1 00:01:17,111 --> 00:01:23,910 TRE SEKUNDER Released on www.Danishbits.org 2 00:02:09,622 --> 00:02:15,211 Flyet afgår fra Miami nu. Det lander kl. 9 med seks kilo fentanyl. 3 00:02:15,378 --> 00:02:18,548 - Er mødet bekræftet? - Det ser sådan ud. 4 00:02:18,715 --> 00:02:22,635 - Få det bekræftet. Jeg skal ordne en del. - Det siger du ikke! 5 00:02:23,969 --> 00:02:27,307 - Det er dem. - Bare hold hovedet koldt. 6 00:02:32,020 --> 00:02:37,358 - Hvor fanden er du henne? - På Crazy Heaven og leder efter en kone. 7 00:02:37,483 --> 00:02:40,111 - Vil du være med? - Jeg har en. 8 00:02:40,278 --> 00:02:44,699 Hvorfor går vi aldrig ud og morer os, bror? 9 00:02:44,866 --> 00:02:50,413 Snart, bror, snart. Hør her. Flyet lander kl. 9. Du må blive ædru. 10 00:02:50,538 --> 00:02:54,083 - Er alt i orden? - Seks passagerer. 11 00:02:54,250 --> 00:03:00,214 Du er genial. Seks passagerer vil få min onkel til at lytte på mødet i morgen. 12 00:03:00,381 --> 00:03:04,969 Tøser, sig til ham, han skal gå i seng. Se at blive ædru. 13 00:03:05,136 --> 00:03:09,432 - Om to timer skal du være skarp. - Jeg er født skarp. 14 00:03:09,557 --> 00:03:13,227 - Skarp som en skide barberkniv! - Ja ja... 15 00:03:14,479 --> 00:03:17,273 Undskyld, talte jeg for højt? 16 00:03:17,440 --> 00:03:22,487 - Han må ikke sige grimme ord i vores hus. - Du har helt ret, skat. 17 00:03:24,864 --> 00:03:27,492 MØDET BEKRÆFTET 18 00:03:29,535 --> 00:03:33,164 Den der lejrtur, vi talte om... 19 00:03:33,331 --> 00:03:36,834 - Med kun mig og mor? - Det bliver i aften. 20 00:03:37,043 --> 00:03:39,671 - Gør det? - Ja. 21 00:03:39,837 --> 00:03:43,341 Vil du vække mor? Gå ind og væk hende. 22 00:03:43,508 --> 00:03:46,052 Mor, vågn op! 23 00:03:48,137 --> 00:03:52,141 Mor, vågn op! Vi skal på lejrtur! 24 00:03:52,308 --> 00:03:58,564 Det er i gang. I har 20 minutter. Lad lyset være slukket. 25 00:04:06,531 --> 00:04:12,370 Chef, Koslow fører os til Generalen i morgen. Du skal godkende aktionen. 26 00:04:13,371 --> 00:04:15,790 Et øjeblik, Wilcox. 27 00:04:17,458 --> 00:04:21,170 - Hvor mange folk har du? - 11 i alt. 28 00:04:21,337 --> 00:04:25,508 Godt arbejde. Koslow var din idé. 29 00:04:26,592 --> 00:04:29,178 Du får æren for det her. 30 00:04:31,264 --> 00:04:35,143 - Bevilget. I har grønt lys. - Tak, chef. 31 00:04:52,744 --> 00:04:57,206 Tak, fordi I er her. Det her er Ryzsard Klimek. 32 00:04:57,373 --> 00:05:01,544 Hans bande, Wojtek, importerer og distribuerer fentanyl - 33 00:05:01,669 --> 00:05:06,758 - det nye hitstof blandt junkier også kendt som pink eller syntetisk heroin. 34 00:05:06,924 --> 00:05:10,553 Ham skal vi tage. Vores meddeler er hans topsmugler. 35 00:05:10,678 --> 00:05:16,559 Han leverer stofferne til Generalen, så vi kan tage ham på fersk gerning. 36 00:05:16,684 --> 00:05:21,439 Indprent jer meddelerens udseende og vær ikke for hård ved ham. 37 00:05:21,606 --> 00:05:26,027 Chefen for aktionsstyrken vil nu gennemgå aktionen. 38 00:05:58,017 --> 00:06:00,687 Pete, jeg får ikke brug for den nøgle. 39 00:06:00,853 --> 00:06:05,066 Du lukker ikke op for nogen. Er jeg ikke tilbage kl. 13... 40 00:06:05,274 --> 00:06:08,653 - Pete, stop. - Så tager I af sted uden mig. 41 00:06:08,820 --> 00:06:11,739 Kl. 13, skat. Det skal du love mig. 42 00:06:13,408 --> 00:06:17,662 Ved denne tid i morgen er vi på vej. Så er det overstået. 43 00:06:57,744 --> 00:07:01,831 Vi gør som sædvanlig. Den her optager fra og med nu. 44 00:07:01,998 --> 00:07:06,252 Alle dine private numre er lagt ind. Mor, Kusine Jackie og Far er mig. 45 00:07:06,419 --> 00:07:11,049 Jeg kommunikerer via WhatsApp fra et af de navne. 46 00:07:11,257 --> 00:07:14,135 Hvis jeg ringer, så svarer du bare. 47 00:07:14,344 --> 00:07:19,015 Inden mødet tager de al elektronik. Den her skal med ind i rummet. 48 00:07:21,726 --> 00:07:24,604 - Jeg har mikrofon på. - Du skal bruge min. 49 00:07:24,729 --> 00:07:27,815 Det er mig, der bliver visiteret. Slut. 50 00:07:29,275 --> 00:07:32,654 - Lad os teste den. - Kan du ikke vende dig om? 51 00:07:32,779 --> 00:07:34,781 Undskyld. 52 00:07:35,990 --> 00:07:41,120 Hvis du er i livsfare, så bed om at måtte ryge, så henter vi dig ud. 53 00:07:41,329 --> 00:07:44,457 - Så vinder du tid. - Ja. Klar. 54 00:07:45,917 --> 00:07:49,170 Riley, lad os prøve den. Sig noget. 55 00:07:49,379 --> 00:07:53,091 De polakker vil skide på, om jeg vil ryge. 56 00:07:53,299 --> 00:07:56,761 - Det lyder fint. - Så lad os stemple den. 57 00:07:56,928 --> 00:08:01,140 Det er 12. juni 2017 kl. 05.00. 58 00:08:01,349 --> 00:08:04,310 Det her er FBI-specialagent Erica Wilcox. 59 00:08:04,477 --> 00:08:08,648 Dette er en optagelse af meddeler 1245-X8 - 60 00:08:08,773 --> 00:08:13,361 -vedrørende sagsnummer 9A-NY145774. 61 00:08:13,528 --> 00:08:18,783 Optagelsen foretages med samtykke ved et møde mellem CW1245-X8 - 62 00:08:18,908 --> 00:08:21,995 -og Stazek Cusik og Ryzsard Klimek. 63 00:08:38,511 --> 00:08:42,765 - Er der noget god fisse på ambassaden? - Hvor gammel er du lige? 64 00:08:42,890 --> 00:08:48,854 - Gammel nok til at have det sjovt. - Kom forbi en dag, så ordner jeg det. 65 00:08:49,022 --> 00:08:53,192 Jeg kan lide piger, som er unge - 66 00:08:53,401 --> 00:08:58,323 - diplomatiske, og som ikke er bange for det frække. 67 00:09:04,329 --> 00:09:06,497 Er der noget galt? 68 00:09:06,664 --> 00:09:10,835 - Hvad? - Nej, alt er fint. 69 00:09:19,886 --> 00:09:23,014 I stikker altså ud i den skide varevogn. 70 00:09:26,100 --> 00:09:28,394 Så kører Priusen. 71 00:10:09,602 --> 00:10:12,897 Jeg vil lige købe en flaske til min onkel. 72 00:10:13,022 --> 00:10:16,484 Den fyr aner intet. 73 00:10:34,043 --> 00:10:37,171 - Kender du Whitey Fisk? - Ja, fra spjældet. 74 00:10:37,338 --> 00:10:40,299 - Stoler du på ham? - Ja. Hvorfor? 75 00:10:41,342 --> 00:10:45,054 - Vi har en køber. På Agnieska Bar. - En køber? 76 00:10:46,055 --> 00:10:49,809 - Hvordan fandt du ham? - Jeg har tjekket ham. 77 00:10:53,354 --> 00:10:54,772 Pis. 78 00:11:03,948 --> 00:11:06,951 TAG HEN OG BESØG FAR NU! 79 00:11:07,952 --> 00:11:11,998 Jeg glæder mig til onkels fjæs, når vi kommer med cash. 80 00:11:12,165 --> 00:11:16,961 - I guder, hvor er min kusine træls. - Skaf mig en date. 81 00:11:17,128 --> 00:11:20,715 Nej. Du skulle se hendes fjæs. 82 00:11:20,882 --> 00:11:25,553 - Han skal følge planen. Det går galt. - Følger vi efter til Little Poland? 83 00:11:28,222 --> 00:11:30,224 Planen er ændret. 84 00:11:30,391 --> 00:11:34,687 Meddeler skal nu bringe stoffer til en køber. 85 00:11:34,854 --> 00:11:39,901 Hvis de handler, så anhold køberen og beslaglæg narkotikaen. 86 00:11:44,155 --> 00:11:46,866 Vi følger efter til Little Poland. 87 00:11:46,991 --> 00:11:51,037 - Vi følger efter. Hold jer tæt på. - Modtaget. 88 00:12:16,896 --> 00:12:19,023 Sæt dig her. 89 00:12:26,906 --> 00:12:29,993 - Jeg tager alt det, I har, cabrón. - Alt? 90 00:12:30,118 --> 00:12:32,370 Ja, det hele. 91 00:12:35,164 --> 00:12:39,002 Hvad snakker vi om? Et halvt kilo eller et kilo? 92 00:12:39,127 --> 00:12:40,586 Seks. 93 00:12:46,050 --> 00:12:48,761 Har I seks kilo? 94 00:12:48,928 --> 00:12:53,433 Har du en flok polakker, der går rundt med seks kilo fentanyl? 95 00:12:55,226 --> 00:13:00,690 I er sgu ikke rigtig kloge. Så mange kontanter har jeg ikke, men det får jeg. 96 00:13:00,857 --> 00:13:04,485 - Er du ikke god for seks? - Nej. 97 00:13:04,694 --> 00:13:09,615 Jeg er god for tre. Om et par timer har jeg kontanterne. 98 00:13:12,452 --> 00:13:13,828 Hvad? 99 00:13:19,917 --> 00:13:21,753 Slap af. 100 00:13:24,255 --> 00:13:28,176 - Jeg er helt rolig, polak. - Du ser nervøs ud. 101 00:13:29,886 --> 00:13:34,932 Er det dig, der er pengemand? Vil I have pengene eller ej? 102 00:13:36,809 --> 00:13:40,271 - Tre kilo bliver 85.000. - Jeg kan godt regne. 103 00:13:40,438 --> 00:13:44,108 - Skaffer du det på to timer? - I kender mig vist ikke? 104 00:13:44,233 --> 00:13:49,364 Nej, jeg kender dig ikke. Har du siddet i Bale Hill? 105 00:13:49,530 --> 00:13:53,618 - Med Whitey Fisk? - Ja. 2005 til 2009. 106 00:13:53,785 --> 00:13:58,498 Jeg har også siddet i Bale Hill. Whitey sad i afdeling 3, ikke? 107 00:13:59,707 --> 00:14:04,712 Afdeling D. De har ikke tal, men bogstaver. 108 00:14:04,879 --> 00:14:07,256 Hvem andre sad du med? 109 00:14:08,800 --> 00:14:14,806 I kan rende mig. Giv mig et halvt kilo. Det er jeg god for her og nu. 110 00:14:14,973 --> 00:14:18,977 - Ville du ikke have tre? - Nu vil jeg have et halvt. 111 00:14:21,145 --> 00:14:24,857 - Hvad er der med ham? - Du svarede ikke. 112 00:14:25,024 --> 00:14:27,694 Hvem andre sad du inde med? 113 00:14:27,860 --> 00:14:32,448 - Cantrell og Del Ray. Og rend mig. - Kan jeg rende dig? 114 00:14:35,034 --> 00:14:39,914 Del Ray er blevet myrdet, og Cantrell sidder på den lukkede. 115 00:14:40,081 --> 00:14:43,167 Så du valgte to, vi ikke kan spørge. 116 00:14:43,334 --> 00:14:46,713 - Hvad mener du? - Jeg spørger igen. 117 00:14:46,879 --> 00:14:51,801 Hvordan fanden vil en fejlfarvejunkie få fat i 85.000 på to timer? 118 00:14:52,802 --> 00:14:55,805 Fejlfarvejunkie? Svar dog, puta! 119 00:15:09,193 --> 00:15:11,946 Du har en beskidt kæft. 120 00:15:12,947 --> 00:15:15,450 Du kender mig ikke engang. 121 00:15:18,202 --> 00:15:23,082 - Er du panser? - Fuck dig. Jeg er sgu ikke panser. 122 00:15:23,207 --> 00:15:26,794 - Hvorfor siger du det? - Du er panser. 123 00:15:28,254 --> 00:15:32,884 - Fuck dig. - Hvis de opdager det, er du død. 124 00:15:33,051 --> 00:15:36,512 Stop det der. Det er en alvorlig anklage. 125 00:15:36,721 --> 00:15:41,017 - Du dør, er du med? - Hvem er du, cabrón? 126 00:15:41,184 --> 00:15:45,146 En narkohandler. Men jeg vil ikke ind for politimord. 127 00:15:45,271 --> 00:15:48,941 Hvor langt væk er undsætningen? Tilkald dem. 128 00:15:49,108 --> 00:15:52,987 - Vi rykker ind. Nu. - Fjern pengene. 129 00:15:54,405 --> 00:15:59,160 - Stik dine forpulede penge i lommen. - Okay, hvis I ikke vil have dem... 130 00:15:59,285 --> 00:16:02,830 Du får én chance om få sekunder. 131 00:16:04,666 --> 00:16:06,668 Er du med? 132 00:16:10,046 --> 00:16:15,301 Skrid så med dig! Hvis du spilder min tid igen, slår jeg dig ihjel! 133 00:16:15,468 --> 00:16:18,763 - Du rører mig ikke! - Skrid så. 134 00:16:18,930 --> 00:16:20,807 Fuck dig! 135 00:16:20,974 --> 00:16:27,271 - Næste gang dør du. - Hold så kæft! Okay? 136 00:16:27,438 --> 00:16:31,275 Stå stille! Op med hænderne! 137 00:16:31,442 --> 00:16:36,322 Frem med hænderne. NYPD. I slapper bare helt af. Også dig. 138 00:16:36,489 --> 00:16:39,450 - Jeg har mikrofon på. - Hvad? 139 00:16:43,997 --> 00:16:47,667 - Hvad fanden? - En burrito går i gulvet. 140 00:16:50,003 --> 00:16:53,214 Man dræber ikke pansere i New York! 141 00:16:54,549 --> 00:16:59,429 Hent nogle affaldssække. Kom så. Vi skal have ryddet op. 142 00:17:07,937 --> 00:17:10,315 Jeg må have en smøg. 143 00:17:10,440 --> 00:17:15,862 - Afblæs undsætningen og lad os komme væk. - De er her om to minutter. 144 00:17:16,029 --> 00:17:20,325 - En betjent er blevet dræbt. Afblæs. - Vi afblæser. 145 00:17:45,058 --> 00:17:47,644 Hvad fanden laver du her? 146 00:17:52,148 --> 00:17:54,984 Kom, jeg har brug for dig indenfor. 147 00:19:21,654 --> 00:19:23,531 Piotr... 148 00:20:26,928 --> 00:20:30,014 Lad os være alene. 149 00:20:42,026 --> 00:20:46,322 Hvornår forstod du, at køberen var betjent? 150 00:20:48,199 --> 00:20:53,705 Tidligt i samtalen. Jeg tænkte, at han var en nybegynder på dybt vand. 151 00:20:53,871 --> 00:20:58,668 Så jeg... troede, at han ville smutte, hvis jeg gav ham chancen. 152 00:20:58,835 --> 00:21:04,799 Så du troede, at han ville sætte pris på at blive slået ned og så bare gå? 153 00:21:04,966 --> 00:21:08,553 Jeg prøvede at undgå problemer for Wojtek. 154 00:21:10,888 --> 00:21:17,312 En NYPD-betjent er lige blevet dræbt i New York. Ved du, hvad det betyder, Piotr? 155 00:21:18,896 --> 00:21:25,361 Det er skidt for butikken. De lukker alt illegalt, indtil de har fundet morderen. 156 00:21:26,863 --> 00:21:31,868 De kender ikke noget til Stazek, for Stazek eksisterer ikke. 157 00:21:32,076 --> 00:21:35,580 Men dig vil politiet hente ind. 158 00:21:35,705 --> 00:21:39,542 Den bedste narkosmugler i Wojtek. 159 00:21:41,377 --> 00:21:46,257 Åh, Piotr... Det her skader mine forretninger. 160 00:21:46,424 --> 00:21:49,927 - Beklager, mr. Klimek. - Det skal du ikke. 161 00:21:50,136 --> 00:21:56,100 Den følelse fører ingen vegne. Vi talte om forretninger. Sid ned. 162 00:22:02,607 --> 00:22:08,821 Stazek siger, at betjenten rettede pistolen mod dit hoved. Passer det? 163 00:22:10,823 --> 00:22:13,451 Så Stazek reddede altså dit liv. 164 00:22:15,995 --> 00:22:21,125 Nu skylder du Wojtek prisen for dit liv. Hvor meget er dit liv værd? 165 00:22:24,420 --> 00:22:30,927 - Det ved jeg ikke. - To ord: lukket marked. 166 00:22:31,135 --> 00:22:37,308 Bale Hill fungerer som et arresthus. Derfra sendes indsatte til hele delstaten. 167 00:22:37,475 --> 00:22:41,354 Et knudepunkt. Kontrollerer vi produktet derinde - 168 00:22:41,521 --> 00:22:46,859 - så kontrollerer vi forsyningen til fængsler over hele delstaten. 