1 00:00:00,738 --> 00:00:03,436 أنا أيضاً لدى إعلان واندا حامل 2 00:00:04,635 --> 00:00:06,235 صدقينى أنا أعرف كيف تشعرين 3 00:00:06,237 --> 00:00:08,602 أوه حقاً تشعرين ؟ 4 00:00:08,602 --> 00:00:11,523 أعلمينى كيف تشعرين عندما تكونى 17أشهر حامل 5 00:00:11,523 --> 00:00:12,516 لدى بعض الأخبار 6 00:00:12,516 --> 00:00:14,382 جورج و أنا سوف نخرج غداً فى موعد 7 00:00:14,384 --> 00:00:16,551 أدرك أن كلاً منا تواعد الحبيب السابق للأخرى أغرب 8 00:00:16,553 --> 00:00:18,853 من كلب بثلاثه أرجل فى سباق للأحصنه 9 00:00:18,855 --> 00:00:20,589 و لكن هذه بلوبيل صحيح ؟ أنابيث أعطتنى موافقتها 10 00:00:20,591 --> 00:00:22,891 لأكون معك و لكن الآن مع كل شئ يحدث 11 00:00:22,893 --> 00:00:25,060 مع عائلتى أنا فقط توقفى 12 00:00:25,062 --> 00:00:26,928 ليمون بريلاند أنا معك 13 00:00:26,930 --> 00:00:29,064 و سوف أنتظر 14 00:00:41,445 --> 00:00:44,145 فرانك بعض المساعده هنا 15 00:01:00,697 --> 00:01:02,163 أوه ليمون 16 00:01:02,165 --> 00:01:03,698 كيف تسير الأمور ؟ 17 00:01:03,700 --> 00:01:06,468 كيف الحال مع سكارليت ؟ 18 00:01:06,470 --> 00:01:07,836 عظيم أنها رائعه 19 00:01:07,838 --> 00:01:09,437 لقد أستمتعت حقاً 20 00:01:09,439 --> 00:01:10,905 بالتعرف عليها خلال الشهر السابق 21 00:01:10,907 --> 00:01:12,207 حسناً هذا أمراً لطيف لسماعه 22 00:01:12,209 --> 00:01:14,109 فى الواقع هذا محرج بعض الشئ 23 00:01:14,111 --> 00:01:15,577 هذا ملكى ؟ 24 00:01:15,579 --> 00:01:17,212 ماذا ملكك ؟ 25 00:01:17,214 --> 00:01:19,047 سلة الحفاضات ماذا ؟ لا ليس ملكك 26 00:01:19,049 --> 00:01:21,216 لأنى أشتريه لطفل توم و واندا الجديد 27 00:01:21,218 --> 00:01:23,585 فى الواقع أنا أشتريه لطفل توم و واندا الجديد 28 00:01:23,587 --> 00:01:25,086 لقد حجزته قبل يومين 29 00:01:25,088 --> 00:01:27,088 أليس كذلك يا فرانك ؟ نعم 30 00:01:27,090 --> 00:01:28,123 نعم لقد فعلتى 31 00:01:28,125 --> 00:01:30,458 حجزته ؟ أوه هيا 32 00:01:30,460 --> 00:01:31,726 لدى موهبة التفكير المسبق 33 00:01:31,728 --> 00:01:33,895 حسناً و ما المفترض أن أشترى لتوم و واندا الآن 34 00:01:33,897 --> 00:01:36,564 يمكنك دائماً الذهاب لمحل بابى بارن فى بلدة موبيل 35 00:01:36,566 --> 00:01:39,034 ليس لدى وقت للذهاب لموبيل أنت أذهبى لموبيل 36 00:01:39,036 --> 00:01:41,136 أنا فى الواقع لست بحاجه للذهاب لموبيل لأن لدى 37 00:01:41,138 --> 00:01:43,338 هديتى هنا 38 00:01:43,340 --> 00:01:44,439 إذاً 39 00:01:44,441 --> 00:01:46,141 فرانك 40 00:01:46,143 --> 00:01:47,776 أنا حامل بالشهر السابع 41 00:01:47,778 --> 00:01:50,412 و لا يمكننى أن أقود على الطريق بين الولايات 42 00:01:50,414 --> 00:01:52,814 ماذا لو دخلت فى ألام الوضع لوحدى 43 00:01:52,816 --> 00:01:54,249 على جانب الطريق ؟ 44 00:01:54,918 --> 00:01:56,584 دكتوره هارت لديها وجهه نظر 45 00:02:00,290 --> 00:02:02,157 إذاً و ما المفترض أن أعطى توم و واندا 46 00:02:03,927 --> 00:02:05,093 لدى هذا 47 00:02:08,331 --> 00:02:10,498 أن لديه عين واحده 48 00:02:10,500 --> 00:02:13,368 ربما يمكنك إيجاد واحد بعينين فى محل بابى بارن 49 00:02:13,370 --> 00:02:14,669 شكراً لك 50 00:02:18,647 --> 00:02:27,132 ترجمة Hadeer Osama المسلسل لم يجدد هذا أخر موسم باقى منه حلقتين فقط 51 00:02:28,118 --> 00:02:30,051 لا أستطيع الإنتظار لرؤيه طفل واندا و توم 52 00:02:30,053 --> 00:02:31,720 سيكون لطيف جداً 53 00:02:31,722 --> 00:02:33,822 هل تريدين أن نذهب للعشاء الليله ؟ 54 00:02:33,824 --> 00:02:35,490 نعم العشاء 55 00:02:35,492 --> 00:02:37,358 و ثم .. الفطور ؟ 56 00:02:37,360 --> 00:02:39,394 أوه تبدو كفكره جيده أوه 57 00:02:40,931 --> 00:02:43,031 أوه أنا أسفه يا موقر مايفير 58 00:02:43,033 --> 00:02:44,399 أوه لا مانع لدى 59 00:02:44,401 --> 00:02:45,600 أنا لم أسمع شيئاً 60 00:02:45,602 --> 00:02:47,769 و لكن إن كنتم تبحثون عن مكان للفطور 61 00:02:47,771 --> 00:02:49,704 أنا أنصح بمطعم كورا 62 00:02:49,706 --> 00:02:52,674 فى بلدة فاير هوب لا يمكن 63 00:02:52,676 --> 00:02:55,343 يا إلهى هذا رائع 64 00:02:55,345 --> 00:02:57,345 حسناً أذهب و أخبره نعم . نعم 65 00:02:58,348 --> 00:02:59,214 ميتبال 66 00:02:59,216 --> 00:03:01,182 عميلى المفضل 67 00:03:01,184 --> 00:03:02,083 لدى بعض الأخبار 68 00:03:02,085 --> 00:03:03,351 وايد أخر عرضى مره أخرى 69 00:03:03,353 --> 00:03:04,986 لا بل العكس تماماً فى الواقع 70 00:03:04,988 --> 00:03:06,488 هل تتذكر عندما أخبرتك أن لدى صديق 71 00:03:06,490 --> 00:03:07,756 يعمل فى شركه تسجيلات بيج ماشين 72 00:03:07,758 --> 00:03:10,125 نوعاً ما أنا لا أستمع دائماً عندما تتحدث 73 00:03:10,127 --> 00:03:12,293 حسناً أستمع الآن 74 00:03:12,295 --> 00:03:15,864 لأن لدينا موعد مع شركة التسجيلات 75 00:03:15,866 --> 00:03:17,599 جورج تاكر 76 00:03:17,601 --> 00:03:20,335 أن أعظم مدير أعمال على مر العصور 77 00:03:20,337 --> 00:03:22,370 حسناً حسناً نعم نعم أتعلم ماذا يجب أن 78 00:03:22,372 --> 00:03:23,972 يجب أن نذهب الآن يجب أن نفكر فى الأشياء التى سنقولها 79 00:03:23,974 --> 00:03:25,607 و نعيد تسجيل بعض الأشياء فى عرضك التجريبى 80 00:03:25,609 --> 00:03:27,942 و تساعدنى لإرتداء بنطالى الجينز الضيق 81 00:03:27,944 --> 00:03:29,344 حسناً حظاً سعيداً 82 00:03:29,346 --> 00:03:31,446 شكراً عزيزتى 83 00:03:32,282 --> 00:03:33,748 إذاً هل أنتم بخير ؟ 84 00:03:33,750 --> 00:03:34,949 بخير جداً 85 00:03:34,951 --> 00:03:36,851 إنجاب طفل هو أمراً رائع 86 00:03:36,853 --> 00:03:37,986 مرهق 87 00:03:37,988 --> 00:03:39,921 مرهق جداً لكن رائع 88 00:03:39,923 --> 00:03:42,390 لم يكن لدى الوقت لأتحقق من بريدى الإلكترونى 89 00:03:42,392 --> 00:03:44,058 أو أشاهد أفلام أو لأستحم 90 00:03:44,060 --> 00:03:45,219 أو أتبول أو أتناول الطعام 91 00:03:45,862 --> 00:03:47,896 و لم أفحص حظيرتى منذ المطر الليله الماضيه 92 00:03:47,898 --> 00:03:50,064 أنا واثق أنها لم تفيض 93 00:03:50,066 --> 00:03:52,100 دكتوره هارت أنا سعيده جداً لأنك هنا 94 00:03:52,102 --> 00:03:53,968 لدى ملايين الأسئله 95 00:03:53,970 --> 00:03:56,838 هل سرة فرودا تتماثل للشفاء؟ و لديها هذا الطفح الجلدى 96 00:03:56,840 --> 00:03:58,273 و هل تأكل بما يكفى ؟ 97 00:03:58,275 --> 00:03:59,374 كيف يمكننا حتى أن نعرف ؟ 98 00:03:59,376 --> 00:04:00,809 حسناً لما لا تدعونى ألقى نظره 99 00:04:00,811 --> 00:04:01,810 وايد أعطنى إياها 100 00:04:01,812 --> 00:04:03,344 أنا ؟ 101 00:04:03,346 --> 00:04:05,647 حسناً .. أنا.. 102 00:04:05,649 --> 00:04:07,949 أنت لم تحمل طفل من قبل ؟ 103 00:04:07,951 --> 00:04:10,718 سوف تحب ذلك 104 00:04:10,720 --> 00:04:14,255 أنه الشئ الأكثر بهجه و سحراً و لكن لا تجرؤ على أن تسقط طفلتى 105 00:04:14,257 --> 00:04:15,623 حسناً 106 00:04:15,625 --> 00:04:17,992 بهدوء بهدوء بهدوء 107 00:04:17,994 --> 00:04:19,160 حسناً 108 00:04:19,162 --> 00:04:21,095 أنه على مايرام 109 00:04:21,097 --> 00:04:22,363 لقد حملتها حسناً 110 00:04:22,365 --> 00:04:24,933 و البطانية 111 00:04:24,935 --> 00:04:27,101 مهلاً 112 00:04:31,975 --> 00:04:34,509 أنظروا إلى أنا بالفطره 113 00:04:34,511 --> 00:04:35,910 114 00:04:35,912 --> 00:04:37,212 أمسك رأسها أمسك رأسها 115 00:04:37,214 --> 00:04:39,247 حسناً يمكنه القيام بذلك 116 00:04:40,116 --> 00:04:43,318 حسناً 117 00:04:44,421 --> 00:04:46,588 حسناً زوى سوف تعتنى بك 118 00:04:46,590 --> 00:04:48,756 مرحباً 119 00:04:51,528 --> 00:04:52,660 مرحباً ليمون 120 00:04:52,662 --> 00:04:54,929 مرحباً لافون 121 00:04:54,931 --> 00:04:56,764 كيف تجرى الأمور بالداخل 122 00:04:56,766 --> 00:04:59,334 حسناً توم و واندا يشعرون ببعض الإرهاق 123 00:04:59,336 --> 00:05:01,369 سوف أعقد إجتماع للبلده و نرى إذا كان بإمكان 124 00:05:01,371 --> 00:05:02,871 الكل المشاركه لمساعدتهم 125 00:05:02,873 --> 00:05:04,706 أوه هذه فكره رائعه 126 00:05:04,708 --> 00:05:08,142 إذاً .. أنت بخير ؟ 127 00:05:08,144 --> 00:05:10,411 الأمور .. بخير ؟ 128 00:05:10,413 --> 00:05:12,513 نعم أنا بخير 129 00:05:12,515 --> 00:05:14,115 و الأمور بخير 130 00:05:14,117 --> 00:05:16,651 ها هى أنابيث يجب أن أذهب وداعاً 131 00:05:19,155 --> 00:05:21,456 و...من الواضح 132 00:05:21,458 --> 00:05:23,958 أن لافون فى أنتظارك لأتخاذ خطوه 133 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 أعلم يا أنابيث و لكن ماذا يجب على فعله ؟ 134 00:05:25,962 --> 00:05:27,929 أذهب إليه و فقط أقول مرحباً يا لافون 135 00:05:27,931 --> 00:05:30,765 أنا سعيده جداً لأن المطر توقف و انا مستعده لإقامه علاقه 136 00:05:30,767 --> 00:05:32,000 نعم . يبدو جيداً بالنسبه لى 137 00:05:32,769 --> 00:05:35,069 أعتقد أنى سأذهب لأدخل هذه 138 00:05:36,139 --> 00:05:39,941 لا . العوده للافون يجب أن تكون مثل 139 00:05:39,943 --> 00:05:43,177 اللحظه المثاليه فى الأفلام مع النبيذ و وميض الأضواء 140 00:05:43,179 --> 00:05:46,180 و مع الأغنيه الصحيحه فى الوقت المناسب تماماً 141 00:05:46,182 --> 00:05:48,082 و الفستان المناسب حسناً 142 00:05:48,084 --> 00:05:50,385 حسناً أذهبى و إشترى هذا الفستان ليمون 143 00:05:50,387 --> 00:05:51,886 و قومى بخطوتك 144 00:05:51,888 --> 00:05:54,522 أعنى لقد حان الوقت 145 00:05:54,524 --> 00:05:57,492 أنت تستحقين سعادتك الأبديه أيضاً 146 00:06:02,499 --> 00:06:04,866 حسناً أن الجلد جاف قليلاً 147 00:06:04,868 --> 00:06:07,268 و لكن الطفله فرودا مثاليه يا واندا 148 00:06:07,270 --> 00:06:09,203 أوه 149 00:06:10,440 --> 00:06:13,841 هذا الكرسى الهزاز رائع 150 00:06:13,843 --> 00:06:16,711 أليس رائعاً ؟ كان لجدتى الكبرى ماجى 151 00:06:16,713 --> 00:06:18,947 كل امرأة في عائلتي حصلت عليه 152 00:06:18,949 --> 00:06:22,550 أنا هززت فيه و أمى هزت فيه 153 00:06:22,552 --> 00:06:24,719 و الآن حان دور طفلتى الصغيره 154 00:06:24,721 --> 00:06:26,754 هذا هذا رائع 155 00:06:26,756 --> 00:06:28,423 أعلم 156 00:06:28,425 --> 00:06:29,590 أنتبه 157 00:06:29,592 --> 00:06:32,760 الهرمونات تسوء بعد إنجاب الطفل 158 00:06:38,835 --> 00:06:41,202 بريك عزيزى ها أنت 159 00:06:41,204 --> 00:06:42,203 هل تعتقد 160 00:06:42,205 --> 00:06:43,604 أن بإمكانك مجالسة إيثيل قليلاً ؟ 161 00:06:43,606 --> 00:06:45,006 يجب أن أذهب لإحضار 162 00:06:45,008 --> 00:06:47,141 تلك المصابح الجديده لغرفه النوم 163 00:06:47,143 --> 00:06:48,609 ماجنوليا و أنا سوف نحب ذلك 164 00:06:48,611 --> 00:06:49,844 أوه أسفه يا أبى 165 00:06:49,846 --> 00:06:51,980 سكارليت و أنا سوف نذهب لعمل أظافرنا وداعاَ 166 00:06:51,982 --> 00:06:53,748 أوه 167 00:06:53,750 --> 00:06:55,616 وداعاً عزيزى 168 00:06:55,618 --> 00:06:57,285 وداعاً 169 00:06:57,287 --> 00:06:59,120 وداعاً طفلتى 170 00:07:00,824 --> 00:07:02,790 171 00:07:02,792 --> 00:07:05,360 يوجد شئ مريب يحدث هنا إيثيل 172 00:07:05,362 --> 00:07:06,728 لم يذكر أحد عيد ميلادى 173 00:07:06,730 --> 00:07:08,463 طوال الأسبوع 174 00:07:08,465 --> 00:07:11,499 ماذا يخفون هؤلاء الفتيات ؟ 175 00:07:11,501 --> 00:07:12,633 هل هذا صحيح ؟ 176 00:07:12,635 --> 00:07:14,869 حفلة كبيره ؟ 177 00:07:14,871 --> 00:07:17,405 حفلة مفاجئه ؟ 178 00:07:21,144 --> 00:07:23,578 إجتماع للبلدة ؟ 179 00:07:23,580 --> 00:07:26,214 أنهم يحاولون أن يخدعونى 180 00:07:26,216 --> 00:07:27,849 بإقامتها مبكراً يوم 181 00:07:27,851 --> 00:07:30,118 هواه 182 00:07:30,120 --> 00:07:33,588 حسناً إيثيل هل نذهب أنا و أنت للإستعداد 183 00:07:33,590 --> 00:07:36,424 حفلة مفاجئه 184 00:07:36,426 --> 00:07:37,686 من أجلى ؟ 185 00:07:38,392 --> 00:07:39,560 كيف كان هذا ؟ 186 00:07:39,562 --> 00:07:42,096 جيد جداً . صحيح ؟ 187 00:07:43,400 --> 00:07:46,868 لذلك الآن بروح بلوبيل الصحيحه سوف نشارك جميعاً 188 00:07:46,870 --> 00:07:49,137 و نساعد توم و واندا 189 00:07:49,139 --> 00:07:51,472 أنا أعلم أن المال قليل كما تعلمون 190 00:07:51,474 --> 00:07:55,209 توم توقف عن كل أعماله الكثيره 191 00:07:55,211 --> 00:07:58,513 لذا هذا سوف يكون مسعى كبير و لكن معاً سنكون قادرين 192 00:07:58,515 --> 00:08:00,715 على أن نجعلهم يتخطوا هذا الوقت السار و لكنه صعب 193 00:08:00,717 --> 00:08:03,718 هل تعنون أن هذا حقاً إجتماع للبلدة ؟ 194 00:08:03,720 --> 00:08:06,054 بالطبع أنه كذلك . ماذا أعتقدت أنه سيكون ؟ 195 00:08:06,056 --> 00:08:09,057 لذا كل واحد مكنك سيعين بواحده من وظائف توم 196 00:08:09,059 --> 00:08:11,325 الآن قياده سياره البلوبير 197 00:08:11,327 --> 00:08:13,061 هذه خدمة سيارات توم للتوصيل 198 00:08:13,063 --> 00:08:14,328 زاك دراكير 199 00:08:14,330 --> 00:08:16,831 سوف أرتقى لمستوى التحدى 200 00:08:16,833 --> 00:08:18,099 حسناً 201 00:08:18,101 --> 00:08:20,401 مناوبته فى محل ديكسى 202 00:08:20,403 --> 00:08:21,969 ماغنوليا بريلاند 203 00:08:21,971 --> 00:08:24,172 منصبه كمساعد قانونى لجورج 204 00:08:24,174 --> 00:08:26,908 سوف يشغل ب 205 00:08:26,910 --> 00:08:28,443 أنابيث ناس 206 00:08:28,445 --> 00:08:30,745 حسناً 207 00:08:30,747 --> 00:08:32,947 أليس هذا لطيفاً ؟ 208 00:08:32,949 --> 00:08:35,783 هل أنت بخير ؟ 209 00:08:35,785 --> 00:08:38,786 نعم .. أنه فقط هذا الكرسى الهزاز جعلنى أدرك 210 00:08:38,788 --> 00:08:41,622 أنه ليس لدى شيئاً لأمرره لإبنى 211 00:08:41,624 --> 00:08:43,057 ألا يمكنك أن تسألى أمك عن شئ ؟ 212 00:08:43,059 --> 00:08:44,292 نعم بالطبع 213 00:08:44,294 --> 00:08:46,394 تفضل يا أبنى أحضن هذه الشهادات للأوراق الماليه 214 00:08:46,396 --> 00:08:47,862 أو هذه الحقيبه الماركه أصليه 215 00:08:47,864 --> 00:08:51,032 أمى تقول أن العاطفه للناس الفقراء 216 00:08:51,034 --> 00:08:53,835 و أنا لم أعرف هارلى لذا 217 00:08:53,837 --> 00:08:57,138 إبننا لن يكون لديه حس للعائله أو للتقاليد 218 00:08:57,140 --> 00:08:58,906 إسمعى لا يمكننى أن أعد بشئ 219 00:08:58,908 --> 00:09:00,575 و لكن سوف أذهب لإيرل اليوم 220 00:09:00,577 --> 00:09:02,543 وسوف أرى إذا كان بإمكانى أن أجد شيئاً 221 00:09:02,545 --> 00:09:04,445 داش دويت أنت سوف 222 00:09:04,447 --> 00:09:06,814 تملأ وظيفة حارس عبور الأطفال عند المدرسه 223 00:09:06,816 --> 00:09:07,815 أوه كم رائع 224 00:09:07,817 --> 00:09:09,350 بريك بيلاند سوف تملأ وظيفة 225 00:09:09,352 --> 00:09:12,320 المهرج فى حفلة عيد ميلاد جيمى غداً 226 00:09:12,322 --> 00:09:13,921 أوه لا لا لا أستطيع 227 00:09:13,923 --> 00:09:15,990 لأن غداً أنه ليس بشأنك 228 00:09:15,992 --> 00:09:18,159 أنه بشأن مساعدة توم و واندا 229 00:09:18,161 --> 00:09:19,227 أبى 230 00:09:19,229 --> 00:09:20,928 حسناً و الوظيفه ذات الرائحه الكريهه 231 00:09:20,930 --> 00:09:22,430 حظيرة توم و واندا 232 00:09:22,432 --> 00:09:23,531 تحتاج للعنايه 233 00:09:23,533 --> 00:09:25,766 لذا مهام الحظيره لليوم تذهب إلى 234 00:09:25,768 --> 00:09:26,868 زوى هارت 235 00:09:26,870 --> 00:09:27,969 أحب المساعده 236 00:09:27,971 --> 00:09:30,805 و لكنى أحتاج لوظيفه حيث يمكننى الجلوس 237 00:09:30,807 --> 00:09:32,540 و بعيداً عن روث الحيوانات 238 00:09:32,542 --> 00:09:35,610 صحيح يمكنك أخذ نوبة توم فى المكتبه 239 00:09:35,612 --> 00:09:37,078 حسناً مهام 240 00:09:37,080 --> 00:09:39,447 الحظيره لليله تذهب ل 241 00:09:39,449 --> 00:09:41,315 ليمون بريلاند 242 00:09:42,285 --> 00:09:45,086 ماذا ؟ حقاً ؟ 243 00:09:47,790 --> 00:09:50,992 زوى هارت الغبيه 244 00:09:50,994 --> 00:09:52,960 ماذا يحدث هنا ؟ 245 00:09:52,962 --> 00:09:55,897 و ما هذه الرائحه ؟ 246 00:09:55,899 --> 00:09:58,666 الحظيره أغرقتها المياه الليله الماضيه خلال العاصفه 247 00:09:58,668 --> 00:10:00,301 لذا كونى حذره 248 00:10:04,007 --> 00:10:05,806 أنها زلقه 249 00:10:10,346 --> 00:10:12,580 حسناً ببطء يا صديقى ببطء ببطء 250 00:10:12,582 --> 00:10:14,549 كونى حذره 251 00:10:14,551 --> 00:10:16,284 ليس لديها 252 00:10:16,286 --> 00:10:19,120 أى أسنان و لكن يسال لعابه عليك 253 00:10:19,122 --> 00:10:22,123 نعم و ما ضرر القليل من لعاب الألباكا الآن 254 00:10:22,125 --> 00:10:24,492 أنا فى حاله مذريه 255 00:10:24,494 --> 00:10:27,061 أتعلمين شكراً لك لكونك جزء من الفريق 256 00:10:27,063 --> 00:10:29,564 و إذا كان فى ذلك أى تعزيه 257 00:10:29,566 --> 00:10:32,767 فأنت حتى تجعلين الطين يبدو رائعاً ليمون بريلاند 258 00:10:37,874 --> 00:10:39,607 لكن يجب أن 259 00:10:39,609 --> 00:10:42,877 نعم يجب أن 260 00:10:42,879 --> 00:10:45,780 أنتظر 261 00:10:47,617 --> 00:10:50,685 لا فون لقد كنت أنتظر اللحظه المناسبه 262 00:10:50,687 --> 00:10:53,120 و بالطبع لم أعتقد أنها ستكون فى الوقت 263 00:10:53,122 --> 00:10:55,389 و أنا مغطاه بروث الألباكا 264 00:10:55,391 --> 00:10:58,292 و الطين و لكنى لا أستطيع الأنتظار أكثر لأنى 265 00:11:00,330 --> 00:11:02,597 أحبك 266 00:11:24,723 --> 00:11:25,762 من بعدك شكراً لك 267 00:11:29,289 --> 00:11:31,788 هل كان هناك نوعاً من نهايه العالم بالزومبى 268 00:11:32,446 --> 00:11:34,679 أين البانكيك و الحلويات ؟ 269 00:11:34,681 --> 00:11:35,795 ماذا حدث هنا ؟ 270 00:11:37,084 --> 00:11:41,920 ربما لافون كان لديه عمل عمده طارئ 271 00:11:41,922 --> 00:11:43,455 لا تقلقى عزيزتى . حسناً ؟ 272 00:11:43,457 --> 00:11:45,390 أرفعى قدميك سوف أحضر لك الفطور 273 00:11:45,392 --> 00:11:49,194 حبوب و فاكهه ؟ 274 00:11:49,196 --> 00:11:51,930 لافون دائماً يضع الفراوله على شكل وجه ضاحك 275 00:11:53,033 --> 00:11:55,133 حبوب و فاكهه جيده 276 00:11:55,135 --> 00:11:56,635 إذاً أنا 277 00:11:56,637 --> 00:11:59,771 ذهبت لإيرل البارحه 278 00:11:59,773 --> 00:12:01,840 حقاً ؟ الإرث العائلى الوحيد الذى يملكه 279 00:12:01,842 --> 00:12:03,108 هى لافته نيون للبيره 280 00:12:03,110 --> 00:12:05,744 التى كان يضعها كمصباح لليل فوق مهدى 281 00:12:05,746 --> 00:12:07,279 و بطانيه لم أتعرف عليها 282 00:12:07,281 --> 00:12:08,880 كانت رائحتها تشبه حيوان المدرع 283 00:12:08,882 --> 00:12:11,016 أوه و لكن لا تقلقى . حسناً ؟ 284 00:12:11,018 --> 00:12:12,784 سوف أتولى هذا 285 00:12:12,786 --> 00:12:15,720 عملية البحث عن إرث عائلى لن تقابل بالفشل . حسناً ؟ 286 00:12:15,722 --> 00:12:17,823 287 00:12:17,825 --> 00:12:19,591 ها أنت و معك الحلوى 288 00:12:19,593 --> 00:12:22,160 ماذا هل ذهبت إلى المخبز بملابس النوم ؟ 289 00:12:22,162 --> 00:12:24,162 الحلوى كانت خارج الباب الأمامى 290 00:12:24,164 --> 00:12:25,764 حيث يقومون بتوصيلهم كل يوم 291 00:12:26,342 --> 00:12:28,048 أوه 292 00:12:28,048 --> 00:12:29,915 حسناً . لقد كنا قلقون بشأنك 293 00:12:29,915 --> 00:12:31,942 حسناً لقد أستيقظت متأخر أنت لا تستيقظ متأخر أبداً 294 00:12:31,942 --> 00:12:33,805 حسناً لقد حظيت بليله كبيره ماذا تعنى 295 00:12:33,807 --> 00:12:34,906 بليله كبيره ؟ 296 00:12:34,908 --> 00:12:38,944 حاولى أحتواء حماسك 297 00:12:38,946 --> 00:12:40,579 أنها فقط .. متحمسه 298 00:12:40,581 --> 00:12:43,114 أفهم من ذلك أنكم معاً الآن 299 00:12:43,116 --> 00:12:44,482 نعم 300 00:12:44,484 --> 00:12:46,151 نعم نحن كذلك 301 00:12:46,153 --> 00:12:48,787 هذا رائع جداً 302 00:12:49,990 --> 00:12:53,091 أنا دائماً أضع قدمى هنا 303 00:12:53,093 --> 00:12:56,661 أنت تنتمين لحظيره و مع ذلك أنا أضطررت لتغطية نوبتك 304 00:12:56,663 --> 00:12:58,263 حقاً ؟ مازلتم تفعلون هذا ؟ 305 00:12:58,265 --> 00:13:00,198 لقد أعتقدت أنكم تخطيتم هذا 306 00:13:00,200 --> 00:13:02,067 هذا جمال علاقتنا يا لافون 307 00:13:02,069 --> 00:13:03,935 لا نتخطى هذا أبداً . أليس كذلك يا ليمون ؟ 308 00:13:03,937 --> 00:13:05,503 تحركى 309 00:13:08,842 --> 00:13:10,709 لا لا لا ليس هذه 310 00:13:10,711 --> 00:13:12,911 أنظرى توجد كعكه لبن واحده فقط 311 00:13:12,913 --> 00:13:14,112 نعم 312 00:13:14,114 --> 00:13:15,930 هذا صحيح و أنها الآن ملكى 313 00:13:15,930 --> 00:13:17,930 حسناً فى الواقع أنها من أجلى 314 00:13:17,932 --> 00:13:19,098 لأنه كما ترين 315 00:13:19,100 --> 00:13:20,466 أنا أكل لأثنين 316 00:13:20,468 --> 00:13:22,435 لا لن تلعبين هذا الورقه معى 317 00:13:22,437 --> 00:13:24,704 هذا منزل حبيبى و هذه 318 00:13:24,706 --> 00:13:26,406 الحلوى ملكه 319 00:13:26,408 --> 00:13:28,875 أنا حبيبها 320 00:13:28,877 --> 00:13:30,877 حسناً . أليس هذا لطيف ؟ 321 00:13:30,879 --> 00:13:33,146 كلنا معاً 322 00:13:33,148 --> 00:13:35,181 تحت سقف واحد 323 00:13:35,183 --> 00:13:37,283 أنتى محقه 324 00:13:37,285 --> 00:13:40,153 أتعلمين هذا منزل لافون 325 00:13:40,155 --> 00:13:41,788 و هو حبيبك 326 00:13:41,790 --> 00:13:43,523 و أنا سعيده جداً من أجلكم 327 00:13:43,525 --> 00:13:45,391 حقاً ؟ 328 00:13:45,393 --> 00:13:46,693 أنت مثل الحيوانات 329 00:13:46,695 --> 00:13:47,715 زوى زوى حسناً 330 00:13:47,715 --> 00:13:49,095 كل شئ مباح فى الحب و الحلوى 331 00:13:49,097 --> 00:13:50,997 حقاً ؟ 332 00:13:55,804 --> 00:13:58,805 هذا سوف يكون ممتع 333 00:13:58,807 --> 00:14:00,540 334 00:14:00,542 --> 00:14:01,874 مرحباً يا عزيزى 335 00:14:01,876 --> 00:14:03,276 نعم 336 00:14:03,278 --> 00:14:04,677 مرحباً يا بريك 337 00:14:04,679 --> 00:14:05,952 مرحباً 338 00:14:05,952 --> 00:14:08,920 أنا أسفه لأننا لا نستطيع تناول الفطور معاً 339 00:14:08,922 --> 00:14:10,021 إيثيل و أنا لدينا فصل للأطفال 340 00:14:10,023 --> 00:14:12,390 فصل للأطفال ؟ ثم يجب أن أذهب 341 00:14:12,392 --> 00:14:13,925 الرسم البيانى للنجوم لطفلة واندا 342 00:14:13,927 --> 00:14:16,994 يجب أن أذهب لمحل الديكسى وداعاً أبى 343 00:14:16,996 --> 00:14:18,496 لقد تركنا لك طبقاً يا عزيزى 344 00:14:18,498 --> 00:14:20,031 حسناً تعالى إلى هنا يا طفلتى 345 00:14:20,033 --> 00:14:21,532 حسناً هل هذا كل شئ ؟ 346 00:14:21,534 --> 00:14:23,534 هل هذا كل ما ستقولينه لى ؟ 347 00:14:24,737 --> 00:14:26,637 لا تنسى أن تحضر زى المهرج 348 00:14:26,639 --> 00:14:28,406 لحفلة عيد ميلاد جيمى 349 00:14:34,614 --> 00:14:38,115 لقد نسوا عيد ميلادى 350 00:14:44,157 --> 00:14:47,825 لقد أحضرت لك الملخصات يا أستاذ تاكر 351 00:14:51,364 --> 00:14:53,531 تماماً 352 00:14:53,533 --> 00:14:55,900 أسفل .. هنا 353 00:14:55,902 --> 00:14:59,103 يا إلهى أنت أفضل كثيراً فى هذه الوظيفه من توم لونج 354 00:14:59,105 --> 00:15:01,739 حسناً بالتأكيد آمل ذلك 355 00:15:01,741 --> 00:15:03,274 أه أوه 356 00:15:04,143 --> 00:15:05,977 أنا أسفه جداً مرحباً 357 00:15:05,979 --> 00:15:08,980 مرحباً هارولد و كلورا 358 00:15:08,982 --> 00:15:10,247 ماذا يحدث هنا ؟ 359 00:15:10,249 --> 00:15:13,150 أستطيع التوضيح أنت و أنابيث ناس ؟ 360 00:15:13,152 --> 00:15:15,219 بصراحه 361 00:15:15,221 --> 00:15:18,656 بعد ليمون و تانسى و صاحبة العيون المجنونه لينلى 362 00:15:18,658 --> 00:15:20,958 حسناً أمى و أبى لا حاجه للتوضيح يا إبنى 363 00:15:23,029 --> 00:15:25,029 نحن سعداء جداً 364 00:15:26,833 --> 00:15:28,332 أوه نعم أوه 365 00:15:28,334 --> 00:15:29,800 أسفه 366 00:15:31,304 --> 00:15:33,170 حسناً 367 00:15:35,274 --> 00:15:37,808 أعلم ليست من أروع لحظاتى لا لم تكن كذلك 368 00:15:37,810 --> 00:15:38,976 حسناً . أنا لا أعلم ماذا أقول لك 369 00:15:38,978 --> 00:15:41,112 تلك المرأه تدفعنى للجنون 370 00:15:41,114 --> 00:15:42,380 أنها مثيره للغضب 371 00:15:42,382 --> 00:15:44,015 صحيح . و لكنها أعز أصدقائى 372 00:15:44,017 --> 00:15:45,716 و هى لن تذهب 373 00:15:45,718 --> 00:15:47,018 لأى مكان . حسناً 374 00:15:47,020 --> 00:15:48,352 لافون يبدو أنه جاد بشأنها 375 00:15:48,354 --> 00:15:49,987 و كل ما نعلمه أن هذا ربما يكون 376 00:15:49,989 --> 00:15:52,156 وجبه الفطور الأولى مثل باقى حياتنا 377 00:15:52,158 --> 00:15:54,191 لا يمكننا تلويث حرمة وجبه الفطور 378 00:15:54,193 --> 00:15:55,359 لافون يحب وجبة الفطور 379 00:15:55,361 --> 00:15:56,627 و أنت تحبى لافون 380 00:15:56,629 --> 00:15:57,928 و ليمون ليست بهذا السوء 381 00:15:57,930 --> 00:15:59,463 إذاً سوف نجد طريقه 382 00:15:59,465 --> 00:16:01,432 لنتعايش معاً ؟ 383 00:16:01,434 --> 00:16:02,533 حسناً ليس لديك خيار آخر 384 00:16:02,535 --> 00:16:04,168 حسناً سوف أحاول 385 00:16:04,170 --> 00:16:06,003 سأحاول 386 00:16:06,005 --> 00:16:07,772 لكن أطلب منك شيئين أولاً 387 00:16:07,774 --> 00:16:10,307 أولاً أن تخبر أبى بشأننا 388 00:16:10,309 --> 00:16:12,910 لا أريده أن يقرأ عن الموضوع على المدونه الإلكترونيه 389 00:16:12,912 --> 00:16:15,146 و ثانياً أن تقبلنى 390 00:16:15,948 --> 00:16:17,415 حالاً 391 00:16:22,221 --> 00:16:25,022 أن جيمى الصغير هذا شيطان 392 00:16:25,024 --> 00:16:27,491 مهلاً تمسك بهذه الفكره يا دكتور 393 00:16:27,493 --> 00:16:28,959 هو و أصدقائه الهمجيين 394 00:16:28,961 --> 00:16:30,661 ألقوا الكعك على 395 00:16:30,663 --> 00:16:32,863 لأنى أستطيع فقط صنع حيوانين أثنين من البالونات 396 00:16:32,865 --> 00:16:34,765 أوه حيوان الدوده و حيوان الثعبان 397 00:16:34,767 --> 00:16:35,933 أنهما بالضبط نفس الشئ 398 00:16:35,935 --> 00:16:38,102 هؤلاء ناكرى الجميل 399 00:16:38,104 --> 00:16:39,370 ماذا حدث ؟ 400 00:16:39,372 --> 00:16:41,038 زاك سوف أقدر أن لا ترسل رسائل نصيه و أنت تقود 401 00:16:41,040 --> 00:16:43,107 فى نفس الوقت و إذا كنت لا تمانع 402 00:16:43,109 --> 00:16:45,142 أنا فى عجله للعوده للمنزل 403 00:16:45,144 --> 00:16:47,378 نعم . تغيير بسيط فى الخطه سوف نتوقف فى بلدة فايرهوب 404 00:16:47,380 --> 00:16:49,380 وكيل مراهناتى لديه سباق للأحصنه 405 00:16:49,382 --> 00:16:51,015 و أنا بحاجه للمشاركه فى الرهان 406 00:16:51,017 --> 00:16:52,183 لا لا لا لا 407 00:16:52,185 --> 00:16:53,684 نحن لن نذهب لبلدة فايرهوب أخر مره تحققت 408 00:16:53,686 --> 00:16:55,219 كنت أنا فى كرسى القياده 409 00:16:55,221 --> 00:16:57,555 لا تهتم سوف أمشى سوف أخرج و أمشى 410 00:17:02,662 --> 00:17:04,962 شكرأ لك لأختيارك سيارة البلوبير 411 00:17:13,439 --> 00:17:15,773 412 00:17:16,642 --> 00:17:18,776 ليمون مرحباً 413 00:17:18,778 --> 00:17:20,277 ألا تبدين رائعه 414 00:17:20,279 --> 00:17:22,279 مثل جليندا الساحره الطيبه من 415 00:17:22,281 --> 00:17:23,581 أياً كان 416 00:17:23,583 --> 00:17:25,950 و أنت أيضاً تبدين رائعه جداً 417 00:17:25,952 --> 00:17:27,918 هذا الجلباب يناسب 418 00:17:27,920 --> 00:17:29,887 حس أزيائك غريب الأطوار 419 00:17:29,889 --> 00:17:31,722 حسناً هذا ليس جلباب 420 00:17:31,724 --> 00:17:34,391 و لكن سأرجع هذا إلى الأختلاف بين ثقافتنا 421 00:17:34,393 --> 00:17:35,693 أياً كان 422 00:17:35,695 --> 00:17:37,895 كنت أتسائل إذا كان من المحتمل 423 00:17:37,897 --> 00:17:40,264 أن تحبى الذهاب فى موعد للفتيات 424 00:17:40,266 --> 00:17:42,433 هذا مضحك . كنت على وشك أن أسألك نفس الشئ 425 00:17:42,435 --> 00:17:44,935 و حتى سوف أتركك تختارى المكان 426 00:17:44,937 --> 00:17:48,706 عظيم . ماذا لو ذهبنا إلى محل توريد المطاعم ؟ 427 00:17:48,708 --> 00:17:49,807 أحتاج إلى مصفاه 428 00:17:49,809 --> 00:17:52,777 لا . ماذا لو ذهبنا لسماع دكتور وارين 429 00:17:52,779 --> 00:17:54,812 دكتور المسالك البوليه العالمى الشهير يلقى خطبه عن 430 00:17:54,814 --> 00:17:57,047 حصى الكلى فى مستشفى بلدة موبيل ؟ 431 00:17:57,049 --> 00:17:58,215 لا 432 00:17:58,217 --> 00:18:01,318 هل تريدون تجربة منتجعى المتنقل ؟ 433 00:18:03,156 --> 00:18:05,689 منتجع ؟ 434 00:18:05,691 --> 00:18:06,724 و لما لا ؟ 435 00:18:06,726 --> 00:18:09,460 عظيم . سوف أقابلك هناك بعد ساعه 436 00:18:21,405 --> 00:18:24,339 نعم أبقوا بعيداً عن زهور عباد الشمس 437 00:18:24,341 --> 00:18:26,341 الطيور يمكن أن تكون لطيفه و لكنها خبيثه 438 00:18:26,343 --> 00:18:27,576 أسمعى يا عمه وين 439 00:18:27,578 --> 00:18:29,878 كنت آمل أن تستطيعى مساعدتى بشئ 440 00:18:29,880 --> 00:18:31,246 بالطبع يا عزيزى ماذا تحتاج ؟ 441 00:18:31,248 --> 00:18:33,377 زوى تريد من صميم قلبها 442 00:18:33,377 --> 00:18:35,418 الحصول على شئ من أشياء هارلى من أجل الطفل 443 00:18:36,000 --> 00:18:38,423 أتمنى لو أستطيع مساعدتك يا عزيزى 444 00:18:38,423 --> 00:18:40,210 و لكن لم نكن نعرف حتى أن هارلى لديه أبنه 445 00:18:40,350 --> 00:18:42,851 عندما مات تصدقنا بجميع أشيائه 446 00:18:42,853 --> 00:18:45,520 إذاً كل شئ ذهب ؟ 447 00:18:45,522 --> 00:18:47,989 فى الواقع كان لديه بعض 448 00:18:47,991 --> 00:18:50,325 بعض من لوحات نورمان روكيل فى العياده (رسام أمريكى) 449 00:18:50,327 --> 00:18:52,527 اللوحات ذات الطفل الصغير 450 00:18:52,529 --> 00:18:53,728 أتعلم يرى الطبيب 451 00:18:53,730 --> 00:18:55,964 أراهن أنهم سيبدون لطيفين فى غرفة الطفل . كما تعلم ؟ 452 00:18:55,966 --> 00:18:58,066 نعم . نعم أنا أتذكرهم 453 00:18:58,068 --> 00:18:59,501 نعم لم أراهم 454 00:18:59,503 --> 00:19:00,969 معلقين مؤخراً 455 00:19:00,971 --> 00:19:03,343 أنا متأكده أن بريك قد خبأهم فى مكان ما 456 00:19:03,343 --> 00:19:04,152 يجب أن تسأله 457 00:19:04,594 --> 00:19:06,975 تأكد فقط أن تتملقه أولاً 458 00:19:06,977 --> 00:19:07,862 لا تقلقى بشأنى 459 00:19:07,862 --> 00:19:09,563 أعرف كيف أتعامل مع بريك بريلاند 460 00:19:09,563 --> 00:19:10,274 هيا أعطينى طلقه 461 00:19:10,274 --> 00:19:11,847 نعم . يجب أن ترجعها أولاً 462 00:19:11,849 --> 00:19:13,148 حسناً أنا أعلم ماذا أفعل 463 00:19:13,150 --> 00:19:14,249 حسناً . حسناً 464 00:19:14,251 --> 00:19:15,417 هيا يا أبله 465 00:19:15,419 --> 00:19:16,718 أوه 466 00:19:18,121 --> 00:19:20,655 كرم جداً من الجميع المشاركه هكذا 467 00:19:20,657 --> 00:19:22,824 ألي كذلك يا توم ؟ كرم جداً جداً 468 00:19:22,826 --> 00:19:26,061 سوف أذهب و أضعها للقيلوله 469 00:19:26,063 --> 00:19:27,829 وداعاً 470 00:19:27,831 --> 00:19:31,266 لافون أنت العمده لذا يجب أن تعلم 471 00:19:31,268 --> 00:19:34,135 أهل بلدتك هم حمقى تماماً 472 00:19:34,137 --> 00:19:35,837 أعذر لغتى 473 00:19:35,839 --> 00:19:39,007 ماذا يحدث يا توم ؟ 474 00:19:39,009 --> 00:19:41,776 حسناً بفضل كرم الجميع 475 00:19:41,778 --> 00:19:45,580 سمعتى المهنيه ستذهب إلى سلة الفضلات 476 00:19:45,582 --> 00:19:47,148 زاك حصل على نجمه واحده فى توصيلتين 477 00:19:47,150 --> 00:19:49,251 و أنزل تصنيف سيارة البلوبير على الإنترنت 478 00:19:49,253 --> 00:19:50,719 و أثناء ما كانت ماجنوليا بريلاند فى الخدمه 479 00:19:50,721 --> 00:19:52,487 شخص ما سرق من محل الديكسى 480 00:19:52,489 --> 00:19:54,222 و بريك .. بريك جعل جيمى الصغير يبكى 481 00:19:54,224 --> 00:19:56,658 من خلال التهديد بوضع ثعبان 482 00:19:56,660 --> 00:20:00,061 و دوده فى فتحتى أنفه و يحوله إلى حيوان الفظ 483 00:20:00,063 --> 00:20:03,565 مثل والدى جيمى أنا أيضاً فى حيره و مستاء 484 00:20:03,567 --> 00:20:06,167 حسناً مهلاً الألباكه دافئه و آمنه 485 00:20:06,169 --> 00:20:09,938 لقد أوشكوا على الغرق لأنى تهربت من مسؤولياتى 486 00:20:09,940 --> 00:20:12,107 ربما يكون لديهم صدمه 487 00:20:12,109 --> 00:20:14,009 قد يكون لديهم إضطرابات ما بعد الصدمه 488 00:20:14,011 --> 00:20:18,413 الآن أجازتى للأبوه تنتهى الآن 489 00:20:18,415 --> 00:20:20,615 أخبر واندا أنى سأعود عندما أعود 490 00:20:20,617 --> 00:20:24,986 أنا لن أدع طفل يوقفنى عن أعيل عائلتى 491 00:20:24,988 --> 00:20:26,888 تلك مفاتيحى 492 00:20:26,890 --> 00:20:29,124 نعم 493 00:20:29,126 --> 00:20:31,593 لذا أخذتهم للمحكمه و أختصاراً لقصه طويله 494 00:20:31,595 --> 00:20:33,428 هل تسمى هذا أختصاراً ؟ 495 00:20:33,430 --> 00:20:35,830 لقد أعطوا للرقيب جيفريز 500 دولار 496 00:20:35,832 --> 00:20:38,767 يجب أن تخبر جون جريشام هذه القصه لروايته القادمه 497 00:20:38,769 --> 00:20:41,069 هارولد كن لطيفاً فى الواقع لدى جورج 498 00:20:41,071 --> 00:20:43,038 بعض الفرص الوظيفيه الجديده و المثيره 499 00:20:43,040 --> 00:20:45,707 أنه يدير... المجرمين العتاه 500 00:20:45,709 --> 00:20:47,142 نعم 501 00:20:47,144 --> 00:20:48,677 لقد كان هناك 502 00:20:48,679 --> 00:20:50,078 كان هناك قضية قتل . في الواقع 503 00:20:50,080 --> 00:20:51,780 قتل ؟ فى بلوبيل ؟ 504 00:20:51,782 --> 00:20:52,981 أنا لم أقرأ عن هذا 505 00:20:52,983 --> 00:20:54,549 حسناً هذا لأنه 506 00:20:54,551 --> 00:20:56,618 كانت ... قطه 507 00:20:56,620 --> 00:21:00,121 قتلت بواسطة كلب كما تعلمون 508 00:21:00,123 --> 00:21:02,057 ألد الأعداء هذان النوعان 509 00:21:02,059 --> 00:21:03,959 هارولد أنظر عائله الماك أليستر 510 00:21:03,961 --> 00:21:06,895 يجب أن نلقى التحيه 511 00:21:08,332 --> 00:21:09,631 قتل قطه ؟ 512 00:21:09,633 --> 00:21:10,464 نعم . أعلم . حسناً . أسمعى 513 00:21:10,464 --> 00:21:12,243 والدى بالفعل لا يرضون عنى بما فيه الكفايه 514 00:21:12,243 --> 00:21:14,536 من المستحيل أن أخبرهم أنى أدير 515 00:21:14,538 --> 00:21:16,805 أعمال ميتبال و الأخوه ترويت 516 00:21:16,807 --> 00:21:17,414 أوه بالحديث عن ذلك 517 00:21:17,414 --> 00:21:19,383 مقابلة ميتبال مع شركة التسجيلات بعد نصف ساعه 518 00:21:19,383 --> 00:21:20,996 يجب أن أذهب لا لا لا لا لا 519 00:21:20,996 --> 00:21:24,646 أنت لن تتركنى هنا وحدى مع والديك 520 00:21:24,648 --> 00:21:26,748 حسناً من مستعد لتناول الغذاء ؟ 521 00:21:26,750 --> 00:21:27,749 فى الواقع 522 00:21:27,751 --> 00:21:29,584 523 00:21:29,586 --> 00:21:31,252 أتعلمون ماذا 524 00:21:31,254 --> 00:21:33,755 أنابيث لديها أختبار كبير للتمريض 525 00:21:33,757 --> 00:21:35,957 يجب أن تدرس و أنا يجب أن أعود للمكتب 526 00:21:35,959 --> 00:21:37,759 لذا سنتقابل على العشاء ؟ 527 00:21:37,761 --> 00:21:38,593 528 00:21:38,595 --> 00:21:40,895 حسناً عظيم 529 00:21:42,666 --> 00:21:44,132 إذاً ماذا سيكون ؟ 530 00:21:44,134 --> 00:21:46,601 تدليك بالحجر الساخن ؟ تدليك برازيلى ؟ 531 00:21:46,603 --> 00:21:48,903 أريد فقط باديكير 532 00:21:48,905 --> 00:21:50,705 حسناً 533 00:21:50,707 --> 00:21:54,809 نعم . هل يمكنك أن تميلى قليلاً هذه الناحيه ؟ 534 00:21:54,811 --> 00:21:57,512 لتحقيق التوازن فى المنتجع 535 00:21:57,514 --> 00:21:58,747 أنه غير مستو قليلاً 536 00:21:58,749 --> 00:22:01,650 سوف أكون معكم حالاً مع مجموعه الروائح للقدم 537 00:22:04,187 --> 00:22:06,121 إذاً ها نحن 538 00:22:06,123 --> 00:22:07,689 هل أنت مستعده ؟ نعم أنا كذلك 539 00:22:07,691 --> 00:22:09,424 حسناً عظيم لأنى أحضرت شئ أشعر 540 00:22:09,426 --> 00:22:10,625 أنه رائع لكسر الصمت 541 00:22:10,627 --> 00:22:12,327 أوه و أنا أيضاً 542 00:22:12,329 --> 00:22:13,895 رائع 543 00:22:13,897 --> 00:22:15,196 ها هى 544 00:22:15,198 --> 00:22:16,631 ما هذه ؟ 545 00:22:16,633 --> 00:22:19,067 كل صفحه فيها وفره من 546 00:22:19,069 --> 00:22:20,669 موضوعات الكلام للفتيات 547 00:22:20,671 --> 00:22:22,404 كريس جينير تملأ وقودها بنفسها 548 00:22:22,406 --> 00:22:24,072 أنهم مثلنا تماماً 549 00:22:24,074 --> 00:22:26,307 ما هذا ؟ 550 00:22:26,309 --> 00:22:28,276 قائمة مطالبى 551 00:22:28,278 --> 00:22:30,378 لقد أعتقدت أن هذه جلسة 552 00:22:30,380 --> 00:22:31,680 مفاوضات 553 00:22:31,682 --> 00:22:32,681 ما هذا . المافيا ؟ 554 00:22:32,683 --> 00:22:34,683 أنا سأتفهم إذا شعرت بالخوف 555 00:22:34,685 --> 00:22:35,817 بقدراتى على المفاوضه 556 00:22:35,819 --> 00:22:37,886 حيث أنا سيدة أعمال ناجحه جداً 557 00:22:37,888 --> 00:22:40,488 ماذا على القائمه ؟ 558 00:22:40,490 --> 00:22:44,092 أولاً أنا أريد تناول الفطور لوحدى مع لافون 559 00:22:44,094 --> 00:22:46,127 ثلاث أيام فى الأسبوع ثلاث أيام فى الأسبوع ؟ 560 00:22:46,129 --> 00:22:47,929 مستحيل أنا أتناول الفطور مع لافون 561 00:22:47,931 --> 00:22:50,498 كل يوم مع فاكهتى على شكل وجه ضاحك 562 00:22:50,500 --> 00:22:52,233 حسناً رائحة عشب الليمون أو الخزامى ؟ 563 00:22:52,235 --> 00:22:53,735 أريد العشاء مرتين فى الأسبوع و يوم الأحد 564 00:22:53,737 --> 00:22:54,936 لا ليس الأحد 565 00:22:54,938 --> 00:22:57,205 نتناول العشاء مع عائلتى يوم الأحد 566 00:22:57,207 --> 00:22:58,940 الخزامى يساعد على الأسترخاء 567 00:22:58,942 --> 00:23:00,742 فى يوم الأحد نشاهد برنامج إذاً تعتقد أنك تستطيع الرقص 568 00:23:00,744 --> 00:23:01,943 نحن ننتظره طوال الأسبوع 569 00:23:01,945 --> 00:23:03,344 حسناً ليس بعد الآن 570 00:23:04,214 --> 00:23:05,680 عشب الليمون إذاً 571 00:23:12,222 --> 00:23:14,456 لقد كنت دائماً معجب بك يا بريك 572 00:23:14,458 --> 00:23:16,324 معظم الرجال يظهروا طبيعتهم عندما يبدأوا 573 00:23:16,326 --> 00:23:17,459 يشيبوا 574 00:23:17,461 --> 00:23:20,361 أوه هارولد مضحك كالعاده 575 00:23:20,363 --> 00:23:21,663 كلورا 576 00:23:21,665 --> 00:23:24,466 إذا هذا ما يرتديه مشجعى فريق ألاباما الآن ؟ 577 00:23:24,468 --> 00:23:26,968 ربما لأن كل لاعبيكم مهرجون 578 00:23:30,774 --> 00:23:33,742 خمر سكوتش و أستمر فى إحضاره 579 00:23:33,744 --> 00:23:37,078 و يوجد بقشيش كبير لك إذا أبقيت والدى جورج تاكر 580 00:23:37,080 --> 00:23:39,214 بعيداً بعيداً جداً عنى 581 00:23:41,585 --> 00:23:42,804 هؤلاء والدى جورج تاكر ؟ 582 00:23:44,901 --> 00:23:46,309 يجب أن نذهب لنقدم أنفسنا 583 00:23:46,352 --> 00:23:48,515 سوف يريدون أن يعرفوا كل شئ عن أغنيتنا الجديده 584 00:23:48,515 --> 00:23:49,166 585 00:23:50,060 --> 00:23:52,227 رودى . هل لديك الهارمونيكا ؟ 586 00:23:53,663 --> 00:23:57,198 أستعدوا لغناء أغنية الأنسان الراكون 587 00:23:57,200 --> 00:24:00,435 الجزء الثانى : أنتقام ريبا 588 00:24:00,437 --> 00:24:04,172 ♪الرضفة اليسرى متصلة عظم الفخذ ♪ 589 00:24:04,174 --> 00:24:06,508 ♪ عظمة الفخذ متصله باللفافه السطحيه ♪ 590 00:24:06,510 --> 00:24:09,043 ♪ الفافه السطحيه متصله ب♪ 591 00:24:09,045 --> 00:24:11,412 ♪ الزند ♪ 592 00:24:18,815 --> 00:24:21,015 ماذا تفعلين أسفل هنا يا أنابيث ؟ 593 00:24:21,017 --> 00:24:23,017 نعم أنا 594 00:24:23,019 --> 00:24:24,852 قد أسقطت بطاقاتى 595 00:24:24,854 --> 00:24:27,054 الشياطين الصغيره الزلقه 596 00:24:29,192 --> 00:24:30,558 هل أنتم جائعون ؟ 597 00:24:30,560 --> 00:24:32,626 لأنى أنصح بحلوى الكرولر 598 00:24:32,628 --> 00:24:34,195 نحن لسنا هنا من أجل الكرولر عزيزتى 599 00:24:34,197 --> 00:24:36,163 لقد قابلنا للتو 600 00:24:36,165 --> 00:24:37,498 أكثر الشخصيات المثيره للإهتمام 601 00:24:37,500 --> 00:24:38,999 يسمون أنفسهم الأخوه ترويت 602 00:24:39,001 --> 00:24:40,701 603 00:24:40,703 --> 00:24:42,102 ماذا لديك لتقوليه حول هذا ؟ 604 00:24:43,005 --> 00:24:44,905 هذا .. لا أعلم 605 00:24:48,945 --> 00:24:51,111 مرحباً يا بريك 606 00:24:51,113 --> 00:24:53,214 كيف حال يومك ؟ 607 00:24:53,216 --> 00:24:55,449 أنا أرتدى بدله مهرج و أشرب بدلاً من غذائى 608 00:24:55,451 --> 00:24:56,784 ماذا تعتقد ؟ 609 00:24:56,786 --> 00:24:59,086 أوه 610 00:24:59,088 --> 00:25:01,322 حسناً مهلاً دعنا نغير هذا 611 00:25:01,324 --> 00:25:03,424 ماذا لو ذهبت أنا و أنت للصيد ؟ 612 00:25:03,426 --> 00:25:06,427 الصيد مع بريك . حسناً أنا معكم أيضاً 613 00:25:06,429 --> 00:25:07,928 أنا لم أدعوك 614 00:25:07,930 --> 00:25:09,363 هذا يبدو كالمتعه الأكثر على الإطلاق 615 00:25:09,365 --> 00:25:11,031 إسمعوا لقد عرفتكم أنت الأثنين لسنوات 616 00:25:11,033 --> 00:25:13,667 و لم تسألونى أن نذهب مره للصيد 617 00:25:13,669 --> 00:25:15,369 حسناً أتعلم فكرت اليوم من كل الأيام 618 00:25:15,371 --> 00:25:16,670 سيكون يوماً جيداً للبدء 619 00:25:16,672 --> 00:25:19,406 اليوم من كل الأيام 620 00:25:19,408 --> 00:25:20,341 نعم 621 00:25:22,478 --> 00:25:23,744 أوه 622 00:25:23,746 --> 00:25:24,945 اليوم 623 00:25:24,947 --> 00:25:26,146 من كل الأيام 624 00:25:26,148 --> 00:25:28,949 حسناً منذ أن قولتها بهذا الطريقه 625 00:25:28,951 --> 00:25:31,085 سوف أحب ذلك 626 00:25:31,087 --> 00:25:32,253 حسناً 627 00:25:33,890 --> 00:25:35,523 حسناً 628 00:25:35,525 --> 00:25:37,358 لا أيام الأثنين غير قابله للتفاوض 629 00:25:37,360 --> 00:25:38,592 وايد يغلق الرامر جامر متأخراً 630 00:25:38,594 --> 00:25:39,927 و لافون و أنا نشاهد فيلم 631 00:25:39,929 --> 00:25:41,295 أنا أغلق فانسى مبكراً يوم الأثنين 632 00:25:41,297 --> 00:25:43,297 و لهذا السبب لن أتزحزح 633 00:25:43,299 --> 00:25:44,865 هل تمانعون خفض أصواتكم ؟ 634 00:25:44,867 --> 00:25:46,467 أنتم تزعجون الأجواء 635 00:25:46,469 --> 00:25:47,668 يمكنك الحصول على أيام الثلاثاء 636 00:25:47,670 --> 00:25:49,637 الكل يعلم أن لا شئ يحدث 637 00:25:49,639 --> 00:25:51,238 فى هذه البلده يوم الثلاثاء 638 00:25:51,240 --> 00:25:52,473 لماذا أنت مثيره للغضب ؟ 639 00:25:52,475 --> 00:25:53,741 أنت المثيره للغضب 640 00:25:53,743 --> 00:25:57,011 هذه مفاوضات و لكنك لا تتفاوضين 641 00:25:57,013 --> 00:25:59,246 هذا لأننى لا أريد أى شئ أن يتغير 642 00:25:59,248 --> 00:26:00,814 لافون هو أعز أصدقائى 643 00:26:00,816 --> 00:26:04,418 و هو أقرب شئ كالعائله بالنسبه لى فى بلوبيل 644 00:26:04,420 --> 00:26:06,754 و انا حقاً بحاجه لعائله فى الوقت الحالى 645 00:26:06,756 --> 00:26:09,056 أنتقلت إلى هنا من أجل الشعور بالأنتماء 646 00:26:09,058 --> 00:26:13,994 لأن أبى فتح عياده هنا 647 00:26:13,996 --> 00:26:15,396 أنا لم أعرف هارلى أبداً 648 00:26:15,398 --> 00:26:17,965 و لا يمر يوم لا أفكر فيه 649 00:26:17,967 --> 00:26:21,869 كيف أنه جاء إلى حفل تخرجى و أنا فقط .. تجاهلته 650 00:26:21,871 --> 00:26:23,938 و الآن لن أقدر على أن أخبر إبنى 651 00:26:23,940 --> 00:26:26,173 كيف كان . و أنا لا أملك شئ واحد 652 00:26:26,175 --> 00:26:28,108 منه لأعطيه لأبنى 653 00:26:28,110 --> 00:26:30,511 أنا لا أعلم لماذا أخبرك بكل هذا 654 00:26:41,824 --> 00:26:44,985 كم تبعد أكثر تلك "بقعه الصيد" ؟ 655 00:26:45,085 --> 00:26:47,319 أنها على اليمين هنا حسناً 656 00:26:47,321 --> 00:26:48,647 لماذا يقوم بعمل علامات أقتباس فى الهواء ؟ 657 00:26:48,689 --> 00:26:50,656 نعم . و لماذا يرتدى ستره الصيد 658 00:26:50,658 --> 00:26:52,024 فوق بدله من ثلاث قطع ؟ 659 00:26:52,026 --> 00:26:54,426 حسناً يا أولاد دعونا نفعل هذا 660 00:27:00,434 --> 00:27:01,500 ها نحن ذا 661 00:27:01,502 --> 00:27:04,303 أفضل بقعه صيد لأميال 662 00:27:04,305 --> 00:27:07,539 أتعنون أنكم أحضرتونى كل هذا الطريق 663 00:27:07,541 --> 00:27:08,807 للصيد ؟ 664 00:27:08,809 --> 00:27:10,876 نعم . هذا ما كنا نعنيه 665 00:27:10,878 --> 00:27:13,178 عندما طلبنا منك الذهاب للصيد 666 00:27:15,849 --> 00:27:17,316 هل أنت بخير ؟ 667 00:27:17,318 --> 00:27:18,951 أنا بخير تماماً 668 00:27:18,953 --> 00:27:21,753 حسناً حسناً نحن هنا لنصطاد 669 00:27:23,123 --> 00:27:26,858 حسناً . لماذا لا تخرسوا أنتم الأثنين و تصطادوا ؟ 670 00:27:31,332 --> 00:27:32,764 ما أخبارك يا توم ؟ 671 00:27:32,766 --> 00:27:35,300 أنت تبدو مشوش قليلاً 672 00:27:35,302 --> 00:27:37,202 أنا هنا لأرفع عنك واجباتك فى القياده 673 00:27:37,204 --> 00:27:39,738 زاك درايكر الصغير 674 00:27:39,740 --> 00:27:40,739 أنتظر . أعذرنى ؟ 675 00:27:40,741 --> 00:27:43,308 سيارة البلوبير مؤسسه جاده 676 00:27:43,310 --> 00:27:45,010 نحن نفخر بأننا ودودين 677 00:27:45,012 --> 00:27:46,278 و مهذبين و ذو كفاءه 678 00:27:46,280 --> 00:27:48,880 و التوقف للذهاب لمراهنك ليس ذا كفاءه 679 00:27:48,882 --> 00:27:50,682 أو مهذب 680 00:27:51,518 --> 00:27:52,751 حسناً 681 00:27:52,753 --> 00:27:53,852 حسناً 682 00:27:53,854 --> 00:27:55,254 تفضل قم بذلك 683 00:27:55,256 --> 00:27:57,689 لدى أموراً افضل لفعلها على أى حال 684 00:28:02,763 --> 00:28:04,396 ميتبال هنا لديه 685 00:28:04,398 --> 00:28:07,266 رؤيه واضحه جداً عمن يريد أن يكون كفنان 686 00:28:07,268 --> 00:28:09,001 حسناً فى شركة بيج ماشين نعطى للفنانين 687 00:28:09,003 --> 00:28:10,335 السيطره الكامله على أعماله 688 00:28:10,337 --> 00:28:12,704 و بهذه الطريقه أتصالك بالجمهور يظل حقيقى 689 00:28:12,706 --> 00:28:14,906 حتى عندما تؤدى فى الأستاد 690 00:28:16,243 --> 00:28:18,210 عظيم . إذاً ما هى الخطوات القادمه ؟ 691 00:28:18,212 --> 00:28:19,745 لدى إجتماع مع رئيس 692 00:28:19,747 --> 00:28:21,179 الشركه يوم الجمعه 693 00:28:21,181 --> 00:28:23,649 و أغنيتك ستكون أول ما أسمعه له 694 00:28:23,651 --> 00:28:25,517 و إذا أعجب بها 695 00:28:25,519 --> 00:28:27,853 حسناً ستكونون تنظرون إلى عقد تسجيل 696 00:28:27,855 --> 00:28:29,321 سأكون على أتصال 697 00:28:30,991 --> 00:28:33,191 شكراً جزيلاً لك 698 00:28:33,193 --> 00:28:35,827 حسناً 699 00:28:35,829 --> 00:28:37,262 أتمنى لك يوماً سعيداً 700 00:28:38,699 --> 00:28:41,133 عقد تسجيل ؟ 701 00:28:41,135 --> 00:28:42,567 عقد تسجيل 702 00:28:42,569 --> 00:28:46,571 عقد تسجيل عقد تسجيل 703 00:28:46,573 --> 00:28:48,774 أوه مرحباً 704 00:28:48,776 --> 00:28:52,077 أنه يبدو قليلاً ككره اللحم (ميتبال=كره اللحم بالإنجليزيه) 705 00:28:53,213 --> 00:28:55,080 الجميع يقول هذا 706 00:28:56,650 --> 00:28:58,550 شكراً جزيلاً لمساعدتك يا شيلبى 707 00:28:58,552 --> 00:29:01,520 و أسمحى لى أن أقول أنه شرف أن تكونى فى منزلنا 708 00:29:01,522 --> 00:29:04,990 حسناً ملابس الفتيات الصغيرات هى نقطة ضعفى 709 00:29:04,992 --> 00:29:07,392 لقد أنفقت ثروه عليهم 710 00:29:07,394 --> 00:29:09,394 و أعلم أن طفلتك فرودا ستبدو 711 00:29:09,396 --> 00:29:11,897 رائعه مثل إيثيل فى هذا 712 00:29:11,899 --> 00:29:14,766 الآن دعينا نتحدث عن الرسم البيانى للنجوم 713 00:29:17,104 --> 00:29:19,504 معرفة موقع طفلك الفلكى 714 00:29:19,506 --> 00:29:21,106 سيساعدك أن تكونى والده أفضل 715 00:29:21,108 --> 00:29:22,674 أعتقدت هذا 716 00:29:24,178 --> 00:29:26,611 هل يمكنك تصديقها أنها تريد أربعة ليالى 717 00:29:26,613 --> 00:29:28,914 فى الأسبوع مع لافون لوحدها 718 00:29:28,916 --> 00:29:31,350 بما فى ذلك أيام الأحد و الأثنين 719 00:29:31,352 --> 00:29:33,051 حسناً . هناك إشاعات أنهم متحابين 720 00:29:33,053 --> 00:29:35,587 أنها تحتكر تماماً أعز أصدقائى 721 00:29:35,589 --> 00:29:37,222 حسناً . من الطبيعى أنها تريد بعض الوقت 722 00:29:37,224 --> 00:29:38,490 و حدها مع عشيقها 723 00:29:38,492 --> 00:29:40,359 هل يمكنك من فضلك التوقف عن قول عشيق ؟ 724 00:29:40,361 --> 00:29:42,494 أنا أحاول أن أكل هنا حسناً ألم تريدى أنت و وايد 725 00:29:42,496 --> 00:29:45,230 بعض الوقت وحدكم عندما بدأتم 726 00:29:45,232 --> 00:29:49,101 تعجبوا ببعض و أنتم عراه ؟ 727 00:29:50,371 --> 00:29:53,338 سوف أحتاج المزيد من الزينه 728 00:30:01,548 --> 00:30:03,682 مرحباً بريك 729 00:30:08,455 --> 00:30:11,690 أتعلم أنت .. رجل ذكى 730 00:30:11,692 --> 00:30:13,024 نعم . رجل حكيم 731 00:30:13,026 --> 00:30:14,359 ماذا 732 00:30:14,361 --> 00:30:15,527 رجل طيب 733 00:30:15,529 --> 00:30:20,365 نعم . أنا أيضاً أطمح إلى أن أكون ذكى و حكيم و طيب 734 00:30:20,367 --> 00:30:23,602 بريك أنت كل تلك الأشياء التى قالها لافون للتو 735 00:30:23,604 --> 00:30:25,937 و أنا فى الواقع أود أن أطلق 736 00:30:25,939 --> 00:30:28,206 على مشروب مخصوص إسمك فى الرامر جامر 737 00:30:28,208 --> 00:30:30,308 أتعلم مشروب أساسه الويسكى بالطبع 738 00:30:30,310 --> 00:30:32,077 739 00:30:32,079 --> 00:30:33,445 مشروب بريك بريلاند نعم 740 00:30:33,447 --> 00:30:35,380 نعم أن له وقع جميل 741 00:30:35,382 --> 00:30:36,748 سيشرفنى ذلك 742 00:30:36,750 --> 00:30:38,350 أنه رجل لطيف حقاً 743 00:30:38,352 --> 00:30:39,584 حسناً بريك أحضرنى إلى 744 00:30:39,586 --> 00:30:41,620 هذا العالم . هذا أقل ما يمكن أن أفعله 745 00:30:41,622 --> 00:30:43,955 بالحديث عن تاريخنا المشترك 746 00:30:43,957 --> 00:30:46,658 ألا تعلم ما الذى حدث لتلك 747 00:30:46,660 --> 00:30:48,527 اللوحات لنورمان روكويل التى كانت معلقه 748 00:30:48,529 --> 00:30:49,995 فى مكتب هارلى ؟ 749 00:30:49,997 --> 00:30:51,863 لقد كانوا شيئا رائعاً . أليس كذلك ؟ 750 00:30:51,865 --> 00:30:54,199 نعم لقد بعتهم فى مزاد خيرى 751 00:30:54,201 --> 00:30:55,801 قبل بضعة سنوات مقابل ثروه كبيره 752 00:30:55,803 --> 00:30:58,170 نعم هذا متوقع 753 00:31:00,140 --> 00:31:04,309 أتعلم من أيضاً متصدق صديقى العزيز لافون 754 00:31:04,311 --> 00:31:06,445 نعم أنه رجل طيب جداً 755 00:31:06,447 --> 00:31:07,846 رجل طيب جداً . ألا تعتقد ذلك ؟ 756 00:31:07,848 --> 00:31:09,714 أى سيده ستكون محظوظه بالحصول عليه 757 00:31:09,716 --> 00:31:10,749 شكراً لك يا وايد 758 00:31:10,751 --> 00:31:12,150 أتعلمون أنا .. أنا 759 00:31:12,152 --> 00:31:13,518 أفخر بنفسى أنى أكون 760 00:31:13,520 --> 00:31:14,853 شخص مستقيم 761 00:31:14,855 --> 00:31:18,757 و أنى شخص لا أدخل فى العلاقات باستخفاف 762 00:31:18,759 --> 00:31:21,326 ماذا بحق السماء يحدث هنا ؟ 763 00:31:21,328 --> 00:31:23,161 حسناً أسمع 764 00:31:23,163 --> 00:31:24,863 أريدك أن تسمع الخبر منى 765 00:31:24,865 --> 00:31:28,333 لقد بدأت مواعدة إبنتك 766 00:31:28,335 --> 00:31:30,035 و أنا أحبها يا سيدى 767 00:31:31,638 --> 00:31:33,672 أى إبنه ؟ 768 00:31:33,674 --> 00:31:35,307 ليمون 769 00:31:35,309 --> 00:31:37,442 بالطبع ليمون 770 00:31:37,444 --> 00:31:40,812 أوه كل هذا بسبب أنك 771 00:31:40,814 --> 00:31:43,682 تريد مباركتى حتى تتمكن من مواعدة ليمون 772 00:31:43,684 --> 00:31:45,016 و أنت تريد 773 00:31:45,018 --> 00:31:46,218 بعض اللوحات ؟ 774 00:31:46,220 --> 00:31:47,986 أيها المغفلين لقد قمتم لإحضارى إلى هنا 775 00:31:47,988 --> 00:31:49,754 لتتمكنوا من تملقى 776 00:31:49,756 --> 00:31:51,556 لأنكم تريدون شيئاً 777 00:31:51,558 --> 00:31:52,657 منى 778 00:31:52,659 --> 00:31:55,026 تريدون شيئاً 779 00:31:55,028 --> 00:31:57,696 كل شئ عنكم . أليس كذلك ؟ 780 00:31:57,698 --> 00:32:01,299 لأن اليوم هو عن كل شخص أخر 781 00:32:01,301 --> 00:32:03,235 مهلاً بريك ما الذى يحدث ؟ 782 00:32:03,237 --> 00:32:08,340 اليوم يصدف أنه عيد ميلادى يا حمقى 783 00:32:12,246 --> 00:32:14,513 الآن أن فرودا ولدت يوم 10 فى الشهر 784 00:32:14,515 --> 00:32:16,481 مما يجعلها ولدت وقت أرتفاع زحل 785 00:32:16,483 --> 00:32:18,250 فرودا ولدت يوم 11 فى الشهر 786 00:32:18,252 --> 00:32:20,585 لقد قلت أنها ولدت قبل خمسة أيام 787 00:32:20,587 --> 00:32:21,920 و اليوم هو 15 فى الشهر 788 00:32:21,922 --> 00:32:24,256 اليوم 16 فى الشهر 789 00:32:26,293 --> 00:32:28,126 يوم 16 فى 790 00:32:28,128 --> 00:32:30,962 لماذا يبدو هذا مألوف 791 00:32:30,964 --> 00:32:33,999 ياإلهى 792 00:32:35,736 --> 00:32:37,936 إيثيل لقد حصلتى على مريلتك 793 00:32:37,938 --> 00:32:39,738 794 00:32:39,740 --> 00:32:40,805 795 00:32:42,009 --> 00:32:43,375 يا إلهى يا إلهى 796 00:32:43,377 --> 00:32:45,176 لقد نسينا عيد ميلاد أبى 797 00:32:46,079 --> 00:32:47,979 أوه نعم لقد فعلنا 798 00:32:49,149 --> 00:32:51,349 هيا أستيقظ 799 00:32:51,351 --> 00:32:52,751 يا صديقى أستيقظ 800 00:32:52,753 --> 00:32:54,085 لا لا توقف 801 00:32:54,087 --> 00:32:55,820 توقف 802 00:32:55,822 --> 00:32:57,622 توم توم 803 00:32:57,624 --> 00:32:59,190 أستيقظ أستيقظ 804 00:32:59,192 --> 00:33:00,225 توم 805 00:33:00,227 --> 00:33:01,993 شخص ما يوقف هذه السياره 806 00:33:11,805 --> 00:33:14,806 أوه لا بد أنكم تمزحون معى 807 00:33:23,948 --> 00:33:26,481 منتجعى المتنقل فى حالة فوضى 808 00:33:26,483 --> 00:33:29,117 و قد حصلت على عميلتين أثنتين فقط 809 00:33:30,154 --> 00:33:32,921 لدى رائحة عشب الليمون على عيناى 810 00:33:33,757 --> 00:33:35,090 ليمون ؟ 811 00:33:35,092 --> 00:33:37,593 ليمون ؟ ليمون ؟ هل أنت بالداخل ؟ 812 00:33:37,595 --> 00:33:39,528 زوى ؟ زوى ؟ ليمون 813 00:33:39,530 --> 00:33:42,364 أين زوى ؟ زوى شكراً للسماء 814 00:33:42,366 --> 00:33:43,899 أنت بخير أوه يا إلهى شكراً يا إلهى 815 00:33:43,901 --> 00:33:45,734 لقد كنت قلقه بشأنى ؟ 816 00:33:45,736 --> 00:33:48,637 ماذا ؟ و إذا و أنت كنت قلقه بشأنى 817 00:33:50,441 --> 00:33:52,674 دكتوره هارت تعال بسرعه هيا 818 00:33:52,676 --> 00:33:54,042 أوه 819 00:33:55,713 --> 00:33:57,813 توم 820 00:33:59,583 --> 00:34:01,583 ماذا حدث ؟ 821 00:34:02,920 --> 00:34:05,487 حسناً وظيفة إدارة أعمال الموسيقيين هذه 822 00:34:05,489 --> 00:34:07,789 هوايه؟ 823 00:34:07,791 --> 00:34:10,492 أنها أشبه أن تكون تمضية وقت 824 00:34:10,494 --> 00:34:11,827 مثل 825 00:34:11,829 --> 00:34:13,562 لعب البايسبول 826 00:34:13,564 --> 00:34:15,530 و ما رأيك يا أنابيث ؟ 827 00:34:15,532 --> 00:34:17,799 أنا أعتقد 828 00:34:17,801 --> 00:34:20,168 أنه معجب بها أنابيث 829 00:34:20,170 --> 00:34:21,903 أنت كذلك 830 00:34:21,905 --> 00:34:24,039 أنا لا أعلم لماذا تريد أن تخفى هذا 831 00:34:24,041 --> 00:34:26,441 ما تقوم به مثير للإعجاب جداً 832 00:34:26,443 --> 00:34:28,043 لقد أخذ 833 00:34:28,045 --> 00:34:31,513 أربعة ريفيون متخلفون و حولهم إلى موسيقيين 834 00:34:31,515 --> 00:34:34,049 أعنى أنه على وشك الحصول 835 00:34:34,051 --> 00:34:35,917 على عقد تسجيل لميتبال 836 00:34:35,919 --> 00:34:38,420 أعنى أنه .. أنه مدهش فى هذا 837 00:34:38,422 --> 00:34:40,055 و أنا لم أره من قبل 838 00:34:40,057 --> 00:34:43,725 متحمس هكذا .. لأى شئ 839 00:34:43,727 --> 00:34:45,193 حسناً 840 00:34:45,195 --> 00:34:47,696 أنا متحمس جداً بشأنك 841 00:34:47,698 --> 00:34:50,098 حسناً 842 00:34:50,100 --> 00:34:51,833 لماذا أخفيت هذا عنا ؟ 843 00:34:51,835 --> 00:34:53,201 لأن يا أبى 844 00:34:53,203 --> 00:34:55,237 لأنك لم تسامحنى قط عن التخلى عن العمل بشركة محاماه 845 00:34:55,239 --> 00:34:56,605 و هذا 846 00:34:56,607 --> 00:34:58,040 أعنى هيا 847 00:35:01,111 --> 00:35:02,310 يا إبنى 848 00:35:02,312 --> 00:35:04,913 أنا و أمك لم نأتى هنا فقط 849 00:35:04,915 --> 00:35:06,114 من أجل الزياره 850 00:35:06,116 --> 00:35:08,150 لدى بعض الأخبار الخاصه بى 851 00:35:09,420 --> 00:35:11,787 أنا بخير 852 00:35:11,789 --> 00:35:15,223 و لكن لقد تم تسريحى من الشركه 853 00:35:15,225 --> 00:35:16,391 ماذا ؟ 854 00:35:16,393 --> 00:35:17,793 تقاعد مبكر 855 00:35:17,795 --> 00:35:19,327 لقد قضيت 856 00:35:19,329 --> 00:35:23,065 40 سنه أعمل 80 ساعه بالأسبوع 857 00:35:23,067 --> 00:35:26,935 و على ماذا حصلت مقابل هذا ؟ 858 00:35:26,937 --> 00:35:29,938 أنا أحسدك على ما تفعله إتباعك لقلبك 859 00:35:29,940 --> 00:35:33,175 نحن فخورون بك يا إبنى 860 00:35:34,244 --> 00:35:36,445 الآن أين الخمر الجيد ؟ 861 00:35:36,447 --> 00:35:40,282 حبيبتك و أنا لدينا بعض الأحاديث الخاصه لنقوم بها 862 00:35:42,853 --> 00:35:44,352 أنت بخير 863 00:35:44,354 --> 00:35:45,754 أنت فقط بحاجه للذهاب إلى المنزل 864 00:35:45,756 --> 00:35:47,989 و تحصل على ليله نوم هانئه و لكن حيوانات الألباكا 865 00:35:47,991 --> 00:35:50,459 و سيارة البلوبير و ماجنوليا بريلاند إسمع إسمع 866 00:35:50,461 --> 00:35:52,929 وظيفتك الوحيده الآن هى الراحه 867 00:35:52,929 --> 00:35:54,271 هذه بلوبيل و سوف نقوم 868 00:35:54,271 --> 00:35:55,647 بالإعتناء بكل شئ آخر . حسناً ؟ 869 00:35:55,845 --> 00:35:56,898 و أنا سأتأكد شخصياً 870 00:35:56,898 --> 00:35:58,776 أن ماجنوليا بريلاند لا تكون بمحل الديكسى 871 00:35:58,776 --> 00:36:00,469 و وايد سوف يقود البلوبير 872 00:36:00,471 --> 00:36:02,204 هل تتأكدى من أن يذهب للمنزل بخير ؟ 873 00:36:02,206 --> 00:36:03,373 بالطبع يا دكتوره هارت 874 00:36:03,373 --> 00:36:05,035 تعالى يا عزيزى 875 00:36:07,544 --> 00:36:09,945 876 00:36:11,715 --> 00:36:13,482 أنا أتنازل عن أيام الأثنين 877 00:36:13,484 --> 00:36:15,550 أنت و لافون تستحقون بعض الوقت وحدكم 878 00:36:15,552 --> 00:36:17,185 شكراً لك 879 00:36:17,187 --> 00:36:20,055 و لذلك يمكنك تناول الفطور 880 00:36:20,057 --> 00:36:21,456 كل يوم 881 00:36:21,458 --> 00:36:23,191 و على كل حال من أنا 882 00:36:23,193 --> 00:36:26,061 لأحرم أمرأه حامل من الحلوى 883 00:36:26,063 --> 00:36:27,496 شكراً لك 884 00:36:31,568 --> 00:36:33,535 أوه يا إلهى 885 00:36:34,838 --> 00:36:36,905 حسناً على ما يبدو أننا جميعاً نسينا عيد ميلاد أبى 886 00:36:36,907 --> 00:36:39,741 هكذا لن أحصل عل علاوه أبداً 887 00:36:39,743 --> 00:36:41,977 بريك بريك 888 00:36:41,979 --> 00:36:44,446 نحن أسفون جداً أسفون جداً جداً 889 00:36:44,448 --> 00:36:46,314 أسمع نحن أغبياء و خاصة هو 890 00:36:46,316 --> 00:36:47,883 أنتم لستم الوحيدين 891 00:36:47,885 --> 00:36:49,518 الذين نسوا عيد ميلادى 892 00:36:49,520 --> 00:36:51,853 إذا كان فى ذلك أى عزاء الكل يتصل ببعضه 893 00:36:51,855 --> 00:36:53,021 الكل يتذكره الآن 894 00:36:53,023 --> 00:36:54,256 لا لا لا لا هذا 895 00:36:54,258 --> 00:36:56,525 لقد فات الآوان حسناً أسمع بريك 896 00:36:56,527 --> 00:36:57,926 لم ينبغى أن نأخذك للصيد 897 00:36:57,928 --> 00:36:58,860 لاسترضائك و لكن 898 00:36:58,862 --> 00:37:01,797 الناس تفعل أشياء مجنونه من أجل الحب 899 00:37:01,799 --> 00:37:03,198 صحيح و لهذا السبب عليك 900 00:37:03,200 --> 00:37:04,766 أن تأتى معنا لمطعم فانسى حالاً 901 00:37:04,768 --> 00:37:07,035 لأدعى أننى تفاجأت 902 00:37:07,037 --> 00:37:08,703 بحفله سيئه أقيمت فى اللحظه الأخيره ؟ 903 00:37:08,705 --> 00:37:10,071 حسناً إلى حد كبير 904 00:37:10,073 --> 00:37:12,574 أعنى و إلا بناتك سوف يزداد شعورهم بالسوء 905 00:37:14,378 --> 00:37:17,212 هل تريد التدرب على وجهك المتفاجئ ؟ 906 00:37:17,214 --> 00:37:19,447 نعم نعم أستطيع القيام به جيداً 907 00:37:19,449 --> 00:37:21,349 حقاً ؟ دعنا نرى 908 00:37:21,351 --> 00:37:23,685 أوه أوه 909 00:37:23,687 --> 00:37:25,253 من أجلى ؟ 910 00:37:25,255 --> 00:37:27,355 خففه قليلاً 911 00:37:27,357 --> 00:37:28,023 نعم 912 00:37:28,025 --> 00:37:30,091 أوه من أجلى ؟ 913 00:37:30,093 --> 00:37:31,459 هذا جيد . حسناً 914 00:37:31,461 --> 00:37:32,694 أعجبنى هذا 915 00:37:39,702 --> 00:37:42,003 مفاجأه 916 00:37:43,106 --> 00:37:44,872 أوه 917 00:37:44,874 --> 00:37:46,674 من أجلى ؟ 918 00:37:46,676 --> 00:37:48,076 عزيزى أنا 919 00:37:48,078 --> 00:37:49,773 أسفه جداً جداً لأنى نسيت الأحتفال 920 00:37:49,773 --> 00:37:51,321 بميلاد الرجل 921 00:37:51,323 --> 00:37:53,211 الذى نحبه جميعاً أنه شئ لا يغتفر 922 00:37:53,417 --> 00:37:54,583 لا بد من أنك غاضب 923 00:37:54,585 --> 00:37:56,185 سوف أكون غاضبه و أطالب بهديه سياره 924 00:37:56,187 --> 00:37:58,420 أوه هيا الآن 925 00:37:58,422 --> 00:38:01,256 لقد كنتم جميعاً مشغولون 926 00:38:01,258 --> 00:38:02,224 شيلبى 927 00:38:02,226 --> 00:38:04,827 لقد كنتى تزينين منزلنا 928 00:38:04,829 --> 00:38:08,363 و ترعين الطفله إيثيل 929 00:38:08,365 --> 00:38:09,765 ماجنوليا 930 00:38:09,767 --> 00:38:11,567 لقد حصلت على أخت صغيره جديده و تساعدين 931 00:38:11,569 --> 00:38:13,735 توم و واندا 932 00:38:13,737 --> 00:38:15,304 و ليمون 933 00:38:15,306 --> 00:38:17,372 لديها أفضل عذر بين الكل 934 00:38:17,374 --> 00:38:21,710 لقد كانت تقع فى حب رجل رائع 935 00:38:21,712 --> 00:38:23,145 أوقعت العمده الجذاب . رائع 936 00:38:23,147 --> 00:38:25,781 على أى حال لقد حصلت 937 00:38:25,783 --> 00:38:27,249 هذه الحفله الجميله 938 00:38:27,251 --> 00:38:28,817 و هذه الكعكه 939 00:38:28,819 --> 00:38:31,053 كيف يمكن لشخص ما أن يكون محظوظ هكذا ؟ 940 00:38:31,055 --> 00:38:32,821 أعنى إلا إذا كنت تونى 941 00:38:34,158 --> 00:38:36,491 و أيضاً للتسليه 942 00:38:36,493 --> 00:38:39,828 ميتبال عرض أن يغنى 943 00:38:41,432 --> 00:38:43,131 ميتبال ؟ 944 00:38:45,336 --> 00:38:47,469 أنا أحب ميتبال 945 00:38:59,550 --> 00:39:03,051 بووم هزت الأرض و المنتجع المتنقل سقط 946 00:39:03,053 --> 00:39:04,353 ثم فكرت ماذا لو زوى 947 00:39:04,355 --> 00:39:06,388 مازالت فى الداخل ماذا لو عادت لتدفع لستانلى 948 00:39:06,390 --> 00:39:08,757 أنا لم أدفع لستانلى . ثم فكرت 949 00:39:08,759 --> 00:39:09,925 ماذا لو ليمون بالداخل 950 00:39:09,927 --> 00:39:11,793 و لقد كنت قلقه جداً فأسقطت الأيس كريم 951 00:39:11,795 --> 00:39:12,928 كرتين 952 00:39:12,930 --> 00:39:14,596 أنت تدينين لى بأيس كريم ماذا ؟ 953 00:39:14,598 --> 00:39:17,366 هل تقولين أننى لا أساوى كرتين من الأيس كريم ؟ 954 00:39:17,368 --> 00:39:19,701 إذا كنت مصابه فنعم و لكنك كنت بخير 955 00:39:19,703 --> 00:39:20,869 ماذا ؟ حقاً ؟ 956 00:39:27,144 --> 00:39:30,312 أن والديك معجبون حقاً بميتبال 957 00:39:31,448 --> 00:39:33,882 مهلاً لقد كنت أريد أن أسألك 958 00:39:33,884 --> 00:39:36,718 هل عنيت حقاً ما قلته 959 00:39:36,720 --> 00:39:39,121 عنى و عن إدارة الموسيقين ؟ 960 00:39:39,123 --> 00:39:40,856 نعم بالتأكيد 961 00:39:40,858 --> 00:39:43,292 أنا فخوره جداً بك 962 00:39:46,297 --> 00:39:48,330 أنتى مدهشه أتعلمين هذا ؟ 963 00:39:48,332 --> 00:39:52,301 أنا نوعاً ما أقع بحبك أنابيث ناس 964 00:39:54,605 --> 00:39:58,006 حسناً 965 00:39:58,008 --> 00:40:00,809 و أنا أيضاً يا سيدى 966 00:40:05,349 --> 00:40:06,782 عيد ميلاد سعيد يا بريك 967 00:40:06,784 --> 00:40:09,551 مرحباً 968 00:40:09,553 --> 00:40:11,620 أنه كذلك 969 00:40:11,622 --> 00:40:13,655 و أفضل هديه 970 00:40:13,657 --> 00:40:15,824 هى أنت و ليمون 971 00:40:15,826 --> 00:40:19,094 لا يمكننى أن أطلب رجلاً أفضل لإبنتى لتكون معه 972 00:40:19,096 --> 00:40:20,629 حسناً . هذا يعنى الكثير 973 00:40:22,399 --> 00:40:25,500 و لكن كيف بحق السماء 974 00:40:25,502 --> 00:40:28,103 أصبحتم معاً من العدم هكذا ؟ 975 00:40:28,105 --> 00:40:29,271 أنا 976 00:40:29,273 --> 00:40:32,975 أنتظر جدياً أنت حقاً لا تعلم 977 00:40:32,977 --> 00:40:35,577 لا بعد التفكير بالأمر لا أريد أن أعلم 978 00:40:35,579 --> 00:40:37,746 لا لا لا أريد 979 00:40:46,023 --> 00:40:49,424 أسمعى الأمر هو 980 00:40:49,426 --> 00:40:51,860 لقد كنت أعرف هارلى و 981 00:40:51,862 --> 00:40:55,163 و على الرغم من أن أبى و هارلى لم يتفقوا دائماً 982 00:40:55,165 --> 00:40:57,699 أعتقدت دائماً أنه شخص لطيف جداً 983 00:40:57,701 --> 00:41:00,335 لذا ... إذا 984 00:41:00,337 --> 00:41:04,272 التحدث عنه سأكون سعيده بذلك 985 00:41:05,142 --> 00:41:06,308 شكراً لك 986 00:41:06,310 --> 00:41:07,843 هذا لطيف جداً 987 00:41:07,845 --> 00:41:09,611 لا تسترسلى فى الأمر 988 00:41:12,549 --> 00:41:14,883 ثم هناك هذا 989 00:41:16,587 --> 00:41:17,919 ما هذا ؟ 990 00:41:17,921 --> 00:41:19,154 أنها بطه 991 00:41:19,156 --> 00:41:20,956 أستطيع رؤية هذا 992 00:41:20,958 --> 00:41:23,525 هارلى صنع هذه لى عندما كنت 993 00:41:23,527 --> 00:41:25,460 فتاة صغيره 994 00:41:25,462 --> 00:41:27,863 و أنا كما تعلمين لا أريدها 995 00:41:27,865 --> 00:41:31,299 أن تزحم شقتى 996 00:41:33,137 --> 00:41:34,936 أعتقدت أنها ربما تعجبك 997 00:42:00,496 --> 00:42:31,353 ترجمة Hadeer Osama المسلسل لم يجدد هذا أخر موسم باقى منه حلقتين فقط