1 00:00:00,738 --> 00:00:03,436 ‏یه خبر دیگه هم دارم !‏واندا حامله‌ست 2 00:00:04,635 --> 00:00:06,235 ‏باور کن میدونم چه حسی داری 3 00:00:06,237 --> 00:00:08,602 ‏اوه، میدونی، ها؟ 4 00:00:08,602 --> 00:00:11,523 ‏وقتی هفده و نیم ماه حاملگیت شد ‏اونوقت بهم بگو چه حسی داری 5 00:00:11,523 --> 00:00:12,516 ‏یه خبری دارم 6 00:00:12,516 --> 00:00:14,382 ‏من و جورج فردا با هم قرار داریم 7 00:00:14,384 --> 00:00:16,551 ‏متوجه هستم ‏رابطه داشتن ‏با دوست‌پسرای سابق همدیگه 8 00:00:16,553 --> 00:00:18,853 ‏از شرکت کردن یه سگ سه پا تو ‏‏مسابقه‌ اسب‌دوانی هم عجیبتره 9 00:00:18,855 --> 00:00:20,589 ‏ولی اینجا بلوبله دیگه، درسته؟ ای‌بی به من اجازه داد 10 00:00:20,591 --> 00:00:22,891 ،‏که با تو باشم اما الان ‏ با توجه به مسائل خانوادگیم 11 00:00:22,893 --> 00:00:25,060 ... ‏من فقط ‏دیگه بسه 12 00:00:25,062 --> 00:00:26,928 ‏لمون بریلند، من همه جوره هستم 13 00:00:26,930 --> 00:00:29,064 ‏و صبر میکنم 14 00:00:31,435 --> 00:00:35,145 ‏ 15 00:00:35,385 --> 00:00:41,065 ‏ترجمه از ‏ELAHE & ‏HamiD 16 00:00:41,445 --> 00:00:44,145 !‏فرانک بیا اینجا کمک 17 00:01:00,697 --> 00:01:02,163 ‏اوه لمون 18 00:01:02,165 --> 00:01:03,698 ‏اوضاع چطوره؟ 19 00:01:03,700 --> 00:01:06,468 ‏با اسکارلت چه میکنی؟ 20 00:01:06,470 --> 00:01:07,836 ‏عالیه، خیلی نازنینه 21 00:01:07,838 --> 00:01:09,437 ‏واقعا ‏دارم از اینکه ‏تو این یه ماهه 22 00:01:09,439 --> 00:01:10,905 ‏میشناسمش لذت میبرم 23 00:01:10,907 --> 00:01:12,207 ‏خوبه از شنیدنش خوشحالم 24 00:01:12,209 --> 00:01:14,109 ‏راستش، این خیلی ناجوره چون 25 00:01:14,111 --> 00:01:15,577 ‏این مال منه 26 00:01:15,579 --> 00:01:17,212 ‏چی مال توئه؟ 27 00:01:17,214 --> 00:01:19,047 ‏سطل کهنه بچه ‏چی؟ نه مال تو نیست 28 00:01:19,049 --> 00:01:21,216 ‏چون من دارم برای نوزاد تام و واندا میخرمش 29 00:01:21,218 --> 00:01:23,585 ‏در حقیقت ‏من دارم برای نوزاد تام و واندا میخرمش 30 00:01:23,587 --> 00:01:25,086 ‏دو رو قبل رزروش کردم 31 00:01:25,088 --> 00:01:27,088 ‏مگه نه فرانک؟ ‏آره 32 00:01:27,090 --> 00:01:28,123 ‏آره درسته 33 00:01:28,125 --> 00:01:30,458 ‏رزروش کرده؟ اوه بی خیال 34 00:01:30,460 --> 00:01:31,726 ‏من همچین آدم دوراندیشی هستم 35 00:01:31,728 --> 00:01:33,895 ‏خب حالا من باید برای تام و واندا چی بگیرم؟ 36 00:01:33,897 --> 00:01:36,564 ‏همیشه میتونی بری ‏فروشگاه مخصوص نوزاد تو موبیل 37 00:01:36,566 --> 00:01:39,034 ‏من وقت ندارم برم موبیل ‏خودت برو موبیل 38 00:01:39,036 --> 00:01:41,136 ‏راستش نیازی نیست من برم موبیل چون 39 00:01:41,138 --> 00:01:43,338 ‏هدیه‌م رو همینجا دارم 40 00:01:43,340 --> 00:01:44,439 ‏پس 41 00:01:44,441 --> 00:01:46,141 ‏فرانک 42 00:01:46,143 --> 00:01:47,776 ‏من تو ماه هفتم حاملگی هستم 43 00:01:47,778 --> 00:01:50,412 ‏و نمیتونم نصف ایالت رو رانندگی کنم 44 00:01:50,414 --> 00:01:52,814 ‏اگه یه موقع کنار جاده 45 00:01:52,816 --> 00:01:54,249 ‏تنهایی وضع حمل کنم چی؟ 46 00:01:54,918 --> 00:01:56,584 ‏دکتر هارت راست میگه 47 00:02:00,290 --> 00:02:02,157 ‏خب من چی باید به تام و واندا بدم؟ 48 00:02:03,927 --> 00:02:05,093 ‏اینو دارم 49 00:02:08,331 --> 00:02:10,498 ‏اون که یه چشم داره 50 00:02:10,500 --> 00:02:13,368 ‏شاید بتونی یه دو چشمش ‏ رو تو فروشگاه نوزاد پیدا کنی 51 00:02:13,370 --> 00:02:14,669 ‏ممنون 52 00:02:24,647 --> 00:02:27,132 .:: ‏ ‏.:: فـصـل چـهـارم ، قـسمـت هشتم 53 00:02:28,118 --> 00:02:30,051 ‏بی صبرانه منتظر دیدن بچه تام و واندا هستم 54 00:02:30,053 --> 00:02:31,720 ‏خیلی ناز میشه 55 00:02:31,722 --> 00:02:33,822 ‏دلت میخواد امشب با هم شام بخوریم؟ 56 00:02:33,824 --> 00:02:35,490 ‏بله شام 57 00:02:35,492 --> 00:02:37,358 ‏و بعدش صبحونه؟ 58 00:02:37,360 --> 00:02:39,394 ‏اوه به نظر که فکر خوبیه 59 00:02:40,931 --> 00:02:43,031 ‏اوه شرمنده جناب کشیش میفر 60 00:02:43,033 --> 00:02:44,399 ‏اوه راحت باشین 61 00:02:44,401 --> 00:02:45,600 ‏من چیزی نشنیدم 62 00:02:45,602 --> 00:02:47,769 ‏ولی اگه دنبال یه جا برای صبحونه هستین 63 00:02:47,771 --> 00:02:49,704 ‏من رستوران کورا رو پیشنهاد میدم 64 00:02:49,706 --> 00:02:52,674 ‏سمت فیرهوپه ‏امکان نداره 65 00:02:52,676 --> 00:02:55,343 ... ‏اوه خدای ‏خیلی محشره 66 00:02:55,345 --> 00:02:57,345 ‏خب برو بهش بگو باشه باشه 67 00:02:58,348 --> 00:02:59,214 ‏میت‌بال 68 00:02:59,216 --> 00:03:01,182 ‏مشتری مورد علاقه من 69 00:03:01,184 --> 00:03:02,083 ‏یه خبری دارم 70 00:03:02,085 --> 00:03:03,351 ‏وید دوباره جای منو گرفته ‏نه 71 00:03:03,353 --> 00:03:04,986 ‏نه راستش درست برعکس 72 00:03:04,988 --> 00:03:06,488 ‏یادت میاد بهت گفتم یه رفیقی دارم 73 00:03:06,490 --> 00:03:07,756 ‏که تو شرکت "بیگ ماشین رکوردز" کار میکنه 74 00:03:07,758 --> 00:03:10,125 ‏یه چیزایی ‏آخه هر وقت تو حرف میزنی من گوش نمیدم 75 00:03:10,127 --> 00:03:12,293 ‏باشه خب الان گوش بده 76 00:03:12,295 --> 00:03:15,864 ‏چون با مسئول ضبط اونجا جلسه داریم 77 00:03:15,866 --> 00:03:17,599 ‏جورج تاکر 78 00:03:17,601 --> 00:03:20,335 !‏تو بزرگترین مدیر تاریخی 79 00:03:20,337 --> 00:03:22,370 ‏باشه باشه آره آره ‏میدونی چیه ما باید 80 00:03:22,372 --> 00:03:23,972 ‏باید بریم، باید به ‏چیزایی که میخوایم بگیم فکر کنیم 81 00:03:23,974 --> 00:03:25,607 ‏باید یه چیزایی به اجرای آزمایشیت اضافه کنیم 82 00:03:25,609 --> 00:03:27,942 ‏کمکم کن بتونم لباس‌های جینم رو بپوشم 83 00:03:27,944 --> 00:03:29,344 ‏باشه ‏موفق باشی 84 00:03:29,346 --> 00:03:31,446 ‏ممنون عزیزم 85 00:03:32,282 --> 00:03:33,748 ‏خب پس خوبین؟ 86 00:03:33,750 --> 00:03:34,949 ‏خیلی خوب 87 00:03:34,951 --> 00:03:36,851 ‏بچه داشتن خیلی عالیه 88 00:03:36,853 --> 00:03:37,986 ‏خسته کننده 89 00:03:37,988 --> 00:03:39,921 ‏خیلی خسته کننده‌ست ولی عالیه 90 00:03:39,923 --> 00:03:42,390 ‏من حتی وقت نکردم ایمیل‌هامو چک کنم یا 91 00:03:42,392 --> 00:03:44,058 ‏فیلم ببینم یا یه دوش بگیرم 92 00:03:44,060 --> 00:03:45,219 ‏یا حتی بشاشم یا غذا بخورم 93 00:03:45,862 --> 00:03:47,896 ‏از بارون دیشب به طویله هم سر نزدم 94 00:03:47,898 --> 00:03:50,064 ‏مطمئنم که سیل نبردتش 95 00:03:50,066 --> 00:03:52,100 ‏دکتر هارت خیلی خوشحالم که اینجایی 96 00:03:52,102 --> 00:03:53,968 ‏من یه میلیون سوال دارم 97 00:03:53,970 --> 00:03:56,838 ‏ناف فرودا خوب میشه؟ یه جوش اونجا داره 98 00:03:56,840 --> 00:03:58,273 ‏و اینکه اندازه کافی میخوره؟ 99 00:03:58,275 --> 00:03:59,374 ‏ما از کجا باید بدونیم؟ 100 00:03:59,376 --> 00:04:00,809 ‏خب چرا نمیذاری یه نگاه بندازم 101 00:04:00,811 --> 00:04:01,810 ‏وید بیارش 102 00:04:01,812 --> 00:04:03,344 ‏من؟ 103 00:04:03,346 --> 00:04:05,647 ... ‏خب من که 104 00:04:05,649 --> 00:04:07,949 ‏تا حالا یه نوزاد رو نگرفتی تو دستت؟ 105 00:04:07,951 --> 00:04:10,718 ‏عاشقش میشی 106 00:04:10,720 --> 00:04:14,255 ‏خیلی لذت‌بخش و مسحور کننده‌ست ‏ولی وای به حالت اگه بچه منو بندازی 107 00:04:14,257 --> 00:04:15,623 ‏باشه 108 00:04:15,625 --> 00:04:17,992 ‏آروم آروم آروم 109 00:04:17,994 --> 00:04:19,160 ‏خیلی‌خب 110 00:04:19,162 --> 00:04:21,095 ‏چیزی نیست باشه 111 00:04:21,097 --> 00:04:22,363 ‏گرفتیش ‏خیلی‌خب 112 00:04:22,365 --> 00:04:24,933 ‏پتوش رو هم بگیر 113 00:04:24,935 --> 00:04:27,101 ‏سلام 114 00:04:31,975 --> 00:04:34,509 ‏اینجا رو داشته باش، من این کاره‌ام 115 00:04:34,511 --> 00:04:35,910 ‏ 116 00:04:35,912 --> 00:04:37,212 ‏سرشو نگه‌دار ‏سرشو نگه‌دار 117 00:04:37,214 --> 00:04:39,247 ‏خیلی‌خب حواسش هست 118 00:04:40,116 --> 00:04:43,318 ‏باشه 119 00:04:44,421 --> 00:04:46,588 ‏خیلی‌خب، زویی مراقبته 120 00:04:46,590 --> 00:04:48,756 ‏سلام 121 00:04:51,528 --> 00:04:52,660 ‏سلام لمون 122 00:04:52,662 --> 00:04:54,929 ‏سلام لوان 123 00:04:54,931 --> 00:04:56,764 ‏اونجا اوضاع چطوره؟ 124 00:04:56,766 --> 00:04:59,334 ‏خب تام و واندا یه کمی دست‌پاچه‌ان 125 00:04:59,336 --> 00:05:01,369 ‏میخوام یه جلسه شورای شهر بذارم تا ببینیم 126 00:05:01,371 --> 00:05:02,871 ‏میشه همگی با هم کمکشون کنیم یا نه 127 00:05:02,873 --> 00:05:04,706 ‏اوه پیشنهاد خیلی خوبیه 128 00:05:04,708 --> 00:05:08,142 ‏خودت خوبی دیگه؟ 129 00:05:08,144 --> 00:05:10,411 ‏اوضاع خوبه؟ 130 00:05:10,413 --> 00:05:12,513 ‏آره خوبم 131 00:05:12,515 --> 00:05:14,115 ‏اوضاع هم خوبه 132 00:05:14,117 --> 00:05:16,651 ‏ای بی اونجاست من باید برم خدافظ 133 00:05:19,155 --> 00:05:21,456 ‏و مشخصه که 134 00:05:21,458 --> 00:05:23,958 ‏لوان منتظره که یه حرکتی از خودت نشون بدی 135 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 ‏میدونم ای‌بی ولی چی کار باید بکنم آخه؟ 136 00:05:25,962 --> 00:05:27,929 ‏فقط برم پیش اون مرد و بگم هی لوان 137 00:05:27,931 --> 00:05:30,765 ‏خوشحالم که بارون بند اومده ‏من دیگه آماده رابطه هستم 138 00:05:30,767 --> 00:05:32,000 ‏آره اینجوری خوبه 139 00:05:32,769 --> 00:05:35,069 ‏فکر کنم باید اینا رو ببرم داخل 140 00:05:36,139 --> 00:05:39,941 ‏نه از نظر من رسیدن به لوان باید شبیه 141 00:05:39,943 --> 00:05:43,177 ‏بهترین صحنه یه فیلم باشه ‏به همراه شراب و چراغ‌های درخشان 142 00:05:43,179 --> 00:05:46,180 ‏با یه آواز مناسب که در ‏ لحظه مناسب شنیده میشه 143 00:05:46,182 --> 00:05:48,082 ‏و با بهترین لباس‌ها ‏باشه 144 00:05:48,084 --> 00:05:50,385 ‏خب برو بیرون و اون لباس وامونده رو بخر لمون 145 00:05:50,387 --> 00:05:51,886 ‏و یه حرکتی از خودت نشون بده 146 00:05:51,888 --> 00:05:54,522 ‏منظورم اینه که الان وقتشه 147 00:05:54,524 --> 00:05:57,492 ‏تو لایق اون خوشبختی که ‏ همیشه دنبالش بودی هستی 148 00:06:02,499 --> 00:06:04,866 ‏خب پوستش یه کمی خشکه 149 00:06:04,868 --> 00:06:07,268 ‏ولی فرودای عزیز کاملا سالمه واندا 150 00:06:07,270 --> 00:06:09,203 ‏ 151 00:06:10,440 --> 00:06:13,841 ‏این صندلی گهواره‌ای حرف نداره 152 00:06:13,843 --> 00:06:16,711 ‏فوق‌العاده نیست؟ ‏مال مادر مادربزرگ مگی من بود 153 00:06:16,713 --> 00:06:18,947 ‏هر زنی تو خانواده من اونو داشته 154 00:06:18,949 --> 00:06:22,550 ‏منو توش تکون دادن، مادرم رو هم همینطور 155 00:06:22,552 --> 00:06:24,719 ‏و حالا دیگه نوبت دختر کوچولومه 156 00:06:24,721 --> 00:06:26,754 ‏خیلی قشنگه 157 00:06:26,756 --> 00:06:28,423 ‏میدونم 158 00:06:28,425 --> 00:06:29,590 حواست باشه 159 00:06:29,592 --> 00:06:32,760 ‏هورمون‌ها بعد از زایمان بدترم میشن 160 00:06:38,835 --> 00:06:41,202 ‏اوه بریک عسلم اومدی 161 00:06:41,204 --> 00:06:42,203 ‏فکر میکنی 162 00:06:42,205 --> 00:06:43,604 ‏بتونی یه کوچولو مراقب اتل باشی؟ 163 00:06:43,606 --> 00:06:45,006 ‏من باید برم 164 00:06:45,008 --> 00:06:47,141 ‏اون لامپ‌های جدید رو برای اتاق خواب بگیرم 165 00:06:47,143 --> 00:06:48,609 ‏من و مگنولیا دوست داریم اینکارو بکنیم 166 00:06:48,611 --> 00:06:49,844 ‏اوه شرمنده بابا 167 00:06:49,846 --> 00:06:51,980 ‏من و اسکارلت داریم میریم ‏ رو ناخنامون کار کنیم خدافظ 168 00:06:51,982 --> 00:06:53,748 ‏ 169 00:06:53,750 --> 00:06:55,616 ‏خدافظ عسلم 170 00:06:55,618 --> 00:06:57,285 ‏خدافظ 171 00:06:57,287 --> 00:06:59,120 ‏خدافظ عزیزم 172 00:07:00,824 --> 00:07:02,790 ‏ 173 00:07:02,792 --> 00:07:05,360 ‏یه چیزی اینجا مشکوک میزنه اتل 174 00:07:05,362 --> 00:07:06,728 ‏کسی در مورد تولد من چیزی نگفته 175 00:07:06,730 --> 00:07:08,463 ‏تو کل هفته 176 00:07:08,465 --> 00:07:11,499 ‏این دخترا چه کاسه‌ای زیر نیم کاسه دارن؟ 177 00:07:11,501 --> 00:07:12,633 ‏اوه حقیقت داره؟ 178 00:07:12,635 --> 00:07:14,869 ‏یه مهمونی بزرگ؟ 179 00:07:14,871 --> 00:07:17,405 ‏یه جشن غافلگیرکننده؟ 180 00:07:21,144 --> 00:07:23,578 ‏یه جلسه شهری؟ ‏ها 181 00:07:23,580 --> 00:07:26,214 ‏اوه ‏دارن با یه روز جلوتر برگزار کردنش 182 00:07:26,216 --> 00:07:27,849 ‏کاری میکنن که من بو نبرم 183 00:07:27,851 --> 00:07:30,118 ‏خیلی آماتورن 184 00:07:30,120 --> 00:07:33,588 ،‏خیلی‌خب اتل ‏ میشه من و جنابعالی آماده بشیم؟ 185 00:07:33,590 --> 00:07:36,424 ‏یه مهمونی سورپرایز کننده 186 00:07:36,426 --> 00:07:37,686 ‏به خاطر من؟ 187 00:07:38,392 --> 00:07:39,560 ‏چطور بود؟ 188 00:07:39,562 --> 00:07:42,096 ‏خیلی خوب بود مگه نه؟ 189 00:07:43,400 --> 00:07:46,868 ‏و حالا این روح واقعیه بلوبله ‏همه دست به دست هم میدیم 190 00:07:46,870 --> 00:07:49,137 ‏و به تام و واندا کمک میکنیم 191 00:07:49,139 --> 00:07:51,472 ‏میدونم که پول در اوردن خیلی ‏سخته و همونطور که میدونید 192 00:07:51,474 --> 00:07:55,209 ‏تام نمیتونه بخش عمده‌ای از فعالیت‌های درآمدزاش رو انجام بده 193 00:07:55,211 --> 00:07:58,513 ‏پس این کار تلاش زیادی لازم داره ‏ولی در کنار هم میتونیم 194 00:07:58,515 --> 00:08:00,715 ‏کمکشون کنیم از این وضعیت ‏ لذتبخش ولی دشوار بیرون بیان 195 00:08:00,717 --> 00:08:03,718 ‏میخوای بگی این واقعا یه جلسه شهریه؟ 196 00:08:03,720 --> 00:08:06,054 ‏البته که هست ‏مگه فکر کردی چیه؟ 197 00:08:06,056 --> 00:08:09,057 ‏پس هر کدومتون یکی از ‏کارهای تام رو به عهده بگیره 198 00:08:09,059 --> 00:08:11,325 ‏حالا برای شروع، رانندگی با تاکسی بلوبل 199 00:08:11,327 --> 00:08:13,061 ‏خدمات اتوموبیل تامه 200 00:08:13,063 --> 00:08:14,328 ‏زک دراکر 201 00:08:14,330 --> 00:08:16,831 ‏من آماده ماجراجویی‌ام 202 00:08:16,833 --> 00:08:18,099 ‏درود بر تو 203 00:08:18,101 --> 00:08:20,401 ‏شیفتش تو ایستگاه دیکسی 204 00:08:20,403 --> 00:08:21,969 ‏مگنولیا بریلند 205 00:08:21,971 --> 00:08:24,172 ‏مسئولیتش تو دفتر حقوقی جورج 206 00:08:24,174 --> 00:08:26,908 ‏گذاشته میشه به عهده 207 00:08:26,910 --> 00:08:28,443 ‏آنابث نس 208 00:08:28,445 --> 00:08:30,745 ‏اوه‌، خیلی‌خب 209 00:08:30,747 --> 00:08:32,947 ‏قشنگ نیست؟ 210 00:08:32,949 --> 00:08:35,783 ‏هی خوبی؟ 211 00:08:35,785 --> 00:08:38,786 ‏آره فقط اون صندلی گهواره‌ای باعث شد بفهمم 212 00:08:38,788 --> 00:08:41,622 که چیزی برای منتقل کردن به بچه‌م ندارم 213 00:08:41,624 --> 00:08:43,057 ‏نمیتونی از مادرت چیزی بخوای؟ 214 00:08:43,059 --> 00:08:44,292 ‏اوه آره البته 215 00:08:44,294 --> 00:08:46,394 ‏بیا پسرم این اوراق سهام رو بغل کن 216 00:08:46,396 --> 00:08:47,862 ‏یا این کیف دستی رو 217 00:08:47,864 --> 00:08:51,032 ‏مادرم میگه این سوسول بازی‌ها ‏ کار آدمای متمدن و شهری نیست 218 00:08:51,034 --> 00:08:53,835 ... ‏و هارلی رو هم که نمیشناختم پس 219 00:08:53,837 --> 00:08:57,138 ‏پسرمون هیچ حسی نسبت به ‏ خانواده و سنت‌هامون پیدا نمیکنه 220 00:08:57,140 --> 00:08:58,906 ‏ببین من نمیتونم هیچ قولی بدم 221 00:08:58,908 --> 00:09:00,575 ‏ولی امروز میرم پیش ارل 222 00:09:00,577 --> 00:09:02,543 ‏ببینم چیزی میتونم پیدا کنم یا نه باشه؟ 223 00:09:02,545 --> 00:09:04,445 ‏دش دوییت میخوای 224 00:09:04,447 --> 00:09:06,814 ‏مامور عبور بچه‌های مدرسه از خیابون بشی 225 00:09:06,816 --> 00:09:07,815 ‏اوه چه شود 226 00:09:07,817 --> 00:09:09,350 ‏بریک بریلند تو فردا به جای تام 227 00:09:09,352 --> 00:09:12,320 ‏تو جشن تولد جیمی نقش دلقک رو بازی میکنی 228 00:09:12,322 --> 00:09:13,921 ‏اوه ‏اوه نه نه نمیتونم 229 00:09:13,923 --> 00:09:15,990 ... ‏میدونید فردا ‏بریک موضوع تو نیستی 230 00:09:15,992 --> 00:09:18,159 ‏موضوع کمک کردن به تام و وانداست 231 00:09:18,161 --> 00:09:19,227 ‏بابا 232 00:09:19,229 --> 00:09:20,928 ‏خیلی‌خب و بوگندو ترین کار تام 233 00:09:20,930 --> 00:09:22,430 ‏طویله تام و واندا 234 00:09:22,432 --> 00:09:23,531 ‏نیاز به رسیدگی داره 235 00:09:23,533 --> 00:09:25,766 ... ‏کار امشب طویله میرسه به 236 00:09:25,768 --> 00:09:26,868 ‏زویی هارت 237 00:09:26,870 --> 00:09:27,969 ‏من دوست دارم کمک کنم 238 00:09:27,971 --> 00:09:30,805 ‏ولی یه کاری لازم دارم که بتونم بشینم 239 00:09:30,807 --> 00:09:32,540 ‏دور از پهن حیوونا 240 00:09:32,542 --> 00:09:35,610 ‏درسته میتونی به جای تام تو کتابخونه کار کنی 241 00:09:35,612 --> 00:09:37,078 ‏خیلی‌خب، طویله امشب 242 00:09:37,080 --> 00:09:39,447 ... ‏میرسه به 243 00:09:39,449 --> 00:09:41,315 ‏لمون بریلند 244 00:09:42,285 --> 00:09:45,086 ‏چی؟ جدی؟ 245 00:09:47,790 --> 00:09:50,992 ‏زویی هارت احمق 246 00:09:50,994 --> 00:09:52,960 ‏اینجا چه خبره؟ 247 00:09:52,962 --> 00:09:55,897 ‏و این چه بوییه دیگه؟ 248 00:09:55,899 --> 00:09:58,666 ‏طویله به خاطر رگبار دیشب پر از آب شده 249 00:09:58,668 --> 00:10:00,301 ‏پس مراقب باش 250 00:10:04,007 --> 00:10:05,806 ‏خیلی لیزه 251 00:10:10,346 --> 00:10:12,580 ‏باشه آروم باش رفیق ‏آروم باش آروم باش 252 00:10:12,582 --> 00:10:14,549 ‏مراقب باش 253 00:10:14,551 --> 00:10:16,284 "‏"سی3 پی او 254 00:10:16,286 --> 00:10:19,120 ‏دندون نداره ولی روت آب دهن میندازه 255 00:10:19,122 --> 00:10:22,123 آره ولی ‏یه کمی آب دهن آلاپاکا چه تاثیری داره آخه؟ 256 00:10:22,125 --> 00:10:24,492 ‏من به فنا رفتم 257 00:10:24,494 --> 00:10:27,061 ‏میدونی، با تشکر از کار گروهی 258 00:10:27,063 --> 00:10:29,564 ‏و اگه کمی باعث تسلی خاطر میشه 259 00:10:29,566 --> 00:10:32,767 ‏با گل و لجن خوشگل میشی لمون بریلند 260 00:10:37,874 --> 00:10:39,607 ... ‏ولی من باید 261 00:10:39,609 --> 00:10:42,877 ... ‏آره من احتمالا باید 262 00:10:42,879 --> 00:10:45,780 ‏صبر کن 263 00:10:47,617 --> 00:10:50,685 ‏لوان من منتظر زمان مناسبی بودم 264 00:10:50,687 --> 00:10:53,120 ‏و مسلما فکر نمیکردم که اون زمان 265 00:10:53,122 --> 00:10:55,389 ‏وقتی باشه که سر تا پام رو پشگل آلاپاکا گرفته 266 00:10:55,391 --> 00:10:58,292 ‏و گل و لجن، ولی دیگه نمیتونم صبر کنم چون 267 00:11:00,330 --> 00:11:02,597 ‏دوست دارم 268 00:11:24,723 --> 00:11:25,762 ‏اول شما ‏ممنون 269 00:11:29,289 --> 00:11:31,788 ‏نکنه پیشگویی اومدن زامبی‌ها حقیقت داره؟ 270 00:11:32,446 --> 00:11:34,679 ‏اوه پس کلوچه‌ها و نون و شیرینی‌ها کجان ؟ 271 00:11:34,681 --> 00:11:35,795 اینجا ‏چه اتفاقی افتاده؟ 272 00:11:37,084 --> 00:11:41,920 ‏شاید برای لوان تو شهرداری ‏یه کار اضطراری پیش اومده 273 00:11:41,922 --> 00:11:43,455 ‏نگران نباش عزیزم باشه؟ 274 00:11:43,457 --> 00:11:45,390 ‏پاهاتو بذار بالا که میخوام صبحونه درست کنم 275 00:11:45,392 --> 00:11:49,194 ‏حبوبات و میوه؟ 276 00:11:49,196 --> 00:11:51,930 ‏لوان همیشه با لب خندون توت فرنگی‌ها رو درست میکرد 277 00:11:53,033 --> 00:11:55,133 ‏حبوبات و میوه خوبه 278 00:11:55,135 --> 00:11:56,635 ‏خب من 279 00:11:56,637 --> 00:11:59,771 ‏دیروز به ارل یه سری زدم 280 00:11:59,773 --> 00:12:01,840 ‏خب؟ ‏تنها چیزی که به ارث برده 281 00:12:01,842 --> 00:12:03,108 ‏یه نشون نئونی آبجوست 282 00:12:03,110 --> 00:12:05,744 ‏که به عنوان چراغ‌خواب بالای ‏تختخواب بچگی من آویزون کرده 283 00:12:05,746 --> 00:12:07,279 ‏و یه پتو که نتونستم به یاد بیارمش 284 00:12:07,281 --> 00:12:08,880 ‏که یه بویی شبیه آرمادیلو میداد 285 00:12:08,882 --> 00:12:11,016 ‏اوه ‏ولی نگران نباش باشه؟ 286 00:12:11,018 --> 00:12:12,784 ‏من ترتیب این کارو میدم دکی 287 00:12:12,786 --> 00:12:15,720 ،‏عملیات ارث و میراث ‏به شکست منتهی نمیشه باشه؟ 288 00:12:15,722 --> 00:12:17,823 ‏ 289 00:12:17,825 --> 00:12:19,591 ‏پس اینجایی! اونم با کلوچه 290 00:12:19,593 --> 00:12:22,160 ‏چیه، نکنه با پیژامه رفتی باتر استیک؟ 291 00:12:22,162 --> 00:12:24,162 ‏کلوچه ها اون بیرون جلوی در بودن 292 00:12:24,164 --> 00:12:25,764 ‏جایی که هر روز صبح گذاشته میشن 293 00:12:26,342 --> 00:12:28,048 ‏ 294 00:12:28,048 --> 00:12:29,915 ‏خب ما نگرانت بودیم 295 00:12:29,915 --> 00:12:31,942 ‏خب من فقط خواب موندم ‏تو هیچوقت خواب نمیمونی 296 00:12:31,942 --> 00:12:33,805 ‏خب یه شب ویژه داشتم ‏منظورت چیه 297 00:12:33,807 --> 00:12:34,906 ‏که یه شب ویژه داشتی؟ 298 00:12:34,908 --> 00:12:38,944 ‏سعی کنید خیلی ذوق زده نشین 299 00:12:38,946 --> 00:12:40,579 ‏اون فقط هیجانزده‌ست 300 00:12:40,581 --> 00:12:43,114 ‏به گمونم شما دوتا حالا دیگه با هم هستین 301 00:12:43,116 --> 00:12:44,482 ‏آره 302 00:12:44,484 --> 00:12:46,151 ‏آره با همیم 303 00:12:46,153 --> 00:12:48,787 !‏ایول، خیلی عالیه 304 00:12:49,990 --> 00:12:53,091 من همیشه پاهام رو میذارم اینجا 305 00:12:53,093 --> 00:12:56,661 ‏جنابعالی باید میرفتی طویله و با این حال من به جات این کار رو کردم 306 00:12:56,663 --> 00:12:58,263 ‏جدا؟ شما دوتا هنوز دارین ادامه میدین؟ 307 00:12:58,265 --> 00:13:00,198 ‏فکر کردم دیگه این مشکل رو پشت سر گذاشتیم 308 00:13:00,200 --> 00:13:02,067 ‏قشنگی رابطه ما به همینه لوان 309 00:13:02,069 --> 00:13:03,935 ‏ما هیچوقت دست بر نمیداریم درسته لمون؟ 310 00:13:03,937 --> 00:13:05,503 ‏اوهوم بکش کنار 311 00:13:08,842 --> 00:13:10,709 ‏به به ‏نه نه اون یکی نه 312 00:13:10,711 --> 00:13:12,911 ‏میدونی فقط یه کلوچه کره‌ای هست 313 00:13:12,913 --> 00:13:14,112 ‏آره 314 00:13:14,114 --> 00:13:15,930 ‏درسته و حالا دیگه مال منه 315 00:13:15,930 --> 00:13:17,930 ‏خب راستش اون مال منه 316 00:13:17,932 --> 00:13:19,098 ‏چون همونطور که میتونی ببینی 317 00:13:19,100 --> 00:13:20,466 ‏من اندازه دو نفر غذا میخورم 318 00:13:20,468 --> 00:13:22,435 ‏اوه نه برای من یکی این بازی‌ها رو درنمیاری 319 00:13:22,437 --> 00:13:24,704 ‏اینجا خونه دوست پسر منه و همه این 320 00:13:24,706 --> 00:13:26,406 کلوچه‌ها مال اونه 321 00:13:26,408 --> 00:13:28,875 ‏من دوست پسرشم 322 00:13:28,877 --> 00:13:30,877 ‏خب، این قشنگ نیست؟ 323 00:13:30,879 --> 00:13:33,146 ‏همه ما با همدیگه 324 00:13:33,148 --> 00:13:35,181 ‏زیر یه سقف 325 00:13:35,183 --> 00:13:37,283 ‏حق با توئه 326 00:13:37,285 --> 00:13:40,153 ‏میدونی اینجا خونه لوانه 327 00:13:40,155 --> 00:13:41,788 ‏اون دوست پسر توئه 328 00:13:41,790 --> 00:13:43,523 ‏من خیلی براتون ذوق‌زده‌ام 329 00:13:43,525 --> 00:13:45,391 ‏جدی؟ 330 00:13:45,393 --> 00:13:46,693 !‏وای! ای حیوون 331 00:13:46,695 --> 00:13:47,715 !‏زویی! زویی ‏خب‏ 332 00:13:47,715 --> 00:13:49,095 ‏وقتی پای عشقه و شیرینی وسطه ‏هر کاری میتونی بکنی 333 00:13:49,097 --> 00:13:50,997 ‏واقعا؟ 334 00:13:55,804 --> 00:13:58,805 ‏دهنمون سرویسه 335 00:13:58,807 --> 00:14:00,540 ‏خب صبر کن !‏سلام 336 00:14:00,542 --> 00:14:01,874 ‏سلام عزیزم 337 00:14:01,876 --> 00:14:03,276 ‏آره 338 00:14:03,278 --> 00:14:04,677 ‏سلام بریک با نمک 339 00:14:04,679 --> 00:14:05,952 ‏سلام 340 00:14:05,952 --> 00:14:08,920 ‏متاسفم که نمیتونیم با هم صبحونه بخوریم 341 00:14:08,922 --> 00:14:10,021 ‏من و اتل باید بریم کلاس بچه‌داری 342 00:14:10,023 --> 00:14:12,390 ‏کلاس بچه‌داری؟ بعدش باید برای 343 00:14:12,392 --> 00:14:13,925 ‏نقشه ستاره‌های بچه واندا برم 344 00:14:13,927 --> 00:14:16,994 من ‏باید به جای تام برم ایستگاه دیکسی ‏خدافظ بابا 345 00:14:16,996 --> 00:14:18,496 ‏برات یه بشقاب گذاشتیم عسل 346 00:14:18,498 --> 00:14:20,031 ‏خب بیا اینجا عزیزم 347 00:14:20,033 --> 00:14:21,532 ‏خب همین؟ 348 00:14:21,534 --> 00:14:23,534 ‏فقط همینو داری که بهم بگی؟ 349 00:14:24,737 --> 00:14:26,637 ‏لباس دلقکیت رو یادت نره 350 00:14:26,639 --> 00:14:28,406 ‏واسه جشن تولد جیمی 351 00:14:34,614 --> 00:14:38,115 !‏اونا واقعا تولد منو یادشون رفته 352 00:14:44,157 --> 00:14:47,825 ‏من این احکام رو براتون اوردم آقای تاکر 353 00:14:51,364 --> 00:14:53,531 ‏درست 354 00:14:53,533 --> 00:14:55,900 ‏این زیر 355 00:14:55,902 --> 00:14:59,103 ‏پسر تو توی این کار خیلی بهتر از تام لانگی 356 00:14:59,105 --> 00:15:01,739 ‏اوه منم خیلی امیدوارم 357 00:15:01,741 --> 00:15:03,274 ‏ 358 00:15:04,143 --> 00:15:05,977 ‏خیلی متاسفم ‏سلام 359 00:15:05,979 --> 00:15:08,980 ‏سلام هارولد، کلورا 360 00:15:08,982 --> 00:15:10,247 ‏اینجا چه خبره؟ 361 00:15:10,249 --> 00:15:13,150 ‏میتونم توضیح بدم ‏تو و آنابث نس؟ 362 00:15:13,152 --> 00:15:15,219 ‏خدایی 363 00:15:15,221 --> 00:15:18,656 ‏بعد از لمون و تنسی و اون لینلی خل و چل؟ 364 00:15:18,658 --> 00:15:20,958 ‏خیلی‌خب، مامان ، بابا ‏نمیخواد توضیح بدی پسر 365 00:15:23,029 --> 00:15:25,029 ‏ما خیلی ذوق زده‌ایم 366 00:15:26,833 --> 00:15:28,332 !‏اوه! آره 367 00:15:28,334 --> 00:15:29,800 ‏اوه شرمنده 368 00:15:31,304 --> 00:15:33,170 ‏خیلی‌خب 369 00:15:35,274 --> 00:15:37,808 ‏میدونم، کارم اصلا خوب نبود ‏نه نبود 370 00:15:37,810 --> 00:15:38,976 ‏نمیدونم چی بهت بگم 371 00:15:38,978 --> 00:15:41,112 !‏اون زن دیوونه‌م میکنه 372 00:15:41,114 --> 00:15:42,380 !‏اون دیوونه کننده‌ست 373 00:15:42,382 --> 00:15:44,015 ‏درسته ولی اون دوست صمیمی منه 374 00:15:44,017 --> 00:15:45,716 ‏و قرار نیست 375 00:15:45,718 --> 00:15:47,018 ‏جایی بره، باشه؟ 376 00:15:47,020 --> 00:15:48,352 ‏به نظر میاد لوان در مورد اون جدیه 377 00:15:48,354 --> 00:15:49,987 ‏و درست نمیدونم، ممکنه این 378 00:15:49,989 --> 00:15:52,156 ‏اولین صبحونه بقیه عمرمون باشه 379 00:15:52,158 --> 00:15:54,191 ‏نمیتونیم حرمت صبحونه رو بشکنیم 380 00:15:54,193 --> 00:15:55,359 ‏لوان صبحونه خوردن رو دوست داره 381 00:15:55,361 --> 00:15:56,627 ‏و تو هم لوان رو دوست داری 382 00:15:56,629 --> 00:15:57,928 ‏و لمون هم اونقدرا بد نیست 383 00:15:57,930 --> 00:15:59,463 ‏پس یه راهی برای 384 00:15:59,465 --> 00:16:01,432 ‏حل این مشکل پیدا میکنیم؟ 385 00:16:01,434 --> 00:16:02,533 ‏خب تو چاره‌ای نداری 386 00:16:02,535 --> 00:16:04,168 ‏باشه تلاشمو میکنم 387 00:16:04,170 --> 00:16:06,003 ‏باشه 388 00:16:06,005 --> 00:16:07,772 ‏ولی دوتا چیز ازت میخوام 389 00:16:07,774 --> 00:16:10,307 ‏اول: تو به پدرم در مورد خودمون میگی 390 00:16:10,309 --> 00:16:12,910 ‏نمیخوام تو سایتهای خبری در موردش بخونه 391 00:16:12,912 --> 00:16:15,146 ‏و دوم:‌ من رو میبوسی 392 00:16:15,948 --> 00:16:17,415 ‏همین الان 393 00:16:22,221 --> 00:16:25,022 ‏اون جیمی کوچولو خیلی شیطونه 394 00:16:25,024 --> 00:16:27,491 ‏هی، یادت باشه چی میگفتی، ‌دکی 395 00:16:27,493 --> 00:16:28,959 ... ‏اوه اون و دوست‌های ولگردش 396 00:16:28,961 --> 00:16:30,661 ‏به طرفم شیرینی کشمشی پرت کردن 397 00:16:30,663 --> 00:16:32,863 ‏چون من فقط تونستم دو تا ‏ بادکنک حیوونی درست کنم 398 00:16:32,865 --> 00:16:34,765 ‏" اوه کرم و مار کوچیک تو 399 00:16:34,767 --> 00:16:35,933 "‏دقیقا شبیه هم بودن 400 00:16:35,935 --> 00:16:38,102 ‏ای نمک نشناس 401 00:16:38,104 --> 00:16:39,370 ‏چی شده؟ 402 00:16:39,372 --> 00:16:41,038 ‏زک، ازت ‌ممنون میشم اگه همزمان با هم 403 00:16:41,040 --> 00:16:43,107 ‏رانندگی نکنی و پیام ندی و اگه اشکالی نداره 404 00:16:43,109 --> 00:16:45,142 ‏یه جورایی واسه رفتن به خونه عجله دارم 405 00:16:45,144 --> 00:16:47,378 ‏باشه، برنامه یه کمی تغییر کرده ‏باید تو فیرهوپ توقف کنیم 406 00:16:47,380 --> 00:16:49,380 ‏مسئول شرط‌بندی من رو یه پونی شرط بسته 407 00:16:49,382 --> 00:16:51,015 ‏و من هم باید برای این کار برم 408 00:16:51,017 --> 00:16:52,183 ‏نه نه نه نه 409 00:16:52,185 --> 00:16:53,684 ‏ما قرار نیست بریم فیر هوپ ‏تا اونجا که من میدونم 410 00:16:53,686 --> 00:16:55,219 ‏اون کسی که پشت فرمون نشسته بنده هستم 411 00:16:55,221 --> 00:16:57,555 ‏مهم نیست! پیاده میرم !‏میرم بیرون و پیاده میرم 412 00:17:02,662 --> 00:17:04,962 ‏ممنون از اینکه موسسه ‏حمل و نقل بلوبل رو انتخاب کردین 413 00:17:13,439 --> 00:17:15,773 ‏ ‏ 414 00:17:16,642 --> 00:17:18,776 ‏لمون سلام 415 00:17:18,778 --> 00:17:20,277 ‏چه خوشگل شدی 416 00:17:20,279 --> 00:17:22,279 ... ‏مثل گلیندا، همون جادوگر خوب 417 00:17:22,281 --> 00:17:23,581 ‏حالا هر چی 418 00:17:23,583 --> 00:17:25,950 ‏همچنین تو هم خیلی ناز شدی 419 00:17:25,952 --> 00:17:27,918 ... ‏اون روپوش زنونه‌ت 420 00:17:27,920 --> 00:17:29,887 ‏یه سبک خاصی داره 421 00:17:29,889 --> 00:17:31,722 ‏خب این روپوش نیست 422 00:17:31,724 --> 00:17:34,391 ‏ولی حتما تو تفاوتهای فرهنگیمون ثبتش میکنم 423 00:17:34,393 --> 00:17:35,693 ‏به هر حال 424 00:17:35,695 --> 00:17:37,895 ‏مشتاق بودم ببینم تو 425 00:17:37,897 --> 00:17:40,264 ‏به یه قرار دخترونه تمایل داری یا نه؟ 426 00:17:40,266 --> 00:17:42,433 ‏جالبه، منم میخواستم بیام و ازت همین رو بخوام 427 00:17:42,435 --> 00:17:44,935 ‏با این حال میذارم جاش رو تو انتخاب کنی 428 00:17:44,937 --> 00:17:48,706 ‏عالیه چطوره بریم فروشگاه لوازم آشپزخونه؟ 429 00:17:48,708 --> 00:17:49,807 ‏من یه کف‌گیر لازم دارم 430 00:17:49,809 --> 00:17:52,777 ‏مخالفم ‏چطوره بریم صحبتهای دکتر وارن 431 00:17:52,779 --> 00:17:54,812 ‏اورولوژیست معروف رو بشنویم که ‏یه سخنرانی در مورد 432 00:17:54,814 --> 00:17:57,047 ‏سنگ کلیه تو بیمارستان موبیل داره؟ 433 00:17:57,049 --> 00:17:58,215 ‏مخالفم 434 00:17:58,217 --> 00:18:01,318 ‏میخواین چشمه آبگرم جدید منو امتحان کنید؟ 435 00:18:03,156 --> 00:18:05,689 ‏بریم ماساژ؟ 436 00:18:05,691 --> 00:18:06,724 ‏چرا نه؟ 437 00:18:06,726 --> 00:18:09,460 ‏عالیه ‏تا یه ساعت دیگه اونجا میبینمت 438 00:18:21,405 --> 00:18:24,339 ‏آره ‏از گل‌های آفتاب‌گردون من فاصله بگیر 439 00:18:24,341 --> 00:18:26,341 ‏پرنده‌ها میتونن قشنگ باشن ولی حیله گرن 440 00:18:26,343 --> 00:18:27,576 ‏گوش کن عمه وین 441 00:18:27,578 --> 00:18:29,878 ‏امیدوار بودم تو یه چیزی بهم کمک کنی 442 00:18:29,880 --> 00:18:31,246 ‏باشه قند عسل، چی میخوای؟ 443 00:18:31,248 --> 00:18:33,377 ‏ذویی به این دل بسته که 444 00:18:33,377 --> 00:18:35,418 ‏که یه چیزی از هارلی برای بچه داشته باشه 445 00:18:36,000 --> 00:18:38,423 ‏اوه ای کاش میتونستم کمکت کنم عزیزم 446 00:18:38,423 --> 00:18:40,210 ‏ولی ما اصلا نمیدونستیم که هارلی یه بچه داره 447 00:18:40,350 --> 00:18:42,851 ‏وقتی از دنیا رفت ‏ وسایلش رو دادیم به موسسه خیریه 448 00:18:42,853 --> 00:18:45,520 ‏پس همه چی رو دادین؟ 449 00:18:45,522 --> 00:18:47,989 ‏راستش اون یه جفت نقاشی 450 00:18:47,991 --> 00:18:50,325 ‏از نورمان راکول تو مطب داشت (‏( نقاش معروف آمریکایی قرن بیستم 451 00:18:50,327 --> 00:18:52,527 ‏میدونی همونایی که اون پسر کوچولو 452 00:18:52,529 --> 00:18:53,728 ‏داره دکتر رو نگاه میکنه 453 00:18:53,730 --> 00:18:55,964 ‏شرط میبندم تو اتاق کودک ‏ خیلی قشنگ میشن، میدونی ؟ 454 00:18:55,966 --> 00:18:58,066 ‏آره باشه، فکر کنم اونا رو یادم میاد 455 00:18:58,068 --> 00:18:59,501 ‏آره گرچه تازگیا ندیدم 456 00:18:59,503 --> 00:19:00,969 ‏جایی آویزون شده باشن 457 00:19:00,971 --> 00:19:03,343 ‏مطمئنم بریک اونا رو گذاشته تو انباری 458 00:19:03,343 --> 00:19:04,152 ‏باید ازش بپرسی 459 00:19:04,594 --> 00:19:06,975 ‏فقط باید اول مخش رو بزنی 460 00:19:06,977 --> 00:19:07,862 ‏نگران من نباش 461 00:19:07,862 --> 00:19:09,563 ‏میدونم چطوری از پس بریک بریلند بربیام 462 00:19:09,563 --> 00:19:10,274 ‏زودباش، بذار یه تیر بزنم 463 00:19:10,274 --> 00:19:11,847 ‏باشه میخوای اول پرش کنی؟ 464 00:19:11,849 --> 00:19:13,148 ‏باشه؟ ‏میدونم دارم چیکار میکنم 465 00:19:13,150 --> 00:19:14,249 ‏اوه درسته باشه 466 00:19:14,251 --> 00:19:15,417 ‏بجنب احمق جون 467 00:19:15,419 --> 00:19:16,718 ‏ ‏ ‏ 468 00:19:18,121 --> 00:19:20,655 ‏اینکه همه تو این کار شرکت دارن ‏چقدر سخاوتمندانه‌ست 469 00:19:20,657 --> 00:19:22,824 ‏درست نمیگم تام؟ ‏خیلی خیلی سخاوتمندانه‌ست 470 00:19:22,826 --> 00:19:26,061 ‏میخوام اینو ببرم یه چرتی بزنه 471 00:19:26,063 --> 00:19:27,829 ‏خدافظ 472 00:19:27,831 --> 00:19:31,266 ‏لوان تو شهرداری پس باید بدونی که 473 00:19:31,268 --> 00:19:34,135 !‏مردم شهر تو کاملا لاابالی و بی مسئولیتن 474 00:19:34,137 --> 00:19:35,837 ‏ببخش اینجوری میگم 475 00:19:35,839 --> 00:19:39,007 ‏مگه چی شده تام؟ 476 00:19:39,009 --> 00:19:41,776 ‏خب، با تشکر از سخاوتمندی ‏ گفته شده و نشده همه 477 00:19:41,778 --> 00:19:45,580 ‏اعتبار حرفه‌ای من کاملا در شرف نابودیه 478 00:19:45,582 --> 00:19:47,148 ‏زک کوچیکه برام دو تا سرویس رانندگی کرد 479 00:19:47,150 --> 00:19:49,251 ‏و رتبه‌مو تو اتحادیه به فنا داد 480 00:19:49,253 --> 00:19:50,719 ‏وقتی که مگنولیا سر کار بود 481 00:19:50,721 --> 00:19:52,487 ‏یه نفر به غرفه دیکسی دستبرد زد 482 00:19:52,489 --> 00:19:54,222 ... ‏و بریک ‏بریک جیمی کوچولو رو گریه انداخت 483 00:19:54,224 --> 00:19:56,658 ‏با تهدید به اینکه با چپوندن یه مار 484 00:19:56,660 --> 00:20:00,061 ‏و یه کرم تو سوراخهای بینیش ‏اونو به یه شیرماهی تبدیل میکنه 485 00:20:00,063 --> 00:20:03,565 !‏مثل پدر و مادر جیمی منم گیج و ناراحتم 486 00:20:03,567 --> 00:20:06,167 ‏خب ببین آلاپاکاهات که سالم و سرحالن 487 00:20:06,169 --> 00:20:09,938 ‏اونا نزدیک بود تو آب خفه بشن به خاطر ‏اینکه من از مسئولیت‌هام شونه خالی کردم 488 00:20:09,940 --> 00:20:12,107 ‏ممکن بود بیماری روحی آلاپاکا بگیرن 489 00:20:12,109 --> 00:20:14,009 ‏اونا دچار اثرات جانبی بعد از حادثه شدن 490 00:20:14,011 --> 00:20:18,413 ‏حالا وظایف پدری من کنار میره 491 00:20:18,415 --> 00:20:20,615 ‏به واندا بگو من وقتی برمیگردم که بر میگردم 492 00:20:20,617 --> 00:20:24,986 ‏اجازه نمیدم یه بچه جلوی منو ‏برای تامین خانواده‌م بگیره 493 00:20:24,988 --> 00:20:26,888 ‏اونا که کلیدای منه 494 00:20:26,890 --> 00:20:29,124 !‏بعله 495 00:20:29,126 --> 00:20:31,593 ‏خب من اونا رو بردم دادگاه ... ‏و خلاصه داستان اینکه 496 00:20:31,595 --> 00:20:33,428 ‏به این میگی خلاصه؟ 497 00:20:33,430 --> 00:20:35,830 ‏اونا 500 هزارتای گروهبان جفریز رو بهش دادن 498 00:20:35,832 --> 00:20:38,767 ‏باید این قصه رو برای کتاب بعدی جان گریشام بهش بدی (‏(نویسنده معروف آمریکایی 499 00:20:38,769 --> 00:20:41,069 ‏هارولد درست رفتار کن ‏راستش جورج 500 00:20:41,071 --> 00:20:43,038 ‏چند تا فرصت‌ جدید کاری داشته 501 00:20:43,040 --> 00:20:45,707 ...اون داره مدیریت میکنه !جرایم خشن 502 00:20:45,709 --> 00:20:47,142 آره 503 00:20:47,144 --> 00:20:48,677 ...‏یه پرونده 504 00:20:48,679 --> 00:20:50,078 ‏یه پرونده قتل بود راستش 505 00:20:50,080 --> 00:20:51,780 ‏قتل؟ تو بلوبل؟ 506 00:20:51,782 --> 00:20:52,981 ‏چیزی درباره‌ش نشنیده‌بودم 507 00:20:52,983 --> 00:20:54,549 ...‏خب چون یه 508 00:20:54,551 --> 00:20:56,618 ‏یه گربه بود 509 00:20:56,620 --> 00:21:00,121 ‏که توسط یه سگ به‌ قتل رسیده‌بود، می‌دونی 510 00:21:00,123 --> 00:21:02,057 ‏این دوتا جونور به خون هم تشنه‌ن 511 00:21:02,059 --> 00:21:03,959 ‏هارولد ببین، مک‌الیسترها اینجان 512 00:21:03,961 --> 00:21:06,895 ‏باید بریم بهشون سلام کنیم 513 00:21:08,332 --> 00:21:09,631 ‏قتل گربه؟ 514 00:21:09,633 --> 00:21:10,464 ‏آره می‌دونم، خیلی‌خب گوش کن 515 00:21:10,464 --> 00:21:12,243 ‏مادر و پدرم ‏تا همین الانشم به‌اندازه کافی ازم ناامید هستن 516 00:21:12,243 --> 00:21:14,536 اصلا راه نداره که بهشون بگم مدیربرنامه 517 00:21:14,538 --> 00:21:16,805 ‏میت‌بال و تروئیت‌ها شدم 518 00:21:16,807 --> 00:21:17,414 ‏و حالا که صحبتش شد 519 00:21:17,414 --> 00:21:19,383 ‏میت‌بال نیم‌ساعت دیگه با نماینده ‏کمپانی ضبط موسیقی، قرار ملاقات داره 520 00:21:19,383 --> 00:21:20,996 ‏من باید برم ...‏نه، نه 521 00:21:20,996 --> 00:21:24,646 ‏تو منو اینجا تک و تنها با مامان بابات نمیذاری 522 00:21:24,648 --> 00:21:26,748 ‏خب کی پایه‌ست بریم ناهار بخوریم؟ 523 00:21:26,750 --> 00:21:27,749 ...‏راستش 524 00:21:27,751 --> 00:21:29,584 ‏ 525 00:21:29,586 --> 00:21:31,252 ...‏می‌دونین چیه 526 00:21:31,254 --> 00:21:33,755 ‏آنابث یه امتحان سخت پرستاری داره 527 00:21:33,757 --> 00:21:35,957 ‏باید بره درس بخونه و منم باید برگردم دفتر 528 00:21:35,959 --> 00:21:37,759 ‏بعدا شام بخوریم؟ 529 00:21:37,761 --> 00:21:38,593 ‏ 530 00:21:38,595 --> 00:21:40,895 ‏باشه عالیه 531 00:21:42,666 --> 00:21:44,132 ‏خب چه‌جوری باشه؟ 532 00:21:44,134 --> 00:21:46,601 ‏ماساژ با سنگ‌های داغ؟ ماساژ برزیلی؟ 533 00:21:46,603 --> 00:21:48,903 ‏من فقط پدیکور ناخن انجام میدم 534 00:21:48,905 --> 00:21:50,705 ‏باشه 535 00:21:50,707 --> 00:21:54,809 ‏آره، میشه یه‌کم به سمت اینور بشینی؟ 536 00:21:54,811 --> 00:21:57,512 !‏تا تعادل باشگاه ماساژ حفظ بشه 537 00:21:57,514 --> 00:21:58,747 ‏یه‌کم لق میزنه 538 00:21:58,749 --> 00:22:01,650 ‏همین الان با کرم‌های مخصوص ماساژ پا برمی‌گردم 539 00:22:04,187 --> 00:22:06,121 ‏خب ما اینجاییم 540 00:22:06,123 --> 00:22:07,689 ‏آماده‌ای؟ ‏آره هستم 541 00:22:07,691 --> 00:22:09,424 ‏باشه عالیه، چون یه چیزی دارم که حس می‌کنم 542 00:22:09,426 --> 00:22:10,625 ‏یخ بین ما رو می‌شکونه 543 00:22:10,627 --> 00:22:12,327 ‏منم همین‌طور 544 00:22:12,329 --> 00:22:13,895 ‏ایول 545 00:22:13,897 --> 00:22:15,196 ‏ 546 00:22:15,198 --> 00:22:16,631 ‏این چیه؟ 547 00:22:16,633 --> 00:22:19,067 ‏هر صفحه‌ش شامل همه موضو‌ع‌های 548 00:22:19,069 --> 00:22:20,669 ‏صحبت‌های دخترونه‌ست 549 00:22:20,671 --> 00:22:22,404 ‏کریس جنر خودش بنزین میزنه 550 00:22:22,406 --> 00:22:24,072 ‏اونا کاملا مثل ما هستن 551 00:22:24,074 --> 00:22:26,307 ‏این چیه؟ 552 00:22:26,309 --> 00:22:28,276 ‏لیست خواسته‌هام 553 00:22:28,278 --> 00:22:30,378 ‏فکر کردم این یه‌جور ملاقات کاریه 554 00:22:30,380 --> 00:22:31,680 ‏یه نوع مذاکره 555 00:22:31,682 --> 00:22:32,681 ‏مگه ما مافیا هستیم؟ 556 00:22:32,683 --> 00:22:34,683 ‏من متوجهم اگه به‌خاطر توانایی‌هام در مذاکره‌ 557 00:22:34,685 --> 00:22:35,817 ‏حس ترس میکنی 558 00:22:35,819 --> 00:22:37,886 ‏چون که من یه خانوم خیلی موفق هستم 559 00:22:37,888 --> 00:22:40,488 ‏تو اون لیست چی هست؟ 560 00:22:40,490 --> 00:22:44,092 ‏اول از همه من می‌خوام تنهایی با لوان ‏صبحونه بخورم 561 00:22:44,094 --> 00:22:46,127 ‏سه روز در هفته ‏سه روز در هفته؟ 562 00:22:46,129 --> 00:22:47,929 ‏عمــرا! من هر روز با لوان صبحونه می‌خورم 563 00:22:47,931 --> 00:22:50,498 ‏که برام بشقاب میوه درست میکنه 564 00:22:50,500 --> 00:22:52,233 ‏خب عطر لیمو یا سنبل؟ 565 00:22:52,235 --> 00:22:53,735 ‏من دو بار در هفته شام می‌خوام... یک‌شنبه‌ها 566 00:22:53,737 --> 00:22:54,936 ‏نه، یک‌شنبه‌ها نه 567 00:22:54,938 --> 00:22:57,205 ‏ما یک‌شنبه‌ها با خونواده‌م شام می‌خوریم 568 00:22:57,207 --> 00:22:58,940 ‏سنبل خیلی آرامش‌بخشه 569 00:22:58,942 --> 00:23:00,742 ‏بک‌شنبه‌ها ما برنامه مسابقات رقص رو نگاه می‌کنیم 570 00:23:00,744 --> 00:23:01,943 ‏ما تمام هفته منتظرشیم 571 00:23:01,945 --> 00:23:03,344 ‏خب دیگه از این خبرا نیست 572 00:23:04,214 --> 00:23:05,680 ‏پس عطر لیمو 573 00:23:12,222 --> 00:23:14,456 ‏من همیشه تحسینت می‌کردم بریک 574 00:23:14,458 --> 00:23:16,324 ‏می‌دونی بیشتر مردا سعی می‌کنن با رنگ موهاشون کنار بیان 575 00:23:16,326 --> 00:23:17,459 ‏وقتی دیگه خاکستری میشه 576 00:23:17,461 --> 00:23:20,361 ‏هارولد، مثل همیشه بامزه 577 00:23:20,363 --> 00:23:21,663 ‏کلورا 578 00:23:21,665 --> 00:23:24,466 ‏حالا دیگه طرفدارای تیم آلاباما این لباسو می‌پوشن؟ 579 00:23:24,468 --> 00:23:26,968 ‏شاید چون همه بازیکن‌هاتون مثل دلقک می‌مونن؟ 580 00:23:30,774 --> 00:23:33,742 ‏اسکاچ بدون یخ، مرتب پرش کن 581 00:23:33,744 --> 00:23:37,078 ‏یه انعام بزرگ داری اگه مامان‌بابای جورج تاکر رو 582 00:23:37,080 --> 00:23:39,214 ‏خیلی خیلی دور ازم نگه‌داری 583 00:23:41,585 --> 00:23:42,804 ‏اونا مامان‌بابای جورج تاکرن؟ 584 00:23:44,901 --> 00:23:46,309 ‏باید بریم خودمونو معرفی کنیم 585 00:23:46,352 --> 00:23:48,515 ‏اونا حتما می‌خوان درباره آهنگ بعدی ما بدونن 586 00:23:48,515 --> 00:23:49,166 ‏ 587 00:23:50,060 --> 00:23:52,227 ‏رودی، سازدهنیت رو آوردی؟ 588 00:23:53,663 --> 00:23:57,198 ‏آماده‌باش تا راکون‌های خون‌آشام 2 رو بزنی 589 00:23:57,200 --> 00:24:00,435 انتقام ریبا 590 00:24:00,437 --> 00:24:04,172 ‏کاسو زانو وصله به ران 591 00:24:04,174 --> 00:24:06,508 ‏استخوان ران وصلن به‌هم با نوارهای فیبردار 592 00:24:06,510 --> 00:24:09,043 ...‏نوارهای فیبردار وصله به 593 00:24:09,045 --> 00:24:11,412 594 00:24:18,815 --> 00:24:21,015 این پایین چی‌کار می‌کنی آنابث؟ 595 00:24:21,017 --> 00:24:23,017 ...‏آره، من 596 00:24:23,019 --> 00:24:24,852 ‏فلش کارت‌هام افتاده‌بود زمین 597 00:24:24,854 --> 00:24:27,054 ‏این شیطون‌ها همش لیز می‌خورن 598 00:24:29,192 --> 00:24:30,558 ‏گرسنتونه؟ 599 00:24:30,560 --> 00:24:32,626 ‏چون من پیراشکی رو توصیه می‌کنم 600 00:24:32,628 --> 00:24:34,195 ‏ما به‌خاطر پیراشکی اینجا نیستیم، عزیزم 601 00:24:34,197 --> 00:24:36,163 ...‏ما همین الان 602 00:24:36,165 --> 00:24:37,498 ‏با چندتا آدم خیلی جالب آشنا شدیم 603 00:24:37,500 --> 00:24:38,999 ‏اونا خودشون رو برادران تروئیت صدا می‌کنن 604 00:24:39,001 --> 00:24:40,701 ‏ 605 00:24:40,703 --> 00:24:42,102 ‏چی داری درباره اونا بگی؟ 606 00:24:43,005 --> 00:24:44,905 ‏من نمی‌دونم 607 00:24:48,945 --> 00:24:51,111 ‏سلام بریک 608 00:24:51,113 --> 00:24:53,214 ‏چه‌خبرا؟ 609 00:24:53,216 --> 00:24:55,449 ‏من لباس دلقک پوشیدم و دارم جای ناهار مشروب می‌خورم 610 00:24:55,451 --> 00:24:56,784 ‏خودت چی فکر می‌کنی؟ 611 00:24:56,786 --> 00:24:59,086 ‏ 612 00:24:59,088 --> 00:25:01,322 ‏خب بیا یه‌کاری براش بکنیم 613 00:25:01,324 --> 00:25:03,424 ‏نظرت چیه من و تو بریم ماهی‌گیری؟ 614 00:25:03,426 --> 00:25:06,427 ‏ماهی‌گیری با بریک ‏خب منم پایه‌م 615 00:25:06,429 --> 00:25:07,928 ...‏من تو رو دعوت نکردم 616 00:25:07,930 --> 00:25:09,363 ‏به‌نظر بهترین تفریح دنیا میاد 617 00:25:09,365 --> 00:25:11,031 ‏ببینین، من شما دو تا رو چندین‌ساله که می‌شناسم 618 00:25:11,033 --> 00:25:13,667 ‏تا حالا یه‌بارم نشده ازم بخواین بریم ماهی‌گیری 619 00:25:13,669 --> 00:25:15,369 ‏خب میدونی فکر کردم امروز از بین این همه روز دیگه 620 00:25:15,371 --> 00:25:16,670 می‌تونه بهترین روز برای شروع باشه 621 00:25:16,672 --> 00:25:19,406 ‏امروز از بین این همه روز دیگه 622 00:25:19,408 --> 00:25:20,341 ‏آره 623 00:25:22,478 --> 00:25:23,744 ‏ 624 00:25:23,746 --> 00:25:24,945 ...‏امروز 625 00:25:24,947 --> 00:25:26,146 ‏از بین این همه روز دیگه 626 00:25:26,148 --> 00:25:28,949 ‏خب حالا که این‌جوری که میگی 627 00:25:28,951 --> 00:25:31,085 ‏خیلی هم دوست دارم 628 00:25:31,087 --> 00:25:32,253 ‏باشه 629 00:25:33,890 --> 00:25:35,523 630 00:25:35,525 --> 00:25:37,358 ‏اوه نه، دوشنبه‌ها اصلا جای بحث نداره 631 00:25:37,360 --> 00:25:38,592 ‏وید رامرجامر رو دیر تعطیل میکنه 632 00:25:38,594 --> 00:25:39,927 ‏و من و لوان فیلم نگاه می‌کنیم 633 00:25:39,929 --> 00:25:41,295 ‏من دوشنبه‌ها فنسیز رو زودتر تعطیل می‌کنم 634 00:25:41,297 --> 00:25:43,297 ‏برای همین اصلا کوتاه نمیام 635 00:25:43,299 --> 00:25:44,865 ‏میشه صداتون رو بیارین پایین؟ 636 00:25:44,867 --> 00:25:46,467 ‏دارین آرامش اینجا رو به‌هم میزنین 637 00:25:46,469 --> 00:25:47,668 ‏می تونی ‏سه‌شنبه‌ها رو داشته‌باشی 638 00:25:47,670 --> 00:25:49,637 ‏همه می‌دونن که سه‌شنبه‌ها 639 00:25:49,639 --> 00:25:51,238 !‏تو شهر پرنده هم پر نمیزنه 640 00:25:51,240 --> 00:25:52,473 ‏چرا این‌قدر عصبانیم می‌کنی؟ 641 00:25:52,475 --> 00:25:53,741 ‏تو اونی هستی که عصبانیم می‌کنی 642 00:25:53,743 --> 00:25:57,011 ‏این یه مذاکره‌ست اما تو اصلا مذاکره نمی‌کنی 643 00:25:57,013 --> 00:25:59,246 ‏چون من نمی‌خوام چیزی عوض بشه 644 00:25:59,248 --> 00:26:00,814 ‏لوان بهترین دوست منه 645 00:26:00,816 --> 00:26:04,418 ‏اون یه‌جورایی تنها خانواده‌ایه که تو بلوبل دارم 646 00:26:04,420 --> 00:26:06,754 ‏و من الان واقعا به خونواده نیاز دارم 647 00:26:06,756 --> 00:26:09,056 ‏من اومدم این‌جا تا حس تعلق داشته‌باشم 648 00:26:09,058 --> 00:26:13,994 ‏چون پدرم اینجا یه مطب داشت 649 00:26:13,996 --> 00:26:15,396 ‏من هیچ‌وقت هارلی رو نشناختم 650 00:26:15,398 --> 00:26:17,965 ‏و روزی نیست که فکر نکنم 651 00:26:17,967 --> 00:26:21,869 ‏که اون اومد به جشن فارغ‌التحصیلیم ‏و من فقط... ردش کردم 652 00:26:21,871 --> 00:26:23,938 ‏و حالا من هیچ‌وقت نمی‌تونم به پسرم بگم 653 00:26:23,940 --> 00:26:26,173 ‏که اون چه‌جور آدمی بود و من هیچ چیزی از اون ندارم 654 00:26:26,175 --> 00:26:28,108 ‏تا بدمش به پسرم 655 00:26:28,110 --> 00:26:30,511 ‏نمی‌دونم چرا دارم این‌چیزا رو به تو میگم 656 00:26:41,824 --> 00:26:44,985 ‏چه‌قدر دیگه تا این محل ماهی‌گیریتون مونده؟ 657 00:26:45,085 --> 00:26:47,319 ‏همین‌جاست ‏باشه 658 00:26:47,321 --> 00:26:48,647 ‏چرا این‌قدر سرخوشه؟ 659 00:26:48,689 --> 00:26:50,656 ‏آره و چرا جلیقه ماهی‌گیریشو 660 00:26:50,658 --> 00:26:52,024 ‏روی کت و شلوار پوشیده؟ 661 00:26:52,026 --> 00:26:54,426 ‏خیلی‌خب پسرا ‏بریم که انجامش بدیم 662 00:27:00,434 --> 00:27:01,500 ‏رسیدیم 663 00:27:01,502 --> 00:27:04,303 ‏بهترین محل ماهی‌گیری این اطراف 664 00:27:04,305 --> 00:27:07,539 ...‏می‌خوای بگی تو این‌ همه راه منو آوردی اینجا 665 00:27:07,541 --> 00:27:08,807 ‏برای ماهی‌گیری؟ 666 00:27:08,809 --> 00:27:10,876 ‏آره منظورمون همین بود 667 00:27:10,878 --> 00:27:13,178 ‏وقتی ازت خواستیم باهامون بیای ماهی‌گیری 668 00:27:15,849 --> 00:27:17,316 ‏حالت خوبه؟ 669 00:27:17,318 --> 00:27:18,951 ‏من کاملا خوبم 670 00:27:18,953 --> 00:27:21,753 ‏خیلی‌خب، خیلی‌خب ‏ما اومدیم اینجا ماهی بگیریم 671 00:27:23,123 --> 00:27:26,858 ‏پس چرا شما دوتا دهنتون رو نمی‌بندین و ماهی نمی‌گیرین؟ 672 00:27:31,332 --> 00:27:32,764 ‏چه‌خبرا تام؟ 673 00:27:32,766 --> 00:27:35,300 ‏به‌نظر به‌هم ریخته میای 674 00:27:35,302 --> 00:27:37,202 ‏من همین‌جا تو رو از وظایف رانندگی معاف می‌کنم 675 00:27:37,204 --> 00:27:39,738 ‏زک دراکر کوچولو 676 00:27:39,740 --> 00:27:40,739 ‏صبرکن، ببخشید؟ 677 00:27:40,741 --> 00:27:43,308 ‏بلوبر... یه شرکت مهمه 678 00:27:43,310 --> 00:27:45,010 ‏ما به‌خودمون برای رفتار دوستانه 679 00:27:45,012 --> 00:27:46,278 ‏و مودبانه و فعالیت کارآمد افتخار می‌کنیم 680 00:27:46,280 --> 00:27:48,880 ‏و توقف‌کردن‌های بیهوده به‌خاطر شرط‌ بندی‌هایی که میکنی ...‏اصلا کارآمد 681 00:27:48,882 --> 00:27:50,682 ‏یا مودبانه نیست 682 00:27:51,518 --> 00:27:52,751 ‏باشه 683 00:27:52,753 --> 00:27:53,852 ‏باشه عیبی نداره 684 00:27:53,854 --> 00:27:55,254 ‏تو هرکاری می‌خوای بکن 685 00:27:55,256 --> 00:27:57,689 ‏من خودم کارای مهم‌تری برای انجام دادن دارم 686 00:28:02,763 --> 00:28:04,396 ‏میت‌بال 687 00:28:04,398 --> 00:28:07,266 ‏یه تصور واضح از اینکه می‌خواد ‏به عنوان هنرمند کی باشه، داره 688 00:28:07,268 --> 00:28:09,001 ‏خب تو شرکت "بیگ ماشین" ما به هنرمندامون 689 00:28:09,003 --> 00:28:10,335 ‏کاملا اجازه خلاقیت میدیم 690 00:28:10,337 --> 00:28:12,704 ‏این‌طوری ارتباط شما با شنوندگان ‏واقعی خواهد بود 691 00:28:12,706 --> 00:28:14,906 ‏حتی وقتی که تو استودیو اجرا می‌کنین 692 00:28:16,243 --> 00:28:18,210 ‏عالیه، خب مرحله بعدی اینجا چیه؟ 693 00:28:18,212 --> 00:28:19,745 ...‏من با مدیرمون 694 00:28:19,747 --> 00:28:21,179 ‏روز جمعه ملاقات می‌کنم 695 00:28:21,181 --> 00:28:23,649 ‏نمونه آهنگ‌های شما اولین چیزیه که براش پخش می‌کنم 696 00:28:23,651 --> 00:28:25,517 ‏و اگه خوشش بیاد؟ 697 00:28:25,519 --> 00:28:27,853 ‏خب بعدش با شما پسرا قرارداد می‌بندیم 698 00:28:27,855 --> 00:28:29,321 ‏باهاتون تماس می‌گیرم 699 00:28:30,991 --> 00:28:33,191 ‏خیلی خیلی ممنون 700 00:28:33,193 --> 00:28:35,827 ‏ 701 00:28:35,829 --> 00:28:37,262 ‏روز خوبی داشته‌باشین 702 00:28:38,699 --> 00:28:41,133 ‏قرارداد ضبط؟ 703 00:28:41,135 --> 00:28:42,567 ‏قرارداد ضبط 704 00:28:42,569 --> 00:28:46,571 ‏قرارداد ضبط 705 00:28:46,573 --> 00:28:48,774 ‏سلام به همگی 706 00:28:48,776 --> 00:28:52,077 ‏واقعا یه‌جورایی هم شبیه کوفته قلقلیه (!میت‌بال این معنی رو میده) 707 00:28:53,213 --> 00:28:55,080 ‏همه همینو میگن 708 00:28:56,650 --> 00:28:58,550 ‏ممنون که لباسای اتل رو بهم میدی شلبی 709 00:28:58,552 --> 00:29:01,520 ‏و باید بگم واقعا باعث افتخاره که اینجا ‏ تو خونه مایی 710 00:29:01,522 --> 00:29:04,990 ‏خب لباس‌های دخترونه یکی از نقطه‌ضعف‌های منه 711 00:29:04,992 --> 00:29:07,392 ‏من کلی براشون خرج می‌کنم 712 00:29:07,394 --> 00:29:09,394 ‏و می‌دونم که فرودای تو 713 00:29:09,396 --> 00:29:11,897 ‏حتما به‌اندازه اتل من تو این لباس خوشگل میشه 714 00:29:11,899 --> 00:29:14,766 ‏خب حالا میریم سراغ طالع‌بینی 715 00:29:17,104 --> 00:29:19,504 ‏دونستن موقعیت ستاره‌ای بچه‌ت 716 00:29:19,506 --> 00:29:21,106 ‏بهت کمک میکنه تا مادر بهتری باشی 717 00:29:21,108 --> 00:29:22,674 ‏منم همین‌فکرو می‌کنم 718 00:29:24,178 --> 00:29:26,611 ‏باورت میشه؟ اون می‌خواد چهار شب در هفته 719 00:29:26,613 --> 00:29:28,914 ‏با لوان تنها باشه 720 00:29:28,916 --> 00:29:31,350 ‏که شامل یک‌شنبه‌ها و دوشنبه‌ها هم میشه 721 00:29:31,352 --> 00:29:33,051 ‏خب میگن که اون دوتا عاشق و معشوقن 722 00:29:33,053 --> 00:29:35,587 ‏اون کاملا داره بهترین دوست منو برای خودش میکنه 723 00:29:35,589 --> 00:29:37,222 ‏خب این طبیعیه که اون بخواد 724 00:29:37,224 --> 00:29:38,490 ‏با عشقش تنها باشه 725 00:29:38,492 --> 00:29:40,359 ‏میشه لطفا این‌قدر عشق عشق نکنی؟ 726 00:29:40,361 --> 00:29:42,494 ‏دارم سعی می‌کنم چیزی بخورم ‏خب تو و وید هم 727 00:29:42,496 --> 00:29:45,230 ‏اون اولا نمی‌خواستین باهم تنها باشین 728 00:29:45,232 --> 00:29:49,101 !‏تا از لخت بودن با همدیگه لذت ببرین؟ 729 00:29:50,371 --> 00:29:53,338 ‏از این شکلات رنگی‌ها بیشتر بریز 730 00:30:01,548 --> 00:30:03,682 ‏هی بریک 731 00:30:08,455 --> 00:30:11,690 ‏میدونی تو... یه مرد باهوشی 732 00:30:11,692 --> 00:30:13,024 ‏آره یه مرد خردمند 733 00:30:13,026 --> 00:30:14,359 ‏ 734 00:30:14,361 --> 00:30:15,527 ‏یه مرد خوب 735 00:30:15,529 --> 00:30:20,365 ‏آره کاش منم مثل تو باهوش و خردمند و خوب بودم 736 00:30:20,367 --> 00:30:23,602 ‏بریک، تو همه اون چیزایی که لوان الان گفت، هستی 737 00:30:23,604 --> 00:30:25,937 ‏و راستش من دوست‌دارم 738 00:30:25,939 --> 00:30:28,206 ‏یه نوشیدنی مخصوص به اسمت تو رامرجامر درست کنم 739 00:30:28,208 --> 00:30:30,308 ‏می‌دونی، یه‌چیزی که ترکیب اصلیش ویسکی باشه 740 00:30:30,310 --> 00:30:32,077 ‏ 741 00:30:32,079 --> 00:30:33,445 ‏بریک بریلند 742 00:30:33,447 --> 00:30:35,380 ‏آره ‏قشنگ میشه 743 00:30:35,382 --> 00:30:36,748 ‏باعث افتخارمه 744 00:30:36,750 --> 00:30:38,350 ‏این واقعا آدم خوبیه 745 00:30:38,352 --> 00:30:39,584 ...‏خب بریک 746 00:30:39,586 --> 00:30:41,620 ...‏منو به‌دنیا آورد این کمترین کاریه که می‌تونم بکنم 747 00:30:41,622 --> 00:30:43,955 ‏حالا صحبت خاطرات مشترک گذشته شد 748 00:30:43,957 --> 00:30:46,658 ‏نمی‌دونی اون تابلوهای نقاشی 749 00:30:46,660 --> 00:30:48,527 ‏نورمن راکول که قبلا تو دفتر هارلی 750 00:30:48,529 --> 00:30:49,995 ‏ آویزون بودن، ‏کجان... میدونی؟ 751 00:30:49,997 --> 00:30:51,863 ‏اونا خیلی قشنگ بودن، نه؟ 752 00:30:51,865 --> 00:30:54,199 تو یه مراسم خیریه فروختمشون 753 00:30:54,201 --> 00:30:55,801 ‏چندسال پیش ‏تو یه چشم به‌هم زدن فروخته‌شدن 754 00:30:55,803 --> 00:30:58,170 ‏آره مشخصه 755 00:31:00,140 --> 00:31:04,309 ‏می‌دونی دیگه کی مثل تو دست خیر داره؟ ‏دوست قدیمیم لوان 756 00:31:04,311 --> 00:31:06,445 ‏آره اون خیلی 757 00:31:06,447 --> 00:31:07,846 ‏خیلی بچه خوبیه، مگه نه؟ 758 00:31:07,848 --> 00:31:09,714 ‏هر دختری قسمتش بشه خیلی خوش‌شانسه 759 00:31:09,716 --> 00:31:10,749 ‏ای‌بابا، مرسی وید 760 00:31:10,751 --> 00:31:12,150 ...‏می‌دونی، من 761 00:31:12,152 --> 00:31:13,518 ‏من به‌خودم افتخار می‌کنم 762 00:31:13,520 --> 00:31:14,853 ‏که آدم نجیبی هستم 763 00:31:14,855 --> 00:31:18,757 ‏و... هیچ‌کس به‌ راحتی این صفت رو به‌دست نمیاره 764 00:31:18,759 --> 00:31:21,326 ‏محض رضای خدا اینجا چه‌خبره؟ 765 00:31:21,328 --> 00:31:23,161 ‏باشه ببین 766 00:31:23,163 --> 00:31:24,863 ‏می‌خوام که از زبون خودم بشنوی 767 00:31:24,865 --> 00:31:28,333 ‏من با دخترت دوست شدم 768 00:31:28,335 --> 00:31:30,035 ‏و عاشقشم 769 00:31:31,638 --> 00:31:33,672 ‏کدوم دخترم؟ 770 00:31:33,674 --> 00:31:35,307 ‏لمون 771 00:31:35,309 --> 00:31:37,442 !‏معلومه لمون 772 00:31:37,444 --> 00:31:40,812 ‏همه اینا به‌خاطر همینه آره؟ 773 00:31:40,814 --> 00:31:43,682 ‏می‌خوای بگم که مشکلی ندارم ‏تا بتونی با لمون باشی 774 00:31:43,684 --> 00:31:45,016 ‏و تو هم 775 00:31:45,018 --> 00:31:46,218 ‏چندتا تابلو می‌خوای، آره؟ 776 00:31:46,220 --> 00:31:47,986 شما ‏احمقا! منو کشوندین اینجا 777 00:31:47,988 --> 00:31:49,754 ‏تا خودشیرینی کنین 778 00:31:49,756 --> 00:31:51,556 ...‏چون شماها یه‌چیزی از من 779 00:31:51,558 --> 00:31:52,657 ‏می‌خواین 780 00:31:52,659 --> 00:31:55,026 !‏یه‌چیزی می‌خواین 781 00:31:55,028 --> 00:31:57,696 ‏همش درباره شماهاست، درسته؟ 782 00:31:57,698 --> 00:32:01,299 !‏چون امروز همه‌چی درباره بقیه‌ست 783 00:32:01,301 --> 00:32:03,235 ‏هی بریک، چی شده؟ 784 00:32:03,237 --> 00:32:08,340 ‏امروز دست بر قضا تولد منه !‏بی‌مغزها 785 00:32:12,246 --> 00:32:14,513 ‏خب فرودا دهم به‌دنیا اومده 786 00:32:14,515 --> 00:32:16,481 ‏که مربوط به سیاره زحل میشه 787 00:32:16,483 --> 00:32:18,250 ‏فرودا یازدهم به‌دنیا اومد 788 00:32:18,252 --> 00:32:20,585 ‏تو گفتی اون 5 روز پیش به‌دنیا اومد 789 00:32:20,587 --> 00:32:21,920 ‏و امروز پونزدهمه 790 00:32:21,922 --> 00:32:24,256 ‏امروز شونزدهمه 791 00:32:26,293 --> 00:32:28,126 ...‏شونزدهم 792 00:32:28,128 --> 00:32:30,962 ‏چرا این‌قدر به‌نظرم آشناست؟ 793 00:32:30,964 --> 00:32:33,999 ‏لعنتی 794 00:32:35,736 --> 00:32:37,936 ‏اتل پیشبندتو درآوردی 795 00:32:37,938 --> 00:32:39,738 ‏ 796 00:32:39,740 --> 00:32:40,805 ‏ 797 00:32:42,009 --> 00:32:43,375 !‏بدبخت شدیم رفت 798 00:32:43,377 --> 00:32:45,176 ‏تولد بابا رو یادمون رفت 799 00:32:46,079 --> 00:32:47,979 ‏آره یادمون رفت 800 00:32:49,149 --> 00:32:51,349 !‏زودباش بلندشو 801 00:32:51,351 --> 00:32:52,751 ‏رفیق! بلندشو 802 00:32:52,753 --> 00:32:54,085 ‏نه، نه ترمز کن 803 00:32:54,087 --> 00:32:55,820 ‏ترمز کن 804 00:32:55,822 --> 00:32:57,622 ‏تام 805 00:32:57,624 --> 00:32:59,190 ‏بلندشو 806 00:32:59,192 --> 00:33:00,225 ‏تام 807 00:33:00,227 --> 00:33:01,993 ‏یکی اون ماشینو نگه‌داره 808 00:33:11,805 --> 00:33:14,806 ‏حتما شوخیه دیگه؟ 809 00:33:23,948 --> 00:33:26,481 !‏اتومبیل ماساژم به‌فنا رفت 810 00:33:26,483 --> 00:33:29,117 ‏و من فقط دوتا مشتری داشتم 811 00:33:30,154 --> 00:33:32,921 ‏تو چشمم کرم لیمو رفته 812 00:33:33,757 --> 00:33:35,090 ‏لمون؟ 813 00:33:35,092 --> 00:33:37,593 ‏لمون؟ تو اونجایی؟ 814 00:33:37,595 --> 00:33:39,528 ‏زویی؟ ‏لمون 815 00:33:39,530 --> 00:33:42,364 ‏زویی کجاست؟ اوه خداروشکر 816 00:33:42,366 --> 00:33:43,899 ‏تو خوبی ‏اوه خدایا، خدارو شکر 817 00:33:43,901 --> 00:33:45,734 ‏تو نگران من بودی؟ 818 00:33:45,736 --> 00:33:48,637 ‏چی؟ خب که چی؟ ‏تو هم نگران من بودی 819 00:33:50,441 --> 00:33:52,674 ‏دکتر هارت، زودباش بیا 820 00:33:52,676 --> 00:33:54,042 ‏ 821 00:33:55,713 --> 00:33:57,813 ‏تام؟ 822 00:33:59,583 --> 00:34:01,583 ‏چی شده؟ 823 00:34:02,920 --> 00:34:05,487 ‏خب کسب و کار مدیربرنامه موسیقی 824 00:34:05,489 --> 00:34:07,789 ‏یه سرگرمیه؟ 825 00:34:07,791 --> 00:34:10,492 ‏یه‌جورایی برای اینه که خودمو مشغول کنم 826 00:34:10,494 --> 00:34:11,827 ...‏مثل 827 00:34:11,829 --> 00:34:13,562 ‏بیسبال 828 00:34:13,564 --> 00:34:15,530 ‏تو چه فکری می‌کنی ای‌بی؟ 829 00:34:15,532 --> 00:34:17,799 ...‏من فکر می‌کنم 830 00:34:17,801 --> 00:34:20,168 ‏اون استعدادشو داره ‏آنابث 831 00:34:20,170 --> 00:34:21,903 ‏واقعا داری 832 00:34:21,905 --> 00:34:24,039 ‏من نمی‌دونم چرا می‌خواستی اینو مخفی کنی 833 00:34:24,041 --> 00:34:26,441 ‏کاری که میکنی واقعا تحسین‌آمیزه 834 00:34:26,443 --> 00:34:28,043 ...‏اون تا حالا 835 00:34:28,045 --> 00:34:31,513 ‏چهارتا آدم ابله رو انتخاب کرده و اونا رو تبدیل به خواننده کرده 836 00:34:31,515 --> 00:34:34,049 ‏چیزی نمونده تا برای 837 00:34:34,051 --> 00:34:35,917 ‏میت‌بال یه قرارداد ضبط بگیره 838 00:34:35,919 --> 00:34:38,420 ‏می‌خوام بگم... تو این زمینه فوق‌العاده‌ست 839 00:34:38,422 --> 00:34:40,055 ‏و من تا حالا ندیده‌بودم 840 00:34:40,057 --> 00:34:43,725 به ‌این اندازه در مورد چیزی ذوق و شوق نشون بده 841 00:34:43,727 --> 00:34:45,193 ...خب 842 00:34:45,195 --> 00:34:47,696 !من برای تو هم خیلی ذوق و شوق دارم 843 00:34:47,698 --> 00:34:50,098 ...‏خب 844 00:34:50,100 --> 00:34:51,833 ‏چرا از ما مخفی کردی؟ 845 00:34:51,835 --> 00:34:53,201 ‏چون بابا 846 00:34:53,203 --> 00:34:55,237 ‏شما هیچ‌وقت منو به‌خاطر اینکه ‏تو شرکت حقوقی کار نکردم، نبخشیدی 847 00:34:55,239 --> 00:34:56,605 ...‏و این 848 00:34:56,607 --> 00:34:58,040 ...‏بی‌خیال 849 00:35:01,111 --> 00:35:02,310 ‏پسرم 850 00:35:02,312 --> 00:35:04,913 ‏من و مامانت فقط به‌خاطر دیدنت 851 00:35:04,915 --> 00:35:06,114 ‏اینجا نیومدیم 852 00:35:06,116 --> 00:35:08,150 خودمم ‏یه خبرایی دارم 853 00:35:09,420 --> 00:35:11,787 ‏من خوبم 854 00:35:11,789 --> 00:35:15,223 ‏اما... از شرکت اومدم بیرون 855 00:35:15,225 --> 00:35:16,391 ‏چی؟ 856 00:35:16,393 --> 00:35:17,793 ‏بازنشستگی پیش از موعد 857 00:35:17,795 --> 00:35:19,327 ...‏من 858 00:35:19,329 --> 00:35:23,065 ‏چهل سال از عمرمو 80 ساعت در هفته کار کردم 859 00:35:23,067 --> 00:35:26,935 ‏و حالا چی دارم؟ 860 00:35:26,937 --> 00:35:29,938 ‏به‌کاری که میکنی حسودی می‌کنم ‏اینکه دنبال علاقه‌ت رفتی 861 00:35:29,940 --> 00:35:33,175 ‏ما بهت افتخار می‌کنیم پسرم 862 00:35:34,244 --> 00:35:36,445 ‏حالا این نوشیدنی خوب ما کجاست؟ 863 00:35:36,447 --> 00:35:40,282 ‏من و دوست‌دخترت کلی حرف داریم باهم بزنیم 864 00:35:42,853 --> 00:35:44,352 ‏تو حالت خوبه 865 00:35:44,354 --> 00:35:45,754 ‏فقط باید بری خونه 866 00:35:45,756 --> 00:35:47,989 ‏و شب خیلی خوب بخوابی ‏اما شترها 867 00:35:47,991 --> 00:35:50,459 ‏و بلوبر و مگنولیا بریلند ‏گوش‌کن 868 00:35:50,461 --> 00:35:52,929 ‏تنها شغلی که الان داری استراحت کردنه 869 00:35:52,929 --> 00:35:54,271 ...‏اینجا بلوبله و ما 870 00:35:54,271 --> 00:35:55,647 ‏حواسمون به بقیه چیزا هست، باشه؟ 871 00:35:55,845 --> 00:35:56,898 ‏و من خودم شخصا مطمئن میشم 872 00:35:56,898 --> 00:35:58,776 ‏که مگنولیا بریلند سمت مغازه دیکسی هم نره 873 00:35:58,776 --> 00:36:00,469 ‏و وید بلوبر رو میرونه 874 00:36:00,471 --> 00:36:02,204 ‏میشه برسونیش خونه؟ 875 00:36:02,206 --> 00:36:03,373 ‏البته دکتر هارت 876 00:36:03,373 --> 00:36:05,035 ‏زودباش عزیزم 877 00:36:07,544 --> 00:36:09,945 ‏ 878 00:36:11,715 --> 00:36:13,482 ‏دوشنبه‌ها رو میدم به تو 879 00:36:13,484 --> 00:36:15,550 ‏تو و لوان حقتونه که بخواین تنها باشین 880 00:36:15,552 --> 00:36:17,185 ‏ممنون 881 00:36:17,187 --> 00:36:20,055 ‏و خب عوضش صبحونه هم برای تو 882 00:36:20,057 --> 00:36:21,456 ‏هر روز 883 00:36:21,458 --> 00:36:23,191 ‏بالاخره من کی باشم 884 00:36:23,193 --> 00:36:26,061 ‏که بخوام مانع شیرینی خوردن یه زن حامله بشم؟ 885 00:36:26,063 --> 00:36:27,496 ممنون 886 00:36:31,568 --> 00:36:33,535 ‏اوه به فنا رفتیم 887 00:36:34,838 --> 00:36:36,905 ‏خب به‌نظر میاد هممون تولد بابام رو فراموش کردیم 888 00:36:36,907 --> 00:36:39,741 ‏اوه دیگه هیچ‌وقت حقوقمو زیاد نمی‌کنه 889 00:36:39,743 --> 00:36:41,977 ‏بریک 890 00:36:41,979 --> 00:36:44,446 ‏ما خیلی متاسفیم ‏خیلی خیلی ببخشید 891 00:36:44,448 --> 00:36:46,314 ‏ببین ما خیلی احمقیم، مخصوصا این 892 00:36:46,316 --> 00:36:47,883 شماها تنها کسایی نیستین 893 00:36:47,885 --> 00:36:49,518 ‏که تولدمو فراموش کردین 894 00:36:49,520 --> 00:36:51,853 ‏اگه باعث دلگرمی میشه ‏همه خبردار شدن 895 00:36:51,855 --> 00:36:53,021 ‏حالا دیگه همه یادشونه 896 00:36:53,023 --> 00:36:54,256 ...‏نه، نه 897 00:36:54,258 --> 00:36:56,525 ‏دیگه خیلی دیره ‏ببین بریک 898 00:36:56,527 --> 00:36:57,926 ‏ما نباید می‌آوردیمت ماهی‌گیری 899 00:36:57,928 --> 00:36:58,860 ...‏تا ازت چیزی بخوایم اما 900 00:36:58,862 --> 00:37:01,797 ‏مردم چه کارای احمقانه‌ای که به‌خاطر عشق انجام نمیدن 901 00:37:01,799 --> 00:37:03,198 ‏درسته، برای همینه که لازمه 902 00:37:03,200 --> 00:37:04,766 ‏همین الان با ما بیای به فنسیز 903 00:37:04,768 --> 00:37:07,035 ‏تا بتونم وانمود کنم غافلگیر شدم 904 00:37:07,037 --> 00:37:08,703 ‏تو یه مهمونی مزخزف دقیقه نودی؟ 905 00:37:08,705 --> 00:37:10,071 ‏خب تقریبا آره 906 00:37:10,073 --> 00:37:12,574 ‏وگرنه دخترات خیلی ناراحت می‌گیرن 907 00:37:14,378 --> 00:37:17,212 ‏می‌خوای تمرین کنی چه‌جوری خودتو ‏سورپرایز نشون بدی؟ 908 00:37:17,214 --> 00:37:19,447 آره، آره یه خوبشو دارم 909 00:37:19,449 --> 00:37:21,349 آره؟ نشونمون بده 910 00:37:21,351 --> 00:37:23,685 911 00:37:23,687 --> 00:37:25,253 ‏برای من؟ 912 00:37:25,255 --> 00:37:27,355 ‏یه‌کم کمترش کن 913 00:37:27,357 --> 00:37:28,023 ‏آره 914 00:37:28,025 --> 00:37:30,091 ‏برای من؟ 915 00:37:30,093 --> 00:37:31,459 ‏این خوبه ‏خیلی‌خب 916 00:37:31,461 --> 00:37:32,694 خوشم اومد 917 00:37:39,702 --> 00:37:42,003 918 00:37:43,106 --> 00:37:44,872 919 00:37:44,874 --> 00:37:46,674 ‏برای من؟ 920 00:37:46,676 --> 00:37:48,076 ...عزیزم من 921 00:37:48,078 --> 00:37:49,773 ‏خیلی خیلی متاسفم که روز تولد 922 00:37:49,773 --> 00:37:51,321 ...‏مردی که 923 00:37:51,323 --> 00:37:53,211 ‏هممون خیلی دوستش داریم رو یادم رفت ‏واقعا قابل بخشش نیست 924 00:37:53,417 --> 00:37:54,583 ‏باید خیلی عصبانی باشی 925 00:37:54,585 --> 00:37:56,185 ‏اگه من جای شما بودم همین الان ماشین خبر می‌کردم و می‌رفتم 926 00:37:56,187 --> 00:37:58,420 ‏اوه، این حرفا چیه 927 00:37:58,422 --> 00:38:01,256 ‏همتون خیلی گرفتار بودین 928 00:38:01,258 --> 00:38:02,224 ‏شلبی 929 00:38:02,226 --> 00:38:04,827 ‏تو مشغول تغییر دکوراسیون خونمون بودی 930 00:38:04,829 --> 00:38:08,363 ‏و مواظب اتل کوچولو بودی 931 00:38:08,365 --> 00:38:09,765 ‏مگنولیا 932 00:38:09,767 --> 00:38:11,567 ...‏تو یه خواهر کوچولوی جدید داری و داشتی 933 00:38:11,569 --> 00:38:13,735 ‏به تام و واندا کمک می‌کردی 934 00:38:13,737 --> 00:38:15,304 ...‏و لمون 935 00:38:15,306 --> 00:38:17,372 ‏اون بهترین دلیل رو داره 936 00:38:17,374 --> 00:38:21,710 ‏اون عاشق یه مرد فوق‌العاده شده 937 00:38:21,712 --> 00:38:23,145 ‏شهردار جذاب رو مال خودش کرد... عالیه 938 00:38:23,147 --> 00:38:25,781 ‏به‌هرحال این مهمونی ‏دوست‌داشتنی 939 00:38:25,783 --> 00:38:27,249 هم سهم من شد 940 00:38:27,251 --> 00:38:28,817 ‏و اون کیک 941 00:38:28,819 --> 00:38:31,053 ‏یه مرد چه‌قدر می‌تونه خوش‌شانس باشه؟ 942 00:38:31,055 --> 00:38:32,821 ‏مگه اینکه تونی باشی 943 00:38:34,158 --> 00:38:36,491 ‏و همین‌طور برای موسیقی هم 944 00:38:36,493 --> 00:38:39,828 ‏میت‌بال پیشنهاد داده برامون اجرا کنه 945 00:38:41,432 --> 00:38:43,131 ‏میت‌بال؟ 946 00:38:45,336 --> 00:38:47,469 !‏من عاشق میت‌بالم 947 00:38:59,550 --> 00:39:03,051 ‏بــوم! زمین لرزید و ماشین ماساژ چپ شد 948 00:39:03,053 --> 00:39:04,353 ‏و بعدش فکر کردم اگه زویی 949 00:39:04,355 --> 00:39:06,388 ‏هنوز اون تو باشه، چی؟ ‏اگه برگشته‌باشه تا پول استنلی رو بده؟ 950 00:39:06,390 --> 00:39:08,757 ‏اوه پسر اصلا یادم رفت به استنلی پولشو بدم ‏بعدش فکر کردم 951 00:39:08,759 --> 00:39:09,925 ‏اگه لمون اون تو باشه؟ 952 00:39:09,927 --> 00:39:11,793 ‏و من این‌قدر نگران شدم که بستنیمو انداختم 953 00:39:11,795 --> 00:39:12,928 ‏بستنی بزرگم 954 00:39:12,930 --> 00:39:14,596 ‏تو یه بستنی بهم بدهکاری؟ !‏چی؟ 955 00:39:14,598 --> 00:39:17,366 ‏داری میگی من ارزش یه بستنی ناقابل رو ندارم؟ 956 00:39:17,368 --> 00:39:19,701 ‏اگه آسیبی چیزی دیده‌بودی چرا ‏اما چیزیت نشده‌بود 957 00:39:19,703 --> 00:39:20,869 ‏چی؟ جدی؟ 958 00:39:27,144 --> 00:39:30,312 ‏مامان‌بابات حسابی محو میت‌بال شدن 959 00:39:31,448 --> 00:39:33,882 ‏هی می‌خواستم ازت بپرسم 960 00:39:33,884 --> 00:39:36,718 ‏واقعا اون چیزایی که درباره 961 00:39:36,720 --> 00:39:39,121 ‏مدیربرنامه‌ موسیقی شدنم گفتی، راست بود؟ 962 00:39:39,123 --> 00:39:40,856 ‏معلومه که آره 963 00:39:40,858 --> 00:39:43,292 ‏من خیلی بهت افتخار می‌کنم 964 00:39:46,297 --> 00:39:48,330 ‏تو فوق‌العاده‌ای، اینو می‌دونی؟ 965 00:39:48,332 --> 00:39:52,301 ‏دارم یواش‌یواش عاشقت میشم، آنابث نس 966 00:39:54,605 --> 00:39:58,006 ...‏خب 967 00:39:58,008 --> 00:40:00,809 ‏منم همین‌طور قربان 968 00:40:05,349 --> 00:40:06,782 ‏تولدت مبارک بریک 969 00:40:06,784 --> 00:40:09,551 970 00:40:09,553 --> 00:40:11,620 971 00:40:11,622 --> 00:40:13,655 ‏و بهترین هدیه 972 00:40:13,657 --> 00:40:15,824 ‏تو و لمون هستین 973 00:40:15,826 --> 00:40:19,094 ‏نمی‌تونستم آرزوی مرد بهتری رو برای دخترم داشته‌باشم 974 00:40:19,096 --> 00:40:20,629 ‏خب ممنون برای این حرف 975 00:40:22,399 --> 00:40:25,500 ‏اما... چطوری شما دوتا 976 00:40:25,502 --> 00:40:28,103 این‌قدر باهم جور شدین؟ 977 00:40:28,105 --> 00:40:29,271 ...‏من 978 00:40:29,273 --> 00:40:32,975 ‏صبرکن، جدا نمی‌دونی؟ 979 00:40:32,977 --> 00:40:35,577 ‏نه، حالا که بیشتر فکر می‌کنم دلم نمی‌خواد بدونم 980 00:40:35,579 --> 00:40:37,746 ‏نه، نمی‌خوام 981 00:40:46,023 --> 00:40:49,424 ‏یه چیزی می‌خوام بگم 982 00:40:49,426 --> 00:40:51,860 ‏من هارلی رو می‌شناختم 983 00:40:51,862 --> 00:40:55,163 ‏حتی با اینکه بابام و هارلی خیلی باهم کنار نمی‌اومدن 984 00:40:55,165 --> 00:40:57,699 ‏من همیشه فکر می‌کردم اون واقعا آدم خوبیه 985 00:40:57,701 --> 00:41:00,335 ‏و برای همین... اگه هروقت خواستی 986 00:41:00,337 --> 00:41:04,272 ‏درباره‌ش حرف بزنی... خوشحال میشم 987 00:41:05,142 --> 00:41:06,308 ‏ممنون 988 00:41:06,310 --> 00:41:07,843 ‏واقعا لطف داری 989 00:41:07,845 --> 00:41:09,611 ‏زیادی به‌خودت نگیر 990 00:41:12,549 --> 00:41:14,883 ‏و اینم هست 991 00:41:16,587 --> 00:41:17,919 ‏این چیه؟ 992 00:41:17,921 --> 00:41:19,154 ‏یه اردکه 993 00:41:19,156 --> 00:41:20,956 اینو که ‏می‌دونم 994 00:41:20,958 --> 00:41:23,525 ‏هارلی وقتی یه دختر کوچولو بودم 995 00:41:23,527 --> 00:41:25,460 ‏برام درستش کرد 996 00:41:25,462 --> 00:41:27,863 ‏و من می‌دونی... نمی‌خواستم بی‌استفاده ‏این‌ور و اون‌ور باشه 997 00:41:27,865 --> 00:41:31,299 ...‏و آپارتمانم الکی شلوغ باشه، برای همین 998 00:41:33,137 --> 00:41:34,936 ‏فکر کردم شاید تو خوشت بیاد 999 00:41:52,496 --> 00:42:02,353 .:: ترجمه از حـمـیـد و الـهـه ::.