1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
www.KARTUKING99.ORG
Agen Poker, Capsa & Domino Online
2
00:00:10,101 --> 00:00:20,101
www.KARTUKING99.ORG
Bonus New Member 50%, Next Deposit 10%
Mega Turnamen Dengan Total Hadiah RATUSAN JUTA!
3
00:00:20,102 --> 00:00:30,102
www.KARTUKING99.NET
Bonus Cashback 0,5%
Bonus Harian Sampai Jutaan Rupiah!
4
00:00:30,103 --> 00:00:40,103
www.KARTUKING99.NET
Daftar & Menangkan Segera!
WA +628 224 938 2981
5
00:00:40,104 --> 00:00:55,104
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
6
00:00:55,105 --> 00:01:10,105
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
7
00:02:09,337 --> 00:02:11,872
- Ya.
- Pesawatnya meninggalkan Miami
8
00:02:11,939 --> 00:02:14,842
Mendarat jam 9 pagi membawa enam kilo fentanyl
9
00:02:14,908 --> 00:02:18,212
- Tempat pertemuannya sudah dikonfirmasi ?
- Sepertinya sudah.
10
00:02:18,279 --> 00:02:20,981
Aku perlu konfirmasi
Banyak yang dipertaruhkan
11
00:02:21,047 --> 00:02:22,114
Ya, tentu saja.
12
00:02:23,718 --> 00:02:25,452
- Ini dari mereka.
- Tetap tenang..,..
13
00:02:25,518 --> 00:02:27,453
Semuanya akan baik saja
14
00:02:31,837 --> 00:02:33,392
Di mana kau, brengsek ?
15
00:02:33,393 --> 00:02:37,431
Crazy Heaven Club (Klub Surga Gila)
Mencari istri.
16
00:02:37,497 --> 00:02:38,798
Kau mau bergabung ?
17
00:02:38,866 --> 00:02:40,635
Terima kasih, aku sudah punya istri.
Hei, dengar..,..
18
00:02:40,701 --> 00:02:42,535
Mengapa kita tak pernah keluar bersama, kawan ?
19
00:02:42,602 --> 00:02:44,737
Mengapa kau tak bersenang - senang bersamaku ?
20
00:02:45,001 --> 00:02:46,639
Secepatnya, kawan, secepatnya
21
00:02:46,640 --> 00:02:48,708
Hei, dengar. Pesawatnya mendarat jam 9 pagi.
22
00:02:48,775 --> 00:02:50,310
Jangan sampai kau teler, paham ?
23
00:02:50,376 --> 00:02:52,011
Semuanya bagus ?
24
00:02:52,078 --> 00:02:53,946
Enam penumpang.
25
00:02:54,013 --> 00:02:55,749
Kau sangat jenius
26
00:02:55,815 --> 00:02:57,183
Besok kita temui dia
27
00:02:57,250 --> 00:02:58,618
Enam penumpang pasti bisa..,..
28
00:02:58,684 --> 00:03:00,019
Mendapat perhatian Pamanku
29
00:03:00,087 --> 00:03:02,822
Baik. Hei, kalian,
Suruh dia cepat tidur, paham ?
30
00:03:02,890 --> 00:03:04,825
Jangan sampai dia teler.
31
00:03:04,892 --> 00:03:07,027
Kujemput kau dua jam lagi, paham ?
Aku ingin kau tetap tajam.
32
00:03:07,094 --> 00:03:09,830
Aku terlahir tajam, kawan
33
00:03:09,897 --> 00:03:11,699
Terlahir tajam seperti pisau cukur
34
00:03:11,766 --> 00:03:14,001
Ya, ya, ya.
35
00:03:14,066 --> 00:03:17,104
Maafkan Ayah, sayang.
Apa Ayah terlalu keras ?
36
00:03:17,170 --> 00:03:19,306
Katakan padanya tak boleh menyumpah di sini.
37
00:03:19,373 --> 00:03:21,041
Kau benar, sayang.
38
00:03:21,107 --> 00:03:23,543
Kau benar.
39
00:03:24,734 --> 00:03:28,384
Pertemuannya dikonfirmasi
40
00:03:29,550 --> 00:03:31,584
Hei, hei, kau tahu wisata kemping..,..
41
00:03:31,652 --> 00:03:32,952
Yang kita bahas sebelumnya ?
42
00:03:33,019 --> 00:03:35,856
Wisata bersama Ayah dan Ibu.
43
00:03:35,922 --> 00:03:37,056
Itu malam ini.
44
00:03:37,124 --> 00:03:39,560
- Sungguh ?
- Ya.
45
00:03:39,626 --> 00:03:40,994
Bisa kau bangunkan Ibu ?
46
00:03:41,062 --> 00:03:43,330
- Ayah yakin ?
- Ya, bangunkan Ibu.
47
00:03:43,397 --> 00:03:45,099
Ibu, bangun !
48
00:03:48,167 --> 00:03:50,170
Ibu, Ibu, bangun !
49
00:03:50,237 --> 00:03:52,173
Kita pergi kemping !
50
00:03:52,239 --> 00:03:53,641
Itu terjadi.
51
00:03:54,741 --> 00:03:56,375
Waktumu 20 menit.
52
00:03:56,443 --> 00:03:58,077
Biarkan lampunya mati.
53
00:04:05,552 --> 00:04:06,620
- Ya
- Bos.
54
00:04:06,687 --> 00:04:07,987
Koslow membawa kita..,..
55
00:04:08,054 --> 00:04:09,724
Ke Jenderal pagi ini.
Kita bergerak.
56
00:04:09,790 --> 00:04:12,894
Kukirim padamu rencana operasi
Dan kami perlu persetujuan verbal.
57
00:04:13,260 --> 00:04:15,530
Beri aku waktu, Wilcox.
58
00:04:17,131 --> 00:04:18,965
- Berapa orang yang kau punya ?
- Sebelas
59
00:04:19,032 --> 00:04:21,134
Empat pengawas,
Tujuh tim penangkap
60
00:04:21,201 --> 00:04:22,737
Kau hebat.
61
00:04:23,537 --> 00:04:26,407
Koslow itu idemu.
62
00:04:26,473 --> 00:04:28,041
Kau bisa dapat penghargaan karena ini
63
00:04:31,111 --> 00:04:32,413
Disetujui
64
00:04:32,578 --> 00:04:35,114
- Kau bisa bergerak
- Terima kasih, bos.
65
00:04:52,398 --> 00:04:55,134
Baik, hadirin sekalian,
Terima kasih sudah datang.
66
00:04:55,201 --> 00:04:56,970
Dia Ryszard Klimek.
67
00:04:57,037 --> 00:04:59,640
Kelompoknya dikenal sebagai Vojtech
Salah satu yang terbesar..,..
68
00:04:59,706 --> 00:05:01,441
Importir dan pengedar fentanyl.
69
00:05:01,508 --> 00:05:03,177
Sensasi narkoba baru diantara pemadat.
70
00:05:03,244 --> 00:05:06,513
Juga dikenal sebagai "Pink"
Atau "Heroin Sintetis"
71
00:05:06,579 --> 00:05:08,047
Kita akan menangkapnya.
72
00:05:08,114 --> 00:05:09,182
Kita punya sumber di dalam.
73
00:05:09,249 --> 00:05:11,285
Pengedar narkoba kepercayaannya,
Dia menerima narkoba itu..,..
74
00:05:11,352 --> 00:05:13,254
Dan membawanya ke Jenderal di pabriknya..,..
75
00:05:13,319 --> 00:05:16,256
Memberi semua bukti yang kita butuhkan untuk bergerak.
76
00:05:16,323 --> 00:05:18,859
Tolong buat catatan visual ke sumber kita.
77
00:05:18,925 --> 00:05:21,127
Saat kita bergerak, jangan sakiti dia.
78
00:05:21,194 --> 00:05:23,262
Akan kuserahkan ke pemimpin tim taktis..,..
79
00:05:23,329 --> 00:05:26,065
Untuk tata letak pabrik daging
Dan rapat singkat akhir.
80
00:05:57,898 --> 00:05:59,333
Pete, aku tak butuh kunci itu.
81
00:05:59,398 --> 00:06:00,968
Hei.
82
00:06:01,035 --> 00:06:03,737
Jangan buka pintu ke siapapun.
83
00:06:03,804 --> 00:06:05,106
Jika aku tak kembali jam 1..,..
84
00:06:05,172 --> 00:06:08,609
Pete, hentikan,
Aku tak mau mendengarnya.
85
00:06:08,675 --> 00:06:10,244
Jam 1 siang, sayang, paham ?
86
00:06:10,311 --> 00:06:11,946
Kau harus berjanji.
87
00:06:13,079 --> 00:06:16,215
Besok di jam ini,
Kita pergi ke tempat lain.
88
00:06:16,283 --> 00:06:18,152
Ini semua akan berakhir.
89
00:06:57,691 --> 00:06:58,893
Baik, sama seperti biasanya.
90
00:06:58,958 --> 00:06:59,992
Ini sekarang merekam dan..,..
91
00:07:00,059 --> 00:07:01,728
Akan terus merekam sepanjang waktu.
92
00:07:01,795 --> 00:07:03,797
Semua nomer pribadimu ada di sana.
93
00:07:03,864 --> 00:07:06,333
Ibu, Sepupu Jackie,
Dan Ayah, itu aku.
94
00:07:06,400 --> 00:07:08,903
Jika aku perlu berkomunikasi,
Kukirimi kau pesan WhatsApp..,..
95
00:07:08,968 --> 00:07:10,870
Menggunakan salah satu nama itu.
96
00:07:10,937 --> 00:07:13,906
Jika kutelepon kau,
Jangan terkejut, jawablah.
97
00:07:13,973 --> 00:07:15,675
Tepat sebelum kau menemui Jenderal,
Mereka menyita..,..
98
00:07:15,742 --> 00:07:19,112
Semua peralatan elektronik.
Tapi yang ini harus masuk ruangan itu.
99
00:07:21,448 --> 00:07:24,118
- Tidak, aku sudah pakai penyadap.
- Hari ini kau harus pakai punyaku.
100
00:07:24,184 --> 00:07:25,552
Hei, bokongku yang akan digeledah.
101
00:07:25,619 --> 00:07:26,720
Penyadapnya sudah dipasang.
102
00:07:28,989 --> 00:07:30,557
Baik, mari uji.
103
00:07:30,624 --> 00:07:32,492
Bisa kau berbalik ?
104
00:07:32,559 --> 00:07:34,195
Tentu, maaf.
105
00:07:35,828 --> 00:07:37,698
Oh, jika kau merasa nyawamu dalam bahaya..,..
106
00:07:37,764 --> 00:07:40,134
Mintalah untuk merokok,
Kami akan mengeluarkanmu, paham ?
107
00:07:41,235 --> 00:07:43,170
Itu bisa memberimu waktu.
108
00:07:43,235 --> 00:07:44,304
Ya, selesai.
109
00:07:45,838 --> 00:07:48,309
Riley. Mari uji.
110
00:07:48,374 --> 00:07:49,708
Katakan sesuatu.
111
00:07:49,775 --> 00:07:53,347
Orang Polandia brengsek itu tak peduli
Jika aku ingin merokok.
112
00:07:53,413 --> 00:07:54,513
Terdengar jelas
113
00:07:54,581 --> 00:07:56,984
Baik, mari mulai.
114
00:07:57,050 --> 00:08:01,153
Baik, sekarang 12 Juni 2017,
Jam 5 pagi.
115
00:08:01,220 --> 00:08:04,158
Ini Agen Khusus FBI, Erica Wilcox.
116
00:08:04,223 --> 00:08:06,526
Rekaman berikut adalah saksi yang bekerja sama..,..
117
00:08:06,593 --> 00:08:08,395
1-2-4-5 X- Ray -8
118
00:08:08,461 --> 00:08:13,134
Tentang nomer kasus
9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4
119
00:08:13,199 --> 00:08:15,634
Rekaman ini merupakan pertemuan
Yang direkam secara konsensus..,..
120
00:08:15,701 --> 00:08:18,738
Antara C-W-1-2-4-5-X-Ray-8
121
00:08:18,805 --> 00:08:21,774
Dan Stazek Kuzek
Serta Ryszard Klimek
122
00:08:28,848 --> 00:08:30,917
- Apa kabarmu ?
- Baik.
123
00:08:38,615 --> 00:08:40,490
Ada jalang cantik di Kedutaan ?
124
00:08:41,213 --> 00:08:42,903
Berapa usiamu ?
125
00:08:42,904 --> 00:08:46,154
Cukup tua untuk bersenang - senang
126
00:08:46,155 --> 00:08:48,915
kapan - kapan datanglah, akan kuperkenalkan
127
00:08:48,916 --> 00:08:53,368
Aku suka gadis muda..,..
128
00:08:53,786 --> 00:08:58,519
Diplomatik dan tak takut bermain kotor
129
00:09:04,446 --> 00:09:06,204
Semuanya baik saja ?
130
00:09:07,376 --> 00:09:08,684
Apa ?
131
00:09:08,962 --> 00:09:10,900
Tidak, semuanya baik saja
132
00:09:19,565 --> 00:09:22,737
Astaga.
Van itu terlihat mencolok sekali.
133
00:09:26,106 --> 00:09:28,909
Baik, kita harus pergi.
Paradenya bergerak.
134
00:10:09,183 --> 00:10:10,450
Mari berhenti di toko minuman.
135
00:10:10,516 --> 00:10:13,619
Aku mau beli minuman untuk Pamanku.
136
00:10:13,686 --> 00:10:15,555
Ya, Tuhanku.
Dia sama sekali tak sadar.
137
00:10:33,940 --> 00:10:35,841
Whitey Fisk, kau mengenalnya ?
138
00:10:35,909 --> 00:10:38,879
- Ya, kami pernah dipenjara bersama.
- Kau mempercayainya ?
139
00:10:38,945 --> 00:10:41,047
Ya, dia aman. Mengapa ?
140
00:10:41,113 --> 00:10:42,548
Kita punya pembeli.
Kita pergi ke Bar Techniska.
141
00:10:42,616 --> 00:10:45,886
Tunggu, tunggu.
Apa maksudmu kita punya pembeli ?
142
00:10:45,952 --> 00:10:47,755
Bagaimana kau menemukan dia ?
143
00:10:47,820 --> 00:10:49,489
Aku memeriksanya. Dia aman.
144
00:10:53,359 --> 00:10:54,860
Brengsek.
145
00:11:04,059 --> 00:11:07,037
Cepat temui Ayah, SEKARANG !
146
00:11:07,841 --> 00:11:09,242
Aku ingin lihat wajah Pamanku..,..
