1 00:00:04,619 --> 00:00:06,215 لا يمكننى الإنتظار للأبد ليمون 2 00:00:06,215 --> 00:00:07,244 لافون يحبك 3 00:00:07,244 --> 00:00:09,348 و أنت تحبى لافون أنه واضح كالنهار 4 00:00:09,572 --> 00:00:11,505 إذاً ماذا تقصدين ؟ أنا ألح 5 00:00:11,507 --> 00:00:13,691 أن تذهبى و تجديه و تخبريه بهذا 6 00:00:14,306 --> 00:00:17,628 عظم الزند الأيسر لسكارليت مكسور و لكنه كسر بسيط يمكننى تجبيره فوراً 7 00:00:17,628 --> 00:00:20,213 من فضلك دعى دكتور هارت تقوم بذلك 8 00:00:20,215 --> 00:00:21,682 حسناً 9 00:00:21,684 --> 00:00:24,318 بريك هذه سكارليت وهذه السيده 10 00:00:24,320 --> 00:00:27,387 أوه كينكيد من الرائع مقابلتك 11 00:00:27,389 --> 00:00:28,822 حسناً عزيزتى لنذهب 12 00:00:28,824 --> 00:00:30,824 هل أنت بخير ؟ تبدو و كأنك رأيت شبح 13 00:00:30,826 --> 00:00:33,026 هذه أليس أليس من ؟ 14 00:00:33,028 --> 00:00:34,661 زوجتى السابقه أليس 15 00:00:34,663 --> 00:00:37,497 إلى أين أنت ذاهب ؟ انا أسف و لكن لدى مريض 16 00:00:37,499 --> 00:00:40,967 هذا المريض لديه مشاكل و أنا لدى أسئله 17 00:00:40,969 --> 00:00:44,704 أسئله منذ زمن طويل و يجب أن أحصل على الأجوبه 18 00:00:53,529 --> 00:00:55,029 صباح الخير يا نور الشمس 19 00:00:55,031 --> 00:00:57,398 تفضلى بالدخول صباح الخير يا راعى البقر 20 00:00:57,400 --> 00:00:59,467 حسناً لدى المناشف الجديده التى طلبتها 21 00:00:59,469 --> 00:01:01,302 نعم و ملمسها مثل 22 00:01:01,304 --> 00:01:03,390 القطن المصرى أنها فاخره 23 00:01:03,390 --> 00:01:04,490 فقط الأفضل 24 00:01:04,490 --> 00:01:05,656 و بالكلام عن الأفضل 25 00:01:05,658 --> 00:01:07,758 أقراص فيديو الزومبا تؤتى ثمارها 26 00:01:07,760 --> 00:01:08,826 هيا لنرى 27 00:01:08,828 --> 00:01:11,095 وايد كونسيلا أنت لطيف جداً 28 00:01:11,097 --> 00:01:12,730 مهلاً بيثانى عزيزتى 29 00:01:12,732 --> 00:01:14,131 هل تمانعى أن تعيدى هذا من أجلى 30 00:01:14,133 --> 00:01:16,600 حصلت على عود الصناره الخطأ و فقدت العلبه هذا خطأى 31 00:01:16,602 --> 00:01:18,135 يا ملاك أنا أساندك 32 00:01:18,137 --> 00:01:19,837 شكراً يا عزيزتى من الرائع رؤيتك 33 00:01:19,839 --> 00:01:20,805 و أنت أيضاً 34 00:01:20,807 --> 00:01:22,373 تمتعى بيوم جيد 35 00:01:24,644 --> 00:01:26,377 حقاً ؟ 36 00:01:26,379 --> 00:01:27,811 ماذا ؟ 37 00:01:27,813 --> 00:01:29,446 أنت حقاً سوف تسألنى ماذا ؟ 38 00:01:29,448 --> 00:01:31,015 لقد كنت تغازلها تماماً 39 00:01:31,017 --> 00:01:32,349 مع بيثانى ؟ 40 00:01:32,351 --> 00:01:33,784 هيا . نحن أصدقاء قدامى 41 00:01:33,786 --> 00:01:35,686 هذا فقط كيف يتحدث الأصدقاء القدامى 42 00:01:35,688 --> 00:01:38,222 حقاً ؟ هل أخبرت لافون مره أنه جميل 43 00:01:38,224 --> 00:01:39,423 نعم 44 00:01:39,425 --> 00:01:40,524 أنه .. جميل 45 00:01:40,526 --> 00:01:41,926 و ماذا سوف يعتقد إبننا 46 00:01:41,928 --> 00:01:44,495 أنه يمكنه التهرب من كل مسؤولياته كبالغ 47 00:01:44,497 --> 00:01:45,562 عن طريق أن يرف رموشه 48 00:01:45,564 --> 00:01:47,498 و يجعل إمرأه ما تقوم بذلك بالنيابه عنه 49 00:01:47,500 --> 00:01:50,467 حسناً أنها طريقه عائله الكونسيلا 50 00:01:50,469 --> 00:01:52,069 أوه يا غبى أنا جاده 51 00:01:52,071 --> 00:01:54,571 حسناً إذا كان هذا مهم بالنسبه لك سأتوقف 52 00:01:54,573 --> 00:01:56,206 حسناً ؟ 53 00:01:56,208 --> 00:02:00,177 و الآن أعذرينى و أنا أرف رموشى لك 54 00:02:03,400 --> 00:02:13,536 ترجمة Hadeer Osama 55 00:02:18,229 --> 00:02:21,031 ديلايلا لقد قمت بعمل رائع فى طهى البيض 56 00:02:21,033 --> 00:02:24,534 شكراً لك شكراً لك 57 00:02:25,536 --> 00:02:26,570 هل هذا 58 00:02:26,572 --> 00:02:28,004 اللحم المقدد هش بما فيه الكفايه بالنسبه لك ؟ 59 00:02:28,006 --> 00:02:30,640 أبى . أخبرنى لماذا أنا هنا حقاً ؟ 60 00:02:33,211 --> 00:02:35,145 لقد قابلت أمك 61 00:02:35,147 --> 00:02:37,848 أنا لم أبحث عنها 62 00:02:37,850 --> 00:02:41,184 إبنتها كسرت ذراعها فى لعبه الكره 63 00:02:41,186 --> 00:02:43,353 و أليس 64 00:02:43,355 --> 00:02:46,356 و أليس عادت فى وقت لاحق للتحدث 65 00:02:46,358 --> 00:02:47,857 و لذلك أنا أعلم 66 00:02:47,859 --> 00:02:50,060 لقد رأيتكم 67 00:02:50,062 --> 00:02:51,661 ماذا ؟ 68 00:02:51,663 --> 00:02:52,896 أوه لا 69 00:02:52,898 --> 00:02:54,798 أولاً أعتقدت أنى أهلوس 70 00:02:54,800 --> 00:02:56,599 و لكن الأمر كان أسوأ 71 00:02:56,601 --> 00:03:00,570 كيف يمكنك حتى التحدث لهذه المرأه ؟ 72 00:03:00,572 --> 00:03:03,606 إمرأه تركت زوجها و أطفالها 73 00:03:03,608 --> 00:03:05,542 و لم نسمع منها مجدداً 74 00:03:05,544 --> 00:03:08,144 كان يجب أن أخبرك قبل أن أراها ليمون 75 00:03:08,146 --> 00:03:09,279 لكن 76 00:03:09,281 --> 00:03:10,880 أبى 77 00:03:10,882 --> 00:03:12,916 قل لى أنك لم تسامحها 78 00:03:12,918 --> 00:03:17,553 أنا لن أسامحها أبداً على ما فعلته 79 00:03:17,555 --> 00:03:20,957 و لكن سماع جانبها من الأمر 80 00:03:20,959 --> 00:03:24,160 شيلبى تعتقد أنه من المحتمل 81 00:03:24,162 --> 00:03:25,962 أن يعطينى نوعاً من الختام 82 00:03:25,964 --> 00:03:27,930 إذاً إذا كنت مستعده 83 00:03:27,932 --> 00:03:32,702 أليس تريد أن تراكى أنت و أختك 84 00:03:32,704 --> 00:03:34,170 بالطبع لا 85 00:03:34,172 --> 00:03:36,839 من مستعد لعيد ميلاد إيثيل غداً ؟ 86 00:03:36,841 --> 00:03:38,674 أنا بالكاد أستطيع كبح نفسى 87 00:03:38,676 --> 00:03:41,811 ليمون أنا أريد فقط أن أشكرك من أعماق قلبى 88 00:03:41,813 --> 00:03:43,613 لتقديمك الطعام للحفله 89 00:03:43,615 --> 00:03:45,314 حسناً 90 00:03:45,316 --> 00:03:46,515 أى شئ لهذه الصغيره اللطيفه 91 00:03:46,517 --> 00:03:48,084 الآن يجب أن نبدأ بالتنظيم 92 00:03:48,086 --> 00:03:49,919 و من سيقوم بأى قسم 93 00:03:49,921 --> 00:03:52,221 و قائمه الموسيقى أن إيثيل تحب الموسيقى الإستعراضيه 94 00:03:53,624 --> 00:03:55,625 هل تمانعى إذا قمنا بذلك لاحقاً 95 00:03:55,627 --> 00:03:57,026 أحتاج للخروج الآن 96 00:03:57,028 --> 00:03:58,627 أحتاج لبعض الهواء المنعش 97 00:03:58,629 --> 00:03:59,729 أوه 98 00:03:59,731 --> 00:04:00,997 بالطبع 99 00:04:05,202 --> 00:04:07,837 أعلم أن الأمور كانت مجنونه 100 00:04:07,839 --> 00:04:09,405 الرقيب جيفريس يقاضى فرانك لعدم تقديمه 101 00:04:09,407 --> 00:04:11,340 ما يكفى من أصناف الأيس كريم فى محل ديكسى 102 00:04:11,342 --> 00:04:12,975 و ميتبال قد غير طريقه غنائه بالكامل 103 00:04:12,977 --> 00:04:15,344 و الأخوه ترويت غيورين 104 00:04:15,346 --> 00:04:17,012 هذا غير مهم 105 00:04:17,014 --> 00:04:19,515 المهم الآن أن 106 00:04:19,517 --> 00:04:22,584 نفرغ جدولنا المجنون و نقوم بهذا 107 00:04:22,586 --> 00:04:23,953 108 00:04:23,955 --> 00:04:25,654 إذاً ما رأيك مساء الغد ؟ 109 00:04:25,656 --> 00:04:27,122 سيكون من دواعى سرورى جورج تاكر 110 00:04:27,124 --> 00:04:30,159 أتعلمى لقد كنت متأكد أنك ستوافقى 111 00:04:30,161 --> 00:04:31,794 أوه علمت ذلك ؟ حقاً ؟ 112 00:04:31,796 --> 00:04:33,495 نعم و لكن 113 00:04:35,598 --> 00:04:37,800 سوف أتصل بك لاحقاً 114 00:04:39,602 --> 00:04:41,770 يوم جميل . أليس كذلك يا ليمون ؟ 115 00:04:41,772 --> 00:04:44,440 ممكن 116 00:04:44,442 --> 00:04:48,110 أوه ليمون أنا سعيده جداً لرؤيتك لأن لدى بعض الأخبار 117 00:04:48,112 --> 00:04:50,412 و أتمنى أن تكونى سعيده بها 118 00:04:50,414 --> 00:04:52,748 جورج و أنا سوف نخرج غداً فى موعد 119 00:04:54,117 --> 00:04:56,084 هذا رائع 120 00:04:57,488 --> 00:05:00,489 أعنى أنى أدرك أن كلاً منا تواعد الحبيب السابق للأخرى أغرب 121 00:05:00,491 --> 00:05:03,291 من كلب بثلاثه أرجل فى سباق للأحصنه 122 00:05:03,293 --> 00:05:05,260 و لكن هذه بلوبيل صحيح ؟ 