169 00:22:48,194 --> 00:22:51,364 Du sad i Bale Hill i fire år, ikke? 170 00:22:53,825 --> 00:22:58,204 Så hvis nogen kan få stoffer ind, så er det dig. 171 00:23:01,958 --> 00:23:06,045 Hvordan skal jeg styre forsyningen indefra? 172 00:23:06,254 --> 00:23:12,302 Du er fuld af gode idéer. Med fentanyl kan vi gøre titusinder afhængige af produktet. 173 00:23:13,678 --> 00:23:19,851 De må arbejde deres gæld til Wojtek af både i fængslet og ude på gaderne. 174 00:23:20,852 --> 00:23:24,564 Jeg kommer til at eje en hel hær! 175 00:23:41,331 --> 00:23:43,875 Du skal misligholde din prøveløsladelse. 176 00:23:44,042 --> 00:23:48,254 Mine advokater sørger for, at du havner i Bale Hill. 177 00:23:48,421 --> 00:23:53,009 Opfører du dig ordentligt, bliver du løsladt om maks. fem år. 178 00:23:53,217 --> 00:23:56,638 Og så har du betalt din gæld til os. 179 00:24:02,435 --> 00:24:05,104 Så meget er mit liv ikke værd. 180 00:24:06,522 --> 00:24:11,444 Hvor meget er din kones og datters liv værd for dig? 181 00:24:15,448 --> 00:24:19,744 Vi fandt dem, mens de kørte rundt om jeres hus. 182 00:24:19,911 --> 00:24:24,290 Dødsensangste. Med en kuffert fuld af tøj. 183 00:24:30,380 --> 00:24:33,841 Fortalte du dem, hvad der skete på Agnieska? 184 00:24:34,008 --> 00:24:38,763 Jeg sagde bare, de skulle forlade huset. Hvor var de? 185 00:24:38,930 --> 00:24:42,016 Udenfor, mens de ventede på dig. 186 00:24:43,893 --> 00:24:48,564 Men bare rolig. Sofia og Anna skal nok klare sig - 187 00:24:48,731 --> 00:24:51,609 -mens du sidder inde. 188 00:24:57,865 --> 00:24:59,909 Og nu... 189 00:25:00,994 --> 00:25:03,037 Skrid med dig. 190 00:26:23,117 --> 00:26:25,870 - Er du i sikkerhed? - I lod mig i stikken. 191 00:26:25,995 --> 00:26:29,791 - Du skulle føre os til Generalen. - Jeg bestemmer ikke. 192 00:26:29,916 --> 00:26:34,462 - Jeg er bare menig soldat. - Du har lige smuglet seks kilo ind! 193 00:26:34,629 --> 00:26:38,132 Det havde vakt mistanke. De havde klædt mig nøgen. 194 00:26:38,299 --> 00:26:43,262 Mød mig i aften og håb på, at vi kan redde noget af fire års hårdt arbejde. 195 00:26:43,471 --> 00:26:46,265 Hvad fanden snakker du om? 196 00:26:47,767 --> 00:26:51,938 - Anna, vil du med ud og lege? - Vil du lege med Nina? 197 00:26:52,105 --> 00:26:54,399 - Skat... - Ikke nu. 198 00:26:54,565 --> 00:26:56,901 Jeg kan se dig. 199 00:26:59,278 --> 00:27:02,991 - Hej. - Hej, Nina, vil du lege? Så kom. 200 00:27:03,157 --> 00:27:05,660 Gå ud i baghaven. 201 00:27:07,578 --> 00:27:11,916 Hvorfor gjorde du ikke, som jeg sagde og tog af sted? 202 00:27:12,083 --> 00:27:15,920 - Du er indsmurt i blod. - Svar mig? 203 00:27:16,045 --> 00:27:20,049 - Hvad sker der? - Hvorfor beskyttede du ikke Anna? 204 00:27:20,216 --> 00:27:24,304 Ingen undskyldninger! Du skulle køre med Anna kl. 13. 205 00:27:24,512 --> 00:27:28,891 - Tror du, de tøver med at slå jer ihjel? - Vi prøvede! 206 00:27:29,976 --> 00:27:34,647 Vi kørte rundt og ventede på dig. Fuck dig. 207 00:27:55,084 --> 00:27:56,544 Kom. 208 00:28:33,956 --> 00:28:36,334 Læg ham her. 209 00:28:45,718 --> 00:28:48,304 Sådan gør vi med pansersvin i Polen. 210 00:29:17,250 --> 00:29:20,920 Kørekort. "Carlos Herrera." 211 00:29:21,045 --> 00:29:23,840 - Han hed Daniel Gómez. - Hvem er du? 212 00:29:24,007 --> 00:29:28,636 Kriminalassistent Edward Grens, organiseret kriminalitet. Han kom fra os. 213 00:29:28,803 --> 00:29:32,849 - Hvad skete der? - Han skulle købe et mindre parti. 214 00:29:33,016 --> 00:29:38,604 De skar halsen over og flåede tungen ud. De vidste, han var betjent. Hvad hed han? 215 00:30:46,506 --> 00:30:47,882 Hej. 216 00:30:48,883 --> 00:30:52,387 - Hvor romantisk at mødes her. - Spis løs. 217 00:30:52,553 --> 00:30:56,015 - Er der ægte mogwaikød i? - Hold mund og spis. 218 00:30:56,140 --> 00:31:02,105 Tales der om noget i drabsafdelingen? Jeg tror, Daniels forbindelse var polak. 219 00:31:02,230 --> 00:31:06,985 Hele korpset jager morderen, og det fortæller du ikke? 220 00:31:07,151 --> 00:31:11,447 Jeg må tjekke mine kilder, inden postyret skræmmer dem. 221 00:31:11,656 --> 00:31:15,743 - Har du hørt om Klimek, Generalen? - Polsk mafiaboss, ikke? 222 00:31:15,910 --> 00:31:20,415 Kom fra Polen efter 20 år i en fangekælder i Østeuropa. 223 00:31:20,581 --> 00:31:26,045 - Nu har han en finger med i alt. - Har han noget at gøre med Daniel? 224 00:31:27,714 --> 00:31:33,678 Gómez blev dræbt i en bar i Little Poland med påståede forbindelser til Generalen. 225 00:31:33,845 --> 00:31:39,809 Et kamera viser, at Gómez går ind 11.09. 11.27 kommer den her fyr så ud. 226 00:31:39,976 --> 00:31:42,937 Se hans kropssprog. Han har gjort noget grimt. 227 00:31:43,104 --> 00:31:45,773 - Hvad skal du bruge? - Dit skilt. 228 00:31:45,940 --> 00:31:49,235 Interne Anliggender kommer efter mig. 229 00:31:49,402 --> 00:31:53,781 Jeg brugte en uerfaren mand. Det her er min skyld. 230 00:31:59,329 --> 00:32:03,708 Vent lige lidt. Pigen derovre var Daniels meddeler. 231 00:32:07,211 --> 00:32:08,546 Pis. 232 00:32:12,216 --> 00:32:18,431 Pis... Hjælp. 20 dollar til den, der stopper fyren bag mig! Hjælp! 233 00:32:18,598 --> 00:32:23,061 - Politiet, hold jer væk! - Fortæl, hvad der skete med Daniel. 234 00:32:23,227 --> 00:32:24,896 Jeg ved intet. 235 00:32:26,147 --> 00:32:30,735 Hvem var hans kontakt? Jeg kender din... 236 00:32:30,902 --> 00:32:34,405 Grens, må jeg lige tale med dig udenfor. 237 00:32:34,572 --> 00:32:37,992 - Ed, kom ud nu. - Du ryger i spjældet. 238 00:32:41,871 --> 00:32:47,835 Hvad laver du? Vil du knalde de skiderikker? Du skræmmer livet af hende. 239 00:32:48,002 --> 00:32:51,464 Nu falder du ned og lader mig gøre det her. 240 00:32:52,757 --> 00:32:55,843 - Så gør det. - Du bliver her. 241 00:33:00,181 --> 00:33:02,850 Kan du ikke rykke lidt, søde? 242 00:33:23,287 --> 00:33:29,043 - Var det Stazek, der skar ham i stykker? - Tror du måske, det var mig? 243 00:33:29,210 --> 00:33:34,048 - Jeg prøver at sige det professionelt. - Du er på skideren, Koslow. 244 00:33:34,215 --> 00:33:36,426 - Hvem er han? - Min chef. 245 00:33:36,592 --> 00:33:40,054 Vi prøvede at få Generalens sag afsluttet. 246 00:33:40,221 --> 00:33:44,434 Men Washington tror ikke på sagen og har fredet ambassaden. 247 00:33:44,600 --> 00:33:47,854 Hvad fanden mener I med det? 248 00:33:48,021 --> 00:33:52,817 Jeg har lige smuglet 12 kilo via polsk diplomatpost. 249 00:33:52,984 --> 00:33:57,613 Jeg skulle skaffe beviser mod Generalen, og det har jeg gjort. 