147
00:11:09,309 --> 00:11:11,578
Saat kita datang bawa uang tunai.
148
00:11:11,645 --> 00:11:15,582
Demi Yesus Kristus,
Sepupuku itu jalang brengsek..,..
149
00:11:15,649 --> 00:11:17,350
Perkenalkan padaku.
150
00:11:17,416 --> 00:11:19,285
Kau pasti tak mau itu..,..
Wajahnya..,..
151
00:11:19,352 --> 00:11:20,920
Itu jadi masalah, percayalah
152
00:11:20,987 --> 00:11:22,021
Dia harus tetap ke rencana.
153
00:11:22,088 --> 00:11:24,091
Dia mengacaukan segalanya.
154
00:11:24,157 --> 00:11:26,092
Kita ikuti Little Poland ?
155
00:11:28,596 --> 00:11:30,797
Semuanya, ada perubahan rencana.
156
00:11:30,863 --> 00:11:32,766
Sumber diperintahkan membawa narkoba ke pembeli..,..
157
00:11:32,832 --> 00:11:34,434
Dalam perjalanan ke Klimek.
158
00:11:34,501 --> 00:11:36,035
Baik, setelah transaksi terjadi..,..
159
00:11:36,102 --> 00:11:38,405
Tangkap pembelinya,
Ambil narkotikanya
160
00:11:38,471 --> 00:11:40,107
Dimengerti.
161
00:11:44,011 --> 00:11:45,612
Kita ikuti Little Poland.
162
00:11:47,113 --> 00:11:49,715
Kita ikuti, kalian tetap berdekatan
163
00:11:49,782 --> 00:11:51,551
Dimengerti
164
00:12:16,642 --> 00:12:18,311
Duduk di sini.
165
00:12:26,652 --> 00:12:28,687
Kubeli segala yang kau punya, kawan.
166
00:12:28,755 --> 00:12:30,790
- Segala yang kami punya ?
- Ya, benar.
167
00:12:30,857 --> 00:12:32,325
Semuanya.
168
00:12:35,094 --> 00:12:36,929
Apa maksudmu ?
169
00:12:36,997 --> 00:12:39,466
Kau punya setengah kilo,
Atau satu kilo, tak masalah.
170
00:12:39,531 --> 00:12:41,100
Enam.
171
00:12:45,838 --> 00:12:47,340
Astaga, enam kilo ?
172
00:12:47,406 --> 00:12:50,309
Kalian orang Polandia berkeliaran..,..
173
00:12:50,376 --> 00:12:52,545
Membawa enam kilo fentanyl ?
174
00:12:54,982 --> 00:12:57,817
Aku suka itu.
Kalian memang gila.
175
00:12:57,883 --> 00:13:01,053
Aku tak punya uang untuk enam kilo,
Tapi akan kuatasi.
176
00:13:01,121 --> 00:13:02,622
Kau tak punya uang ?
177
00:13:02,689 --> 00:13:04,525
Tidak, tidak, aku punya.
178
00:13:04,591 --> 00:13:06,960
Aku punya uang untuk tiga kilo.
Beri aku waktu dua jam.
179
00:13:07,026 --> 00:13:09,062
Akan kubawa uangnya. Bam.
180
00:13:19,772 --> 00:13:21,474
Tenanglah.
181
00:13:24,077 --> 00:13:26,279
Aku tenang, Polandia.
182
00:13:26,346 --> 00:13:28,381
Kau terlihat tegang.
183
00:13:30,150 --> 00:13:33,120
Apa kau akuntannya ?
184
00:13:33,185 --> 00:13:35,288
Kalian mau uang atau tidak ?
185
00:13:35,354 --> 00:13:38,324
Tiga kilo, totalnya $ 85 ribu.
186
00:13:38,391 --> 00:13:40,226
Ya, aku bisa hitung.
187
00:13:40,293 --> 00:13:42,429
Kau bisa dapat uangnya dalam dua jam ?
188
00:13:42,495 --> 00:13:44,364
Kurasa kalian tak tahu siapa aku ?
189
00:13:44,429 --> 00:13:46,766
Tidak, aku tak tahu siapa kau.
190
00:13:46,833 --> 00:13:48,702
Kau pernah dipenjara di Bale Hill ?
191
00:13:48,769 --> 00:13:50,837
- Benar.
- Whitey Fisk ?
192
00:13:50,904 --> 00:13:53,073
Ya, 0-5-2-0-9.
193
00:13:53,140 --> 00:13:55,775
- Aku juga pernah dipenjara di Bale Hill.
- Oh, ya ?
194
00:13:55,842 --> 00:13:59,578
Whitey, dia ada di sana, di seksi tiga 'kan ?
195
00:13:59,646 --> 00:14:02,449
Seksi D 'kan ?
196
00:14:02,516 --> 00:14:04,650
Karena mereka tak pakai angka,
Di sana hanya pakai huruf.
197
00:14:04,718 --> 00:14:07,021
Kau dipenjara bersama siapa ?
198
00:14:08,222 --> 00:14:11,024
Brengsek kalian. Baiklah.
199
00:14:11,091 --> 00:14:13,025
Beri aku setengah kilo saja.
200
00:14:13,093 --> 00:14:14,993
Aku beli itu saja.
Persetan.
201
00:14:15,060 --> 00:14:16,062
Kau tadi bilang tiga ?
202
00:14:16,130 --> 00:14:18,265
Ya, aku ingin setengah kilo sekarang.
203
00:14:20,567 --> 00:14:22,102
Apa masalahnya ?
204
00:14:22,169 --> 00:14:23,370
Masalahnya, kau tak jawab pertanyaanku.
205
00:14:23,435 --> 00:14:24,804
Ya, pertanyaan apa, kawan ?
206
00:14:24,871 --> 00:14:27,574
Kau dipenjara bersama siapa ?
207
00:14:27,641 --> 00:14:29,976
Kantro dan Delray,
Dan berengsek kau.
208
00:14:30,043 --> 00:14:32,679
- Aku brengsek ?
- Ya.
209
00:14:34,180 --> 00:14:36,716
Delray, dia dibunuh.
210
00:14:36,782 --> 00:14:39,751
Dan Kantro, dia menggila di RSJ Austin..,..
211
00:14:39,819 --> 00:14:43,055
Artinya, kau memilih
Dua orang yang tak bisa kami periksa.
212
00:14:43,122 --> 00:14:44,757
Kau mau bilang apa ?
213
00:14:44,824 --> 00:14:47,025
Kutanyai kau sekali lagi.
214
00:14:47,093 --> 00:14:48,862
Bagaimana cara Hispanik pemadat sepertimu..,..
215
00:14:48,929 --> 00:14:52,598
Bisa dapat $ 85 ribu dalam dua jam ?
216
00:14:52,665 --> 00:14:53,732
Hispanik Pemadat ?
217
00:15:09,248 --> 00:15:11,417
Kau punya mulut rasis, kau paham ?
218
00:15:12,886 --> 00:15:14,721
Kau bahkan tak mengenalku.
219
00:15:18,123 --> 00:15:20,093
Kau Polisi ?
220
00:15:20,160 --> 00:15:21,828
Brengsek kau.
221
00:15:21,895 --> 00:15:23,664
Aku bukan Polisi.
222
00:15:23,729 --> 00:15:25,831
Mengapa kau bilang itu ?
223
00:15:25,899 --> 00:15:28,068
Kau Polisi.
224
00:15:28,135 --> 00:15:30,136
Brengsek kau
225
00:15:30,203 --> 00:15:31,604
Jika mereka tahu kau Polisi..,..
226
00:15:31,671 --> 00:15:33,005
Kau mati, kau paham ?
227
00:15:33,073 --> 00:15:35,074
Berhenti bilang aku Polisi
228
00:15:35,141 --> 00:15:36,475
Itu tuduhan serius
229
00:15:36,543 --> 00:15:38,545
Kau akan mati di sini malam ini
230
00:15:39,978 --> 00:15:41,146
Siapa kau, kawan ?
231
00:15:41,213 --> 00:15:43,348
Aku pengedar narkoba, dasar kau tolol.
232
00:15:43,415 --> 00:15:44,751
Tapi aku tak mau jadi pembunuh Polisi
233
00:15:44,818 --> 00:15:46,752
- Berapa jauh tim penyelamat ?
- Lima sampai tujuh menit.
234
00:15:46,819 --> 00:15:48,287
Hubungi mereka, sekarang.
235
00:15:49,189 --> 00:15:51,223
Cepat bergerak.
Ya, sekarang.
236
00:15:51,290 --> 00:15:52,892
Masukkan uangmu.
237
00:15:54,361 --> 00:15:56,261
Masukkan uangmu ke kantong.
238
00:15:56,328 --> 00:15:59,165
Brengsek. Kalian tak mau uangku, persetan.
239
00:15:59,232 --> 00:16:00,766
Kau punya satu kesempatan.
240
00:16:00,833 --> 00:16:03,369
Kesempatan itu kuberikan padamu dalam dua detik.
241
00:16:05,038 --> 00:16:06,707
Kau paham, brengsek ?
242
00:16:09,876 --> 00:16:12,345
Pergilah dari sini.
Kalian percaya dia ?
243
00:16:12,411 --> 00:16:14,848
Kau buang waktuku lagi, kubunuh kau.
244
00:16:14,915 --> 00:16:16,482
Jangan sentuh aku.
245
00:16:16,550 --> 00:16:18,218
Kubilang pergilah dari sini !
246
00:16:18,284 --> 00:16:20,754
Tak ada kesepakatan !
Brengsek kau ! Brengsek kau !
247
00:16:20,820 --> 00:16:22,755
Kau buang waktuku lagi,
Akan kubunuh kau !
248
00:16:22,822 --> 00:16:24,557
Hei ! Diamlah !
249
00:16:24,623 --> 00:16:27,793
Diamlah ! Paham ?
250
00:16:27,859 --> 00:16:31,296
Yo, jangan bergerak !
Angkat tangan ke atas !
251
00:16:31,363 --> 00:16:33,498
Angkat tangan ke atas !
NYPD !
252
00:16:33,565 --> 00:16:36,335
Tenanglah.
Kau juga, brengsek.
253
00:16:36,402 --> 00:16:37,869
Aku disadap.
254
00:16:43,709 --> 00:16:46,445
Apa - apaan ?
255
00:16:46,511 --> 00:16:47,948
Burrito di lantai.
256
00:16:49,683 --> 00:16:53,119
Jangan..,.. Brengsek, brengsek !
Jangan bunuh Polisi di New York.
257
00:16:54,520 --> 00:16:56,189
Ambil kantong sampahnya.
Cepat
258
00:16:57,824 --> 00:16:59,157
Kau harus membersihkannya
259
00:17:08,067 --> 00:17:10,569
Aku mau merokok.
260
00:17:10,636 --> 00:17:12,905
Tarik tim penyelamat.
Buat mobil ini menghilang.
261
00:17:12,973 --> 00:17:14,273
Tim datang dua menit lagi.
262
00:17:14,339 --> 00:17:15,974
Kau merokok sekarang ?
263
00:17:16,041 --> 00:17:17,743
Seorang Polisi baru saja dibunuh.
264
00:17:17,809 --> 00:17:19,146
Tarik mundur mereka.
265
00:17:19,212 --> 00:17:20,980
Kalian mundurlah.
266
00:17:44,703 --> 00:17:46,539
Apa yang kau lihat ?
267
00:17:52,078 --> 00:17:54,013
Ayo, aku ingin kau masuk.
268
00:19:21,467 --> 00:19:23,502
Piotr, masuklah.
269
00:19:46,925 --> 00:19:48,528
Baik.
270
00:20:27,643 --> 00:20:30,325
Tinggalkan kami
271
00:20:41,815 --> 00:20:44,818
Kapan kau tahu pembeli itu Polisi ?
272
00:20:47,854 --> 00:20:50,523
Sejak awal obrolan.
273
00:20:50,589 --> 00:20:52,757
Kukira dia Polisi pemula yang..,..
274
00:20:52,825 --> 00:20:55,929
Terlibat dalam masalah yang
Tak bisa dia atasi. Entahlah.
275
00:20:55,994 --> 00:20:58,364
Kukira dia akan pergi jika kuberi dia jalan keluar.
276
00:20:58,431 --> 00:21:01,768
Kau kira dengan menendang
Dan mendorong dia ke tanah..,..
277
00:21:01,835 --> 00:21:04,671
Dia mau keluar dengan tingkahmu yang sopan ?
278
00:21:04,736 --> 00:21:08,207
Aku berusaha menghindari
Masalah besar bagi Vojtech.
279
00:21:10,876 --> 00:21:14,813
Seorang Polisi NYPD baru saja terbunuh di New York.
280
00:21:14,880 --> 00:21:17,149
Kau tahu apa artinya, Piotr ?
281
00:21:18,785 --> 00:21:20,220
Bisnis buruk.
282
00:21:20,587 --> 00:21:22,855
Mereka akan menutup semua aktivitas ilegal..,..
283
00:21:22,922 --> 00:21:25,525
Sampai mereka menemukan pembunuh Polisi itu.
284
00:21:26,792 --> 00:21:29,294
Sekarang, Stazek tak punya dokumen..,..
285
00:21:29,361 --> 00:21:31,763
Karena Stazek tak pernah ada.
286
00:21:31,830 --> 00:21:35,700
Tapi kau ?
NYPD akan mendatangimu.
287
00:21:35,768 --> 00:21:38,704
Pengedar narkoba terbaik di Vojtech.
288
00:21:41,141 --> 00:21:42,709
Oh, Piotr..,..
289
00:21:42,776 --> 00:21:46,312
Ini bisnis buruk bagiku.
290
00:21:46,377 --> 00:21:47,681
Aku menyesal, Tn. Klimek.
291
00:21:47,746 --> 00:21:49,781
Oh, tidak.
Jangan menyesal.
292
00:21:49,848 --> 00:21:52,618
Penyesalan itu tak membawa kita kemanapun.
293
00:21:52,685 --> 00:21:54,721
Kita bahas bisnis di sini.
294
00:21:54,788 --> 00:21:56,623
Silahkan duduk.
295
00:22:02,627 --> 00:22:04,097
Stazek bilang kalau..,..
296
00:22:04,163 --> 00:22:08,868
Polisi itu mengarahkan pistol ke wajahmu, itu benar ?
297
00:22:10,669 --> 00:22:13,272
Jadi, Stazek menyelamatkan nyawamu.
298
00:22:15,942 --> 00:22:18,711
Sekarang kau berhutang nyawa ke Vojtech.
299
00:22:18,778 --> 00:22:20,947
Berapa nilai nyawamu itu ?
300
00:22:24,250 --> 00:22:26,185
Aku tak tahu.
301
00:22:26,251 --> 00:22:28,354
Dua kata.
302
00:22:28,421 --> 00:22:29,923
Pasar tertutup.
303
00:22:31,223 --> 00:22:33,626
Bale Hill itu tempat penampungan.
304
00:22:33,693 --> 00:22:37,262
Penjara itu mengirim tahanan
Ke seluruh negara bagian.
305
00:22:37,328 --> 00:22:38,931
Penghubung.
306
00:22:38,998 --> 00:22:41,401
Kita kendalikan produksi di dalam Hill.
307
00:22:41,466 --> 00:22:45,137
Kita kendalikan persediaan
Ke seluruh penjara di New York.
308
00:22:48,040 --> 00:22:50,844
Kau dipenjara empat tahun di Bale Hill 'kan ?
309
00:22:53,745 --> 00:22:56,081
Jika ada yang bisa memasukkan narkoba ke dalam..,..
310
00:22:56,148 --> 00:22:58,117
Itu kau ?
311
00:23:01,820 --> 00:23:04,256
Kau, kau ingin aku mengendalikan
Persediaan di dalam..,..
312
00:23:04,323 --> 00:23:05,624
Bagaimana caraku melakukannya ?
313
00:23:05,692 --> 00:23:07,859
Oh, kau pria yang berbakat.
314
00:23:07,926 --> 00:23:09,529
Dengan fentanyl, kita bisa punya..,..
315
00:23:09,596 --> 00:23:13,665
Puluhan ribu pemadat produk kita.
316
00:23:13,732 --> 00:23:15,934
Mereka berhutang dan rela bekerja demi Vojtech.
317
00:23:16,001 --> 00:23:19,806
Bukan hanya di penjara,
Tapi setelahnya di jalanan.
318
00:23:20,806 --> 00:23:24,444
Aku akan punya pasukan.
319
00:23:41,327 --> 00:23:43,796
Kau melanggar pembebasan bersyaratmu.
320
00:23:43,863 --> 00:23:45,698
Pengacaraku akan meyakinkan Jaksa..,..
321
00:23:45,764 --> 00:23:48,233
Untuk mengirim-mu kembali ke Bale Hill.
322
00:23:48,300 --> 00:23:53,004
Dengan sikap baik, kau akan
Dibebaskan maksimal lima tahun lagi..,..
323
00:23:53,071 --> 00:23:56,508
Dan hutang kita akan impas.
324
00:24:02,347 --> 00:24:04,517
Nyawaku tak berharga sebanyak itu.
325
00:24:06,551 --> 00:24:08,687
Berapa harga nyawa..,..
326
00:24:08,754 --> 00:24:11,890
Istri dan puterimu bagimu ?
327
00:24:15,328 --> 00:24:16,863
Kami menemukan mereka..,..
328
00:24:16,930 --> 00:24:19,165
Mengemudi di sekitar rumahmu.
329
00:24:20,332 --> 00:24:21,800
Sangat ketakutan.
330
00:24:21,867 --> 00:24:24,236
Membawa koper penuh baju.
331
00:24:30,209 --> 00:24:34,214
Kau memberitahu mereka
Apa yang terjadi di Techniska.
332
00:24:34,681 --> 00:24:36,950
Aku..,.. Kusuruh mereka pergi dari rumah.
333
00:24:37,015 --> 00:24:38,683
Di mana mereka ?
334
00:24:38,751 --> 00:24:40,353
Di luar.
335
00:24:40,419 --> 00:24:42,054
Menunggumu.
336
00:24:43,723 --> 00:24:44,889
Oh, jangan khawatir.
337
00:24:44,956 --> 00:24:48,593
Sofia dan Anna akan baik saja..,..
338
00:24:48,661 --> 00:24:51,297
Selama kau dipenjara.
339
00:24:58,370 --> 00:24:59,538
Sekarang..,..
340
00:25:01,240 --> 00:25:03,076
Enyahlah.
341
00:25:41,876 --> 00:25:56,876
www.KARTUKING99.ORG
Agen Poker, Capsa & Domino Online - WA +628 224 938 2981
342
00:26:22,754 --> 00:26:23,988
Kau aman ?
343
00:26:24,056 --> 00:26:25,525
Kalian meninggalkanku dalam masalah.
344
00:26:25,590 --> 00:26:28,059
Kau seharusnya membawa kami langsung ke Jenderal.
345
00:26:28,126 --> 00:26:29,694
Aku tak bisa melakukannya
346
00:26:29,761 --> 00:26:31,597
Aku cuma tentara. Aku cuma melaksanakan perintah, kau paham ?
347
00:26:31,664 --> 00:26:34,200
Cuma tentara ?
Kau membawa enam kilo bersama mereka.
348
00:26:34,267 --> 00:26:35,968
Itu menimbulkan kecurigaan.
349
00:26:36,034 --> 00:26:37,636
Mereka pasti langsung tahu.
350
00:26:37,703 --> 00:26:39,370
Dengar, temui aku malam ini, kuharap kita bisa..,..
351
00:26:39,437 --> 00:26:41,073
Melakukan sesuatu, atau empat tahun..,..
352
00:26:41,139 --> 00:26:42,707
Kerja keras ini jadi sia - sia.
353
00:26:42,774 --> 00:26:44,676
Apa maksudmu..,..
354
00:26:44,743 --> 00:26:46,212
Apa kau..,..
355
00:26:47,413 --> 00:26:49,182
Anna, kau mau keluar bermain ?
356
00:26:50,282 --> 00:26:51,650
Kau mau bermain dengan Nina ?
357
00:26:51,716 --> 00:26:54,119
- Dengar, sayang..,..
- Dia baik saja. Jangan, sekarang.
358
00:26:54,185 --> 00:26:55,954
Aku bisa melihatmu.
359
00:26:59,224 --> 00:27:01,059
- Hai.
- Hai, Nina, kau mau bermain ?
360
00:27:01,126 --> 00:27:02,328
- Ya.
- Bermainlah.
361
00:27:02,395 --> 00:27:04,762
- Ayo.
- Pergilah ke halaman belakang.
362
00:27:07,265 --> 00:27:08,499
Mengapa tak kau lakukan perintahku ?
363
00:27:08,567 --> 00:27:10,435
Tunggu dulu.
364
00:27:10,502 --> 00:27:11,771
Mengapa kau tak pergi ?
365
00:27:11,838 --> 00:27:13,473
Pete, kau sedang marah.
366
00:27:13,539 --> 00:27:15,907
Jawab pertanyaanku.
Mengapa kau tak lindungi Anna ?
367
00:27:15,974 --> 00:27:17,675
Aku ingin tahu apa yang terjadi.
368
00:27:17,742 --> 00:27:19,145
Mengapa kau tak lindungi Anna ?
369
00:27:19,211 --> 00:27:20,680
- Maafkan aku..,..
- Aku tak mau penyesalanmu.
370
00:27:20,745 --> 00:27:22,114
Aku tak mau mendengarnya.
371
00:27:22,181 --> 00:27:24,450
Kau seharusnya membawa Anna
Pergi dari sini, jam 1 siang.
372
00:27:24,517 --> 00:27:27,119
- Kau pikir mereka tak tega Membunuh kalian berdua ?
- Jangan bicara seperti itu padaku !
373
00:27:27,185 --> 00:27:28,887
Kami berusaha.
374
00:27:29,656 --> 00:27:30,890
Kami sudah berusaha !
375
00:27:30,956 --> 00:27:32,391
Kami terus berkendara keliling blok..,..
376
00:27:32,457 --> 00:27:33,959
Berharap kau kembali.
377
00:27:34,026 --> 00:27:35,528
Brengsek kau !
378
00:27:54,946 --> 00:27:56,415
Ayolah.
379
00:28:45,423 --> 00:28:48,640
Beginilah cara kita berurusan dengan Polisi di Polandia
380
00:29:17,061 --> 00:29:20,366
Nama di SIMnya tertulis Carlos Harrera.
381
00:29:20,433 --> 00:29:22,801
Nama aslinya adalah Daniel Gomez.
382
00:29:22,867 --> 00:29:24,002
Siapa kau ?
383
00:29:24,069 --> 00:29:26,137
Detektif Edward Grens,
Divisi organisasi kriminal.
384
00:29:26,204 --> 00:29:30,041
- Dia salah satu anak buahku.
- Apa yang terjadi di sini ?
385
00:29:30,107 --> 00:29:32,578
Dia seharusnya mengawasi bandar narkotika kecil di jalanan.
386
00:29:32,645 --> 00:29:35,079
Mereka menggorok lehernya,
Memotong lidahnya.
387
00:29:35,146 --> 00:29:36,982
Mereka tahu dia Polisi.
388
00:29:37,049 --> 00:29:38,952
Kau bilang siapa tadi namanya ?
389
00:30:45,684 --> 00:30:48,221
- Hei.
- Hei.
390
00:30:48,488 --> 00:30:50,956
Terima kasih membawaku kemari.
Kau sangat romantis.
391
00:30:51,023 --> 00:30:52,358
Ya, makanlah.
392
00:30:53,759 --> 00:30:55,961
Diam dan makanlah.
393
00:30:56,028 --> 00:30:58,030
Divisi Pembunuhan mengatakan sesuatu ?
394
00:30:58,097 --> 00:30:59,632
Seperti apa ?
395
00:30:59,697 --> 00:31:02,967
Kurasa koneksi Daniel itu orang Polandia.
396
00:31:03,034 --> 00:31:04,636
Seluruh kesatuan NYPD
Melakukan perburuan ini.
397
00:31:04,703 --> 00:31:07,072
Kau tak mau berbagi detil kecil itu ?
398
00:31:07,138 --> 00:31:09,442
Aku harus memeriksa sumberku
Sebelum mereka ketakutan..,..
399
00:31:09,509 --> 00:31:11,309
Akan penyelidikan ini.
400
00:31:11,376 --> 00:31:13,878
Kau tahu Ryszard Klimek,
Alias "Si Jenderal"
401
00:31:13,945 --> 00:31:15,481
Bos kriminal Polandia 'kan ?
402
00:31:15,548 --> 00:31:17,650
Datang dari Polandia setelah 20 tahunan..,..
403
00:31:17,716 --> 00:31:20,285
Dikurung dalam penjara di Eropa Timur.
404
00:31:20,353 --> 00:31:22,488
Sekarang dia jadi penguasa seluruh wilayah ini.
405
00:31:22,555 --> 00:31:25,123
Menurutmu dia ada hubungannya dengan Daniel ?
406
00:31:27,292 --> 00:31:29,728
Gomez terbunuh dalam bar di Little Poland.
407
00:31:29,796 --> 00:31:31,296
Mustahil melacak pemiliknya.
408
00:31:31,363 --> 00:31:33,466
Jalanan itu di wilayah Si Jenderal.
409
00:31:33,531 --> 00:31:35,600
Kamera keamanan di sepanjang jalan merekam Gomez..,..
410
00:31:35,667 --> 00:31:39,570
Masuk jam 11:09,
Lalu jam 11:27 pria itu keluar.
411
00:31:39,637 --> 00:31:43,474
Lihat gerakan tubuhnya.
Pria itu melakukan kejahatan.
412
00:31:43,541 --> 00:31:46,212
- Apa yang kau butuhkan ?
- Lencanamu.
413
00:31:46,278 --> 00:31:47,747
IAS menyalahkanku.
414
00:31:47,812 --> 00:31:49,113
Demi Kristus, Eddie.
415
00:31:49,181 --> 00:31:51,517
Kukirim orang padahal dia tidak siap.
416
00:31:52,585 --> 00:31:53,819
Ini salahku.
417
00:31:59,357 --> 00:32:00,693
Tunggu sebentar.
Lihat arah jam enamku.
418
00:32:00,760 --> 00:32:03,195
Gadis di sana adalah sumbernya Danis.
419
00:32:07,232 --> 00:32:08,467
Sial.
420
00:32:11,537 --> 00:32:13,172
Sial. Tolong, tolong, tolong !
421
00:32:13,239 --> 00:32:15,607
Kuberi $ 20 ke siapapun
Yang menghentikan pria di belakangku !
422
00:32:15,675 --> 00:32:17,108
Tolong aku ! Tolong aku !
423
00:32:17,132 --> 00:32:18,644
- Minggir, negro ! Minggir !
- Tunggu dulu.
424
00:32:18,711 --> 00:32:20,246
NYPD ! Cepat mundur !
425
00:32:20,311 --> 00:32:23,116
Katakan apa yang terjadi ke Daniel ?
426
00:32:23,182 --> 00:32:25,351
- Daniel..,..
- Aku tak tahu apapun ! Paham ?
427
00:32:25,416 --> 00:32:27,019
Kau buat Gomez terbunuh.
428
00:32:30,422 --> 00:32:31,857
Hei, Grens, bisa bicara sebentar ?
429
00:32:31,924 --> 00:32:34,326
Hei, Ed. Hei, Eddie,
Bisa bicara sebentar di luar ?
430
00:32:34,393 --> 00:32:36,261
Ed, tolong keluar.
Sekarang juga, Ed.
431
00:32:36,328 --> 00:32:38,231
Kau akan dipenjara.
432
00:32:41,566 --> 00:32:44,036
Apa yang kau lakukan ?
Kau mau menangkap bajingan itu ?
433
00:32:44,103 --> 00:32:45,170
Jalang itu harus buka mulut.
434
00:32:45,236 --> 00:32:47,605
Kau menakutinya.
435
00:32:47,673 --> 00:32:49,441
Kau harus tenang, bersikap profesional..,..
436
00:32:49,508 --> 00:32:51,444
Biarkan aku melakukan ini, paham ?
437
00:32:52,511 --> 00:32:54,780
- Lakukan yang harus kau lakukan.
- Kau tetaplah di sini.
438
00:32:59,717 --> 00:33:03,221
Hei, sayang, bisa tunggu sebentar ?
439
00:33:23,041 --> 00:33:25,177
Stazek mengirisnya seperti itu ?
440
00:33:26,845 --> 00:33:28,713
Kau pikir aku pelakunya ?
441
00:33:28,780 --> 00:33:31,116
Aku berusaha melakukan hal profesional.
442
00:33:31,183 --> 00:33:33,919
- Maksudmu ?
- Kau mengacaukannya, Koslow.
443
00:33:33,984 --> 00:33:36,254
- Tunggu, siapa dia ?
- Dia bosku.
444
00:33:36,321 --> 00:33:38,123
Kami berusaha menutup kasus Jenderal..,..
445
00:33:38,190 --> 00:33:39,391
Dan mengubur kekacauan ini.
446
00:33:39,457 --> 00:33:42,126
Tapi Washington melabeli "Lemah" kasus ini..,..
447
00:33:42,194 --> 00:33:43,962
Dan menyingkirkan masalah Kedutaan ini.
448
00:33:44,029 --> 00:33:46,464
Dengan hormat, pak.
Apa maksudmu soal..,..
449
00:33:46,530 --> 00:33:47,800
Menyingkirkan masalah kedutaan ini ?
450
00:33:47,866 --> 00:33:49,501
Kau melihatku menyelundukan lusinan kilogram..,..
451
00:33:49,568 --> 00:33:52,503
Melalui kantong Diplomatik Polandia.
452
00:33:52,570 --> 00:33:54,240
Kesepakatannya memberimu cukup bukti
Supaya kau bisa..,..
453
00:33:54,306 --> 00:33:56,008
Mendakwa Jenderal, yang mana sudah..,..
454
00:33:56,075 --> 00:33:57,876
Kulakukan sampai titik ini.
455
00:33:59,110 --> 00:34:01,246
Dengar, tugasku sudah selesai.
456
00:34:02,915 --> 00:34:04,416
Aku mau keluar.
457
00:34:04,482 --> 00:34:08,153
Agen Wilcox punya rencana supaya statusmu tetap hidup.
458
00:34:08,220 --> 00:34:10,254
Kau harus mendengarkannya
Dan semoga aku menyukainya..,..
459
00:34:10,321 --> 00:34:15,026
Karena dalam buku-ku,
Kau kabar lama, temanku.
460
00:34:15,093 --> 00:34:17,662
Pete, kurasa ada jalan keluar dari ini.
461
00:34:17,729 --> 00:34:19,964
Kita laksanakan rencana Jenderal.
462
00:34:20,031 --> 00:34:22,600
Bukti adanya fentanyl
Diedarkan secara metodis..,..
463
00:34:22,667 --> 00:34:25,671
Di dalam penjara negara bagian
Akan mengakhiri Ryszard Klimek untuk selamanya.
464
00:34:25,738 --> 00:34:29,774
Jika itu terjadi, maka kau bebas.
465
00:34:35,180 --> 00:34:36,881
Apa maksudmu ?
466
00:34:38,917 --> 00:34:40,553
Kembali ke penjara ?
467
00:34:42,988 --> 00:34:44,423
Ini tak pernah jadi bagian rencana itu.
468
00:34:44,490 --> 00:34:46,158
Dan di mana bagian rencana saat kau jadi..,..
469
00:34:46,225 --> 00:34:48,894
Tersangka pembunuhan Polisi yang menyamar ?
470
00:34:48,961 --> 00:34:50,694
Mengapa aku jadi tersangka
Padahal aku membantunya ?
471
00:34:50,761 --> 00:34:53,064
Itu semua ada di rekaman.
Kalian menempatkanku di sana.
472
00:34:53,131 --> 00:34:56,734
Jika kuberitahu NYPD
Bahwa aku bekerja sama dengan saksi..,..
473
00:34:56,801 --> 00:35:00,004
Atas pembunuhan Opsir Daniel Gomez,
Maka kau ketahuan.
474
00:35:00,071 --> 00:35:04,277
Jika kau ketahuan,
Kasus Jenderal hancur.
475
00:35:06,778 --> 00:35:07,780
Jika kutolak ?
476
00:35:07,847 --> 00:35:09,682
Jaksa menyuruhmu menjalani sisa..,..
477
00:35:09,747 --> 00:35:11,649
Hukuman 12 tahunmu dan menambahkan..,..
478
00:35:11,716 --> 00:35:13,852
Apapun yang NYPD tuduhkan padamu.
479
00:35:19,524 --> 00:35:21,926
Omong kosong.
480
00:35:22,995 --> 00:35:24,530
Aku berusaha membantunya.
481
00:35:24,597 --> 00:35:27,800
Kau penjahat yang ada di sana
Saat salah satu anggotamu..,..
482
00:35:27,865 --> 00:35:29,501
Hampir dibunuh.
483
00:35:30,769 --> 00:35:33,439
Kau harus memikirkan keluargamu, Pete.
484
00:35:34,906 --> 00:35:36,941
Dengar, begitu kau dipenjara
Seperti yang Jenderal inginkan..,..
485
00:35:37,008 --> 00:35:39,077
Kau buat daftar para tahanan..,..
486
00:35:39,144 --> 00:35:40,846
Dan Sipir yang mengedarkan untuknya.
487
00:35:40,912 --> 00:35:43,182
Semua orang yang punya potensi untuk mengurung..,..
488
00:35:43,247 --> 00:35:45,050
Si bajingan itu.
489
00:35:46,584 --> 00:35:48,486
Aku ingin tahu kau bersedia.
490
00:36:02,667 --> 00:36:04,336
Biar kutebak,
Jika aku mengacau..,..
491
00:36:04,401 --> 00:36:06,071
Maka aku sendirian 'kan ?
492
00:36:07,372 --> 00:36:09,008
Jangan mengacau.
493
00:36:25,024 --> 00:36:40,024
www.KARTUKING99.ORG
Bonus New Member 50%, Next Deposit 10%
Mega Turnamen Dengan Total Hadiah RATUSAN JUTA!
494
00:36:56,521 --> 00:36:58,823
Dengar, begitu kau dipenjara
Seperti yang Jenderal inginkan..,..
495
00:36:58,890 --> 00:37:00,725
Kau buat daftar para tahanan..,..
496
00:37:00,792 --> 00:37:02,693
Dan Sipir yang mengedarkan untuknya.
497
00:37:02,760 --> 00:37:06,431
Semua orang yang punya potensi untuk mengurung bajingan itu..,..
498
00:37:09,200 --> 00:37:10,869
Aku ingin tahu kau bersedia
499
00:37:13,472 --> 00:37:15,240
Biar kutebak,
Jika aku mengacau..,..
500
00:37:15,307 --> 00:37:18,144
Maka aku sendirian 'kan ?
501
00:37:18,209 --> 00:37:19,744
Jangan mengacau
502
00:37:31,289 --> 00:37:34,193
Ya. Terima kasih.
503
00:37:34,258 --> 00:37:37,494
Baik. Terima kasih.
504
00:37:37,562 --> 00:37:40,232
Ya. Terima kasih.
Dadah. Dadah.
505
00:37:40,298 --> 00:37:42,834
Baik, dapat petunjuk sepasang nama.
506
00:37:42,901 --> 00:37:45,370
Pertama namanya Pole,
Nama jalanannya Stazek.
507
00:37:45,437 --> 00:37:47,739
Nama asli tak diketahui.
Keberadaan tak diketahui.
508
00:37:47,805 --> 00:37:49,039
Sayangnya, cuma itu infonya.
509
00:37:49,106 --> 00:37:50,742
Dia mungkin dipindah tugaskan.
510
00:37:50,809 --> 00:37:52,477
Bagaimana orang Amerika itu ?
511
00:37:52,544 --> 00:37:53,846
Di sinilah jadi menarik.
512
00:37:53,912 --> 00:37:56,580
- Peter Koslow, dia..,..
- Apa ?
513
00:37:56,647 --> 00:37:59,984
Komplek. Lahir di sini.
Orang tuanya imigran dari Polandia..,..
514
00:38:00,051 --> 00:38:01,352
Veteran Perang Teluk.
Penembak Jitu.
515
00:38:01,419 --> 00:38:03,088
Ikut bertugas empat kali di Perang Iraq.
516
00:38:03,155 --> 00:38:05,857
Dapat medali. Riwayat medis,
Gangguan stres pasca-trauma..,..
517
00:38:05,923 --> 00:38:07,425
Mengacau dan ditahan dua tahun lalu..,..
518
00:38:07,493 --> 00:38:10,328
Pembunuhan, 20 tahun dipenjara karena
Membunuh seorang pria dalam pertarungan bar.
519
00:38:10,396 --> 00:38:12,830
- Lalu jadi aneh.
- Aneh apanya ?
520
00:38:12,897 --> 00:38:15,334
Yah, berkasnya terlihat seperti diredaksi.
521
00:38:15,401 --> 00:38:16,969
Dibebaskan dari Bale Hill setelah empat kali..,..
522
00:38:17,035 --> 00:38:19,203
Menunggu penyelidikan penuh bukti baru.
523
00:38:19,271 --> 00:38:20,671
Itu tak masuk akal.
524
00:38:20,738 --> 00:38:23,208
Siapa yang bisa melakukan itu padanya.
525
00:38:24,376 --> 00:38:26,377
Tebakanku Federal.
526
00:38:26,444 --> 00:38:28,078
Bisa kau gali dari sudut Federal ?
527
00:38:28,146 --> 00:38:29,881
Kau tak bisa ikut campur urusan Federal..,..
528
00:38:29,948 --> 00:38:31,650
Seolah mereka salah satu jalang pemadatmu, Grens.
529
00:38:31,716 --> 00:38:34,385
Dengar, kurasa dialah orang yang menembak Daniel.
530
00:38:34,452 --> 00:38:36,087
Kau bilang Bale Hill 'kan ?
531
00:38:36,153 --> 00:38:37,921
Bale Hill salah satu bagian penyamaran Daniel.
532
00:38:37,988 --> 00:38:40,157
Dia menyukainya karena Ayahnya pernah jadi petugas di sana..,..
533
00:38:40,225 --> 00:38:42,661
Tapi itu bertahun - tahun lalu,
Jika pria ini baru saja bebas..,..
534
00:38:42,727 --> 00:38:44,896
Dia pasti ikut terlibat dalam sesuatu.
535
00:38:46,731 --> 00:38:48,566
Biar kulihat yang bisa kulakukan.
536
00:38:50,002 --> 00:38:53,839
Sial. Aku punya kencan dengan kekasihku.
537
00:38:53,906 --> 00:38:56,608
Tunggu, orang yang mau kau temui itu, apa dia orang istimewa ?
538
00:38:56,673 --> 00:38:58,075
Kau cemburu ?
539
00:38:58,142 --> 00:39:00,378
Kuharap namanya bukan Logan..,..
540
00:39:00,444 --> 00:39:03,082
Atau Chad atau Brett.
541
00:39:04,615 --> 00:39:07,919
Laila. Nama wanita itu Laila.
542
00:39:12,156 --> 00:39:13,725
Laila ?
543
00:39:13,792 --> 00:39:15,360
Kat, mengapa kau tak cerita padaku ?
544
00:39:16,827 --> 00:39:19,329
La..,.. Yo, aku harus ikut bersamamu dan Laila !
545
00:39:19,397 --> 00:39:21,300
Kalian perlu pendamping ?
546
00:39:32,977 --> 00:39:35,046
- Mengapa kalian kemari ?
- Kita harus bicara.
547
00:39:35,113 --> 00:39:36,481
Hal penting.
548
00:39:36,548 --> 00:39:37,815
Jangan pernah mengetuk pintu rumahku.
549
00:39:37,883 --> 00:39:39,752
Pergilah ke garasi.
550
00:39:44,411 --> 00:39:49,088
Menemui kita di garasi seperti anjing ?
551
00:39:49,089 --> 00:39:52,160
- Dia harus menunjukkan rasa hormat
- Diam dan tunggulah di mobil
552
00:39:52,161 --> 00:39:54,742
Brengsek, lebih baik kutunggu di mobil
553
00:39:59,604 --> 00:40:01,607
Semalaman begadang, brengsek !
554
00:40:01,673 --> 00:40:03,640
Ada apa ?
555
00:40:03,707 --> 00:40:05,743
Aku harus lakukan pembersihan.
556
00:40:05,810 --> 00:40:07,979
Ke pria yang sebelumnya bersamamu.
557
00:40:08,046 --> 00:40:09,647
- Whitey ?
- Ya, Whitey.
558
00:40:09,714 --> 00:40:12,017
Kami menemukannya 30 menit lalu.
559
00:40:13,785 --> 00:40:15,720
Mengapa kau tak mau mendengarkanku ?
560
00:40:15,787 --> 00:40:17,222
Sudah kubilang,
Polisi cuma memakai namanya.
561
00:40:17,287 --> 00:40:18,356
Dia bersih.
562
00:40:18,423 --> 00:40:20,825
Kau bisa mengeluh ke Pamanku.
563
00:40:20,892 --> 00:40:22,460
Dia ingin bertemu denganmu.
564
00:40:22,526 --> 00:40:24,928
- Istrimu pintar memasak ?
- Mengapa ?
565
00:40:24,995 --> 00:40:28,934
Sudah jadi tradisi lama, mengundang Bos
Ke rumah sebelum masuk penjara.
566
00:40:30,334 --> 00:40:33,304
Kau jual dua paket ini
Untuk membatalkan pembebasan bersyaratmu.
567
00:40:33,370 --> 00:40:34,772
Istirahatlah sebelum masuk Bale Hill.
568
00:40:34,839 --> 00:40:37,341
Ya, aku masih memikirkan cara memasukkannya.
569
00:40:37,408 --> 00:40:38,943
Pikirkan dengan cepat, Piotr.
570
00:40:39,010 --> 00:40:41,546
Ada Detektif berkeliaran di Little Poland.
571
00:40:41,613 --> 00:40:43,749
Senin kau harus masuk penjara.
572
00:40:45,484 --> 00:40:48,252
Kalash bilang kau semalam keluar, brengsek.
573
00:40:48,319 --> 00:40:49,321
Kau pergi kemana ?
574
00:40:49,388 --> 00:40:50,755
Itu bukan urusanmu.
575
00:40:50,821 --> 00:40:53,325
Ayolah, aku ingin tahu.
Kau pergi kemana ?
576
00:40:54,926 --> 00:40:57,029
Istriku ada di sebelah.
577
00:40:57,896 --> 00:40:59,598
Kau punya wanita simpanan ?
578
00:41:01,265 --> 00:41:03,334
Dia menyenangkan ?
579
00:41:03,401 --> 00:41:05,937
Siapa dia ?
580
00:41:06,004 --> 00:41:09,308
Ayo, katakanlah.
Kau tak keberatan kutiduri dia..,..
581
00:41:09,374 --> 00:41:11,810
Saat kau dipenjara ?
582
00:41:11,877 --> 00:41:13,712
Kau sentuh ranah pribadiku saat aku dipenjara..,..
583
00:41:13,778 --> 00:41:16,414
Akan kucungkil matamu !
584
00:41:33,633 --> 00:41:35,234
Kapan ?
585
00:41:35,700 --> 00:41:38,069
Besok ? Sebulan lagi ?
586
00:41:38,136 --> 00:41:40,037
Kapan ?
587
00:41:40,104 --> 00:41:41,706
Dua hari.
588
00:41:45,176 --> 00:41:48,280
Jika kau dipenjara lagi,
Kau tak akan pernah keluar.
589
00:41:51,783 --> 00:41:53,752
Kau tahu itu 'kan ?
590
00:42:05,162 --> 00:42:06,731
Kau senang menghabiskan waktu bersama Ayah ?
591
00:42:08,867 --> 00:42:11,236
Apa yang Ayah lakukan ?
592
00:42:11,303 --> 00:42:13,104
Kau lihat bangunan di bawah sana ?
593
00:42:13,171 --> 00:42:15,473
Di sanalah Ayah pergi untuk perjalanan bisnis.
594
00:42:15,540 --> 00:42:17,075
Tapi aku tak ingin Ayah pergi.
595
00:42:17,142 --> 00:42:19,777
Ayah tahu, sayang. Bagaimana jika
Ayah katakan, ini untuk terakhir kalinya ?
596
00:42:23,347 --> 00:42:24,882
Baik. Harus pergi.
597
00:42:44,702 --> 00:42:47,338
Sipir baru namanya James Leonard
598
00:42:47,406 --> 00:42:48,741
Dia sudah diberi tahu
599
00:42:48,807 --> 00:42:50,942
Kau serahkan daftar padanya,
Dia memasukkanmu ke penjara isolasi..,..
600
00:42:51,008 --> 00:42:53,110
Lalu 24 jam lagi, hakim pengadilan banding akan..,..
601
00:42:53,178 --> 00:42:54,412
Mengembalikanmu ke jalanan.
602
00:42:54,479 --> 00:42:56,714
Ayah, kau terlalu keras.
Aku tak bisa mendengar filmnya.
603
00:42:56,781 --> 00:42:58,482
Ayah tahu.
Maafkan Ayah, sayang.
604
00:42:58,550 --> 00:43:01,352
Ya, tontonlah filmnya.
605
00:43:04,923 --> 00:43:07,225
Sofia dan Anna akan ke rumah aman FBI..,..
606
00:43:07,292 --> 00:43:09,861
Sebelum Klimek tahu apa yang terjadi.
607
00:43:09,928 --> 00:43:12,696
Aku bersumpah padamu.
608
00:43:12,763 --> 00:43:16,234
Dengar, aku perlu tiga bantuan.
609
00:43:17,870 --> 00:43:21,539
Pertama, aku ingin kalian menggeledah
Semua narkoba begitu aku tiba di sana..,..
610
00:43:21,606 --> 00:43:23,441
Untuk menyingkirkan pesaing.
611
00:43:23,508 --> 00:43:27,913
Kedua, suruh, Sipir Leonard..,..
612
00:43:27,979 --> 00:43:31,348
Memasukkanku ke program pos detil.
613
00:43:31,415 --> 00:43:35,354
Dan ketiga, dalam enam hari..,..
614
00:43:35,419 --> 00:43:38,021
Kirim bunga cantik kuning ini..,..
615
00:43:38,089 --> 00:43:39,357
Ke Wakil Inspektur..,..
616
00:43:39,423 --> 00:43:41,391
Reseda Johnson sebagai hadiah dari Biro..,..
617
00:43:41,459 --> 00:43:43,060
Supaya penjara menerimanya di Hari Penegak.
618
00:43:43,127 --> 00:43:44,963
Harus ada segel pemerintah di paketnya..,..
619
00:43:45,030 --> 00:43:48,066
Aku tak bisa melakukan itu, Pete.
620
00:43:48,133 --> 00:43:50,201
Jika Jaksa tahu aku membantu..,..
621
00:43:50,267 --> 00:43:53,571
Narapidana jadi teler,
Dia akan menghancurkanmu, aku dan kasusnya.
622
00:43:53,638 --> 00:43:55,006
Kau..,..
623
00:43:56,140 --> 00:43:58,709
Kau harus mau membantuku.
624
00:43:58,776 --> 00:44:00,412
Aku tak bisa.
625
00:44:00,477 --> 00:44:03,381
Paketnya tak bisa masuk
Jika tak berasal dari kalian.
626
00:44:22,700 --> 00:44:25,269
Suruh Leonard menugaskanku di atap
Dan perbaikan taman.
627
00:44:25,336 --> 00:44:28,272
Kalau itu aku bisa,
Pembersihan narkoba juga bisa..,..
628
00:44:28,339 --> 00:44:29,973
Tapi sisanya kau lakukan sendiri.
629
00:44:34,611 --> 00:44:36,012
Apa kabar Sofia ?
630
00:44:36,080 --> 00:44:37,949
Dia baik saja.
631
00:44:42,287 --> 00:44:44,656
- Maaf, harus kuangkat ini.
- Ya.
632
00:44:44,722 --> 00:44:46,591
Sebentar, bos.
633
00:44:47,993 --> 00:44:49,628
Aku harus pergi.
634
00:44:52,464 --> 00:44:54,266
Kau akan baik saja.
635
00:44:57,508 --> 00:45:12,508
www.KARTUKING99.NET
Bonus Cashback 0,5%
Bonus Harian Sampai Jutaan Rupiah!
636
00:45:20,816 --> 00:45:22,462
Bersenang - senanglah, Piotr.
637
00:45:22,555 --> 00:45:24,277
Sampai jumpa, Piotr.
638
00:45:24,346 --> 00:45:25,621
Piotr !
639
00:45:26,798 --> 00:45:30,234
Pete, kau seharusnya bilang ada temanmu
Datang malam ini.
640
00:45:30,301 --> 00:45:33,037
Mereka membawakanku banyak hadiah,
Supaya aku nyaman selagi kau pergi.
641
00:45:33,104 --> 00:45:35,207
Kau punya istri menawan, Piotr.
642
00:45:35,272 --> 00:45:37,876
- Beata. Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.
643
00:45:37,943 --> 00:45:39,743
Kita bawa si kecil ini ke kasurnya..,..
644
00:45:39,810 --> 00:45:44,182
Lalu kita bisa merayakannya.
Ayo, biar kubantu.
645
00:45:44,249 --> 00:45:46,984
- Tak apa, aku bisa sendiri.
- Tidak, tidak, kumohon.
646
00:45:47,051 --> 00:45:49,120
Piotr, aku memaksa.
647
00:45:50,522 --> 00:45:52,090
Setelah kau.
648
00:46:07,571 --> 00:46:10,675
Aku tak punya anak, Pete.
Aku menyesalinya.
649
00:46:10,742 --> 00:46:12,544
Pasti mengesankan.
650
00:46:13,544 --> 00:46:15,012
Benar.
651
00:46:16,013 --> 00:46:19,084
Beata ingin anak,
Tapi aku takut..,..
652
00:46:19,149 --> 00:46:22,421
Aku akan menderita
Jika sesuatu menimpa mereka.
653
00:46:23,722 --> 00:46:26,425
Membayangkan seseorang melukai mereka.
654
00:46:28,892 --> 00:46:33,531
Demi menghormati Pete Sang Pemberani,
Istrinya yang tegar..,..
655
00:46:33,597 --> 00:46:38,335
Kunyanyikan lagu Polandia berjudul,
"Dulunya Aku Mawar"
656
00:46:38,403 --> 00:46:43,073
Yang berisi cinta yang kita berikan ke rekan kita.
657
00:46:43,140 --> 00:46:44,742
- Bersulang.
- Bersulang.
658
00:46:44,809 --> 00:46:46,310
Bersulang.
659
00:47:33,925 --> 00:47:35,193
- Dah.
- Dah.
660
00:47:35,260 --> 00:47:37,162
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
661
00:47:43,267 --> 00:47:45,770
Ya. Kau perlu alasan lain untuk menggalinya ?
662
00:47:45,836 --> 00:47:48,772
Jenderal baru saja meninggalkan Kediaman Koslow.
663
00:47:48,839 --> 00:47:51,175
Sayang, kau mau pergi ke Kebun Binatang atau tidak ?
664
00:47:51,242 --> 00:47:53,044
Ayo ke Kebun Binatang, ayolah.
665
00:47:53,111 --> 00:47:54,346
Kami kembali dua jam lagi.
666
00:47:54,412 --> 00:47:57,247
- Baik.
- Jangan nakal, paham ?
667
00:47:57,314 --> 00:47:58,615
Ayah sangat menyayangimu.
668
00:47:58,682 --> 00:48:01,451
Aku tahu.
Boleh aku pergi sekarang ?
669
00:48:01,519 --> 00:48:03,955
- Anna, ayo !
- Pete ?
670
00:48:04,022 --> 00:48:06,090
Pete, sudahlah.
671
00:48:06,156 --> 00:48:07,459
Beri Ibu kecupan.
672
00:48:07,524 --> 00:48:09,327
Sampai jumpa lagi.
673
00:48:09,392 --> 00:48:12,195
- Dah ! Bersenang - senanglah !
- Dah ! Aku menyayangimu !
674
00:48:12,263 --> 00:48:14,966
- Kirimi fotonya !
- Ya, tentu.
675
00:48:37,754 --> 00:48:39,390
Anak - anak yang punya drone.
676
00:48:39,457 --> 00:48:40,790
Lebih baik hubungi mereka hari ini.
677
00:48:40,857 --> 00:48:43,828
Pete, jangan khawatir.
Aku tak ingin kau khawatir.
678
00:48:43,894 --> 00:48:46,664
- Biar kutangani itu.
- Kau bawa kuncinya ?
679
00:48:47,798 --> 00:48:49,533
Ada di sini.
680
00:48:51,903 --> 00:48:53,571
Semuanya akan baik saja.
681
00:49:11,622 --> 00:49:13,959
911, apa keadaan daruratmu ?
682
00:49:14,024 --> 00:49:16,794
Tolong, aku perlu bantuan.
Suamiku menggila !
683
00:49:16,861 --> 00:49:19,196
Dia ingin membunuhku.
Tolong, cepat kirim seseorang !
684
00:49:19,263 --> 00:49:21,199
Tunggu sebentar, Bu
685
00:49:21,265 --> 00:49:23,335
Bu, apa dia bersenjata ?
686
00:49:23,401 --> 00:49:24,868
Apa ada anak di rumah ?
687
00:49:24,935 --> 00:49:27,171
Tolong, cepat kirim seseorang !
688
00:50:29,133 --> 00:50:30,734
Kedua kalinya dipenjara ya ?
689
00:50:31,935 --> 00:50:34,238
Aku ingin kau berdiri di sana.
690
00:50:40,176 --> 00:50:42,613
Bahasa apa itu ?
691
00:50:42,680 --> 00:50:45,216
Aku tak tahu.
Aku mabuk saat mentatonya.
692
00:50:45,283 --> 00:50:47,117
Mungkin bahasa Cina.
693
00:50:47,184 --> 00:50:49,287
Tak mau bilang padaku ya ?
694
00:50:50,722 --> 00:50:53,357
Baik, tunjukkan tanganmu.
695
00:50:54,658 --> 00:50:56,993
- Apa kau punya kelompok ?
- Benar.
696
00:50:57,060 --> 00:51:00,497
Sebelumnya kau jadi kurir demi Si Poles.
697
00:51:00,564 --> 00:51:03,267
Lihatlah kau. Mereka memberimu
Baju putih, Slewitt.
698
00:51:03,334 --> 00:51:05,669
- Tempat tidurnya sudah diurus ?
- Masih belum.
699
00:51:05,736 --> 00:51:07,171
Biar kutangani.
700
00:51:07,238 --> 00:51:08,638
Selamat datang kembali, Koslow.
701
00:51:08,705 --> 00:51:11,376
Beritahu mereka dia di sini.
Ikuti aku.
702
00:51:17,515 --> 00:51:19,517
Berdiri di sana.
703
00:51:24,622 --> 00:51:26,258
Baik !
704
00:51:54,251 --> 00:51:57,354
Hei ! Kemarilah, nak !
Ya ! Aku bicara padamu !
705
00:51:57,421 --> 00:52:00,858
Jangan pergi dariku !
Hei ! Hei !
706
00:52:02,392 --> 00:52:03,593
- Pagi.
- Pagi, bos.
707
00:52:03,660 --> 00:52:05,363
Pagi, tuan - tuan.
708
00:52:06,729 --> 00:52:09,599
Sekali lagi, sekali lagi !
709
00:52:09,667 --> 00:52:12,569
Bangun, tukang tidur.
Hei, pria besar.
710
00:52:15,439 --> 00:52:16,975
Carlos.
711
00:52:18,977 --> 00:52:20,411
Hei, yo, kawan !
712
00:52:20,477 --> 00:52:22,414
Sepertinya kita punya bocah kulit putih baru.
713
00:52:22,479 --> 00:52:24,915
- Apa kabar, Slewitt ?
- Smiley, dia Koslow.
714
00:52:24,981 --> 00:52:27,917
Teman sel barumu.
Cobalah buat dia merasa seperti di rumah.
715
00:52:31,655 --> 00:52:34,959
Hei, jangan takut.
Mereka baik.
716
00:52:35,026 --> 00:52:36,661
Bukankah begitu ?
717
00:52:41,231 --> 00:52:44,134
Anak Yang Hilang Kembali lagi.
718
00:52:44,200 --> 00:52:46,936
Aku perlu dua matras tambahan.
719
00:52:47,004 --> 00:52:49,107
Kau dan kau, cepat kemasi.
720
00:52:49,173 --> 00:52:51,809
Ini hari keberuntunganmu, bodoh.
721
00:52:51,993 --> 00:52:54,930
Jenderal menyuruh kami memperlakukanmu seperti saudara
722
00:52:55,276 --> 00:52:57,780
- Senang bertemu denganmu
- Senang bertemu denganmu
723
00:53:00,984 --> 00:53:03,220
Setiap bisnis yang terjadi di dalam..,..
724
00:53:03,287 --> 00:53:05,689
Fasilitas ini, harus melaluiku.
725
00:53:06,656 --> 00:53:09,126
Patuhi atau kuhancurkan kau.
726
00:53:10,995 --> 00:53:13,964
- Kembali ke blokmu.
- Ya, pak.
727
00:53:28,747 --> 00:53:30,982
Cepat bangun, nona - nona !
728
00:53:41,792 --> 00:53:45,296
- Saatnya bangun !
- Semuanya bangun !
729
00:53:45,363 --> 00:53:47,031
Nama ?
730
00:53:47,097 --> 00:53:48,832
Koslow, Pete.
731
00:53:52,569 --> 00:53:54,738
Setelah keluar, kau buat kesibukan ya ?
732
00:53:54,805 --> 00:53:57,508
Atap, perbaikan HVAC ?
733
00:53:57,575 --> 00:53:59,475
Kami masukkan kau dalam program, Tn. Koslow.
734
00:53:59,542 --> 00:54:01,646
Kuhargai itu, Sipir.