123 00:05:05,262 --> 00:05:06,928 ليمون 124 00:05:06,930 --> 00:05:08,130 مرحباً سيداتى 125 00:05:10,533 --> 00:05:12,467 ألم تذهبى إليه الليله السابقه ؟ 126 00:05:12,469 --> 00:05:17,439 لقد كنت فى طريقى عندما رأيت أبى مع .. أمى 127 00:05:19,008 --> 00:05:20,442 على ما يبدو أن أليس تريد التعويض عما فعلت 128 00:05:20,444 --> 00:05:22,944 أوه ليمون عزيزتى 129 00:05:22,946 --> 00:05:24,679 هل أنت بخير ؟ 130 00:05:24,681 --> 00:05:25,747 حسناً لقد إنتهى الأمر 131 00:05:25,749 --> 00:05:28,016 و أمل أن لا أضطر أبدا أن أرى 132 00:05:28,018 --> 00:05:29,150 هذا المرأه مجدداً 133 00:05:29,152 --> 00:05:31,686 و ماذا عن لافون ؟ 134 00:05:31,688 --> 00:05:33,088 أوه أنابيث 135 00:05:33,090 --> 00:05:35,056 أن عقلى ليس بالمكان الصحيح 136 00:05:35,058 --> 00:05:36,691 أنا لا يمكننى حتى التفكير بالأمر 137 00:05:36,693 --> 00:05:38,927 أتعلمى ماذا ؟ سوف أتخلف عن موعدى غداً 138 00:05:38,929 --> 00:05:41,629 و أنا وأنت سوف نبقى بالمنزل طوال الليل 139 00:05:41,631 --> 00:05:43,097 و نشاهد أفلام قديمه 140 00:05:43,099 --> 00:05:45,500 أنابيث ناس سوف تذهبين لهذا الموعد 141 00:05:45,502 --> 00:05:47,402 أن فكره أنك و جورج تاكر معاً 142 00:05:47,404 --> 00:05:49,637 الشئ الوحيد الذى يجلب لى أى سعاده هذه الأيام 143 00:05:49,639 --> 00:05:51,306 حسناً 144 00:05:52,575 --> 00:05:54,008 تمتعى بوقتك 145 00:06:03,252 --> 00:06:06,888 ثم إمتدح مؤخرتها أمامى 146 00:06:06,890 --> 00:06:09,424 أسمعى أنا أحب وايد حقاً 147 00:06:09,426 --> 00:06:11,893 و لكنه يستغل عضلاته و مظهره 148 00:06:11,895 --> 00:06:13,127 من أجل الأشياء المجانيه منذ سنوات 149 00:06:13,129 --> 00:06:15,029 أعنى أن الشائعات تقول أنه لم يدفع 150 00:06:15,031 --> 00:06:16,931 ثمن كعكه فى مخبز الباتر ستيك أبداً 151 00:06:16,933 --> 00:06:18,099 لديه حساب مفتوح 152 00:06:18,101 --> 00:06:19,734 أنه مفتوح منذ ما قبل ولادتى 153 00:06:19,736 --> 00:06:21,269 إنتظرى . حقاً ؟ 154 00:06:24,039 --> 00:06:25,039 صباح الخير يا بريك 155 00:06:25,041 --> 00:06:26,574 نعم 156 00:06:26,576 --> 00:06:28,976 روز لما لا تذهبى لتجهيز غرفه الفحص ؟ 157 00:06:28,978 --> 00:06:30,144 نعم 158 00:06:30,146 --> 00:06:31,679 شكراً لك 159 00:06:33,448 --> 00:06:34,649 كيف سار الأمر مع ليمون ؟ 160 00:06:34,651 --> 00:06:36,751 حسناً أنها لم تلكمنى لذا هناك هذا 161 00:06:36,753 --> 00:06:39,820 ولكن أعتقد أن أفضل شيء ل جميع الأطراف المعنية الآن هو 162 00:06:39,822 --> 00:06:41,756 ببساطه ننسى أن أليس قد عادت 163 00:06:41,758 --> 00:06:44,492 حسناً سأقوم بأى شئ للمساعده 164 00:06:45,561 --> 00:06:46,694 دكتوره هارت 165 00:06:46,696 --> 00:06:48,796 سكارليت 166 00:06:48,798 --> 00:06:50,164 مرحباً مرحباً 167 00:06:50,166 --> 00:06:52,466 أنا مندهشه جداً لرؤيتك 168 00:06:52,468 --> 00:06:53,534 هنا فى عيادتى 169 00:06:53,536 --> 00:06:54,635 و 170 00:06:54,637 --> 00:06:56,003 جيم كينكيد 171 00:06:56,005 --> 00:06:58,339 شكراً جزيلاً لكما لرعايتكم لإبنتى 172 00:06:58,341 --> 00:07:00,507 من دواعى سرورنا 173 00:07:00,509 --> 00:07:02,209 أتعلم لقد أعطيت زوجتك إحاله 174 00:07:02,211 --> 00:07:04,411 لجراح عظام عظيم بالقرب منكم 175 00:07:04,413 --> 00:07:06,080 كنا فى طريقنا إليه و لكن سكارليت توسلتنى 176 00:07:06,082 --> 00:07:07,614 لأحضرها هنا لك من أجل المتابعه 177 00:07:07,616 --> 00:07:10,617 أنها لم تتوقف عن الكلام عنك منذ أن كسرت ذراعها 178 00:07:10,619 --> 00:07:12,319 كل شئ دكتور هارت قالت هذا و فعلت هذا 179 00:07:12,321 --> 00:07:13,887 هل أخترت إسماً للطفل ؟ 180 00:07:13,889 --> 00:07:15,122 لأنى أعددت قائمه 181 00:07:15,124 --> 00:07:17,424 لقد كنت أشعر بالملل حقاً 182 00:07:18,493 --> 00:07:20,194 واو ذراع مكسور هذا سئ 183 00:07:20,196 --> 00:07:22,229 أخبرينى عن ذلك 184 00:07:22,231 --> 00:07:24,164 مهلاً روز لماذا لا تأخذيهم 185 00:07:24,166 --> 00:07:26,099 إلى غرفه الفحص و سوف أكون هناك حالاً 186 00:07:26,101 --> 00:07:29,303 شكراً لك 187 00:07:31,172 --> 00:07:32,339 موعد واحد . حسناً ؟ 188 00:07:32,341 --> 00:07:33,540 و لن يوجد مره أخرى 189 00:07:34,008 --> 00:07:35,575 أعدك بذلك 190 00:07:36,744 --> 00:07:39,446 إذاً هناك شئ أريد أن 191 00:07:39,448 --> 00:07:40,914 أتحدث معك بشأنه رجل لرجل 192 00:07:40,916 --> 00:07:44,151 أتعلم لأننا مررنا بالكثير معاً مؤخراً 193 00:07:44,153 --> 00:07:47,254 و أعتقد أننا ندين لبعضنا أن نكون صادقين 194 00:07:47,256 --> 00:07:48,688 مع بعضنا البعض و 195 00:07:48,690 --> 00:07:49,956 حسناً 196 00:07:49,958 --> 00:07:51,625 ماذا يحدث يا جورج ؟ 197 00:07:51,627 --> 00:07:54,027 سأخذ أنابيث لموعد 198 00:07:54,829 --> 00:07:56,096 أنابيث ؟ 199 00:07:56,898 --> 00:07:59,366 قصدك أنابيث أنابيث ؟ 200 00:07:59,368 --> 00:08:00,367 نعم 201 00:08:00,369 --> 00:08:02,235 أوه 202 00:08:02,237 --> 00:08:03,837 203 00:08:03,839 --> 00:08:05,739 حسناً أنا أعلم أنه 204 00:08:05,741 --> 00:08:06,906 أعلم أنه غريب 205 00:08:06,908 --> 00:08:09,042 كما تعلم أنت وهى 206 00:08:10,111 --> 00:08:11,911 و لكنك الآن تكن مشاعر ل ليمون 207 00:08:11,913 --> 00:08:14,581 و حسناً أنتم الأثنين سوف 208 00:08:14,583 --> 00:08:17,450 جورج أنا لا أعلم ماذا يحدث بينى و بين ليمون 209 00:08:17,452 --> 00:08:20,186 أعنى أنها كانت أكثر الشهور المربكه 210 00:08:20,188 --> 00:08:22,455 فى حياتى لأكون صادقاً معك 211 00:08:22,457 --> 00:08:23,923 و لكن 212 00:08:23,925 --> 00:08:25,859 أتعلم أنت و أنابيث 213 00:08:25,861 --> 00:08:27,594 نعم هذا شئ يمكننى أن أشجعه 214 00:08:27,596 --> 00:08:29,762 نعم نعم أنا سعيداً من أجلك يا رجل 215 00:08:32,299 --> 00:08:33,833 شكراً لك 216 00:08:40,175 --> 00:08:42,075 أنا أسفه المكان مغلق 217 00:08:42,077 --> 00:08:44,344 و لكن سنحب أن تعودوا غداً 218 00:08:46,680 --> 00:08:49,115 ليمون 219 00:08:50,751 --> 00:08:53,486 أنتى جميله جداً 220 00:08:55,856 --> 00:08:57,456 أنا أريد التحدث فقط 221 00:08:58,926 --> 00:09:01,627 رؤية والدك أعادت الكثير من الذكريات 222 00:09:01,629 --> 00:09:02,995 أخرجى 223 00:09:02,997 --> 00:09:04,997 من فضلك دعينى أبقى فقط لدقيقه 224 00:09:04,999 --> 00:09:07,500 لقد قلت 225 00:09:07,502 --> 00:09:09,602 أخرجى 226 00:09:09,604 --> 00:09:12,004 حسناً 227 00:09:13,507 --> 00:09:16,308 أنا أعمل فى مطعم كايت فى بلدة دافنى 228 00:09:16,310 --> 00:09:18,611 لذا إذا غيرت رأيك 229 00:09:18,613 --> 00:09:19,612 أخرجى 230 00:09:19,614 --> 00:09:23,115 حسناً . حسناً 231 00:09:37,855 --> 00:09:39,389 زوى لماذا نحن حتى هنا ؟ 232 00:09:39,391 --> 00:09:40,824 ألم تأكلى من ساعه ؟ 233 00:09:40,826 --> 00:09:43,894 نحن لسنا هنا من أجلى يا صديقى 234 00:09:43,896 --> 00:09:45,195 نحن هنا من أجلك 235 00:09:45,197 --> 00:09:48,198 أريدك أن تشترى لى كعكه باللبن 236 00:09:48,200 --> 00:09:50,033 و الكلمه المهمه هنا أن تشترى 237 00:09:50,035 --> 00:09:52,436 حسناً و لكن عزيزتى لدى حساب مفتوح هنا 238 00:09:52,438 --> 00:09:53,794 و متى كانت أخر مره دفعته ؟ 239 00:09:53,839 --> 00:09:56,606 حسناً منذ متى الحصول على مخبوزات مجانيه يمثل مشكله ؟ 240 00:09:56,608 --> 00:09:59,142 منذ هذا . حسناً ؟ 241 00:09:59,144 --> 00:10:00,677 و الآن أذهب 242 00:10:00,679 --> 00:10:01,778 أذهب 243 00:10:01,780 --> 00:10:03,680 حسناً 244 00:10:04,414 --> 00:10:05,581 مرحبا أيها الجذاب 245 00:10:05,583 --> 00:10:07,717 ماذا يمكننى أن أحضره لك اليوم ؟ 