:55,750 --> 01:11:58,044
Kom.
543
01:12:06,260 --> 01:12:08,262
Tiden er ute!
544
01:12:09,305 --> 01:12:11,307
Legg på nå.
545
01:12:12,349 --> 01:12:15,061
Neste. Seks minutter.
546
01:12:24,695 --> 01:12:27,156
- Wilcox.
- Det er meg.
547
01:12:29,575 --> 01:12:31,744
Det er meg.
548
01:12:31,911 --> 01:12:35,164
Skjønner du?
Jeg har tegnet bildet til deg.
549
01:12:36,457 --> 01:12:38,459
Hvorfor sier du ikke noe?
550
01:12:40,378 --> 01:12:43,756
Jeg har tegnet bildet.
Jeg må vise deg det.
551
01:12:45,966 --> 01:12:48,803
Jeg må vise deg det nå.
552
01:12:53,057 --> 01:12:56,268
Du lovte å komme hit, for faen!
553
01:12:57,603 --> 01:12:59,605
Er du der?
554
01:13:00,189 --> 01:13:01,607
Hallo?
555
01:13:23,295 --> 01:13:27,633
- Hvor lang tid har jeg igjen?
- 2 minutter og 15 sekunder.
556
01:13:51,115 --> 01:13:53,200
- Hallo?
- Det er meg.
557
01:13:53,367 --> 01:13:57,038
Pete? Går det bra med deg?
558
01:14:00,082 --> 01:14:03,794
Nøkkelen.
Du må bruke den med en gang.
559
01:14:06,672 --> 01:14:08,674
Hvorfor det?
560
01:14:09,675 --> 01:14:11,802
De har forrådt meg.
561
01:14:13,637 --> 01:14:17,892
- Jeg kommer ikke til å klare meg.
- Hold kjeft og hør etter.
562
01:14:18,059 --> 01:14:23,856
En kriminalbetjent spurte om den døde
purken. Han vet at FBI er innblandet.
563
01:14:24,023 --> 01:14:27,068
Du gir faen ikke opp nå!
564
01:14:27,193 --> 01:14:32,698
Ok. Gi ham båndene. Si at de inneholder
informasjon om Daniel Gómez.
565
01:14:32,865 --> 01:14:36,160
Men han må love
å beskytte dere også.
566
01:14:36,327 --> 01:14:39,914
Du og Anna er ikke trygge.
Dere må forlate huset.
567
01:14:40,081 --> 01:14:42,833
Kom dere ut, lov meg det!
568
01:14:43,000 --> 01:14:45,086
Lov meg det. Med en gang.
569
01:14:45,211 --> 01:14:47,421
- Jeg lover.
- Tiden er ute!
570
01:14:47,588 --> 01:14:49,340
Pete...
571
01:15:18,828 --> 01:15:22,206
Jeg har informasjon
til den største klienten din.
572
01:16:16,761 --> 01:16:19,180
Gå vekk fra kassen.
573
01:16:25,352 --> 01:16:28,064
Sett deg på stolen.
574
01:16:45,331 --> 01:16:50,419
- Hvordan fant du meg?
- Vi avlyttet dere og sporet deg hit.
575
01:16:58,260 --> 01:17:04,517
Du og Anna må gå under jorda.
Et sted polakkene ikke finner dere.
576
01:17:06,435 --> 01:17:09,688
Ta båndene og dra til helvete!
577
01:17:19,573 --> 01:17:21,867
Hva faen prater du om?
578
01:17:22,034 --> 01:17:25,996
Må jeg i fengsel igjen?
Det inngikk ikke i planen.
579
01:17:27,581 --> 01:17:31,752
Jeg prøvde å hjelpe ham.
Det er deres skyld at jeg var der.
580
01:17:31,961 --> 01:17:37,466
Får NYPD vite at jeg samarbeider
med et vitne til drapet på Gómez...
581
01:17:39,343 --> 01:17:43,347
Jeg hadde aldri latt deg
komme til skade.