735
00:54:02,847 --> 00:54:03,915
Nama ?
736
00:54:05,415 --> 00:54:07,350
Pria itu.
737
00:54:07,417 --> 00:54:10,653
- Pria ini.
- Angkat tangan, lebarkan kakimu.
738
00:54:10,720 --> 00:54:12,555
- Selanjutnya. Hei.
- Kau.
739
00:54:14,892 --> 00:54:16,594
Si brengsek bodoh itu.
740
00:54:27,037 --> 00:54:30,540
Mereka membersihkan seluruh tempat ini.
Sampai bersih.
741
00:54:30,607 --> 00:54:32,341
Kita dapat keuntungan.
742
00:54:32,408 --> 00:54:34,178
Produknya akan segera datang.
743
00:54:49,026 --> 00:54:50,828
Di bawah meja
744
00:55:04,565 --> 00:55:19,565
www.KARTUKING99.NET
Daftar & Menangkan Segera!
WA +628 224 938 2981
745
00:55:27,832 --> 00:55:31,368
- Siapa ?
- K-O-S-L-O-W.
746
00:55:31,435 --> 00:55:33,037
Koma Peter.
747
00:55:33,104 --> 00:55:35,705
- Maaf, aku tak..,..
- Jangan minta maaf.
748
00:55:35,772 --> 00:55:37,608
Sifatku kuno, kuketuk pintu..,..
749
00:55:37,675 --> 00:55:39,644
Langsung menghadapi wajahmu,
Tipe Polisi seperti itu.
750
00:55:39,709 --> 00:55:42,078
Wilcox, kita harus pergi.
751
00:55:42,146 --> 00:55:43,580
Maaf, siapa kau ?
752
00:55:43,647 --> 00:55:46,816
Detektif Edward Grens dari NYPD.
753
00:55:46,883 --> 00:55:48,952
- Semuanya baik saja ?
- Ya.
754
00:55:49,019 --> 00:55:50,487
Kami sedang mengobrol..,..
755
00:55:50,555 --> 00:55:53,658
Soal seseorang bernama Peter Koslow.
756
00:55:53,725 --> 00:55:55,292
Veteran terhormat.
757
00:55:55,359 --> 00:55:58,328
Anggota keamanan untuk Konsulat Polandia.
758
00:55:58,394 --> 00:56:01,631
Kemudian dia seperti dapat pembebasan bersyarat palsu.
759
00:56:01,698 --> 00:56:03,167
Tapi kembali lagi ke Bale Hill.
760
00:56:03,232 --> 00:56:05,334
Penjara sama tempat dia ditahan
Selam 20 tahun untuk pembunuhan..,..
761
00:56:05,401 --> 00:56:08,004
Sebelum seseorang mengeluarkannya
Untuk menunggu penyelidikan..,..
762
00:56:08,071 --> 00:56:09,807
Akan bukti baru.
763
00:56:09,874 --> 00:56:12,376
Lagipula, aku ingin tahu mengapa nama bawahanmu..,..
764
00:56:12,443 --> 00:56:15,211
Terus muncul di sekitar berkas mencurigakan..,..
765
00:56:15,278 --> 00:56:17,180
Dari bajingan itu.
766
00:56:18,781 --> 00:56:22,620
Kuyakin kalau, nama Agen Wilcox muncul..,..
767
00:56:22,687 --> 00:56:24,488
Dalam banyak berkas kasus, Detektif.
768
00:56:24,555 --> 00:56:25,823
Kau harus memeriksa ke DEA.
769
00:56:25,890 --> 00:56:28,025
Mereka mengirimku kemari.
770
00:56:28,091 --> 00:56:31,194
Dengar, jika aku terlibat dalam
Semacam operasi pro aktif..,..
771
00:56:31,261 --> 00:56:33,830
Yang kau tuduhkan,
Aku pasti sangat akrab..,..
772
00:56:33,897 --> 00:56:37,635
Dengar, uh, Peter,
Siapa namanya lagi ?
773
00:56:38,202 --> 00:56:39,336
Koslow.
774
00:56:39,403 --> 00:56:41,906
- Koslow.
- Hmm.
775
00:56:41,972 --> 00:56:45,776
Organisasi kita mungkin tak saling tatap mata, Detektif.
776
00:56:45,843 --> 00:56:50,248
Tapi kami berikan padamu
Setiap keprofesionalan yang kami bisa.
777
00:57:00,290 --> 00:57:03,827
Ini Koslow tepat setelah Gomez dibunuh.
778
00:57:05,896 --> 00:57:08,731
Mobil itu berteriak,
"Di mana FBI ?!"
779
00:57:08,798 --> 00:57:11,434
"Itu kalian meninggalkan TKP"
780
00:57:11,502 --> 00:57:14,872
Dan ini, meski gambarnya sulit terlihat..,..
781
00:57:14,937 --> 00:57:19,242
Orang itu terlihat sangat mirip denganmu, Agen Wilcox.
782
00:57:19,310 --> 00:57:22,046
Pergi menjauh dari TKP.
783
00:57:24,048 --> 00:57:25,482
Kau mau membenturkan kantor lapanganmu..,..
784
00:57:25,548 --> 00:57:28,885
Melawan Departemen Kepolisian terbesar di dunia ?
785
00:57:29,653 --> 00:57:31,054
Mari lakukan.
786
00:57:31,789 --> 00:57:34,024
Kami suka pertarungan bagus.
787
00:57:38,229 --> 00:57:39,897
Semoga harimu menyenangkan.
788
00:58:31,848 --> 00:58:37,120
Parfum apa yang kau pakai ?
Baunya mahal.
789
00:58:55,037 --> 00:58:57,774
Baik. Cepat bersihkan ini.
790
00:59:36,379 --> 00:59:38,782
Baik, cukup sudah.
791
00:59:53,397 --> 00:59:55,633
Ini pasti sulit bagimu.
792
00:59:55,700 --> 00:59:59,970
- Kami bisa mengatasinya.
- Seperti yang kau lakukan terakhir kali ?
793
01:00:00,037 --> 01:00:02,205
Kuperiksa daftar kunjungan lama di Bale Hill.
794
01:00:02,272 --> 01:00:05,209
Kau dan Anna tak pernah melewatkan
Satupun hari kunjungan.
795
01:00:05,276 --> 01:00:07,745
Itu caramu membuatnya tetap kuat 'kan ?
796
01:00:07,812 --> 01:00:09,847
Kau membiarkannya melihat
Betapa banyak dia harus kehilangan.
797
01:00:09,914 --> 01:00:12,783
Apa maumu ?
798
01:00:12,850 --> 01:00:15,886
Seseorang membunuh temanku.
799
01:00:15,952 --> 01:00:17,853
Dulu kupikir suamimu pelakunya..,..
800
01:00:17,921 --> 01:00:19,189
Tapi sekarang aku tak yakin.
801
01:00:19,256 --> 01:00:21,792
Keterlibatan FBI membuatku berpikir sebaliknya.
802
01:00:24,093 --> 01:00:26,929
Dengar, aku kemari untuk membantu suamimu.
803
01:00:26,997 --> 01:00:29,966
Tapi kau harus memberiku suatu petunjuk.
804
01:00:30,033 --> 01:00:32,135
Lima tahun lalu kami masuk ke dalam bar..,..
805
01:00:32,202 --> 01:00:35,305
Mencari kabel jumper untuk menyalakan mobil kami.
806
01:00:35,372 --> 01:00:38,074
Beberapa biker mulai mengomentari diriku.
807
01:00:38,140 --> 01:00:41,077
Pete minta mereka berhenti..,..
808
01:00:41,144 --> 01:00:43,281
Lalu dia melawan tiga dari mereka.
809
01:00:44,814 --> 01:00:46,182
Malam itu..,..
810
01:00:46,249 --> 01:00:48,918
Aku yang istri dari seorang Ayah nan hebat..,..
811
01:00:48,986 --> 01:00:52,890
Dan suami penyayang
Jadi istri narapidana pembunuh.
812
01:00:52,957 --> 01:00:56,294
Sejak saat itu,
Setiap ada orang bilang pada kami..,..
813
01:00:56,359 --> 01:00:57,961
Mereka ingin membantu..,..
814
01:00:58,028 --> 01:01:00,497
Mereka berakhir melakukan hal sebaliknya.
815
01:01:02,300 --> 01:01:05,169
Kecuali kau ingin beli sesuatu..,..
816
01:01:05,236 --> 01:01:08,939
Dengan penuh hormat padamu dan NYPD..,..
817
01:01:09,006 --> 01:01:11,442
Keluarlah dari toko-ku.
818
01:01:14,310 --> 01:01:17,381
Aku tak seperti yang lainnya, Ny. Koslow.
819
01:01:19,082 --> 01:01:21,919
Kuharap kau tak mempelajarinya
Dari cara yang sulit.
820
01:01:28,124 --> 01:01:30,293
Jaga dirimu di luar sana.
821
01:01:43,640 --> 01:01:45,442
Kita mulai.
822
01:02:47,105 --> 01:02:49,072
Biarkan dia lewat.
823
01:02:53,209 --> 01:02:56,879
Tim Knicks tak terlalu menarik ya ?
824
01:02:56,946 --> 01:02:58,414
Siapa ini ?
825
01:02:58,481 --> 01:03:01,418
Brengsek, akulah Si Penggantung.
826
01:03:01,484 --> 01:03:04,155
Dan aku baru saja menaruh tali erat
Di sekitar lehermu.
827
01:03:05,488 --> 01:03:09,359
Dua jam lagi, kau akan sendirian di halaman itu..,..
828
01:03:09,426 --> 01:03:13,196
Itu akan jadi momen paling menakutkan dalam hidupmu.
829
01:03:13,263 --> 01:03:16,232
Satu - satunya cara keluar bagimu
Dengan lewat pria di depanmu itu
830
01:03:16,298 --> 01:03:18,901
Namanya Vermin
831
01:03:18,968 --> 01:03:22,071
Saat kau siap bicara soal pembunuhan Opsir Gomez..,..
832
01:03:22,138 --> 01:03:24,441
Beritahu Vermin untuk menelepon Si Penggantung
833
01:03:33,591 --> 01:03:48,591
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
834
01:04:15,158 --> 01:04:17,460
Di sinilah aku, mayat.
835
01:04:17,526 --> 01:04:19,629
Hadir dan siap ditulis.
836
01:04:19,696 --> 01:04:21,832
Kita harus bicara.
837
01:04:21,899 --> 01:04:23,367
Aku punya hadiah untukmu.
838
01:04:23,432 --> 01:04:25,568
Mengapa kau jual produkmu di wilayahku ?
839
01:04:26,870 --> 01:04:28,506
Supaya dapat perhatianmu.
840
01:04:29,939 --> 01:04:33,342
Kau mendapatkannya.
Kurasa ini tak seperti yang kau kira.
841
01:04:33,410 --> 01:04:35,145
Slewitt.
842
01:04:35,211 --> 01:04:37,347
Itu karena tak menghargai sistem.
843
01:04:38,448 --> 01:04:40,885
Itu karena tak mengikuti peraturan kami.
844
01:04:47,089 --> 01:04:49,292
Smiley, dengar, dengar, dengar.
845
01:04:49,359 --> 01:04:50,526
Kumohon, dengar !
Kau harus mendengarkanku.
846
01:04:50,593 --> 01:04:51,961
Aku di sini untuk menjatuhkan Jenderal.
847
01:04:52,028 --> 01:04:53,463
Aku di sini untuk menjatuhkan Jenderal.
848
01:04:53,530 --> 01:04:55,665
Aku butuh rantai distribusi Bale Hill miliknya.
849
01:04:55,731 --> 01:04:57,467
Aku butuh semua namanya.
Aku butuh semua namanya.
850
01:04:57,535 --> 01:05:00,504
Akan kujatuhkan dia.
Aku perlu bantuanmu.
851
01:05:03,874 --> 01:05:06,109
Buat seolah dia bunuh diri.
852
01:05:06,176 --> 01:05:07,978
Bersihkan setelah kau selesai.
853
01:05:18,955 --> 01:05:21,258
Kau pikir Mick itu penting ?
854
01:05:21,325 --> 01:05:24,928
Enam kilo fentanyl setiap minggunya.
855
01:05:27,897 --> 01:05:29,834
Untuk apa nama - nama itu ?
856
01:05:35,839 --> 01:05:37,775
Untuk apa nama - nama itu ?
857
01:05:51,155 --> 01:05:53,723
Aku..,.. Informan.
858
01:05:54,658 --> 01:05:56,660
Aku Informan.
859
01:06:02,999 --> 01:06:05,468
Turunkan dia.
860
01:06:13,376 --> 01:06:15,178
Itu salah mereka, Ben.
861
01:06:27,022 --> 01:06:29,091
Kau baik saja, mayat ?
862
01:06:29,158 --> 01:06:30,861
Kau Informan ?
863
01:06:32,495 --> 01:06:35,331
Aku membuat kesepakatan dengan Federal
Untuk menjatuhkan Jenderal.
864
01:06:38,033 --> 01:06:40,671
Dengar, kau ketahuan sekarang.
865
01:06:40,738 --> 01:06:43,473
Tapi Jenderal akan menyerangmu
Jauh lebih ganas dari sebelumnya.
866
01:06:45,508 --> 01:06:48,078
Jika kau memberiku daftar itu..,..
867
01:06:48,144 --> 01:06:50,446
Akan ku-kubur penghisap kontol Polandia itu.
868
01:06:53,149 --> 01:06:55,352
Itu saja ?
869
01:07:03,392 --> 01:07:05,562
Memangnya apa lagi ?
870
01:07:09,232 --> 01:07:11,535
Jika kau masih hidup dalam tiga jam..,..
871
01:07:13,535 --> 01:07:15,638
Kau berhutang padaku.
872
01:07:41,798 --> 01:07:43,733
Kau bisa menunggu di sini.
873
01:07:59,381 --> 01:08:01,551
Grens pergi ke Bale Hill.
874
01:08:01,618 --> 01:08:03,352
Sial.
875
01:08:03,419 --> 01:08:04,921
- Kuyakin Leonard memblokirnya.
- Benar.
876
01:08:04,988 --> 01:08:07,790
Tapi hanya masalah waktu sampai dia dapat Koslow.
877
01:08:07,856 --> 01:08:10,493
Dia sudah dapat Washington
Setelah menelepon..,..
878
01:08:10,560 --> 01:08:13,463
Menanyaiku mengapa Polisi NYPD
Berusaha meminta berkas..,..
879
01:08:13,530 --> 01:08:15,999
Akan Informan FBI yang tak seharusnya ada.
880
01:08:17,499 --> 01:08:19,601
Dengar, kita harus mengulurnya dua hari lagi.
881
01:08:19,668 --> 01:08:22,672
Koslow begitu dekat mengirimkannya,
Lalu itu tak jadi masalah.
882
01:08:25,007 --> 01:08:27,343
Apa ? Apa yang kau pikirkan ?
883
01:08:28,378 --> 01:08:30,981
- Lenyapkan dia.
- Tidak.
884
01:08:31,047 --> 01:08:33,582
Dia punya keluarga.
Kita, kau tak bisa melakukan ini.
885
01:08:33,650 --> 01:08:35,552
Biro tak punya kemewahan..,..
886
01:08:35,619 --> 01:08:38,054
Akan perasaan berhargamu saat ini.
887
01:08:38,120 --> 01:08:40,556
Kita sudah bicara padanya.
Kita sudah menjaminnya.
888
01:08:40,623 --> 01:08:42,892
Kau mengeluarkan narapidana pembunuh dari penjara..,..
889
01:08:42,958 --> 01:08:44,861
Kau menghapusnya dari berkas
Dan kau tempatkan dia di ruangan..,..
890
01:08:44,927 --> 01:08:46,162
Tempat Polisi terbunuh.
891
01:08:46,229 --> 01:08:47,364
Jika kau tak bisa lihat..,..
892
01:08:47,430 --> 01:08:48,932
Kalau ini bisa mengacaukan segalanya..,..
893
01:08:48,998 --> 01:08:50,733
Dan juga menyeretmu..,..
894
01:08:50,801 --> 01:08:53,270
Berarti kau bukan Agen seperti yang kukira.
895
01:08:53,336 --> 01:08:56,039
Berani sekali kau ?
896
01:08:56,105 --> 01:08:58,474
Aku beroperasi di bawah wewenangmu.
897
01:08:58,542 --> 01:09:00,444
Kau tak akan bisa membuangku..,..
898
01:09:00,511 --> 01:09:01,811
Jika aku tak melenyapkan orang tak bersalah.
899
01:09:01,878 --> 01:09:04,815
Aku tak perlu membuangmu.
900
01:09:04,882 --> 01:09:07,818
Aku tak tahu apapun soal operasi ini.
901
01:09:10,285 --> 01:09:12,055
Kau berusaha mengesankan atasanmu..,..
902
01:09:12,122 --> 01:09:13,757
Dan kau berlebihan.
903
01:09:15,257 --> 01:09:16,894
Kami jadikan kau contoh.
904
01:09:18,695 --> 01:09:21,765
Kau akan dipenjara.
Kujamin itu.
905
01:09:31,807 --> 01:09:34,610
Kau tahu, aku mulai di lantai ini 23 tahun lalu.
906
01:09:34,677 --> 01:09:36,979
Mejaku ada di sana.
907
01:09:40,950 --> 01:09:42,086
Lenyapkan dia.
908
01:09:43,153 --> 01:09:44,954
Itu perintah.
909
01:10:23,760 --> 01:10:25,762
Aku mendukungmu, bocah kulit putih.
910
01:10:28,030 --> 01:10:31,467
Smiley Phelps tepat di belakangmu.
911
01:10:31,534 --> 01:10:33,871
Seperti Malaikat Negro.
912
01:11:23,587 --> 01:11:25,689
Hei, sipir ?
Aku ingin menyalamimu.
913
01:11:25,756 --> 01:11:27,022
Pergilah, jangan ganggu sipir.
914
01:11:27,089 --> 01:11:28,492
Tidak, tak apa.
915
01:11:29,892 --> 01:11:31,727
Aku ingin berterima kasih
Dan menyelamatimu..,..
916
01:11:31,794 --> 01:11:34,129
Karena menjalankan tempat ini dengan baik.
917
01:11:34,196 --> 01:11:35,833
Aku sekarang minta penjara isolasi.
918
01:11:37,633 --> 01:11:39,470
Aku tak bisa melakukan itu, Pete.
919
01:11:41,003 --> 01:11:42,805
Jika kau tinggalkan aku di sini,
Aku akan mati.
920
01:11:42,873 --> 01:11:45,542
Maaf, Pete,
Perintah mereka sudah jelas.
921
01:11:45,609 --> 01:11:47,511
Perintah siapa yang jelas ?
Ini bukan kesepakatannya.
922
01:11:47,577 --> 01:11:49,111
Hubungi Wilcox sekarang juga.
923
01:11:49,178 --> 01:11:50,713
Kawal tahanan ini kembali ke selnya.
924
01:11:50,780 --> 01:11:53,617
- Ya, pak.
- Lenon, Lenon ? Kembalilah kemari !
925
01:11:55,651 --> 01:11:57,488
Cepatlah !
926
01:12:06,296 --> 01:12:07,763
Waktunya habis !
927
01:12:09,231 --> 01:12:11,068
Ayolah. Matikan teleponnya.
928
01:12:12,467 --> 01:12:14,604
Selanjutnya. Enam menit.
929
01:12:24,647 --> 01:12:27,117
- Wilcox.
- Ini aku.
930
01:12:29,552 --> 01:12:31,821
Hei, ini aku
931
01:12:31,887 --> 01:12:34,957
Aku berhasil.
Aku dapat daftarnya untukmu.
932
01:12:36,293 --> 01:12:38,295
Mengapa kau tak mengatakan apapun ?
933
01:12:40,596 --> 01:12:42,631
Kulakukan perintahmu,
Dan kudapat daftarnya..,..
934
01:12:42,699 --> 01:12:44,535
Sekarang harus kuberikan padamu.
935
01:12:45,836 --> 01:12:47,971
Harus kutunjukkan padamu sekarang juga
936
01:12:53,008 --> 01:12:56,145
Kau janji akan datang melihatnya.
Kau sudah janji.
937
01:12:57,547 --> 01:12:59,182
Brengsek, kau sudah janji !
938
01:13:00,249 --> 01:13:01,317
Halo ?
939
01:13:04,154 --> 01:13:06,089
Halo ? Halo ?
940
01:13:23,406 --> 01:13:25,708
Berapa sisa waktuku ?
941
01:13:25,775 --> 01:13:27,610
Dua menit 15 detik.
942
01:13:51,101 --> 01:13:53,270
- Halo ?.
- Ini aku
943
01:13:53,337 --> 01:13:54,638
Pete ?
944
01:13:56,138 --> 01:13:57,774
Kau baik saja ?
945
01:14:00,010 --> 01:14:03,312
Kuncinya, harus kau gunakan sekarang.
946
01:14:06,749 --> 01:14:07,950
Mengapa ?
947
01:14:09,619 --> 01:14:11,622
Mereka menjebakku.
948
01:14:13,455 --> 01:14:16,391
- Aku tak bisa keluar dari sini.
- Tidak, tidak, kau diamlah
949
01:14:16,458 --> 01:14:17,827
Dengarkan aku
950
01:14:17,894 --> 01:14:21,030
Ada Detektif,
Dia menanyaiku soal Polisi yang tewas.
951
01:14:21,096 --> 01:14:23,867
Dia tahu soal FBI, paham ?
952
01:14:23,934 --> 01:14:27,102
Kau tak boleh menyerah sekarang
953
01:14:27,169 --> 01:14:29,972
Baik, baiklah,
Serahkan kaset itu.
954
01:14:30,039 --> 01:14:32,074
Katakan padanya kalau ada
Informasi mengenai Daniel Gomez.
955
01:14:32,141 --> 01:14:33,510
Dia tahu yang harus dilakukan,
Tapi kau harus..,..
956
01:14:33,575 --> 01:14:36,245
Kau buat dia berjanji untuk melindungimu.
957
01:14:36,312 --> 01:14:38,114
Lakukan sekarang juga,
Kau dan Anna tak aman
958
01:14:38,181 --> 01:14:39,949
Kau harus pergi dari rumah sekarang juga
959
01:14:40,016 --> 01:14:41,818
Paham, sayang ?
Kau harus pergi dari rumah sekarang juga
960
01:14:41,883 --> 01:14:44,687
Berjanjilah
Berjanjilah padaku sekarang juga.
961
01:14:44,753 --> 01:14:46,088
- Sekarang.
- Aku berjanji padamu
962
01:14:46,154 --> 01:14:47,957
Waktunya habis !.
963
01:14:48,025 --> 01:14:49,026
Pete.
964
01:15:18,855 --> 01:15:20,388
Aku punya informasi yang mungkin..,..
965
01:15:20,455 --> 01:15:22,092
Menarik klien terbesarmu.
966
01:16:16,846 --> 01:16:18,982
Menjauhlah dari kotak itu.
967
01:16:25,454 --> 01:16:27,089
Duduk di kursi.
968
01:16:45,475 --> 01:16:47,342
Bagaimana caramu menemukanku ?
969
01:16:47,409 --> 01:16:50,412
Ponselmu. Kami dengar segalanya.
Kami melacakmu kemari.
970
01:16:58,221 --> 01:17:02,058
Sekarang, kau dan Anna
Harus pergi dari sini.
971
01:17:02,123 --> 01:17:04,426
Kau harus pergi ke suatu tempat
Di mana kelompok Polandia tak bisa menemukanmu.
972
01:17:06,529 --> 01:17:08,196
Ambil kaset itu..,..
973
01:17:08,263 --> 01:17:10,400
Dan enyahlah dari kehidupan kami.
974
01:17:19,441 --> 01:17:21,977
Apa maksudmu ?
975
01:17:22,043 --> 01:17:24,280
Kembali ke penjara ?
976
01:17:24,346 --> 01:17:25,580
Itu tak pernah jadi bagian rencananya
977
01:17:27,482 --> 01:17:29,385
Mengapa aku jadi tersangka
Padahal aku berusaha menyelamatkannya ?
978
01:17:29,452 --> 01:17:31,521
Semuanya ada di rekaman
Padahal kalian yang menyuruhku
979
01:17:31,587 --> 01:17:34,423
Jika kuberitahu NYPD kalau kita bekerja..,..
980
01:17:34,490 --> 01:17:37,260
Dengan saksi mata atas pembunuhan
Opsir Daniel Gomez..,..
981
01:17:37,325 --> 01:17:39,296
Kalian akan..,..
982
01:17:39,361 --> 01:17:40,997
Aku selalu membantumu, Pete
983
01:17:41,064 --> 01:17:43,365
Tak akan kubiarkan apapun terjadi padamu
984
01:17:48,070 --> 01:17:49,905
Apa kabar Sofia ?
985
01:17:51,239 --> 01:17:54,075
Kau menakuti puteriku
986
01:17:54,142 --> 01:17:56,846
Berhentilah mempercayaiku..,..
987
01:17:56,913 --> 01:17:59,214
Sofia dan Anna dipindah di rumah aman FBI..,..
988
01:17:59,281 --> 01:18:01,818
Sebelum Klimek tahu apa yang terjadi
989
01:18:01,885 --> 01:18:04,020
Aku bersumpah padamu
990
01:19:44,052 --> 01:19:45,788
Ajalmu sudah dekat.
991
01:22:15,837 --> 01:22:18,140
Mundur !
Cepat mundur !
992
01:22:18,208 --> 01:22:19,542
Mundur !
993
01:22:21,077 --> 01:22:23,745
- Cepat mundur !
- Semuanya, berlutut !
994
01:22:23,812 --> 01:22:25,515
Hadap tembok !
Tangan di tembok !
995
01:22:25,582 --> 01:22:27,249
- Cepat mundur !
- Berlutut !
996
01:22:27,315 --> 01:22:28,751
- Hadap tembok ! Tangan di tembok !
- Jangan bergerak !
997
01:22:28,816 --> 01:22:30,520
Akan kutusuk otaknya !
998
01:22:30,586 --> 01:22:32,555
Cepat mundur !
Biar aku bicara ke bosmu.
999
01:22:32,622 --> 01:22:34,656
Koslow, katakan padanya.
Jangan lakukan hal bodoh.
1000
01:22:34,723 --> 01:22:35,725
Cepat mundur !
1001
01:22:35,790 --> 01:22:37,560
Mundur !
1002
01:22:37,627 --> 01:22:40,729
Akan kubunuh dia sekarang !
Cepat mundur !
1003
01:22:40,796 --> 01:22:42,330
Cepat mundur !
1004
01:22:42,397 --> 01:22:44,199
Lakukan perintahnya !
1005
01:22:44,266 --> 01:22:45,635
Menjauhlah darinya.
1006
01:22:45,700 --> 01:22:47,435
Jangan bergerak.
Jangan bergerak.
1007
01:22:47,503 --> 01:22:48,937
Cepat pergi !
Pergilah ke sana !
1008
01:22:49,003 --> 01:22:50,571
Tak apa. Kami cuma..,..
1009
01:22:50,638 --> 01:22:52,708
Atau kutusuk ini ke otaknya.
Kau dengar kataku ?
1010
01:22:52,775 --> 01:22:54,710
Cepat ke sana !
1011
01:22:54,776 --> 01:22:56,377
Akan kubunuh dia di sini !
1012
01:22:56,445 --> 01:22:58,247
Cepat mundur !
1013
01:22:58,314 --> 01:22:59,682
Tak apa.
1014
01:23:01,684 --> 01:23:03,485
Beritahu Lenon,
Aku mau bicara ke press.
1015
01:23:03,552 --> 01:23:05,019
Aku mau menelepon istriku.
1016
01:23:05,087 --> 01:23:06,122
Waktunya 15 menit..,..
1017
01:23:06,189 --> 01:23:07,388
Atau kubunuh dia.
1018
01:23:07,455 --> 01:23:09,792
- Tenanglah.
- Berikan kuncinya.
1019
01:23:09,859 --> 01:23:10,959
Tetap di sana.
1020
01:23:13,029 --> 01:23:14,062
Kau tetap di sana.
1021
01:23:14,129 --> 01:23:15,230
- Apa warnanya ?
- Hitam.
1022
01:23:31,446 --> 01:23:33,615
Apa warna pintu selanjutnya ?
1023
01:23:33,681 --> 01:23:34,883
Biru.
1024
01:24:04,346 --> 01:24:05,815
Dasar brengsek..,..
1025
01:25:11,047 --> 01:25:13,649
Kurasa kita harus menaruh..,..
1026
01:25:13,716 --> 01:25:15,985
Anak - anak, jangan tinggalkan sepedanya di luar.
1027
01:25:16,051 --> 01:25:18,387
- Pindah ke halaman.
- Baik, Ibu.
1028
01:25:18,454 --> 01:25:19,888
Terima kasih banyak, manis.
1029
01:25:19,954 --> 01:25:22,792
Bagian terbesarnya pasti ada di luar..,..