250 00:33:59,365 --> 00:34:04,120 Erica, jeg har opfyldt min del af aftalen. Jeg vil ikke mere. 251 00:34:04,287 --> 00:34:09,834 Agent Wilcox har en plan for at holde din status i live. Lyt til hende og håb - 252 00:34:10,001 --> 00:34:14,422 - at jeg kan lide den, for i min bog er du ligegyldig. 253 00:34:15,423 --> 00:34:20,303 Pete, der er en udvej. Vi spiller med på Generalens plan. 254 00:34:20,428 --> 00:34:25,682 Bevis for fentanyldistribution i et fængsel bliver Ryzsard Klimeks fald. 255 00:34:25,892 --> 00:34:29,896 Og hvis det sker, så er du en fri mand. 256 00:34:35,360 --> 00:34:37,987 Hvad fanden snakker du om? 257 00:34:39,322 --> 00:34:44,369 Tilbage i fængsel? Det indgik ikke i planen. 258 00:34:44,535 --> 00:34:49,164 Indgik det i planen, at du skulle være medskyldig i politimord? 259 00:34:49,332 --> 00:34:53,878 Jeg prøvede at hjælpe ham. Og I havde arrangeret det. 260 00:34:54,045 --> 00:34:58,966 Hvis NYPD får at vide, at vi har et vidne til mordet på Gómez - 261 00:34:59,133 --> 00:35:04,180 - så bliver du afsløret, og så falder sagen mod Generalen fra hinanden. 262 00:35:06,932 --> 00:35:11,187 - Og hvis jeg siger nej? - Så må du sidde de resterende tolv år. 263 00:35:11,354 --> 00:35:14,774 Plus hvad NYPD kan hænge dig op på. 264 00:35:19,904 --> 00:35:24,450 Sikke en gang bræk. Jeg prøvede at hjælpe ham. 265 00:35:24,617 --> 00:35:30,832 Du er tidligere straffet og var der, da en af deres kolleger næsten blev halshugget. 266 00:35:31,040 --> 00:35:34,252 Tænk på din familie, Pete. 267 00:35:35,253 --> 00:35:40,717 Du laver bare en liste over de fanger og betjente, der distribuerer for Generalen. 268 00:35:40,925 --> 00:35:45,430 De er alle sammen et muligt søm i det svins kiste. 269 00:35:46,764 --> 00:35:50,184 Jeg skal vide, om du er med. 270 00:36:03,197 --> 00:36:09,454 - Og går det galt, er jeg alene, ikke? - Sørg for, at det ikke går galt. 271 00:36:57,293 --> 00:37:02,799 Lav en liste over fanger og betjente, der distribuerer for Generalen. 272 00:37:03,007 --> 00:37:07,178 De er alle sammen et muligt søm i det svins kiste. 273 00:37:09,305 --> 00:37:11,933 Jeg skal vide, om du er med. 274 00:37:13,893 --> 00:37:19,399 - Og går det galt, er jeg alene, ikke? - Sørg for, at det ikke går galt. 275 00:37:31,411 --> 00:37:34,038 Ja... Tak. 276 00:37:34,205 --> 00:37:37,542 Okay. Tak. 277 00:37:37,709 --> 00:37:40,336 Ja, tak. Farvel. 278 00:37:40,503 --> 00:37:43,131 Jeg har et par hits på navnene. 279 00:37:43,297 --> 00:37:47,927 Først en polak. Kaldes Stazek. Rigtige navn og opholdssted ukendt. 280 00:37:48,136 --> 00:37:51,097 Det er alt. Sikkert nyimporteret. 281 00:37:51,264 --> 00:37:55,101 - Og amerikaneren? - Det er spændende. Peter Koslow. 282 00:37:55,268 --> 00:37:59,897 Han er... kompleks. Født her af polske forældre. 283 00:38:00,106 --> 00:38:06,237 Finskytte i Golfkrigen. Fire ture til Irak, medaljer, posttraumatisk stress. 284 00:38:06,404 --> 00:38:10,450 Fik 20 år for at dræbe en i et barslagsmål. 285 00:38:10,575 --> 00:38:15,288 Og så bliver det mærkeligt. Sagsakten virker redigeret. 286 00:38:15,455 --> 00:38:20,877 "Prøveløsladt fra Bale Hill efter fire år i afventen på nye beviser." Det lugter. 287 00:38:21,085 --> 00:38:24,505 Hvem kan fifle med hans sag på den måde? 288 00:38:24,630 --> 00:38:28,301 - Jeg gætter på FBI. - Kan du grave i det? 289 00:38:28,468 --> 00:38:32,138 Man kan ikke genere FBI som en af dine narkoludere. 290 00:38:32,305 --> 00:38:36,351 Jeg tror, han skød Daniel. Du sagde Bale Hill, ikke? 291 00:38:36,517 --> 00:38:41,773 Bale Hill indgik i Daniels dækhistorie. Hans far sad der for mange år siden. 292 00:38:41,939 --> 00:38:44,776 Fyren kan have afsløret ham. 293 00:38:46,944 --> 00:38:50,031 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 294 00:38:50,239 --> 00:38:53,284 Pis. Jeg har en morgenmadsdate med min kæreste. 295 00:38:53,451 --> 00:38:58,748 - Er han en, du satser på? - Er du jaloux? 296 00:38:58,915 --> 00:39:03,211 Bare han ikke hedder Logan eller Chaz eller Brett. 297 00:39:04,962 --> 00:39:08,132 Laila. Hun hedder Laila. 298 00:39:12,345 --> 00:39:16,641 Laila? Cat, hvorfor har du ikke fortalt det? 299 00:39:16,766 --> 00:39:21,521 Jeg burde tage med dig og Laila. Vil I ikke have chaperone på? 300 00:39:33,324 --> 00:39:36,661 - Hvad laver I her? - Vi skal snakke. 301 00:39:36,786 --> 00:39:41,416 I skal ikke bruge hoveddøren. Gå hen i garagen. 302 00:39:44,627 --> 00:39:50,091 Møde os i garagen, som om vi var hunde. Han må vise respekt. 303 00:39:50,299 --> 00:39:55,346 - Hold kæft og sæt dig i bilen. - Det vil jeg fandeme også hellere. 304 00:39:59,851 --> 00:40:03,730 - Oppe hele natten. Pis. - Hvad er der sket? 305 00:40:03,896 --> 00:40:09,110 - Jeg måtte finde ham, du sad sammen med. - Whitey? 306 00:40:09,319 --> 00:40:12,947 Ja, vi fandt ham for en halv time siden. 307 00:40:13,948 --> 00:40:18,286 Hvorfor lytter du ikke? Panseren brugte bare hans navn. 308 00:40:18,453 --> 00:40:22,498 Klag til min onkel. Han vil møde dig. 309 00:40:22,665 --> 00:40:25,752 - Laver din kone god mad? - Hvorfor? 310 00:40:25,918 --> 00:40:30,423 Det er tradition at invitere chefen hjem, før man skal i fængsel. 311 00:40:30,590 --> 00:40:35,011 Overtræd din prøveløsladelse med det her. Resten skal ind i Bale Hill. 312 00:40:35,219 --> 00:40:39,307 - Jeg skal finde en måde. - Hurtigt, Piotr. 313 00:40:39,474 --> 00:40:44,312 Politiet snuser rundt i Little Poland. Mandag skal du være inde. 314 00:40:45,688 --> 00:40:49,275 Kalash sagde, du var ude forleden nat. Hvor var du? 315 00:40:49,442 --> 00:40:53,529 - Det rager ikke dig. - Jeg vil vide det. 316 00:40:55,323 --> 00:41:00,620 - Min kone kan høre det. - Har du en kurva? 317 00:41:00,745 --> 00:41:03,748 Er hun et godt knald? 318 00:41:03,873 --> 00:41:06,084 Er hun? 319 00:41:06,292 --> 00:41:10,505 Er det okay, at jeg knepper hende, mens du sidder inde? 320 00:41:12,173 --> 00:41:16,594 Hvis du rører noget af mit, så stikker jeg øjnene ud på dig. 321 00:41:33,611 --> 00:41:38,074 Hvornår? I morgen? Om en måned? 322 00:41:38,282 --> 00:41:41,119 - Hvornår? - Om to dage. 323 00:41:46,124 --> 00:41:48,459 Du kommer aldrig ud igen. 324 00:41:52,130 --> 00:41:55,174 Det ved du godt, ikke? 325 00:42:05,518 --> 00:42:11,190 - Er du glad for at være sammen med far? - Ja. Hvad laver du? 326 00:42:11,399 --> 00:42:15,653 Det er dernede, jeg skal hen på min forretningsrejse. 327 00:42:15,820 --> 00:42:21,034 - Jeg vil ikke have, du rejser. - Nej, men det her bliver sidste gang. 328 00:42:23,661 --> 00:42:26,372 Jeg må af sted. 329 00:42:44,849 --> 00:42:48,269 Den nye fængselsinspektør, James Leinart, er underrettet. 330 00:42:48,478 --> 00:42:53,941 Du giver ham listen, så isolerer han dig. Og inden for 24 timer er du så ude igen. 331 00:42:54,108 --> 00:42:59,280 - I larmer, jeg kan ikke høre filmen. - Undskyld, skat. 332 00:42:59,489 --> 00:43:02,533 Se nu bare filmen. 333 00:43:05,244 --> 00:43:09,874 Sofia og Anna er et sikkert sted, før Klimek aner uråd. 334 00:43:09,999 --> 00:43:12,877 Det har du mit ord på. 335 00:43:13,002 --> 00:43:16,547 Jeg får brug for tre tjenester. 336 00:43:18,383 --> 00:43:23,721 For det første en narkorazzia, så konkurrenterne løber tør. 337 00:43:23,888 --> 00:43:27,892 For det andet så få fængselsinspektør Leinart - 338 00:43:28,059 --> 00:43:31,270 -til at give mig posttjeneste. 339 00:43:31,479 --> 00:43:35,316 Og for det tredje... Om seks dage - 340 00:43:35,525 --> 00:43:41,447 - så send de her blomster med kurer fra FBI til afdelingslæge Rasheeda Johnson - 341 00:43:41,614 --> 00:43:45,034 - så de kommer ind i fængslet. Og brug FBI's segl. 342 00:43:45,201 --> 00:43:48,204 Det kan jeg ikke, Pete. 343 00:43:48,413 --> 00:43:54,877 Hvis jeg bidrager til narkomisbrug, er det slut for mig, dig og hele sagen. 344 00:43:56,421 --> 00:44:00,425 - Du må hjælpe mig. - Det kan jeg ikke. 345 00:44:00,591 --> 00:44:04,804 Det kommer ikke igennem, hvis I ikke står som afsender. 346 00:44:23,156 --> 00:44:26,617 - Få mig på tag-og gårdvedligehold. - Jep. 347 00:44:26,784 --> 00:44:31,622 Jeg sørger også for razziaen. Men resten må du selv klare. 348 00:44:34,751 --> 00:44:39,005 - Hvordan tager Sofia det? - Fantastisk. 349 00:44:42,675 --> 00:44:46,679 Undskyld, jeg er nødt til at svare. Øjeblik, chef. 350 00:44:48,348 --> 00:44:50,683 Jeg må videre. 351 00:44:52,602 --> 00:44:54,937 Det skal nok gå. 352 00:45:21,005 --> 00:45:24,384 - Hav det godt, Piotr. - Vi ses, Piotr. 353 00:45:24,592 --> 00:45:27,095 Piotr... 354 00:45:27,261 --> 00:45:33,434 Pete, vores venner er kommet med så mange gaver, at jeg kan klarer dit fravær. 355 00:45:33,643 --> 00:45:38,106 Du har en yndig kone, Piotr. Beata. En fornøjelse. 356 00:45:38,272 --> 00:45:43,736 Nu lægger vi den lille, og så kan vi fejre. Jeg hjælper til. 357 00:45:44,737 --> 00:45:49,033 - Jeg skal nok selv. - Nej, søde Piotr, jeg insisterer. 358 00:45:50,660 --> 00:45:52,578 Efter dig. 359 00:46:07,969 --> 00:46:12,724 Jeg har ingen børn. Det fortryder jeg. Det må være vidunderligt. 360 00:46:13,725 --> 00:46:19,105 - Det er det. - Beata vil have dem, men jeg er bange. 361 00:46:19,272 --> 00:46:23,735 Det ville være for hårdt, hvis der skete dem noget. 362 00:46:23,901 --> 00:46:27,322 Tænk, hvis nogen gør dem fortræd? 363 00:46:29,324 --> 00:46:33,745 For at hædre Petes tapperhed og hans modige kone - 364 00:46:33,911 --> 00:46:38,291 - vil jeg synge den polske sang "Engang var jeg en rose". 365 00:46:38,458 --> 00:46:43,171 Den handler om den kærlighed, vi skænker vores partnere. 366 00:46:43,338 --> 00:46:46,466 - Na zdrowie. - Na zdrowie... 367 00:47:43,398 --> 00:47:49,112 Skal du bruge flere grunde til at grave? Generalen har lige forladt Koslows hus. 368 00:47:49,237 --> 00:47:52,865 - Skat, vil du i zoo eller ej? - Lad os køre. 369 00:47:53,032 --> 00:47:59,455 - Vi er tilbage om et par timer. - Opfør dig nu pænt. Far elsker dig højt. 370 00:47:59,664 --> 00:48:03,084 - Ja. Må jeg gå nu? - Anna, kom nu. 371 00:48:03,209 --> 00:48:07,422 - Pete, kom nu. - Giv mig et kys. 372 00:48:08,548 --> 00:48:12,302 - Vi ses senere. - Farvel. Hyg jer. 373 00:48:12,468 --> 00:48:15,471 - Send fotos. - Selvfølgelig. 374 00:48:37,493 --> 00:48:41,247 Du må hellere ringe til drengene med dronen i dag. 375 00:48:41,414 --> 00:48:45,418 Pete... Du skal ikke bekymre dig. Jeg sørger for det. 376 00:48:45,585 --> 00:48:48,838 - Har du stadig nøglen? - Den er her. 377 00:48:51,966 --> 00:48:54,385 Det skal nok gå. 378 00:49:11,944 --> 00:49:17,033 - Alarmcentralen. - Hjælp, min mand er blevet vanvittig! 379 00:49:17,200 --> 00:49:21,287 - Han vil dræbe mig. Send nogen hurtigt! - Øjeblik. 380 00:49:21,454 --> 00:49:24,916 Er han bevæbnet? Er der børn i huset? 381 00:49:25,083 --> 00:49:27,460 Send nogen hurtigt! 382 00:50:29,230 --> 00:50:34,360 Anden gang du er her, ikke? Stil dig der. 383 00:50:40,283 --> 00:50:42,910 Hvad er det for et sprog? 384 00:50:43,077 --> 00:50:47,206 Det ved jeg ikke Jeg var fuld. Måske kinesisk. 385 00:50:47,332 --> 00:50:50,001 Så du vil ikke sige det? 386 00:50:51,002 --> 00:50:53,379 Vis mig dine arme. 387 00:50:54,964 --> 00:50:57,383 - Er du bandemedlem? - Ja. 388 00:50:57,550 --> 00:51:03,264 - Sidst blev han kurer for polakkerne. - Har du fået hvid skjorte på, Slewitt? 389 00:51:03,389 --> 00:51:08,895 Er han blevet placeret? Det ordner jeg. Velkommen tilbage, Koslow. 390 00:51:09,062 --> 00:51:12,065 Fortæl dem, han er her. Følg med. 391 00:51:17,737 --> 00:51:19,906 Stil dig der. 392 00:51:24,744 --> 00:51:26,120 Okay. 393 00:52:02,365 --> 00:52:05,410 - Godmorgen. - Godmorgen, chef. 394 00:52:09,914 --> 00:52:13,042 Vågn op, sovetryne. Hej, bamsefar. 395 00:52:15,712 --> 00:52:17,338 Carlos... 396 00:52:19,090 --> 00:52:23,553 Gutter, vi har vist fået en ny kartoffeldreng? Hvad sker der? 397 00:52:23,720 --> 00:52:27,932 Smiley, det er Koslow, din nye celleven. Hyg om ham. 398 00:52:28,099 --> 00:52:30,435 Hej, kartoffeldreng. 399 00:52:31,978 --> 00:52:36,858 Vær ikke bange. De vil være blide. Ikke sandt, drenge? 400 00:52:41,487 --> 00:52:46,951 Den fortabte søn er tilbage. Jeg skal bruge to ekstra senge. 401 00:52:47,118 --> 00:52:52,248 Dig og dig, pak sammen. I er heldige, fæhoveder. I skal flytte til Syd. 402 00:52:52,415 --> 00:52:58,713 Generalen sagde, vi skulle behandle dig som en bror. Godt at se dig. 403 00:53:01,257 --> 00:53:06,721 Alle forretninger, der finder sted herinde, går via mig. 404 00:53:06,888 --> 00:53:10,308 Ret ind, eller jeg korsfæster dig. 405 00:53:10,475 --> 00:53:14,020 - Smut tilbage til din afdeling. - Javel. 406 00:53:28,785 --> 00:53:31,162 Op og hoppe, de damer! 407 00:53:42,090 --> 00:53:44,509 Se så for helvede at komme op! 408 00:53:45,510 --> 00:53:48,554 - Navn? - Koslow, Pete. 409 00:53:52,809 --> 00:53:57,647 Sidste gang var du flittig. Tagarbejde, vedligeholdelse af varmeanlæg. 410 00:53:57,814 --> 00:54:01,818 - Vi må få dig i arbejde. - Tak, hr. inspektør. 411 00:54:02,819 --> 00:54:04,612 Navn? 412 00:54:04,779 --> 00:54:10,201 - Ham... ham. - Op med armene. Stå med spredte ben. 413 00:54:11,869 --> 00:54:13,371 Dig. 414 00:54:15,248 --> 00:54:17,583 Fjolset der... 415 00:54:26,801 --> 00:54:33,766 - De har gennemsøgt alt. Her er tørlagt. - Heldigt for os. Produktet kommer snart. 416 00:54:49,240 --> 00:54:51,826 Under bordet. 417 00:55:28,029 --> 00:55:32,367 - Hvem? - K-O-S-L-O-W, Peter. 418 00:55:32,533 --> 00:55:35,620 - Beklager. - Drop det. 419 00:55:35,745 --> 00:55:39,248 Jeg er gammeldags og går lige i kødet på folk. 420 00:55:39,415 --> 00:55:42,126 Wilcox, kom. 421 00:55:42,293 --> 00:55:46,631 - Beklager. Du er...? - Kriminalassistent Edward Grens, NYPD. 422 00:55:46,798 --> 00:55:52,470 - Er alt i orden? - Ja. Vi taler om en vis Peter Koslow. 423 00:55:54,180 --> 00:55:58,601 Krigsveteran, chauffør/vagt for det polske konsulat. 424 00:55:58,726 --> 00:56:05,441 Røg lynhurtig tilbage i Bale Hill for en fupforseelse, hvor han afsonede 20 år - 425 00:56:05,608 --> 00:56:09,946 - inden nogen hev ham ud "i afventen på nye beviser". 426 00:56:10,154 --> 00:56:16,786 Men hvorfor dukker din underordnedes navn konstant op i den her dybt skumle sag? 427 00:56:19,080 --> 00:56:24,377 Jeg er sikker på, at agent Wilcox' navn "dukker op" i mange sager. 428 00:56:24,544 --> 00:56:28,047 - Spørg anklagemyndigheden. - De sendte mig herhen. 429 00:56:28,256 --> 00:56:31,718 Hvis jeg var involveret i den type operation - 430 00:56:31,884 --> 00:56:37,557 - så ville jeg kende... Peter... Hvad sagde du, han hed? 431 00:56:37,682 --> 00:56:40,685 Koslow. 432 00:56:41,978 --> 00:56:45,898 Vore organisationer ser måske ikke ens på tingene. 433 00:56:46,065 --> 00:56:50,653 Men vi har været så imødekommende som muligt. 434 00:57:00,747 --> 00:57:04,250 Der er Koslow lige efter mordet på Gómez. 435 00:57:06,044 --> 00:57:11,716 Der står FBI overalt på den Prius. Det er jer, der forlader stedet. 436 00:57:11,883 --> 00:57:15,011 Og selv om det her billede er utydeligt - 437 00:57:15,219 --> 00:57:18,931 - ligner vedkommende meget dig, agent Wilcox. 438 00:57:19,098 --> 00:57:22,268 På vej væk fra gerningsstedet. 439 00:57:24,354 --> 00:57:29,692 Vil jeres lokalkontor udfordre verdens største politimyndighed? 440 00:57:29,817 --> 00:57:34,072 Så siger vi det. Vi elsker at slås. 441 00:57:38,409 --> 00:57:40,787 Hav en god dag. 442 00:58:30,962 --> 00:58:34,465 Hvilken parfume bruger du? 443 00:58:35,633 --> 00:58:37,760 Den lugter dyr. 444 00:58:55,028 --> 00:58:58,031 Okay, lad os få gjort lortet rent. 445 00:59:36,861 --> 00:59:39,030 Få det nu ryddet. 446 00:59:53,294 --> 00:59:57,173 - Det må være hårdt for jer. - Vi klarer den. 447 00:59:57,382 --> 00:59:59,968 Ligesom sidste gang. 448 01:00:00,134 --> 01:00:05,306 Jeg har tjekket Bale Hills besøgsjournal. I var der hver eneste besøgsdag. 449 01:00:05,515 --> 01:00:10,561 Det var sådan, du holdt hans mod oppe. Du viste ham, hvad han kunne miste. 450 01:00:11,562 --> 01:00:15,817 - Hvad vil du? - Nogen har dræbt en af mine venner. 451 01:00:15,942 --> 01:00:19,320 Jeg troede først, at det var din mand. 452 01:00:19,529 --> 01:00:23,825 Men det her med FBI har fået mig på andre tanker. 453 01:00:23,950 --> 01:00:29,914 Jeg er her for at hjælpe din mand. Men du må give mig noget at arbejde med. 454 01:00:30,039 --> 01:00:35,461 For fem år siden gik vi ind på en bar for at få hjælp til at starte bilen. 455 01:00:35,628 --> 01:00:40,800 Nogle bikere kom med kommentarer om mig, så Pete bad dem holde op. 456 01:00:40,925 --> 01:00:43,594 Så kom han i slagsmål med tre af dem. 457 01:00:44,804 --> 01:00:49,267 Den aften gik jeg fra at være gift med en fantastisk far og mand - 458 01:00:49,475 --> 01:00:52,979 - til at være gift med en fængslet morder. 459 01:00:53,146 --> 01:00:57,984 Og siden dengang, hver gang nogen siger, at de vil hjælpe os - 460 01:00:58,151 --> 01:01:01,571 -så gør de lige det modsatte. 461 01:01:02,613 --> 01:01:08,745 Så med mindre du vil købe noget, og med al respekt for dig og NYPD - 462 01:01:08,911 --> 01:01:11,581 -så skrid ud af min butik. 463 01:01:14,459 --> 01:01:17,503 Jeg er ikke som de andre, mrs. Koslow. 464 01:01:19,380 --> 01:01:23,051 Det håber jeg ikke, du lærer på den hårde måde. 465 01:01:28,056 --> 01:01:30,767 Pas på dig selv. 466 01:01:43,863 --> 01:01:46,199 Så er det nu. 467 01:02:46,301 --> 01:02:49,470 Slip ham igennem. 468 01:02:53,433 --> 01:02:58,646 - Mere spændende end en Knicks-kamp, hvad? - Hvem taler jeg med? 469 01:02:58,813 --> 01:03:04,235 Jeg er bødlen, dit røvhul. Og jeg har lige lagt en løkke om din hals. 470 01:03:05,653 --> 01:03:08,865 Om er par timer er du alene her i gården. 471 01:03:09,032 --> 01:03:13,077 Det bliver det mest skræmmende i dit liv. 472 01:03:13,244 --> 01:03:17,290 Eneste udvej er manden foran dig. Han hedder Vermin. 473 01:03:19,167 --> 01:03:24,339 Når du vil tale om mordet på Gómez, så beder du Vermin ringe til bødlen. 474 01:04:15,181 --> 01:04:19,686 Her har du mig, døde mand, fuldt og helt til stede. 475 01:04:19,852 --> 01:04:23,523 Vi skal have en snak. Jeg har en gave til dig. 476 01:04:23,731 --> 01:04:28,236 - Hvorfor dealer du på mit område? - For at få din opmærksomhed. 477 01:04:30,154 --> 01:04:33,992 Den har du. Men du ønsker den næppe. Slewitt... 478 01:04:35,284 --> 01:04:41,040 Det er for ikke at respektere systemet! Det er for ikke at følge mine regler! 479 01:04:47,422 --> 01:04:50,591 Midas, hør på mig! 480 01:04:50,800 --> 01:04:55,847 Jeg er her for at få ram på Generalen. Jeg skal bruge hans fængselsnetværk! 481 01:04:56,014 --> 01:04:59,767 Jeg skal bruge alle navnene. Jeg hjælper dig! 482 01:05:03,688 --> 01:05:08,026 Få det til at se ud som selvmord. Ryd op bagefter. 483 01:05:18,995 --> 01:05:23,750 Klimek importerer seks kilo fentanyl om ugen. 484 01:05:27,754 --> 01:05:30,214 Hvad skal du bruge navnene til? 485 01:05:35,845 --> 01:05:38,348 Hvad skal du bruge navnene til? 486 01:05:47,357 --> 01:05:49,025 Jeg... 487 01:05:51,110 --> 01:05:54,656 Jeg er politistikker. 488 01:05:54,864 --> 01:05:57,325 Jeg er politistikker. 489 01:06:02,997 --> 01:06:05,416 Få ham ned. 490 01:06:13,591 --> 01:06:16,177 Så må de tager skylden. 491 01:06:27,021 --> 01:06:30,608 Går det, døde mand? Er du politistikker? 492 01:06:32,360 --> 01:06:35,405 Jeg hjælper FBI med at få ram på Generalen. 493 01:06:37,949 --> 01:06:43,538 Du er boss nu. Men Generalen vil gå hårdere efter dig end nogensinde. 494 01:06:45,665 --> 01:06:50,503 Giv mig den liste... så skal jeg begrave det polske svin. 495 01:06:53,256 --> 01:06:55,466 Er det alt? 496 01:07:03,349 --> 01:07:05,476 Hvad siger du? 497 01:07:09,355 --> 01:07:12,150 Hvis du er i live om tre timer... 498 01:07:13,526 --> 01:07:16,821 Så får du mit svar. 499 01:07:41,262 --> 01:07:44,223 Du kan vente her. 500 01:07:59,405 --> 01:08:04,535 - Grens tog til Bale Hill. - Pis. Men Leinart stoppede ham vel? 501 01:08:04,702 --> 01:08:10,958 Ja, men han skal nok få talt med Koslow. Og nu ringer hovedkvarteret og spørger - 502 01:08:11,125 --> 01:08:17,298 - hvorfor en betjent begærer sagsakterne på en FBI-meddeler, der ikke burde findes. 503 01:08:17,423 --> 01:08:22,887 Det handler om få dage. Når Koslow har leveret varen, er det lige meget. 504 01:08:25,056 --> 01:08:28,101 Hvad? Hvad tænker du? 505 01:08:28,267 --> 01:08:30,728 - Drop ham. - Nej. 506 01:08:30,937 --> 01:08:37,402 - Han har familie. Det kan du ikke gøre. - FBI har ikke råd til dine skrupler. 507 01:08:38,403 --> 01:08:40,989 Vi gav ham garantier. 508 01:08:41,154 --> 01:08:45,994 Du hev en morder ud af fængslet og fik ham indblandet i et politimord. 509 01:08:46,159 --> 01:08:52,625 Hvis du ikke kan se, det her går galt, og at du ryger med, har jeg overvurderet dig. 510 01:08:52,792 --> 01:08:58,422 Hvad bilder du dig ind? Jeg fik din bemyndigelse. 511 01:08:58,547 --> 01:09:02,010 Du får ikke lov at tørre den af på mig. 512 01:09:02,176 --> 01:09:08,056 Jeg behøver ikke tørre den af på dig. Jeg vidste intet om den her operation. 513 01:09:10,851 --> 01:09:17,275 Du prøvede at imponere en overordnet og gik for vidt. Vi statuerer et eksempel. 514 01:09:18,693 --> 01:09:22,113 Du ryger i fængsel og det med garanti. 515 01:09:31,998 --> 01:09:37,878 Da jeg begyndte på den her etage for 23 år siden, stod mit skrivebord lige der. 516 01:09:41,090 --> 01:09:44,594 Drop ham. Det er en ordre. 517 01:10:24,092 --> 01:10:26,678 Jeg havde dig, kartoffeldreng. 518 01:10:28,346 --> 01:10:34,185 Smiley Phelps var lige bag dig. Som en nigger-inja. 519 01:11:23,693 --> 01:11:28,573 - Hr. inspektør, må jeg give Dem hånden? - Lad inspektøren være. 520 01:11:30,116 --> 01:11:34,078 Tak, fordi De kører stedet her på den rigtige måde. 521 01:11:34,245 --> 01:11:39,334 - Og nu vil jeg gerne i isolation. - Det kan jeg ikke, Pete. 522 01:11:41,252 --> 01:11:44,714 - Herude er jeg færdig. - De var umisforståelige. 523 01:11:44,881 --> 01:11:50,887 - Hvem? Bed Wilcox komme nu. - Følg den indsatte til hans afdeling. 524 01:11:51,095 --> 01:11:54,140 Leinart, kom tilbage. 525 01:11:55,850 --> 01:11:57,935 Kom så. 526 01:12:06,361 --> 01:12:08,738 Tiden er gået! 527 01:12:09,947 --> 01:12:14,744 Læg nu på, Gutter. Næste. Seks minutter. 528 01:12:24,671 --> 01:12:27,340 - Wilcox. - Det er mig. 529 01:12:29,592 --> 01:12:35,264 Det er mig. Jeg har gjort det. Jeg har fundet ud af det. 530 01:12:36,516 --> 01:12:40,061 Hvorfor er du tavs? 531 01:12:40,269 --> 01:12:44,691 Jeg har fundet ud af det. Nu vil jeg vise dig det. 532 01:12:45,984 --> 01:12:48,653 Og det skal være lige nu. 533 01:12:53,074 --> 01:12:56,369 Du lovede at komme, for fanden. 534 01:12:57,620 --> 01:13:01,666 Er du der? Hallo? 535 01:13:04,002 --> 01:13:06,004 Hallo? 536 01:13:23,396 --> 01:13:28,401 - Hvor lang tid har jeg tilbage? - 2 minutter og 15 sekunder. 537 01:13:51,132 --> 01:13:53,301 - Hallo. - Det er mig. 538 01:13:53,468 --> 01:13:57,055 Pete... Er du okay? 539 01:14:00,308 --> 01:14:03,811 Nøglen. Du skal bruge den med det samme. 540 01:14:06,814 --> 01:14:08,691 Hvorfor? 541 01:14:09,692 --> 01:14:11,986 De har snydt mig. 542 01:14:13,655 --> 01:14:17,992 - Jeg slipper ikke levende fra det her. - Hold mund og hør på mig. 543 01:14:18,159 --> 01:14:23,831 En kriminalbetjent spurgte om den døde betjent. Han ved, at FBI er indblandet. 544 01:14:23,998 --> 01:14:27,085 Du giver fandeme ikke op nu! 545 01:14:27,293 --> 01:14:32,799 Okay. Giv ham båndene. Sig, at de indeholder information om Daniel Gómez. 546 01:14:32,965 --> 01:14:35,551 Men han skal love også at beskytte jer. 547 01:14:35,718 --> 01:14:42,684 Du og Anna er ikke sikre. I må forlade huset med det samme. Lov mig det. 548 01:14:43,101 --> 01:14:45,103 Lov mig det. Nu. 549 01:14:45,311 --> 01:14:47,647 - Ja. - Tiden er gået! 550 01:14:47,772 --> 01:14:49,440 Pete... 551 01:15:19,345 --> 01:15:22,307 Jeg har oplysninger til jeres største klient. 552 01:16:17,028 --> 01:16:20,031 Træd væk fra den kasse. 553 01:16:25,620 --> 01:16:28,039 Sæt dig på stolen. 554 01:16:45,473 --> 01:16:50,520 - Hvordan fandt I mig? - Telefonsamtalen. Vi sporede dig hertil. 555 01:16:58,069 --> 01:17:04,701 Du og Anna skal gå under jorden. Et sted, hvor polakkerne ikke finder jer. 556 01:17:06,536 --> 01:17:09,872 Tag de bånd og skrid ad helvede til. 557 01:17:19,674 --> 01:17:26,222 Hvad fanden snakker du om? Tilbage til fængslet? Det indgik ikke i planen. 558 01:17:27,223 --> 01:17:31,811 Jeg prøvede at hjælpe ham. Og I placerede mig der. 559 01:17:31,936 --> 01:17:37,650 Hvis NYPD får at vide, at vi samarbejder med et vidne til mordet på Gómez... 560 01:17:39,360 --> 01:17:43,948 Jeg ville aldrig tillade, at der skete dig noget. 561 01:17:48,286 --> 01:17:51,122 Hvordan tager Sofia det? 562 01:17:51,289 --> 01:17:56,753 Min datter er bange. Hun er holdt op med at stole på mig igen. 563 01:17:56,919 --> 01:18:01,716 Sofia og Anna er på et sikkert sted, før Klimek aner uråd. 564 01:18:01,883 --> 01:18:04,385 Det har du mit ord på. 565 01:22:15,970 --> 01:22:19,015 Hold jer væk, for helvede! Væk! 566 01:22:21,517 --> 01:22:25,772 - Hold jer væk! - Ned på knæ! Hænderne mod væggen! 567 01:22:25,938 --> 01:22:28,066 - Væk! - På knæ! 568 01:22:28,232 --> 01:22:34,864 - Bliv der, eller han får den i hjernen! - Rolig nu. Gør ikke noget dumt. 569 01:22:35,031 --> 01:22:37,742 Hold jer væk! 570 01:22:37,909 --> 01:22:42,163 Ellers dræber jeg ham. Hold jer væk, for helvede. 571 01:22:42,288 --> 01:22:47,543 - Gør, som han siger! - Bliv dernede. 572 01:22:47,752 --> 01:22:50,213 - Gå derned! - Okay. 573 01:22:50,338 --> 01:22:53,925 Gå derover, ellers får han den i hjernen! 574 01:22:55,134 --> 01:22:58,972 - Jeg dræber ham. Hold jer så væk! - Okay. 575 01:23:01,808 --> 01:23:07,271 Sig til Leinart, jeg vil tale med pressen og min kone. Han har 15 minutter. 576 01:23:07,397 --> 01:23:10,692 - Rolig. - Giv mig nøglerne. Bliv der. 577 01:23:13,236 --> 01:23:16,447 - Bliv der. Hvilken farve? - Sort. 578 01:23:31,629 --> 01:23:34,340 - Hvilken farve til næste etage? - Blå. 579 01:24:04,329 --> 01:24:06,039 Din skide... 580 01:25:11,229 --> 01:25:13,898 Jeg synes, vi skulle lægge... 581 01:25:14,065 --> 01:25:17,902 Piger, tag cyklerne ind i baghaven. 582 01:25:18,069 --> 01:25:21,656 Kom nu, der er snart mad. 583 01:25:34,002 --> 01:25:36,963 - Hej. - Hvor er du sød. 584 01:25:39,841 --> 01:25:43,177 Anna! Anna, kom med mig. 585 01:25:43,344 --> 01:25:46,431 Hvad fanden laver I her? 586 01:25:47,640 --> 01:25:49,976 Gå ind med dig. 587 01:25:56,733 --> 01:26:00,611 Lad os være. Gå ind. 588 01:26:16,586 --> 01:26:19,047 Mrs. Koslow... 589 01:26:19,213 --> 01:26:22,342 Mrs. Koslow, er det Dem? 590 01:26:22,467 --> 01:26:25,303 - Surprise. - Mrs. Koslow? 591 01:26:26,429 --> 01:26:28,806 Alt er klar, sir. 592 01:26:31,142 --> 01:26:36,147 Leinart ringede. Koslow har taget et gidsel. Han vil tale med pressen. 593 01:26:36,314 --> 01:26:41,319 Jeg ved det. Vicedirektøren har givet mig bemyndigelse. Jeg tager derud. 594 01:26:41,486 --> 01:26:43,821 Det her slutter nu. 595 01:28:33,431 --> 01:28:35,808 Politiet, stå stille. 596 01:29:20,353 --> 01:29:22,647 Hvor er de? 597 01:29:36,285 --> 01:29:39,455 - Rejs dig. - Tag ikke min datter! 598 01:29:39,622 --> 01:29:43,292 Hold kæft, eller jeg dræber hende. 599 01:29:43,459 --> 01:29:46,004 Nu skal vi lege en leg. 600 01:29:46,212 --> 01:29:48,631 Hvor er han? 601 01:29:53,469 --> 01:29:55,847 Hvor er vores ven? 602 01:30:14,198 --> 01:30:18,119 Der er han jo. Sæt dig. 603 01:30:30,256 --> 01:30:33,134 Jeg skærer din tunge ud ligesom på din ven. 604 01:31:10,755 --> 01:31:15,677 De føderale myndigheder overtager nu kommandoen. 605 01:31:20,765 --> 01:31:23,518 De føderale myndigheder rykker ind. 606 01:31:23,685 --> 01:31:26,396 Fart på! 607 01:31:29,565 --> 01:31:31,567 Indtager position. 608 01:31:59,137 --> 01:32:01,431 Hej, Pete... 609 01:32:03,057 --> 01:32:04,809 Pete... 610 01:32:06,144 --> 01:32:08,604 Det er bare mig. 611 01:32:09,605 --> 01:32:11,899 Der er tjek på det. 612 01:32:17,905 --> 01:32:21,367 Jeg har telefonen, så du kan ringe til din kone. 613 01:32:26,372 --> 01:32:29,876 Ray Barnes, chef for aktionsstyrken. 614 01:32:30,043 --> 01:32:34,881 Koslow har gidslet i teknikrummet. Vi har tre finskytter på plads. 615 01:32:35,048 --> 01:32:39,636 I både nord-, syd-og østtårnene. Det er kun dem, der kan se ham. 616 01:32:39,802 --> 01:32:44,515 - Hvad skal jeg tage stilling til nu? - Vi nu prøver at vinde tid. 617 01:32:44,682 --> 01:32:48,645 Vi kan gå ind om 15 minutter. Forhandleren er ikke nået frem. 618 01:32:48,811 --> 01:32:54,359 - Koslow har fået en telefon. - Ringer han til pressen, så afbryd. 619 01:32:58,613 --> 01:33:02,408 - Sofia, det er mig. - Hvad sker der? 620 01:33:02,575 --> 01:33:05,036 Er du i sikkerhed? 621 01:33:05,203 --> 01:33:11,250 Det hele ordner sig, min elskede. Jeg har styr på det. Bare rolig. 622 01:33:12,251 --> 01:33:16,631 - Er du og Anna i sikkerhed? - Ja, vi er i sikkerhed. 623 01:33:16,798 --> 01:33:20,426 Anna er her. Vil du tale med hende? 624 01:33:20,593 --> 01:33:22,929 Tal med din far. 625 01:33:25,181 --> 01:33:28,518 - Kommer du hjem, far? - Jeg prøver, elskede. 626 01:33:28,685 --> 01:33:34,440 - Jeg er bare blevet lidt forsinket her. - Vær sød at komme hjem. Jeg er bange. 627 01:33:36,901 --> 01:33:42,323 Jeg prøver, min elskede. Jeg gør alt, hvad jeg kan for at komme hjem til dig. 628 01:33:43,408 --> 01:33:46,285 Jeg vil bare sige til dig... 629 01:33:48,079 --> 01:33:52,750 - Far elsker dig meget højt. - Jeg elsker dig meget højt. 630 01:33:52,917 --> 01:33:56,921 - Afbryd samtalen. - Lad mig tale med mor. 631 01:33:57,046 --> 01:33:58,881 Pete... 632 01:35:05,865 --> 01:35:10,203 Jeg kan se den indsatte med en kniv mod betjentens hals. 633 01:35:30,348 --> 01:35:34,018 - Skytter, hvad ser I? - Ingen bevægelse. 634 01:35:35,186 --> 01:35:37,981 - Nummer tre? - Intet at se. 635 01:35:43,820 --> 01:35:46,364 Slewitt... Vågn op. 636 01:35:48,157 --> 01:35:49,575 Hallo. 637 01:35:51,369 --> 01:35:54,038 Hvad fanden laver han? 638 01:35:54,205 --> 01:35:56,040 Kom så. 639 01:36:03,673 --> 01:36:05,675 Hvad...? 640 01:36:19,147 --> 01:36:21,065 Sådan. 641 01:36:22,066 --> 01:36:26,029 Kom så. Lad os se, hvad du kan. 642 01:36:43,963 --> 01:36:48,468 - Skytte tre, kan du skyde? - Nej. Skudlinjen er ikke fri. 643 01:36:54,307 --> 01:36:58,353 Skudlinjen er fri. Gidslet er ikke i vejen. 644 01:36:58,519 --> 01:37:00,104 Skyd. 645 01:38:07,296 --> 01:38:10,717 - Vi har en overlevende. - Af sted! 646 01:38:11,718 --> 01:38:15,179 Den overlevende skal identificeres. 647 01:38:16,514 --> 01:38:20,977 Slewitt. S-L-E-W-I-T-T. 648 01:38:23,062 --> 01:38:25,440 Godt gået, agent Wilcox. 649 01:38:26,858 --> 01:38:29,402 Godt arbejde. 650 01:38:37,452 --> 01:38:39,996 Gør plads! 651 01:38:41,122 --> 01:38:42,749 Fart på. 652 01:39:11,569 --> 01:39:14,155 Vi er klar. Kør! 653 01:39:15,657 --> 01:39:18,660 Jeg kører med. 654 01:40:50,668 --> 01:40:53,546 Lænk dig fast til hans ben. 655 01:41:36,964 --> 01:41:39,092 Byttepenge... 656 01:42:11,708 --> 01:42:15,294 - Jeg genkendte ham på båren. - Hvor er han? 657 01:42:16,379 --> 01:42:19,090 - På et motel oppe nordpå. - Adresse? 658 01:42:21,009 --> 01:42:24,137 Hvis du beskytter mig i Gómez-sagen. 659 01:42:24,304 --> 01:42:27,515 Tror du, at jeg vil forhandle? 660 01:42:28,558 --> 01:42:32,437 - Hvem andre kender til det her? - Dig og mig. 661 01:42:32,603 --> 01:42:35,690 Du må få det ordnet. 662 01:42:35,857 --> 01:42:40,028 Ingen kan redde dig, så længe Koslow er i live. 663 01:42:46,951 --> 01:42:50,413 Sunny Side Motel, Northern Avenue, Murray Hill. 664 01:42:50,538 --> 01:42:52,415 Værelse? 665 01:42:54,792 --> 01:42:58,588 - 304. - Du ved, hvad du skal gøre. 666 01:43:02,300 --> 01:43:04,469 Jeg kan ikke. 667 01:43:05,887 --> 01:43:07,889 Jeg kan ikke. 668 01:43:11,225 --> 01:43:16,481 - Så gør jeg det. - Keith, jeg beklager meget. 669 01:43:16,648 --> 01:43:18,483 Beklager. 670 01:43:18,650 --> 01:43:22,904 Jeg er specialagent Barbara Lee fra Interne Anliggender. 671 01:43:23,112 --> 01:43:28,743 Vi har en anholdelsesbegæring på dig. Hold hænderne bag ryggen. 672 01:43:39,796 --> 01:43:44,175 Operationsmålet er anholdt. Mød os ved Pier 11/Wall Street. 673 01:43:44,342 --> 01:43:49,389 Glæder det dig ikke bare, at FBI og NYPD endelig samarbejder? 674 01:45:23,483 --> 01:45:25,610 Koslow, det er fra Wilcox. 675 01:45:25,777 --> 01:45:31,741 Hun kunne ikke fjerne overvågningen af din familie. Du må skjule dig en måned mere - 676 01:45:31,908 --> 01:45:36,120 - indtil FBI's efterforskning af korruptionen i fængslet er afsluttet. 677 01:45:36,287 --> 01:45:41,918 Du får snart lov at se din familie. Men smut nu, før de fanger dig. 678 01:47:06,711 --> 01:47:09,797 Oversættelse: Lasse Glavind Medietekst Danmark