582
01:17:48,269 --> 01:17:51,188
Hvordan takler Sofia det?
583
01:17:51,355 --> 01:17:55,776
Datteren min er redd.
Hun har sluttet å stole på meg igjen.
584
01:17:56,944 --> 01:18:01,657
Sofia og Anna er på hemmelig adresse
før Klimek aner uråd.
585
01:18:01,866 --> 01:18:04,368
Det har du mitt ord på.
586
01:22:15,703 --> 01:22:18,831
Hold dere unna, for faen!
587
01:22:21,292 --> 01:22:25,629
- Trekk unna!
- Ned på kne! Hendene på veggen!
588
01:22:25,755 --> 01:22:28,466
- Trekk unna!
- Ned på kne mot veggen!
589
01:22:28,632 --> 01:22:31,719
Jeg kjører den inn i hjernen hans!
Trekk unna!
590
01:22:31,886 --> 01:22:34,513
Ta det rolig.
Ikke gjør noe dumt.
591
01:22:34,638 --> 01:22:37,516
Gå vekk!
592
01:22:37,641 --> 01:22:41,896
Ellers dreper jeg ham.
Tilbake, for faen!
593
01:22:42,563 --> 01:22:47,359
- Gjør som han sier!
- Bli der.
594
01:22:47,526 --> 01:22:49,904
- Gå bort dit!
- Ok.
595
01:22:50,071 --> 01:22:53,657
Gå dit bort,
ellers får han den i hjernen!
596
01:22:54,909 --> 01:22:58,704
- Jeg dreper ham. Trekk unna!
- Greit.
597
01:23:01,582 --> 01:23:04,794
Jeg vil prate med media
og ringe kona.
598
01:23:04,960 --> 01:23:08,172
Innen 15 minutter, ellers dør han!
599
01:23:08,339 --> 01:23:10,508
Gi meg nøklene. Bli der!
600
01:23:12,927 --> 01:23:16,222
- Bli der. Hvilken farge?
- Svart.
601
01:23:31,404 --> 01:23:34,323
- Hvilken farge i neste etasje?
- Blå!
602
01:24:04,228 --> 01:24:05,771
Din jævla...
603
01:25:10,961 --> 01:25:13,672
Vi burde legge...
604
01:25:13,798 --> 01:25:17,676
Jenter, sett syklene bak huset.
605
01:25:17,802 --> 01:25:21,430
Kom, maten er snart klar.
606
01:25:33,776 --> 01:25:36,737
- Hei.
- Så søt du er.
607
01:25:39,657 --> 01:25:42,993
Anna! Kom, Anna.
608
01:25:43,160 --> 01:25:46,163
Hva faen gjør dere her?
609
01:25:47,415 --> 01:25:49,750
Gå inn!
610
01:25:56,507 --> 01:25:59,135
Kom dere vekk!
611
01:25:59,385 --> 01:26:01,220
Gå inn!
612
01:26:16,360 --> 01:26:18,821
Mrs. Koslow?
613
01:26:18,946 --> 01:26:22,116
Mrs. Koslow, er det deg?
614
01:26:22,283 --> 01:26:25,036
- Overraskelse!
- Mrs. Koslow?
615
01:26:26,203 --> 01:26:28,831
Alt er klart, sir.
616
01:26:30,875 --> 01:26:35,880
Leinart ringte. Koslow har tatt et gissel.
Han vil snakke med media.
617
01:26:36,047 --> 01:26:41,093
Jeg vet det. Visedirektøren
har bemyndiget meg. Jeg drar dit.
618
01:26:41,260 --> 01:26:43,304
Dette må stoppes.
619
01:28:33,247 --> 01:28:35,708
Politiet, ikke rør deg!
620
01:29:19,835 --> 01:29:22,338
Hvor er de?
621
01:29:36,060 --> 01:29:39,146
- Reis deg.
- Ikke gjør henne vondt!
622
01:29:39,313 --> 01:29:42,441
Hold kjeft,
ellers dreper jeg henne.
