1 00:00:00,100 --> 00:00:10,100 www.KARTUKING99.ORG Agen Poker, Capsa & Domino Online 2 00:00:10,101 --> 00:00:20,101 www.KARTUKING99.ORG Bonus New Member 50%, Next Deposit 10% Mega Turnamen Dengan Total Hadiah RATUSAN JUTA! 3 00:00:20,102 --> 00:00:30,102 www.KARTUKING99.NET Bonus Cashback 0,5% Bonus Harian Sampai Jutaan Rupiah! 4 00:00:30,103 --> 00:00:40,103 www.KARTUKING99.NET Daftar & Menangkan Segera! WA +628 224 938 2981 5 00:00:40,104 --> 00:00:55,104 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 6 00:00:55,105 --> 00:01:10,105 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 7 00:02:09,337 --> 00:02:11,872 - Ya. - Pesawatnya meninggalkan Miami 8 00:02:11,939 --> 00:02:14,842 Mendarat jam 9 pagi membawa enam kilo fentanyl 9 00:02:14,908 --> 00:02:18,212 - Tempat pertemuannya sudah dikonfirmasi ? - Sepertinya sudah. 10 00:02:18,279 --> 00:02:20,981 Aku perlu konfirmasi Banyak yang dipertaruhkan 11 00:02:21,047 --> 00:02:22,114 Ya, tentu saja. 12 00:02:23,718 --> 00:02:25,452 - Ini dari mereka. - Tetap tenang..,.. 13 00:02:25,518 --> 00:02:27,453 Semuanya akan baik saja 14 00:02:31,837 --> 00:02:33,392 Di mana kau, brengsek ? 15 00:02:33,393 --> 00:02:37,431 Crazy Heaven Club (Klub Surga Gila) Mencari istri. 16 00:02:37,497 --> 00:02:38,798 Kau mau bergabung ? 17 00:02:38,866 --> 00:02:40,635 Terima kasih, aku sudah punya istri. Hei, dengar..,.. 18 00:02:40,701 --> 00:02:42,535 Mengapa kita tak pernah keluar bersama, kawan ? 19 00:02:42,602 --> 00:02:44,737 Mengapa kau tak bersenang - senang bersamaku ? 20 00:02:45,001 --> 00:02:46,639 Secepatnya, kawan, secepatnya 21 00:02:46,640 --> 00:02:48,708 Hei, dengar. Pesawatnya mendarat jam 9 pagi. 22 00:02:48,775 --> 00:02:50,310 Jangan sampai kau teler, paham ? 23 00:02:50,376 --> 00:02:52,011 Semuanya bagus ? 24 00:02:52,078 --> 00:02:53,946 Enam penumpang. 25 00:02:54,013 --> 00:02:55,749 Kau sangat jenius 26 00:02:55,815 --> 00:02:57,183 Besok kita temui dia 27 00:02:57,250 --> 00:02:58,618 Enam penumpang pasti bisa..,.. 28 00:02:58,684 --> 00:03:00,019 Mendapat perhatian Pamanku 29 00:03:00,087 --> 00:03:02,822 Baik. Hei, kalian, Suruh dia cepat tidur, paham ? 30 00:03:02,890 --> 00:03:04,825 Jangan sampai dia teler. 31 00:03:04,892 --> 00:03:07,027 Kujemput kau dua jam lagi, paham ? Aku ingin kau tetap tajam. 32 00:03:07,094 --> 00:03:09,830 Aku terlahir tajam, kawan 33 00:03:09,897 --> 00:03:11,699 Terlahir tajam seperti pisau cukur 34 00:03:11,766 --> 00:03:14,001 Ya, ya, ya. 35 00:03:14,066 --> 00:03:17,104 Maafkan Ayah, sayang. Apa Ayah terlalu keras ? 36 00:03:17,170 --> 00:03:19,306 Katakan padanya tak boleh menyumpah di sini. 37 00:03:19,373 --> 00:03:21,041 Kau benar, sayang. 38 00:03:21,107 --> 00:03:23,543 Kau benar. 39 00:03:24,734 --> 00:03:28,384 Pertemuannya dikonfirmasi 40 00:03:29,550 --> 00:03:31,584 Hei, hei, kau tahu wisata kemping..,.. 41 00:03:31,652 --> 00:03:32,952 Yang kita bahas sebelumnya ? 42 00:03:33,019 --> 00:03:35,856 Wisata bersama Ayah dan Ibu. 43 00:03:35,922 --> 00:03:37,056 Itu malam ini. 44 00:03:37,124 --> 00:03:39,560 - Sungguh ? - Ya. 45 00:03:39,626 --> 00:03:40,994 Bisa kau bangunkan Ibu ? 46 00:03:41,062 --> 00:03:43,330 - Ayah yakin ? - Ya, bangunkan Ibu. 47 00:03:43,397 --> 00:03:45,099 Ibu, bangun ! 48 00:03:48,167 --> 00:03:50,170 Ibu, Ibu, bangun ! 49 00:03:50,237 --> 00:03:52,173 Kita pergi kemping ! 50 00:03:52,239 --> 00:03:53,641 Itu terjadi. 51 00:03:54,741 --> 00:03:56,375 Waktumu 20 menit. 52 00:03:56,443 --> 00:03:58,077 Biarkan lampunya mati. 53 00:04:05,552 --> 00:04:06,620 - Ya - Bos. 54 00:04:06,687 --> 00:04:07,987 Koslow membawa kita..,.. 55 00:04:08,054 --> 00:04:09,724 Ke Jenderal pagi ini. Kita bergerak. 56 00:04:09,790 --> 00:04:12,894 Kukirim padamu rencana operasi Dan kami perlu persetujuan verbal. 57 00:04:13,260 --> 00:04:15,530 Beri aku waktu, Wilcox. 58 00:04:17,131 --> 00:04:18,965 - Berapa orang yang kau punya ? - Sebelas 59 00:04:19,032 --> 00:04:21,134 Empat pengawas, Tujuh tim penangkap 60 00:04:21,201 --> 00:04:22,737 Kau hebat. 61 00:04:23,537 --> 00:04:26,407 Koslow itu idemu. 62 00:04:26,473 --> 00:04:28,041 Kau bisa dapat penghargaan karena ini 63 00:04:31,111 --> 00:04:32,413 Disetujui 64 00:04:32,578 --> 00:04:35,114 - Kau bisa bergerak - Terima kasih, bos. 65 00:04:52,398 --> 00:04:55,134 Baik, hadirin sekalian, Terima kasih sudah datang. 66 00:04:55,201 --> 00:04:56,970 Dia Ryszard Klimek. 67 00:04:57,037 --> 00:04:59,640 Kelompoknya dikenal sebagai Vojtech Salah satu yang terbesar..,.. 68 00:04:59,706 --> 00:05:01,441 Importir dan pengedar fentanyl. 69 00:05:01,508 --> 00:05:03,177 Sensasi narkoba baru diantara pemadat. 70 00:05:03,244 --> 00:05:06,513 Juga dikenal sebagai "Pink" Atau "Heroin Sintetis" 71 00:05:06,579 --> 00:05:08,047 Kita akan menangkapnya. 72 00:05:08,114 --> 00:05:09,182 Kita punya sumber di dalam. 73 00:05:09,249 --> 00:05:11,285 Pengedar narkoba kepercayaannya, Dia menerima narkoba itu..,.. 74 00:05:11,352 --> 00:05:13,254 Dan membawanya ke Jenderal di pabriknya..,.. 75 00:05:13,319 --> 00:05:16,256 Memberi semua bukti yang kita butuhkan untuk bergerak. 76 00:05:16,323 --> 00:05:18,859 Tolong buat catatan visual ke sumber kita. 77 00:05:18,925 --> 00:05:21,127 Saat kita bergerak, jangan sakiti dia. 78 00:05:21,194 --> 00:05:23,262 Akan kuserahkan ke pemimpin tim taktis..,.. 79 00:05:23,329 --> 00:05:26,065 Untuk tata letak pabrik daging Dan rapat singkat akhir. 80 00:05:57,898 --> 00:05:59,333 Pete, aku tak butuh kunci itu. 81 00:05:59,398 --> 00:06:00,968 Hei. 82 00:06:01,035 --> 00:06:03,737 Jangan buka pintu ke siapapun. 83 00:06:03,804 --> 00:06:05,106 Jika aku tak kembali jam 1..,.. 84 00:06:05,172 --> 00:06:08,609 Pete, hentikan, Aku tak mau mendengarnya. 85 00:06:08,675 --> 00:06:10,244 Jam 1 siang, sayang, paham ? 86 00:06:10,311 --> 00:06:11,946 Kau harus berjanji. 87 00:06:13,079 --> 00:06:16,215 Besok di jam ini, Kita pergi ke tempat lain. 88 00:06:16,283 --> 00:06:18,152 Ini semua akan berakhir. 89 00:06:57,691 --> 00:06:58,893 Baik, sama seperti biasanya. 90 00:06:58,958 --> 00:06:59,992 Ini sekarang merekam dan..,.. 91 00:07:00,059 --> 00:07:01,728 Akan terus merekam sepanjang waktu. 92 00:07:01,795 --> 00:07:03,797 Semua nomer pribadimu ada di sana. 93 00:07:03,864 --> 00:07:06,333 Ibu, Sepupu Jackie, Dan Ayah, itu aku. 94 00:07:06,400 --> 00:07:08,903 Jika aku perlu berkomunikasi, Kukirimi kau pesan WhatsApp..,.. 95 00:07:08,968 --> 00:07:10,870 Menggunakan salah satu nama itu. 96 00:07:10,937 --> 00:07:13,906 Jika kutelepon kau, Jangan terkejut, jawablah. 97 00:07:13,973 --> 00:07:15,675 Tepat sebelum kau menemui Jenderal, Mereka menyita..,.. 98 00:07:15,742 --> 00:07:19,112 Semua peralatan elektronik. Tapi yang ini harus masuk ruangan itu. 99 00:07:21,448 --> 00:07:24,118 - Tidak, aku sudah pakai penyadap. - Hari ini kau harus pakai punyaku. 100 00:07:24,184 --> 00:07:25,552 Hei, bokongku yang akan digeledah. 101 00:07:25,619 --> 00:07:26,720 Penyadapnya sudah dipasang. 102 00:07:28,989 --> 00:07:30,557 Baik, mari uji. 103 00:07:30,624 --> 00:07:32,492 Bisa kau berbalik ? 104 00:07:32,559 --> 00:07:34,195 Tentu, maaf. 105 00:07:35,828 --> 00:07:37,698 Oh, jika kau merasa nyawamu dalam bahaya..,.. 106 00:07:37,764 --> 00:07:40,134 Mintalah untuk merokok, Kami akan mengeluarkanmu, paham ? 107 00:07:41,235 --> 00:07:43,170 Itu bisa memberimu waktu. 108 00:07:43,235 --> 00:07:44,304 Ya, selesai. 109 00:07:45,838 --> 00:07:48,309 Riley. Mari uji. 110 00:07:48,374 --> 00:07:49,708 Katakan sesuatu. 111 00:07:49,775 --> 00:07:53,347 Orang Polandia brengsek itu tak peduli Jika aku ingin merokok. 112 00:07:53,413 --> 00:07:54,513 Terdengar jelas 113 00:07:54,581 --> 00:07:56,984 Baik, mari mulai. 114 00:07:57,050 --> 00:08:01,153 Baik, sekarang 12 Juni 2017, Jam 5 pagi. 115 00:08:01,220 --> 00:08:04,158 Ini Agen Khusus FBI, Erica Wilcox. 116 00:08:04,223 --> 00:08:06,526 Rekaman berikut adalah saksi yang bekerja sama..,.. 117 00:08:06,593 --> 00:08:08,395 1-2-4-5 X- Ray -8 118 00:08:08,461 --> 00:08:13,134 Tentang nomer kasus 9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4 119 00:08:13,199 --> 00:08:15,634 Rekaman ini merupakan pertemuan Yang direkam secara konsensus..,.. 120 00:08:15,701 --> 00:08:18,738 Antara C-W-1-2-4-5-X-Ray-8 121 00:08:18,805 --> 00:08:21,774 Dan Stazek Kuzek Serta Ryszard Klimek 122 00:08:28,848 --> 00:08:30,917 - Apa kabarmu ? - Baik. 123 00:08:38,615 --> 00:08:40,490 Ada jalang cantik di Kedutaan ? 124 00:08:41,213 --> 00:08:42,903 Berapa usiamu ? 125 00:08:42,904 --> 00:08:46,154 Cukup tua untuk bersenang - senang 126 00:08:46,155 --> 00:08:48,915 kapan - kapan datanglah, akan kuperkenalkan 127 00:08:48,916 --> 00:08:53,368 Aku suka gadis muda..,.. 128 00:08:53,786 --> 00:08:58,519 Diplomatik dan tak takut bermain kotor 129 00:09:04,446 --> 00:09:06,204 Semuanya baik saja ? 130 00:09:07,376 --> 00:09:08,684 Apa ? 131 00:09:08,962 --> 00:09:10,900 Tidak, semuanya baik saja 132 00:09:19,565 --> 00:09:22,737 Astaga. Van itu terlihat mencolok sekali. 133 00:09:26,106 --> 00:09:28,909 Baik, kita harus pergi. Paradenya bergerak. 134 00:10:09,183 --> 00:10:10,450 Mari berhenti di toko minuman. 135 00:10:10,516 --> 00:10:13,619 Aku mau beli minuman untuk Pamanku. 136 00:10:13,686 --> 00:10:15,555 Ya, Tuhanku. Dia sama sekali tak sadar. 137 00:10:33,940 --> 00:10:35,841 Whitey Fisk, kau mengenalnya ? 138 00:10:35,909 --> 00:10:38,879 - Ya, kami pernah dipenjara bersama. - Kau mempercayainya ? 139 00:10:38,945 --> 00:10:41,047 Ya, dia aman. Mengapa ? 140 00:10:41,113 --> 00:10:42,548 Kita punya pembeli. Kita pergi ke Bar Techniska. 141 00:10:42,616 --> 00:10:45,886 Tunggu, tunggu. Apa maksudmu kita punya pembeli ? 142 00:10:45,952 --> 00:10:47,755 Bagaimana kau menemukan dia ? 143 00:10:47,820 --> 00:10:49,489 Aku memeriksanya. Dia aman. 144 00:10:53,359 --> 00:10:54,860 Brengsek. 145 00:11:04,059 --> 00:11:07,037 Cepat temui Ayah, SEKARANG ! 146 00:11:07,841 --> 00:11:09,242 Aku ingin lihat wajah Pamanku..,.. 147 00:11:09,309 --> 00:11:11,578 Saat kita datang bawa uang tunai. 148 00:11:11,645 --> 00:11:15,582 Demi Yesus Kristus, Sepupuku itu jalang brengsek..,.. 149 00:11:15,649 --> 00:11:17,350 Perkenalkan padaku. 150 00:11:17,416 --> 00:11:19,285 Kau pasti tak mau itu..,.. Wajahnya..,.. 151 00:11:19,352 --> 00:11:20,920 Itu jadi masalah, percayalah 152 00:11:20,987 --> 00:11:22,021 Dia harus tetap ke rencana. 153 00:11:22,088 --> 00:11:24,091 Dia mengacaukan segalanya. 154 00:11:24,157 --> 00:11:26,092 Kita ikuti Little Poland ? 155 00:11:28,596 --> 00:11:30,797 Semuanya, ada perubahan rencana. 156 00:11:30,863 --> 00:11:32,766 Sumber diperintahkan membawa narkoba ke pembeli..,.. 157 00:11:32,832 --> 00:11:34,434 Dalam perjalanan ke Klimek. 158 00:11:34,501 --> 00:11:36,035 Baik, setelah transaksi terjadi..,.. 159 00:11:36,102 --> 00:11:38,405 Tangkap pembelinya, Ambil narkotikanya 160 00:11:38,471 --> 00:11:40,107 Dimengerti. 161 00:11:44,011 --> 00:11:45,612 Kita ikuti Little Poland. 162 00:11:47,113 --> 00:11:49,715 Kita ikuti, kalian tetap berdekatan 163 00:11:49,782 --> 00:11:51,551 Dimengerti 164 00:12:16,642 --> 00:12:18,311 Duduk di sini. 165 00:12:26,652 --> 00:12:28,687 Kubeli segala yang kau punya, kawan. 166 00:12:28,755 --> 00:12:30,790 - Segala yang kami punya ? - Ya, benar. 167 00:12:30,857 --> 00:12:32,325 Semuanya. 168 00:12:35,094 --> 00:12:36,929 Apa maksudmu ? 169 00:12:36,997 --> 00:12:39,466 Kau punya setengah kilo, Atau satu kilo, tak masalah. 170 00:12:39,531 --> 00:12:41,100 Enam. 171 00:12:45,838 --> 00:12:47,340 Astaga, enam kilo ? 172 00:12:47,406 --> 00:12:50,309 Kalian orang Polandia berkeliaran..,.. 173 00:12:50,376 --> 00:12:52,545 Membawa enam kilo fentanyl ? 174 00:12:54,982 --> 00:12:57,817 Aku suka itu. Kalian memang gila. 175 00:12:57,883 --> 00:13:01,053 Aku tak punya uang untuk enam kilo, Tapi akan kuatasi. 176 00:13:01,121 --> 00:13:02,622 Kau tak punya uang ? 177 00:13:02,689 --> 00:13:04,525 Tidak, tidak, aku punya. 178 00:13:04,591 --> 00:13:06,960 Aku punya uang untuk tiga kilo. Beri aku waktu dua jam. 179 00:13:07,026 --> 00:13:09,062 Akan kubawa uangnya. Bam. 180 00:13:19,772 --> 00:13:21,474 Tenanglah. 181 00:13:24,077 --> 00:13:26,279 Aku tenang, Polandia. 182 00:13:26,346 --> 00:13:28,381 Kau terlihat tegang. 183 00:13:30,150 --> 00:13:33,120 Apa kau akuntannya ? 184 00:13:33,185 --> 00:13:35,288 Kalian mau uang atau tidak ? 185 00:13:35,354 --> 00:13:38,324 Tiga kilo, totalnya $ 85 ribu. 186 00:13:38,391 --> 00:13:40,226 Ya, aku bisa hitung. 187 00:13:40,293 --> 00:13:42,429 Kau bisa dapat uangnya dalam dua jam ? 188 00:13:42,495 --> 00:13:44,364 Kurasa kalian tak tahu siapa aku ? 189 00:13:44,429 --> 00:13:46,766 Tidak, aku tak tahu siapa kau. 190 00:13:46,833 --> 00:13:48,702 Kau pernah dipenjara di Bale Hill ? 191 00:13:48,769 --> 00:13:50,837 - Benar. - Whitey Fisk ? 192 00:13:50,904 --> 00:13:53,073 Ya, 0-5-2-0-9. 193 00:13:53,140 --> 00:13:55,775 - Aku juga pernah dipenjara di Bale Hill. - Oh, ya ? 194 00:13:55,842 --> 00:13:59,578 Whitey, dia ada di sana, di seksi tiga 'kan ? 195 00:13:59,646 --> 00:14:02,449 Seksi D 'kan ? 196 00:14:02,516 --> 00:14:04,650 Karena mereka tak pakai angka, Di sana hanya pakai huruf. 197 00:14:04,718 --> 00:14:07,021 Kau dipenjara bersama siapa ? 198 00:14:08,222 --> 00:14:11,024 Brengsek kalian. Baiklah. 199 00:14:11,091 --> 00:14:13,025 Beri aku setengah kilo saja. 200 00:14:13,093 --> 00:14:14,993 Aku beli itu saja. Persetan. 201 00:14:15,060 --> 00:14:16,062 Kau tadi bilang tiga ? 202 00:14:16,130 --> 00:14:18,265 Ya, aku ingin setengah kilo sekarang. 203 00:14:20,567 --> 00:14:22,102 Apa masalahnya ? 204 00:14:22,169 --> 00:14:23,370 Masalahnya, kau tak jawab pertanyaanku. 205 00:14:23,435 --> 00:14:24,804 Ya, pertanyaan apa, kawan ? 206 00:14:24,871 --> 00:14:27,574 Kau dipenjara bersama siapa ? 207 00:14:27,641 --> 00:14:29,976 Kantro dan Delray, Dan berengsek kau. 208 00:14:30,043 --> 00:14:32,679 - Aku brengsek ? - Ya. 209 00:14:34,180 --> 00:14:36,716 Delray, dia dibunuh. 210 00:14:36,782 --> 00:14:39,751 Dan Kantro, dia menggila di RSJ Austin..,.. 211 00:14:39,819 --> 00:14:43,055 Artinya, kau memilih Dua orang yang tak bisa kami periksa. 212 00:14:43,122 --> 00:14:44,757 Kau mau bilang apa ? 213 00:14:44,824 --> 00:14:47,025 Kutanyai kau sekali lagi. 214 00:14:47,093 --> 00:14:48,862 Bagaimana cara Hispanik pemadat sepertimu..,.. 215 00:14:48,929 --> 00:14:52,598 Bisa dapat $ 85 ribu dalam dua jam ? 216 00:14:52,665 --> 00:14:53,732 Hispanik Pemadat ? 217 00:15:09,248 --> 00:15:11,417 Kau punya mulut rasis, kau paham ? 218 00:15:12,886 --> 00:15:14,721 Kau bahkan tak mengenalku. 219 00:15:18,123 --> 00:15:20,093 Kau Polisi ? 220 00:15:20,160 --> 00:15:21,828 Brengsek kau. 221 00:15:21,895 --> 00:15:23,664 Aku bukan Polisi. 222 00:15:23,729 --> 00:15:25,831 Mengapa kau bilang itu ? 223 00:15:25,899 --> 00:15:28,068 Kau Polisi. 224 00:15:28,135 --> 00:15:30,136 Brengsek kau 225 00:15:30,203 --> 00:15:31,604 Jika mereka tahu kau Polisi..,.. 226 00:15:31,671 --> 00:15:33,005 Kau mati, kau paham ? 227 00:15:33,073 --> 00:15:35,074 Berhenti bilang aku Polisi 228 00:15:35,141 --> 00:15:36,475 Itu tuduhan serius 229 00:15:36,543 --> 00:15:38,545 Kau akan mati di sini malam ini 230 00:15:39,978 --> 00:15:41,146 Siapa kau, kawan ? 231 00:15:41,213 --> 00:15:43,348 Aku pengedar narkoba, dasar kau tolol. 232 00:15:43,415 --> 00:15:44,751 Tapi aku tak mau jadi pembunuh Polisi 233 00:15:44,818 --> 00:15:46,752 - Berapa jauh tim penyelamat ? - Lima sampai tujuh menit. 234 00:15:46,819 --> 00:15:48,287 Hubungi mereka, sekarang. 235 00:15:49,189 --> 00:15:51,223 Cepat bergerak. Ya, sekarang. 236 00:15:51,290 --> 00:15:52,892 Masukkan uangmu. 237 00:15:54,361 --> 00:15:56,261 Masukkan uangmu ke kantong. 238 00:15:56,328 --> 00:15:59,165 Brengsek. Kalian tak mau uangku, persetan. 239 00:15:59,232 --> 00:16:00,766 Kau punya satu kesempatan. 240 00:16:00,833 --> 00:16:03,369 Kesempatan itu kuberikan padamu dalam dua detik. 241 00:16:05,038 --> 00:16:06,707 Kau paham, brengsek ? 242 00:16:09,876 --> 00:16:12,345 Pergilah dari sini. Kalian percaya dia ? 243 00:16:12,411 --> 00:16:14,848 Kau buang waktuku lagi, kubunuh kau. 244 00:16:14,915 --> 00:16:16,482 Jangan sentuh aku. 245 00:16:16,550 --> 00:16:18,218 Kubilang pergilah dari sini ! 246 00:16:18,284 --> 00:16:20,754 Tak ada kesepakatan ! Brengsek kau ! Brengsek kau ! 247 00:16:20,820 --> 00:16:22,755 Kau buang waktuku lagi, Akan kubunuh kau ! 248 00:16:22,822 --> 00:16:24,557 Hei ! Diamlah ! 249 00:16:24,623 --> 00:16:27,793 Diamlah ! Paham ? 250 00:16:27,859 --> 00:16:31,296 Yo, jangan bergerak ! Angkat tangan ke atas ! 251 00:16:31,363 --> 00:16:33,498 Angkat tangan ke atas ! NYPD ! 252 00:16:33,565 --> 00:16:36,335 Tenanglah. Kau juga, brengsek. 253 00:16:36,402 --> 00:16:37,869 Aku disadap. 254 00:16:43,709 --> 00:16:46,445 Apa - apaan ? 255 00:16:46,511 --> 00:16:47,948 Burrito di lantai. 256 00:16:49,683 --> 00:16:53,119 Jangan..,.. Brengsek, brengsek ! Jangan bunuh Polisi di New York. 257 00:16:54,520 --> 00:16:56,189 Ambil kantong sampahnya. Cepat 258 00:16:57,824 --> 00:16:59,157 Kau harus membersihkannya 259 00:17:08,067 --> 00:17:10,569 Aku mau merokok. 260 00:17:10,636 --> 00:17:12,905 Tarik tim penyelamat. Buat mobil ini menghilang. 261 00:17:12,973 --> 00:17:14,273 Tim datang dua menit lagi. 262 00:17:14,339 --> 00:17:15,974 Kau merokok sekarang ? 263 00:17:16,041 --> 00:17:17,743 Seorang Polisi baru saja dibunuh. 264 00:17:17,809 --> 00:17:19,146 Tarik mundur mereka. 265 00:17:19,212 --> 00:17:20,980 Kalian mundurlah. 266 00:17:44,703 --> 00:17:46,539 Apa yang kau lihat ? 267 00:17:52,078 --> 00:17:54,013 Ayo, aku ingin kau masuk. 268 00:19:21,467 --> 00:19:23,502 Piotr, masuklah. 269 00:19:46,925 --> 00:19:48,528 Baik. 270 00:20:27,643 --> 00:20:30,325 Tinggalkan kami 271 00:20:41,815 --> 00:20:44,818 Kapan kau tahu pembeli itu Polisi ? 272 00:20:47,854 --> 00:20:50,523 Sejak awal obrolan. 273 00:20:50,589 --> 00:20:52,757 Kukira dia Polisi pemula yang..,.. 274 00:20:52,825 --> 00:20:55,929 Terlibat dalam masalah yang Tak bisa dia atasi. Entahlah. 275 00:20:55,994 --> 00:20:58,364 Kukira dia akan pergi jika kuberi dia jalan keluar. 276 00:20:58,431 --> 00:21:01,768 Kau kira dengan menendang Dan mendorong dia ke tanah..,.. 277 00:21:01,835 --> 00:21:04,671 Dia mau keluar dengan tingkahmu yang sopan ? 278 00:21:04,736 --> 00:21:08,207 Aku berusaha menghindari Masalah besar bagi Vojtech. 279 00:21:10,876 --> 00:21:14,813 Seorang Polisi NYPD baru saja terbunuh di New York. 280 00:21:14,880 --> 00:21:17,149 Kau tahu apa artinya, Piotr ? 281 00:21:18,785 --> 00:21:20,220 Bisnis buruk. 282 00:21:20,587 --> 00:21:22,855 Mereka akan menutup semua aktivitas ilegal..,.. 283 00:21:22,922 --> 00:21:25,525 Sampai mereka menemukan pembunuh Polisi itu. 284 00:21:26,792 --> 00:21:29,294 Sekarang, Stazek tak punya dokumen..,.. 285 00:21:29,361 --> 00:21:31,763 Karena Stazek tak pernah ada. 286 00:21:31,830 --> 00:21:35,700 Tapi kau ? NYPD akan mendatangimu. 287 00:21:35,768 --> 00:21:38,704 Pengedar narkoba terbaik di Vojtech. 288 00:21:41,141 --> 00:21:42,709 Oh, Piotr..,.. 289 00:21:42,776 --> 00:21:46,312 Ini bisnis buruk bagiku. 290 00:21:46,377 --> 00:21:47,681 Aku menyesal, Tn. Klimek. 291 00:21:47,746 --> 00:21:49,781 Oh, tidak. Jangan menyesal. 292 00:21:49,848 --> 00:21:52,618 Penyesalan itu tak membawa kita kemanapun. 293 00:21:52,685 --> 00:21:54,721 Kita bahas bisnis di sini. 294 00:21:54,788 --> 00:21:56,623 Silahkan duduk. 295 00:22:02,627 --> 00:22:04,097 Stazek bilang kalau..,.. 296 00:22:04,163 --> 00:22:08,868 Polisi itu mengarahkan pistol ke wajahmu, itu benar ? 297 00:22:10,669 --> 00:22:13,272 Jadi, Stazek menyelamatkan nyawamu. 298 00:22:15,942 --> 00:22:18,711 Sekarang kau berhutang nyawa ke Vojtech. 299 00:22:18,778 --> 00:22:20,947 Berapa nilai nyawamu itu ? 300 00:22:24,250 --> 00:22:26,185 Aku tak tahu. 301 00:22:26,251 --> 00:22:28,354 Dua kata. 302 00:22:28,421 --> 00:22:29,923 Pasar tertutup. 303 00:22:31,223 --> 00:22:33,626 Bale Hill itu tempat penampungan. 304 00:22:33,693 --> 00:22:37,262 Penjara itu mengirim tahanan Ke seluruh negara bagian. 305 00:22:37,328 --> 00:22:38,931 Penghubung. 306 00:22:38,998 --> 00:22:41,401 Kita kendalikan produksi di dalam Hill. 307 00:22:41,466 --> 00:22:45,137 Kita kendalikan persediaan Ke seluruh penjara di New York. 308 00:22:48,040 --> 00:22:50,844 Kau dipenjara empat tahun di Bale Hill 'kan ? 309 00:22:53,745 --> 00:22:56,081 Jika ada yang bisa memasukkan narkoba ke dalam..,.. 310 00:22:56,148 --> 00:22:58,117 Itu kau ? 311 00:23:01,820 --> 00:23:04,256 Kau, kau ingin aku mengendalikan Persediaan di dalam..,.. 312 00:23:04,323 --> 00:23:05,624 Bagaimana caraku melakukannya ? 313 00:23:05,692 --> 00:23:07,859 Oh, kau pria yang berbakat. 314 00:23:07,926 --> 00:23:09,529 Dengan fentanyl, kita bisa punya..,.. 315 00:23:09,596 --> 00:23:13,665 Puluhan ribu pemadat produk kita. 316 00:23:13,732 --> 00:23:15,934 Mereka berhutang dan rela bekerja demi Vojtech. 317 00:23:16,001 --> 00:23:19,806 Bukan hanya di penjara, Tapi setelahnya di jalanan. 318 00:23:20,806 --> 00:23:24,444 Aku akan punya pasukan. 319 00:23:41,327 --> 00:23:43,796 Kau melanggar pembebasan bersyaratmu. 320 00:23:43,863 --> 00:23:45,698 Pengacaraku akan meyakinkan Jaksa..,.. 321 00:23:45,764 --> 00:23:48,233 Untuk mengirim-mu kembali ke Bale Hill. 322 00:23:48,300 --> 00:23:53,004 Dengan sikap baik, kau akan Dibebaskan maksimal lima tahun lagi..,.. 323 00:23:53,071 --> 00:23:56,508 Dan hutang kita akan impas. 324 00:24:02,347 --> 00:24:04,517 Nyawaku tak berharga sebanyak itu. 325 00:24:06,551 --> 00:24:08,687 Berapa harga nyawa..,.. 326 00:24:08,754 --> 00:24:11,890 Istri dan puterimu bagimu ? 327 00:24:15,328 --> 00:24:16,863 Kami menemukan mereka..,.. 328 00:24:16,930 --> 00:24:19,165 Mengemudi di sekitar rumahmu. 329 00:24:20,332 --> 00:24:21,800 Sangat ketakutan. 330 00:24:21,867 --> 00:24:24,236 Membawa koper penuh baju. 331 00:24:30,209 --> 00:24:34,214 Kau memberitahu mereka Apa yang terjadi di Techniska. 332 00:24:34,681 --> 00:24:36,950 Aku..,.. Kusuruh mereka pergi dari rumah. 333 00:24:37,015 --> 00:24:38,683 Di mana mereka ? 334 00:24:38,751 --> 00:24:40,353 Di luar. 335 00:24:40,419 --> 00:24:42,054 Menunggumu. 336 00:24:43,723 --> 00:24:44,889 Oh, jangan khawatir. 337 00:24:44,956 --> 00:24:48,593 Sofia dan Anna akan baik saja..,.. 338 00:24:48,661 --> 00:24:51,297 Selama kau dipenjara. 339 00:24:58,370 --> 00:24:59,538 Sekarang..,.. 340 00:25:01,240 --> 00:25:03,076 Enyahlah. 341 00:25:41,876 --> 00:25:56,876 www.KARTUKING99.ORG Agen Poker, Capsa & Domino Online - WA +628 224 938 2981 342 00:26:22,754 --> 00:26:23,988 Kau aman ? 343 00:26:24,056 --> 00:26:25,525 Kalian meninggalkanku dalam masalah. 344 00:26:25,590 --> 00:26:28,059 Kau seharusnya membawa kami langsung ke Jenderal. 345 00:26:28,126 --> 00:26:29,694 Aku tak bisa melakukannya 346 00:26:29,761 --> 00:26:31,597 Aku cuma tentara. Aku cuma melaksanakan perintah, kau paham ? 347 00:26:31,664 --> 00:26:34,200 Cuma tentara ? Kau membawa enam kilo bersama mereka. 348 00:26:34,267 --> 00:26:35,968 Itu menimbulkan kecurigaan. 349 00:26:36,034 --> 00:26:37,636 Mereka pasti langsung tahu. 350 00:26:37,703 --> 00:26:39,370 Dengar, temui aku malam ini, kuharap kita bisa..,.. 351 00:26:39,437 --> 00:26:41,073 Melakukan sesuatu, atau empat tahun..,.. 352 00:26:41,139 --> 00:26:42,707 Kerja keras ini jadi sia - sia. 353 00:26:42,774 --> 00:26:44,676 Apa maksudmu..,.. 354 00:26:44,743 --> 00:26:46,212 Apa kau..,.. 355 00:26:47,413 --> 00:26:49,182 Anna, kau mau keluar bermain ? 356 00:26:50,282 --> 00:26:51,650 Kau mau bermain dengan Nina ? 357 00:26:51,716 --> 00:26:54,119 - Dengar, sayang..,.. - Dia baik saja. Jangan, sekarang. 358 00:26:54,185 --> 00:26:55,954 Aku bisa melihatmu. 359 00:26:59,224 --> 00:27:01,059 - Hai. - Hai, Nina, kau mau bermain ? 360 00:27:01,126 --> 00:27:02,328 - Ya. - Bermainlah. 361 00:27:02,395 --> 00:27:04,762 - Ayo. - Pergilah ke halaman belakang. 362 00:27:07,265 --> 00:27:08,499 Mengapa tak kau lakukan perintahku ? 363 00:27:08,567 --> 00:27:10,435 Tunggu dulu. 364 00:27:10,502 --> 00:27:11,771 Mengapa kau tak pergi ? 365 00:27:11,838 --> 00:27:13,473 Pete, kau sedang marah. 366 00:27:13,539 --> 00:27:15,907 Jawab pertanyaanku. Mengapa kau tak lindungi Anna ? 367 00:27:15,974 --> 00:27:17,675 Aku ingin tahu apa yang terjadi. 368 00:27:17,742 --> 00:27:19,145 Mengapa kau tak lindungi Anna ? 369 00:27:19,211 --> 00:27:20,680 - Maafkan aku..,.. - Aku tak mau penyesalanmu. 370 00:27:20,745 --> 00:27:22,114 Aku tak mau mendengarnya. 371 00:27:22,181 --> 00:27:24,450 Kau seharusnya membawa Anna Pergi dari sini, jam 1 siang. 372 00:27:24,517 --> 00:27:27,119 - Kau pikir mereka tak tega Membunuh kalian berdua ? - Jangan bicara seperti itu padaku ! 373 00:27:27,185 --> 00:27:28,887 Kami berusaha. 374 00:27:29,656 --> 00:27:30,890 Kami sudah berusaha ! 375 00:27:30,956 --> 00:27:32,391 Kami terus berkendara keliling blok..,.. 376 00:27:32,457 --> 00:27:33,959 Berharap kau kembali. 377 00:27:34,026 --> 00:27:35,528 Brengsek kau ! 378 00:27:54,946 --> 00:27:56,415 Ayolah. 379 00:28:45,423 --> 00:28:48,640 Beginilah cara kita berurusan dengan Polisi di Polandia 380 00:29:17,061 --> 00:29:20,366 Nama di SIMnya tertulis Carlos Harrera. 381 00:29:20,433 --> 00:29:22,801 Nama aslinya adalah Daniel Gomez. 382 00:29:22,867 --> 00:29:24,002 Siapa kau ? 383 00:29:24,069 --> 00:29:26,137 Detektif Edward Grens, Divisi organisasi kriminal. 384 00:29:26,204 --> 00:29:30,041 - Dia salah satu anak buahku. - Apa yang terjadi di sini ? 385 00:29:30,107 --> 00:29:32,578 Dia seharusnya mengawasi bandar narkotika kecil di jalanan. 386 00:29:32,645 --> 00:29:35,079 Mereka menggorok lehernya, Memotong lidahnya. 387 00:29:35,146 --> 00:29:36,982 Mereka tahu dia Polisi. 388 00:29:37,049 --> 00:29:38,952 Kau bilang siapa tadi namanya ? 389 00:30:45,684 --> 00:30:48,221 - Hei. - Hei. 390 00:30:48,488 --> 00:30:50,956 Terima kasih membawaku kemari. Kau sangat romantis. 391 00:30:51,023 --> 00:30:52,358 Ya, makanlah. 392 00:30:53,759 --> 00:30:55,961 Diam dan makanlah. 393 00:30:56,028 --> 00:30:58,030 Divisi Pembunuhan mengatakan sesuatu ? 394 00:30:58,097 --> 00:30:59,632 Seperti apa ? 395 00:30:59,697 --> 00:31:02,967 Kurasa koneksi Daniel itu orang Polandia. 396 00:31:03,034 --> 00:31:04,636 Seluruh kesatuan NYPD Melakukan perburuan ini. 397 00:31:04,703 --> 00:31:07,072 Kau tak mau berbagi detil kecil itu ? 398 00:31:07,138 --> 00:31:09,442 Aku harus memeriksa sumberku Sebelum mereka ketakutan..,.. 399 00:31:09,509 --> 00:31:11,309 Akan penyelidikan ini. 400 00:31:11,376 --> 00:31:13,878 Kau tahu Ryszard Klimek, Alias "Si Jenderal" 401 00:31:13,945 --> 00:31:15,481 Bos kriminal Polandia 'kan ? 402 00:31:15,548 --> 00:31:17,650 Datang dari Polandia setelah 20 tahunan..,.. 403 00:31:17,716 --> 00:31:20,285 Dikurung dalam penjara di Eropa Timur. 404 00:31:20,353 --> 00:31:22,488 Sekarang dia jadi penguasa seluruh wilayah ini. 405 00:31:22,555 --> 00:31:25,123 Menurutmu dia ada hubungannya dengan Daniel ? 406 00:31:27,292 --> 00:31:29,728 Gomez terbunuh dalam bar di Little Poland. 407 00:31:29,796 --> 00:31:31,296 Mustahil melacak pemiliknya. 408 00:31:31,363 --> 00:31:33,466 Jalanan itu di wilayah Si Jenderal. 409 00:31:33,531 --> 00:31:35,600 Kamera keamanan di sepanjang jalan merekam Gomez..,.. 410 00:31:35,667 --> 00:31:39,570 Masuk jam 11:09, Lalu jam 11:27 pria itu keluar. 411 00:31:39,637 --> 00:31:43,474 Lihat gerakan tubuhnya. Pria itu melakukan kejahatan. 412 00:31:43,541 --> 00:31:46,212 - Apa yang kau butuhkan ? - Lencanamu. 413 00:31:46,278 --> 00:31:47,747 IAS menyalahkanku. 414 00:31:47,812 --> 00:31:49,113 Demi Kristus, Eddie. 415 00:31:49,181 --> 00:31:51,517 Kukirim orang padahal dia tidak siap. 416 00:31:52,585 --> 00:31:53,819 Ini salahku. 417 00:31:59,357 --> 00:32:00,693 Tunggu sebentar. Lihat arah jam enamku. 418 00:32:00,760 --> 00:32:03,195 Gadis di sana adalah sumbernya Danis. 419 00:32:07,232 --> 00:32:08,467 Sial. 420 00:32:11,537 --> 00:32:13,172 Sial. Tolong, tolong, tolong ! 421 00:32:13,239 --> 00:32:15,607 Kuberi $ 20 ke siapapun Yang menghentikan pria di belakangku ! 422 00:32:15,675 --> 00:32:17,108 Tolong aku ! Tolong aku ! 423 00:32:17,132 --> 00:32:18,644 - Minggir, negro ! Minggir ! - Tunggu dulu. 424 00:32:18,711 --> 00:32:20,246 NYPD ! Cepat mundur ! 425 00:32:20,311 --> 00:32:23,116 Katakan apa yang terjadi ke Daniel ? 426 00:32:23,182 --> 00:32:25,351 - Daniel..,.. - Aku tak tahu apapun ! Paham ? 427 00:32:25,416 --> 00:32:27,019 Kau buat Gomez terbunuh. 428 00:32:30,422 --> 00:32:31,857 Hei, Grens, bisa bicara sebentar ? 429 00:32:31,924 --> 00:32:34,326 Hei, Ed. Hei, Eddie, Bisa bicara sebentar di luar ? 430 00:32:34,393 --> 00:32:36,261 Ed, tolong keluar. Sekarang juga, Ed. 431 00:32:36,328 --> 00:32:38,231 Kau akan dipenjara. 432 00:32:41,566 --> 00:32:44,036 Apa yang kau lakukan ? Kau mau menangkap bajingan itu ? 433 00:32:44,103 --> 00:32:45,170 Jalang itu harus buka mulut. 434 00:32:45,236 --> 00:32:47,605 Kau menakutinya. 435 00:32:47,673 --> 00:32:49,441 Kau harus tenang, bersikap profesional..,.. 436 00:32:49,508 --> 00:32:51,444 Biarkan aku melakukan ini, paham ? 437 00:32:52,511 --> 00:32:54,780 - Lakukan yang harus kau lakukan. - Kau tetaplah di sini. 438 00:32:59,717 --> 00:33:03,221 Hei, sayang, bisa tunggu sebentar ? 439 00:33:23,041 --> 00:33:25,177 Stazek mengirisnya seperti itu ? 440 00:33:26,845 --> 00:33:28,713 Kau pikir aku pelakunya ? 441 00:33:28,780 --> 00:33:31,116 Aku berusaha melakukan hal profesional. 442 00:33:31,183 --> 00:33:33,919 - Maksudmu ? - Kau mengacaukannya, Koslow. 443 00:33:33,984 --> 00:33:36,254 - Tunggu, siapa dia ? - Dia bosku. 444 00:33:36,321 --> 00:33:38,123 Kami berusaha menutup kasus Jenderal..,.. 445 00:33:38,190 --> 00:33:39,391 Dan mengubur kekacauan ini. 446 00:33:39,457 --> 00:33:42,126 Tapi Washington melabeli "Lemah" kasus ini..,.. 447 00:33:42,194 --> 00:33:43,962 Dan menyingkirkan masalah Kedutaan ini. 448 00:33:44,029 --> 00:33:46,464 Dengan hormat, pak. Apa maksudmu soal..,.. 449 00:33:46,530 --> 00:33:47,800 Menyingkirkan masalah kedutaan ini ? 450 00:33:47,866 --> 00:33:49,501 Kau melihatku menyelundukan lusinan kilogram..,.. 451 00:33:49,568 --> 00:33:52,503 Melalui kantong Diplomatik Polandia. 452 00:33:52,570 --> 00:33:54,240 Kesepakatannya memberimu cukup bukti Supaya kau bisa..,.. 453 00:33:54,306 --> 00:33:56,008 Mendakwa Jenderal, yang mana sudah..,.. 454 00:33:56,075 --> 00:33:57,876 Kulakukan sampai titik ini. 455 00:33:59,110 --> 00:34:01,246 Dengar, tugasku sudah selesai. 456 00:34:02,915 --> 00:34:04,416 Aku mau keluar. 457 00:34:04,482 --> 00:34:08,153 Agen Wilcox punya rencana supaya statusmu tetap hidup. 458 00:34:08,220 --> 00:34:10,254 Kau harus mendengarkannya Dan semoga aku menyukainya..,.. 459 00:34:10,321 --> 00:34:15,026 Karena dalam buku-ku, Kau kabar lama, temanku. 460 00:34:15,093 --> 00:34:17,662 Pete, kurasa ada jalan keluar dari ini. 461 00:34:17,729 --> 00:34:19,964 Kita laksanakan rencana Jenderal. 462 00:34:20,031 --> 00:34:22,600 Bukti adanya fentanyl Diedarkan secara metodis..,.. 463 00:34:22,667 --> 00:34:25,671 Di dalam penjara negara bagian Akan mengakhiri Ryszard Klimek untuk selamanya. 464 00:34:25,738 --> 00:34:29,774 Jika itu terjadi, maka kau bebas. 465 00:34:35,180 --> 00:34:36,881 Apa maksudmu ? 466 00:34:38,917 --> 00:34:40,553 Kembali ke penjara ? 467 00:34:42,988 --> 00:34:44,423 Ini tak pernah jadi bagian rencana itu. 468 00:34:44,490 --> 00:34:46,158 Dan di mana bagian rencana saat kau jadi..,.. 469 00:34:46,225 --> 00:34:48,894 Tersangka pembunuhan Polisi yang menyamar ? 470 00:34:48,961 --> 00:34:50,694 Mengapa aku jadi tersangka Padahal aku membantunya ? 471 00:34:50,761 --> 00:34:53,064 Itu semua ada di rekaman. Kalian menempatkanku di sana. 472 00:34:53,131 --> 00:34:56,734 Jika kuberitahu NYPD Bahwa aku bekerja sama dengan saksi..,.. 473 00:34:56,801 --> 00:35:00,004 Atas pembunuhan Opsir Daniel Gomez, Maka kau ketahuan. 474 00:35:00,071 --> 00:35:04,277 Jika kau ketahuan, Kasus Jenderal hancur. 475 00:35:06,778 --> 00:35:07,780 Jika kutolak ? 476 00:35:07,847 --> 00:35:09,682 Jaksa menyuruhmu menjalani sisa..,.. 477 00:35:09,747 --> 00:35:11,649 Hukuman 12 tahunmu dan menambahkan..,.. 478 00:35:11,716 --> 00:35:13,852 Apapun yang NYPD tuduhkan padamu. 479 00:35:19,524 --> 00:35:21,926 Omong kosong. 480 00:35:22,995 --> 00:35:24,530 Aku berusaha membantunya. 481 00:35:24,597 --> 00:35:27,800 Kau penjahat yang ada di sana Saat salah satu anggotamu..,.. 482 00:35:27,865 --> 00:35:29,501 Hampir dibunuh. 483 00:35:30,769 --> 00:35:33,439 Kau harus memikirkan keluargamu, Pete. 484 00:35:34,906 --> 00:35:36,941 Dengar, begitu kau dipenjara Seperti yang Jenderal inginkan..,.. 485 00:35:37,008 --> 00:35:39,077 Kau buat daftar para tahanan..,.. 486 00:35:39,144 --> 00:35:40,846 Dan Sipir yang mengedarkan untuknya. 487 00:35:40,912 --> 00:35:43,182 Semua orang yang punya potensi untuk mengurung..,.. 488 00:35:43,247 --> 00:35:45,050 Si bajingan itu. 489 00:35:46,584 --> 00:35:48,486 Aku ingin tahu kau bersedia. 490 00:36:02,667 --> 00:36:04,336 Biar kutebak, Jika aku mengacau..,.. 491 00:36:04,401 --> 00:36:06,071 Maka aku sendirian 'kan ? 492 00:36:07,372 --> 00:36:09,008 Jangan mengacau. 493 00:36:25,024 --> 00:36:40,024 www.KARTUKING99.ORG Bonus New Member 50%, Next Deposit 10% Mega Turnamen Dengan Total Hadiah RATUSAN JUTA! 494 00:36:56,521 --> 00:36:58,823 Dengar, begitu kau dipenjara Seperti yang Jenderal inginkan..,.. 495 00:36:58,890 --> 00:37:00,725 Kau buat daftar para tahanan..,.. 496 00:37:00,792 --> 00:37:02,693 Dan Sipir yang mengedarkan untuknya. 497 00:37:02,760 --> 00:37:06,431 Semua orang yang punya potensi untuk mengurung bajingan itu..,.. 498 00:37:09,200 --> 00:37:10,869 Aku ingin tahu kau bersedia 499 00:37:13,472 --> 00:37:15,240 Biar kutebak, Jika aku mengacau..,.. 500 00:37:15,307 --> 00:37:18,144 Maka aku sendirian 'kan ? 501 00:37:18,209 --> 00:37:19,744 Jangan mengacau 502 00:37:31,289 --> 00:37:34,193 Ya. Terima kasih. 503 00:37:34,258 --> 00:37:37,494 Baik. Terima kasih. 504 00:37:37,562 --> 00:37:40,232 Ya. Terima kasih. Dadah. Dadah. 505 00:37:40,298 --> 00:37:42,834 Baik, dapat petunjuk sepasang nama. 506 00:37:42,901 --> 00:37:45,370 Pertama namanya Pole, Nama jalanannya Stazek. 507 00:37:45,437 --> 00:37:47,739 Nama asli tak diketahui. Keberadaan tak diketahui. 508 00:37:47,805 --> 00:37:49,039 Sayangnya, cuma itu infonya. 509 00:37:49,106 --> 00:37:50,742 Dia mungkin dipindah tugaskan. 510 00:37:50,809 --> 00:37:52,477 Bagaimana orang Amerika itu ? 511 00:37:52,544 --> 00:37:53,846 Di sinilah jadi menarik. 512 00:37:53,912 --> 00:37:56,580 - Peter Koslow, dia..,.. - Apa ? 513 00:37:56,647 --> 00:37:59,984 Komplek. Lahir di sini. Orang tuanya imigran dari Polandia..,.. 514 00:38:00,051 --> 00:38:01,352 Veteran Perang Teluk. Penembak Jitu. 515 00:38:01,419 --> 00:38:03,088 Ikut bertugas empat kali di Perang Iraq. 516 00:38:03,155 --> 00:38:05,857 Dapat medali. Riwayat medis, Gangguan stres pasca-trauma..,.. 517 00:38:05,923 --> 00:38:07,425 Mengacau dan ditahan dua tahun lalu..,.. 518 00:38:07,493 --> 00:38:10,328 Pembunuhan, 20 tahun dipenjara karena Membunuh seorang pria dalam pertarungan bar. 519 00:38:10,396 --> 00:38:12,830 - Lalu jadi aneh. - Aneh apanya ? 520 00:38:12,897 --> 00:38:15,334 Yah, berkasnya terlihat seperti diredaksi. 521 00:38:15,401 --> 00:38:16,969 Dibebaskan dari Bale Hill setelah empat kali..,.. 522 00:38:17,035 --> 00:38:19,203 Menunggu penyelidikan penuh bukti baru. 523 00:38:19,271 --> 00:38:20,671 Itu tak masuk akal. 524 00:38:20,738 --> 00:38:23,208 Siapa yang bisa melakukan itu padanya. 525 00:38:24,376 --> 00:38:26,377 Tebakanku Federal. 526 00:38:26,444 --> 00:38:28,078 Bisa kau gali dari sudut Federal ? 527 00:38:28,146 --> 00:38:29,881 Kau tak bisa ikut campur urusan Federal..,.. 528 00:38:29,948 --> 00:38:31,650 Seolah mereka salah satu jalang pemadatmu, Grens. 529 00:38:31,716 --> 00:38:34,385 Dengar, kurasa dialah orang yang menembak Daniel. 530 00:38:34,452 --> 00:38:36,087 Kau bilang Bale Hill 'kan ? 531 00:38:36,153 --> 00:38:37,921 Bale Hill salah satu bagian penyamaran Daniel. 532 00:38:37,988 --> 00:38:40,157 Dia menyukainya karena Ayahnya pernah jadi petugas di sana..,.. 533 00:38:40,225 --> 00:38:42,661 Tapi itu bertahun - tahun lalu, Jika pria ini baru saja bebas..,.. 534 00:38:42,727 --> 00:38:44,896 Dia pasti ikut terlibat dalam sesuatu. 535 00:38:46,731 --> 00:38:48,566 Biar kulihat yang bisa kulakukan. 536 00:38:50,002 --> 00:38:53,839 Sial. Aku punya kencan dengan kekasihku. 537 00:38:53,906 --> 00:38:56,608 Tunggu, orang yang mau kau temui itu, apa dia orang istimewa ? 538 00:38:56,673 --> 00:38:58,075 Kau cemburu ? 539 00:38:58,142 --> 00:39:00,378 Kuharap namanya bukan Logan..,.. 540 00:39:00,444 --> 00:39:03,082 Atau Chad atau Brett. 541 00:39:04,615 --> 00:39:07,919 Laila. Nama wanita itu Laila. 542 00:39:12,156 --> 00:39:13,725 Laila ? 543 00:39:13,792 --> 00:39:15,360 Kat, mengapa kau tak cerita padaku ? 544 00:39:16,827 --> 00:39:19,329 La..,.. Yo, aku harus ikut bersamamu dan Laila ! 545 00:39:19,397 --> 00:39:21,300 Kalian perlu pendamping ? 546 00:39:32,977 --> 00:39:35,046 - Mengapa kalian kemari ? - Kita harus bicara. 547 00:39:35,113 --> 00:39:36,481 Hal penting. 548 00:39:36,548 --> 00:39:37,815 Jangan pernah mengetuk pintu rumahku. 549 00:39:37,883 --> 00:39:39,752 Pergilah ke garasi. 550 00:39:44,411 --> 00:39:49,088 Menemui kita di garasi seperti anjing ? 551 00:39:49,089 --> 00:39:52,160 - Dia harus menunjukkan rasa hormat - Diam dan tunggulah di mobil 552 00:39:52,161 --> 00:39:54,742 Brengsek, lebih baik kutunggu di mobil 553 00:39:59,604 --> 00:40:01,607 Semalaman begadang, brengsek ! 554 00:40:01,673 --> 00:40:03,640 Ada apa ? 555 00:40:03,707 --> 00:40:05,743 Aku harus lakukan pembersihan. 556 00:40:05,810 --> 00:40:07,979 Ke pria yang sebelumnya bersamamu. 557 00:40:08,046 --> 00:40:09,647 - Whitey ? - Ya, Whitey. 558 00:40:09,714 --> 00:40:12,017 Kami menemukannya 30 menit lalu. 559 00:40:13,785 --> 00:40:15,720 Mengapa kau tak mau mendengarkanku ? 560 00:40:15,787 --> 00:40:17,222 Sudah kubilang, Polisi cuma memakai namanya. 561 00:40:17,287 --> 00:40:18,356 Dia bersih. 562 00:40:18,423 --> 00:40:20,825 Kau bisa mengeluh ke Pamanku. 563 00:40:20,892 --> 00:40:22,460 Dia ingin bertemu denganmu. 564 00:40:22,526 --> 00:40:24,928 - Istrimu pintar memasak ? - Mengapa ? 565 00:40:24,995 --> 00:40:28,934 Sudah jadi tradisi lama, mengundang Bos Ke rumah sebelum masuk penjara. 566 00:40:30,334 --> 00:40:33,304 Kau jual dua paket ini Untuk membatalkan pembebasan bersyaratmu. 567 00:40:33,370 --> 00:40:34,772 Istirahatlah sebelum masuk Bale Hill. 568 00:40:34,839 --> 00:40:37,341 Ya, aku masih memikirkan cara memasukkannya. 569 00:40:37,408 --> 00:40:38,943 Pikirkan dengan cepat, Piotr. 570 00:40:39,010 --> 00:40:41,546 Ada Detektif berkeliaran di Little Poland. 571 00:40:41,613 --> 00:40:43,749 Senin kau harus masuk penjara. 572 00:40:45,484 --> 00:40:48,252 Kalash bilang kau semalam keluar, brengsek. 573 00:40:48,319 --> 00:40:49,321 Kau pergi kemana ? 574 00:40:49,388 --> 00:40:50,755 Itu bukan urusanmu. 575 00:40:50,821 --> 00:40:53,325 Ayolah, aku ingin tahu. Kau pergi kemana ? 576 00:40:54,926 --> 00:40:57,029 Istriku ada di sebelah. 577 00:40:57,896 --> 00:40:59,598 Kau punya wanita simpanan ? 578 00:41:01,265 --> 00:41:03,334 Dia menyenangkan ? 579 00:41:03,401 --> 00:41:05,937 Siapa dia ? 580 00:41:06,004 --> 00:41:09,308 Ayo, katakanlah. Kau tak keberatan kutiduri dia..,.. 581 00:41:09,374 --> 00:41:11,810 Saat kau dipenjara ? 582 00:41:11,877 --> 00:41:13,712 Kau sentuh ranah pribadiku saat aku dipenjara..,.. 583 00:41:13,778 --> 00:41:16,414 Akan kucungkil matamu ! 584 00:41:33,633 --> 00:41:35,234 Kapan ? 585 00:41:35,700 --> 00:41:38,069 Besok ? Sebulan lagi ? 586 00:41:38,136 --> 00:41:40,037 Kapan ? 587 00:41:40,104 --> 00:41:41,706 Dua hari. 588 00:41:45,176 --> 00:41:48,280 Jika kau dipenjara lagi, Kau tak akan pernah keluar. 589 00:41:51,783 --> 00:41:53,752 Kau tahu itu 'kan ? 590 00:42:05,162 --> 00:42:06,731 Kau senang menghabiskan waktu bersama Ayah ? 591 00:42:08,867 --> 00:42:11,236 Apa yang Ayah lakukan ? 592 00:42:11,303 --> 00:42:13,104 Kau lihat bangunan di bawah sana ? 593 00:42:13,171 --> 00:42:15,473 Di sanalah Ayah pergi untuk perjalanan bisnis. 594 00:42:15,540 --> 00:42:17,075 Tapi aku tak ingin Ayah pergi. 595 00:42:17,142 --> 00:42:19,777 Ayah tahu, sayang. Bagaimana jika Ayah katakan, ini untuk terakhir kalinya ? 596 00:42:23,347 --> 00:42:24,882 Baik. Harus pergi. 597 00:42:44,702 --> 00:42:47,338 Sipir baru namanya James Leonard 598 00:42:47,406 --> 00:42:48,741 Dia sudah diberi tahu 599 00:42:48,807 --> 00:42:50,942 Kau serahkan daftar padanya, Dia memasukkanmu ke penjara isolasi..,.. 600 00:42:51,008 --> 00:42:53,110 Lalu 24 jam lagi, hakim pengadilan banding akan..,.. 601 00:42:53,178 --> 00:42:54,412 Mengembalikanmu ke jalanan. 602 00:42:54,479 --> 00:42:56,714 Ayah, kau terlalu keras. Aku tak bisa mendengar filmnya. 603 00:42:56,781 --> 00:42:58,482 Ayah tahu. Maafkan Ayah, sayang. 604 00:42:58,550 --> 00:43:01,352 Ya, tontonlah filmnya. 605 00:43:04,923 --> 00:43:07,225 Sofia dan Anna akan ke rumah aman FBI..,.. 606 00:43:07,292 --> 00:43:09,861 Sebelum Klimek tahu apa yang terjadi. 607 00:43:09,928 --> 00:43:12,696 Aku bersumpah padamu. 608 00:43:12,763 --> 00:43:16,234 Dengar, aku perlu tiga bantuan. 609 00:43:17,870 --> 00:43:21,539 Pertama, aku ingin kalian menggeledah Semua narkoba begitu aku tiba di sana..,.. 610 00:43:21,606 --> 00:43:23,441 Untuk menyingkirkan pesaing. 611 00:43:23,508 --> 00:43:27,913 Kedua, suruh, Sipir Leonard..,.. 612 00:43:27,979 --> 00:43:31,348 Memasukkanku ke program pos detil. 613 00:43:31,415 --> 00:43:35,354 Dan ketiga, dalam enam hari..,.. 614 00:43:35,419 --> 00:43:38,021 Kirim bunga cantik kuning ini..,.. 615 00:43:38,089 --> 00:43:39,357 Ke Wakil Inspektur..,.. 616 00:43:39,423 --> 00:43:41,391 Reseda Johnson sebagai hadiah dari Biro..,.. 617 00:43:41,459 --> 00:43:43,060 Supaya penjara menerimanya di Hari Penegak. 618 00:43:43,127 --> 00:43:44,963 Harus ada segel pemerintah di paketnya..,.. 619 00:43:45,030 --> 00:43:48,066 Aku tak bisa melakukan itu, Pete. 620 00:43:48,133 --> 00:43:50,201 Jika Jaksa tahu aku membantu..,.. 621 00:43:50,267 --> 00:43:53,571 Narapidana jadi teler, Dia akan menghancurkanmu, aku dan kasusnya. 622 00:43:53,638 --> 00:43:55,006 Kau..,.. 623 00:43:56,140 --> 00:43:58,709 Kau harus mau membantuku. 624 00:43:58,776 --> 00:44:00,412 Aku tak bisa. 625 00:44:00,477 --> 00:44:03,381 Paketnya tak bisa masuk Jika tak berasal dari kalian. 626 00:44:22,700 --> 00:44:25,269 Suruh Leonard menugaskanku di atap Dan perbaikan taman. 627 00:44:25,336 --> 00:44:28,272 Kalau itu aku bisa, Pembersihan narkoba juga bisa..,.. 628 00:44:28,339 --> 00:44:29,973 Tapi sisanya kau lakukan sendiri. 629 00:44:34,611 --> 00:44:36,012 Apa kabar Sofia ? 630 00:44:36,080 --> 00:44:37,949 Dia baik saja. 631 00:44:42,287 --> 00:44:44,656 - Maaf, harus kuangkat ini. - Ya. 632 00:44:44,722 --> 00:44:46,591 Sebentar, bos. 633 00:44:47,993 --> 00:44:49,628 Aku harus pergi. 634 00:44:52,464 --> 00:44:54,266 Kau akan baik saja. 635 00:44:57,508 --> 00:45:12,508 www.KARTUKING99.NET Bonus Cashback 0,5% Bonus Harian Sampai Jutaan Rupiah! 636 00:45:20,816 --> 00:45:22,462 Bersenang - senanglah, Piotr. 637 00:45:22,555 --> 00:45:24,277 Sampai jumpa, Piotr. 638 00:45:24,346 --> 00:45:25,621 Piotr ! 639 00:45:26,798 --> 00:45:30,234 Pete, kau seharusnya bilang ada temanmu Datang malam ini. 640 00:45:30,301 --> 00:45:33,037 Mereka membawakanku banyak hadiah, Supaya aku nyaman selagi kau pergi. 641 00:45:33,104 --> 00:45:35,207 Kau punya istri menawan, Piotr. 642 00:45:35,272 --> 00:45:37,876 - Beata. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 643 00:45:37,943 --> 00:45:39,743 Kita bawa si kecil ini ke kasurnya..,.. 644 00:45:39,810 --> 00:45:44,182 Lalu kita bisa merayakannya. Ayo, biar kubantu. 645 00:45:44,249 --> 00:45:46,984 - Tak apa, aku bisa sendiri. - Tidak, tidak, kumohon. 646 00:45:47,051 --> 00:45:49,120 Piotr, aku memaksa. 647 00:45:50,522 --> 00:45:52,090 Setelah kau. 648 00:46:07,571 --> 00:46:10,675 Aku tak punya anak, Pete. Aku menyesalinya. 649 00:46:10,742 --> 00:46:12,544 Pasti mengesankan. 650 00:46:13,544 --> 00:46:15,012 Benar. 651 00:46:16,013 --> 00:46:19,084 Beata ingin anak, Tapi aku takut..,.. 652 00:46:19,149 --> 00:46:22,421 Aku akan menderita Jika sesuatu menimpa mereka. 653 00:46:23,722 --> 00:46:26,425 Membayangkan seseorang melukai mereka. 654 00:46:28,892 --> 00:46:33,531 Demi menghormati Pete Sang Pemberani, Istrinya yang tegar..,.. 655 00:46:33,597 --> 00:46:38,335 Kunyanyikan lagu Polandia berjudul, "Dulunya Aku Mawar" 656 00:46:38,403 --> 00:46:43,073 Yang berisi cinta yang kita berikan ke rekan kita. 657 00:46:43,140 --> 00:46:44,742 - Bersulang. - Bersulang. 658 00:46:44,809 --> 00:46:46,310 Bersulang. 659 00:47:33,925 --> 00:47:35,193 - Dah. - Dah. 660 00:47:35,260 --> 00:47:37,162 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 661 00:47:43,267 --> 00:47:45,770 Ya. Kau perlu alasan lain untuk menggalinya ? 662 00:47:45,836 --> 00:47:48,772 Jenderal baru saja meninggalkan Kediaman Koslow. 663 00:47:48,839 --> 00:47:51,175 Sayang, kau mau pergi ke Kebun Binatang atau tidak ? 664 00:47:51,242 --> 00:47:53,044 Ayo ke Kebun Binatang, ayolah. 665 00:47:53,111 --> 00:47:54,346 Kami kembali dua jam lagi. 666 00:47:54,412 --> 00:47:57,247 - Baik. - Jangan nakal, paham ? 667 00:47:57,314 --> 00:47:58,615 Ayah sangat menyayangimu. 668 00:47:58,682 --> 00:48:01,451 Aku tahu. Boleh aku pergi sekarang ? 669 00:48:01,519 --> 00:48:03,955 - Anna, ayo ! - Pete ? 670 00:48:04,022 --> 00:48:06,090 Pete, sudahlah. 671 00:48:06,156 --> 00:48:07,459 Beri Ibu kecupan. 672 00:48:07,524 --> 00:48:09,327 Sampai jumpa lagi. 673 00:48:09,392 --> 00:48:12,195 - Dah ! Bersenang - senanglah ! - Dah ! Aku menyayangimu ! 674 00:48:12,263 --> 00:48:14,966 - Kirimi fotonya ! - Ya, tentu. 675 00:48:37,754 --> 00:48:39,390 Anak - anak yang punya drone. 676 00:48:39,457 --> 00:48:40,790 Lebih baik hubungi mereka hari ini. 677 00:48:40,857 --> 00:48:43,828 Pete, jangan khawatir. Aku tak ingin kau khawatir. 678 00:48:43,894 --> 00:48:46,664 - Biar kutangani itu. - Kau bawa kuncinya ? 679 00:48:47,798 --> 00:48:49,533 Ada di sini. 680 00:48:51,903 --> 00:48:53,571 Semuanya akan baik saja. 681 00:49:11,622 --> 00:49:13,959 911, apa keadaan daruratmu ? 682 00:49:14,024 --> 00:49:16,794 Tolong, aku perlu bantuan. Suamiku menggila ! 683 00:49:16,861 --> 00:49:19,196 Dia ingin membunuhku. Tolong, cepat kirim seseorang ! 684 00:49:19,263 --> 00:49:21,199 Tunggu sebentar, Bu 685 00:49:21,265 --> 00:49:23,335 Bu, apa dia bersenjata ? 686 00:49:23,401 --> 00:49:24,868 Apa ada anak di rumah ? 687 00:49:24,935 --> 00:49:27,171 Tolong, cepat kirim seseorang ! 688 00:50:29,133 --> 00:50:30,734 Kedua kalinya dipenjara ya ? 689 00:50:31,935 --> 00:50:34,238 Aku ingin kau berdiri di sana. 690 00:50:40,176 --> 00:50:42,613 Bahasa apa itu ? 691 00:50:42,680 --> 00:50:45,216 Aku tak tahu. Aku mabuk saat mentatonya. 692 00:50:45,283 --> 00:50:47,117 Mungkin bahasa Cina. 693 00:50:47,184 --> 00:50:49,287 Tak mau bilang padaku ya ? 694 00:50:50,722 --> 00:50:53,357 Baik, tunjukkan tanganmu. 695 00:50:54,658 --> 00:50:56,993 - Apa kau punya kelompok ? - Benar. 696 00:50:57,060 --> 00:51:00,497 Sebelumnya kau jadi kurir demi Si Poles. 697 00:51:00,564 --> 00:51:03,267 Lihatlah kau. Mereka memberimu Baju putih, Slewitt. 698 00:51:03,334 --> 00:51:05,669 - Tempat tidurnya sudah diurus ? - Masih belum. 699 00:51:05,736 --> 00:51:07,171 Biar kutangani. 700 00:51:07,238 --> 00:51:08,638 Selamat datang kembali, Koslow. 701 00:51:08,705 --> 00:51:11,376 Beritahu mereka dia di sini. Ikuti aku. 702 00:51:17,515 --> 00:51:19,517 Berdiri di sana. 703 00:51:24,622 --> 00:51:26,258 Baik ! 704 00:51:54,251 --> 00:51:57,354 Hei ! Kemarilah, nak ! Ya ! Aku bicara padamu ! 705 00:51:57,421 --> 00:52:00,858 Jangan pergi dariku ! Hei ! Hei ! 706 00:52:02,392 --> 00:52:03,593 - Pagi. - Pagi, bos. 707 00:52:03,660 --> 00:52:05,363 Pagi, tuan - tuan. 708 00:52:06,729 --> 00:52:09,599 Sekali lagi, sekali lagi ! 709 00:52:09,667 --> 00:52:12,569 Bangun, tukang tidur. Hei, pria besar. 710 00:52:15,439 --> 00:52:16,975 Carlos. 711 00:52:18,977 --> 00:52:20,411 Hei, yo, kawan ! 712 00:52:20,477 --> 00:52:22,414 Sepertinya kita punya bocah kulit putih baru. 713 00:52:22,479 --> 00:52:24,915 - Apa kabar, Slewitt ? - Smiley, dia Koslow. 714 00:52:24,981 --> 00:52:27,917 Teman sel barumu. Cobalah buat dia merasa seperti di rumah. 715 00:52:31,655 --> 00:52:34,959 Hei, jangan takut. Mereka baik. 716 00:52:35,026 --> 00:52:36,661 Bukankah begitu ? 717 00:52:41,231 --> 00:52:44,134 Anak Yang Hilang Kembali lagi. 718 00:52:44,200 --> 00:52:46,936 Aku perlu dua matras tambahan. 719 00:52:47,004 --> 00:52:49,107 Kau dan kau, cepat kemasi. 720 00:52:49,173 --> 00:52:51,809 Ini hari keberuntunganmu, bodoh. 721 00:52:51,993 --> 00:52:54,930 Jenderal menyuruh kami memperlakukanmu seperti saudara 722 00:52:55,276 --> 00:52:57,780 - Senang bertemu denganmu - Senang bertemu denganmu 723 00:53:00,984 --> 00:53:03,220 Setiap bisnis yang terjadi di dalam..,.. 724 00:53:03,287 --> 00:53:05,689 Fasilitas ini, harus melaluiku. 725 00:53:06,656 --> 00:53:09,126 Patuhi atau kuhancurkan kau. 726 00:53:10,995 --> 00:53:13,964 - Kembali ke blokmu. - Ya, pak. 727 00:53:28,747 --> 00:53:30,982 Cepat bangun, nona - nona ! 728 00:53:41,792 --> 00:53:45,296 - Saatnya bangun ! - Semuanya bangun ! 729 00:53:45,363 --> 00:53:47,031 Nama ? 730 00:53:47,097 --> 00:53:48,832 Koslow, Pete. 731 00:53:52,569 --> 00:53:54,738 Setelah keluar, kau buat kesibukan ya ? 732 00:53:54,805 --> 00:53:57,508 Atap, perbaikan HVAC ? 733 00:53:57,575 --> 00:53:59,475 Kami masukkan kau dalam program, Tn. Koslow. 734 00:53:59,542 --> 00:54:01,646 Kuhargai itu, Sipir. 735 00:54:02,847 --> 00:54:03,915 Nama ? 736 00:54:05,415 --> 00:54:07,350 Pria itu. 737 00:54:07,417 --> 00:54:10,653 - Pria ini. - Angkat tangan, lebarkan kakimu. 738 00:54:10,720 --> 00:54:12,555 - Selanjutnya. Hei. - Kau. 739 00:54:14,892 --> 00:54:16,594 Si brengsek bodoh itu. 740 00:54:27,037 --> 00:54:30,540 Mereka membersihkan seluruh tempat ini. Sampai bersih. 741 00:54:30,607 --> 00:54:32,341 Kita dapat keuntungan. 742 00:54:32,408 --> 00:54:34,178 Produknya akan segera datang. 743 00:54:49,026 --> 00:54:50,828 Di bawah meja 744 00:55:04,565 --> 00:55:19,565 www.KARTUKING99.NET Daftar & Menangkan Segera! WA +628 224 938 2981 745 00:55:27,832 --> 00:55:31,368 - Siapa ? - K-O-S-L-O-W. 746 00:55:31,435 --> 00:55:33,037 Koma Peter. 747 00:55:33,104 --> 00:55:35,705 - Maaf, aku tak..,.. - Jangan minta maaf. 748 00:55:35,772 --> 00:55:37,608 Sifatku kuno, kuketuk pintu..,.. 749 00:55:37,675 --> 00:55:39,644 Langsung menghadapi wajahmu, Tipe Polisi seperti itu. 750 00:55:39,709 --> 00:55:42,078 Wilcox, kita harus pergi. 751 00:55:42,146 --> 00:55:43,580 Maaf, siapa kau ? 752 00:55:43,647 --> 00:55:46,816 Detektif Edward Grens dari NYPD. 753 00:55:46,883 --> 00:55:48,952 - Semuanya baik saja ? - Ya. 754 00:55:49,019 --> 00:55:50,487 Kami sedang mengobrol..,.. 755 00:55:50,555 --> 00:55:53,658 Soal seseorang bernama Peter Koslow. 756 00:55:53,725 --> 00:55:55,292 Veteran terhormat. 757 00:55:55,359 --> 00:55:58,328 Anggota keamanan untuk Konsulat Polandia. 758 00:55:58,394 --> 00:56:01,631 Kemudian dia seperti dapat pembebasan bersyarat palsu. 759 00:56:01,698 --> 00:56:03,167 Tapi kembali lagi ke Bale Hill. 760 00:56:03,232 --> 00:56:05,334 Penjara sama tempat dia ditahan Selam 20 tahun untuk pembunuhan..,.. 761 00:56:05,401 --> 00:56:08,004 Sebelum seseorang mengeluarkannya Untuk menunggu penyelidikan..,.. 762 00:56:08,071 --> 00:56:09,807 Akan bukti baru. 763 00:56:09,874 --> 00:56:12,376 Lagipula, aku ingin tahu mengapa nama bawahanmu..,.. 764 00:56:12,443 --> 00:56:15,211 Terus muncul di sekitar berkas mencurigakan..,.. 765 00:56:15,278 --> 00:56:17,180 Dari bajingan itu. 766 00:56:18,781 --> 00:56:22,620 Kuyakin kalau, nama Agen Wilcox muncul..,.. 767 00:56:22,687 --> 00:56:24,488 Dalam banyak berkas kasus, Detektif. 768 00:56:24,555 --> 00:56:25,823 Kau harus memeriksa ke DEA. 769 00:56:25,890 --> 00:56:28,025 Mereka mengirimku kemari. 770 00:56:28,091 --> 00:56:31,194 Dengar, jika aku terlibat dalam Semacam operasi pro aktif..,.. 771 00:56:31,261 --> 00:56:33,830 Yang kau tuduhkan, Aku pasti sangat akrab..,.. 772 00:56:33,897 --> 00:56:37,635 Dengar, uh, Peter, Siapa namanya lagi ? 773 00:56:38,202 --> 00:56:39,336 Koslow. 774 00:56:39,403 --> 00:56:41,906 - Koslow. - Hmm. 775 00:56:41,972 --> 00:56:45,776 Organisasi kita mungkin tak saling tatap mata, Detektif. 776 00:56:45,843 --> 00:56:50,248 Tapi kami berikan padamu Setiap keprofesionalan yang kami bisa. 777 00:57:00,290 --> 00:57:03,827 Ini Koslow tepat setelah Gomez dibunuh. 778 00:57:05,896 --> 00:57:08,731 Mobil itu berteriak, "Di mana FBI ?!" 779 00:57:08,798 --> 00:57:11,434 "Itu kalian meninggalkan TKP" 780 00:57:11,502 --> 00:57:14,872 Dan ini, meski gambarnya sulit terlihat..,.. 781 00:57:14,937 --> 00:57:19,242 Orang itu terlihat sangat mirip denganmu, Agen Wilcox. 782 00:57:19,310 --> 00:57:22,046 Pergi menjauh dari TKP. 783 00:57:24,048 --> 00:57:25,482 Kau mau membenturkan kantor lapanganmu..,.. 784 00:57:25,548 --> 00:57:28,885 Melawan Departemen Kepolisian terbesar di dunia ? 785 00:57:29,653 --> 00:57:31,054 Mari lakukan. 786 00:57:31,789 --> 00:57:34,024 Kami suka pertarungan bagus. 787 00:57:38,229 --> 00:57:39,897 Semoga harimu menyenangkan. 788 00:58:31,848 --> 00:58:37,120 Parfum apa yang kau pakai ? Baunya mahal. 789 00:58:55,037 --> 00:58:57,774 Baik. Cepat bersihkan ini. 790 00:59:36,379 --> 00:59:38,782 Baik, cukup sudah. 791 00:59:53,397 --> 00:59:55,633 Ini pasti sulit bagimu. 792 00:59:55,700 --> 00:59:59,970 - Kami bisa mengatasinya. - Seperti yang kau lakukan terakhir kali ? 793 01:00:00,037 --> 01:00:02,205 Kuperiksa daftar kunjungan lama di Bale Hill. 794 01:00:02,272 --> 01:00:05,209 Kau dan Anna tak pernah melewatkan Satupun hari kunjungan. 795 01:00:05,276 --> 01:00:07,745 Itu caramu membuatnya tetap kuat 'kan ? 796 01:00:07,812 --> 01:00:09,847 Kau membiarkannya melihat Betapa banyak dia harus kehilangan. 797 01:00:09,914 --> 01:00:12,783 Apa maumu ? 798 01:00:12,850 --> 01:00:15,886 Seseorang membunuh temanku. 799 01:00:15,952 --> 01:00:17,853 Dulu kupikir suamimu pelakunya..,.. 800 01:00:17,921 --> 01:00:19,189 Tapi sekarang aku tak yakin. 801 01:00:19,256 --> 01:00:21,792 Keterlibatan FBI membuatku berpikir sebaliknya. 802 01:00:24,093 --> 01:00:26,929 Dengar, aku kemari untuk membantu suamimu. 803 01:00:26,997 --> 01:00:29,966 Tapi kau harus memberiku suatu petunjuk. 804 01:00:30,033 --> 01:00:32,135 Lima tahun lalu kami masuk ke dalam bar..,.. 805 01:00:32,202 --> 01:00:35,305 Mencari kabel jumper untuk menyalakan mobil kami. 806 01:00:35,372 --> 01:00:38,074 Beberapa biker mulai mengomentari diriku. 807 01:00:38,140 --> 01:00:41,077 Pete minta mereka berhenti..,.. 808 01:00:41,144 --> 01:00:43,281 Lalu dia melawan tiga dari mereka. 809 01:00:44,814 --> 01:00:46,182 Malam itu..,.. 810 01:00:46,249 --> 01:00:48,918 Aku yang istri dari seorang Ayah nan hebat..,.. 811 01:00:48,986 --> 01:00:52,890 Dan suami penyayang Jadi istri narapidana pembunuh. 812 01:00:52,957 --> 01:00:56,294 Sejak saat itu, Setiap ada orang bilang pada kami..,.. 813 01:00:56,359 --> 01:00:57,961 Mereka ingin membantu..,.. 814 01:00:58,028 --> 01:01:00,497 Mereka berakhir melakukan hal sebaliknya. 815 01:01:02,300 --> 01:01:05,169 Kecuali kau ingin beli sesuatu..,.. 816 01:01:05,236 --> 01:01:08,939 Dengan penuh hormat padamu dan NYPD..,.. 817 01:01:09,006 --> 01:01:11,442 Keluarlah dari toko-ku. 818 01:01:14,310 --> 01:01:17,381 Aku tak seperti yang lainnya, Ny. Koslow. 819 01:01:19,082 --> 01:01:21,919 Kuharap kau tak mempelajarinya Dari cara yang sulit. 820 01:01:28,124 --> 01:01:30,293 Jaga dirimu di luar sana. 821 01:01:43,640 --> 01:01:45,442 Kita mulai. 822 01:02:47,105 --> 01:02:49,072 Biarkan dia lewat. 823 01:02:53,209 --> 01:02:56,879 Tim Knicks tak terlalu menarik ya ? 824 01:02:56,946 --> 01:02:58,414 Siapa ini ? 825 01:02:58,481 --> 01:03:01,418 Brengsek, akulah Si Penggantung. 826 01:03:01,484 --> 01:03:04,155 Dan aku baru saja menaruh tali erat Di sekitar lehermu. 827 01:03:05,488 --> 01:03:09,359 Dua jam lagi, kau akan sendirian di halaman itu..,.. 828 01:03:09,426 --> 01:03:13,196 Itu akan jadi momen paling menakutkan dalam hidupmu. 829 01:03:13,263 --> 01:03:16,232 Satu - satunya cara keluar bagimu Dengan lewat pria di depanmu itu 830 01:03:16,298 --> 01:03:18,901 Namanya Vermin 831 01:03:18,968 --> 01:03:22,071 Saat kau siap bicara soal pembunuhan Opsir Gomez..,.. 832 01:03:22,138 --> 01:03:24,441 Beritahu Vermin untuk menelepon Si Penggantung 833 01:03:33,591 --> 01:03:48,591 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 834 01:04:15,158 --> 01:04:17,460 Di sinilah aku, mayat. 835 01:04:17,526 --> 01:04:19,629 Hadir dan siap ditulis. 836 01:04:19,696 --> 01:04:21,832 Kita harus bicara. 837 01:04:21,899 --> 01:04:23,367 Aku punya hadiah untukmu. 838 01:04:23,432 --> 01:04:25,568 Mengapa kau jual produkmu di wilayahku ? 839 01:04:26,870 --> 01:04:28,506 Supaya dapat perhatianmu. 840 01:04:29,939 --> 01:04:33,342 Kau mendapatkannya. Kurasa ini tak seperti yang kau kira. 841 01:04:33,410 --> 01:04:35,145 Slewitt. 842 01:04:35,211 --> 01:04:37,347 Itu karena tak menghargai sistem. 843 01:04:38,448 --> 01:04:40,885 Itu karena tak mengikuti peraturan kami. 844 01:04:47,089 --> 01:04:49,292 Smiley, dengar, dengar, dengar. 845 01:04:49,359 --> 01:04:50,526 Kumohon, dengar ! Kau harus mendengarkanku. 846 01:04:50,593 --> 01:04:51,961 Aku di sini untuk menjatuhkan Jenderal. 847 01:04:52,028 --> 01:04:53,463 Aku di sini untuk menjatuhkan Jenderal. 848 01:04:53,530 --> 01:04:55,665 Aku butuh rantai distribusi Bale Hill miliknya. 849 01:04:55,731 --> 01:04:57,467 Aku butuh semua namanya. Aku butuh semua namanya. 850 01:04:57,535 --> 01:05:00,504 Akan kujatuhkan dia. Aku perlu bantuanmu. 851 01:05:03,874 --> 01:05:06,109 Buat seolah dia bunuh diri. 852 01:05:06,176 --> 01:05:07,978 Bersihkan setelah kau selesai. 853 01:05:18,955 --> 01:05:21,258 Kau pikir Mick itu penting ? 854 01:05:21,325 --> 01:05:24,928 Enam kilo fentanyl setiap minggunya. 855 01:05:27,897 --> 01:05:29,834 Untuk apa nama - nama itu ? 856 01:05:35,839 --> 01:05:37,775 Untuk apa nama - nama itu ? 857 01:05:51,155 --> 01:05:53,723 Aku..,.. Informan. 858 01:05:54,658 --> 01:05:56,660 Aku Informan. 859 01:06:02,999 --> 01:06:05,468 Turunkan dia. 860 01:06:13,376 --> 01:06:15,178 Itu salah mereka, Ben. 861 01:06:27,022 --> 01:06:29,091 Kau baik saja, mayat ? 862 01:06:29,158 --> 01:06:30,861 Kau Informan ? 863 01:06:32,495 --> 01:06:35,331 Aku membuat kesepakatan dengan Federal Untuk menjatuhkan Jenderal. 864 01:06:38,033 --> 01:06:40,671 Dengar, kau ketahuan sekarang. 865 01:06:40,738 --> 01:06:43,473 Tapi Jenderal akan menyerangmu Jauh lebih ganas dari sebelumnya. 866 01:06:45,508 --> 01:06:48,078 Jika kau memberiku daftar itu..,.. 867 01:06:48,144 --> 01:06:50,446 Akan ku-kubur penghisap kontol Polandia itu. 868 01:06:53,149 --> 01:06:55,352 Itu saja ? 869 01:07:03,392 --> 01:07:05,562 Memangnya apa lagi ? 870 01:07:09,232 --> 01:07:11,535 Jika kau masih hidup dalam tiga jam..,.. 871 01:07:13,535 --> 01:07:15,638 Kau berhutang padaku. 872 01:07:41,798 --> 01:07:43,733 Kau bisa menunggu di sini. 873 01:07:59,381 --> 01:08:01,551 Grens pergi ke Bale Hill. 874 01:08:01,618 --> 01:08:03,352 Sial. 875 01:08:03,419 --> 01:08:04,921 - Kuyakin Leonard memblokirnya. - Benar. 876 01:08:04,988 --> 01:08:07,790 Tapi hanya masalah waktu sampai dia dapat Koslow. 877 01:08:07,856 --> 01:08:10,493 Dia sudah dapat Washington Setelah menelepon..,.. 878 01:08:10,560 --> 01:08:13,463 Menanyaiku mengapa Polisi NYPD Berusaha meminta berkas..,.. 879 01:08:13,530 --> 01:08:15,999 Akan Informan FBI yang tak seharusnya ada. 880 01:08:17,499 --> 01:08:19,601 Dengar, kita harus mengulurnya dua hari lagi. 881 01:08:19,668 --> 01:08:22,672 Koslow begitu dekat mengirimkannya, Lalu itu tak jadi masalah. 882 01:08:25,007 --> 01:08:27,343 Apa ? Apa yang kau pikirkan ? 883 01:08:28,378 --> 01:08:30,981 - Lenyapkan dia. - Tidak. 884 01:08:31,047 --> 01:08:33,582 Dia punya keluarga. Kita, kau tak bisa melakukan ini. 885 01:08:33,650 --> 01:08:35,552 Biro tak punya kemewahan..,.. 886 01:08:35,619 --> 01:08:38,054 Akan perasaan berhargamu saat ini. 887 01:08:38,120 --> 01:08:40,556 Kita sudah bicara padanya. Kita sudah menjaminnya. 888 01:08:40,623 --> 01:08:42,892 Kau mengeluarkan narapidana pembunuh dari penjara..,.. 889 01:08:42,958 --> 01:08:44,861 Kau menghapusnya dari berkas Dan kau tempatkan dia di ruangan..,.. 890 01:08:44,927 --> 01:08:46,162 Tempat Polisi terbunuh. 891 01:08:46,229 --> 01:08:47,364 Jika kau tak bisa lihat..,.. 892 01:08:47,430 --> 01:08:48,932 Kalau ini bisa mengacaukan segalanya..,.. 893 01:08:48,998 --> 01:08:50,733 Dan juga menyeretmu..,.. 894 01:08:50,801 --> 01:08:53,270 Berarti kau bukan Agen seperti yang kukira. 895 01:08:53,336 --> 01:08:56,039 Berani sekali kau ? 896 01:08:56,105 --> 01:08:58,474 Aku beroperasi di bawah wewenangmu. 897 01:08:58,542 --> 01:09:00,444 Kau tak akan bisa membuangku..,.. 898 01:09:00,511 --> 01:09:01,811 Jika aku tak melenyapkan orang tak bersalah. 899 01:09:01,878 --> 01:09:04,815 Aku tak perlu membuangmu. 900 01:09:04,882 --> 01:09:07,818 Aku tak tahu apapun soal operasi ini. 901 01:09:10,285 --> 01:09:12,055 Kau berusaha mengesankan atasanmu..,.. 902 01:09:12,122 --> 01:09:13,757 Dan kau berlebihan. 903 01:09:15,257 --> 01:09:16,894 Kami jadikan kau contoh. 904 01:09:18,695 --> 01:09:21,765 Kau akan dipenjara. Kujamin itu. 905 01:09:31,807 --> 01:09:34,610 Kau tahu, aku mulai di lantai ini 23 tahun lalu. 906 01:09:34,677 --> 01:09:36,979 Mejaku ada di sana. 907 01:09:40,950 --> 01:09:42,086 Lenyapkan dia. 908 01:09:43,153 --> 01:09:44,954 Itu perintah. 909 01:10:23,760 --> 01:10:25,762 Aku mendukungmu, bocah kulit putih. 910 01:10:28,030 --> 01:10:31,467 Smiley Phelps tepat di belakangmu. 911 01:10:31,534 --> 01:10:33,871 Seperti Malaikat Negro. 912 01:11:23,587 --> 01:11:25,689 Hei, sipir ? Aku ingin menyalamimu. 913 01:11:25,756 --> 01:11:27,022 Pergilah, jangan ganggu sipir. 914 01:11:27,089 --> 01:11:28,492 Tidak, tak apa. 915 01:11:29,892 --> 01:11:31,727 Aku ingin berterima kasih Dan menyelamatimu..,.. 916 01:11:31,794 --> 01:11:34,129 Karena menjalankan tempat ini dengan baik. 917 01:11:34,196 --> 01:11:35,833 Aku sekarang minta penjara isolasi. 918 01:11:37,633 --> 01:11:39,470 Aku tak bisa melakukan itu, Pete. 919 01:11:41,003 --> 01:11:42,805 Jika kau tinggalkan aku di sini, Aku akan mati. 920 01:11:42,873 --> 01:11:45,542 Maaf, Pete, Perintah mereka sudah jelas. 921 01:11:45,609 --> 01:11:47,511 Perintah siapa yang jelas ? Ini bukan kesepakatannya. 922 01:11:47,577 --> 01:11:49,111 Hubungi Wilcox sekarang juga. 923 01:11:49,178 --> 01:11:50,713 Kawal tahanan ini kembali ke selnya. 924 01:11:50,780 --> 01:11:53,617 - Ya, pak. - Lenon, Lenon ? Kembalilah kemari ! 925 01:11:55,651 --> 01:11:57,488 Cepatlah ! 926 01:12:06,296 --> 01:12:07,763 Waktunya habis ! 927 01:12:09,231 --> 01:12:11,068 Ayolah. Matikan teleponnya. 928 01:12:12,467 --> 01:12:14,604 Selanjutnya. Enam menit. 929 01:12:24,647 --> 01:12:27,117 - Wilcox. - Ini aku. 930 01:12:29,552 --> 01:12:31,821 Hei, ini aku 931 01:12:31,887 --> 01:12:34,957 Aku berhasil. Aku dapat daftarnya untukmu. 932 01:12:36,293 --> 01:12:38,295 Mengapa kau tak mengatakan apapun ? 933 01:12:40,596 --> 01:12:42,631 Kulakukan perintahmu, Dan kudapat daftarnya..,.. 934 01:12:42,699 --> 01:12:44,535 Sekarang harus kuberikan padamu. 935 01:12:45,836 --> 01:12:47,971 Harus kutunjukkan padamu sekarang juga 936 01:12:53,008 --> 01:12:56,145 Kau janji akan datang melihatnya. Kau sudah janji. 937 01:12:57,547 --> 01:12:59,182 Brengsek, kau sudah janji ! 938 01:13:00,249 --> 01:13:01,317 Halo ? 939 01:13:04,154 --> 01:13:06,089 Halo ? Halo ? 940 01:13:23,406 --> 01:13:25,708 Berapa sisa waktuku ? 941 01:13:25,775 --> 01:13:27,610 Dua menit 15 detik. 942 01:13:51,101 --> 01:13:53,270 - Halo ?. - Ini aku 943 01:13:53,337 --> 01:13:54,638 Pete ? 944 01:13:56,138 --> 01:13:57,774 Kau baik saja ? 945 01:14:00,010 --> 01:14:03,312 Kuncinya, harus kau gunakan sekarang. 946 01:14:06,749 --> 01:14:07,950 Mengapa ? 947 01:14:09,619 --> 01:14:11,622 Mereka menjebakku. 948 01:14:13,455 --> 01:14:16,391 - Aku tak bisa keluar dari sini. - Tidak, tidak, kau diamlah 949 01:14:16,458 --> 01:14:17,827 Dengarkan aku 950 01:14:17,894 --> 01:14:21,030 Ada Detektif, Dia menanyaiku soal Polisi yang tewas. 951 01:14:21,096 --> 01:14:23,867 Dia tahu soal FBI, paham ? 952 01:14:23,934 --> 01:14:27,102 Kau tak boleh menyerah sekarang 953 01:14:27,169 --> 01:14:29,972 Baik, baiklah, Serahkan kaset itu. 954 01:14:30,039 --> 01:14:32,074 Katakan padanya kalau ada Informasi mengenai Daniel Gomez. 955 01:14:32,141 --> 01:14:33,510 Dia tahu yang harus dilakukan, Tapi kau harus..,.. 956 01:14:33,575 --> 01:14:36,245 Kau buat dia berjanji untuk melindungimu. 957 01:14:36,312 --> 01:14:38,114 Lakukan sekarang juga, Kau dan Anna tak aman 958 01:14:38,181 --> 01:14:39,949 Kau harus pergi dari rumah sekarang juga 959 01:14:40,016 --> 01:14:41,818 Paham, sayang ? Kau harus pergi dari rumah sekarang juga 960 01:14:41,883 --> 01:14:44,687 Berjanjilah Berjanjilah padaku sekarang juga. 961 01:14:44,753 --> 01:14:46,088 - Sekarang. - Aku berjanji padamu 962 01:14:46,154 --> 01:14:47,957 Waktunya habis !. 963 01:14:48,025 --> 01:14:49,026 Pete. 964 01:15:18,855 --> 01:15:20,388 Aku punya informasi yang mungkin..,.. 965 01:15:20,455 --> 01:15:22,092 Menarik klien terbesarmu. 966 01:16:16,846 --> 01:16:18,982 Menjauhlah dari kotak itu. 967 01:16:25,454 --> 01:16:27,089 Duduk di kursi. 968 01:16:45,475 --> 01:16:47,342 Bagaimana caramu menemukanku ? 969 01:16:47,409 --> 01:16:50,412 Ponselmu. Kami dengar segalanya. Kami melacakmu kemari. 970 01:16:58,221 --> 01:17:02,058 Sekarang, kau dan Anna Harus pergi dari sini. 971 01:17:02,123 --> 01:17:04,426 Kau harus pergi ke suatu tempat Di mana kelompok Polandia tak bisa menemukanmu. 972 01:17:06,529 --> 01:17:08,196 Ambil kaset itu..,.. 973 01:17:08,263 --> 01:17:10,400 Dan enyahlah dari kehidupan kami. 974 01:17:19,441 --> 01:17:21,977 Apa maksudmu ? 975 01:17:22,043 --> 01:17:24,280 Kembali ke penjara ? 976 01:17:24,346 --> 01:17:25,580 Itu tak pernah jadi bagian rencananya 977 01:17:27,482 --> 01:17:29,385 Mengapa aku jadi tersangka Padahal aku berusaha menyelamatkannya ? 978 01:17:29,452 --> 01:17:31,521 Semuanya ada di rekaman Padahal kalian yang menyuruhku 979 01:17:31,587 --> 01:17:34,423 Jika kuberitahu NYPD kalau kita bekerja..,.. 980 01:17:34,490 --> 01:17:37,260 Dengan saksi mata atas pembunuhan Opsir Daniel Gomez..,.. 981 01:17:37,325 --> 01:17:39,296 Kalian akan..,.. 982 01:17:39,361 --> 01:17:40,997 Aku selalu membantumu, Pete 983 01:17:41,064 --> 01:17:43,365 Tak akan kubiarkan apapun terjadi padamu 984 01:17:48,070 --> 01:17:49,905 Apa kabar Sofia ? 985 01:17:51,239 --> 01:17:54,075 Kau menakuti puteriku 986 01:17:54,142 --> 01:17:56,846 Berhentilah mempercayaiku..,.. 987 01:17:56,913 --> 01:17:59,214 Sofia dan Anna dipindah di rumah aman FBI..,.. 988 01:17:59,281 --> 01:18:01,818 Sebelum Klimek tahu apa yang terjadi 989 01:18:01,885 --> 01:18:04,020 Aku bersumpah padamu 990 01:19:44,052 --> 01:19:45,788 Ajalmu sudah dekat. 991 01:22:15,837 --> 01:22:18,140 Mundur ! Cepat mundur ! 992 01:22:18,208 --> 01:22:19,542 Mundur ! 993 01:22:21,077 --> 01:22:23,745 - Cepat mundur ! - Semuanya, berlutut ! 994 01:22:23,812 --> 01:22:25,515 Hadap tembok ! Tangan di tembok ! 995 01:22:25,582 --> 01:22:27,249 - Cepat mundur ! - Berlutut ! 996 01:22:27,315 --> 01:22:28,751 - Hadap tembok ! Tangan di tembok ! - Jangan bergerak ! 997 01:22:28,816 --> 01:22:30,520 Akan kutusuk otaknya ! 998 01:22:30,586 --> 01:22:32,555 Cepat mundur ! Biar aku bicara ke bosmu. 999 01:22:32,622 --> 01:22:34,656 Koslow, katakan padanya. Jangan lakukan hal bodoh. 1000 01:22:34,723 --> 01:22:35,725 Cepat mundur ! 1001 01:22:35,790 --> 01:22:37,560 Mundur ! 1002 01:22:37,627 --> 01:22:40,729 Akan kubunuh dia sekarang ! Cepat mundur ! 1003 01:22:40,796 --> 01:22:42,330 Cepat mundur ! 1004 01:22:42,397 --> 01:22:44,199 Lakukan perintahnya ! 1005 01:22:44,266 --> 01:22:45,635 Menjauhlah darinya. 1006 01:22:45,700 --> 01:22:47,435 Jangan bergerak. Jangan bergerak. 1007 01:22:47,503 --> 01:22:48,937 Cepat pergi ! Pergilah ke sana ! 1008 01:22:49,003 --> 01:22:50,571 Tak apa. Kami cuma..,.. 1009 01:22:50,638 --> 01:22:52,708 Atau kutusuk ini ke otaknya. Kau dengar kataku ? 1010 01:22:52,775 --> 01:22:54,710 Cepat ke sana ! 1011 01:22:54,776 --> 01:22:56,377 Akan kubunuh dia di sini ! 1012 01:22:56,445 --> 01:22:58,247 Cepat mundur ! 1013 01:22:58,314 --> 01:22:59,682 Tak apa. 1014 01:23:01,684 --> 01:23:03,485 Beritahu Lenon, Aku mau bicara ke press. 1015 01:23:03,552 --> 01:23:05,019 Aku mau menelepon istriku. 1016 01:23:05,087 --> 01:23:06,122 Waktunya 15 menit..,.. 1017 01:23:06,189 --> 01:23:07,388 Atau kubunuh dia. 1018 01:23:07,455 --> 01:23:09,792 - Tenanglah. - Berikan kuncinya. 1019 01:23:09,859 --> 01:23:10,959 Tetap di sana. 1020 01:23:13,029 --> 01:23:14,062 Kau tetap di sana. 1021 01:23:14,129 --> 01:23:15,230 - Apa warnanya ? - Hitam. 1022 01:23:31,446 --> 01:23:33,615 Apa warna pintu selanjutnya ? 1023 01:23:33,681 --> 01:23:34,883 Biru. 1024 01:24:04,346 --> 01:24:05,815 Dasar brengsek..,.. 1025 01:25:11,047 --> 01:25:13,649 Kurasa kita harus menaruh..,.. 1026 01:25:13,716 --> 01:25:15,985 Anak - anak, jangan tinggalkan sepedanya di luar. 1027 01:25:16,051 --> 01:25:18,387 - Pindah ke halaman. - Baik, Ibu. 1028 01:25:18,454 --> 01:25:19,888 Terima kasih banyak, manis. 1029 01:25:19,954 --> 01:25:22,792 Bagian terbesarnya pasti ada di luar..,.. 1030 01:25:32,967 --> 01:25:34,470 - Halo. - Hai. 1031 01:25:34,537 --> 01:25:36,372 Kau sangat manis. 1032 01:25:39,775 --> 01:25:41,475 Anna. 1033 01:25:41,543 --> 01:25:42,945 Anna, ikut dengan Ibu. 1034 01:25:43,012 --> 01:25:46,015 Apa..,.. Apa yang kalian lakukan di sini ? 1035 01:25:47,415 --> 01:25:49,717 Cepat masuk. Cepat masuk. 1036 01:25:56,525 --> 01:25:57,994 Menjauhlah dari kami. 1037 01:26:01,430 --> 01:26:02,798 Brengsek kau ! 1038 01:26:16,311 --> 01:26:18,579 Ny. Koslow ? 1039 01:26:18,646 --> 01:26:22,251 Ny. Koslow ? Ny. Koslow ? Apa itu kau ? 1040 01:26:22,316 --> 01:26:23,651 Kejutan. 1041 01:26:23,718 --> 01:26:26,187 Ny. Koslow ? 1042 01:26:26,254 --> 01:26:27,355 Semuanya sudah siap, pak. 1043 01:26:30,292 --> 01:26:32,194 - Hei. - Aku dapat kabar dari Leonard. 1044 01:26:32,261 --> 01:26:34,463 Koslow menyandera orang. 1045 01:26:34,529 --> 01:26:36,464 - Dia ingin bicara ke press. - Aku tahu 1046 01:26:36,530 --> 01:26:38,633 Aideg memberiku wewenang 1047 01:26:39,368 --> 01:26:41,270 Aku pergi ke sana. 1048 01:26:41,337 --> 01:26:43,138 Ini harus diakhiri sekarang. 1049 01:28:33,281 --> 01:28:35,851 NYPD, jangan bergerak ! 1050 01:29:19,995 --> 01:29:21,096 Di mana mereka ? 1051 01:29:35,977 --> 01:29:37,279 Berdiri. 1052 01:29:39,448 --> 01:29:41,283 Diam atau kubunuh dia. 1053 01:29:41,350 --> 01:29:43,084 Diamlah. 1054 01:29:43,151 --> 01:29:46,288 Sekarang, kita akan bermain, paham ? 1055 01:29:46,355 --> 01:29:47,990 Di mana dia ? 1056 01:29:53,794 --> 01:29:55,631 Di mana teman kita ? 1057 01:30:16,584 --> 01:30:18,620 Duduklah. 1058 01:30:29,498 --> 01:30:33,869 Akan kupotong lidahmu Seperti yang kulakukan ke temanmu. 1059 01:31:10,338 --> 01:31:13,408 Hei, Jim, Petugas federal masih memproses..,.. 1060 01:31:13,475 --> 01:31:15,209 Rantai komando lokal 1061 01:31:15,276 --> 01:31:18,079 Diulangi, Petugas federal masih memproses..,.. 1062 01:31:18,146 --> 01:31:20,281 Rantai komando lokal Ganti 1063 01:31:20,348 --> 01:31:23,150 Petugas lokal masuk 1064 01:31:23,217 --> 01:31:27,254 Bersiaplah. Cepat ! Cepat ! Cepat ! 1065 01:31:27,321 --> 01:31:29,423 Mundur ! Mundur ! 1066 01:31:29,490 --> 01:31:32,261 Tim Dua bergerak ke posisi 1067 01:31:59,154 --> 01:32:00,923 Hei, Pete ? 1068 01:32:02,790 --> 01:32:04,260 Pete ? 1069 01:32:05,895 --> 01:32:07,730 Aku sendirian. 1070 01:32:09,498 --> 01:32:11,267 Semuanya baik saja. 1071 01:32:18,440 --> 01:32:21,744 Aku punya ponsel supaya Kau bisa menelepon istrimu. 1072 01:32:26,047 --> 01:32:27,916 Selamat datang. Ray Barnes, Pengawas H-I-T. 1073 01:32:27,982 --> 01:32:29,751 Katakan, di mana kita ? 1074 01:32:29,818 --> 01:32:31,785 Tahanan Koslow menyandera CO Slewitt..,.. 1075 01:32:31,852 --> 01:32:33,521 Di atas sana, di ruang HVAC. 1076 01:32:33,588 --> 01:32:34,823 Ada tiga penembak jitu dalam posisi. 1077 01:32:34,890 --> 01:32:37,226 Satu di Utara. Dan masih ada dua lainnya. 1078 01:32:37,293 --> 01:32:39,527 Di Selatan Menara itu. Mereka yang punya visual. 1079 01:32:39,593 --> 01:32:42,297 Keputusan apa yang harus kubuat dalam lima menit ini ? 1080 01:32:42,364 --> 01:32:44,266 Sekarang, kita harus mengulur waktu. 1081 01:32:44,333 --> 01:32:46,769 Tim pendobrak masuk 15 menit lagi. 1082 01:32:46,834 --> 01:32:48,604 H-S masih terkena macet. 1083 01:32:48,669 --> 01:32:50,172 Kepala Penjara Lenon memberi Koslow salah satu ponsel kita 1084 01:32:50,239 --> 01:32:51,306 Supaya dia bisa menelepon keluarganya 1085 01:32:51,373 --> 01:32:52,875 Jika dia menelepon press, Putus teleponnya. 1086 01:32:52,940 --> 01:32:54,309 Dimengerti. 1087 01:32:57,412 --> 01:33:00,147 - Halo. - Hei, Sofia, ini aku. 1088 01:33:00,214 --> 01:33:02,417 Sayang, apa yang terjadi ? 1089 01:33:02,484 --> 01:33:03,450 Hei, sayang, apa kau aman ? 1090 01:33:03,517 --> 01:33:05,220 Katakan apa yang terjadi ? 1091 01:33:05,287 --> 01:33:07,155 Segalanya akan baik saja, sayang. 1092 01:33:07,221 --> 01:33:10,525 Aku bisa menanganinya. Jangan khawatir. 1093 01:33:11,860 --> 01:33:13,229 Apa kau dan Anna aman ? 1094 01:33:13,294 --> 01:33:15,830 Ya, kami aman Kami aman 1095 01:33:15,897 --> 01:33:18,533 Anna di sini, kau mau bicara dengannya ? 1096 01:33:18,600 --> 01:33:20,369 - Baik, berikan padanya - Ya. 1097 01:33:20,436 --> 01:33:22,037 Bicaralah ke Ayahmu. 1098 01:33:24,973 --> 01:33:26,708 Apa kau pulang, Ayah ? 1099 01:33:26,775 --> 01:33:28,243 Ayah berusaha, sayang. Ayah berusaha. 1100 01:33:28,310 --> 01:33:31,480 Cuma, Ayah masih tertahan di sini. Tapi..,.. 1101 01:33:31,547 --> 01:33:34,884 Kumohon, Ayah, pulanglah. Aku takut. 1102 01:33:36,717 --> 01:33:37,718 Ayah berusaha, sayang. 1103 01:33:37,785 --> 01:33:39,187 Ayah melakukan sebisa mungkin..,.. 1104 01:33:39,254 --> 01:33:41,856 Supaya bisa pulang bersamamu secepatnya. 1105 01:33:43,859 --> 01:33:46,028 Ayah..,.. Ayah ingin memberitahumu itu. 1106 01:33:47,895 --> 01:33:50,598 Ayah sangat menyayangimu. 1107 01:33:50,664 --> 01:33:52,400 Aku sangat menyayangimu. 1108 01:33:53,334 --> 01:33:54,770 Putus teleponnya. 1109 01:33:54,837 --> 01:33:57,205 Berikan ke Ibumu. 1110 01:33:57,272 --> 01:33:58,339 Sayang..,.. 1111 01:35:05,073 --> 01:35:07,008 Aku bisa melihat tahanan mengarahkan pisau..,.. 1112 01:35:07,074 --> 01:35:08,443 Ke leher opsir 1113 01:35:30,131 --> 01:35:32,301 Reds, apa yang kau dapat ? 1114 01:35:32,368 --> 01:35:34,836 Tak ada pergerakan, pak 1115 01:35:34,903 --> 01:35:36,838 - Tiga ? - Negatif, pak 1116 01:35:36,904 --> 01:35:38,506 Kehilangan visual 1117 01:35:43,744 --> 01:35:46,381 Slewitt. Bangun. 1118 01:35:48,148 --> 01:35:49,183 Hei ? 1119 01:35:51,119 --> 01:35:53,922 Brengsek ! Apa yang terjadi ? 1120 01:35:53,989 --> 01:35:55,190 Ayolah. 1121 01:36:03,731 --> 01:36:04,966 Apa - apaan ? 1122 01:36:18,946 --> 01:36:21,282 Bagus sekali. 1123 01:36:21,749 --> 01:36:23,117 Ayolah. 1124 01:36:23,184 --> 01:36:24,652 Cuma itu kemampuanmu ? 1125 01:36:24,919 --> 01:36:26,689 Cuma itu kemampuanmu ? 1126 01:36:43,837 --> 01:36:45,272 Red 3, kau bisa menembak ? 1127 01:36:45,339 --> 01:36:46,908 Negatif, masih belum jelas 1128 01:36:46,975 --> 01:36:49,278 Ku-ulangi, masih belum jelas 1129 01:36:54,283 --> 01:36:55,316 Aku bisa menembaknya 1130 01:36:55,382 --> 01:36:57,217 Ku-ulangi, Aku bisa menembaknya 1131 01:36:57,284 --> 01:37:00,421 - Sandera aman. - Kau boleh menembaknya. 1132 01:38:06,887 --> 01:38:08,922 Ada korban selamat 1133 01:38:08,989 --> 01:38:11,391 Ada korban selamat. Cepat. 1134 01:38:11,458 --> 01:38:13,193 Katakan identitas korbannya. 1135 01:38:13,261 --> 01:38:16,231 Aku perlu identitas korbannya. 1136 01:38:16,297 --> 01:38:21,303 Slewitt, S-L-E-W-I-T-T 1137 01:38:22,904 --> 01:38:25,307 Kerja bagus, Agen Wilcox. 1138 01:38:26,708 --> 01:38:28,310 Kerja bagus. 1139 01:38:36,450 --> 01:38:38,787 Buka pintunya. Biarkan Lewat. 1140 01:38:41,021 --> 01:38:42,390 Cepat, cepat ! 1141 01:38:46,561 --> 01:38:48,730 Baik, cepat ! 1142 01:39:11,419 --> 01:39:12,753 Baik, sudah masuk ! 1143 01:39:12,820 --> 01:39:14,288 Mari pergi ! 1144 01:39:15,355 --> 01:39:17,225 Aku ikut denganmu. 1145 01:40:50,485 --> 01:40:52,354 Borgol dirimu ke kakinya. 1146 01:42:11,632 --> 01:42:13,266 Aku mengenalinya saat ditandu. 1147 01:42:13,333 --> 01:42:14,796 Di mana dia ? 1148 01:42:16,069 --> 01:42:18,005 Di motel Upstate. 1149 01:42:18,172 --> 01:42:20,709 Alamatnya ? 1150 01:42:20,775 --> 01:42:22,376 Jika kau melindungiku dari penyelidikan..,.. 1151 01:42:22,443 --> 01:42:24,044 O-P-R atas pembunuhan Gomez..,.. 1152 01:42:24,111 --> 01:42:26,080 Kau kira aku kemari untuk bernegosiasi ? 1153 01:42:28,449 --> 01:42:30,718 Siapa lagi yang tahu soal ini ? 1154 01:42:30,784 --> 01:42:32,386 Kau dan aku. 1155 01:42:32,453 --> 01:42:34,089 Kau harus memperbaiki ini. 1156 01:42:35,589 --> 01:42:37,926 Tak ada yang bisa menyelamatkanmu Dari penyelidikan Gomez..,.. 1157 01:42:37,992 --> 01:42:39,895 Selama Koslow masih hidup. 1158 01:42:46,668 --> 01:42:50,305 Sunnyside Motel Northern Ave, Murray Hill. 1159 01:42:50,372 --> 01:42:51,772 Kamar ? 1160 01:42:54,743 --> 01:42:57,245 3-0-4. 1161 01:42:57,311 --> 01:42:58,914 Kau tahu yang harus dilakukan. 1162 01:43:02,115 --> 01:43:03,618 Aku tak bisa. 1163 01:43:05,919 --> 01:43:07,521 Aku tak bisa. 1164 01:43:11,025 --> 01:43:13,195 Jika kau tak bisa, kulakukan sendiri. 1165 01:43:13,261 --> 01:43:15,430 Keith, maafkan aku. 1166 01:43:16,931 --> 01:43:20,034 - Maafkan aku, maafkan aku. - Keith Montgomery ? 1167 01:43:20,101 --> 01:43:22,670 Aku Agen Khusus Barbara Lee bersama O-P-R. 1168 01:43:22,736 --> 01:43:25,220 Kami punya perintah federal untuk menangkapmu. 1169 01:43:26,074 --> 01:43:28,977 Angkat tanganmu ke belakang. Dekatkan jempolmu. 1170 01:43:39,787 --> 01:43:41,655 Ya, kami sudah menangkap sasaran. 1171 01:43:41,722 --> 01:43:43,824 Temui kami di Dermaga 11, Wall Street. 1172 01:43:43,891 --> 01:43:46,595 Bukankah ini menghangatkan hatimu Melihat FBI..,.. 1173 01:43:46,660 --> 01:43:49,663 Dan NYPD akhirnya bekerja sama. 1174 01:45:23,157 --> 01:45:26,027 Koslow, ini dari Wilcox. 1175 01:45:26,193 --> 01:45:29,096 Dia tak bisa menyingkirkan petugas Yang membuntuti keluargamu. 1176 01:45:29,163 --> 01:45:31,598 Kami ingin kau bersembunyi selama Beberapa bulan sampai..,.. 1177 01:45:31,665 --> 01:45:34,135 Selesainya penyelidikan korupsi di penjara..,.. 1178 01:45:34,202 --> 01:45:35,936 Yang dilakukan FBI. 1179 01:45:36,003 --> 01:45:38,473 Dia berjanji kau akan segera bertemu keluargamu. 1180 01:45:38,539 --> 01:45:41,176 Tapi kau harus pergi sekarang sebelum mereka menangkapmu. 1181 01:46:54,210 --> 01:48:04,210 www.KARTUKING99.ORG || www.KARTUKING99.NET Mega Turnamen Dengan Total Hadiah RATUSAN JUTA! Bonus Harian Sampai Jutaan Rupiah! WA +628 224 938 2981 1182 01:48:04,211 --> 01:53:22,222 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl