1 00:00:00,746 --> 00:00:02,508 ‏بلوبل خونه منه و همیشه هم خواهد بود 2 00:00:02,509 --> 00:00:04,539 ‏ولی از فردا دیگه من اینجا زندگی نمیکنم 3 00:00:04,696 --> 00:00:05,908 ‏و خدمت شما 4 00:00:05,909 --> 00:00:07,408 "‏صبر کن تو باید بنویسی "وید 5 00:00:07,410 --> 00:00:08,409 ‏فکر میکنم اون اسم خودش رو بلده 6 00:00:08,411 --> 00:00:09,844 ‏دوست دارم 7 00:00:09,846 --> 00:00:11,245 ... ‏لوان این 8 00:00:11,247 --> 00:00:12,113 ‏ 9 00:00:12,115 --> 00:00:13,180 !‏ما نامزد کردیم 10 00:00:13,182 --> 00:00:14,348 !‏تو خواستگاری من رو دزدیدی 11 00:00:14,350 --> 00:00:16,217 ‏شرمنده، میدونی، ما اومدیم جلوی شمع‌ها 12 00:00:16,219 --> 00:00:17,385 ... ‏و ‏و لمون اونا رو دید 13 00:00:17,387 --> 00:00:19,220 ‏من گیر افتاده بودم 14 00:00:20,411 --> 00:00:23,981 .:: ‏.:: فـصـل چـهـارم ، قـسمـت دهم و پایانی 15 00:00:24,394 --> 00:00:25,793 ‏من هیچ رقمه سر در نمیارم 16 00:00:25,795 --> 00:00:27,194 ‏حالا تو میخوای ازدواج کنی 17 00:00:27,196 --> 00:00:28,162 ‏بله 18 00:00:28,164 --> 00:00:30,264 ... ‏ولی نمیتونیم چون 19 00:00:30,266 --> 00:00:32,566 ‏وید دهمین باره که دارم اینو بهت میگم 20 00:00:32,568 --> 00:00:36,504 ‏چون لمون و لوان نامزد کردن ‏خیلی‌خب؟ نمیتونم برنامه لمون رو بدزدم 21 00:00:36,506 --> 00:00:38,272 !‏اونا نامزدی ما رو دزدیدن 22 00:00:38,274 --> 00:00:40,308 ‏بیین ما باید به لمون حقیقت رو بگیم 23 00:00:40,310 --> 00:00:41,609 ‏زده به سرت؟ 24 00:00:41,611 --> 00:00:43,477 ‏جشن نامزدی اونا امشبه 25 00:00:43,479 --> 00:00:47,448 ‏من همین جوری هم آخرین جشن نامزدی اونو ‏ به هم زدم، همچنین آخرین جشن عروسیش رو 26 00:00:47,450 --> 00:00:49,951 ‏خب پس لوان باید حقیقت رو به لمون بگه 27 00:00:49,953 --> 00:00:53,788 ‏نمیتونیم این رو ازش بخوایم ... ‏اونا خوشحال به نظر میرسن، اونا 28 00:00:53,790 --> 00:00:55,222 !‏بی‌نهایت خوشحال 29 00:00:56,159 --> 00:00:59,226 ‏هیچوقت تصور نمیکردم اینقدر راضی باشم ‏اینقدر شاد و خوشحال 30 00:00:59,228 --> 00:01:02,096 !‏من، لوان هیز، ازدواج با لمون بریلند 31 00:01:02,098 --> 00:01:03,898 ! ‏فوق‌العاده‌ترین زن دنیا 32 00:01:05,495 --> 00:01:06,914 ‏ 33 00:01:06,945 --> 00:01:10,071 ‏ای بابا شرمنده، امیدوارم ‏مزاحم این لحظات خاص نشده باشیم 34 00:01:10,073 --> 00:01:11,238 ‏ما خیلی 35 00:01:11,240 --> 00:01:14,075 ‏به خاطر جشن نامزدی امشب هیجان‌زده‌ایم 36 00:01:14,077 --> 00:01:15,943 ... ‏خوبه چون 37 00:01:15,945 --> 00:01:17,144 ‏زویی هارت 38 00:01:17,146 --> 00:01:20,081 ‏ممکنه یکی از ساقدوش‌های من بشی؟ 39 00:01:21,317 --> 00:01:22,416 ‏جدی؟ 40 00:01:23,286 --> 00:01:25,953 ... ‏حتی با اینکه جشن 41 00:01:25,955 --> 00:01:27,221 ... ‏و بعدش هم 42 00:01:27,223 --> 00:01:29,323 ‏گوش کن، گذشته‌ها دیگه گذشته 43 00:01:30,193 --> 00:01:31,492 !‏پس قبول میکنم 44 00:01:31,494 --> 00:01:32,960 ‏قول میدم 45 00:01:32,962 --> 00:01:34,562 ‏دیگه چیزی رو به هم نزنم 46 00:01:34,564 --> 00:01:36,530 ‏چند دقیقه دیگه بر میگردم 47 00:01:36,532 --> 00:01:37,999 ‏باشه ‏میدونید من هم باید برم 48 00:01:38,001 --> 00:01:39,600 ‏جورج ازم خواست برم به وکیلی 49 00:01:39,602 --> 00:01:41,669 ‏که به جای خودش استخدام کرده سر بزنم 50 00:01:41,671 --> 00:01:42,937 ‏ماچ منو بده 51 00:01:42,939 --> 00:01:43,758 ‏خیلی‌خب 52 00:01:45,475 --> 00:01:49,610 ‏کی فکرشو می‌کرد؟ !‏زویی یکی از ساقدوش‌های لمون 53 00:01:49,612 --> 00:01:51,379 ‏نیشتو برای من باز نکن شهردار 54 00:01:51,381 --> 00:01:53,639 ‏ببین خیلی‌خب باشه ‏میدونم عصبانی هستی 55 00:01:53,640 --> 00:01:56,183 ‏ولی چیزی نیست که بتونه جلوی ‏ نامزد کردن شما رو هم بگیره 56 00:01:56,184 --> 00:02:00,394 ‏اوه چرا هست، یه چیزی تو مایه‌های برنامه دزدی 57 00:02:00,426 --> 00:02:02,584 ‏فقط به لمون بگو که نمیخواستی خواستگاری کنی 58 00:02:02,586 --> 00:02:06,221 ‏ولی میخواستم، ببین شاید نمیخواستم ‏همون روز این درخواست رو بکنم 59 00:02:06,223 --> 00:02:07,889 ‏ولی دست تقدیر دخالت کرد 60 00:02:07,891 --> 00:02:10,325 ‏نه زویی دخالت کرد ‏با خواستگاری از من 61 00:02:10,327 --> 00:02:11,426 ‏قضیه معنویه 62 00:02:11,428 --> 00:02:13,462 ‏خب اگه معنی معنوی حماقت باشه 63 00:02:13,464 --> 00:02:14,596 ‏آره قضیه معنویه 64 00:02:14,598 --> 00:02:15,931 ‏بدش به من 65 00:02:26,443 --> 00:02:27,409 ‏سلام 66 00:02:27,411 --> 00:02:29,678 ‏تو باید اولیویا باشی 67 00:02:29,680 --> 00:02:31,146 ‏زویی هستم 68 00:02:31,148 --> 00:02:33,415 .. ‏میدونم که ‏نمیتونی ازم بخوای بشینم 69 00:02:33,417 --> 00:02:35,603 ... ‏مجبورم، آخرین ماه بارداریمه پس 70 00:02:35,604 --> 00:02:39,387 ،‏بگذریم ‏ جورج منو فرستاده تا ببینم اوضاعت چطوره 71 00:02:39,389 --> 00:02:40,422 ‏خوبی؟ 72 00:02:40,424 --> 00:02:43,492 ‏به نظر خوب میام؟ 73 00:02:43,494 --> 00:02:47,129 ‏آخه چطوری اجازه دادم که جورج راضیم کنه ‏واسه یه سال بیام آلاباما؟ 74 00:02:47,131 --> 00:02:51,166 ‏همه غذاها سرخ کردنی هستن ... ‏و مار هم داره، از این مارهای بزرگ 75 00:02:51,168 --> 00:02:53,502 ‏آره ولی باور کن، میدونم چی میگی 76 00:02:53,504 --> 00:02:55,617 ‏نه اصلا نمیتونی بفهمی، من نیویورکی‌ام 77 00:02:55,618 --> 00:02:58,402 ‏به حمل و نقل عمومی و ‏رستوران‌های شیک عادت داشتم 78 00:02:58,408 --> 00:02:59,574 ‏منم نیویورکی ام 79 00:02:59,576 --> 00:03:02,277 ‏پس به انتخاب خودت اومدی اینجا؟ 80 00:03:02,279 --> 00:03:05,981 ‏خب، مطب پزشکی پدر خدابیامرزم بهم رسید 81 00:03:05,983 --> 00:03:06,882 ‏دکتر بریلند مرده؟ 82 00:03:06,884 --> 00:03:11,019 ‏من که همین دیروز دیدمش، مار زدتش؟ 83 00:03:11,021 --> 00:03:15,557 ‏راستش هارلی ویلکس مرده ‏میدونی چیه؟ فراموشش کن، قصه‌ش درازه 84 00:03:15,559 --> 00:03:17,365 ‏باشه، خوبه، من قصه‌های دراز رو دوست ندارم 85 00:03:17,384 --> 00:03:21,062 ‏بگذریم، حالا که اینجایی میتونی این ‏ قرارداد رو به دکتر بریلند تحویل بدی؟ 86 00:03:21,064 --> 00:03:22,697 ‏چی هست؟ 87 00:03:22,699 --> 00:03:25,167 ‏چی ... اون یه همکار جدید نمیگیره 88 00:03:25,169 --> 00:03:26,001 ‏چرا میگیره 89 00:03:26,003 --> 00:03:27,369 ‏نه نمیگیره 90 00:03:27,371 --> 00:03:29,571 ‏باشه، من اصلا زبون شما رو بلد نیستم 91 00:03:29,573 --> 00:03:32,841 ‏به زبون آلابامایی چطوری میگن: چرا میگیره؟ 92 00:03:32,843 --> 00:03:35,105 ‏من آلابامایی نیستم 93 00:03:36,380 --> 00:03:37,846 ‏موفق باشی 94 00:03:39,983 --> 00:03:42,150 ‏میشه کمکم کنی؟ 95 00:03:45,989 --> 00:03:47,622 ‏شما دوتا خیلی به هم میان 96 00:03:47,624 --> 00:03:48,790 ... ‏و 97 00:03:48,792 --> 00:03:50,859 ‏یه خبرایی داریم 98 00:03:50,861 --> 00:03:53,094 ‏من و جیسین میخوایم با هم زندگی کنیم 99 00:03:53,096 --> 00:03:53,995 !‏نه 100 00:03:53,997 --> 00:03:55,197 ‏ 101 00:03:55,199 --> 00:03:57,866 !‏خیلی معرکه‌ست 102 00:03:59,269 --> 00:04:01,636 ‏آنابث؟ 103 00:04:01,638 --> 00:04:02,838 ‏چی شده؟ 104 00:04:02,840 --> 00:04:05,574 ‏من برات خیلی خوشحالم 105 00:04:05,576 --> 00:04:08,310 ... ‏واقعا هستم، فقط به خاطر جورجه 106 00:04:08,312 --> 00:04:11,713 ‏اون خیلی با عجله رفت ‏اصلا برای آینده برنامه‌ریزی نکردیم 107 00:04:11,715 --> 00:04:13,715 ‏اصلا نمیدونم چه مدت قراره بره 108 00:04:13,717 --> 00:04:15,650 ... ‏یا اینکه اصلا برمیگرده یا نه،‌میخوام بگم 109 00:04:16,854 --> 00:04:20,121 ‏اوه لعنتی، خودشه، نمیتونم بذارم ‏متوجه بشه که داشتم گریه میکردم 110 00:04:23,393 --> 00:04:24,826 !‏سلام 111 00:04:24,828 --> 00:04:25,827 ‏سلام 112 00:04:25,829 --> 00:04:28,728 ‏فقط میخواستم قبل از اینکه برم ‏ فرودگاه یه بار دیگه سلام کنم 113 00:04:28,804 --> 00:04:31,533 ‏پس سلام علیکم ‏بدجوری منتظر دیدنت هستم 114 00:04:31,535 --> 00:04:33,268 ‏منم همینطور 115 00:04:33,270 --> 00:04:34,669 !‏سلام آنابل 116 00:04:34,671 --> 00:04:36,471 ‏دوست دارم !‏چیکن! چیکن 117 00:04:36,473 --> 00:04:38,173 ! ‏حد و حدود ‏در موردش حرف زدیم 118 00:04:38,175 --> 00:04:39,074 ‏ولی این اضطراریه 119 00:04:39,076 --> 00:04:40,175 ... ‏اوه !‏جورج 120 00:04:40,177 --> 00:04:42,310 ‏باید باهات صحبت کنم 121 00:04:42,312 --> 00:04:44,279 ‏خب، به گمونم باید بری 122 00:04:44,281 --> 00:04:46,882 ‏آره، ببخشید عزیزم، باشه ‏تا چند ساعت دیگه میبینمت 123 00:04:46,884 --> 00:04:48,416 ‏باشه 124 00:04:48,418 --> 00:04:51,720 ‏قوی باش ای‌بی، میتونی ‏امشب برنامه‌ریزی کنی 125 00:04:52,589 --> 00:04:55,757 ‏بعد از اینکه دیگه از سکس خسته شدین 126 00:04:56,486 --> 00:04:58,627 !‏از زندگی با اونا نفرت دارم !‏میت بال هم اتاقی خوبی نیست 127 00:04:58,629 --> 00:05:01,363 ‏اونا ساعت‌ها منو بیدار نگه میدارن !اون ‏کل آب گرم رو مصرف میکنه 128 00:05:01,365 --> 00:05:04,032 ‏اونا یه راکون خونگی اوردن ‏اون به راکون ما بدجنسی میکنه 129 00:05:04,034 --> 00:05:06,768 ‏خیلی‌خب ‏من دارم یه قرارداد جدید می‌بندم 130 00:05:06,770 --> 00:05:09,404 ‏باید مواظب صدام باشم که کار سختیه 131 00:05:09,406 --> 00:05:10,939 !‏وقتی مدام دارم سر اونا داد میزنم 132 00:05:10,941 --> 00:05:13,441 ‏آره اون مدام سرمون داد میزنه 133 00:05:15,913 --> 00:05:18,413 ‏چرا برای خودتون آپارتمان نمیگیرین؟ 134 00:05:18,415 --> 00:05:22,096 ... ‏چرا من ... برای خودم ‏برای خودم آپارتمان نمیگیرم 135 00:05:22,097 --> 00:05:25,453 !‏چون همین الان هم اجاره همه رو من میدم 136 00:05:26,156 --> 00:05:29,224 ‏خدای من ... حالا 137 00:05:29,226 --> 00:05:32,394 ‏ازتون میخوام روی این آهنگ کار کنید 138 00:05:32,396 --> 00:05:34,464 !‏من با تروئیت‌ها کار نمیکنم !‏ما با کوفته قلقلی کار نمیکنیم 139 00:05:34,465 --> 00:05:35,308 !‏گوش کنید 140 00:05:35,309 --> 00:05:37,452 ‏من ‏فکر میکنم این راه خیلی خوبیه تا 141 00:05:37,453 --> 00:05:39,267 ‏یه گوشه از هنر بلوبل رو به بقیه دنیا نشون بدیم 142 00:05:39,269 --> 00:05:41,603 ‏پس فقط بهش فکر کنید 143 00:05:42,839 --> 00:05:46,808 ‏خوبه، حالا من میخوام به دیدن یه دختر برم 144 00:05:48,178 --> 00:05:49,244 ‏میتونم تو رختخوابت بخوابم؟ 145 00:05:49,246 --> 00:05:50,478 !‏خیر 146 00:05:50,480 --> 00:05:53,005 ‏بریک باورت نمیشه که اون 147 00:05:53,006 --> 00:05:55,016 !‏وکیل جدید چی بهم گفت 148 00:06:00,183 --> 00:06:01,282 ‏تو دیگه چه خری هستی؟ 149 00:06:01,284 --> 00:06:03,918 ‏من دکتر هالستون هستم، لطفا ‏تو مطب من مواظب حرف زدنتون باشین 150 00:06:03,920 --> 00:06:06,954 ‏هر لحظه ممکنه مریض‌های من پیداشون بشه 151 00:06:06,956 --> 00:06:08,923 ‏اینجا مطب منه 152 00:06:08,925 --> 00:06:10,453 ‏شما باید پرستار باشین 153 00:06:10,472 --> 00:06:12,026 ‏من پرستار نیستم 154 00:06:12,028 --> 00:06:13,995 ‏من یه دکترم 155 00:06:13,997 --> 00:06:16,197 ‏جالبه 156 00:06:16,199 --> 00:06:18,666 ‏دکتر بریلند موقع قرارداد اشاره‌ای به شما نکرد 157 00:06:18,668 --> 00:06:20,768 ‏دکتر بریلند کجاست؟ 158 00:06:20,770 --> 00:06:23,271 ‏یه سری حرف دارم که باید با ایشون در میون بذارم 159 00:06:23,273 --> 00:06:26,340 ‏ایشون الان اینجا نیست، میتونم ‏بهشون بگم که شما اومده بودین 160 00:06:27,392 --> 00:06:29,544 !‏منتظر میمونم 161 00:06:37,360 --> 00:06:38,492 !‏مادربزرگ 162 00:06:38,494 --> 00:06:39,660 ‏اینجایی 163 00:06:39,662 --> 00:06:41,962 ‏چیکار داری میکنی؟ 164 00:06:41,964 --> 00:06:44,064 ‏میدونی که من اهل ابراز احساس فیزیکی نیستم 165 00:06:44,066 --> 00:06:45,733 ‏اوه تو خیلی نازی 166 00:06:45,735 --> 00:06:47,903 ‏لیموناد، ما حالا حالاها منتظرت نبودیم 167 00:06:47,928 --> 00:06:50,823 ‏گلفروشی فلورا تصادفا به جای ‏ گلهای سوسن گلایول فرستاده 168 00:06:50,824 --> 00:06:53,374 ‏بابا، من اصلا نگران نیستم ‏گلایول‌ها هم خیلی قشنگن 169 00:06:53,376 --> 00:06:55,311 ‏رنگشون اصلا به طراحی هم نمیخوره 170 00:06:55,312 --> 00:06:58,245 ‏و داریم رو بهتر کردن تزئینات شامپاین کار میکنیم 171 00:06:58,247 --> 00:06:59,380 ‏شلبی نگرانش نباش 172 00:06:59,382 --> 00:07:01,524 !‏همه چی به نظر خیلی قشنگه 173 00:07:01,525 --> 00:07:03,710 ‏ممنونم، از تک تکتون 174 00:07:03,711 --> 00:07:07,121 ‏حالا که اینجا کاری نمونده که من انجام بدم ‏پس منم میرم تا به کار ناخن‌هام برسم 175 00:07:09,325 --> 00:07:10,491 ‏ 176 00:07:11,827 --> 00:07:13,794 ‏لوان واقعا اونو عوض کرده 177 00:07:13,796 --> 00:07:15,839 ‏خیلی آرومه 178 00:07:15,840 --> 00:07:17,048 ‏حالا خانوما 179 00:07:17,048 --> 00:07:20,234 ‏لمون به قدر کافی تو اینجور ‏ مراسم‌ها بدشانسی آورده 180 00:07:20,236 --> 00:07:25,535 ‏و این به ما بستگی داره، به خانواده‌ش که ‏مطمئن بشیم امروز خوب پیش میره، مفهومه؟ 181 00:07:25,734 --> 00:07:26,600 ‏ 182 00:07:29,745 --> 00:07:31,111 ‏باورم نمیشه 183 00:07:31,113 --> 00:07:33,514 ... ‏این همه دردسر زیر سر 184 00:07:33,516 --> 00:07:35,249 ‏سلام ‏تشریف اوردین‏ 185 00:07:35,251 --> 00:07:37,051 ‏باید بهم توضیح بدی 186 00:07:37,053 --> 00:07:39,420 ‏باید وایسم ولی واقعا دیگه نمیتونم 187 00:07:39,422 --> 00:07:41,055 ‏اوه تو با دکتر هالستون آشنا شدی 188 00:07:41,057 --> 00:07:42,590 ‏چطور تونستی این کارو بکنی؟ 189 00:07:42,592 --> 00:07:44,525 ‏چه کاری؟ ‏منو جایگزین کنی؟ 190 00:07:44,527 --> 00:07:46,660 ‏من میخوام وکیل بگیرم 191 00:07:46,662 --> 00:07:49,129 ‏نه اونی که جورج جای خودش گذاشته !‏و ازت شکایت میکنم 192 00:07:49,343 --> 00:07:50,442 ‏از من؟ 193 00:07:50,443 --> 00:07:53,210 ‏و در ضمن این کار واقعا ‏واقعا بهم ضربه روحی زده 194 00:07:53,211 --> 00:07:58,068 ‏من تو رو اخراج نکردم، اینو تو گوشت فرو کن ‏دکتر هالستون همکار جدید ماست 195 00:07:58,074 --> 00:08:01,314 ‏فکر کردم با وجود اتل و پا به ماه بودن جنابعالی 196 00:08:01,315 --> 00:08:05,179 ‏یه نفر رو میخوایم که شب‌ها ‏و آخر هفته سر کار باشه 197 00:08:05,181 --> 00:08:07,114 ‏صبر کن چی؟ ‏درسته 198 00:08:07,116 --> 00:08:10,985 ... ‏میخواستم این رو بعدا بهت بدم ولی 199 00:08:19,328 --> 00:08:24,498 ‏پدرت خیلی از اینکه میدید ‏تو چقدر موفق شدی خیلی افتخار میکرد دکتر هارت 200 00:08:26,636 --> 00:08:29,036 ‏نه الان گریه نکن 201 00:08:29,038 --> 00:08:33,674 ‏هیچکدوم از همکارای من نمیتونن زار زارو باشن و 202 00:08:44,743 --> 00:08:54,243 ‏ترجمه از ‏‏ELAHE و HamiD 203 00:08:54,623 --> 00:08:56,623 ‏به سلامتی بریک ‏که بالاخره سر عقل اومد 204 00:08:56,625 --> 00:08:58,592 !‏به سلامتی بریک! و بنده 205 00:08:58,594 --> 00:09:00,729 ‏من و بریک! البته نه از اون لحاظ 206 00:09:00,729 --> 00:09:05,042 ‏نظرت چیه ما، جشن بگیریم با ‏چه میدونم، مثلا ازدواج کردن؟ 207 00:09:05,052 --> 00:09:06,084 ‏نوچ 208 00:09:06,086 --> 00:09:08,853 ‏خدایا، این واقعا از دست دادن فرصته 209 00:09:08,855 --> 00:09:11,556 ‏میدونم، میخوای سیب‌زمینی منو بخوری؟ 210 00:09:11,558 --> 00:09:13,024 ‏هی سیب‌زمینی من کجا رفت؟ 211 00:09:13,026 --> 00:09:15,894 ‏شرمنده فکر کردم دیگه نمیخوری 212 00:09:15,896 --> 00:09:17,896 ‏اوه زویی این سمیه ‏به جای واندا اومده 213 00:09:17,898 --> 00:09:20,031 ‏سلام زویی ‏از آشناییت خوشبختم 214 00:09:20,033 --> 00:09:21,433 ‏برات سیب‌زمینی رو میارم 215 00:09:21,435 --> 00:09:23,635 ‏باشه ‏ممنون 216 00:09:25,105 --> 00:09:26,571 ‏دکتر هالستون 217 00:09:26,573 --> 00:09:27,906 ‏سلام ‏سلام 218 00:09:27,908 --> 00:09:30,108 ‏چه خوشتیپ شدی ‏درسته ممنونم 219 00:09:30,110 --> 00:09:32,243 ‏تو خودت هم خیلی ناز شدی سمی 220 00:09:33,380 --> 00:09:35,814 ‏راستش من داشتم دنبال دکتر بریلند میگشتم 221 00:09:35,816 --> 00:09:37,348 ‏نمیدونم اون کیه 222 00:09:37,350 --> 00:09:39,318 ‏این تازه واردها چرا اینجورین؟ 223 00:09:39,319 --> 00:09:41,853 ‏میدونی چیه، تا اونجا که یادمه ‏خودت هم تازه وارد بودی 224 00:09:43,256 --> 00:09:46,691 ‏درست مثل تو !‏هی سیب‌زمینی من یادت نره 225 00:09:46,693 --> 00:09:49,394 ‏پیش‌بینی وضع هوا؟ ‏آفتابی، بالای 70 درجه 226 00:09:49,396 --> 00:09:51,292 ‏کیک؟ ‏کاملا سرد شده 227 00:09:51,293 --> 00:09:53,631 ‏و فوری بعداز ظهر تحویل داده میشه ‏و پیشخدمتها؟ 228 00:09:53,633 --> 00:09:54,733 !‏سر ساعت شش میرسن 229 00:09:54,735 --> 00:09:58,505 ‏ببخشید که مزاحم میشم دکتر بریلند ‏متاسفانه خبرهای بدی دارم 230 00:09:58,506 --> 00:10:01,349 ‏اوه نه نه نه نه نه ‏امروز خبر بد نداریم نه 231 00:10:01,350 --> 00:10:04,075 ‏من با یه عالمه مریض روبرو شدم ‏به خاطر مسمومیت غذایی 232 00:10:04,077 --> 00:10:06,244 ‏حدس میزنم به یه مهمونی رفتن ‏و یه عالمه پنیر مونده خوردن 233 00:10:06,246 --> 00:10:09,388 ‏خب که چی؟ ‏روبرو شدن با آدمای مریض کار توئه 234 00:10:09,389 --> 00:10:11,926 ... ‏بله اینو میدونم ولی این آدم‌های مریض 235 00:10:11,927 --> 00:10:13,933 ‏همگی پیشخدمتهای فنسیز بودن 236 00:10:14,621 --> 00:10:15,838 ‏فنسیز؟ 237 00:10:15,839 --> 00:10:17,057 ‏همین فنسیز خودمون؟ 238 00:10:17,058 --> 00:10:18,757 ‏خب جشن نامزدی لمون که اینجا برگزار میشه 239 00:10:18,759 --> 00:10:20,258 " ‏واسه همین گفتم " خبرای بد 240 00:10:22,462 --> 00:10:24,596 ‏فکر کنم باید به لمون بگیم 241 00:10:24,598 --> 00:10:28,066 ‏اوه نه نه نه نه ! اصلا حرفشم نزن! نه 242 00:10:28,068 --> 00:10:32,170 ‏من پیشخدمت جدید پیدا میکنم مردم حتما کمک میکنن 243 00:10:32,172 --> 00:10:33,773 ‏اینجا بلوبله 244 00:10:33,848 --> 00:10:36,674 ‏عمرا! عمرا! ما مهمونیم 245 00:10:36,676 --> 00:10:40,350 ‏وقتی فهمیدم به جشن نامزدی قبلی لمون دعوت نشدم اونقدر تو زیرزمین خونه 246 00:10:40,351 --> 00:10:41,875 ‏پدر و مادرم گریه کردم تا خوابم برد 247 00:10:41,876 --> 00:10:46,413 ‏خب من اونجا بودم و یادم میاد ‏غذا خوشمزه بود، رقص لذتبخش بود 248 00:10:46,425 --> 00:10:48,459 ‏و آرزو میکنم باز هم شرکت کنم 249 00:10:48,517 --> 00:10:50,842 ‏خب من اصلا نمیدونستم که ‏ اون یه جشن نامزدی بود 250 00:10:51,048 --> 00:10:52,957 !‏و الان خیلی عصبانیم که دعوت نشده بودم 251 00:10:52,958 --> 00:10:57,114 !‏اوه لیموناد! لیموناد! همونجا وایسا ‏فکر کردی داری کجا میری؟ 252 00:10:57,115 --> 00:10:59,564 ‏خب این شیرینی‌ها رو اوردن در خونه من 253 00:10:59,566 --> 00:11:01,068 ‏و میخوام ببرمشون به فنسیز 254 00:11:01,069 --> 00:11:03,701 ‏اوه نه نه نه نه ‏امروز روز مخصوص توئه 255 00:11:03,703 --> 00:11:06,404 ‏تو نباید اینکارو بکنی، نمیشه بری اونجا !‏کارها داره انجام میشه 256 00:11:06,406 --> 00:11:08,106 ‏نه! من این شیرینی‌ها رو میبرم 257 00:11:08,108 --> 00:11:11,743 ‏تو برو خونه، پاهاتو دراز کن، یه چرتی بزن 258 00:11:11,745 --> 00:11:13,411 ‏ممنون بابا تو خیلی مهربونی 259 00:11:16,049 --> 00:11:19,984 ‏وید، وید! فلان فلان شده قدیمی شنیدی که امروز 260 00:11:19,986 --> 00:11:23,488 ‏زویی رو شریک کردم؟ !‏و این تی‌شرت ... وای 261 00:11:23,490 --> 00:11:25,623 ‏تو رو واقعا خوشتیپ کرده 262 00:11:25,625 --> 00:11:28,317 ‏چی میخوای بریک؟ فقط ازت میخوام لمون رو 263 00:11:28,318 --> 00:11:30,628 ‏سرگرم کنی، فقط فقط برای یه مدت کوتاه 264 00:11:33,433 --> 00:11:37,101 !‏تو رفتی دانشگاه کلمبیا !‏بهت افتخار میکنم 265 00:11:37,103 --> 00:11:38,837 ‏کی فکر میکرد من کسی باشم که 266 00:11:38,839 --> 00:11:41,360 ‏میره نیویورک سیتی و تو ‏ کسی باشی که اینجا میمونی؟ 267 00:11:41,361 --> 00:11:43,074 ‏تو عاشق اونجا میشی 268 00:11:43,076 --> 00:11:45,777 ‏زویی قبل از اینکه با تو آشنا بشم 269 00:11:45,779 --> 00:11:48,980 ‏نمیدونستم زندگی خارج از بلوبل چطوریه 270 00:11:48,982 --> 00:11:53,518 ‏هیچ الگویی نداشتم ولی الان ‏میدونم میخوام چطور آدمی باشم 271 00:11:53,520 --> 00:11:59,023 ‏یه زن قوی که وقتی حرف از عشق میشه ‏از یه کمی دیوونه بازی هراسی نداره 272 00:11:59,918 --> 00:12:04,195 ‏وای همچین روزی... خیلی مهیجه 273 00:12:06,399 --> 00:12:07,866 ‏یه چیزی برات دارم 274 00:12:09,870 --> 00:12:12,303 اینا ‏دیگه اندازه من نیستن 275 00:12:13,473 --> 00:12:16,674 ‏سایز بارداریت به حالت عادی بر میگرده 276 00:12:16,676 --> 00:12:19,577 ‏آره ولی این کفش‌ها مخصوص نیویورکه 277 00:12:19,579 --> 00:12:22,113 ‏و وقتش شده که برن خونه 278 00:12:22,115 --> 00:12:23,248 ‏جدی؟ 279 00:12:23,250 --> 00:12:26,084 ‏آره 280 00:12:27,454 --> 00:12:30,321 ‏میدونی، همیشه دلم برای هارلی تنگ میشه 281 00:12:30,323 --> 00:12:32,991 ‏ولی خیلی خوشحالم که تو رو کشوند اینجا 282 00:12:41,201 --> 00:12:44,769 !‏اومدی، تو اینجایی! اومدی 283 00:12:44,771 --> 00:12:46,037 ‏ ‏ 284 00:12:48,441 --> 00:12:50,074 ‏دلم برات تنگ شده بود 285 00:12:51,177 --> 00:12:52,911 ‏واقعیش خیلی بهتر بود 286 00:12:52,913 --> 00:12:54,345 ‏اوه آره 287 00:12:54,347 --> 00:12:55,847 ‏درسته 288 00:12:55,849 --> 00:12:57,015 !‏فاصله خر است 289 00:12:57,017 --> 00:12:59,050 ‏آره 290 00:12:59,052 --> 00:13:00,518 ‏ما درستش میکنیم مگه نه؟ 291 00:13:00,520 --> 00:13:02,053 ‏معلومه 292 00:13:02,055 --> 00:13:05,156 ‏قرار نیست تا ابد اینجوری بمونه ‏باشه 293 00:13:05,158 --> 00:13:07,191 ‏ 294 00:13:07,193 --> 00:13:09,427 !‏وای! نمیدونم واسه چی هنوز دارم حرف میزنم 295 00:13:09,429 --> 00:13:12,563 ‏چرا نمیریم تو خونه تا ببینیم تو با چه ‏ سرعتی میتونی لباس‌هاتو در بیاری؟ 296 00:13:12,565 --> 00:13:13,865 ‏ 297 00:13:16,169 --> 00:13:18,136 ‏وید کینسلا، خودت توضیح بده 298 00:13:18,138 --> 00:13:20,371 ‏چی؟ فکر کردم خوب پیش رفت 299 00:13:20,373 --> 00:13:22,854 ‏خب تو گفتی که به کمکم نیاز داری 300 00:13:22,904 --> 00:13:27,278 ‏به فراست من تو زمینه کاری اون هم به طور ‏اضطراری، با این حال فقط آب جو خریدی 301 00:13:27,280 --> 00:13:28,446 ‏این حرفها اصلا به من نمیاد 302 00:13:28,448 --> 00:13:30,247 ‏الف) من حتی نمیدونم فراست یعنی چی 303 00:13:30,248 --> 00:13:33,762 ‏و ب) ازت خواستم کمک کنی تا آبجو بگیرم ‏تو این کار خیلی استادی 304 00:13:33,763 --> 00:13:35,019 ‏موضوع چیه؟ ‏هیچی 305 00:13:35,021 --> 00:13:36,421 ‏وید کینسلا؟ 306 00:13:36,423 --> 00:13:39,924 ‏چی شده؟ 307 00:13:39,926 --> 00:13:42,527 ‏وقتی اینکارو میکنی خیلی بدم میاد 308 00:13:42,529 --> 00:13:44,028 ‏خیلی‌خب، باشه ؟ 309 00:13:44,030 --> 00:13:47,231 ‏تمام پیشخدمتهای فنسیز ‏دچار مسمومیت غذایی شدن 310 00:13:47,233 --> 00:13:50,368 ‏ولی نگران نباش ‏چون بریک داره ردیفش میکنه 311 00:13:50,370 --> 00:13:54,939 ‏پس پدرم داره از تو به عنوان یه طعمه استفاده ‏میکنه برای حل کردن یه مشکل تهیه غذا؟ 312 00:13:54,941 --> 00:13:57,942 ‏چی؟ 313 00:13:57,944 --> 00:14:02,146 ‏اینم یه بخش از نقشه ‏مسخره خانواده‌مه؟ 314 00:14:02,148 --> 00:14:05,083 ‏نه این تقصیر منه 315 00:14:09,522 --> 00:14:13,424 ‏ببخشید که اینقدری که باید اینجا نبودم 316 00:14:13,426 --> 00:14:16,494 ‏ولی خیلی چیزا اتفاق افتاده 317 00:14:16,496 --> 00:14:19,063 ‏میخواستم بهت بگم که 318 00:14:19,065 --> 00:14:21,265 ‏من دارم بچه دار میشم 319 00:14:21,267 --> 00:14:23,034 ‏یه پسر 320 00:14:23,036 --> 00:14:25,837 ‏پسر آلابامایی 321 00:14:25,839 --> 00:14:27,572 ‏از وید 322 00:14:27,574 --> 00:14:30,274 ‏وید رو خاطرت هست؟ 323 00:14:30,276 --> 00:14:33,911 ‏خب قبل از اینکه اوضاع داغونتر بشه 324 00:14:33,913 --> 00:14:38,483 ‏میخواستم به خاطر همه اون ‏ کارت پستال ها ازت تشکر کنم 325 00:14:38,485 --> 00:14:41,853 ‏و از اینکه من رو اوردی بلوبل 326 00:14:41,855 --> 00:14:43,888 ‏عجیب غریب تر اینکه 327 00:14:43,890 --> 00:14:46,391 ‏من بالاخره به عشق رسیدم 328 00:14:46,393 --> 00:14:50,094 ‏بالاخره یه خونه پیدا کردم 329 00:14:50,096 --> 00:14:53,264 ‏و ای کاش میتونستم اون رو با تو شریک بشم 330 00:14:55,368 --> 00:15:01,039 ‏و ای کاش تو میتونستی پدربزرگ این بچه باشی 331 00:15:01,041 --> 00:15:03,708 ‏واسه اینکه فکر میکنم تو یه پدربزرگ عالی میشدی 332 00:15:03,710 --> 00:15:05,977 ‏درسته 333 00:15:07,047 --> 00:15:11,182 ‏داشتم قبل از اینکه برگردیم نیویورک ‏سیلوی رو میوردم یه سری بزنه 334 00:15:11,184 --> 00:15:12,817 ‏خیلی خوشحالم که شماها اینجا هستین 335 00:15:12,819 --> 00:15:14,252 ‏ 336 00:15:14,254 --> 00:15:15,742 ‏ 337 00:15:15,743 --> 00:15:17,488 ‏عزیز دلم، تو حالت خوبه؟ 338 00:15:17,490 --> 00:15:19,757 ‏اوه آره آره، نه ‏فقط انقباض‌های دوره زایمانه 339 00:15:19,759 --> 00:15:21,492 ‏مثل گرفتگی‌های بعد از ورزشه 340 00:15:21,494 --> 00:15:23,644 ‏کاملا عادیه، نشونه چیزی نیست 341 00:15:23,645 --> 00:15:26,564 ‏به هر حال نظرت چیه برسونیمت خونه؟ 342 00:15:26,566 --> 00:15:29,233 ‏اوه شما مجبور نیستین اینکارو بکنید ‏خودمون میخوایم 343 00:15:29,235 --> 00:15:31,869 ‏باشه، الان میام 344 00:15:31,871 --> 00:15:34,072 ‏ممنون 345 00:15:38,178 --> 00:15:39,773 ‏اونجوری بهم نگاه نکن، باشه؟ 346 00:15:39,774 --> 00:15:42,467 ‏این بچه تا سه هفته و نیم دیگه به دنیا نمیاد 347 00:15:52,622 --> 00:15:55,411 ‏تبریک میگم رفیق ‏ممنون 348 00:16:15,787 --> 00:16:17,469 ‏اون موش خرما نیست، همسر منه 349 00:16:20,741 --> 00:16:21,673 ‏هی فرانک؟ 350 00:16:21,675 --> 00:16:24,309 ‏میشه یه آبجو بهم بدی؟ دوتاش کن 351 00:16:24,311 --> 00:16:28,353 ‏من یه فروشنده لوازم / کارآگاه خصوصی‌ام 352 00:16:28,354 --> 00:16:30,949 !‏نه یه کارگر جادوگر 353 00:16:30,951 --> 00:16:32,484 !‏زویی 354 00:16:33,320 --> 00:16:35,554 ‏خبر داری که من اومدم بلوبل؟ 355 00:16:35,556 --> 00:16:38,223 ‏سوزی بالاخره یه صندلی تو سالن آرایش بهم داد 356 00:16:38,225 --> 00:16:41,426 ‏اون مشتریهای ما رو دو برابر کرده ‏بیشترشون هم مرد هستن 357 00:16:41,428 --> 00:16:44,529 ‏سل میگو فروش که هر روز میاد 358 00:16:46,033 --> 00:16:47,566 ‏زویی، خوبی؟ 359 00:16:47,568 --> 00:16:50,235 ‏آره، جیگر 360 00:16:50,237 --> 00:16:52,804 ‏آخه چشمات یه کمی برگشتن سمت کله‌ت 361 00:16:52,806 --> 00:16:56,575 ... ‏خب، فقط واسه اینکه میدونی 362 00:16:56,577 --> 00:16:59,711 !‏سل میگو فروش؟ چه ضایع 363 00:16:59,931 --> 00:17:00,879 ... ‏خب 364 00:17:01,915 --> 00:17:04,716 ‏نه پریچت‌ها نه فرانک هیچی رو نریختن 365 00:17:04,718 --> 00:17:07,102 ‏حداقل یه ساعتی میشه، جای شکرش باقیه ... ‏اوه درسته 366 00:17:07,129 --> 00:17:09,421 ‏به وسایل من دست نزن ‏اوه 367 00:17:09,423 --> 00:17:11,056 ‏جشن عالی پیش میره 368 00:17:11,058 --> 00:17:12,391 ‏لمون عاشقش میشه 369 00:17:17,057 --> 00:17:18,571 ‏تاکسی نیومد، یه ساعت دیگه میام 370 00:17:18,603 --> 00:17:19,702 ‏اوه عزیزم 371 00:17:19,703 --> 00:17:21,633 ‏تو واسه چی قاطی نمیکنی؟ 372 00:17:21,635 --> 00:17:23,568 ‏چی؟ تاکسی بلوبل تو راهه ‏کار موهام هم تمومه 373 00:17:23,570 --> 00:17:26,671 ‏ما یه کمی دیر میرسیم به جشن ‏ولی چیز مهمی نیست 374 00:17:26,673 --> 00:17:29,207 ‏ببخشید، لمون بریلند کو؟ 375 00:17:29,209 --> 00:17:32,577 ‏لمون؟ آهای؟ تو اینجایی؟ آهای؟ 376 00:17:32,579 --> 00:17:35,547 ‏خیلی‌خب، چرا همه فکر میکنن ‏من مثل یه گل حساسم؟ 377 00:17:35,549 --> 00:17:38,283 ‏دلیل اضطراب من تو دو جشن قبلی 378 00:17:38,285 --> 00:17:40,752 ‏این بود که داشتم با آدم اشتباهی ازدواج میکردم 379 00:17:40,754 --> 00:17:42,454 ‏ولی الان دارم با آدم درستش ازدواج میکنم 380 00:17:43,325 --> 00:17:44,711 ‏هی 381 00:17:45,058 --> 00:17:47,192 ‏حالا که تو مثل یه خیار آرومی 382 00:17:47,194 --> 00:17:49,361 ‏در تمامی زمینه‌ها، میشه یه چیزی ازت بخوام؟ 383 00:17:49,363 --> 00:17:50,556 ‏چی؟ 384 00:17:51,965 --> 00:17:56,234 ‏اگه یه نفر برنامه تو رو بدزده چه حسی داری؟ 385 00:17:56,236 --> 00:18:01,573 ‏از نظرت اشکالی داره مثلا اگه ‏ازدواج کنن یا نامزد کنن یا همچین چیزایی؟ 386 00:18:03,410 --> 00:18:08,780 ‏باعث افتخاره که برنامه‌م رو با تو قسمت کنم رفیق 387 00:18:08,782 --> 00:18:10,916 ‏ممنون 388 00:18:10,918 --> 00:18:12,651 ‏مبارکه لوان 389 00:18:12,653 --> 00:18:16,054 ‏ما از اینکه به عنوان مهمان ‏ دعوت شدیم خیلی خوشحالیم 390 00:18:16,056 --> 00:18:16,955 ‏من متنفرم ازش 391 00:18:16,957 --> 00:18:19,024 ‏میشه داستان خواستگاریت رو بازم برامون بگی؟ 392 00:18:19,026 --> 00:18:21,993 ‏نگو که میخواین دوباره بشنوین ‏ دیگه از شنیدنش خسته شدیم 393 00:18:21,995 --> 00:18:24,317 !‏آره، میخوایم، لطفا، لطفا 394 00:18:24,318 --> 00:18:25,597 ‏باشه 395 00:18:25,599 --> 00:18:27,032 ... ‏خب 396 00:18:27,034 --> 00:18:30,268 ‏میدونستم که دلم میخواد ‏ از لمون تقاضای ازدواج کنم 397 00:18:30,270 --> 00:18:33,098 ‏فقط دنبال زمان مناسب بودم 398 00:18:33,099 --> 00:18:35,474 ‏و چه زمانی بهتر از آخر زمان؟ 399 00:18:35,475 --> 00:18:37,843 ‏پس شمع‌ها رو پیدا کردم سیصد تا شمع 400 00:18:37,845 --> 00:18:39,593 ‏کار آسونی نبوده ‏درسته 401 00:18:39,599 --> 00:18:44,767 ‏اون همه شمع رو از کجا اوردی ‏از قبل داشتم، اگه یه موقع خاموشی شد 402 00:18:44,768 --> 00:18:48,653 ‏و بعدش یه خاموشی اتفاق افتاد ‏نمیتونستی بهتر از این برنامه‌ریزی کنی 403 00:18:48,655 --> 00:18:52,858 ‏اوه! درسته بله ‏نوشتم : با من ازدواج کن 404 00:18:52,860 --> 00:18:55,787 ‏تو رومانتیک‌ترین نقطه اون پارک 405 00:18:55,788 --> 00:18:57,162 ‏خب اون چی گفت؟ 406 00:18:57,164 --> 00:19:03,068 ‏جوابش کاملا مثبت داد و بعدش ‏قلبم داشت از سینه‌م میزد بیرون 407 00:19:03,070 --> 00:19:07,038 ‏و همون موقع فهمیدم که تا ‏آخر عمر خوشحال خواهم بود 408 00:19:07,040 --> 00:19:11,510 ‏من یه جادوگر بی‌احساسم ولی ‏این داستان واقعا منو تحت تاثیر قرار داد 409 00:19:11,512 --> 00:19:13,411 ‏باید بگم که 410 00:19:13,413 --> 00:19:15,380 ‏این یه شروع زیبا برای اطمینان از اینه که 411 00:19:15,382 --> 00:19:18,383 ‏یه زندگی دلپذیر و طولانی ‏ در کنار هم داشته باشین 412 00:19:18,385 --> 00:19:20,652 ‏داستانی که میتونید برای بچه هاتون تعریف کنید 413 00:19:20,654 --> 00:19:21,987 ‏سلامتی سلامتی 414 00:19:21,989 --> 00:19:23,088 ‏به سلامتی لوان و لمون 415 00:19:23,090 --> 00:19:25,257 ‏سلامتی 416 00:19:26,193 --> 00:19:28,360 ‏ 417 00:19:31,098 --> 00:19:33,098 ‏تو خوبی، زویی، عزیزم؟ 418 00:19:33,100 --> 00:19:34,466 ‏ردیف 419 00:19:34,468 --> 00:19:37,456 ‏یاد اون وقتی افتادم که حامله بودم 420 00:19:37,475 --> 00:19:38,703 ‏درد انقباضی داشتی؟ 421 00:19:38,705 --> 00:19:39,738 ‏آره 422 00:19:39,740 --> 00:19:42,707 ‏اونا غیر قابل تحمل بودن ‏سه بار من رو کشوندن بیمارستان 423 00:19:42,709 --> 00:19:44,342 ‏فکر کردم دارم وضع حمل میکنم 424 00:19:44,344 --> 00:19:48,246 ‏اوه درسته ولی من یه دکترم ‏پس فرقش رو میدونم، نگران نیستم 425 00:19:48,248 --> 00:19:51,783 ‏خوش به حالت، بگذریم وقتی وقتش برسه ‏خودت متوجه میشی، باور کن 426 00:19:51,785 --> 00:19:52,952 ‏درسته 427 00:19:56,089 --> 00:19:57,222 ‏هی ‏چیه؟ 428 00:19:57,224 --> 00:19:58,990 ‏بیا تلاش کنیم و زودتر از اینجا بریم 429 00:19:58,992 --> 00:20:00,392 ‏فکر من رو خوندی 430 00:20:00,394 --> 00:20:02,027 ‏یه دوری میزنم با چند تا از ‏ رفقا یه سلام علیکی میکنم 431 00:20:02,029 --> 00:20:04,829 ‏و دوباره اینجا میبینمت ‏باشه 432 00:20:08,110 --> 00:20:09,668 ‏شما دوتا خوشحال به نظر میاین 433 00:20:09,670 --> 00:20:10,902 ‏معنیش اینه که صحبت کردین؟ 434 00:20:10,904 --> 00:20:12,203 ‏اوه! لازم نبود، منظورم اینه که 435 00:20:12,205 --> 00:20:15,273 ‏جورج گفت: تا ابد از هم فاصله نخواهیم داشت 436 00:20:15,275 --> 00:20:16,875 ‏پس نشویل موقتیه 437 00:20:16,877 --> 00:20:19,444 ‏میدونستم که واقعا نمیتونه از اونجا خوشش بیاد ‏اوه! درسته؟ 438 00:20:19,446 --> 00:20:22,714 ‏این معنی رو هم میتونه داشته باشه که ‏فکر میکنه نهایتش تو میری اونجا 439 00:20:24,184 --> 00:20:26,651 ‏نه این فکرو نمیکنه 440 00:20:26,652 --> 00:20:29,556 ‏نه منظورم اینه که من همه چی ‏ رو به خاطر یه مرد ول نمیکنم 441 00:20:29,870 --> 00:20:31,623 ‏این کار رو چندین بار کردم 442 00:20:31,625 --> 00:20:32,657 ‏جورج خودش میدونه 443 00:20:32,659 --> 00:20:33,892 !‏البته 444 00:20:33,894 --> 00:20:35,727 جیسین احتمالا اشتباه میکنه 445 00:20:35,729 --> 00:20:38,263 گاهی اشتباه می‌کنه... معمولا اشتباه می‌کنه 446 00:20:38,265 --> 00:20:41,814 !‏جیسین همیشه نادرست ‏این چیزیه که صداش می‌کنیم 447 00:20:41,990 --> 00:20:44,111 ‏دوست دارم 448 00:20:47,207 --> 00:20:48,607 ‏لمون 449 00:20:48,609 --> 00:20:52,277 ‏اینجایی ... خیلی خوشحالم که بالاخره اومدی 450 00:20:52,279 --> 00:20:55,547 ‏چه اتفاقایی افتاد... حالت خوبه؟ 451 00:20:55,549 --> 00:20:57,515 ‏من خوبم، یه‌جورایی خوش گذشت 452 00:20:57,517 --> 00:20:59,834 ‏کسی بهت آرامبخشی چیزی داده؟ 453 00:20:59,835 --> 00:21:02,540 ‏مامان‌بزرگ، خیلی بامزه‌ای 454 00:21:02,541 --> 00:21:04,700 ‏از جفتتون برای همه کارایی که کردین ممنونم 455 00:21:04,701 --> 00:21:06,837 ‏خیلی مهمونی قشنگیه... عاشقشم 456 00:21:06,838 --> 00:21:09,260 ‏شب خیلی عالیه‌ایه 457 00:21:09,262 --> 00:21:10,762 ‏سلام شما دوتا 458 00:21:10,764 --> 00:21:13,064 ‏خیلی ممنون که دعوتم کردی لمون 459 00:21:13,066 --> 00:21:16,305 ‏عزیز دلم، امکان نداشت دعوتت نکنم 460 00:21:16,324 --> 00:21:19,481 ‏خب مهمونی دوست‌داشتنیه‌ایه 461 00:21:19,482 --> 00:21:20,925 ‏گل‌ها خیلی زیبان 462 00:21:20,941 --> 00:21:22,741 ‏خوراکی‌ها خیلی خوشمزه‌ن 463 00:21:22,743 --> 00:21:25,380 ‏گل‌های سوسن البته انتخاب عجیبی بود 464 00:21:25,381 --> 00:21:30,348 ‏و اونم نامزد فوق‌العاده من ‏ببخشید 465 00:21:30,349 --> 00:21:32,483 ‏درباره گل‌های سوسن باهات موافقم 466 00:21:32,484 --> 00:21:33,450 ‏می‌دونم 467 00:21:33,451 --> 00:21:34,617 ‏ 468 00:21:42,827 --> 00:21:43,826 ‏اینجایی 469 00:21:43,828 --> 00:21:45,461 ‏همه‌جا رو دنبالت گشتم 470 00:21:45,463 --> 00:21:47,230 ‏همین‌جا بودم، نشسته‌بودم رو صندلیم 471 00:21:47,232 --> 00:21:48,564 ‏حالت خوبه؟ 472 00:21:48,566 --> 00:21:50,333 ‏آره، عالیه 473 00:21:50,335 --> 00:21:52,468 ‏راستش، می‌خوام یه‌چیزی نشونت بدم ‏نگاه کن 474 00:21:54,272 --> 00:21:55,705 ‏فکر می کردم از مسئول بار جدید خوشش میاد 475 00:21:55,707 --> 00:21:57,206 ‏سَمی بیچاره 476 00:21:57,208 --> 00:21:59,676 ‏آره، یه عشق مثلثی دیگه تو بلوبل 477 00:21:59,678 --> 00:22:00,810 ‏کی فکرشو می‌کرد؟ 478 00:22:00,812 --> 00:22:02,705 ‏ 479 00:22:02,799 --> 00:22:05,698 ‏اون صدای اوف به‌خاطر تاسف بود 480 00:22:05,699 --> 00:22:07,417 ‏یا مثل درد زایمان بود؟ 481 00:22:07,419 --> 00:22:11,220 ...‏مسخره نباش! من فقط ‏من فقط برای چند لحظه باید برم بیرون 482 00:22:11,222 --> 00:22:13,690 ‏باشه خیلی‌خب، بذار کمکت کنم 483 00:22:13,692 --> 00:22:15,825 ‏منظورم اینه که نشویل واقعا عالیه 484 00:22:15,827 --> 00:22:18,594 ‏موسیقی زنده همه‌جا هست ‏یه انرژی خاصی داره، می‌دونی؟ 485 00:22:18,596 --> 00:22:20,296 ‏مثل... خلاقیت، اراده 486 00:22:20,298 --> 00:22:23,032 ‏می‌تونم واقعا خودمو تصور کنم ‏که اونجا یه زندگی جدید بسازم 487 00:22:23,034 --> 00:22:24,110 ‏واقعا؟ 488 00:22:26,037 --> 00:22:29,535 ‏سلام عزیزم، به‌نظر عصبانی میای 489 00:22:29,541 --> 00:22:31,908 ‏از چیزی عصبانی هستی؟ 490 00:22:31,910 --> 00:22:33,743 ...‏من میرم این 491 00:22:33,745 --> 00:22:39,315 ‏فقط برای روشن شدن موضوع ‏وقتی که گفتی این رابطه دورادور برای همیشه طول نمی‌کشه 492 00:22:39,317 --> 00:22:40,316 ‏منظورت چی بود؟ 493 00:22:40,318 --> 00:22:44,717 ‏من فقط... منظورم این بود که دلم برات تنگ شده 494 00:22:44,723 --> 00:22:48,658 ‏و من نمی‌خوام برای همیشه از هم جدا باشیم 495 00:22:48,660 --> 00:22:50,360 ...‏نمی‌دونم شاید یه روزی 496 00:22:50,362 --> 00:22:51,928 ‏یه روزی...؟ 497 00:22:52,931 --> 00:22:56,733 ‏خب مدرسه پرستاری تو نشویل هم هست 498 00:22:57,736 --> 00:22:59,902 ‏من نوشیدنی لازم دارم 499 00:23:01,673 --> 00:23:05,608 ‏امشب خیلی عالیه... خیلی بی‌نقصه ‏خیلی احساس خوشبختی می‌کنم 500 00:23:05,610 --> 00:23:08,316 ‏یه مراسم جشن عالی برای یه شروع عالی جدید 501 00:23:08,328 --> 00:23:09,679 ‏آره ‏و من بالاخره درست انتخاب کردم 502 00:23:09,681 --> 00:23:10,947 ‏آره 503 00:23:10,949 --> 00:23:12,515 ‏خب... من باید یه چیزی بهت بگم 504 00:23:12,517 --> 00:23:13,655 ‏هرچیزی 505 00:23:13,656 --> 00:23:20,256 ‏راستش، اون پیشنهاد ازدواج دم دریاچه ‏برای تو نبود 506 00:23:22,627 --> 00:23:23,726 ‏خب پس برای کی بود؟ 507 00:23:23,728 --> 00:23:26,262 ‏پیشنهاد ازدواج زویی به وید بود 508 00:23:26,264 --> 00:23:28,798 ‏اما می‌دونی وقتی تو دیدیش 509 00:23:28,800 --> 00:23:31,734 ‏و بله رو گفتی... منم خیلی خوشحال شدم 510 00:23:31,736 --> 00:23:34,537 ‏چون تو به‌نظر خیلی خوشحال می‌اومدی ‏و من حتما می‌خوام که باهات ازدواج کنم 511 00:23:34,539 --> 00:23:36,329 ‏و دنیا داشت به‌اخر می‌رسید 512 00:23:38,743 --> 00:23:40,943 ‏تو خیلی ساکتی 513 00:23:40,945 --> 00:23:43,179 ‏ناراحت شدی؟ 514 00:23:43,181 --> 00:23:46,883 ‏من به گل‌های عالی نیازی نداشتم 515 00:23:46,885 --> 00:23:50,738 ‏یا اینکه به‌موقع برسم اینجا ‏یا اینکه بوی آب‌جو ندم 516 00:23:52,090 --> 00:23:56,759 ‏اما واقعا نیاز داشتم که نامزدت باشم ‏توی مراسم نامزدیم 517 00:23:57,762 --> 00:23:59,028 ‏ببخشید 518 00:23:59,030 --> 00:24:01,864 ‏راستش داشتم به‌این فکر می‌کردم ‏که تو خونه قایقی زندگی کنم 519 00:24:02,667 --> 00:24:05,468 ‏زویی تو درد زایمان داری ‏فقط اعتراف کن 520 00:24:05,470 --> 00:24:07,670 ‏باشه اعتراف می‌کنم که ممکنه این‌جوری باشه 521 00:24:07,672 --> 00:24:09,705 ‏خب پس باید بریم بیمارستان عزیزم 522 00:24:09,707 --> 00:24:12,341 ‏هنوز کلی وقت داریم باشه؟ ‏مردم متوجه میشن 523 00:24:12,343 --> 00:24:13,767 ...‏ببین من نمی‌تونم این مهمونی رو خراب کنم برای 524 00:24:13,773 --> 00:24:15,711 ‏لمون... عجب مهمونی‌ای 525 00:24:15,713 --> 00:24:19,549 ‏ببین من می دونم که اون پیشنهاد ازدواج تو بود 526 00:24:19,551 --> 00:24:24,821 ‏برای همین، شما دوتا باید برین اون تو و به همه بگین ‏که اون مهمونی شماست 527 00:24:24,823 --> 00:24:26,560 ‏چون بایدم باشه 528 00:24:26,573 --> 00:24:28,891 ‏نه، این مهمونی توئه ‏نامزدی تو 529 00:24:28,893 --> 00:24:30,126 ‏این لحظه توئه 530 00:24:36,100 --> 00:24:39,502 ‏خدایا... تو روی کفشش جیش کردی؟ 531 00:24:39,504 --> 00:24:41,704 ‏نه خنگ خدا! کیسه آبش پاره شد 532 00:24:41,706 --> 00:24:45,408 ‏حالا که فکر می‌کنم، ممکنه این لحظه برای ‏این آقا باشه 533 00:24:54,586 --> 00:24:56,820 ‏خب چند سانتی‌متر باز شده؟ 534 00:24:56,822 --> 00:24:58,088 ‏هفت؟ هشت؟ 535 00:24:58,090 --> 00:24:59,958 ‏من تحمل بالایی برای درد دارم 536 00:24:59,959 --> 00:25:00,701 !‏دو 537 00:25:00,702 --> 00:25:02,769 ‏دو سانت؟ 538 00:25:02,770 --> 00:25:05,738 ‏من یکی دیگه از مهمونی‌های نامزدی لمون رو !‏به‌خاطر دو سانت! خراب کردم؟ 539 00:25:05,739 --> 00:25:07,438 ‏معنیش چیه؟ 540 00:25:07,439 --> 00:25:09,873 ‏یعنی اینکه... راحت باش 541 00:25:09,874 --> 00:25:12,008 ‏هنوز چندین ساعت دیگه مونده 542 00:25:12,009 --> 00:25:15,010 ‏خب جای دیگه‌ای نیست که ترجیح بدم ‏اونجا باشم 543 00:25:15,011 --> 00:25:16,677 ‏ 544 00:25:16,703 --> 00:25:18,970 ‏البته شاید به‌جز ماشین خوراکی؟ 545 00:25:18,972 --> 00:25:20,805 الساعه دو بسته پفک پنیری میارم خدمتتون 546 00:25:20,807 --> 00:25:22,473 ‏هواتو دارم خانومی، رفتم که بیارم 547 00:25:23,443 --> 00:25:25,443 ...‏خب چیزی که متوجه نمیشم اینه که 548 00:25:25,445 --> 00:25:28,079 !‏لمون عملا با زویی هارت نامزد کرده؟ 549 00:25:28,081 --> 00:25:29,280 ‏نه کریکت 550 00:25:29,282 --> 00:25:33,584 ‏من دیگه نمی‌خواستم این آدم باشم ‏کسی که عصبانی میشه 551 00:25:33,586 --> 00:25:36,254 ‏چون دوست‌پسرش واقعا نمی‌خواسته از اون ‏خواستگاری کنه 552 00:25:36,256 --> 00:25:39,557 ‏و کسی که کیسه آب یکی دیگه رو کفشش پاره میشه ‏فکر می‌کردم دیگه بلایی سرم نمیاد 553 00:25:39,559 --> 00:25:43,384 ‏حق داشتی که مهمونی رو ترک کنی ‏‏کاری که لوان کرده قابل توجیه نیست 554 00:25:43,385 --> 00:25:45,020 ‏اهانت‌امیز، تحقیرآمیز 555 00:25:45,021 --> 00:25:46,352 !‏اگه من بودم قاره آمریکا رو ترک می‌کردم 556 00:25:46,353 --> 00:25:49,663 ‏لوان الان باید به فکر این باشه که چه‌جوری می‌خواد ‏جبران کنه 557 00:25:49,664 --> 00:25:52,522 ‏عاشقتونم دخترا 558 00:25:52,523 --> 00:25:54,756 ‏صبر کنین، نباید یه خبری از زویی و وید ‏تو بیمارستان بگیریم؟ 559 00:25:54,757 --> 00:25:57,190 ‏زویی پیغام داد و اونا گفتن که هنوز خیلی مونده 560 00:25:57,191 --> 00:26:01,160 ‏پس میگم که الان حسابی بخوریم و مست کنیم 561 00:26:01,448 --> 00:26:04,990 ‏لوان هیز، آخه تو هیچی درباره زن‌ها نمی‌دونی؟ 562 00:26:04,991 --> 00:26:07,322 ‏بعضی‌وقتا باید دروغ بگی 563 00:26:07,323 --> 00:26:08,822 ‏این لباس منو چاق نشون میده؟ 564 00:26:08,823 --> 00:26:09,856 !‏اوه، نه 565 00:26:09,857 --> 00:26:11,123 ‏خوراک گوشتی که پختم خوشمزه‌ست؟ 566 00:26:11,124 --> 00:26:12,390 !‏از مال مامانم هم خوشمزه‌تره 567 00:26:12,391 --> 00:26:13,690 ‏واقعا پیشنهاد ازدواج دادی؟ 568 00:26:13,691 --> 00:26:14,790 !‏معلومه که آرره 569 00:26:14,961 --> 00:26:19,230 ‏حالا دوباره من موندم و یه مهمونی به‌هم خورده دیگه ‏که باید بابتش پول بدم 570 00:26:19,232 --> 00:26:21,632 !‏جورج هنوزم پول یه عروسی بهم بدهکاره 571 00:26:22,669 --> 00:26:24,602 ‏ببین من خودم هزینه این مهمونی رو میدم 572 00:26:24,604 --> 00:26:28,272 ‏و می‌خوام امشب با دادن یه پیشنهاد ازدواج عالی به لمون ‏ که لایقشه جبران کنم 573 00:26:28,274 --> 00:26:31,976 ‏من دیگه پول اونو نمیدم! اما کمک می‌کنم 574 00:26:31,978 --> 00:26:34,212 ‏عالیه، چون یه عالمه کار داریم 575 00:26:34,214 --> 00:26:35,268 ‏آره 576 00:26:38,885 --> 00:26:41,385 ‏پنج سانتی‌متر؟ داری می‌ترکونی عزیزم 577 00:26:42,388 --> 00:26:45,220 ‏اولین‌باری که همدیگه رو دیدیم فکر می‌کردی 578 00:26:45,221 --> 00:26:46,891 ‏با هم یه بچه داشته‌باشیم؟ 579 00:26:46,893 --> 00:26:49,660 ‏نه... اولین‌باری که همدیگه رو دیدیم ‏فکر نمی‌کردم دوباره ببینمت 580 00:26:49,662 --> 00:26:51,062 ‏فکر می‌کردم خیلی لوسی‏ 581 00:26:51,064 --> 00:26:52,363 ‏و فکر می‌کردم خیلی از خود راضی هستی 582 00:26:52,365 --> 00:26:54,961 ‏آره، خب منم فکر کردم تو عوضی هستی ‏هنوزم یه‌وقتایی این فکرو می کنم 583 00:26:54,962 --> 00:26:57,136 ‏آره، خب تو هنوزم بامزه نیستی ‏پس خیلی مهم نیست 584 00:26:57,137 --> 00:26:58,375 ‏من خیلی هم بامزه‌م 585 00:26:59,706 --> 00:27:02,106 ‏اون شب تو جاده میلر رو یادته؟ 586 00:27:02,108 --> 00:27:03,341 ‏ 587 00:27:03,343 --> 00:27:04,675 ‏اون شبو یادته؟ 588 00:27:04,677 --> 00:27:05,568 ‏بس کن 589 00:27:05,569 --> 00:27:07,218 ‏آره تو ماشین همدیگه رو بوس کردیم 590 00:27:07,219 --> 00:27:09,981 !‏بعدش با پشتم برات بوق زدم 591 00:27:09,983 --> 00:27:12,241 ‏خیلی خوشحالم که دیگه اون بوق رو نداری ‏خیلی مسخره بود 592 00:27:12,242 --> 00:27:13,175 ‏شوخی می‌کنی؟ 593 00:27:13,176 --> 00:27:14,923 !‏خیلی بیخود بود ‏اون بوق عالی بود 594 00:27:16,274 --> 00:27:17,711 ‏کی فکرشو می‌کرد که اون اولین فصل 595 00:27:17,712 --> 00:27:20,417 ‏از بقیه عمرمون باهم دیگه باشه؟ 596 00:27:22,570 --> 00:27:24,162 ‏امیدوارم عیبی نداشته‌باشه که ما اینجاییم 597 00:27:24,163 --> 00:27:27,143 ‏فقط نمی‌تونم به دنیا اومدن اولین نوه‌م رو از دست بدم 598 00:27:27,145 --> 00:27:29,078 ‏منم نتونستم نیام 599 00:27:29,080 --> 00:27:30,112 ‏بخندین 600 00:27:30,114 --> 00:27:32,782 ‏باشه 601 00:27:32,784 --> 00:27:35,050 ‏می‌خوای بیرونشون کنم؟ 602 00:27:35,052 --> 00:27:37,686 ‏نه، ارل پدرته، می‌دونی؟ 603 00:27:37,688 --> 00:27:39,221 ‏رز هم برای من مثل خواهره 604 00:27:39,223 --> 00:27:42,191 ‏سیلوی و براندو هم مثل خانواده‌ن 605 00:27:42,193 --> 00:27:46,128 ‏فقط نمی‌دونم دش چرا اینجاست ‏اما به‌نظر خوب میاد 606 00:27:47,031 --> 00:27:48,864 ‏ 607 00:27:48,866 --> 00:27:50,433 ‏و چراغ‌های چشمک‌زن روشن میشن 608 00:27:51,082 --> 00:27:54,370 ‏می‌دونی لمون همیشه این انگشتر رو می‌خواست 609 00:27:54,372 --> 00:27:57,139 ‏امیدوارم اون شاهزاده‌ش رو پیدا کرده‌باشه 610 00:27:57,842 --> 00:27:59,442 ...‏این خیلی 611 00:27:59,443 --> 00:28:00,508 ‏عاشقش میشه 612 00:28:00,509 --> 00:28:02,612 خیلی ‏ممنون از همه‌تون برای کمک هایی که کردین 613 00:28:02,613 --> 00:28:04,880 !‏این یکیو خراب کنی، کشکک زانوت رو می‌شکونم 614 00:28:04,882 --> 00:28:06,882 ‏نوازنده چنگ هم تو راهه 615 00:28:06,884 --> 00:28:08,818 ‏آتیش‌بازی هم آماده‌ست ‏عالیه، عالیه 616 00:28:08,820 --> 00:28:11,112 ‏فرانک گفت که لمون رو تو رامرجامر با ای‌بی دیده 617 00:28:11,113 --> 00:28:13,256 ‏برای همین جورج، می‌خوام که بری لمون رو بیاری 618 00:28:13,257 --> 00:28:15,100 ‏راستش میشه بریک بره؟ 619 00:28:15,526 --> 00:28:18,160 ‏فکر می کنم آنابث ممکنه یه‌کم ‏از دستم عصبانی باشه 620 00:28:18,162 --> 00:28:19,295 ‏چرا؟ 621 00:28:19,297 --> 00:28:21,564 ‏چون پیشنهاد دادم که اون باهام بیاد نشویل 622 00:28:21,566 --> 00:28:23,098 ‏چه‌قدر رمانتیک 623 00:28:23,100 --> 00:28:24,867 ‏می دونی منم همین فکرو می‌کردم 624 00:28:24,869 --> 00:28:27,054 !‏کاملا ضد زنه 625 00:28:27,055 --> 00:28:28,694 ‏جورج فکر میکنه کیه؟ 626 00:28:28,695 --> 00:28:30,587 ‏تو نمی‌تونی از بلوبل بری باشه؟ 627 00:28:30,588 --> 00:28:32,901 ‏یا از مدرسه پرستاری یا از پیش من، خب؟ 628 00:28:32,902 --> 00:28:34,770 !‏مردا ‏هیچ‌وقت درکشون نکردم 629 00:28:34,771 --> 00:28:37,880 ‏آنابث میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم؟ 630 00:28:41,100 --> 00:28:46,941 ‏می‌خوای که دوستامو تنها بذارم و اون همه راه بیام تا اونجا ‏تا باهات حرف بزنم؟ 631 00:28:46,942 --> 00:28:48,809 ‏چند قدم بیشتر نیست 632 00:28:52,887 --> 00:28:53,986 ‏چرا اینجایی جورج؟ 633 00:28:53,992 --> 00:28:55,626 ‏چون لوان می‌خواد خواستگاری کنه 634 00:28:55,787 --> 00:28:58,371 ‏یه مراسم بزرگ تدارک دیده ‏و من باید می‌اومدم تا لمون رو ببرم 635 00:28:58,372 --> 00:29:00,397 ‏باشه برو ببرش 636 00:29:00,398 --> 00:29:04,840 ‏اما اول... میشه لطفا بهم توضیح بدی ‏من چه‌کار اشتباهی کردم؟ 637 00:29:04,842 --> 00:29:08,010 ‏این به‌خاطر اینه که اسم ‏مدرسه پرستاری تو نشویل رو آوردم؟ 638 00:29:08,012 --> 00:29:09,068 ‏الان وقتش نیست جورج 639 00:29:09,069 --> 00:29:11,074 ‏باشه خب من فقط یه روز دیگه اینجام 640 00:29:11,215 --> 00:29:12,748 ‏چند نفر ما داریم میریم بیمارستان 641 00:29:12,750 --> 00:29:14,817 ‏تا به‌دنیا اومدن یه دکتر جدید کوچولو رو خوشامد بگیم 642 00:29:14,819 --> 00:29:15,918 ‏شما خانوما هم می‌خواین بیاین؟ 643 00:29:15,920 --> 00:29:17,820 ‏آره حتما ‏من عاشق بچه‌هام 644 00:29:17,822 --> 00:29:21,123 ‏اما صبرکنین، باید کفش یکیو قرض بگیرم 645 00:29:22,393 --> 00:29:26,028 ‏من فقط سعی کردم یه راه‌حل پیدا کنم ‏چون این... این مزخرفه 646 00:29:26,030 --> 00:29:28,597 ‏آره موافقم اما همین‌طور هم راه‌حل تو 647 00:29:28,599 --> 00:29:30,899 ‏خب پس راه‌حل تو چیه؟ ‏می‌خوای نشویل رو بی‌خیال بشم 648 00:29:30,900 --> 00:29:33,142 ‏می‌خوای برگردم اینجا؟ ‏نه، البته که نه 649 00:29:33,143 --> 00:29:35,371 ‏پس چی؟ ‏شاید باید به‌هم بزنیم 650 00:29:35,373 --> 00:29:37,003 !‏این از همش مزخزف‌تره 651 00:29:37,003 --> 00:29:37,962 ‏لمون بیا بریم 652 00:29:37,963 --> 00:29:40,242 ‏منظورت یکی از همون مو بلوند‌های مسته؟ 653 00:29:40,615 --> 00:29:42,202 ‏آره، رفت 654 00:29:44,947 --> 00:29:46,179 ‏سلام جورج تو راهی؟ 655 00:29:46,181 --> 00:29:48,215 ‏چون همه‌چی عالیه 656 00:29:51,612 --> 00:29:52,644 ‏ 657 00:29:52,658 --> 00:29:55,550 ‏خیلی‌خب، جمعش کنین ‏ما این نمایشو می‌بریم بیمارستان 658 00:29:55,551 --> 00:29:58,583 ...‏چه نظر خوبی آتیش‌بازی‌ها رو میذارم همین‌جا بمونه 659 00:29:58,585 --> 00:30:00,285 ‏اما دارم همین‌الان بهت میگم 660 00:30:03,457 --> 00:30:07,759 ‏ممکنه درخواست کنم همه افرادی که فامیل نیستن 661 00:30:07,761 --> 00:30:09,294 ‏لطفا برین و تو سالن انتظار بمونین 662 00:30:09,296 --> 00:30:10,495 ...‏نه، نه 663 00:30:10,497 --> 00:30:12,497 ‏ما همه اینجا خانواده‌ایم ‏دقیقا 664 00:30:12,499 --> 00:30:14,566 ‏هیچ‌کس جایی نمیره 665 00:30:14,568 --> 00:30:17,669 ‏البته شاید این قسمت معاینه دهانه رحم وایسین 666 00:30:17,671 --> 00:30:19,905 ‏ما همه باید بریم عقب ‏عقب، عقب 667 00:30:20,077 --> 00:30:21,710 ‏سلام بریک 668 00:30:21,711 --> 00:30:24,617 ‏فکر کنم اینا هم خانواده‌ن؟ !‏بعله 669 00:30:24,711 --> 00:30:27,879 ‏سلام لوان، تو راه اومدنت به اینجا ‏تصادفی با کسی نامزد نکردی؟ 670 00:30:27,881 --> 00:30:30,415 ‏لمون میشه بیرون تو راهرو حرف بزنیم، لطفا؟ 671 00:30:30,417 --> 00:30:31,817 !‏نه 672 00:30:31,819 --> 00:30:33,351 ‏لمون عزیزم برو تو راهرو 673 00:30:35,338 --> 00:30:40,389 ‏می‌دونی چیه همه اینجان ‏و من سرشار از عشقم 674 00:30:40,411 --> 00:30:41,943 ‏خیلی خوشحالم 675 00:30:41,944 --> 00:30:44,044 ‏همینه، وقتش الانه 676 00:30:44,045 --> 00:30:45,177 ‏می‌خوام ازدواج کنیم 677 00:30:45,178 --> 00:30:47,712 ‏همین الان؟ 678 00:30:47,868 --> 00:30:50,602 ...‏مطمئنی نمی‌خوای صبر کنم تا 679 00:30:50,604 --> 00:30:53,038 ‏همین حالا! همین الان می‌خوام ازدواج کنم 680 00:30:53,707 --> 00:30:55,740 ‏خدایا 681 00:31:07,475 --> 00:31:09,306 ‏خب همگی گوش کنین 682 00:31:09,332 --> 00:31:11,933 !‏خیلی‌خب ما فقط سه سانتی‌متر تا زایمان زویی وقت داریم 683 00:31:11,935 --> 00:31:15,069 ‏و سریعا باید مراسم عروسی رو برگزار کنیم 684 00:31:15,071 --> 00:31:16,737 ‏خب واقعا هرچه زودتر 685 00:31:16,739 --> 00:31:18,372 ‏من میرم تور بیارم ‏ممنون 686 00:31:18,374 --> 00:31:19,574 ‏منم میرم وسایل تزئینی بیارم 687 00:31:19,576 --> 00:31:22,436 ،‏من و جیسین هم میریم یه وسیله قدیمی ‏جدید، قر‌ض گرفته شده و آبی رو میاریم 688 00:31:22,437 --> 00:31:25,346 ‏امیدوار بودم همچین چیزی اتفاق بیفته ‏برای همین برات یه کراوات آوردم 689 00:31:25,348 --> 00:31:26,641 ‏ممنون بابا 690 00:31:27,817 --> 00:31:30,585 ‏جورج، ای‌بی من دو تا حلقه لازم دارم 691 00:31:30,586 --> 00:31:33,660 ‏ترجیحا خیلی گرون نباشه ‏از اون‌جایی که یه بچه قراره بهمون اضافه بشه 692 00:31:33,661 --> 00:31:35,890 ...‏و شاید بتونین یه کم هم گل سر راه 693 00:31:35,892 --> 00:31:38,626 ‏بگیرین و بیارین... ببینین من واقعا نمی‌دونم ‏بین شماها چه اتفاقی افتاده 694 00:31:38,628 --> 00:31:41,127 ‏اما اهمیتی نمیدم، باشه؟ ‏فقط انجامش بدین، زودباشین برین 695 00:31:41,128 --> 00:31:42,096 ‏خیلی‌خب، خیلی‌خب ‏باشه 696 00:31:42,098 --> 00:31:43,264 ‏ممنون، رفیق 697 00:31:43,266 --> 00:31:46,096 ‏منم میرم کشیش می‌فیر رو میارم ‏آره، شما رانندگی نمی‌کنی 698 00:31:46,097 --> 00:31:50,805 ‏نتونستم توجه نکنم که تو یه نوازنده چنگ کوچولو ‏با خودت آوردی 699 00:31:51,439 --> 00:31:53,341 !‏آره مال تو 700 00:31:53,343 --> 00:31:54,809 ‏ممنون 701 00:31:55,937 --> 00:31:57,337 و تو حالت خوبه؟ 702 00:31:57,338 --> 00:31:59,046 ‏اون خوبه 703 00:31:59,048 --> 00:32:00,515 ‏پس آره قراره مامان‌بزرگ بشی 704 00:32:00,517 --> 00:32:02,116 !‏مامان‌بزرگ 705 00:32:02,118 --> 00:32:06,087 ...‏خیلی قشنگه !که فکر می‌کنی می‌تونی منو ‏مامان‌بزرگ صدا کنی 706 00:32:06,089 --> 00:32:07,388 ‏بهش بگو زویی 707 00:32:07,390 --> 00:32:09,123 ‏اما من خیلی زود سوار هواپیما میشم 708 00:32:09,125 --> 00:32:12,260 ‏راستش، من واقعا نیاز دارم که ‏الان همون‌جا بمونی 709 00:32:12,262 --> 00:32:14,061 ‏ما می‌خوایم عروسی کنیم 710 00:32:14,063 --> 00:32:16,664 ‏بیمارستان که جای عروسی نیست 711 00:32:16,666 --> 00:32:20,234 ‏من فقط یه ثانیه دیگه هم نمی‌تونم صبر کنم ‏تا این آقا رو شوهرم صدا کنم 712 00:32:20,236 --> 00:32:22,170 ‏خب پس نبایدم این‌جوری باشه 713 00:32:22,172 --> 00:32:25,439 ‏می دونی، تقریبا همه مردم شهر بلوبل ‏تو اتاق انتظار هستن 714 00:32:25,441 --> 00:32:28,142 ‏همه دارن کمک می‌کنن ‏کیک داریم، گل داریم 715 00:32:28,144 --> 00:32:29,610 ‏کشیش می‌فیر هم تو راهه 716 00:32:29,612 --> 00:32:31,997 ‏تو یهودی هم هستی ‏خاخام یهودی چی؟ 717 00:32:31,998 --> 00:32:33,514 ‏آره مامان فکر نمی‌کنم ما بتونیم 718 00:32:33,516 --> 00:32:36,240 ‏یه خاخام یهودی به این سرعت ‏تو آلاباما پیدا کنیم 719 00:32:36,259 --> 00:32:37,072 ‏رفتم سر وقتش 720 00:32:37,609 --> 00:32:38,419 ...‏خب 721 00:32:38,421 --> 00:32:41,355 ‏این شاید اون چیزی نباشه که ‏من فکرشو می‌کردم 722 00:32:41,357 --> 00:32:44,225 ‏اما خیلی خوشگل به‌نظر میای 723 00:32:44,227 --> 00:32:45,693 ‏به‌جز موهات 724 00:32:45,695 --> 00:32:49,964 ‏این قسمتی که صاف کردی یه‌کم یه‌جوریه 725 00:32:49,966 --> 00:32:51,832 ‏و شاید بخوان عکس بگیرن 726 00:32:58,007 --> 00:33:00,274 ‏واقعا چیزی که اون‌موقع گفتی ‏جدی بود؟ 727 00:33:00,276 --> 00:33:02,543 ‏درباره اینکه به‌هم بزنیم؟ 728 00:33:04,614 --> 00:33:07,682 ‏من راه دیگه‌ای نمی‌بینم 729 00:33:07,684 --> 00:33:09,984 ‏زندگی من تو بلوبله 730 00:33:09,986 --> 00:33:11,586 ‏و تو نشویل 731 00:33:11,588 --> 00:33:14,722 ‏فقط چند هفته گذشته و از همین الانشم ‏خیلی سخته 732 00:33:14,724 --> 00:33:16,257 ‏پس اصلا مهم نیست، هان؟ 733 00:33:16,259 --> 00:33:19,493 ‏اصلا اهمیتی نداره که ما می‌خوایم باهم باشیم؟ 734 00:33:19,495 --> 00:33:22,797 ‏مهم نیست که ما این‌قدر ‏به‌هم کشش داریم؟ 735 00:33:22,799 --> 00:33:25,266 ‏مهم نیست که من دوستت دارم؟ 736 00:33:29,772 --> 00:33:31,973 ‏تو الان گفتی که دوستم داری؟ 737 00:33:33,243 --> 00:33:35,810 ‏آره گفتم 738 00:33:35,812 --> 00:33:39,547 ‏و وقتی یکیو دوست داری ‏یه راهی پیدا می‌کنی 739 00:33:39,549 --> 00:33:42,316 ‏می‌دونی، یه‌کم زمان میبره 740 00:33:42,318 --> 00:33:44,964 ‏و تو احتمالا چندتا اشتباه می‌کنی 741 00:33:44,965 --> 00:33:47,040 ‏و ممکنه چندین سال دیگه به گذشته نگاه کنی 742 00:33:47,041 --> 00:33:51,592 !‏و بگی.. من اون‌موقع چه فکری می‌کردم؟ ‏اما نه وقتی که عشق باشه 743 00:33:51,594 --> 00:33:55,029 و ‏تنها اشتباهی که واقعا می‌تونی بکنی 744 00:33:55,031 --> 00:33:56,831 اینه که اجازه بدی اون عشق از دست بره 745 00:34:01,838 --> 00:34:03,537 ‏خب؟ 746 00:34:03,539 --> 00:34:06,941 ‏خب منم دوستت دارم 747 00:34:15,203 --> 00:34:18,286 ‏واقعا؟ می‌خواستی خواستگاری کنی؟ 748 00:34:18,288 --> 00:34:21,822 ‏آره، فکر می‌کنی... فکر می‌کنی ‏اون نوازنده چنگ برای چی تو بیمارستان بود؟ 749 00:34:21,824 --> 00:34:23,824 ‏یه مراسم کامل بود 750 00:34:23,826 --> 00:34:26,527 ‏آتیش‌بازی، چراغ‌های چشمک‌زن 751 00:34:26,529 --> 00:34:28,462 ‏می خواستم جبران کنم 752 00:34:28,464 --> 00:34:33,534 ‏چون تو زن رویاهای من هستی ‏و سزاوار یه خواستگاری عالی هستی 753 00:34:35,471 --> 00:34:38,839 ‏می‌دونی چیه؟ 754 00:34:38,841 --> 00:34:41,676 ‏زندگیمون با همدیگه قراره عالی باشه 755 00:34:42,837 --> 00:34:45,674 ‏من به یه خواستگاری عالی نیاز ندارم 756 00:34:50,286 --> 00:34:53,821 ‏چی‌کار می‌کنی؟ ‏به عروسی نمی‌رسیم 757 00:34:53,823 --> 00:34:55,990 ‏این زیاد طول نمی‌کشه ‏چی؟ 758 00:34:57,794 --> 00:34:59,694 ‏خدایا 759 00:35:03,700 --> 00:35:05,566 ...‏لمون بریلند 760 00:35:05,568 --> 00:35:07,101 ‏خب به همین سادگیه 761 00:35:07,103 --> 00:35:10,738 ‏من دوستت دارم... باهام ازدواج می‌کنی؟ 762 00:35:12,909 --> 00:35:16,657 ‏بله لوان، معلومه که ازدواج می‌کنم 763 00:35:24,095 --> 00:35:27,262 ‏خیلی قشنگ بود 764 00:35:29,837 --> 00:35:32,971 ‏این خیلی.... بزرگه 765 00:35:32,973 --> 00:35:35,641 ...‏خیلی عصبی بودم ‏مامانت همش سرم داد میزد 766 00:35:35,643 --> 00:35:38,243 !‏شنیدم چی گفتی ‏دکتر هارت دیگه وقتشه 767 00:35:38,245 --> 00:35:40,045 ‏نه، نه من خوبم ‏ما هنوز... هنوز وقت داریم 768 00:35:40,047 --> 00:35:41,280 ‏بقیه کجان؟ 769 00:35:41,282 --> 00:35:42,797 ‏وید؟ 770 00:35:42,798 --> 00:35:45,540 ‏من یه خاخام نجیب و درست‌کار پیدا کردم 771 00:35:45,541 --> 00:35:48,620 ‏که تو راه اتاق عمل برای جراحی کلیه بود ‏اما گفت که صبر میکنه 772 00:35:48,622 --> 00:35:51,457 فقط از پشت بهش نگاه نکن 773 00:35:51,459 --> 00:35:53,158 ‏باشه عالیه، چون خیلی وقت نداریم 774 00:35:53,160 --> 00:35:56,168 ‏خاخام پِیمِر چه سورپرایزی 775 00:35:56,169 --> 00:35:59,298 ‏قلب همیشه به کلیه ارجحیت داره 776 00:35:59,300 --> 00:36:01,767 ‏حلقه‌های قاصدکی 777 00:36:01,769 --> 00:36:03,001 ‏آره با یه تیر دو تا نشون زدیم 778 00:36:03,003 --> 00:36:04,303 ‏عالیه، بیاین انجامش بدیم 779 00:36:04,305 --> 00:36:05,801 !‏یکی دیگه 780 00:36:05,814 --> 00:36:08,307 ‏باید همین الان بریم اتاق زایمان ‏نه صبرکن، نه من باید عروسی کنم 781 00:36:08,309 --> 00:36:10,342 ‏فقط 5 دقیقه طول میکشه ‏خب تو 5 دقیقه وقت نداری 782 00:36:10,344 --> 00:36:12,711 ‏باید همین‌الان بریم اتاق زایمان ‏باشه 783 00:36:12,713 --> 00:36:14,179 ‏باشه خب پس ما باید تو راه انجامش بدیم 784 00:36:14,181 --> 00:36:16,315 ‏زویی ‏اگه مجبور باشم پاهامو می‌بندم 785 00:36:25,602 --> 00:36:29,070 ‏وید، تو تکه‌ای از وجود من هستی ‏که همیشه گم شده‌بود 786 00:36:29,072 --> 00:36:33,228 ‏از چشم‌های تو، من خودمو یه آدم جدید می‌بینم ‏یه آدم بهتر 787 00:36:33,229 --> 00:36:35,743 ‏و با تو من عشق واقعی رو شناختم 788 00:36:35,744 --> 00:36:37,901 ‏صاف نگهش دارم تام 789 00:36:37,902 --> 00:36:39,668 ‏نه، نه سمت چپ 790 00:36:39,669 --> 00:36:41,669 ‏نه، راست 791 00:36:41,670 --> 00:36:44,108 ‏و من الان بیشترین درد تمام عمرمو دارم تجربه می کنم 792 00:36:44,109 --> 00:36:46,276 ‏و می‌دونی که کیو باید به‌خاطرش سرزنش کنم؟ 793 00:36:46,277 --> 00:36:48,544 ‏اما من جور دیگه‌ای انجامش نمی دادم ‏چون نمی‌تونم صبر کنم 794 00:36:48,545 --> 00:36:51,112 ‏تا بقیه عمرمو با تو بگذرونم 795 00:36:51,113 --> 00:36:54,181 ‏اوه خدایا و این بچه 796 00:36:54,182 --> 00:36:59,584 ‏زویی هارت تو دنیای منو زیر و رو کردی ‏اما تو از من مرد بهتری ساختی 797 00:36:59,585 --> 00:37:00,517 ‏ 798 00:37:00,518 --> 00:37:04,741 ‏و من خیلی خوشحالم که قراره همسرت باشم ‏و پدر بچه کوچولومون 799 00:37:04,742 --> 00:37:07,603 ‏و من هرکاری می‌کنم تا خوشبختت کنم 800 00:37:07,604 --> 00:37:08,737 !‏خلاصه‌ش کن 801 00:37:08,738 --> 00:37:10,311 ‏وید تو این خانوم رو به همسری قبول می‌کنی؟ !‏بعله 802 00:37:10,312 --> 00:37:12,390 ‏زویی تو این آقا رو به همسری قبول می‌کنی؟ ‏می کنم 803 00:37:12,391 --> 00:37:14,880 ‏حالا ما شما رو زن و شوهر اعلام می‌کنیم 804 00:37:19,298 --> 00:37:20,731 !‏مبارک باشه 805 00:37:24,602 --> 00:37:27,470 !‏سرگیجه گرفتم تام 806 00:37:38,122 --> 00:37:40,634 ‏خانوم‌ها و آقایون... معرفی می‌کنم خدمتتون 807 00:37:40,635 --> 00:37:42,715 ‏بی‌نام هارت کینسلا 808 00:37:42,716 --> 00:37:44,881 ‏ما هنوز سر اسم به توافق نرسیدیم 809 00:37:44,882 --> 00:37:48,283 ‏خیلی‌خب یه چرخش 360 درجه ‏نگاهش کنین 810 00:37:49,518 --> 00:37:52,185 ‏این پسر منه 811 00:37:52,307 --> 00:37:54,474 ‏می‌دونستم از پسش برمیای 812 00:37:54,475 --> 00:37:55,841 ‏ممنون بابا 813 00:37:56,875 --> 00:37:59,276 ‏ما روی اون آهنگ کار کردیم، مدیر 814 00:37:59,277 --> 00:38:01,677 ‏هدیه ما برای بچه 815 00:38:04,093 --> 00:38:08,107 ♪ Needtobreathe از گروه The Heart ‏♪ آهنگ 816 00:38:09,008 --> 00:38:10,938 817 00:38:11,031 --> 00:38:12,331 همگی بخونین 818 00:38:12,332 --> 00:38:14,766 ‏ 819 00:38:14,767 --> 00:38:18,681 820 00:38:19,758 --> 00:38:22,643 821 00:38:23,543 --> 00:38:26,260 822 00:38:26,601 --> 00:38:28,835 823 00:38:28,837 --> 00:38:31,904 824 00:38:34,647 --> 00:38:36,786 825 00:38:37,077 --> 00:38:39,027 826 00:38:39,051 --> 00:38:41,416 827 00:38:43,450 --> 00:38:46,184 828 00:38:46,186 --> 00:38:48,420 829 00:38:48,422 --> 00:38:50,909 830 00:38:52,635 --> 00:38:55,272 831 00:38:55,273 --> 00:38:57,595 832 00:38:57,596 --> 00:39:01,832 833 00:39:01,947 --> 00:39:04,347 834 00:39:04,348 --> 00:39:06,533 835 00:39:06,534 --> 00:39:10,772 836 00:39:12,950 --> 00:39:15,535 837 00:39:16,074 --> 00:39:19,042 838 00:39:19,043 --> 00:39:21,456 839 00:39:21,457 --> 00:39:25,026 840 00:39:26,132 --> 00:39:28,125 841 00:39:28,126 --> 00:39:31,244 842 00:39:33,128 --> 00:39:38,432 843 00:39:41,168 --> 00:39:43,287 844 00:39:43,293 --> 00:39:45,405 845 00:39:45,406 --> 00:39:47,808 846 00:39:49,759 --> 00:39:52,484 847 00:39:52,485 --> 00:39:54,579 848 00:39:54,580 --> 00:39:57,009 849 00:40:00,508 --> 00:40:02,821 850 00:40:02,822 --> 00:40:06,262 851 00:40:07,326 --> 00:40:09,680 852 00:40:09,681 --> 00:40:13,526 853 00:40:15,013 --> 00:40:17,684 854 00:40:17,685 --> 00:40:19,678 855 00:40:19,679 --> 00:40:22,370 856 00:40:24,230 --> 00:40:26,541 857 00:40:26,542 --> 00:40:28,595 858 00:40:28,596 --> 00:40:31,196 859 00:40:31,476 --> 00:40:33,476 860 00:40:33,477 --> 00:40:35,811 861 00:40:35,812 --> 00:40:38,439 862 00:40:40,293 --> 00:40:42,516 863 00:40:42,517 --> 00:40:44,900 864 00:40:44,925 --> 00:40:47,585 865 00:40:49,612 --> 00:40:51,946 866 00:40:51,947 --> 00:40:54,180 867 00:40:54,181 --> 00:40:57,783 868 00:40:58,751 --> 00:41:00,951 869 00:41:00,952 --> 00:41:03,269 870 00:41:03,288 --> 00:41:05,768 871 00:41:05,769 --> 00:41:08,419 ‏باورم نمیشه یه عشق مثلثی جدید تو بلوبل داریم 872 00:41:08,420 --> 00:41:10,394 ‏چیه فکر می‌کنی خودت تنها عشق مثلثی اینجا بودی؟ 873 00:41:10,858 --> 00:41:13,830 ‏تا حالا داستان شولا، دلما و افسر جفریز رو نشنیدی؟ 874 00:41:13,831 --> 00:41:16,879 ‏نه بابا! عمــرا! داری الکی از خودت میگی 875 00:41:16,880 --> 00:41:19,246 ‏به جونم قسم... راست میگم ‏به دوران پیشاهنگ بودنم قسم 876 00:41:19,247 --> 00:41:20,846 ‏تو که هیچ‌وقت پیشاهنگ نبودی احمق 877 00:41:20,847 --> 00:41:24,148 حالا مهم نیست، باشه؟ این داستان مثل افسانه این شهره که دارم درباره‌ش حرف می‌زنم 878 00:41:24,912 --> 00:41:28,313 ‏فکر می‌کنی همه شهرهای کوچیک مثل اینجان؟ 879 00:41:28,314 --> 00:41:32,916 ...دوست دارم این‌جوری فکر کنم اما یه چیزی بهم میگه که احتمالا نه نیستن 880 00:41:33,225 --> 00:41:35,163 من فقط می‌دونم که عاشق شهرمونم 881 00:41:35,893 --> 00:41:37,195 منم همین‌طور 882 00:41:43,124 --> 00:41:45,578 883 00:41:45,579 --> 00:41:47,805 .:: تـرجـمـه از حـمـیـد و الـهـه ::. 884 00:41:47,806 --> 00:41:55,906 .:: ‏.:: تـرجـمـه از حـمـیـد و الـهـه 885 00:41:56,887 --> 00:42:00,724 " پايان سـریـــال " اميدواريم از ديدن فصل پایانی سريال با زيرنويس ما لذت برده‌باشيد 886 00:42:00,777 --> 00:42:05,777 " پايان سـریـــال " اميدواريم از ديدن فصل پایانی سريال با زيرنويس ما لذت برده‌باشيد