623
01:29:43,275 --> 01:29:45,903
Nå skal vi leke en lek.
624
01:29:46,320 --> 01:29:48,322
Hvor er han?
625
01:29:53,577 --> 01:29:55,746
Hvor er vennen vår?
626
01:30:13,973 --> 01:30:16,100
Der er han jo!
627
01:30:16,267 --> 01:30:18,394
Sett deg.
628
01:30:29,655 --> 01:30:32,950
Jeg skal skjære ut tunga di,
som på vennen din.
629
01:31:10,488 --> 01:31:15,368
Føderale myndigheter
overtar ledelsen av aksjonen.
630
01:31:20,498 --> 01:31:23,209
Føderalt politi griper inn.
631
01:31:23,376 --> 01:31:26,170
Heng i!
632
01:31:30,007 --> 01:31:31,384
I stilling.
633
01:31:58,953 --> 01:32:01,205
Pete!
634
01:32:05,918 --> 01:32:08,587
Det er bare meg.
635
01:32:09,338 --> 01:32:12,133
Alt i orden.
636
01:32:18,514 --> 01:32:21,225
Du skal få ringe kona.
637
01:32:26,147 --> 01:32:29,734
Ray Barnes, sjef for gisselteamet.
638
01:32:29,900 --> 01:32:34,613
Koslow har gisselet i vifterommet.
Vi har tre skarpskyttere.
639
01:32:34,822 --> 01:32:39,452
En i nord. Og to i tårnene
i sør og øst -de ser ham.
640
01:32:39,618 --> 01:32:44,248
- Hvilke avgjørelser må jeg ta kjapt?
- Nå prøver vi å vinne tid.
641
01:32:44,415 --> 01:32:48,919
Vi kan gå inn om 15 minutter.
Forhandleren sitter fast i trafikken.
642
01:32:49,086 --> 01:32:54,216
- Koslow skal få ringe familien.
- Ringer han media, bryt samtalen.
643
01:32:58,429 --> 01:33:02,183
- Sofia, det er meg.
- Hva er det som skjer?
644
01:33:02,308 --> 01:33:04,894
- Er du i sikkerhet?
- Hva skjer?
645
01:33:05,061 --> 01:33:08,272
Alt kommer til å ordne seg.
646
01:33:08,397 --> 01:33:11,192
Jeg fikser dette. Ikke vær redd.
647
01:33:12,026 --> 01:33:16,405
- Er du og Anna i sikkerhet?
- Ja, vi er i sikkerhet.
648
01:33:16,572 --> 01:33:20,201
Anna er her.
Vil du prate med henne?
649
01:33:20,326 --> 01:33:22,661
Prat med pappa.
650
01:33:24,955 --> 01:33:28,292
- Kommer du hjem, pappa?
- Jeg prøver, vennen.
651
01:33:28,417 --> 01:33:34,173
- Jeg er blitt oppholdt her.
- Kom hjem, pappa. Jeg er redd.
652
01:33:36,634 --> 01:33:41,972
Jeg prøver. Jeg gjør alt jeg kan
for å komme hjem snarest mulig.
653
01:33:43,849 --> 01:33:49,855
Jeg vil bare si...
at pappa er veldig glad i deg.
654
01:33:50,439 --> 01:33:52,608
Jeg er så glad i deg.
655
01:33:53,234 --> 01:33:56,612
- Bryt samtalen.
- Kan jeg prate med mamma igjen?
656
01:35:05,389 --> 01:35:09,393
Jeg ser den innsatte holde en kniv
mot betjentens hals.
657
01:35:30,081 --> 01:35:33,751
- Skyttere, hva ser dere?
- Ingen bevegelser.
658
01:35:34,835 --> 01:35:37,713
-3?
- Ingen visuell kontakt.
659
01:35:43,594 --> 01:35:46,180
Slewitt. Våkne.
660
01:35:47,973 --> 01:35:49,392
Du.
661
01:35:50,851 --> 01:35:53,854
Hva i helvete holder han på med?
662
01:35:54,063 --> 01:35:55,773
Kom igjen.
663
01:36:03,447 --> 01:36:05,449
Hva...
664
01:36:18,963 --> 01:36:20,840
Sånn, ja.
665
01:36:22,007 --> 01:36:25,761
Kom igjen. Er det alt du har?
666
01:36:43,696 --> 01:36:48,325
- Rød 3, kan du skyte?
- Nei. Ikke fri siktelinje.
667
01:36:54,123 --> 01:36:58,210
Fri siktelinje.
Gisselet er ikke i veien.
668
01:36:58,377 --> 01:36:59,879
Ild.
669
01:38:07,113 --> 01:38:10,658
- En overlevende.
- Vi henter ham!
670
01:38:11,534 --> 01:38:14,954
Identifiser den overlevende.
671
01:38:16,372 --> 01:38:20,751
Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.
672
01:38:22,795 --> 01:38:25,256
Bra gjort, agent Wilcox.
673
01:38:26,632 --> 01:38:28,759
Godt jobbet.
674
01:38:36,434 --> 01:38:38,728
Unna vei!
675
01:38:40,980 --> 01:38:42,606
Fort!
676
01:39:11,594 --> 01:39:14,180
Klart! Hopp inn.
677
01:39:15,431 --> 01:39:17,933
Jeg blir med.
678
01:40:50,526 --> 01:40:53,237
Lenk deg fast til beinet hans.
679
01:41:36,781 --> 01:41:38,866
Vekslepengene.
680
01:42:11,774 --> 01:42:15,069
- Jeg kjente ham igjen på båra.
- Hvor er han?
681
01:42:16,195 --> 01:42:18,989
- På et motell nordpå.
- Adresse?
682
01:42:20,825 --> 01:42:23,953
Hvis du skjermer meg
fra Gómez-etterforskingen.
683
01:42:24,120 --> 01:42:26,831
Tror du at jeg vil forhandle?
684
01:42:28,457 --> 01:42:32,336
- Hvem andre vet om dette?
- Bare du og jeg.
685
01:42:32,503 --> 01:42:34,547
Du må fikse dette.
686
01:42:35,715 --> 01:42:39,844
Ingen kan skjerme deg fra etterforskingen
så lenge Koslow lever.
687
01:42:46,851 --> 01:42:50,229
Sunny Side Motel,
Northern Avenue, Murray Hill.
688
01:42:50,438 --> 01:42:52,231
Rom?
689
01:42:54,650 --> 01:42:58,487
- 304.
- Du vet hva du må gjøre.
690
01:43:02,074 --> 01:43:04,285
Jeg kan ikke.
691
01:43:05,911 --> 01:43:07,872
Jeg kan ikke.
692
01:43:11,000 --> 01:43:13,127
Da får jeg gjøre det.
693
01:43:13,294 --> 01:43:16,464
Jeg beklager, Keith.
694
01:43:17,006 --> 01:43:18,591
Jeg beklager.
695
01:43:18,758 --> 01:43:22,762
Jeg er spesialagent Barbara Lee
fra internavdelingen.
696
01:43:22,887 --> 01:43:28,934
Vi har en føderal arrestordre på deg.
Legg hendene på ryggen.
697
01:43:39,653 --> 01:43:43,824
Den siktede er pågrepet.
Møt oss ved pir 11, Wall Street.
698
01:43:43,949 --> 01:43:49,121
Er det ikke flott å se at FBI
og NYPD endelig samarbeider?
699
01:45:23,257 --> 01:45:26,177
Koslow, dette er fra Wilcox.
700
01:45:26,343 --> 01:45:31,098
Hun kunne ikke stoppe overvåkingen
av familien din. Ligg lavt en måned -
701
01:45:31,265 --> 01:45:36,020
- til FBI har etterforsket
fengselskorrupsjonen.
702
01:45:36,145 --> 01:45:40,524
Du får snart treffe familien,
men du må dra før de tar deg.
703
01:47:06,610 --> 01:47:10,114
Tekst: Håkon J. Wikeland
Medietext