246 00:10:07,719 --> 00:10:11,120 كعكه واحده باللبن يا ميبلين 247 00:10:11,122 --> 00:10:12,521 سوف أحضر لك أفضل واحده لدينا 248 00:10:12,523 --> 00:10:13,522 لا . لا . لا 249 00:10:13,524 --> 00:10:14,557 كعكه عاديه ستكون جيده 250 00:10:14,559 --> 00:10:15,624 إنتظر 251 00:10:19,129 --> 00:10:20,162 تفضل يا نور الشمس 252 00:10:20,164 --> 00:10:21,297 شكراً جزيلاً 253 00:10:21,299 --> 00:10:23,933 و هذا هو ثمن الكعكه 254 00:10:23,935 --> 00:10:25,534 لا تكن سخيف 255 00:10:25,536 --> 00:10:27,269 لا . لا . لا أنا أصر 256 00:10:27,271 --> 00:10:29,238 مالك ليس مهم هنا 257 00:10:29,240 --> 00:10:31,140 و لكن لطيف منك جداً أن تعرض 258 00:10:33,043 --> 00:10:34,476 توقفى أنتى اللطيفه 259 00:10:34,478 --> 00:10:35,644 و هل يمكننى فقط القول 260 00:10:35,646 --> 00:10:37,880 أن أحمر الشفاه هذا يظُهر عينيك حقاً 261 00:10:38,548 --> 00:10:40,749 شكراً لك 262 00:10:41,918 --> 00:10:43,552 إسمعى أنا أعرف أنا فقط 263 00:10:43,554 --> 00:10:44,753 لا أستطيع التوقف 264 00:10:44,755 --> 00:10:46,321 الكلام فقط يخرج من فمى 265 00:10:46,323 --> 00:10:47,856 و لكنى سأحل هذه المشكله 266 00:10:47,858 --> 00:10:49,958 أعدك بذلك 267 00:10:50,994 --> 00:10:53,061 ليمون أنا أسف جداً 268 00:10:53,063 --> 00:10:56,531 أنا لم أتوقع أن تظهر أمك هكذا 269 00:10:56,533 --> 00:10:59,868 أبى أن رؤيتها كانت 270 00:11:01,237 --> 00:11:04,072 لقد أعدت فتح عملى للتو 271 00:11:04,074 --> 00:11:06,108 لا يمكننى المشى على قشر بيض أتسأل 272 00:11:06,110 --> 00:11:08,610 متى أمى المفقوده منذ زمن طويل ستدخل من الباب 273 00:11:08,612 --> 00:11:10,479 أعدك 274 00:11:10,481 --> 00:11:12,814 أنها لن تفعل هذا مجدداً 275 00:11:12,816 --> 00:11:15,317 سوف أتحدث معها الليله 276 00:11:15,319 --> 00:11:17,052 مباشرةً بعد حفلة الطفله إيثيل 277 00:11:17,054 --> 00:11:19,488 حسناً ؟ 278 00:11:19,490 --> 00:11:21,223 شكراً لك يا أبى 279 00:11:21,225 --> 00:11:24,059 الآن هل يمكننى شراء الفطور لإبنتى 280 00:11:24,061 --> 00:11:27,862 و يمكننا التحدث عن أى شئ تريدين 281 00:11:27,864 --> 00:11:30,265 ما عدا من تعرفين 282 00:11:30,267 --> 00:11:32,334 سوف أحب ذلك 283 00:11:35,504 --> 00:11:36,771 أوه 284 00:11:36,773 --> 00:11:39,040 مرحباً أنتم الأثنين جايسين 285 00:11:39,042 --> 00:11:41,142 كريكت أحتاجك أن تذهبى معى للتسوق عصر اليوم 286 00:11:41,144 --> 00:11:42,143 أوه 287 00:11:42,145 --> 00:11:44,612 شئ جذاب للموعد الأول الكبير 288 00:11:44,614 --> 00:11:46,414 أنا موافقه من الرجل المحظوظ ؟ 289 00:11:46,416 --> 00:11:48,216 أسمه جورج 290 00:11:48,218 --> 00:11:49,150 جورج تاكر 291 00:11:49,152 --> 00:11:51,052 أنا أعرف جورج أنه رجل رائع 292 00:11:51,054 --> 00:11:52,153 كيف تقابلتم ؟ 293 00:11:52,155 --> 00:11:54,088 لقد عرفته منذ زمن 294 00:11:54,090 --> 00:11:56,324 لقد كان يواعد ليمون 295 00:11:56,326 --> 00:11:57,959 296 00:11:57,961 --> 00:11:59,594 جورج و ليمون كانوا معاً ل 15 عاماً 297 00:11:59,596 --> 00:12:02,063 لقد كانوا مخطوبين حتى ترك جورج ليمون عند المذبح 298 00:12:02,065 --> 00:12:03,398 من أجل زوى هارت 299 00:12:03,400 --> 00:12:06,034 ليمون يجب أن تكون صديقه متفهمه جداً 300 00:12:06,036 --> 00:12:08,503 نعم أنها كذلك 301 00:12:08,505 --> 00:12:09,971 للتوضيح أنابيث واعدت ليفون 302 00:12:09,973 --> 00:12:11,606 الذى كان فى علاقه غراميه مع ليمون 303 00:12:11,608 --> 00:12:13,841 قبل أن يترك جورج ليمون عند المذبح 304 00:12:13,843 --> 00:12:15,843 لذا هل هذا توضيح ؟ 305 00:12:15,845 --> 00:12:17,779 حقاً ؟ حسناً يمكننا أن نرسم بعض المخططات 306 00:12:17,781 --> 00:12:19,047 و الرسوم البيانيه و الحواشى 307 00:12:19,049 --> 00:12:20,982 و لكنه لن يكون أقل تعقيداً 308 00:12:20,984 --> 00:12:22,984 هذه حياة البلده الصغيره فى بلده ماغنوليا سبرينج 309 00:12:22,986 --> 00:12:26,020 بالكاد يمكن أن يمر يوم دون مقابلة شخص قد واعدته 310 00:12:26,022 --> 00:12:27,288 صحيح ؟ 311 00:12:27,290 --> 00:12:28,589 إنتظرى . ماذا ؟ 312 00:12:28,591 --> 00:12:30,091 كم عدد الأشخاص الذى واعدتهم ؟ 313 00:12:30,093 --> 00:12:31,559 أوه الكثير . والأسوأ 314 00:12:31,561 --> 00:12:33,694 عندما تذهبين لمكان ما فى موعد ثم 315 00:12:33,696 --> 00:12:35,630 فجأه تتذكرين أخر موعد ذهبت فيه إلى هناك 316 00:12:35,632 --> 00:12:37,398 و الشخص الأخر الذى كنت معه 317 00:12:37,400 --> 00:12:40,001 هل هذا يحدث لك عادةً جايسين ؟ 318 00:12:40,003 --> 00:12:41,769 حسناً أن عادةً مصطلح نسبى 319 00:12:41,771 --> 00:12:43,270 وجهة نظرى هى 320 00:12:43,272 --> 00:12:44,538 إذا كان هذا الشخص يعنى لك شئ 321 00:12:44,540 --> 00:12:46,340 أعثرى على مكان جديد لموعدك 322 00:12:46,342 --> 00:12:48,642 لا تريدين أسترجاع الذكريات فى منتصف 323 00:12:48,644 --> 00:12:50,744 تناول الحساء حول كيف أنتى و حبيبك السابق 324 00:12:50,746 --> 00:12:52,313 فعلتوها مره فى حمام النساء 325 00:12:52,315 --> 00:12:53,814 هل تفهمينى ؟ 326 00:12:53,816 --> 00:12:54,915 و من لم يفهمك ؟ 327 00:12:54,917 --> 00:12:56,750 هذه نصيحه جيده جداً 328 00:12:56,752 --> 00:12:57,918 و 329 00:12:57,920 --> 00:12:59,320 سوف أترككم للمحادثه الكبيره 330 00:12:59,322 --> 00:13:01,155 التى على وشك أن تقوموا بها الآن 331 00:13:01,157 --> 00:13:03,791 كم عدد الحبيبات السابقات 332 00:13:03,793 --> 00:13:06,627 تمتلكين بالضبط ؟ 333 00:13:06,629 --> 00:13:08,962 حسناً لدى 334 00:13:08,964 --> 00:13:10,664 كل أكلاتك المفضله هنا البطاطس المقليه 335 00:13:10,666 --> 00:13:13,434 بوبرس الدجاج و و البطاطس العاديه و صلصه التارتار 336 00:13:13,436 --> 00:13:15,035 هل تقول لى أنك أخرجتنى من إجتماع الميزانيه 337 00:13:15,037 --> 00:13:17,271 من أجل سمك السلور و البطاطس المقليه ؟ 338 00:13:17,273 --> 00:13:19,273 لا . لا 339 00:13:19,275 --> 00:13:21,041 لقد أخرجتك من إجتماع الميزانيه 340 00:13:21,043 --> 00:13:22,843 لأن إجتماعات الميزانيه خانقه و ممله 341 00:13:22,845 --> 00:13:24,878 و لأنك صديقى كيف حالك يا صديقى ؟ 342 00:13:24,880 --> 00:13:27,147 حسناً 343 00:13:27,149 --> 00:13:28,882 و أشعر بالرضا تجاه مباره البطوله للولايه 344 00:13:28,884 --> 00:13:30,083 و أحاول 345 00:13:30,085 --> 00:13:31,251 أنسى ليمون و هذا ليس من السهل 346 00:13:31,253 --> 00:13:32,352 و لكنى سأفعلها 347 00:13:32,354 --> 00:13:33,387 إسمع هذا أمر عظيم لسماعه 348 00:13:33,389 --> 00:13:34,454 إسمع أريد أن أطلب منك معروف 349 00:13:34,456 --> 00:13:36,390 و أنا الذى أعتقدت أن البطاطس المقليه 350 00:13:36,392 --> 00:13:38,325 كانت رمزاً لربطتنا الثابته 351 00:13:38,327 --> 00:13:40,627 أريدك أن تجعلنى أتوقف عن الغزل 352 00:13:40,629 --> 00:13:43,030 من الواضح ان لدى مشكله . حسناً ؟ 353 00:13:43,032 --> 00:13:45,666 و لقد إنزعجت زوى 354 00:13:45,668 --> 00:13:46,867 و أنا أحاول إصلاح نفسى 355 00:13:46,869 --> 00:13:49,269 من فضلك 356 00:13:49,271 --> 00:13:51,204 ليس و كأن لدى شئ أفضل لأفعله 357 00:13:51,206 --> 00:13:52,539 عظيم 358 00:13:53,941 --> 00:13:56,376 حسنا، حسنا، حسنا ... شيء قال لي أنني قد أجدك هنا 359 00:13:56,378 --> 00:13:58,178 نعم أنا أحب أن أدرس بالقرب من الطعام 360 00:13:58,180 --> 00:14:00,347 أنها ليست عاده صحيه حسناً 361 00:14:00,349 --> 00:14:03,216 لقد حجزت لنا الليله فى مطعم فاير هوب 362 00:14:03,218 --> 00:14:06,253 أوه مطعم فاير هوب ؟ 