1030
01:25:32,967 --> 01:25:34,470
- Halo.
- Hai.
1031
01:25:34,537 --> 01:25:36,372
Kau sangat manis.
1032
01:25:39,775 --> 01:25:41,475
Anna.
1033
01:25:41,543 --> 01:25:42,945
Anna, ikut dengan Ibu.
1034
01:25:43,012 --> 01:25:46,015
Apa..,.. Apa yang kalian lakukan di sini ?
1035
01:25:47,415 --> 01:25:49,717
Cepat masuk. Cepat masuk.
1036
01:25:56,525 --> 01:25:57,994
Menjauhlah dari kami.
1037
01:26:01,430 --> 01:26:02,798
Brengsek kau !
1038
01:26:16,311 --> 01:26:18,579
Ny. Koslow ?
1039
01:26:18,646 --> 01:26:22,251
Ny. Koslow ?
Ny. Koslow ? Apa itu kau ?
1040
01:26:22,316 --> 01:26:23,651
Kejutan.
1041
01:26:23,718 --> 01:26:26,187
Ny. Koslow ?
1042
01:26:26,254 --> 01:26:27,355
Semuanya sudah siap, pak.
1043
01:26:30,292 --> 01:26:32,194
- Hei.
- Aku dapat kabar dari Leonard.
1044
01:26:32,261 --> 01:26:34,463
Koslow menyandera orang.
1045
01:26:34,529 --> 01:26:36,464
- Dia ingin bicara ke press.
- Aku tahu
1046
01:26:36,530 --> 01:26:38,633
Aideg memberiku wewenang
1047
01:26:39,368 --> 01:26:41,270
Aku pergi ke sana.
1048
01:26:41,337 --> 01:26:43,138
Ini harus diakhiri sekarang.
1049
01:28:33,281 --> 01:28:35,851
NYPD, jangan bergerak !
1050
01:29:19,995 --> 01:29:21,096
Di mana mereka ?
1051
01:29:35,977 --> 01:29:37,279
Berdiri.
1052
01:29:39,448 --> 01:29:41,283
Diam atau kubunuh dia.
1053
01:29:41,350 --> 01:29:43,084
Diamlah.
1054
01:29:43,151 --> 01:29:46,288
Sekarang, kita akan bermain, paham ?
1055
01:29:46,355 --> 01:29:47,990
Di mana dia ?
1056
01:29:53,794 --> 01:29:55,631
Di mana teman kita ?
1057
01:30:16,584 --> 01:30:18,620
Duduklah.
1058
01:30:29,498 --> 01:30:33,869
Akan kupotong lidahmu
Seperti yang kulakukan ke temanmu.
1059
01:31:10,338 --> 01:31:13,408
Hei, Jim,
Petugas federal masih memproses..,..
1060
01:31:13,475 --> 01:31:15,209
Rantai komando lokal
1061
01:31:15,276 --> 01:31:18,079
Diulangi, Petugas federal masih memproses..,..
1062
01:31:18,146 --> 01:31:20,281
Rantai komando lokal
Ganti
1063
01:31:20,348 --> 01:31:23,150
Petugas lokal masuk
1064
01:31:23,217 --> 01:31:27,254
Bersiaplah.
Cepat ! Cepat ! Cepat !
1065
01:31:27,321 --> 01:31:29,423
Mundur ! Mundur !
1066
01:31:29,490 --> 01:31:32,261
Tim Dua bergerak ke posisi
1067
01:31:59,154 --> 01:32:00,923
Hei, Pete ?
1068
01:32:02,790 --> 01:32:04,260
Pete ?
1069
01:32:05,895 --> 01:32:07,730
Aku sendirian.
1070
01:32:09,498 --> 01:32:11,267
Semuanya baik saja.
1071
01:32:18,440 --> 01:32:21,744
Aku punya ponsel supaya
Kau bisa menelepon istrimu.
1072
01:32:26,047 --> 01:32:27,916
Selamat datang.
Ray Barnes, Pengawas H-I-T.
1073
01:32:27,982 --> 01:32:29,751
Katakan, di mana kita ?
1074
01:32:29,818 --> 01:32:31,785
Tahanan Koslow menyandera CO Slewitt..,..
1075
01:32:31,852 --> 01:32:33,521
Di atas sana, di ruang HVAC.
1076
01:32:33,588 --> 01:32:34,823
Ada tiga penembak jitu dalam posisi.
1077
01:32:34,890 --> 01:32:37,226
Satu di Utara.
Dan masih ada dua lainnya.
1078
01:32:37,293 --> 01:32:39,527
Di Selatan Menara itu.
Mereka yang punya visual.
1079
01:32:39,593 --> 01:32:42,297
Keputusan apa yang harus kubuat dalam lima menit ini ?
1080
01:32:42,364 --> 01:32:44,266
Sekarang, kita harus mengulur waktu.
1081
01:32:44,333 --> 01:32:46,769
Tim pendobrak masuk 15 menit lagi.
1082
01:32:46,834 --> 01:32:48,604
H-S masih terkena macet.
1083
01:32:48,669 --> 01:32:50,172
Kepala Penjara Lenon memberi
Koslow salah satu ponsel kita
1084
01:32:50,239 --> 01:32:51,306
Supaya dia bisa menelepon keluarganya
1085
01:32:51,373 --> 01:32:52,875
Jika dia menelepon press,
Putus teleponnya.
1086
01:32:52,940 --> 01:32:54,309
Dimengerti.
1087
01:32:57,412 --> 01:33:00,147
- Halo.
- Hei, Sofia, ini aku.
1088
01:33:00,214 --> 01:33:02,417
Sayang, apa yang terjadi ?
1089
01:33:02,484 --> 01:33:03,450
Hei, sayang, apa kau aman ?
1090
01:33:03,517 --> 01:33:05,220
Katakan apa yang terjadi ?
1091
01:33:05,287 --> 01:33:07,155
Segalanya akan baik saja, sayang.
1092
01:33:07,221 --> 01:33:10,525
Aku bisa menanganinya.
Jangan khawatir.
1093
01:33:11,860 --> 01:33:13,229
Apa kau dan Anna aman ?
1094
01:33:13,294 --> 01:33:15,830
Ya, kami aman
Kami aman
1095
01:33:15,897 --> 01:33:18,533
Anna di sini, kau mau bicara dengannya ?
1096
01:33:18,600 --> 01:33:20,369
- Baik, berikan padanya
- Ya.
1097
01:33:20,436 --> 01:33:22,037
Bicaralah ke Ayahmu.
1098
01:33:24,973 --> 01:33:26,708
Apa kau pulang, Ayah ?
1099
01:33:26,775 --> 01:33:28,243
Ayah berusaha, sayang.
Ayah berusaha.
1100
01:33:28,310 --> 01:33:31,480
Cuma, Ayah masih tertahan di sini. Tapi..,..
1101
01:33:31,547 --> 01:33:34,884
Kumohon, Ayah, pulanglah.
Aku takut.
1102
01:33:36,717 --> 01:33:37,718
Ayah berusaha, sayang.
1103
01:33:37,785 --> 01:33:39,187
Ayah melakukan sebisa mungkin..,..
1104
01:33:39,254 --> 01:33:41,856
Supaya bisa pulang bersamamu secepatnya.
1105
01:33:43,859 --> 01:33:46,028
Ayah..,.. Ayah ingin memberitahumu itu.
1106
01:33:47,895 --> 01:33:50,598
Ayah sangat menyayangimu.
1107
01:33:50,664 --> 01:33:52,400
Aku sangat menyayangimu.
1108
01:33:53,334 --> 01:33:54,770
Putus teleponnya.
1109
01:33:54,837 --> 01:33:57,205
Berikan ke Ibumu.
1110
01:33:57,272 --> 01:33:58,339
Sayang..,..
1111
01:35:05,073 --> 01:35:07,008
Aku bisa melihat tahanan mengarahkan pisau..,..
1112
01:35:07,074 --> 01:35:08,443
Ke leher opsir
1113
01:35:30,131 --> 01:35:32,301
Reds, apa yang kau dapat ?
1114
01:35:32,368 --> 01:35:34,836
Tak ada pergerakan, pak
1115
01:35:34,903 --> 01:35:36,838
- Tiga ?
- Negatif, pak
1116
01:35:36,904 --> 01:35:38,506
Kehilangan visual
1117
01:35:43,744 --> 01:35:46,381
Slewitt. Bangun.
1118
01:35:48,148 --> 01:35:49,183
Hei ?
1119
01:35:51,119 --> 01:35:53,922
Brengsek !
Apa yang terjadi ?
1120
01:35:53,989 --> 01:35:55,190
Ayolah.
1121
01:36:03,731 --> 01:36:04,966
Apa - apaan ?
1122
01:36:18,946 --> 01:36:21,282
Bagus sekali.
1123
01:36:21,749 --> 01:36:23,117
Ayolah.
1124
01:36:23,184 --> 01:36:24,652
Cuma itu kemampuanmu ?
1125
01:36:24,919 --> 01:36:26,689
Cuma itu kemampuanmu ?
1126
01:36:43,837 --> 01:36:45,272
Red 3, kau bisa menembak ?
1127
01:36:45,339 --> 01:36:46,908
Negatif, masih belum jelas
1128
01:36:46,975 --> 01:36:49,278
Ku-ulangi, masih belum jelas
1129
01:36:54,283 --> 01:36:55,316
Aku bisa menembaknya
1130
01:36:55,382 --> 01:36:57,217
Ku-ulangi, Aku bisa menembaknya
1131
01:36:57,284 --> 01:37:00,421
- Sandera aman.
- Kau boleh menembaknya.
1132
01:38:06,887 --> 01:38:08,922
Ada korban selamat
1133
01:38:08,989 --> 01:38:11,391
Ada korban selamat. Cepat.
1134
01:38:11,458 --> 01:38:13,193
Katakan identitas korbannya.
1135
01:38:13,261 --> 01:38:16,231
Aku perlu identitas korbannya.
1136
01:38:16,297 --> 01:38:21,303
Slewitt, S-L-E-W-I-T-T
1137
01:38:22,904 --> 01:38:25,307
Kerja bagus, Agen Wilcox.
1138
01:38:26,708 --> 01:38:28,310
Kerja bagus.
1139
01:38:36,450 --> 01:38:38,787
Buka pintunya.
Biarkan Lewat.
1140
01:38:41,021 --> 01:38:42,390
Cepat, cepat !
1141
01:38:46,561 --> 01:38:48,730
Baik, cepat !
1142
01:39:11,419 --> 01:39:12,753
Baik, sudah masuk !
1143
01:39:12,820 --> 01:39:14,288
Mari pergi !
1144
01:39:15,355 --> 01:39:17,225
Aku ikut denganmu.
1145
01:40:50,485 --> 01:40:52,354
Borgol dirimu ke kakinya.
1146
01:42:11,632 --> 01:42:13,266
Aku mengenalinya saat ditandu.
1147
01:42:13,333 --> 01:42:14,796
Di mana dia ?
1148
01:42:16,069 --> 01:42:18,005
Di motel Upstate.
1149
01:42:18,172 --> 01:42:20,709
Alamatnya ?
1150
01:42:20,775 --> 01:42:22,376
Jika kau melindungiku dari penyelidikan..,..
1151
01:42:22,443 --> 01:42:24,044
O-P-R atas pembunuhan Gomez..,..
1152
01:42:24,111 --> 01:42:26,080
Kau kira aku kemari untuk bernegosiasi ?
1153
01:42:28,449 --> 01:42:30,718
Siapa lagi yang tahu soal ini ?
1154
01:42:30,784 --> 01:42:32,386
Kau dan aku.
1155
01:42:32,453 --> 01:42:34,089
Kau harus memperbaiki ini.
1156
01:42:35,589 --> 01:42:37,926
Tak ada yang bisa menyelamatkanmu
Dari penyelidikan Gomez..,..
1157
01:42:37,992 --> 01:42:39,895
Selama Koslow masih hidup.
1158
01:42:46,668 --> 01:42:50,305
Sunnyside Motel Northern Ave,
Murray Hill.
1159
01:42:50,372 --> 01:42:51,772
Kamar ?
1160
01:42:54,743 --> 01:42:57,245
3-0-4.
1161
01:42:57,311 --> 01:42:58,914
Kau tahu yang harus dilakukan.
1162
01:43:02,115 --> 01:43:03,618
Aku tak bisa.
1163
01:43:05,919 --> 01:43:07,521
Aku tak bisa.
1164
01:43:11,025 --> 01:43:13,195
Jika kau tak bisa, kulakukan sendiri.
1165
01:43:13,261 --> 01:43:15,430
Keith, maafkan aku.
1166
01:43:16,931 --> 01:43:20,034
- Maafkan aku, maafkan aku.
- Keith Montgomery ?
1167
01:43:20,101 --> 01:43:22,670
Aku Agen Khusus Barbara Lee bersama O-P-R.
1168
01:43:22,736 --> 01:43:25,220
Kami punya perintah federal untuk menangkapmu.
1169
01:43:26,074 --> 01:43:28,977
Angkat tanganmu ke belakang.
Dekatkan jempolmu.
1170
01:43:39,787 --> 01:43:41,655
Ya, kami sudah menangkap sasaran.
1171
01:43:41,722 --> 01:43:43,824
Temui kami di Dermaga 11, Wall Street.
1172
01:43:43,891 --> 01:43:46,595
Bukankah ini menghangatkan hatimu
Melihat FBI..,..
1173
01:43:46,660 --> 01:43:49,663
Dan NYPD akhirnya bekerja sama.
1174
01:45:23,157 --> 01:45:26,027
Koslow, ini dari Wilcox.
1175
01:45:26,193 --> 01:45:29,096
Dia tak bisa menyingkirkan petugas
Yang membuntuti keluargamu.
1176
01:45:29,163 --> 01:45:31,598
Kami ingin kau bersembunyi selama
Beberapa bulan sampai..,..
1177
01:45:31,665 --> 01:45:34,135
Selesainya penyelidikan korupsi di penjara..,..
1178
01:45:34,202 --> 01:45:35,936
Yang dilakukan FBI.
1179
01:45:36,003 --> 01:45:38,473
Dia berjanji kau akan segera bertemu keluargamu.
1180
01:45:38,539 --> 01:45:41,176
Tapi kau harus pergi sekarang sebelum mereka menangkapmu.
1181
01:46:54,210 --> 01:48:04,210
www.KARTUKING99.ORG || www.KARTUKING99.NET
Mega Turnamen Dengan Total Hadiah RATUSAN JUTA!
Bonus Harian Sampai Jutaan Rupiah!
WA +628 224 938 2981
1182
01:48:04,211 --> 01:53:22,222
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM
Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl