1
00:01:09,572 --> 00:01:14,572
Subtitles por Orlando
2
00:02:09,537 --> 00:02:12,072
Si el avion dejo Miami
3
00:02:12,139 --> 00:02:15,042
Aterriza a las 9 con 6 kilos de Fentanyl
4
00:02:15,108 --> 00:02:18,412
La reunion esta confirmada?Eso parece
5
00:02:18,479 --> 00:02:21,181
yo necesito confirmacion,muchas cuerdas por halar
6
00:02:21,247 --> 00:02:22,314
Si,dimelo a mi
7
00:02:23,918 --> 00:02:25,652
Esta entonces!Permanece calmado
8
00:02:25,718 --> 00:02:27,653
Todo estara bien
9
00:02:33,593 --> 00:02:37,631
Paraiso loco club.Buscando esposa
10
00:02:37,697 --> 00:02:38,998
Quieres unirte?Eh!
11
00:02:39,066 --> 00:02:40,835
Gracias ya tengo una.Hey atiendeme
12
00:02:40,901 --> 00:02:42,735
porque nunca salimos juntos hermano?
13
00:02:42,802 --> 00:02:44,937
Porque no puedes divertirte sin mi?
14
00:02:46,840 --> 00:02:48,908
hey atiendeme,el avion aterriza a las 9
15
00:02:48,975 --> 00:02:50,510
Mantente sobrio eh
16
00:02:50,576 --> 00:02:52,211
Todo bien?
17
00:02:52,278 --> 00:02:54,146
seis pasajeros
18
00:02:54,213 --> 00:02:55,949
Eres un jodido genio hombre!
19
00:02:55,960 --> 00:02:57,440
Manana nos sentamos con ellos
20
00:02:57,450 --> 00:02:58,818
6 pasajeros recibiremos
21
00:02:58,884 --> 00:03:00,219
Atencion tio!
22
00:03:00,287 --> 00:03:03,022
Bien!muchachas diganle que se acueste ya eh
23
00:03:03,090 --> 00:03:05,025
Mantente sobrio eh! Uhg
24
00:03:05,092 --> 00:03:07,227
Te recojo en 2 horas y te necesito alerta
25
00:03:07,294 --> 00:03:10,030
Yo naci alerta mi amigo!
26
00:03:10,097 --> 00:03:11,899
Naci afilado como una jodida cuchilla
27
00:03:11,966 --> 00:03:14,201
Si,Si,Si!
28
00:03:14,266 --> 00:03:17,304
Oh,lo siento dulzura hababa muy alto?
29
00:03:17,370 --> 00:03:19,506
Solo dile,que no permitimos malas palabras
30
00:03:19,573 --> 00:03:21,241
Tienes razon,baby
31
00:03:21,307 --> 00:03:23,743
Mucha razon,eh
32
00:03:29,750 --> 00:03:31,784
Hey,hey sabes acerca de ese viaje al campo
33
00:03:31,852 --> 00:03:33,152
del que hablamos antes?
34
00:03:33,219 --> 00:03:36,056
Conmigo y mama? Hm
35
00:03:36,122 --> 00:03:37,256
Sera esta noche
36
00:03:37,324 --> 00:03:39,760
De verdad? Si
37
00:03:39,826 --> 00:03:41,194
Quieres que despierte a Mami?
38
00:03:41,262 --> 00:03:43,530
Estas seguro? Si despiertala
39
00:03:43,597 --> 00:03:45,299
Mama! Despierta!
40
00:03:48,367 --> 00:03:50,370
Mama,mama levantate!
41
00:03:50,437 --> 00:03:52,373
Nos vamos a acampar!
42
00:03:52,439 --> 00:03:53,841
Que sucede?
43
00:03:54,941 --> 00:03:56,575
Tienes veinte minutos
44
00:03:56,643 --> 00:03:58,277
Solo manten la luz apagada
45
00:04:05,752 --> 00:04:06,820
Si, Jefe
46
00:04:06,887 --> 00:04:08,187
Koslow la recogera
47
00:04:08,190 --> 00:04:09,980
Para el General amaneciendo.Nos movemos
48
00:04:09,990 --> 00:04:13,394
Te mande el plan de operacion y necesitamos la aprobacion
49
00:04:13,460 --> 00:04:15,730
dame solo un segundo Wilcox.
50
00:04:17,331 --> 00:04:19,165
Cuantos hombres tienes? 11
51
00:04:19,232 --> 00:04:21,334
4 para vigilar y 7 para el arresto
52
00:04:21,401 --> 00:04:22,937
Lo hiciste bien!
53
00:04:23,737 --> 00:04:26,607
Fue tu plan Koslow
54
00:04:26,673 --> 00:04:28,241
Tu tendras el credito por esto
55
00:04:31,411 --> 00:04:32,713
Conquistador
56
00:04:32,778 --> 00:04:35,314
Puedes irte. Gracias jefe
57
00:04:52,598 --> 00:04:55,334
Bien damas y caballeros!gracias por venir
58
00:04:55,401 --> 00:04:57,170
Este es Ryszard Klimek.
59
00:04:57,237 --> 00:04:59,840
Su banda se conoce como Vojtech\es una de las mayores
60
00:04:59,850 --> 00:05:01,690
importadora/distribudora
de fentanyl.
61
00:05:01,708 --> 00:05:03,430
La nueva/sensacional droga
entre adictos
62
00:05:03,444 --> 00:05:06,713
Tambien conocida como heroina rosa o sintetica
63
00:05:06,779 --> 00:05:08,247
Estamos atras de ellos
64
00:05:08,250 --> 00:05:09,430
Tenemos una fuente interna
65
00:05:09,449 --> 00:05:11,485
Su principal hombre que recibe la droga
66
00:05:11,552 --> 00:05:13,454
Y la lleva al "General" que la factura
67
00:05:13,519 --> 00:05:16,456
proveyendo la evidencia que necesitamos
68
00:05:16,523 --> 00:05:19,059
Por favor visualizen el lugar
69
00:05:19,125 --> 00:05:21,370
Y cuando nos movamos lo haremos mas facil para el
70
00:05:21,394 --> 00:05:23,462
Entrego esto al lider tactico
71
00:05:23,529 --> 00:05:26,265
para el analisis,facturacion y resumen final
72
00:05:58,098 --> 00:05:59,533
Peter,no necesito esta llave
73
00:05:59,598 --> 00:06:01,168
Hey.
74
00:06:01,235 --> 00:06:03,937
No abras la puerta a nadie
75
00:06:04,004 --> 00:06:05,306
y si no estoy aqui a la 1
76
00:06:05,372 --> 00:06:08,809
Pete,detente! no quiero oirlo
77
00:06:08,875 --> 00:06:10,444
1 p.m., baby. Okay?
78
00:06:10,511 --> 00:06:12,146
Tienes que prometermelo
79
00:06:13,279 --> 00:06:16,415
Para esta hora manana estaremos viajando.
80
00:06:16,483 --> 00:06:18,352
Todo esto terminara
81
00:06:57,891 --> 00:06:59,093
Bien todo como siempre
82
00:06:59,110 --> 00:07:00,240
Estamos grabando ahora y
83
00:07:00,259 --> 00:07:01,970
seguiremos haciendolo todo el tiempo
84
00:07:01,995 --> 00:07:03,997
Todos tus numeros seguros estan aqui
85
00:07:04,064 --> 00:07:06,533
Mama,Primo y Papa soy yo!
86
00:07:06,600 --> 00:07:09,103
Si necesito comunicarme contigo lo mando escrito
87
00:07:09,168 --> 00:07:11,070
usando uno de estos nombres
88
00:07:11,137 --> 00:07:14,106
Si te llamo,no te sorprendas solo responde
89
00:07:14,173 --> 00:07:15,875
Antes de llegar al General te quitaran
90
00:07:15,942 --> 00:07:19,312
todo lo electronico pero esto tienes que pasarlo
91
00:07:21,648 --> 00:07:24,318
No el cableado que usas,hoy tienes que usar el mio
92
00:07:24,384 --> 00:07:25,752
Hey,es mi culo el que patearan
93
00:07:25,819 --> 00:07:26,920
El cable esta plantado
94
00:07:29,189 --> 00:07:30,757
Bien vamos a probarlo
95
00:07:30,824 --> 00:07:32,692
Quieres voltearte por favor?
96
00:07:32,759 --> 00:07:34,395
Oh claro,disculpa
97
00:07:36,028 --> 00:07:37,898
Oh,y si sientes que tu vida peligra
98
00:07:37,964 --> 00:07:40,334
pide para fumar y estaremos alli de inmediato
99
00:07:41,435 --> 00:07:43,370
Trata de ganar mas tiempo
100
00:07:43,435 --> 00:07:44,504
Si. esta hecho
101
00:07:46,038 --> 00:07:48,509
Riley.Compruebalo
102
00:07:48,574 --> 00:07:49,908
Di algo
103
00:07:49,975 --> 00:07:51,110
Estos polacos de Mierda!
104
00:07:51,177 --> 00:07:53,547
Y si quiero fumar?
105
00:07:53,613 --> 00:07:54,713
Se oye perfecto!
106
00:07:54,781 --> 00:07:57,184
Muy bien procedamos
107
00:07:57,250 --> 00:08:01,353
Muy bien, hoy es 12 de junio de 2017, \ son las 5 am
108
00:08:01,420 --> 00:08:04,358
Esta es la agente especial del FBI Erica Wilcox.
109
00:08:04,400 --> 00:08:06,770
Esta grabacion proviene de un testigo cooperante
110
00:08:06,793 --> 00:08:08,595
1-2-4-5 X-Rayo-8
111
00:08:08,661 --> 00:08:13,334
El numero de caso es 9-Alfa-N-Y-1-4-5-7-7-4.
112
00:08:13,399 --> 00:08:15,834
La grabacion sera de una reunion concertada
113
00:08:15,901 --> 00:08:18,938
entre C-W-1-2-4-5-X-Rayo-8
114
00:08:19,005 --> 00:08:21,974
y Stazek Kuzek y Ryszard Klimek.
115
00:08:29,048 --> 00:08:31,117
Hay esta nuestro hombre? bien
116
00:09:19,765 --> 00:09:22,937
Eh muchachos es obvio que estan en ese Van
117
00:09:26,306 --> 00:09:29,109
Ok muchachos debemos irnos,el desfile comenzo
118
00:10:09,383 --> 00:10:10,650
paremos en la licoreria
119
00:10:10,716 --> 00:10:13,819
Quiero comprarle una botella a mi tio
120
00:10:13,886 --> 00:10:15,755
Dios mio,este no escarmienta
121
00:10:34,140 --> 00:10:36,041
Whitey Fisk, lo conoces?
122
00:10:36,109 --> 00:10:39,079
Si hace un tiempo, confias en el?
123
00:10:39,145 --> 00:10:40,340
Si es un tipo recto. Por que?
124
00:10:40,350 --> 00:10:42,800
Tenemos un comprador.Vamos al Techniska Bar.
125
00:10:42,816 --> 00:10:46,086
Espera...espera ...Quieres decir que tienes un comprador?
126
00:10:46,152 --> 00:10:47,955
Como lo encontraste?
127
00:10:48,020 --> 00:10:49,689
Lo comprobe y es bueno
128
00:10:53,559 --> 00:10:55,060
Mierda!
129
00:10:58,040 --> 00:11:09,442
Realmente quiero verle la cara a mi tio
130
00:11:09,509 --> 00:11:11,778
cuando aparezcamos con el efectivo
131
00:11:11,845 --> 00:11:15,782
Jesus!mi primo es una puta molestona
132
00:11:15,849 --> 00:11:17,550
Enganchame
133
00:11:17,616 --> 00:11:19,485
no querras nada de eso,su cara
134
00:11:19,552 --> 00:11:21,120
Es un problema de verdad
135
00:11:21,130 --> 00:11:22,970
El necesita ajustarse al plan
136
00:11:22,980 --> 00:11:24,291
o lo jodera todo!
137
00:11:24,357 --> 00:11:26,292
Que seguimos al pequeno polaco?
138
00:11:28,796 --> 00:11:30,997
Muchachos tenemos un cambio de plan
139
00:11:31,000 --> 00:11:33,280
La fuente tiene que llevar la droga a un comprador
140
00:11:33,290 --> 00:11:34,634
en su camino a Klimek
141
00:11:34,701 --> 00:11:36,235
'Ok, si se hace la transaccion
142
00:11:36,302 --> 00:11:38,605
arresten al comprador y recuperen la droga
143
00:11:38,671 --> 00:11:40,307
Copiado
144
00:11:44,211 --> 00:11:45,812
seguiremos al pequeno polaco
145
00:11:47,413 --> 00:11:50,015
muchachos nosotros seguimos,mantengase cerca
146
00:11:50,082 --> 00:11:51,851
'Copiado
147
00:12:16,842 --> 00:12:18,511
Sientate aqui
148
00:12:26,852 --> 00:12:28,887
Creo que lo tomo todo,entendiste cabron
149
00:12:28,955 --> 00:12:30,990
Todo lo que tenemos? Si claro
150
00:12:31,057 --> 00:12:32,525
Toda
151
00:12:35,294 --> 00:12:37,129
De que estamos hablando? Hm
152
00:12:37,197 --> 00:12:39,666
Tu tienes un kilo o la mitad?
153
00:12:39,731 --> 00:12:41,300
Seis
154
00:12:46,038 --> 00:12:47,540
Seis kilos cabron?
155
00:12:47,606 --> 00:12:50,509
Por eso tienes tantos polacos alrededor
156
00:12:50,576 --> 00:12:52,745
con 6 kilos de Fentanyl?
157
00:12:55,182 --> 00:12:58,017
Te amo hombre volvere locos a todos!
158
00:12:58,083 --> 00:13:01,253
No tengo efectivo para los 6 pero me quedare con la mierda
159
00:13:01,321 --> 00:13:02,822
Entonces no te alcanza para 6?
160
00:13:02,889 --> 00:13:04,725
No, no, no. Estoy bien
161
00:13:04,791 --> 00:13:07,160
Estoy bien para 3 solo necesito un par de horas
162
00:13:07,226 --> 00:13:09,262
Traigo el efectivo y Bam!
163
00:13:12,597 --> 00:13:14,200
Huh?
164
00:13:19,972 --> 00:13:21,674
Tranquilo
165
00:13:24,277 --> 00:13:26,479
Yo estoy calmado polaco
166
00:13:26,546 --> 00:13:28,581
Luces un poco nervioso
167
00:13:30,350 --> 00:13:33,320
Eres el tipo del dinero? Hmm?
168
00:13:33,385 --> 00:13:35,488
Uds quieren el jodido dinero o no?
169
00:13:35,554 --> 00:13:38,524
3 kilos es 85 mil
170
00:13:38,591 --> 00:13:40,426
Si,se como contar
171
00:13:40,493 --> 00:13:42,629
Lo tendras en 2 horas?
172
00:13:42,640 --> 00:13:44,600
Creo cabrones que no saben quien soy eh?
173
00:13:44,629 --> 00:13:46,966
No en realidad no lo se
174
00:13:47,033 --> 00:13:48,902
Estuviste preso en Bale Hill?
175
00:13:48,969 --> 00:13:51,037
Asi mismo...Whitey Fisk?
176
00:13:51,104 --> 00:13:53,273
Si, 0-5-2-0-9.
177
00:13:53,340 --> 00:13:55,975
Ah,Yo tambien estuve alli. Oh, Si?
178
00:13:56,042 --> 00:13:59,778
Whitey,el estaba alli en la seccion 3 verdad?
179
00:13:59,846 --> 00:14:02,649
En la seccion D verdad?
180
00:14:02,716 --> 00:14:04,850
Porque ellos usaban letras no numeros alli
181
00:14:04,918 --> 00:14:07,221
Quien mas estuvo alli contigo?
182
00:14:08,422 --> 00:14:11,224
Ok,jodansen denme medio kilo
183
00:14:11,291 --> 00:14:13,225
Estare bien si me das medio
184
00:14:13,293 --> 00:14:15,193
Estoy bien con eso al menos por ahora
185
00:14:15,260 --> 00:14:16,262
Pense que querias 3?
186
00:14:16,330 --> 00:14:18,465
Si pero quiero medio ahora.Hmm.
187
00:14:20,470 --> 00:14:22,090
Cual es el jodido problema hombre?
188
00:14:22,100 --> 00:14:23,620
El problema es que no respondiste
189
00:14:23,635 --> 00:14:25,004
Si a cual pregunta cabron?
190
00:14:25,071 --> 00:14:27,774
Con quien mas serviste alli?
191
00:14:27,841 --> 00:14:30,176
Kantro y Delray, y jodete!
192
00:14:30,243 --> 00:14:32,879
Que me joda?
- Asi mismo
193
00:14:34,380 --> 00:14:36,916
Delray fue asesinado
194
00:14:36,982 --> 00:14:39,951
Y Kantro,esta internado en Austin un hospital mental
195
00:14:40,019 --> 00:14:43,255
lo que significa que escogiste a 2 que nadie puede chequear
196
00:14:43,322 --> 00:14:44,957
Que mierda tratas de decir?
197
00:14:45,024 --> 00:14:47,225
Ahora te preguntare de nuevo
198
00:14:47,293 --> 00:14:49,062
Como un jodido adicto
199
00:14:49,129 --> 00:14:52,798
obtendria 85 mil en 2 horas?
200
00:14:52,865 --> 00:14:53,732
Jodido adicto huh?
201
00:15:09,448 --> 00:15:11,617
Tienes una jodida atrevida boca
lo sabias?
202
00:15:13,086 --> 00:15:14,921
ni siquiera me conoces, hombre
203
00:15:18,323 --> 00:15:20,293
Eres policia?
204
00:15:20,360 --> 00:15:22,028
jodete!
205
00:15:22,095 --> 00:15:23,864
no soy un jodido policia
206
00:15:23,929 --> 00:15:26,031
Como puedes decir eso hombre?
207
00:15:26,099 --> 00:15:28,268
Eres policia
208
00:15:28,335 --> 00:15:30,336
jodete
209
00:15:30,340 --> 00:15:31,850
Si ellos se enteran que lo eres
210
00:15:31,871 --> 00:15:33,205
estas muerto, entiendes?'
211
00:15:33,273 --> 00:15:35,274
para de decir que soy un jodido policia
212
00:15:35,341 --> 00:15:36,675
Es una acusacion seria
213
00:15:36,743 --> 00:15:38,745
moriras aqui esta noche
214
00:15:40,178 --> 00:15:41,346
Quien eres tu cabron?
215
00:15:41,413 --> 00:15:43,548
Soy un vendedor de droga estupido!
216
00:15:43,560 --> 00:15:44,990
Pero no caere si te matan policia
217
00:15:45,018 --> 00:15:46,952
Que tan lejos esta el rescate? 5 o 7
218
00:15:47,019 --> 00:15:48,487
llamalos ahora!
219
00:15:49,389 --> 00:15:51,423
Muevanse muchachos si ahora!
220
00:15:51,490 --> 00:15:53,092
Guardate tu dinero!
221
00:15:54,561 --> 00:15:56,461
Pon en tu bolsillo tu jodido dinero
222
00:15:56,528 --> 00:15:59,365
Jodanse si no quieren mi dinero
223
00:15:59,432 --> 00:16:00,966
Tienes una oportunidad
224
00:16:01,033 --> 00:16:03,569
y te la estoy dando tienes pocos segundos
225
00:16:05,238 --> 00:16:06,907
Me estas entendiendo?
226
00:16:10,076 --> 00:16:12,545
Pierdete de aqui! Estan oyendo a este tipo!
227
00:16:12,611 --> 00:16:15,048
Me haces perder mi tiempo de nuevo.Te matare!
228
00:16:15,115 --> 00:16:16,682
Ohh no te atrevas a tocarme!
229
00:16:16,750 --> 00:16:18,418
Te dije que te largaras!
230
00:16:18,484 --> 00:16:20,954
Unh! ese no es el trato
231
00:16:21,020 --> 00:16:22,955
Gastas mi tiempo de nuevo.te voy a matar
232
00:16:23,022 --> 00:16:24,757
Hey! Cierra tu jodida boca!
233
00:16:24,823 --> 00:16:27,993
Callate jodido!.Ok
234
00:16:28,059 --> 00:16:31,496
No te muevas levanta tus manos!
235
00:16:31,563 --> 00:16:33,698
donde pueda verlas,Policia de Nueva York!
236
00:16:33,765 --> 00:16:36,535
Calmate!
Tu tambien cabron!
237
00:16:36,602 --> 00:16:38,069
Estoy cableado joder
238
00:16:38,136 --> 00:16:39,372
Huh?
239
00:16:43,909 --> 00:16:46,645
Que mierda? Uh,uh
240
00:16:46,711 --> 00:16:48,148
Burrito al piso!
241
00:16:49,883 --> 00:16:53,319
No!..mierda no matas policias aqui en Nueva York!
242
00:16:54,720 --> 00:16:56,389
Toma una bolsa de basura,vamos!
243
00:16:59,350 --> 00:17:06,350
Necesitas limpiar esta mierda!
244
00:17:08,267 --> 00:17:10,769
Voy a fumar un cigarro!
245
00:17:10,790 --> 00:17:13,150
Llamo al rescate.Hagamos desaparecer este auto
246
00:17:13,173 --> 00:17:14,473
esta a solo 2 minutos
247
00:17:14,539 --> 00:17:16,174
Fumas ahora?
248
00:17:16,241 --> 00:17:17,943
Un policia fue asesinado
249
00:17:18,009 --> 00:17:19,346
Cancelalo!
250
00:17:19,412 --> 00:17:21,180
Cancelar muchachos!
251
00:17:44,903 --> 00:17:46,739
Que carajos haces hombre?
252
00:17:52,278 --> 00:17:54,213
Vamos,Te necesito adentro!
253
00:19:21,667 --> 00:19:23,702
Levantalo. Hey.
254
00:19:47,125 --> 00:19:48,728
Ok
255
00:20:42,015 --> 00:20:45,018
Cuando descubriste que era un policia?
256
00:20:48,054 --> 00:20:50,723
Al inicio de la conversacion
257
00:20:50,789 --> 00:20:52,957
Bien,yo pense que era un novato que
258
00:20:53,025 --> 00:20:56,129
queria mas de lo que podia...No se
259
00:20:56,194 --> 00:20:58,564
senti que tomaria ventaja si le daba una salida
260
00:20:58,631 --> 00:21:01,968
Pensaste que pateandolo y tirandolo al piso
261
00:21:02,035 --> 00:21:04,871
el tomaria ventaja con esa salida tan cordial?
262
00:21:04,936 --> 00:21:08,407
Yo solo trataba de evitarle problemas a Vojtech
263
00:21:11,076 --> 00:21:15,013
Un policia de Nueva York asesinado aqui
264
00:21:15,080 --> 00:21:17,349
Sabes que eso significa Priot?
265
00:21:19,285 --> 00:21:20,720
Malos negocios
266
00:21:20,787 --> 00:21:23,055
Ellos cerraran toda actividad ilegal
267
00:21:23,122 --> 00:21:25,725
hasta encontrar al asesino
268
00:21:26,992 --> 00:21:29,494
Ahora Stazek no tiene documentos
269
00:21:29,561 --> 00:21:31,963
porque Stazek no existe
270
00:21:32,030 --> 00:21:35,900
pero tu? Los policias vendran por ti
271
00:21:35,968 --> 00:21:38,904
El mejor vendedor de drogas de Vojtech
272
00:21:41,441 --> 00:21:42,909
Oh, Piotr..
273
00:21:42,976 --> 00:21:46,512
Este es un negocio malo para mi
274
00:21:46,577 --> 00:21:47,881
Lo siento, Sr. Klimek.
275
00:21:47,946 --> 00:21:49,981
Oh, no. No te disculpes
276
00:21:50,048 --> 00:21:52,818
Eso no nos llevara a parte alguna
277
00:21:52,885 --> 00:21:54,921
Estamos hablando de negocios aqui
278
00:21:54,988 --> 00:21:56,823
Por favor sientate
279
00:22:02,827 --> 00:22:04,297
Stazek me dice que
280
00:22:04,363 --> 00:22:09,068
el policia te apuntaba a la cara, verdad?
281
00:22:10,869 --> 00:22:13,472
Entonces, Stazek salvo tu vida
282
00:22:16,142 --> 00:22:18,911
Ahora le debes tu vida a Vojtech
283
00:22:18,978 --> 00:22:21,147
Cuanto piensas que vale tu vida?
284
00:22:24,450 --> 00:22:26,385
No lo se
285
00:22:26,451 --> 00:22:28,554
dos palabras
286
00:22:28,621 --> 00:22:30,123
Mercado cerrado
287
00:22:31,423 --> 00:22:33,826
Bale Hill te esta esperando!
288
00:22:33,893 --> 00:22:37,462
Mandan presos de todo el estado
289
00:22:37,528 --> 00:22:39,131
Es el centro
290
00:22:39,198 --> 00:22:41,601
Nosotros controlamos el producto alli
291
00:22:41,666 --> 00:22:45,337
Controlamos el suministro a todos los presos
292
00:22:48,240 --> 00:22:51,044
Pasaste 4 anos
en Bale Hill, verdad?
293
00:22:51,940 --> 00:22:56,320
Por tanto si alguien puede manejar la droga adentro
294
00:22:56,348 --> 00:22:58,317
Ese, Ese eres tu?
295
00:23:00,020 --> 00:23:04,490
Tu me quieres adentro controlando el suministro...
296
00:23:04,523 --> 00:23:05,824
Me pregunto como lo hare?
297
00:23:05,892 --> 00:23:08,059
Oh,eres un hombre de recursos
298
00:23:08,126 --> 00:23:09,729
Con Fentanyl podemos tener
299
00:23:09,796 --> 00:23:13,865
Diez mil enganchados con nuestro producto
300
00:23:13,932 --> 00:23:16,134
Ellos trabajaran para pagarle a Vojtech
301
00:23:16,201 --> 00:23:20,006
No solo en la prision tambien cuando salgan
302
00:23:21,006 --> 00:23:24,644
Sere el amo de un jodido ejercito
303
00:23:41,527 --> 00:23:43,996
Tu rompiste tu libertad bajo palabra
304
00:23:44,063 --> 00:23:45,898
Mis abogados convenceran al juez
305
00:23:45,964 --> 00:23:48,433
Para mandarte de nuevo a Bale Hill
306
00:23:48,500 --> 00:23:53,204
Con buen comportamiento cumpliras 5 cuando mas
307
00:23:53,271 --> 00:23:56,708
y tu deuda estara borrada
308
00:24:02,647 --> 00:24:04,817
Mi vida no vale tanto
309
00:24:06,751 --> 00:24:08,887
Cuanto valen las vidas
310
00:24:08,954 --> 00:24:12,090
de tu esposa e hija para ti?
311
00:24:15,528 --> 00:24:17,063
Las encontramos!
312
00:24:17,130 --> 00:24:19,365
manejando alrededor de la casa
313
00:24:20,532 --> 00:24:22,000
tan asustadas
314
00:24:22,067 --> 00:24:24,436
La maleta llena de ropa
315
00:24:30,409 --> 00:24:34,814
Tu les informaste lo que paso en Techniska.
316
00:24:34,881 --> 00:24:37,150
Yo, yo solo les dije que dejaran la casa
317
00:24:37,215 --> 00:24:38,883
Donde,donde estan?
318
00:24:38,951 --> 00:24:40,553
Afuera
319
00:24:40,619 --> 00:24:42,254
Esperandote
320
00:24:43,923 --> 00:24:45,089
Oh, no te preocupes
321
00:24:45,156 --> 00:24:48,793
Sofia y Anna estaran bien
322
00:24:48,861 --> 00:24:51,497
...mientras tu estes adentro
323
00:24:58,570 --> 00:24:59,538
Ahora...
324
00:25:01,440 --> 00:25:03,276
...Jodete!.
325
00:26:22,954 --> 00:26:24,188
Estas a salvo?
326
00:26:24,256 --> 00:26:25,725
Uds me dejaron y jodido
327
00:26:25,790 --> 00:26:28,259
estaba supuesto que nos llevaras al General
328
00:26:28,326 --> 00:26:29,894
No pude evitar los disparos
329
00:26:29,910 --> 00:26:31,840
Soy solo un soldado,hice lo que dije.entiendes?
330
00:26:31,864 --> 00:26:34,400
Solo un soldado y llevabas 6 kilos para ellos?
331
00:26:34,467 --> 00:26:36,168
Eso aumenta mi sospecha
332
00:26:36,180 --> 00:26:37,880
Ellos me hubieran dejado desnudo
333
00:26:37,903 --> 00:26:39,610
Mira! nos reunimos en la noche y vere
334
00:26:39,637 --> 00:26:41,273
si solucionamos algo,si no 4 anos
335
00:26:41,339 --> 00:26:42,907
de trabajo duro te esperan
336
00:26:42,974 --> 00:26:44,876
De que carajo estas hablando..
337
00:26:44,943 --> 00:26:46,412
Estas jodiendome..
338
00:26:47,613 --> 00:26:49,382
'Anna,
quieres venir a jugar?'
339
00:26:50,482 --> 00:26:51,850
Quieres ir y jugar con Nina?
340
00:26:51,916 --> 00:26:54,319
Oyeme dulzura...
- Ella esta bien. No, ahora.
341
00:26:54,385 --> 00:26:56,154
Puedo verte
342
00:26:59,424 --> 00:27:01,259
- 'Hi.'
- 'Hi, Nina, Quieres jugar?'
343
00:27:01,326 --> 00:27:02,528
- Si.
- vamos.
344
00:27:02,595 --> 00:27:04,962
Vamos.
-.Vayan al patio trasero
345
00:27:07,160 --> 00:27:08,740
Porque no hiciste lo que te dije?
346
00:27:08,767 --> 00:27:10,635
Solo un segundo
347
00:27:10,702 --> 00:27:11,971
Por que no te fuistes?
348
00:27:12,000 --> 00:27:13,710
Pete,tienes sangre por todos lados
349
00:27:13,739 --> 00:27:16,107
Contestame por que no protegiste a Anna?
350
00:27:16,174 --> 00:27:17,910
Yo queria saber que estaba pasando
351
00:27:17,942 --> 00:27:19,345
Por que no protegiste a Anna?
352
00:27:19,411 --> 00:27:20,930
Lo siento..No quiero oir lo siento!
353
00:27:20,945 --> 00:27:22,314
No quiero oir lo siento!
354
00:27:22,381 --> 00:27:24,650
Se suponia que sacaras a Anna a la 1
355
00:27:24,670 --> 00:27:26,270
Piensas que ellos tienen problemas
356
00:27:26,285 --> 00:27:27,319
matandolas a las 2?
357
00:27:27,385 --> 00:27:29,087
Tratamos
358
00:27:30,056 --> 00:27:31,090
Tratamos !!
359
00:27:31,156 --> 00:27:32,591
Manejamos alrededor
360
00:27:32,657 --> 00:27:34,159
esperanzadas que volvieras
361
00:27:34,226 --> 00:27:35,728
Joder!
362
00:27:55,146 --> 00:27:56,615
Vamos!
363
00:28:52,971 --> 00:28:54,539
Si-hoo-hoo!
364
00:29:17,261 --> 00:29:20,566
La licencia de conducir dice
que es Carlos Herrera.
365
00:29:20,633 --> 00:29:23,001
Su nombre verdadero era Daniel Gomez.
366
00:29:23,067 --> 00:29:24,202
Quien carajo eres tu?
367
00:29:24,269 --> 00:29:26,337
Detective Edward Grens,
Homicidios.
368
00:29:26,404 --> 00:29:30,241
Era uno de los mios.
-Que sucedio aqui?'
369
00:29:30,260 --> 00:29:31,780
El suponia hacer una compra menor
370
00:29:31,809 --> 00:29:32,778
fuera de la calle
371
00:29:32,845 --> 00:29:35,279
Le cortaron la garganta y arrancaron su lengua
372
00:29:35,346 --> 00:29:37,182
sabian que era un policia
373
00:29:37,249 --> 00:29:39,152
Como dijo que se llamaba?
374
00:30:46,184 --> 00:30:48,721
- Hey.
- Hey.
375
00:30:48,788 --> 00:30:51,256
Gracias por traerme aqui,es muy romantico
376
00:30:51,323 --> 00:30:52,658
Si escarvando
377
00:30:53,959 --> 00:30:56,161
Callate y come,muchacha
378
00:30:56,228 --> 00:30:58,230
Homicidios habla de cualquier cosa?
379
00:30:58,297 --> 00:30:59,832
Como que?
380
00:30:59,897 --> 00:31:03,167
Creo que la conexion de Daniel era un polaco .
381
00:31:03,234 --> 00:31:04,836
La policia entera esta a la caza
382
00:31:04,903 --> 00:31:07,272
No lo ves! comparte este pequeno detalle
383
00:31:07,290 --> 00:31:09,690
Debo chequear mis fuentes antes que los atrape
384
00:31:09,709 --> 00:31:11,509
la estampida
385
00:31:11,576 --> 00:31:14,078
Has oido de Ryszard Klimek,
conocido por El General.
386
00:31:14,145 --> 00:31:15,681
Hmm. Jefe criminal polaco
387
00:31:15,748 --> 00:31:17,850
Vino de Polonia despues de servir 20 anos
388
00:31:17,916 --> 00:31:20,485
en alguna mierdera prision del Este de Europa
389
00:31:20,553 --> 00:31:22,688
Ahora mueve las piezas por todo el tablero
390
00:31:22,755 --> 00:31:25,323
Piensas que tuvo que ver con lo de Daniel?
391
00:31:27,492 --> 00:31:29,928
Gomez fue ultimado en ese bar de la Pequena Polonia
392
00:31:29,940 --> 00:31:31,550
Es imposible seguir al propietario
393
00:31:31,563 --> 00:31:33,666
la calle indica a El General
394
00:31:33,731 --> 00:31:35,800
Las camaras grabaron a Gomez
395
00:31:35,867 --> 00:31:39,770
entrando a las 11:09,
y a las11:27 este sujeto aparecio
396
00:31:39,837 --> 00:31:43,674
mira su lenguaje corporal,es del tipo malo
397
00:31:43,741 --> 00:31:46,412
Que necesitas?
- Tu placa.
398
00:31:46,478 --> 00:31:47,947
El gobierno me va a perseguir
399
00:31:48,012 --> 00:31:49,313
Por Cristo, Eddie.
400
00:31:49,381 --> 00:31:51,717
Envie a un hombre que no estaba preparado
401
00:31:52,785 --> 00:31:54,019
Y eso esta sobre mi.
402
00:31:59,557 --> 00:32:00,893
Espera un segundo.Mira a mi 6.
403
00:32:00,960 --> 00:32:03,395
Esa muchacha era la fuente de Daniel
404
00:32:07,432 --> 00:32:08,667
Mierda.
405
00:32:11,737 --> 00:32:13,372
Mierda!.Ayuda,ayuda,ayuda!
406
00:32:13,439 --> 00:32:15,807
Le doy $20 a cualquiera que pare al puto que me sigue
407
00:32:15,875 --> 00:32:17,308
- Whoa!
- Ayudenme! Ayudenme!
408
00:32:17,320 --> 00:32:18,844
Muevete,muevete!'
- Espera!.
409
00:32:18,911 --> 00:32:20,446
Policia! Retrocede!
410
00:32:20,511 --> 00:32:23,316
Dime que le paso a Daniel! Dimelo!
411
00:32:23,382 --> 00:32:25,551
- Daniel...
- No se nada! Ok?
412
00:32:25,616 --> 00:32:27,219
Hiciste que mataran a Gomez!
413
00:32:30,622 --> 00:32:32,100
Hey,Grens, puedo hablar contigo?
414
00:32:32,124 --> 00:32:34,526
Hey, Ed. Hey, Eddie,
puedo hablarte afuera?
415
00:32:34,593 --> 00:32:36,461
Ed, afuera por favor
Estas bien. Ed?
416
00:32:36,528 --> 00:32:38,431
Vas a caer!
417
00:32:41,766 --> 00:32:44,236
Que estas haciendo?Quieres a esos hijos de puta?
418
00:32:44,240 --> 00:32:45,420
Esta perra,mejor que hable!
419
00:32:45,436 --> 00:32:47,805
La asustaste tanto que se esta cagando
420
00:32:47,873 --> 00:32:49,641
Tienes que calmarte y ser profesional
421
00:32:49,708 --> 00:32:51,644
dejame esto a mi, bien?
422
00:32:52,711 --> 00:32:54,980
Haz lo que tengas que hacer.
-Tu permanece aqui.
423
00:32:59,917 --> 00:33:03,421
Hey,dulzura quiere acercarte por un segundo a mi?
424
00:33:23,241 --> 00:33:25,377
Stazek lo corto de esa manera?
425
00:33:27,145 --> 00:33:28,913
Piensas que fui yo quien lo hizo?
426
00:33:28,930 --> 00:33:31,360
Solo estoy tratando de decirlo profesionalmente
427
00:33:31,383 --> 00:33:34,119
Decir que?
- Que estas jodido, Koslow.
428
00:33:34,184 --> 00:33:36,454
-Espera, Quien carajos es el?
-Mi Jefe.'
429
00:33:36,500 --> 00:33:38,370
Tratamos de cerrar el caso del General
430
00:33:38,390 --> 00:33:39,591
y enterrar este caso.
431
00:33:39,657 --> 00:33:42,326
Pero Washington lo etiqueta
como inconsistente
432
00:33:42,394 --> 00:33:44,162
y puso a la embajada fuera del tablero
433
00:33:44,229 --> 00:33:46,664
Con todo el repeto Sr a que carajo se refiere
434
00:33:46,700 --> 00:33:48,050
sobre la Embajada fuera del..
435
00:33:48,066 --> 00:33:49,740
Solo mirame
hurtando unos 12 Kilos
436
00:33:49,768 --> 00:33:52,703
a traves de diplomaticos polacos
bolsitas.
437
00:33:52,770 --> 00:33:54,480
tratando de darte la evidencia para
438
00:33:54,506 --> 00:33:56,208
atrapar al General y ahora
439
00:33:56,275 --> 00:33:58,076
todo lo he perdido a este punto.
440
00:33:59,310 --> 00:34:01,446
Mire, yo hice mi parte.'
441
00:34:03,115 --> 00:34:04,616
Quiero salirme!.
442
00:34:04,682 --> 00:34:08,353
La agente Wilcox tiene un plan para mantenerte vivo
443
00:34:08,420 --> 00:34:10,454
Debes escucharla y tratar de que me guste
444
00:34:10,521 --> 00:34:15,226
porque en mis libros eres una noticia vieja mi amigo
445
00:34:15,293 --> 00:34:17,862
'Pete,
Creo que hay una via para que salgas de esto
446
00:34:17,929 --> 00:34:20,164
Seguiremos adelante
con el plan del General
447
00:34:20,200 --> 00:34:22,840
La evidencia de la Fetanyl distribuida metodicamente
448
00:34:22,867 --> 00:34:25,871
dentro de una prision estatal enterrara a Ryszard Klimek
449
00:34:25,938 --> 00:34:29,974
y cuando suceda,
seras un hombre libre.
450
00:34:35,380 --> 00:34:37,081
Que carajo estas hablando?
451
00:34:39,117 --> 00:34:40,753
Volver a prision?
452
00:34:43,188 --> 00:34:44,623
eso nunca fue parte del plan.
453
00:34:44,640 --> 00:34:46,390
Y en que parte del plan tu te convertias
454
00:34:46,425 --> 00:34:49,094
en complice del asesinato de un policia encubierto?
455
00:34:49,161 --> 00:34:50,894
Como complice?
solo trate de ayudarlo
456
00:34:50,961 --> 00:34:53,264
Todo esta grabado.
y Uds me pusieron alli.
457
00:34:53,331 --> 00:34:56,934
Si le informo a la policia que trabajaba con un testigo
458
00:34:57,001 --> 00:35:00,204
que estaba cuando matan a Gomez
estaras expuesto
459
00:35:00,271 --> 00:35:04,477
Si eres expuesto,
El caso del General se derrumba.
460
00:35:06,978 --> 00:35:07,980
Y si me niego?
461
00:35:08,047 --> 00:35:09,882
El fiscal te tendra
y pasaras
462
00:35:09,947 --> 00:35:11,849
12 anos de sentencia
aparte de
463
00:35:11,916 --> 00:35:17,050
cualquier cosa que la policia quiera achacarte de
464
00:35:19,724 --> 00:35:22,126
Alguna jodida mierda
465
00:35:23,195 --> 00:35:24,730
Yo trate de ayudarlo.
466
00:35:24,797 --> 00:35:28,000
Solo eres un convicto y estabas presente cuando
467
00:35:28,065 --> 00:35:29,701
practicamente fue decapitado
468
00:35:30,969 --> 00:35:33,639
Debes pensar en tu familia, Pete.
469
00:35:35,106 --> 00:35:37,141
Una vez que estes alli como quiere El General
470
00:35:37,208 --> 00:35:39,277
haras una lista de todos los detenidos
471
00:35:39,344 --> 00:35:41,046
y cooperantes que distribuyen para el.
472
00:35:41,112 --> 00:35:43,382
Todos ellos seran la prueba para crucificar
473
00:35:43,447 --> 00:35:45,250
a ese hijo de puta
474
00:35:46,784 --> 00:35:48,686
Necesito saber que estas con nosotros
475
00:36:02,867 --> 00:36:04,536
Y supongo que si la cago y pido fianza
476
00:36:04,601 --> 00:36:06,271
estare solo verdad?
477
00:36:07,572 --> 00:36:09,208
no la cages
478
00:36:56,721 --> 00:36:59,023
una vez que estes alli como quiere El General
479
00:36:59,090 --> 00:37:00,925
haras una lista de todos los detenidos
480
00:37:00,992 --> 00:37:02,893
y cooperantes que distribuyen para el
481
00:37:02,960 --> 00:37:06,631
todos seran la prueba para crucificar al hijo de puta
482
00:37:09,400 --> 00:37:12,060
necesito saber que estas con nosotros
483
00:37:13,672 --> 00:37:15,440
Y supongo que si la cago y pido fianza
484
00:37:15,507 --> 00:37:18,344
estare solo verdad?
485
00:37:18,409 --> 00:37:19,944
No la cages
486
00:37:31,489 --> 00:37:34,393
Si gracias
487
00:37:34,458 --> 00:37:37,694
Bien gracias.'
488
00:37:37,762 --> 00:37:40,432
Si gracias, adios,adios
489
00:37:40,498 --> 00:37:43,034
Ok consegui un par de nombres
490
00:37:43,101 --> 00:37:45,570
Primero el de un polaco un tal Stazek.
491
00:37:45,637 --> 00:37:47,939
Desconocemos su nombre real y localizacion
492
00:37:47,950 --> 00:37:49,280
Desafortunadamente es todo
493
00:37:49,306 --> 00:37:50,942
Problablemente un recien llegado
494
00:37:51,009 --> 00:37:52,677
Bien y que del americano?
495
00:37:52,690 --> 00:37:54,090
Aqui se pone interesante
496
00:37:54,112 --> 00:37:56,780
- Peter Koslow, El es ..
- Que?
497
00:37:56,847 --> 00:38:00,100
"Complicado. Nacio aqui,
de padres polacos
498
00:38:00,130 --> 00:38:01,600
Veterano del Golfo,tirador.
499
00:38:01,619 --> 00:38:03,288
"Sirvio 4 mas en misiones en Iraq.
500
00:38:03,355 --> 00:38:06,057
"Medallas,y una historia medica,
PTSD
501
00:38:06,123 --> 00:38:07,625
Inactivo y fuera
anos atras
502
00:38:07,693 --> 00:38:10,528
Delito mayor,20 anos por
matar a un hombre en un bar
503
00:38:10,596 --> 00:38:13,030
Esto es ralo.
- Ralo por que?
504
00:38:13,097 --> 00:38:15,534
El expediente luce como redactado.
505
00:38:15,550 --> 00:38:17,260
deja,bajo palabra Bale Hill estuvo 4
506
00:38:17,280 --> 00:38:19,450
Pendiente de nueva investigacion y evidencias
507
00:38:19,471 --> 00:38:20,871
Pienso que no las hallaron
508
00:38:20,938 --> 00:38:23,408
Bien,quien carajo pudiera utilizar a uno como este?
509
00:38:24,576 --> 00:38:26,577
Los federales sospecho
510
00:38:26,644 --> 00:38:28,278
Pudieras obtener algo mas?
511
00:38:28,300 --> 00:38:30,120
No puedes estar husmeando a federales
512
00:38:30,148 --> 00:38:31,850
como si fueran adictos tuyos,Grens.
513
00:38:31,916 --> 00:38:34,585
Mira,pienso que este fue quien le disparo a Daniel.
514
00:38:34,652 --> 00:38:36,200
Mencionaste Bale Hill, verdad?
515
00:38:36,220 --> 00:38:38,160
Bale Hill fue la historia para cubrir a Daniel
516
00:38:38,188 --> 00:38:40,357
A el le gusto porque su padre estuvo alli
517
00:38:40,425 --> 00:38:42,861
tiempo atras pero si este tipo es reciente
518
00:38:42,927 --> 00:38:45,096
puede ser que descubrio algo en mi chico
519
00:38:46,931 --> 00:38:48,766
dejame ver que puedo hacer
520
00:38:50,202 --> 00:38:54,039
Oh,mierda.Tengo una cita para desayunar con mi amorcito.
521
00:38:54,106 --> 00:38:56,808
Espera, este tipo con quien sales es algo especial?
522
00:38:56,873 --> 00:38:58,275
Estas celoso?
523
00:38:58,342 --> 00:39:00,578
Solo espero que su nombre no sea Logan
524
00:39:00,644 --> 00:39:03,282
o Chad o Brett.
525
00:39:04,815 --> 00:39:08,119
Laila. Su nombre es Laila.
526
00:39:12,356 --> 00:39:13,925
Laila?
527
00:39:13,992 --> 00:39:15,560
Kat, porque no me dijiste antes?
528
00:39:17,027 --> 00:39:19,529
La.. Yo deberia ir contigo y Laila!
529
00:39:19,597 --> 00:39:21,500
No necesitan un chaperon?
530
00:39:33,177 --> 00:39:35,246
Que estan haciendo aqui?
-Tenemos que hablar
531
00:39:35,313 --> 00:39:36,681
cosas importantes.
532
00:39:36,748 --> 00:39:38,015
Nunca toquen mi jodida puerta!.
533
00:39:38,083 --> 00:39:39,952
Vamos para el garaje.
534
00:39:59,804 --> 00:40:01,807
Toda la noche despierto mierda!
535
00:40:01,873 --> 00:40:03,840
Que esta pasando?
536
00:40:03,907 --> 00:40:05,943
Tuve que cambiar algo.
537
00:40:06,010 --> 00:40:08,179
El tipo que cumplio junto contigo.
538
00:40:08,246 --> 00:40:09,847
- Whitey?
-Si Whitey.
539
00:40:09,914 --> 00:40:12,217
Lo encontramos hace 30 minutos.
540
00:40:13,985 --> 00:40:15,920
Por que no me escucharon?
541
00:40:15,987 --> 00:40:17,422
Te dije ese policia uso su nombre.
542
00:40:17,487 --> 00:40:18,556
Es un tipo confiable.
543
00:40:18,623 --> 00:40:21,025
Puedes quejarte con mi tio.
544
00:40:21,092 --> 00:40:22,660
El quiere verte
545
00:40:22,726 --> 00:40:25,128
Tu esposa cocina bien?
- Por que?
546
00:40:25,195 --> 00:40:29,134
La vieja tradicion es invitar al jefe antes de ir a prision.
547
00:40:30,534 --> 00:40:33,504
Debes vender 2 de estos para violar tu libertad
548
00:40:33,570 --> 00:40:34,972
Descansa antes de Bale Hill.
549
00:40:35,039 --> 00:40:37,541
Si,estare buscando una salida para esto
550
00:40:37,608 --> 00:40:39,143
Encuentrala pronto, Piotr.
551
00:40:39,210 --> 00:40:41,746
Un detective esta husmeando en la pequena Polonia
552
00:40:41,813 --> 00:40:43,949
El Lunes debes estar dentro.
553
00:40:45,684 --> 00:40:48,452
Kalash me conto que salistes anoche cabron.
554
00:40:48,519 --> 00:40:49,521
Donde fuistes?
555
00:40:49,588 --> 00:40:50,955
No es negocio tuyo.
556
00:40:51,021 --> 00:40:53,525
vamos solo quiero saber a donde?
557
00:40:55,126 --> 00:40:57,229
a casa de una vecina
558
00:40:58,096 --> 00:40:59,798
Ah tienes algo?
559
00:41:01,465 --> 00:41:03,534
Ella es buena diversion??
560
00:41:03,601 --> 00:41:06,137
Huh? Quien es ella?
561
00:41:06,204 --> 00:41:09,508
Vamos dime,te importara si juego con ella un rato
562
00:41:09,574 --> 00:41:12,010
cuando estes encerrado?
563
00:41:12,077 --> 00:41:13,912
Si tocas algo mio cuando este adentro
564
00:41:13,978 --> 00:41:16,614
Voy a sacarte los ojos
565
00:41:34,233 --> 00:41:35,834
Cuando?
566
00:41:35,900 --> 00:41:38,269
manana? en un mes?
567
00:41:38,336 --> 00:41:40,237
Cuando?
568
00:41:40,304 --> 00:41:41,906
Dos dias.
569
00:41:45,376 --> 00:41:48,480
Si vuelves no saldras nunca.
570
00:41:51,983 --> 00:41:53,952
Lo sabes verdad?
571
00:42:05,362 --> 00:42:06,931
estas contenta de pasar el dia con papa?
572
00:42:06,998 --> 00:42:08,266
Uh-hmm.
573
00:42:09,067 --> 00:42:11,436
Que estas haciendo?
574
00:42:11,503 --> 00:42:13,304
Ves eso alla abajo?
575
00:42:13,371 --> 00:42:15,673
Es donde estare en mi viaje de negocios
576
00:42:15,740 --> 00:42:17,275
pero yo no quiero que te vayas
577
00:42:17,342 --> 00:42:19,977
Lo se carino pero como te dije sera la ultima vez
578
00:42:23,547 --> 00:42:25,082
Ok. Debemos irnos.
579
00:42:44,902 --> 00:42:47,538
El nuevo jefe de la carcel es James Leonard.
580
00:42:47,606 --> 00:42:48,941
El esta informado.
581
00:42:49,007 --> 00:42:51,142
Le daras la lista y te pondra en solitario
582
00:42:51,208 --> 00:42:53,310
y en 24 horas el juez de apelaciones
583
00:42:53,378 --> 00:42:54,612
te pondra en la calle.
584
00:42:54,679 --> 00:42:56,914
Papa haces mucho ruido.No oigo mi pelicula
585
00:42:56,981 --> 00:42:58,682
Uh, Lo se y lo siento dulzura.
586
00:42:58,750 --> 00:43:01,552
Si, solo mira tu pelicula.
587
00:43:05,123 --> 00:43:07,425
Sofia y Anna estaran en una casa segura del FBI
588
00:43:07,492 --> 00:43:10,061
antes que Klimek se entere de lo que sucede.
589
00:43:10,128 --> 00:43:12,896
En eso tienes mi absoluta palabra
590
00:43:12,963 --> 00:43:16,434
Uh,mira voy a necesitar 3 favores.
591
00:43:18,070 --> 00:43:21,739
Primero necesitare una operacion grande de drogas un dia despues que llegue
592
00:43:21,806 --> 00:43:23,641
para batir a la competencia.
593
00:43:23,708 --> 00:43:28,113
Segundo que el Jefe Leonard..
594
00:43:28,179 --> 00:43:31,548
Me ponga en un programa que yo conozca.
595
00:43:31,615 --> 00:43:35,554
Y tercero, en 6 dias..
596
00:43:35,619 --> 00:43:38,221
mandas estas hermosuras amarillas
597
00:43:38,289 --> 00:43:39,557
a la Diputada Principal
598
00:43:39,623 --> 00:43:41,591
Reseda Johnson como un cumplido del buro
599
00:43:41,610 --> 00:43:43,290
se recibe en la prision el dia feriado
600
00:43:43,310 --> 00:43:45,210
y como el paquete trae sello gubernamental...
601
00:43:45,230 --> 00:43:48,266
No puedo hacer eso Pete.
602
00:43:48,333 --> 00:43:50,401
Sabes,si el fiscal encuentra que ayude
603
00:43:50,467 --> 00:43:53,771
a gente a drogarse,me destruye a mi,a ti y al caso.
604
00:43:53,838 --> 00:43:55,206
Tu..
605
00:43:56,340 --> 00:43:58,909
Tu tienes que ayudarme.
606
00:43:58,976 --> 00:44:00,612
No puedo.
607
00:44:00,677 --> 00:44:03,581
no estuviera metido en esto si no fuera por Uds.
608
00:44:18,496 --> 00:44:19,664
Hmm.
609
00:44:22,900 --> 00:44:25,469
Leonard tiene que asignarme a la reparacion del techo.
610
00:44:25,536 --> 00:44:28,472
Lo hare,tambien con la operacion de drogas
611
00:44:28,539 --> 00:44:31,170
con el resto tienes que arreglartelas.
612
00:44:34,811 --> 00:44:36,212
Como lo tomo Sofia?
613
00:44:36,280 --> 00:44:38,149
Bastante bien.
614
00:44:42,487 --> 00:44:44,856
Disculpa debo contestar.
615
00:44:44,922 --> 00:44:46,791
Un segundo jefe.
616
00:44:48,193 --> 00:44:49,828
Debo irme.
617
00:44:52,664 --> 00:44:54,466
Estaras bien.
618
00:45:26,998 --> 00:45:30,434
Pete,debiste haberme dicho que tus amigos venian
619
00:45:30,450 --> 00:45:31,710
Trajeron muchos regalos
620
00:45:31,735 --> 00:45:33,237
para mi comodidad cuando no estes
621
00:45:33,304 --> 00:45:35,407
Tienes una esposa adorable, Piotr.
622
00:45:35,472 --> 00:45:38,076
Beata..un placer conocerte
-Un placer
623
00:45:38,143 --> 00:45:39,943
debemos poner esta criatura en su cama
624
00:45:40,010 --> 00:45:44,382
Entonces celebraremos.Vamos yo ayudare
625
00:45:44,449 --> 00:45:47,184
Esta bien yo la tengo...no,no por favor
626
00:45:47,251 --> 00:45:49,320
Piotr, yo insisto.
627
00:45:50,722 --> 00:45:52,290
'Despues de ti.'
628
00:46:07,771 --> 00:46:10,875
No tengo hijos y lo lamento.
629
00:46:10,942 --> 00:46:12,744
Debe ser maravilloso.
630
00:46:13,744 --> 00:46:15,212
Lo es.
631
00:46:16,213 --> 00:46:19,284
Beata quiere tener...pero tengo miedo
632
00:46:19,349 --> 00:46:22,621
Sufriria mucho si algo les pasara.
633
00:46:23,922 --> 00:46:26,625
Imaginas que alguien los lastime
634
00:46:29,092 --> 00:46:33,731
En honor al valiente Pete y su corajuda esposa
635
00:46:33,797 --> 00:46:38,535
Esta es una cancion polaca,se llama
"Quisiera ser una rosa"
636
00:46:38,603 --> 00:46:43,273
que habla sobre el amor que debemos a nuestros amigos
637
00:46:43,340 --> 00:46:44,942
- Na Zdrowie.
- Na Zdrowie.
638
00:46:45,009 --> 00:46:46,510
Na Zdrowie.
639
00:47:34,125 --> 00:47:35,393
Adios.
-Adios.
640
00:47:35,460 --> 00:47:37,362
Adios.
- Adios.
641
00:47:43,467 --> 00:47:45,970
Si, necesitas mas razones para indagar?
642
00:47:46,036 --> 00:47:48,972
El General acaba de dejar la casa de Koslow
643
00:47:49,039 --> 00:47:51,375
Carino,
quieres ir al Zoologico o no?
644
00:47:51,442 --> 00:47:53,244
Vamos al zoologico vamos!
645
00:47:53,311 --> 00:47:54,546
Volveremos en dos horas'
646
00:47:54,612 --> 00:47:57,447
- Ok se una chica buena ok?
647
00:47:57,514 --> 00:47:58,815
Sabes,papa te quiere mucho.
648
00:47:58,882 --> 00:48:01,651
Lo se puedo irme ahora?
649
00:48:01,719 --> 00:48:04,155
Anna vamos!'
- Pete?
650
00:48:04,222 --> 00:48:06,290
Pete, vamos.
651
00:48:06,356 --> 00:48:07,659
Dame un beso, eh?
652
00:48:07,724 --> 00:48:09,527
- Muah!
- los vere luego.
653
00:48:09,592 --> 00:48:12,395
-Adios diviertete!
654
00:48:12,463 --> 00:48:15,166
- Mandame fotos
- 'Si claro!'
655
00:48:37,954 --> 00:48:39,590
Esos muchachos con el drone.
656
00:48:39,657 --> 00:48:40,990
Mejor los llamas hoy.
657
00:48:41,057 --> 00:48:44,028
Pete,no te preocupes.
No quiero que te preocupes
658
00:48:44,094 --> 00:48:46,864
Me encargare.
-Aun tienes esa llave?
659
00:48:47,998 --> 00:48:49,733
Esta aqui mismo.
660
00:48:52,103 --> 00:48:53,771
Todo estara bien.
661
00:49:11,822 --> 00:49:14,159
'911, Cual es su emergencia?'
662
00:49:14,224 --> 00:49:16,994
por favor,necesito ayuda.
Mi esposo esta como loco!
663
00:49:17,061 --> 00:49:19,396
Quiere matarme!.
Envien a alguien rapido!
664
00:49:19,463 --> 00:49:21,399
Solo espere Sra.'
665
00:49:21,465 --> 00:49:23,535
Sra esta armado?'
666
00:49:23,601 --> 00:49:25,068
Tiene algun menor en la casa?'
667
00:49:25,135 --> 00:49:27,371
por favor envie a alguien rapido.
668
00:50:29,333 --> 00:50:30,934
Segunda vez, huh?
669
00:50:32,135 --> 00:50:34,438
necesito que te pares frente a mi.
670
00:50:40,376 --> 00:50:42,813
Oh,que idioma es este?
671
00:50:42,880 --> 00:50:45,416
no lo se estaba borracho cuando me lo hicieron.
672
00:50:45,483 --> 00:50:47,317
a lo mejor Chino o algo asi
673
00:50:47,384 --> 00:50:49,487
No me lo diras, huh?
674
00:50:50,922 --> 00:50:53,557
'Ok ahora muestrame los brazos.'
675
00:50:54,858 --> 00:50:57,193
Estas afiliado?
- El lo esta.
676
00:50:57,260 --> 00:51:00,697
Al final te convertiste en un mensajero a nombre de los polacos
677
00:51:00,764 --> 00:51:03,467
Mirate tu. ellos te dieron la camisa blanca, Slewitt.
678
00:51:03,534 --> 00:51:05,869
Tiene alguna cama asignada?
- No aun
679
00:51:05,936 --> 00:51:07,371
Lo tengo.
680
00:51:07,438 --> 00:51:08,838
Bienvenido otra vez,Koslow.
681
00:51:08,905 --> 00:51:11,576
Vamos a decirles que estas aqui. Sigueme
682
00:51:17,715 --> 00:51:19,717
Parate derecho ahi.
683
00:51:24,822 --> 00:51:26,458
Ok!
684
00:51:54,451 --> 00:51:57,554
Hey ven aqui muchacho,Si sabes que estoy hablando contigo!
685
00:51:57,621 --> 00:52:01,058
No te separes de mi! Hey! Hey! Pssh!
686
00:52:02,592 --> 00:52:03,793
Buenas!'.Buenos dias' jefe
687
00:52:03,860 --> 00:52:05,563
Buenas', caballeros.
688
00:52:06,929 --> 00:52:09,799
Una vez, una vez!
689
00:52:09,867 --> 00:52:12,769
Despierta cabezon.
Hey,grandon!
690
00:52:15,639 --> 00:52:17,175
Carlos.
691
00:52:19,177 --> 00:52:20,611
Hey, socios!
692
00:52:20,630 --> 00:52:22,650
parece que tenemos a un blanquito nuevo
693
00:52:22,679 --> 00:52:25,115
Que paso,Slewitt?
- Smiley,este es Koslow.
694
00:52:25,181 --> 00:52:28,117
Tu nuevo encarcelado.\Hazlo sentir como en casa.
695
00:52:31,855 --> 00:52:35,159
Hey,no te asustes.
ellos seran amables.
696
00:52:35,226 --> 00:52:36,861
No es asi muchachos?
697
00:52:41,431 --> 00:52:44,334
El hijo prodigio volvio.
698
00:52:44,400 --> 00:52:47,136
Necesito 2 mantas extras.
699
00:52:47,204 --> 00:52:49,307
Ustedes enrolleras.
700
00:52:49,373 --> 00:52:52,009
Es su dia de suerte cabezas de pito..
701
00:53:01,184 --> 00:53:03,420
Cualquier negocio bajo el techo
702
00:53:03,487 --> 00:53:05,889
de esta institucion corre a traves de mi!
703
00:53:06,856 --> 00:53:09,326
Cumple o te crucifico
704
00:53:11,195 --> 00:53:14,164
Vuelvan a su seccion Si Sr.
705
00:53:28,947 --> 00:53:31,182
Suban y brillen damas!
706
00:53:41,992 --> 00:53:45,496
Es tiempo para ser cogidos!.
707
00:53:45,563 --> 00:53:47,231
Nombre?
708
00:53:47,297 --> 00:53:49,032
Koslow, Pete.
709
00:53:52,769 --> 00:53:54,938
Anteriormente estuviste bien ocupado huh?
710
00:53:55,005 --> 00:53:57,708
Manteniendo el techo y el Aire acondicionado?
711
00:53:57,775 --> 00:53:59,675
Te mantendre en el progama, Sr. Koslow.
712
00:53:59,742 --> 00:54:01,846
Le agradezco Jefe.
713
00:54:03,047 --> 00:54:04,115
Nombre?
714
00:54:05,615 --> 00:54:07,550
Ese tipo.
715
00:54:07,617 --> 00:54:10,853
- Este tipo.
-Manos arribas. piernas separadas.
716
00:54:10,920 --> 00:54:12,755
Proximo. Hey.'
- 'Tu.'
717
00:54:15,092 --> 00:54:16,794
'Este estupido.'
718
00:54:27,237 --> 00:54:30,740
Ellos controlan todo..
Bone-dry
719
00:54:30,760 --> 00:54:32,580
Sera un golpe de suerte para nosotros
720
00:54:32,608 --> 00:54:34,378
el producto estara aqui pronto.
721
00:54:49,226 --> 00:54:51,028
Bajo la mesa.
722
00:55:28,032 --> 00:55:31,568
Quien?
- K-O-S-L-O-W.
723
00:55:31,635 --> 00:55:33,237
Peter.
724
00:55:33,304 --> 00:55:35,905
Lo siento Yo no...
- Uh,no se disculpe.
725
00:55:35,972 --> 00:55:37,808
Yo soy de la vieja escuela toco puertas
726
00:55:37,875 --> 00:55:39,844
aqui mismo en su cara tipo policia
727
00:55:39,909 --> 00:55:42,278
Wilcox, debemos irnos.
728
00:55:42,346 --> 00:55:43,780
Perdone. Ud es?
729
00:55:43,847 --> 00:55:47,016
Detective Edward Grens de la policia de New York.
730
00:55:47,083 --> 00:55:49,152
Todo bien?
- Si.
731
00:55:49,219 --> 00:55:50,687
Solo conversabamos
732
00:55:50,755 --> 00:55:53,858
sobre alguien llamado
Peter Koslow.
733
00:55:53,925 --> 00:55:55,492
Veterano condecorado.'
734
00:55:55,559 --> 00:55:58,528
Conductor de seguridad para el consulado polaco
735
00:55:58,594 --> 00:56:01,831
una via rapida que huele a falsa violacion de libertad condicional
736
00:56:01,898 --> 00:56:03,367
Volviendo de nuevo a Bale Hill.
737
00:56:03,380 --> 00:56:05,580
la misma carcel donde servia 20 anos por asesino
738
00:56:05,601 --> 00:56:08,204
antes que alguien lo sacara pendiente
739
00:56:08,271 --> 00:56:10,007
de nueva evidencia.
740
00:56:10,020 --> 00:56:12,620
Yo solo quisiera saber por que el nombre de su subordinada
741
00:56:12,643 --> 00:56:15,411
sigue apareciendo en todo el sospechoso
742
00:56:15,478 --> 00:56:17,380
jodido expediente.
743
00:56:18,981 --> 00:56:22,820
Yo estoy seguro que el nombre de Wilcox aparece
744
00:56:22,840 --> 00:56:24,730
en un gran numero de expedientes,detective
745
00:56:24,755 --> 00:56:26,023
Debera chequear con la DEA.
746
00:56:26,090 --> 00:56:28,225
Ellos me mandaron aqui.
747
00:56:28,291 --> 00:56:31,394
Mire si estuviera involucrado en ese tipo de operacion
748
00:56:31,461 --> 00:56:34,030
que Ud menciona estaria muy familiarizado
749
00:56:34,097 --> 00:56:37,835
con, uh, Peter,
cual era su nombre de nuevo?
750
00:56:38,402 --> 00:56:39,536
Koslow.
751
00:56:39,603 --> 00:56:42,106
- Koslow.
- Hmm.
752
00:56:42,172 --> 00:56:45,976
Nuestras organizaciones no se contactan muy a menudo,detective
753
00:56:46,043 --> 00:56:50,448
pero le extenderemos toda cortesia profesional que podamos
754
00:57:00,490 --> 00:57:04,027
Este es Koslow justo despues que Gomez fue asesinado.
755
00:57:06,096 --> 00:57:08,931
Este toyota Prius grita "Somos del FBI"
756
00:57:08,998 --> 00:57:11,634
Y esto es todos Uds dejando la escena
757
00:57:11,702 --> 00:57:15,072
Y aqui aun cuando es dificil de distinguir
758
00:57:15,137 --> 00:57:19,442
esa persona se parece mucho a Ud Agente Wilcox..
759
00:57:19,510 --> 00:57:22,246
...manejando lejos de la escena del crimen
760
00:57:24,248 --> 00:57:25,682
Quieres lanzar tu oficina
761
00:57:25,748 --> 00:57:29,085
contra el mayor Dpto de Policia a nivel mundial
762
00:57:29,853 --> 00:57:31,254
Pues hagamolos
763
00:57:31,989 --> 00:57:34,224
amamos las buenas peleas
764
00:57:38,429 --> 00:57:40,097
Tengan un buen dia.
765
00:58:32,048 --> 00:58:37,320
Que perfume usas? huele a caro.
766
00:58:55,237 --> 00:58:57,974
Bien ahora limpien toda esta mierda
767
00:59:36,579 --> 00:59:38,982
'Ok, es suficiente.'
768
00:59:53,597 --> 00:59:55,833
Debe ser dificil para ti
769
00:59:55,900 --> 01:00:00,170
Lo superaremos.Como lo hiciste la ultima vez?
770
01:00:00,237 --> 01:00:02,405
Yo revise la vieja lista de visitas en Bale Hill.
771
01:00:02,472 --> 01:00:05,409
Tu y Anna nunca fallaron a ninguna
772
01:00:05,476 --> 01:00:07,945
esa es la manera que te mantienes fuerte, huh?
773
01:00:08,012 --> 01:00:10,047
Debes hacerle ver lo mucho que puede perder
774
01:00:10,114 --> 01:00:12,983
Que Ud quiere?
775
01:00:13,050 --> 01:00:16,086
Alguien mato a mi amigo
776
01:00:16,152 --> 01:00:18,053
Y he pensado que fue tu esposo
777
01:00:18,070 --> 01:00:19,430
pero ahora no estoy tan seguro.
778
01:00:19,456 --> 01:00:21,992
Las cosas del FBI me han hecho pensar de otro modo
779
01:00:24,293 --> 01:00:27,129
Mira,estoy aqui para ayudar a tu esposo.
780
01:00:27,197 --> 01:00:30,166
Pero debes darme algo que me permita trabajar en esto
781
01:00:30,233 --> 01:00:32,335
Sabes,hace 5 anos atras fuimos a un bar
782
01:00:32,402 --> 01:00:35,505
buscando ayuda para arrancar nuestro auto
783
01:00:35,572 --> 01:00:38,274
Algunos motoristas comenzaron a comentar sobre mi
784
01:00:38,340 --> 01:00:41,277
y Pete les pidio que se detuvieran
785
01:00:41,344 --> 01:00:43,481
y entonces tuvo que pelear contra 3 de ellos
786
01:00:45,014 --> 01:00:46,382
Esa noche
787
01:00:46,449 --> 01:00:49,118
Me converti de la esposa de un gran padre
788
01:00:49,186 --> 01:00:53,090
y amoroso esposo en la esposa de un asesino convicto.
789
01:00:53,157 --> 01:00:56,494
Desde ese entonces cada vez que dicen
790
01:00:56,559 --> 01:00:58,161
que nos quieren ayudar
791
01:00:58,228 --> 01:01:00,697
ellos terminan haciendo todo lo contrario
792
01:01:02,500 --> 01:01:05,369
asi que a no ser que Ud quiera comprar algo
793
01:01:05,436 --> 01:01:09,139
Con todo respeto a Ud y a la policia de Nueva York
794
01:01:09,206 --> 01:01:11,642
Vayase de mi jodida tienda
795
01:01:14,510 --> 01:01:17,581
Yo no soy como los otros.Sra. Koslow.
796
01:01:19,282 --> 01:01:22,119
Espero que se de cuenta de eso,no por la via dificil
797
01:01:28,324 --> 01:01:30,493
mantengase a salvo
798
01:01:43,940 --> 01:01:45,742
Y aqui viene!
799
01:02:47,605 --> 01:02:49,572
Dejalo pasar
800
01:02:53,409 --> 01:02:57,079
'Los Knicks se estan poniendo emocionantes eh?
801
01:02:57,146 --> 01:02:58,614
Quien eres?
802
01:02:58,681 --> 01:03:01,618
Yo soy el que ahorca cabron.
803
01:03:01,684 --> 01:03:04,355
Y he puesto un apretado nudo alrededor de tu garganta
804
01:03:05,688 --> 01:03:09,559
en pocas horas estaras solo en esta yarda
805
01:03:09,626 --> 01:03:13,396
y sera el momento mas horrendo de tu vida
806
01:03:13,463 --> 01:03:16,432
Tu unica salida es ese hombre frente a ti
807
01:03:16,498 --> 01:03:19,101
Su nombre es Vermin.'
808
01:03:19,168 --> 01:03:22,271
Cuando estes listo para hablar sobre el asesinato de Gomez
809
01:03:22,338 --> 01:03:24,641
le diras a Vermin que quieres llamarme.'
810
01:04:15,358 --> 01:04:17,660
Aqui estoy ,hombre muerto.
811
01:04:17,726 --> 01:04:19,829
presente y jodidamente disponible.
812
01:04:19,896 --> 01:04:22,032
Necesitamos hablar.
813
01:04:22,050 --> 01:04:23,567
Tengo un jodido regalo para ti!.
814
01:04:23,600 --> 01:04:25,860
Por que vendes tu jodido producto en mi parcela?
815
01:04:27,070 --> 01:04:28,706
Para llamar tu atencion.
816
01:04:30,139 --> 01:04:33,542
la tienes pero no creo que eso sea lo que quieres?.
817
01:04:33,610 --> 01:04:35,345
Slewitt.
818
01:04:35,411 --> 01:04:37,547
Esto es por no respetar el sistema
819
01:04:38,648 --> 01:04:41,085
Y esto por no seguir nuestras reglas
820
01:04:47,289 --> 01:04:49,492
Smiley, atiendeme,,atiende,atiende.
821
01:04:49,559 --> 01:04:50,620
por favor escuchenme!
822
01:04:50,640 --> 01:04:52,200
Estoy aqui para liquidar a el General.
823
01:04:52,228 --> 01:04:53,740
Estoy aqui para liquidar a el General.
824
01:04:53,760 --> 01:04:55,865
Necesito su cadena de distribucion aqui.
825
01:04:55,931 --> 01:04:57,667
necesito los nombres,los nombres
826
01:04:57,735 --> 01:05:00,704
Lo hare caer!. Yo te ayudare!
827
01:05:04,074 --> 01:05:06,309
Haciendolo pasar como un suicidio.
828
01:05:06,376 --> 01:05:08,178
limpen todo cuando lo terminen!.
829
01:05:19,155 --> 01:05:21,458
Piensas Mick que es importante?
830
01:05:21,525 --> 01:05:25,128
6 Kilos de fentanyl por semana.
831
01:05:28,097 --> 01:05:30,034
Para que quieres esos nombres?
832
01:05:36,039 --> 01:05:37,975
Para que quieres esos nombres?
833
01:05:51,355 --> 01:05:53,923
Yo soy un... soplon.
834
01:05:54,858 --> 01:05:56,860
soy un soplon
835
01:06:03,199 --> 01:06:05,668
Bajenlo!
836
01:06:13,576 --> 01:06:15,378
Es la culpa de ellos, Ben.
837
01:06:27,222 --> 01:06:29,291
estas bien, hombre muerto?
838
01:06:29,358 --> 01:06:31,061
eres un soplon?
839
01:06:32,695 --> 01:06:35,531
Hice un trato con los federales para eliminar al General
840
01:06:38,233 --> 01:06:40,871
mira estas en la cima ahora.
841
01:06:40,938 --> 01:06:43,673
pero el General vendra por ti y furioso.
842
01:06:45,708 --> 01:06:48,278
si me das esa lista
843
01:06:48,344 --> 01:06:50,646
Voy a enterrar a ese polaco mamalon.
844
01:06:53,349 --> 01:06:55,552
Eso es todo, huh?
845
01:07:03,592 --> 01:07:05,762
Entonces asi es como sera?
846
01:07:09,432 --> 01:07:11,735
Si estas vivo en 3 horas..
847
01:07:13,735 --> 01:07:15,838
...podras tener mi culo.
848
01:07:41,998 --> 01:07:43,933
Ud puede esperar aqui.
849
01:07:59,581 --> 01:08:01,751
Grens fue a Bale Hill.
850
01:08:01,818 --> 01:08:03,552
Mierda.
851
01:08:03,570 --> 01:08:05,160
Seguro Leonard lo bloqueo.Lo hizo!
852
01:08:05,188 --> 01:08:07,990
pero es solo una cuestion de tiempo para que llegue a Koslow.
853
01:08:08,056 --> 01:08:10,693
El contacto a Washington y por el maldito telefono
854
01:08:10,710 --> 01:08:13,710
me preguntan porque un policia indaga revisar el expediente
855
01:08:13,730 --> 01:08:16,199
sobre Un FBI informante que se supone que no existe
856
01:08:17,000 --> 01:08:19,840
Mira solo tenemos que parar esto por pocos dias
857
01:08:19,868 --> 01:08:22,872
Koslow esta cerca de hacer la entrega y entonces no importara
858
01:08:25,207 --> 01:08:27,543
Que? Que estas pensando?
859
01:08:28,578 --> 01:08:31,181
Hay que quemarlo!.
- No.
860
01:08:31,200 --> 01:08:33,830
El tiene familia, Creo que nosotros no podemos hacer esto.
861
01:08:33,850 --> 01:08:35,752
El buro no se puede dar el lujo
862
01:08:35,819 --> 01:08:38,254
de acatar tus preciosos sentimientos
863
01:08:38,320 --> 01:08:40,756
Pero lo miramos a los ojos y le garantizamos...
864
01:08:40,823 --> 01:08:43,092
Tu sacaste a un asesino convicto de la carcel
865
01:08:43,110 --> 01:08:45,100
fuera de los libros y lo metiste en un cuarto
866
01:08:45,127 --> 01:08:46,400
donde un policia fue muerto
867
01:08:46,429 --> 01:08:47,564
Si no lo puedes ver asi
868
01:08:47,630 --> 01:08:49,132
que esta a punto de explotar
869
01:08:49,198 --> 01:08:50,933
y te hara pedazos
870
01:08:51,001 --> 01:08:53,470
Entonces no eres la agente que yo crei tu eras
871
01:08:53,536 --> 01:08:56,239
Como carajo te atreves?
872
01:08:56,305 --> 01:08:58,674
Yo opere bajo tu autoridad
873
01:08:58,742 --> 01:09:00,644
No me tiraras debajo de un jodido autobus
874
01:09:00,660 --> 01:09:02,060
si no quiero quemar a un inocente.
875
01:09:02,078 --> 01:09:05,015
Yo no tengo que tirarte debajo del autobus
876
01:09:05,082 --> 01:09:08,018
Yo no se nada acerca de esta operacion.
877
01:09:10,485 --> 01:09:12,255
Tu querias impresionar a tu superior
878
01:09:12,322 --> 01:09:13,957
y fuiste muy lejos.
879
01:09:15,457 --> 01:09:17,094
Hare un ejemplo de ti!.
880
01:09:18,895 --> 01:09:21,965
Serviras tiempo encarcelada. Te lo garantizo!
881
01:09:32,007 --> 01:09:34,810
Sabes Yo empeze en este piso 23 anos atras
882
01:09:34,877 --> 01:09:37,179
Mi escritorio estaba alli mismo.
883
01:09:41,150 --> 01:09:42,286
Quemalo!.
884
01:09:43,353 --> 01:09:45,154
Es una orden!.
885
01:10:23,960 --> 01:10:25,962
te tengo blanquito!
886
01:10:28,230 --> 01:10:31,667
Smiley Phelps. estuvo justo detras de ti
887
01:10:31,734 --> 01:10:34,071
Como un angel negro.
888
01:10:41,143 --> 01:10:42,244
Mmm.
889
01:11:23,787 --> 01:11:25,889
Hey, Jefe solo quiero estrechar su mano
890
01:11:25,956 --> 01:11:27,222
Vamos deja al Jefe en paz!.
891
01:11:27,289 --> 01:11:28,692
Oh, no, esta ok.
892
01:11:30,092 --> 01:11:31,970
Yo solo quiero agradecer y felicitarlo
893
01:11:31,994 --> 01:11:34,329
por manejar este lugar de una forma correcta
894
01:11:34,396 --> 01:11:36,033
Yo ahora pido estar en solitario
895
01:11:37,833 --> 01:11:39,670
No puedo hacerlo, Pete.
896
01:11:41,203 --> 01:11:43,005
Si Ud me deja aqui soy hombre muerto
897
01:11:43,073 --> 01:11:45,742
Lo siento Pete pero ellos fueron muy claros
898
01:11:45,809 --> 01:11:47,711
Quien fue claro? Mire ese no fue el acuerdo
899
01:11:47,777 --> 01:11:49,311
Solo traigame a Wilcox ahora
900
01:11:49,378 --> 01:11:50,913
Escorten al preso a su bloque!
901
01:11:50,980 --> 01:11:53,817
- Si, Sr.
- Lenon, Lenon? Regresa aqui.
902
01:11:55,851 --> 01:11:57,688
'Vamos
903
01:12:06,496 --> 01:12:07,963
El tiempo se acabo
904
01:12:09,431 --> 01:12:11,268
vamos salgan ya de los telefonos!
905
01:12:12,667 --> 01:12:14,804
Proximo. Seis minutos.
906
01:12:24,847 --> 01:12:27,317
- Wilcox.
- soy yo.
907
01:12:29,752 --> 01:12:32,021
Hey, soy yo.
908
01:12:32,087 --> 01:12:35,157
Lo hice te lo dibuje.
909
01:12:36,493 --> 01:12:38,495
Porque no dices nada??
910
01:12:40,796 --> 01:12:42,831
Hice lo que me dijiste y lo dibuje!
911
01:12:42,899 --> 01:12:44,735
y ahora solo necesito mostrartelo
912
01:12:46,036 --> 01:12:48,171
Necesito mostrartelo ahora mismo!
913
01:12:53,208 --> 01:12:56,345
Me prometiste que vendrias a verlo ,lo prometiste!
914
01:12:57,747 --> 01:12:59,382
Joder lo hiciste!
915
01:13:00,449 --> 01:13:01,417
'Hola?'
916
01:13:04,354 --> 01:13:06,289
Hola? Hola?
917
01:13:23,606 --> 01:13:25,908
Eh, eh cuanto tiempo tengo?
918
01:13:25,975 --> 01:13:27,810
Dos minutos y 15 segundos
919
01:13:51,301 --> 01:13:53,470
- Hola?
- 'Soy yo.'
920
01:13:53,537 --> 01:13:54,838
Pete?
921
01:13:56,338 --> 01:13:57,974
Estas bien?
922
01:14:00,210 --> 01:14:03,512
La llave tienes que usarla ahora
923
01:14:07,149 --> 01:14:08,150
Por que?
924
01:14:09,819 --> 01:14:11,822
ellos me jodieron.
925
01:14:13,655 --> 01:14:16,591
No creo que pueda salir de esto.' No ,no callate
926
01:14:16,658 --> 01:14:18,027
Atiendeme'
927
01:14:18,094 --> 01:14:21,230
Hay un detective que estuvo preguntando sobre el policia muerto.
928
01:14:21,296 --> 01:14:24,067
Conoce tambien acerca de lo del FBI?
929
01:14:24,134 --> 01:14:27,302
No te rindas ahora.'
930
01:14:27,369 --> 01:14:30,172
Ok. Bien.
Dale las cintas grabadas.
931
01:14:30,239 --> 01:14:32,274
Dile que hay informacion sobre Daniel Gomez.
932
01:14:32,341 --> 01:14:33,710
El sabra que hacer, pero tu debes
933
01:14:33,775 --> 01:14:36,445
hacerle prometer que te protegera a ti tambien.
934
01:14:36,460 --> 01:14:38,360
Debes hacerlo ahora,Uds no estan seguras.'
935
01:14:38,381 --> 01:14:40,149
debes salir de la casa ahora.'
936
01:14:40,216 --> 01:14:42,018
'Ok, baby. Debes salir de la casa ahora.'
937
01:14:42,083 --> 01:14:44,887
Prometemelo que lo haras ahora ok?
938
01:14:44,953 --> 01:14:46,288
Ahora. Te lo prometo.'
939
01:14:46,354 --> 01:14:48,157
Se acabo el tiempo!'
940
01:14:48,225 --> 01:14:49,226
Pete.
941
01:15:19,055 --> 01:15:20,588
tengo informacion que seguro
942
01:15:20,655 --> 01:15:22,490
le interesara a sus clientes mayores.
943
01:16:17,046 --> 01:16:19,182
Alejate de esa caja!.
944
01:16:25,654 --> 01:16:27,289
Sientate.
945
01:16:45,875 --> 01:16:47,542
Como me encontro?
946
01:16:47,609 --> 01:16:50,612
Tu telefono, oimos todo y te rastreamos hasta aqui.
947
01:16:58,421 --> 01:17:02,258
Ahora tu y Anna necesitan estar fuera de esto.
948
01:17:02,323 --> 01:17:04,626
Tienen que ir adonde los polacos no las encuentren.
949
01:17:06,729 --> 01:17:08,396
Toma esas grabaciones
950
01:17:08,463 --> 01:17:10,600
y largate de nuestras vidas.
951
01:17:19,641 --> 01:17:22,177
"Que mierda me estas diciendo?"
952
01:17:22,243 --> 01:17:24,480
"Volver a prision"
953
01:17:24,546 --> 01:17:25,780
"Eso nunca fue parte del plan"
954
01:17:27,682 --> 01:17:29,585
Como un complice solo trate de ayudarlo?'
955
01:17:29,652 --> 01:17:31,721
Todo esta grabado y Uds me pusieron alli.'
956
01:17:31,787 --> 01:17:34,623
'Si le informo a la policia que estabamos trabajando'
957
01:17:34,690 --> 01:17:37,460
'Con un testigo del asesinato del oficial Daniel Gomez'
958
01:17:37,525 --> 01:17:39,496
'Tu seras..'
959
01:17:39,561 --> 01:17:41,197
Siempre estare cerca, Pete.'
960
01:17:41,264 --> 01:17:43,565
Nunca permitire que te pase algo.'
961
01:17:48,270 --> 01:17:50,105
Como Sofia lo tomo?'
962
01:17:51,439 --> 01:17:54,275
'Estas asustando a mi hija.'
963
01:17:54,342 --> 01:17:57,046
Deja de creer en mi..'
964
01:17:57,113 --> 01:17:59,414
'Sofia y Anna estaran en una casa segura del FBI'
965
01:17:59,481 --> 01:18:02,018
antes que Klimek sepa siquiera que esta pasando.'
966
01:18:02,085 --> 01:18:04,220
"Tienes mi absoluta palabra en eso".'
967
01:19:44,252 --> 01:19:45,988
Tu tiempo se acerca.
968
01:22:16,037 --> 01:22:18,340
Retrocede! Mantente atras.
969
01:22:18,408 --> 01:22:19,742
Mantente atras.
970
01:22:21,277 --> 01:22:23,945
Retrocedan carajo.Todos de rodillas!
971
01:22:23,960 --> 01:22:25,715
Miren a la pared! y pongan sus manos ahi
972
01:22:25,730 --> 01:22:26,990
- Retrocedan! de rodillas!
973
01:22:27,110 --> 01:22:28,990
Manos y caras contra la pared,no se muevan!
974
01:22:29,016 --> 01:22:30,720
Le metere esto en su jodido cerebro
975
01:22:30,730 --> 01:22:32,810
Atras!diganle al Jefe que venga a hablar conmigo
976
01:22:32,822 --> 01:22:34,856
Koslow, Dicelo.No hagas nada estupido ahora!.
977
01:22:34,923 --> 01:22:35,925
Atras Joder! .
978
01:22:35,990 --> 01:22:37,760
Retrocede!
979
01:22:37,827 --> 01:22:40,929
Lo matare aqui mismo!Atras!
980
01:22:40,996 --> 01:22:42,530
Atras Joder! .
981
01:22:42,597 --> 01:22:44,399
Hagan lo que pide!
982
01:22:44,466 --> 01:22:45,835
Apartensen de el
983
01:22:45,900 --> 01:22:47,635
Atras!
984
01:22:47,640 --> 01:22:49,190
Alejense de mi! Por aqui!
985
01:22:49,203 --> 01:22:50,771
Esta bien,llegamos
986
01:22:50,838 --> 01:22:52,908
Le metere esto hasta su cerebro!me escuchan!
987
01:22:52,975 --> 01:22:54,910
Largense de aqui ah?
988
01:22:54,976 --> 01:22:56,577
Lo matare aqui mismo!
989
01:22:56,645 --> 01:22:58,447
Atras!
990
01:22:58,514 --> 01:22:59,882
Esta bien
991
01:23:01,884 --> 01:23:03,685
Dile a Lenard que hablare con la prensa
992
01:23:03,752 --> 01:23:05,219
Y que quiero llamar a mi esposa
993
01:23:05,230 --> 01:23:06,322
Tienes 15 minutos
994
01:23:06,340 --> 01:23:07,680
o mato a este cabron!
995
01:23:07,690 --> 01:23:09,992
- Calmate!Dame las llaves!
996
01:23:10,059 --> 01:23:11,159
No te muevas de ahi!
997
01:23:13,229 --> 01:23:14,262
Que color?Negro?
998
01:23:14,329 --> 01:23:15,430
Que color?Negro?
999
01:23:31,646 --> 01:23:33,815
Que color la otra puerta?
1000
01:23:33,881 --> 01:23:35,083
Ah! Azul
1001
01:24:04,546 --> 01:24:06,015
Tu jodido...
1002
01:25:11,247 --> 01:25:13,849
Creo que debemos poner...
1003
01:25:13,916 --> 01:25:16,185
Muchachas!No dejen las bici afuera
1004
01:25:16,251 --> 01:25:18,587
Traiganlas para el patio de atras.Si mama
1005
01:25:18,654 --> 01:25:20,088
Muchas gracias dulzura!
1006
01:25:20,154 --> 01:25:22,992
El profeta mayor debe estar fuera...
1007
01:25:33,167 --> 01:25:34,670
Hola!
1008
01:25:34,737 --> 01:25:36,572
Eres tan dulce!
1009
01:25:39,975 --> 01:25:41,675
Anna.
1010
01:25:41,743 --> 01:25:43,145
Anna!ven conmigo!
1011
01:25:43,212 --> 01:25:46,215
Que carajo estan haciendo aqui?
1012
01:25:47,615 --> 01:25:49,917
Ven adentro,ven adentro!
1013
01:25:56,725 --> 01:25:58,194
Alejense de nosotras!
1014
01:26:01,630 --> 01:26:02,998
Jodete!
1015
01:26:16,511 --> 01:26:18,779
Sra Koslow?
1016
01:26:18,846 --> 01:26:22,451
Sra Koslow?Sra Koslow es Ud?
1017
01:26:22,516 --> 01:26:23,851
Sorpresa!
1018
01:26:23,918 --> 01:26:26,387
Sra Koslow?
1019
01:26:26,454 --> 01:26:27,555
Sr todo esta listo
1020
01:26:30,492 --> 01:26:32,394
- Hey. Tengo un mensaje de Lenard
1021
01:26:32,461 --> 01:26:34,663
Koslow tiene un rehen
1022
01:26:34,729 --> 01:26:36,664
Quiere hablar con la prensa, Lo se!
1023
01:26:36,730 --> 01:26:38,833
Me concedieron plena autoridad!
1024
01:26:39,568 --> 01:26:41,470
Estoy yendo alla!
1025
01:26:41,537 --> 01:26:43,338
Esto termina ahora!
1026
01:28:33,481 --> 01:28:36,051
Policia de New York alto!
1027
01:29:20,195 --> 01:29:21,296
Donde estan ellos?
1028
01:29:36,377 --> 01:29:37,679
Levantate!
1029
01:29:39,648 --> 01:29:41,483
Callate o la matare!
1030
01:29:41,550 --> 01:29:43,284
Callate!
1031
01:29:43,351 --> 01:29:46,488
Ahora jugaremos a algo
1032
01:29:46,555 --> 01:29:48,190
Donde esta el?
1033
01:29:53,994 --> 01:29:55,831
Donde esta nuestro amigo?
1034
01:30:16,784 --> 01:30:18,820
Sientate
1035
01:30:29,698 --> 01:30:34,069
Te cortare la lengua como hice con tu amigo!
1036
01:31:10,538 --> 01:31:13,608
'Hey, Jim,Los Federales estan procediendo!
1037
01:31:13,675 --> 01:31:15,409
cadenas locales de mando!
1038
01:31:15,476 --> 01:31:18,279
'10-9, Federales procediendo!
1039
01:31:18,346 --> 01:31:20,481
cadenas locales de mando!Cambio!
1040
01:31:20,548 --> 01:31:23,350
Las autoridades locales estan viniendo!
1041
01:31:23,417 --> 01:31:27,454
Esten listos! Muevanse,muevanse!
1042
01:31:27,521 --> 01:31:29,623
Atras,atras!
1043
01:31:29,690 --> 01:31:32,461
Lider 2 muevase a la posicion
1044
01:31:59,354 --> 01:32:01,123
'Hola Peter?
1045
01:32:02,990 --> 01:32:04,460
'Pete?'
1046
01:32:06,095 --> 01:32:07,930
Soy yo!
1047
01:32:09,698 --> 01:32:11,467
Estas calmado?
1048
01:32:18,640 --> 01:32:21,944
Tengo el telefono para que llames a tu esposa
1049
01:32:26,247 --> 01:32:28,116
Bienvenido!Soy Ray Barnes HIT supervisor
1050
01:32:28,182 --> 01:32:29,951
Deme actualizacion,Donde vamos aqui?
1051
01:32:30,018 --> 01:32:31,985
El preso Koslow tiene a Slewitz
1052
01:32:32,052 --> 01:32:33,721
Arriba en el cuarto del A/C
1053
01:32:33,788 --> 01:32:35,023
Hay 3 tiradores en posicion
1054
01:32:35,090 --> 01:32:37,426
Uno en el Norte y 2 mas
1055
01:32:37,493 --> 01:32:39,727
Al Sur de las torres son los unicos con visibilidad
1056
01:32:39,793 --> 01:32:42,497
Que decision tomare en los proximos 5 minutos?
1057
01:32:42,564 --> 01:32:44,466
Bien por ahora solo ganaremos tiempo
1058
01:32:44,533 --> 01:32:46,969
la brecha sera abierta en 15 minutos
1059
01:32:47,034 --> 01:32:48,750
H-S todavia atrapado en el trafico
1060
01:32:48,770 --> 01:32:50,410
Lenard dio a Koslow un celular nuestro
1061
01:32:50,439 --> 01:32:51,506
podra llamar a su familia
1062
01:32:51,520 --> 01:32:53,130
si trata de llamar a la prensa lo cortan
1063
01:32:53,140 --> 01:32:54,509
Copiado!
1064
01:32:57,612 --> 01:33:00,347
Hola Sofia soy yo
1065
01:33:00,414 --> 01:33:02,617
'Baby,que esta pasando?
1066
01:33:02,684 --> 01:33:03,650
Hey, baby,estas a salvo?
1067
01:33:03,717 --> 01:33:05,420
Dime que esta pasando?
1068
01:33:05,487 --> 01:33:07,355
Todo estara bien carino!
1069
01:33:07,421 --> 01:33:10,725
Mi herida es leve no te preocupes
1070
01:33:12,060 --> 01:33:13,429
Tu y Anna estan a salvo?
1071
01:33:13,494 --> 01:33:16,030
Si lo estamos,lo estamos!
1072
01:33:16,097 --> 01:33:18,733
Um, Anna esta aqui quieres hablarle?
1073
01:33:18,800 --> 01:33:20,569
Ok ponla.Si?
1074
01:33:20,636 --> 01:33:22,237
Habla con Papa
1075
01:33:25,173 --> 01:33:26,908
Papa estas regresando a casa?
1076
01:33:26,975 --> 01:33:28,443
Estoy tratando amor,tratando!
1077
01:33:28,510 --> 01:33:31,680
Solo estoy demorado aqui...pero
1078
01:33:31,747 --> 01:33:35,084
Por favor,papa regresa estoy asustada
1079
01:33:36,917 --> 01:33:37,918
estoy tratando mi amor
1080
01:33:37,985 --> 01:33:39,387
hare todo lo que pueda
1081
01:33:39,454 --> 01:33:42,056
para estar en casa pronto
1082
01:33:44,059 --> 01:33:46,228
Solo quiero decirte que
1083
01:33:48,095 --> 01:33:50,798
Tu papa te quiere mucho
1084
01:33:50,864 --> 01:33:52,600
Te quiero mucho!
1085
01:33:53,534 --> 01:33:54,970
Corta la llamada!
1086
01:33:55,037 --> 01:33:57,405
Ponme a tu Mama
1087
01:33:57,472 --> 01:33:58,539
Querida...
1088
01:35:05,273 --> 01:35:07,208
Tengo vision del preso con el arma
1089
01:35:07,274 --> 01:35:08,643
en la garganta del oficial
1090
01:35:30,331 --> 01:35:32,501
Reds, Que tienes tu?
1091
01:35:32,568 --> 01:35:35,036
Nada Sr
1092
01:35:35,103 --> 01:35:37,038
- Tres?- 'Negativo Sr
1093
01:35:37,104 --> 01:35:38,706
Perdi contacto!
1094
01:35:43,944 --> 01:35:46,581
Slewitt. Despierta!
1095
01:35:48,448 --> 01:35:49,483
Hey?
1096
01:35:51,319 --> 01:35:54,122
Maldicion!que carajo esta pasando?
1097
01:35:54,189 --> 01:35:55,390
Vamos!
1098
01:36:03,931 --> 01:36:05,166
Que carajo?
1099
01:36:19,146 --> 01:36:21,882
Alla vamos!
1100
01:36:21,949 --> 01:36:23,317
Vamos ah!
1101
01:36:23,384 --> 01:36:25,052
Es todo lo que tienes?
1102
01:36:25,119 --> 01:36:27,889
Es todo lo que tienes?
1103
01:36:44,037 --> 01:36:45,472
Rojo 3 puedes disparar?
1104
01:36:45,539 --> 01:36:47,108
'Negativo No lo tengo!
1105
01:36:47,175 --> 01:36:49,478
'Repito no lo tengo!
1106
01:36:54,483 --> 01:36:55,516
Tengo blanco!
1107
01:36:55,582 --> 01:36:57,417
'Repito Tengo al blanco!
1108
01:36:57,484 --> 01:37:00,621
El rehen esta fuera.Dispare!
1109
01:38:07,087 --> 01:38:09,122
Tenemos a un sobreviviente!
1110
01:38:09,189 --> 01:38:11,591
Tenemos a alguien!Vamos!
1111
01:38:11,658 --> 01:38:13,393
Identifica al Sobreviviente!
1112
01:38:13,461 --> 01:38:16,431
Necesito identificar al sobreviviente
1113
01:38:16,497 --> 01:38:21,503
'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.'
1114
01:38:23,104 --> 01:38:25,507
Bien hecho!Agente Wilcox!
1115
01:38:26,908 --> 01:38:28,510
Buen trabajo!
1116
01:38:36,650 --> 01:38:38,987
Abre la puerta!Estamos pasando!
1117
01:38:41,221 --> 01:38:42,590
Vamos,vamos!
1118
01:38:46,761 --> 01:38:48,930
Bien nos vamos!
1119
01:39:11,619 --> 01:39:12,953
Bien ya lo tenemos!
1120
01:39:13,020 --> 01:39:14,488
Vamos a movernos!
1121
01:39:15,555 --> 01:39:17,425
Voy con Uds
1122
01:40:50,685 --> 01:40:52,554
Ponganse las esposas en las piernas
1123
01:42:11,832 --> 01:42:13,466
Lo reconoci en la camilla
1124
01:42:13,533 --> 01:42:16,304
Donde esta eL?
1125
01:42:16,369 --> 01:42:18,305
En un motel fuera del Estado
1126
01:42:18,372 --> 01:42:20,909
Direccion?
1127
01:42:20,975 --> 01:42:22,576
Si me proteges de la OPR
1128
01:42:22,643 --> 01:42:24,244
de la investigacion acerca de Gomez..
1129
01:42:24,311 --> 01:42:26,280
Crees que voy a negociar contigo?
1130
01:42:28,649 --> 01:42:30,918
Quien mas sabe acerca de esto?
1131
01:42:30,984 --> 01:42:32,586
Tu y yo
1132
01:42:32,653 --> 01:42:34,289
necesitas acabar esto
1133
01:42:35,789 --> 01:42:38,126
Nadie te salva de esa Investigacion
1134
01:42:38,192 --> 01:42:40,095
Mientras Koslow este vivo
1135
01:42:46,868 --> 01:42:50,505
Sunnyside Motel Northern Ave.,
Murray Hill.
1136
01:42:50,572 --> 01:42:51,972
Habitacion?
1137
01:42:54,943 --> 01:42:57,445
3-0-4
1138
01:42:57,511 --> 01:42:59,114
sabes que hacer
1139
01:43:02,315 --> 01:43:03,818
No puedo
1140
01:43:06,119 --> 01:43:07,721
No puedo
1141
01:43:11,225 --> 01:43:13,395
Si no lo haces yo lo hare!
1142
01:43:13,461 --> 01:43:15,630
Keith, Lo siento mucho!
1143
01:43:17,131 --> 01:43:20,234
Lo siento,Lo siento! Keith Mongotmery?
1144
01:43:20,301 --> 01:43:22,870
Barbara Lee agente especial del OPR
1145
01:43:22,936 --> 01:43:26,207
Tenemos una Orden Federal para su arresto!
1146
01:43:26,274 --> 01:43:29,177
Por favor ponga sus manos en la espalda!
1147
01:43:39,987 --> 01:43:41,855
Si tenemos nuestro objetivo bajo custodia!
1148
01:43:41,922 --> 01:43:44,024
Nos reunimos en el muelle 11 de Walt Street
1149
01:43:44,091 --> 01:43:46,795
No se te enternece el corazon viendo al FBI
1150
01:43:46,860 --> 01:43:49,863
y a la policia de Nueva York trabajando juntos!
1151
01:45:23,457 --> 01:45:26,327
Koslow,es un mensaje de Wilcox!
1152
01:45:26,393 --> 01:45:29,296
Ella no se pudo liberar de los que la siguen
1153
01:45:29,363 --> 01:45:31,798
necesitamos mantenerte bajo al menos otro mes hasta
1154
01:45:31,865 --> 01:45:34,335
que se termine todo este trabajo investigativo
1155
01:45:34,402 --> 01:45:36,136
que el FBI esta haciendo
1156
01:45:36,203 --> 01:45:38,673
Ella te promete que veras a tu familia pronto
1157
01:45:38,739 --> 01:45:41,376
Pero ahora tendras que irte para que no te atrapen
1158
01:47:04,550 --> 01:47:09,550
Subtitulos por Orlando