363 00:14:06,255 --> 00:14:07,921 نعم 364 00:14:07,923 --> 00:14:09,089 إسمع جورج 365 00:14:09,091 --> 00:14:10,490 أنا متحمسه جداً 366 00:14:10,492 --> 00:14:12,292 للذهاب فى موعد معك 367 00:14:12,294 --> 00:14:13,860 موعدنا الأول 368 00:14:13,862 --> 00:14:15,628 و أريد أن أتأكد 369 00:14:15,630 --> 00:14:18,965 أنه مكان سوف يتذكره كلانا 370 00:14:18,967 --> 00:14:21,034 حسناً و أنت 371 00:14:21,036 --> 00:14:23,103 أنت لن تتذكرى مطعم فاير هوب 372 00:14:23,105 --> 00:14:25,772 أنه مطعم خمس نجوم 373 00:14:25,774 --> 00:14:27,974 حسناً و أنه أيضاً المكان الذى أخذت 374 00:14:27,976 --> 00:14:30,777 ليمون للإحتفال بالذكرى الحادية العشره 375 00:14:30,779 --> 00:14:32,278 376 00:14:32,280 --> 00:14:33,880 نعم . حسناً 377 00:14:33,882 --> 00:14:35,014 سوف نذهب لمكان أخر 378 00:14:35,016 --> 00:14:37,450 سوف نذهب لمطعم دافنى جريك 379 00:14:37,452 --> 00:14:39,586 حسناً لافون و أنا 380 00:14:39,588 --> 00:14:40,553 لقد فهمت 381 00:14:40,555 --> 00:14:42,221 لا تقلقى 382 00:14:42,223 --> 00:14:44,524 سوف نجد المكان المثالى 383 00:14:44,526 --> 00:14:47,260 لا أعرف أين هذا المكان الآن 384 00:14:47,262 --> 00:14:49,228 و لكنى سوف أقوم بعصف ذهنى 385 00:14:49,230 --> 00:14:51,130 عظيم و أنا أيضاً 386 00:14:55,436 --> 00:14:56,536 و أنت بهذا الجمال يجب أن 387 00:14:56,538 --> 00:14:58,004 تقومى بالتوصيل مرتين أسبوعياً 388 00:14:58,006 --> 00:14:59,439 أنا موافقه على هذا 389 00:15:06,046 --> 00:15:08,147 لقد أصلحته 390 00:15:08,149 --> 00:15:10,182 حسناً أنه يبدو جيداً من الأفضل أن أتحقق مجدداً 391 00:15:10,184 --> 00:15:11,817 بعض الأحيان فقط يبعد عنك 392 00:15:11,819 --> 00:15:13,152 لمسافه قليله 393 00:15:13,154 --> 00:15:14,520 يا إلهى لقد أوشك منك 394 00:15:14,522 --> 00:15:16,689 هل أنت بخير ؟ 395 00:15:19,893 --> 00:15:21,293 سيداتى 396 00:15:21,295 --> 00:15:22,595 كيف حالكم ؟ 397 00:15:22,597 --> 00:15:24,063 من الرائع جداً مجيئكم إلى هنا 398 00:15:24,065 --> 00:15:26,732 إذهبوا لطاوله و سوف أكون معكم حالاً . حسناً 399 00:15:28,468 --> 00:15:30,669 400 00:15:32,272 --> 00:15:34,240 صدقينى أنا أعرف كيف تشعرين 401 00:15:34,242 --> 00:15:36,609 أوه حقاً تشعرين ؟ 402 00:15:36,611 --> 00:15:40,079 أعلمينى كيف تشعرين عندما تكونى 17.5 أشهر حامل 403 00:15:40,081 --> 00:15:43,349 لماذا لا تذهبى للمنزل و ترفعى قدميك و تسترخى 404 00:15:43,351 --> 00:15:45,050 أنت أسترخى 405 00:15:45,052 --> 00:15:47,286 إبتعدوا عن طريقى يا فتيات 406 00:15:47,288 --> 00:15:50,589 سكارليت ماذا تفعلين هنا ؟ 407 00:15:50,591 --> 00:15:52,191 مجدداً 408 00:15:52,193 --> 00:15:53,892 الصغيره المسكينه كانت تبحث عن شئ لتفعله 409 00:15:53,894 --> 00:15:56,028 لذا دعوتها إلى هنا لتساعدنى فى الملفات 410 00:15:56,030 --> 00:15:57,696 ليس لديكم أى فكره 411 00:15:57,698 --> 00:15:59,131 كيف أشعر بالملل فى منزلى 412 00:15:59,133 --> 00:16:00,399 أنا طفله وحيده 413 00:16:00,401 --> 00:16:02,201 و كلا والدى يعملان 414 00:16:02,203 --> 00:16:03,802 و أنا أحبكم 415 00:16:03,804 --> 00:16:05,104 أنتم غريبون مثلى 416 00:16:05,106 --> 00:16:07,339 والدى يمكنه إصطحابى فى الثانيه 417 00:16:09,210 --> 00:16:12,211 بريك يمانع وجود قصر فى العياده 418 00:16:12,213 --> 00:16:14,546 حقاً ؟ لأنى أعمل هنا 419 00:16:14,548 --> 00:16:16,148 و أنا قاصره 420 00:16:16,883 --> 00:16:18,617 روز 421 00:16:18,619 --> 00:16:19,818 لماذا لا تأخذى اليوم عطله ؟ 422 00:16:19,820 --> 00:16:22,020 و ترى سكارليت 423 00:16:22,022 --> 00:16:23,855 جميع أنحاء بلوبيل يمكنكم الذهاب لمطعم الرامر جامر 424 00:16:23,857 --> 00:16:24,856 و تشتروا البرجر 425 00:16:24,858 --> 00:16:27,025 على حسابى يبدو ممتع 426 00:16:27,027 --> 00:16:28,293 حسناً . أنا لا أعلم 427 00:16:28,295 --> 00:16:29,995 ما تفعله هرمونات الحمل تلك لك 428 00:16:29,997 --> 00:16:31,463 و لكنك سوف تدفعين لى أجر اليوم 429 00:16:31,465 --> 00:16:33,498 و للبرجر دعينا نذهب سكارليت 430 00:16:33,500 --> 00:16:35,267 مرحباً روز 431 00:16:35,269 --> 00:16:37,135 هل يمكنك إحضار نظاراتى ؟ 432 00:16:37,137 --> 00:16:39,905 مرحباً 433 00:16:44,477 --> 00:16:46,645 أنتم الأثنين تمتعوا بوقتكم 434 00:16:46,647 --> 00:16:48,580 حسناً أعذرونى 435 00:16:48,582 --> 00:16:50,348 وداعاً دكتوره هارت 436 00:16:51,652 --> 00:16:53,351 لم يكن لدى أى فكره 437 00:16:55,054 --> 00:16:57,055 ليمون يجب أن تعلمى أن 438 00:16:57,057 --> 00:16:58,656 أنا أعلم من هذه 439 00:17:00,359 --> 00:17:02,827 أعذرونى 440 00:17:02,829 --> 00:17:04,996 لدى حفله لأعدها 441 00:17:21,715 --> 00:17:23,491 إنظرى إلى هذه الكعكه 442 00:17:23,491 --> 00:17:25,056 إنظرى أنها كعكتك 443 00:17:25,443 --> 00:17:26,457 شكراً لك 444 00:17:27,068 --> 00:17:27,786 مهلاً 445 00:17:27,786 --> 00:17:28,723 ضعيها ضعيها 446 00:17:28,723 --> 00:17:30,656 لقد قلت بوضوح مقرمشات الجبنه 447 00:17:30,658 --> 00:17:32,024 لا تقدم 448 00:17:32,026 --> 00:17:33,426 إلا بعد ساعه من البيض الحار 449 00:17:33,428 --> 00:17:34,827 ساعه واحده 450 00:17:34,829 --> 00:17:37,029 إذهب أهدأى يا ليمون 451 00:17:37,031 --> 00:17:38,497 أنت تخيفين الأطفال 452 00:17:38,499 --> 00:17:40,366 و أنت أيضاً جعلت رجل لعبه الحصان يبكى 453 00:17:40,368 --> 00:17:41,667 ماذا يحدث معك ؟ 454 00:17:42,998 --> 00:17:43,669 لا شئ 455 00:17:43,671 --> 00:17:44,870 لا شئ يحدث 456 00:17:44,872 --> 00:17:46,572 و عودى إلى محطة الفشار 457 00:17:46,574 --> 00:17:47,740 إذهبى 458 00:17:48,975 --> 00:17:51,377 ماذا يحدث مع اختى ؟ 459 00:17:51,379 --> 00:17:53,746 إعداد حفله أمر مرهق 460 00:17:53,748 --> 00:17:56,415 لا إعداد حفله مثل اليوجا ل ليمون بريلاند 461 00:17:56,417 --> 00:17:57,483 شئ ما يحدث 462 00:17:57,485 --> 00:17:58,550 شئ ما ؟ 463 00:17:58,552 --> 00:18:00,152 هذا سخيف 464 00:18:00,154 --> 00:18:01,320 ماجنوليا أنت تبدين 465 00:18:01,322 --> 00:18:02,554 رائعه فى هذا الفستان 466 00:18:02,556 --> 00:18:04,790 أنه يتماشى جيداً مع فستانى 467 00:18:04,792 --> 00:18:06,058 لقد كنت أفكر ربما 468 00:18:06,060 --> 00:18:08,127 ربما يمكننا غناء أغنيه صغيره للكل لاحقاً 469 00:18:08,129 --> 00:18:10,329 فى بعض الأحيان 470 00:18:10,331 --> 00:18:13,198 أنتى مضحكه جداً يا شيلبى 471 00:18:15,502 --> 00:18:19,605 ♪و عندما غادرتى الكنيسه هذا اليوم ♪ 00:18:19,605 --> 00:18:30,417 ♪ و قلتى لا أريد أن أتزوجك ♪ 472 00:18:31,417 --> 00:18:33,518 عملاً عظيم يا ميتبال شكراً لك 473 00:18:33,520 --> 00:18:35,954 أنها عن الإنفصال المأساوى على المذبح بينى 474 00:18:35,956 --> 00:18:38,390 و بين مغنيه معينه التى الأحرف الأولى من إسمها ل-أ-ل 475 00:18:38,392 --> 00:18:39,558 صحيح صحيح 476 00:18:39,560 --> 00:18:40,692 حسناً أبدأ بهذه غداً 477 00:18:40,694 --> 00:18:42,828 حقاً ؟ ليس شيئاً أكثر حيويه ؟ 478 00:18:42,830 --> 00:18:45,097 لا لا يجب أن تجذب إنتباههم إلى هذا الصوت 479 00:18:45,099 --> 00:18:47,165 أجعل النساء تقع فى حبك ثم 480 00:18:47,167 --> 00:18:48,967 ثم إضربهم بصاعقه من الطاقه أتعلم 481 00:18:48,969 --> 00:18:51,269 ثم أغلق بتلك الأغنيه الروكابيلى (نوع من الموسيقى يجمع بين الروك و الرول و الريفى) 482 00:18:51,271 --> 00:18:52,704 أتركهم يريدوا المزيد 483 00:18:52,706 --> 00:18:55,607 و بين الأغنيات يمكننى المشى بين الجمهور 484 00:18:55,609 --> 00:18:56,975 و أعمل سحرى عليهم 485 00:18:56,977 --> 00:18:57,909 و نكاتى 486 00:18:57,911 --> 00:18:59,878 لا لا تفعل هذا 487 00:18:59,880 --> 00:19:00,879 فقط غنى 488 00:19:00,881 --> 00:19:01,880 نكته واحده إذاً ؟ 489 00:19:01,882 --> 00:19:04,149 التى عن الكلب فى حوض الإستحمام 490 00:19:05,385 --> 00:19:07,085 أنا أحب هذه النكته 491 00:19:07,087 --> 00:19:08,553 سوف نناقش هذا غداً أنا أحبك جورج تاكر 492 00:19:08,555 --> 00:19:11,356 حسناً 493 00:19:11,358 --> 00:19:12,424 شكراً لمجيئك يا توم 494 00:19:12,426 --> 00:19:14,092 أن واندا مخيفه جداً الآن 495 00:19:14,094 --> 00:19:16,061 لذا من دواعى سرورى أن أخرج من المنزل 496 00:19:16,063 --> 00:19:18,730 ها هى قائمة المطاعم التى أردتها 497 00:19:18,732 --> 00:19:20,365 عظيم 498 00:19:22,134 --> 00:19:23,334 ها نحن ذا 499 00:19:23,336 --> 00:19:25,103 مطعم بيسترو كاميلا ؟ 500 00:19:25,105 --> 00:19:27,572 لا أنا خطبت ليمون هناك 501 00:19:27,574 --> 00:19:28,873 مطعم توكوموتو ؟ 502 00:19:28,875 --> 00:19:31,442 لا أخبرت تانسى أنى أحبها هناك 503 00:19:31,444 --> 00:19:34,245 مطعم على الخليج ؟ 504 00:19:34,247 --> 00:19:36,014 لا لينلى 505 00:19:36,016 --> 00:19:38,750 لا يمكننى النظر لذلك الحمام بنفس الطريقه مجدداً 506 00:19:38,752 --> 00:19:40,018 مطعم دوفين كوشينا ؟ 507 00:19:40,020 --> 00:19:41,653 لافون أخذنى هناك لموعدنا الأول 508 00:19:41,655 --> 00:19:43,621 خيار جيد أنا أحب كعك سرطان البحر هناك 509 00:19:43,623 --> 00:19:44,689 ليس مهماً الآن 510 00:19:44,691 --> 00:19:45,923 مطعم سبكتاش الحر ؟ 511 00:19:45,925 --> 00:19:48,593 لا زوى هارت بعد فيلم لوودى آلان 512 00:19:48,595 --> 00:19:50,795 يا رجل أنت حقاً ذو خبره 513 00:19:51,296 --> 00:19:52,430 مطعم كانتنيس و أبنائه ؟ 514 00:19:52,432 --> 00:19:53,631 ديفيس بولك مع عائله الجاينى 515 00:19:53,633 --> 00:19:55,766 حسناً هناك خيار واحد آخر 516 00:19:55,768 --> 00:19:57,068 أنه غريب بعض الشئ 517 00:19:57,070 --> 00:19:59,570 مطعم نرويجى جديد فتح للتو فى بلدة توسكالوسا 518 00:19:59,572 --> 00:20:01,239 نرويجى ؟ 519 00:20:01,241 --> 00:20:03,507 أنا لا أعرف ماذا يأكل النرويجيين و لكن يبدو مثير للإهتمام 520 00:20:03,509 --> 00:20:05,509 و لكن هناك مشكله واحده ؟ ماذا ؟ 521 00:20:05,511 --> 00:20:06,944 النقد 522 00:20:06,946 --> 00:20:09,080 أنا لم أتمنى فى حياتى أن أعيد 523 00:20:09,082 --> 00:20:11,849 كل طبق قُدم لى و لكن فى هذه الحاله 524 00:20:11,851 --> 00:20:15,319 حتى الماء المثلج مذاقه و كأنه جاء من المرحاض 525 00:20:15,321 --> 00:20:17,254 لقد حصل على تقييم سئ أنا لا أرى 526 00:20:17,256 --> 00:20:18,823 أن لديك أى خيارات أخرى 527 00:20:19,858 --> 00:20:22,059 مرحباً أنا جورج 528 00:20:22,061 --> 00:20:25,930 مرحباً إذاً يوجد هذا المطعم النرويجى الجديد 529 00:20:25,932 --> 00:20:27,898 حسناً النرويجى يصدف أن يكون 530 00:20:27,900 --> 00:20:29,767 المطبخ المفضل عندى 531 00:20:29,769 --> 00:20:31,035 كما يعرف معظمكم 532 00:20:31,037 --> 00:20:33,237 لقد حملت فى غرفه فى نزل من رجل لا أكاد أعرفه 533 00:20:33,239 --> 00:20:34,839 بعد شرب الكثير من الويسكى 534 00:20:34,841 --> 00:20:35,773 أوه 535 00:20:35,775 --> 00:20:37,374 فى ذلك الوقت 536 00:20:37,376 --> 00:20:39,076 أعتقدت أنه 537 00:20:39,078 --> 00:20:41,512 أكبر خطأ فى حياتى 538 00:20:41,514 --> 00:20:43,681 و لكنه أتضح أنه 539 00:20:43,683 --> 00:20:46,450 أفضل شئ حدث لى على الإطلاق 540 00:20:46,452 --> 00:20:48,986 إيثيل 541 00:20:48,988 --> 00:20:51,555 أنت أول شئ أحبه أكثر من نفسى 542 00:20:52,625 --> 00:20:53,690 بدون إهانه بريك 543 00:20:53,692 --> 00:20:56,093 حسناً لم أخذها كأهانه أنا أحبها أيضاً 544 00:20:56,095 --> 00:20:58,095 أوه 545 00:20:58,097 --> 00:21:00,397 أنتى معجزه 546 00:21:00,399 --> 00:21:02,299 عيد ميلاد أول سعيد 547 00:21:02,301 --> 00:21:04,234 عيد ميلاد سعيد يا إيثيل 548 00:21:08,706 --> 00:21:10,474 خطاب لطيف 549 00:21:10,476 --> 00:21:14,444 مزيج مثالى من المشاعر المؤثره و الكثير من المعلومات 550 00:21:14,446 --> 00:21:16,413 لقد أعتقدت أنه لطيف 551 00:21:16,415 --> 00:21:20,384 أنها الطريقه المفترض أن تشعر بها الأم تجاه طفلها 552 00:21:20,386 --> 00:21:24,187 أكيد كان من الصعب رؤيتها مره أخرى 553 00:21:24,189 --> 00:21:27,390 أنا لم أفكر فى أمى منذ سنوات 554 00:21:27,392 --> 00:21:29,226 ثم عاد كل شئ 555 00:21:29,228 --> 00:21:33,530 الخوف و ... الألم و الحيره 556 00:21:34,966 --> 00:21:37,100 أعلم أنه ليس نفس الشئ 557 00:21:37,102 --> 00:21:39,169 و لكن قبل عدة سنوات واجهت والدى 558 00:21:39,171 --> 00:21:42,772 و أعتقد أن أخراج كل شئ بداخلى ساعدنى حقاً للمضى قدماً 559 00:21:44,942 --> 00:21:47,644 أئتمن زوى هارت على أسرارى ؟ 560 00:21:47,646 --> 00:21:49,579 أنا أفقد عقلى 561 00:21:49,581 --> 00:21:51,748 أفقده 562 00:21:55,320 --> 00:21:56,286 سيداتى 563 00:21:56,288 --> 00:21:57,454 شكراً لكم لمجيئكم 564 00:21:57,456 --> 00:21:59,556 وايد عزيزى ماذا يحدث ؟ 565 00:21:59,558 --> 00:22:01,858 حسناً لقد أحضرتكم جميعاً هنا اليوم لأخبركم 566 00:22:01,860 --> 00:22:03,359 أن المعامله الخاصه يجب أن تتوقف 567 00:22:03,361 --> 00:22:04,894 حسناً مايبلين 568 00:22:04,896 --> 00:22:06,629 لا مزيد من الكعك المجانى 569 00:22:06,631 --> 00:22:10,099 بيثانى سوف أرسل طرودى من الآن فصاعداً 570 00:22:10,101 --> 00:22:12,235 لوسى لا مزيد من البيره المجانيه 571 00:22:12,237 --> 00:22:14,504 و سوزى لا مزيد من قص الشعر فى البيت 572 00:22:14,506 --> 00:22:16,039 لا حاجه لذلك 573 00:22:16,041 --> 00:22:18,608 أنا مع زوى الآن لقد أستقريت 574 00:22:18,610 --> 00:22:21,644 لا أحد منكم لديه أى أمل فى مستقبل رومانسى معى 575 00:22:21,646 --> 00:22:24,747 و حسناً أنا لا أريد أن أضللكم 576 00:22:24,749 --> 00:22:26,683 حسناً إذاً 577 00:22:26,685 --> 00:22:28,618 لهذا السبب طلبناكم إلى هنا 578 00:22:28,620 --> 00:22:30,620 شكراً لسماعكم وايد 579 00:22:30,622 --> 00:22:31,888 أى أسئله ؟ 580 00:22:33,557 --> 00:22:35,758 نعم لدى سؤال 581 00:22:35,760 --> 00:22:37,593 وايد كونسيلا . هل أنت أحمق ؟ 582 00:22:39,096 --> 00:22:40,196 كيف تجرؤ 583 00:22:40,198 --> 00:22:42,431 أنا محترفه و أمرأه متزوجه 584 00:22:42,433 --> 00:22:43,966 أنا أعمل فى الحكومه الفيدراليه 585 00:22:43,968 --> 00:22:45,601 لا الأمطار أو أشعة الشمس 586 00:22:45,603 --> 00:22:47,703 أو ساقى جذاب يقف فى طريق ذلك 587 00:22:47,705 --> 00:22:49,438 هل أنت ميت دماغياً أو شئ كذلك ؟ 588 00:22:49,440 --> 00:22:51,140 ما أنت . هديه الله ؟ 589 00:22:51,142 --> 00:22:52,641 هل تعتقد أننا سوف نخاطر بوظائفنا ؟ 590 00:22:52,643 --> 00:22:53,709 و نزاهتنا ؟ 591 00:22:53,711 --> 00:22:55,277 فقط لأن غبى ما يبتسم 592 00:22:55,279 --> 00:22:56,746 من فضلك 593 00:22:56,748 --> 00:22:57,913 حسناً حسناً أهدأوا 594 00:22:57,915 --> 00:22:59,148 أعنى أن وايد لم يعنى أن يهين أى أحد 595 00:22:59,150 --> 00:23:00,983 نحن نعلم أن لديك حبيبه حامل 596 00:23:00,985 --> 00:23:02,585 لدينا عيون 597 00:23:02,587 --> 00:23:06,589 المسكينه دكتوره هارت تواعد مثل هذا الأحمق 598 00:23:06,591 --> 00:23:08,457 هيا يا فتيات 599 00:23:09,259 --> 00:23:12,261 هذا كان يمكن أن يسير 600 00:23:12,263 --> 00:23:14,096 أفضل قليلاً من ذلك 601 00:23:14,098 --> 00:23:15,631 هل تعتقد ؟ 602 00:23:19,269 --> 00:23:20,703 يا إلهى 603 00:23:21,972 --> 00:23:23,238 مرحباً يا فتيات 604 00:23:23,240 --> 00:23:25,841 ماذا تفعلون فى حفلة عيد ميلاد طفل ؟ 605 00:23:25,843 --> 00:23:28,043 لقد رأينا جميع أنحاء بلوبيل بالفعل 606 00:23:28,045 --> 00:23:30,045 أستغرق حوالى ساعه و نصف 607 00:23:30,047 --> 00:23:31,346 حسناً لا يمكنم مجرد التطفل على حفله 608 00:23:31,348 --> 00:23:32,381 و لما لا ؟ 609 00:23:32,383 --> 00:23:33,882 نصف البلده هنا بالفعل 610 00:23:33,884 --> 00:23:36,718 مرحباً ماجنوليا هذه صديقتى سكارليت 611 00:23:36,720 --> 00:23:38,954 هل تريدون مساعدتى فى بعض الأشياء ؟ 612 00:23:38,956 --> 00:23:40,355 هناك مكان مفتوح للرسم على الوجه 613 00:23:40,357 --> 00:23:42,257 أو آله حلوى غزل البنات أو يمكننا المغادره 614 00:23:42,259 --> 00:23:44,026 و نذهب إلى الرامر جامر و نغازل وايد 615 00:23:44,028 --> 00:23:46,662 لا لا تستطيعون لأن وايد لا يغازل 616 00:23:46,664 --> 00:23:47,696 من هو وايد ؟ 617 00:23:47,698 --> 00:23:50,232 أوه يا طفله لديك الكثير لتتعلميه 618 00:23:50,234 --> 00:23:52,601 نعم الرسم على الوجه يبدو ممتع هيا يا سكارليت 619 00:23:52,603 --> 00:23:54,503 لا لا تستطيعوا 620 00:23:54,505 --> 00:23:56,772 لأنها .. أوشكت على الثانيه 621 00:23:56,774 --> 00:23:59,574 و لا تريدون أن تبدأوا الرسم على وجه طفلاً ما 622 00:23:59,576 --> 00:24:02,544 فقط ليأتى والد سكارليت 623 00:24:02,546 --> 00:24:05,280 فى الواقع لقد طلب والدى لشئ طارئ فى العمل 624 00:24:05,282 --> 00:24:09,017 لذا يجب أن أظل مشغوله حتى تأتى أمى لأصطحابى 625 00:24:09,019 --> 00:24:10,685 لا أتعلمين هذا رائع 626 00:24:10,687 --> 00:24:12,287 هذا رائع لأن 627 00:24:12,289 --> 00:24:14,356 أتعلمين ماذا فى الواقع أنا يمكننى أن أخذك لأمك 628 00:24:14,358 --> 00:24:17,659 و يمكننا طرح أفكار لأسماء الطفل و نعمل أظافرنا 629 00:24:17,661 --> 00:24:19,494 أشياء ممتعه . صحيح ؟ 630 00:24:19,496 --> 00:24:22,697 أفضل من حفله عيد ميلاد طفل ممله 631 00:24:26,508 --> 00:24:29,576 إذاً ماجنوليا كيف الأمور ؟ 632 00:24:29,578 --> 00:24:30,883 نعم 633 00:24:31,575 --> 00:24:34,142 يجب أن أقضى أجازة الربيع مع طفله عمرها سنه 634 00:24:34,144 --> 00:24:35,789 لذا نعم 635 00:24:35,978 --> 00:24:37,444 كيف الأمور معك ؟ 636 00:24:37,446 --> 00:24:41,014 نعم على مايرام 637 00:24:53,394 --> 00:24:55,596 أنا .. أنا .. أنا 638 00:24:55,598 --> 00:24:57,698 لم أتوقع أن تأتى 639 00:25:00,668 --> 00:25:03,236 لقد تخيلت هذه اللحظه مرات عده 640 00:25:03,238 --> 00:25:05,745 و الآن أنظرى إلى لا أستطيع ان أجد كلماتى 641 00:25:09,310 --> 00:25:11,711 دعينى أبدأ بقول 642 00:25:11,713 --> 00:25:13,380 أنا أسفه 643 00:25:13,382 --> 00:25:16,049 أنا أسفه جداً لأنى جرحتك و لأن 644 00:25:16,051 --> 00:25:18,952 هل لديك أى فكره 645 00:25:18,954 --> 00:25:21,821 كيف كان النمو بدون أم 646 00:25:21,823 --> 00:25:24,224 أحياناً كنت أدعى أنك ميته 647 00:25:24,226 --> 00:25:26,393 حتى لا أضطر للعيش مع حقيقه 648 00:25:26,395 --> 00:25:28,461 أنك أخترت أن تتركينا 649 00:25:28,463 --> 00:25:29,963 لقد كنت صغيره 650 00:25:29,965 --> 00:25:31,998 كنت صغيره جداً و خائفه جداً 651 00:25:32,000 --> 00:25:33,933 أنا لا أهتم بذلك 652 00:25:33,935 --> 00:25:35,468 أنا فقط جئت هنا لأخبرك 653 00:25:35,470 --> 00:25:36,970 أن لديك أبنتين فى الخارج 654 00:25:36,972 --> 00:25:39,439 حياتهم لن تكون صحيحه أبداً و لا كامله أبداً 655 00:25:39,441 --> 00:25:41,040 لان أمهم قامت بإختيار 656 00:25:41,042 --> 00:25:42,609 أكثر القرارات أنانيه لا يا ليمون 657 00:25:42,611 --> 00:25:43,710 فى العالم كله من فضلك 658 00:25:43,712 --> 00:25:45,745 من فضلك توقفى 659 00:25:46,814 --> 00:25:48,314 أمى 660 00:25:49,817 --> 00:25:51,618 عن ماذا تتحدث ؟ 661 00:25:59,360 --> 00:26:02,195 أنا أسفه لأنك إضطررت ل 662 00:26:02,197 --> 00:26:04,364 سوف أذهب 663 00:26:14,148 --> 00:26:16,249 حسناً أنا سعيد لأننا نفعل ذلك 664 00:26:16,251 --> 00:26:17,517 و أنا أيضاً 665 00:26:17,519 --> 00:26:18,518 و أتعلم ماذا ؟ 666 00:26:18,520 --> 00:26:21,088 أعتقد أن هذا المكان قد يكون 667 00:26:21,090 --> 00:26:22,155 مغامره ؟ 668 00:26:22,157 --> 00:26:23,523 نعم و أنا أيضاً 669 00:26:23,525 --> 00:26:24,658 تفضلى 670 00:26:24,660 --> 00:26:25,892 أوه 671 00:26:25,894 --> 00:26:27,460 نعم 672 00:26:27,462 --> 00:26:28,829 و أتعلم حقاً 673 00:26:28,831 --> 00:26:31,364 متى يكون النقد محقاً ؟ 674 00:26:31,366 --> 00:26:32,933 على الإطلاق 675 00:26:32,935 --> 00:26:34,000 أعنى 676 00:26:34,002 --> 00:26:35,702 فى أول ما انتقلت إلى نيويورك 677 00:26:35,704 --> 00:26:38,571 كنت مرعوب من السوشى 678 00:26:38,573 --> 00:26:40,240 لقد كان يرعبنى 679 00:26:40,242 --> 00:26:42,175 و لكن بعد ذلك 680 00:26:42,177 --> 00:26:43,643 بدأت أدرك أن هناك 681 00:26:43,645 --> 00:26:45,679 أن هناك أشياء أكثر فى العالم 682 00:26:45,681 --> 00:26:48,315 حسناً أنا حقاً معجبه بذلك جورج 683 00:26:48,317 --> 00:26:50,483 أعنى لقد أردت دائماً أن أسافر أكثر 684 00:26:50,485 --> 00:26:53,219 و أن أكون مغامره أكثر 685 00:26:53,221 --> 00:26:55,288 و لكن جايك لم يرغب فى ترك جهاز التليفزيون 686 00:26:55,290 --> 00:26:56,790 و بعد ذلك 687 00:26:56,792 --> 00:26:58,591 لا أعلم فقط لم أذهب 688 00:26:58,593 --> 00:27:01,694 حسناً الأمر الجيد أنه مازال لديك الوقت 689 00:27:01,696 --> 00:27:02,962 و أنظرى إلى نفسك 690 00:27:02,964 --> 00:27:04,230 أعنى كلية التمريض ؟ 691 00:27:04,232 --> 00:27:08,101 هذه مغامره جديده كلياً بحد ذاتها 692 00:27:08,103 --> 00:27:11,237 أنا معجب بك تماماً 693 00:27:13,173 --> 00:27:15,141 مرحباً بكم فى مطعم لودفيسك 694 00:27:15,143 --> 00:27:17,677 الناس تعتقد أنه ينطق لوتفيسك 695 00:27:17,679 --> 00:27:18,745 و لكنه ليس كذلك 696 00:27:18,747 --> 00:27:20,747 أنه ينطق لودفيسك 697 00:27:20,749 --> 00:27:21,823 698 00:27:21,823 --> 00:27:24,851 الليله لديكم قائمة التذوق و لا بدائل 699 00:27:24,853 --> 00:27:26,319 سوف نبداً باللودفيسك 700 00:27:26,321 --> 00:27:28,754 أنه سمك مطبوخ فى ماء قلوى 701 00:27:28,756 --> 00:27:31,390 و سوف تأكلونه و بدون شكاوى 702 00:27:31,392 --> 00:27:33,059 قلوى ؟ 703 00:27:33,061 --> 00:27:34,427 أليس هذا سام ؟ 704 00:27:34,429 --> 00:27:36,295 ليس النوع الذى نستخدمه 705 00:27:36,297 --> 00:27:37,296 لا أعتقد ذلك 706 00:27:37,298 --> 00:27:38,331 صحيح حسناً 707 00:27:38,333 --> 00:27:39,899 حسناً و بعد ال 708 00:27:39,901 --> 00:27:43,769 لودفيسك لدينا طبق فينالار فاخر (طبق لحم فخذ الخروف) 709 00:27:43,771 --> 00:27:47,773 متبوعاً ببينكوجات متبوعاً بالسلامون (طبق نرويجى من لحم الحمل) 710 00:27:47,775 --> 00:27:49,942 أوه سلامون لقد سمعنا عن هذا 711 00:27:49,944 --> 00:27:50,910 نعم نعم لقد فعلنا 712 00:27:50,912 --> 00:27:52,778 و سوف نطلب واحده 713 00:27:52,780 --> 00:27:54,981 من أرقى نبيذكم النرويجى 714 00:27:54,983 --> 00:27:56,682 النبيذ النرويجى 715 00:27:56,684 --> 00:28:00,019 مذاقه مثل بول حوت المنك 716 00:28:00,021 --> 00:28:02,555 سوف تطلبون نبيذ فرنسى و بدون شكوى 717 00:28:02,557 --> 00:28:05,191 أمراً سار حسناً 718 00:28:06,726 --> 00:28:08,994 لقد فعلت ما كان يجب فعله 719 00:28:08,996 --> 00:28:11,797 نعم و زوى سوف تقدر ذلك 720 00:28:11,799 --> 00:28:13,666 إسمع و إذا النساء غاضبات الآن 721 00:28:13,668 --> 00:28:15,567 سوف يهدأوا أسرع مما 722 00:28:15,569 --> 00:28:17,703 أخبار سيئه أتصلت لوسى 723 00:28:17,705 --> 00:28:20,072 و قالت أنها لن تقوم بتوصيل الخمور الليله 724 00:28:20,074 --> 00:28:22,408 أو فى أى وقت 725 00:28:22,410 --> 00:28:23,742 قالت أنك ستفهم 726 00:28:23,744 --> 00:28:25,210 مما يعنى أننا على وشك النفاذ من البيره 727 00:28:25,212 --> 00:28:27,680 و النبيذ و التاكيلا 728 00:28:30,183 --> 00:28:33,285 حسناً . من يحتاج تاكيلا أو البيره ؟ 729 00:28:33,287 --> 00:28:35,587 فى بار 730 00:28:37,724 --> 00:28:39,658 ها هو عود الصناره الذى سوف ترسله بنفسك 731 00:28:39,660 --> 00:28:42,528 أسفه لقد تحطم قليلاً بدون علبه 732 00:28:44,063 --> 00:28:46,798 حسابك للعشر سنوات الماضيه 733 00:28:46,800 --> 00:28:49,201 4300 دولار 734 00:28:49,203 --> 00:28:51,036 و 52 سنت 735 00:28:52,939 --> 00:28:56,742 ربما سيأخذوا وقتاً أطول ليهدأوا مما أعتقدت 736 00:28:56,744 --> 00:28:58,410 737 00:29:00,246 --> 00:29:01,580 ليمون 738 00:29:01,582 --> 00:29:02,714 يجب أن أذهب 739 00:29:02,716 --> 00:29:04,116 نعم 740 00:29:04,118 --> 00:29:06,651 يا إلهى 741 00:29:06,653 --> 00:29:08,120 أوه لا 742 00:29:08,122 --> 00:29:09,254 لا 743 00:29:09,256 --> 00:29:10,822 حسناً . هل هذا ببينكوجات ؟ 744 00:29:10,824 --> 00:29:12,057 أتعلم ماذا ؟ 745 00:29:12,059 --> 00:29:13,992 أعتقد أن هذا الفلو... 746 00:29:14,827 --> 00:29:16,628 حسناً حسناً إسمعى 747 00:29:16,630 --> 00:29:19,231 أعلم أننا لا يجب أن نشتكى و لكن 748 00:29:19,233 --> 00:29:20,231 هذا فظيع 749 00:29:20,233 --> 00:29:21,967 أنه الأسوأ 750 00:29:21,969 --> 00:29:24,803 أتعلم لقد رأيت الأشياء من منظار جديد 751 00:29:24,805 --> 00:29:26,071 و لقد أتخذت قرار 752 00:29:26,073 --> 00:29:27,672 من فضلك قولى لى أنه مغادرة هذا المكان 753 00:29:27,674 --> 00:29:28,840 نعم بالطبع حسناً 754 00:29:31,177 --> 00:29:33,111 ماجنوليا 755 00:29:33,113 --> 00:29:35,280 شكراً لمساعدتك اليوم 756 00:29:35,282 --> 00:29:38,283 شكراً على الفرصه لأفوح برائحه روث المهر 757 00:29:41,453 --> 00:29:44,255 أنا أدرك أنك لا تحبينى 758 00:29:44,257 --> 00:29:48,559 لا أستطيع القول أنى لن أشعر بنفس الشعور إذا كنت مكانك 759 00:29:48,561 --> 00:29:50,728 و لكنى أحب والدك 760 00:29:50,730 --> 00:29:55,133 و جزء من مما يجعله سعيد هو محبة بناته 761 00:29:55,135 --> 00:29:58,436 و لذلك سوف أحبك ماجنوليا 762 00:29:58,438 --> 00:30:01,572 على الرغم من كيف تصعبين أنت هذا 763 00:30:01,574 --> 00:30:05,209 و كذلك إيثيل 764 00:30:05,211 --> 00:30:07,678 لأنها طفله و لا تعرف أفضل 765 00:30:09,581 --> 00:30:11,549 4300دولار ؟ 766 00:30:11,551 --> 00:30:13,050 ماذا قلت لتلك النساء ؟ 767 00:30:13,052 --> 00:30:14,952 لقد أخبرتهم فقط أنه حان الوقت 768 00:30:14,954 --> 00:30:16,521 أن لا يكونوا فى حبى بعد الآن 769 00:30:16,523 --> 00:30:18,122 و لماذا قلت هذا ؟ 770 00:30:18,124 --> 00:30:19,490 لأن 771 00:30:19,492 --> 00:30:21,225 هذا ما قلتى لى أن أفعله 772 00:30:21,227 --> 00:30:23,227 أوه يا 773 00:30:23,229 --> 00:30:24,729 يجب أن تصلح هذا 774 00:30:24,731 --> 00:30:27,331 إن كانت هذه سوزى لا تدعيها تقترب من شعرى 775 00:30:27,333 --> 00:30:29,533 حسناً 776 00:30:31,503 --> 00:30:32,503 سكارليت هل أنت بخير ؟ 777 00:30:32,505 --> 00:30:34,038 لقد هربت من البيت و أتصلت بى 778 00:30:34,040 --> 00:30:36,140 أعتقد أنى الصديقه الوحيده التى تعرفها تملك سياره 779 00:30:36,142 --> 00:30:37,842 و لكن لم أعرف مكان آخر لاصطحابها 780 00:30:37,844 --> 00:30:39,677 هل كنت تعلمين ؟ 781 00:30:44,516 --> 00:30:46,150 لم يكن موضوعى لأخبرك 782 00:30:46,152 --> 00:30:50,120 أنا أسفه جداً يمكننى تصور ما تمرين به 783 00:30:50,122 --> 00:30:51,755 أنا مذعوره يا دكتوره هارت 784 00:30:51,757 --> 00:30:53,557 أمى كاذبه تماماً 785 00:30:56,394 --> 00:30:59,763 ربما تكون بها عيوب و لكنها ما تزال أمك 786 00:30:59,765 --> 00:31:01,765 وأكيد أنها تشعر بالقلق الشديد 787 00:31:01,767 --> 00:31:03,000 يجب أن نأخذك إلى المنزل 788 00:31:03,002 --> 00:31:04,635 لا 789 00:31:04,637 --> 00:31:06,036 هل يمكننا فقط البقاء هنا لبعض الوقت ؟ 790 00:31:06,038 --> 00:31:07,271 أعنى هيا 791 00:31:07,273 --> 00:31:10,040 أنت جربتى قنابل الحقيقه من العائله يا زوى 792 00:31:14,012 --> 00:31:15,279 حسناً سكارليت 793 00:31:15,281 --> 00:31:16,680 يجب أن تراسلى أمك 794 00:31:16,682 --> 00:31:18,048 و تخبريها أنك بخير 795 00:31:18,050 --> 00:31:20,350 ثم يمكنك البقاء لتناول الأيس كريم 796 00:31:20,352 --> 00:31:21,618 و سوف أخذك للمنزل بعد ذلك 797 00:31:21,620 --> 00:31:22,886 هل أتفقنا ؟ 798 00:31:30,528 --> 00:31:32,729 و هذا هو وايد 799 00:31:33,931 --> 00:31:36,233 لقد فهمت الآن 800 00:31:37,535 --> 00:31:40,404 ماذا كانت قنبلة الحقيقه من عائلتك ؟ 801 00:31:44,910 --> 00:31:46,443 الرجل الذى أعتقدت أنه والدى 802 00:31:46,445 --> 00:31:49,379 أتضح أنه لم يكن 803 00:31:49,381 --> 00:31:52,949 و لقد هز هذا عالمى 804 00:31:52,951 --> 00:31:54,317 و لكن أتعلمين فى الواقع 805 00:31:54,319 --> 00:31:55,785 لم يكن خبراً سيئاً 806 00:31:55,787 --> 00:31:58,522 لأنه أحضرنى إلى هنا 807 00:31:58,524 --> 00:32:00,624 و قابلت كل هؤلاء الناس 808 00:32:00,626 --> 00:32:02,359 و وقعت فى الحب 809 00:32:02,361 --> 00:32:06,830 لدى أختان لم أقابلهم أبداً 810 00:32:07,631 --> 00:32:09,466 فى الواقع لقد قابلتهم 811 00:32:09,468 --> 00:32:11,101 حقاً ؟ 812 00:32:11,802 --> 00:32:13,503 هل يمكنك أخبارى عنهم ؟ 813 00:32:13,505 --> 00:32:15,238 بالطبع 814 00:32:15,240 --> 00:32:19,008 و لكن هذا سوف يحتاج إلى الكثير من الأيس كريم 815 00:32:21,645 --> 00:32:24,781 هذه الفتاه الصغيره المسكينه 816 00:32:24,783 --> 00:32:26,950 لقد دمرت حياتها بالكامل 817 00:32:26,952 --> 00:32:28,618 أنا 818 00:32:28,620 --> 00:32:30,420 أشعر أنى شخص رهيب 819 00:32:30,422 --> 00:32:32,789 لا لا أنت لست الشخص الرهيب هنا 820 00:32:32,791 --> 00:32:35,758 ليمون أنا أسف جداً 821 00:32:35,760 --> 00:32:37,794 أنا سعيد لأنك أتصلت بى 822 00:32:40,764 --> 00:32:43,332 هناك شئ آخر 823 00:32:43,334 --> 00:32:47,270 أردت أن أخبرك به 824 00:32:47,272 --> 00:32:50,139 أنابيث أعطتنى موافقتها لأكون معك 825 00:32:51,642 --> 00:32:55,611 و كنت فى طريقى لأخبارك عندما رأيت أليس 826 00:32:55,613 --> 00:32:57,880 و لكن الآن مع كل شئ يحدث مع عائلتى 827 00:32:57,882 --> 00:32:59,348 أنا فقط توقفى 828 00:32:59,350 --> 00:33:02,285 أنا أفهم 829 00:33:02,287 --> 00:33:04,320 حسناً ؟ 830 00:33:04,322 --> 00:33:05,821 إسمعى أنا أخر شئ 831 00:33:05,823 --> 00:33:07,223 يجب أن تقلقى عليه الآن 832 00:33:07,225 --> 00:33:10,059 و ليمون بريلاند أنا معك 833 00:33:11,395 --> 00:33:14,096 و أنا لك 834 00:33:14,098 --> 00:33:15,898 و سوف أنتظر 835 00:33:15,900 --> 00:33:17,566 أعدك 836 00:33:36,546 --> 00:33:38,547 هل تحتاجى توصيله ؟ 837 00:33:38,549 --> 00:33:40,282 أنا على مايرام أحتاج الهواء 838 00:33:40,284 --> 00:33:42,418 أسمعى أنا حقاً أتمنى 839 00:33:42,420 --> 00:33:44,453 أنى لم أكن فى منتصف كل هذا 840 00:33:45,989 --> 00:33:48,724 زوى متى لم تكونى 841 00:33:48,726 --> 00:33:50,459 فى منتصف أزمات حياتى ؟ 842 00:33:51,796 --> 00:33:55,731 لقد كنت للتو مع فتاه مشوشه جداً 843 00:33:55,733 --> 00:33:57,900 فتاه مذهله و لطيفه 844 00:33:57,902 --> 00:34:01,003 التى لديها رمية كره ممتازه و تحب بيونسيه (مطربه أمريكيه مشهوره) 845 00:34:01,005 --> 00:34:03,005 إسمعى وجهه نظرى هى 846 00:34:03,007 --> 00:34:05,574 لقد أنقلب عالمها للتو 847 00:34:05,576 --> 00:34:08,377 و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك 848 00:34:08,379 --> 00:34:11,380 و لكنى كنت فقط أفكر 849 00:34:11,382 --> 00:34:14,249 ربما يمكنكم حل هذا معاً 850 00:34:17,153 --> 00:34:18,654 أنا غير مرتاحه الآن 851 00:34:18,656 --> 00:34:22,357 و أنا بحاجه إلى معرفة كيفيه بيع طفلى الذى لم يولد بعد 852 00:34:22,359 --> 00:34:25,561 لدفع ثمن عاده وايد فى أكل الكعك لذا 853 00:34:33,336 --> 00:34:36,505 أتعلمين أنا لا أستطيع الأنتظار لكتابة نقدى الخاص 854 00:34:36,507 --> 00:34:38,740 أوه حقاً ؟ و ماذا سيقول ؟ 855 00:34:38,742 --> 00:34:41,576 إذا لم تكن مهتم بالأكل 856 00:34:41,578 --> 00:34:45,747 لودفيسك هو المكان المثالى للموعد الأول 857 00:34:45,749 --> 00:34:48,984 هذا سلس جداً جداً جورج تاكر 858 00:34:48,986 --> 00:34:51,686 حسناً كما تعلمين يمكننى أن أكون سلس 859 00:34:51,688 --> 00:34:53,355 أنا لا أعلم 860 00:34:53,357 --> 00:34:54,689 هل يعجبك هذا ؟ 861 00:34:54,691 --> 00:34:55,991 نعم 862 00:34:55,993 --> 00:34:58,727 حسناً إذاً أنابيث ناس 863 00:34:58,729 --> 00:35:00,095 هل تعطينى الشرف 864 00:35:00,097 --> 00:35:01,630 لتقبيلك قبلة الوداع لليله 865 00:35:01,632 --> 00:35:05,333 أعتقدت أنك لن تطلب جورج تاكر 866 00:35:06,802 --> 00:35:08,236 أوه 867 00:35:09,472 --> 00:35:12,674 لا أنا أعتقد أن سمك الودفيسك يحاول السباحه للأعلى 868 00:35:12,676 --> 00:35:15,010 لا لا لا هل تريد المجى للداخل ؟ 869 00:35:15,012 --> 00:35:16,244 لا أعنى فى العاده 870 00:35:16,246 --> 00:35:17,579 سوف أحب ذلك و لكن 871 00:35:17,581 --> 00:35:19,748 نعم أتعلم ماذا هذا على ما يرام 872 00:35:19,750 --> 00:35:20,782 يجب أن تذهب لأن 873 00:35:20,784 --> 00:35:22,417 أعتقدت أنى على وشك 874 00:35:22,419 --> 00:35:24,486 إعاده كل السالمون 875 00:35:24,488 --> 00:35:25,587 حسناً حسناً 876 00:35:25,589 --> 00:35:27,689 ليله سعيده 877 00:35:27,691 --> 00:35:29,224 أنتم رأيتم أليس ؟ 878 00:35:29,226 --> 00:35:30,525 كلاً منكم 879 00:35:30,527 --> 00:35:32,760 ماجنوليا لم يجب أن نخفى هذا عنك 880 00:35:32,762 --> 00:35:34,429 لقد كان خطأى 881 00:35:34,431 --> 00:35:36,297 أردت أن أحميك 882 00:35:36,299 --> 00:35:39,667 و لكنك أوشكتى أن تصبحى ناضجه 883 00:35:39,669 --> 00:35:43,137 لذلك يجب أن تعرفى أن الفتاه التى قابلتيها اليوم 884 00:35:43,139 --> 00:35:44,272 فى حفل إيثيل 885 00:35:44,274 --> 00:35:45,974 سكارليت 886 00:35:45,976 --> 00:35:48,276 أنها أختنا 887 00:35:50,112 --> 00:35:52,413 أخت أخرى ؟ 888 00:35:53,382 --> 00:35:54,549 حقاً ؟ 889 00:35:54,551 --> 00:35:55,650 يجب أن نقرر 890 00:35:55,652 --> 00:35:57,385 ماذا سنفعل تجاها 891 00:35:57,387 --> 00:35:59,187 كعائله نعم 892 00:35:59,189 --> 00:36:01,889 يجب أن أترككم لتتحدثون 893 00:36:01,891 --> 00:36:03,024 لا 894 00:36:03,959 --> 00:36:07,528 شيلبى ما رأيك ؟ 895 00:36:08,797 --> 00:36:11,098 896 00:36:11,100 --> 00:36:15,102 كل ما أعرفه أن العائله نعمه 897 00:36:15,104 --> 00:36:17,538 لذك المزيد مرحب بهم 898 00:36:17,540 --> 00:36:18,906 هذا رأى 899 00:36:20,008 --> 00:36:21,909 أبى ؟ حسناً 900 00:36:21,911 --> 00:36:26,147 إذا كنت ترغبون فى معرفة سكارليت 901 00:36:26,149 --> 00:36:29,116 سوف أفعل ما بوسعى لدعم هذا 902 00:36:30,552 --> 00:36:33,454 بصراحه أنا لا أتذكر أليس 903 00:36:33,456 --> 00:36:37,024 ليمون حتى و أن كنتى تقودينى للجنون معظم الأيام 904 00:36:37,026 --> 00:36:39,727 أنتى الأم الوحيده التى أعرفها 905 00:36:41,096 --> 00:36:43,597 لذا سأترك القرار لك 906 00:36:58,419 --> 00:37:01,321 مرحباً أنا لست هنا لأراك 907 00:37:01,323 --> 00:37:03,256 أنا هنا لأرى سكارليت 908 00:37:03,258 --> 00:37:05,492 إذا كان هذا على ما يرام 909 00:37:05,494 --> 00:37:08,128 أدركت أنها من المؤكد تمر 910 00:37:08,130 --> 00:37:09,629 وقتاً صعباً جداً الآن 911 00:37:09,631 --> 00:37:11,598 و لقد مررت 912 00:37:11,600 --> 00:37:13,533 بحصتى من الأوقات الصعبه فى هذا الصدد 913 00:37:13,535 --> 00:37:15,902 و أعتقدت أنه ربما يمكننى المساعده 914 00:37:19,140 --> 00:37:22,342 سكارليت لديك زائر 915 00:37:28,916 --> 00:37:30,116 مرحباً يا سكارليت 916 00:37:30,118 --> 00:37:31,318 أنا ليمون بريلاند 917 00:37:31,320 --> 00:37:33,687 أعلم من أنت 918 00:37:36,691 --> 00:37:38,291 حسناً 919 00:37:39,694 --> 00:37:43,296 حسناً سوف أترككم لتتحدثون 920 00:37:47,902 --> 00:37:50,303 أنا أسفه بشأن البارحه 921 00:37:50,305 --> 00:37:53,540 أنا أعلم أن هذا الكثير لفهمه 922 00:37:53,542 --> 00:37:56,476 و أن رأسك من المؤكد أنه يدور 923 00:37:56,478 --> 00:37:58,845 و لكن إذا كنت تريدين 924 00:37:58,847 --> 00:38:01,281 حتى و لو قليلاً 925 00:38:02,816 --> 00:38:05,351 أريد حقاً أن أتعرف عليك 926 00:38:13,027 --> 00:38:15,128 مرحباً 927 00:38:15,130 --> 00:38:16,929 مرحباً . كيف تشعرين ؟ 928 00:38:16,931 --> 00:38:19,966 أفضل بكثير 929 00:38:19,968 --> 00:38:23,202 حسناً شكراً لمجيئك 930 00:38:23,204 --> 00:38:25,638 حسناً شكراً لأتصالك 931 00:38:25,640 --> 00:38:27,673 حسناً لقد أعتقدت اننا نستحق إعاده 932 00:38:27,675 --> 00:38:28,875 لذلك أعددت الإفطار 933 00:38:28,877 --> 00:38:30,776 بيض لا تقلقى 934 00:38:30,778 --> 00:38:32,378 أنه عادى 935 00:38:32,380 --> 00:38:33,779 نعم أن البيض مثالى حسناً 936 00:38:33,781 --> 00:38:35,515 و لكن أولاً 937 00:38:35,517 --> 00:38:38,150 كان هناك شئ واحد أود أن أفعله 938 00:38:38,152 --> 00:38:40,219 لذا إذا من الممكن 939 00:38:40,221 --> 00:38:42,855 من فضلك أغلقى عينيك 940 00:38:42,857 --> 00:38:44,457 لماذا ؟ 941 00:38:44,459 --> 00:38:47,293 لأنى لم أحصل على الفرصه لتقبيلك وداعاً 942 00:38:47,295 --> 00:38:50,563 لذا ستفعلها الآن قبل الفطور ؟ 943 00:38:50,565 --> 00:38:53,466 أعتقدت أننا يجب أن نزيلها من طريقنا 944 00:38:53,468 --> 00:38:55,968 لأنها لو كانت سيئه حسناً إذاً 945 00:38:55,970 --> 00:38:57,770 لقد أعددت البيض من دون سبب 946 00:38:57,772 --> 00:39:00,206 و إذا كانت جيده 947 00:39:01,441 --> 00:39:02,908 سوف أحضر خبز التوست 948 00:39:02,910 --> 00:39:04,810 أوه 949 00:39:04,812 --> 00:39:06,946 حسناً 950 00:39:08,481 --> 00:39:09,915 سوف أقبلك الآن أنابيث 951 00:39:09,917 --> 00:39:11,717 حسناً 952 00:39:11,719 --> 00:39:12,885 قم بذلك 953 00:39:12,887 --> 00:39:14,720 ها نحن ذا 954 00:39:14,722 --> 00:39:16,155 حسناً 955 00:39:31,471 --> 00:39:33,005 نعم يمكنك الحصول على خبز التوست 956 00:39:34,041 --> 00:39:36,656 فى الواقع أعتقد أن الفطور يمكنه الأنتظار 957 00:39:36,656 --> 00:39:37,676 و أنا أيضاً 958 00:39:41,714 --> 00:39:43,515 ربما يجب أن نناقش خطه ثانيه 959 00:39:43,517 --> 00:39:46,084 أو على الأقل إستراتيجيه للخروج الطارئ 960 00:39:46,086 --> 00:39:47,352 لا لا 961 00:39:47,354 --> 00:39:48,854 يستطيع فعلها هذه المره 962 00:39:48,856 --> 00:39:49,955 على ما أعتقد 963 00:39:49,957 --> 00:39:51,323 سيداتى شكراً لكم جميعاً 964 00:39:51,325 --> 00:39:52,524 لمجيئكم هنا الليله 965 00:39:52,526 --> 00:39:54,126 966 00:39:55,261 --> 00:39:57,662 لكن أنا أسف إذا كنت أهنتكم سابقاً 967 00:39:57,664 --> 00:40:00,298 أتعلمون ما كان يجب على قوله 968 00:40:00,300 --> 00:40:02,768 هو شكراً لكم 969 00:40:02,770 --> 00:40:06,104 سوزى بعدما ماتت أمى تأكدت أن يكون شعرى مقصوص 970 00:40:06,106 --> 00:40:07,506 على الأقل مره فى الشهر 971 00:40:07,508 --> 00:40:09,774 لذا شكراً لك 972 00:40:09,776 --> 00:40:10,976 مايبلين 973 00:40:10,978 --> 00:40:12,143 عندما كنت ساقى جائع 974 00:40:12,145 --> 00:40:13,311 أعيش على البقشيش القليل 975 00:40:13,313 --> 00:40:15,413 تأكدت دائماً من أن يكون هناك طعام فى معدتى 976 00:40:15,415 --> 00:40:18,016 و أنا أعلم أنى أكل كثيراً لذا شكراً لك 977 00:40:18,018 --> 00:40:19,584 كل واحده منكم 978 00:40:19,586 --> 00:40:23,788 أهتمت بى كل هذه السنوات 979 00:40:23,790 --> 00:40:27,125 لقد كنتم موجودون دائماً من أجلى و أنا أقدر ذلك كثيراً 980 00:40:27,127 --> 00:40:28,560 و لكن أسمعوا 981 00:40:28,562 --> 00:40:30,228 أنا رجل ناضج 982 00:40:30,230 --> 00:40:33,164 أنا بحاجه للبدء بالاهتمام بنفسى 983 00:40:33,166 --> 00:40:34,966 و بعائلتى 984 00:40:34,968 --> 00:40:37,302 لذا إذا لم تمانعوا 985 00:40:37,304 --> 00:40:39,470 سوف أقوم أنا بالاهتمام بكم الليله 986 00:40:39,472 --> 00:40:41,472 وجبات الطعام على اليوم (يقصد مجانيه) 987 00:40:41,474 --> 00:40:43,608 حسناً . حسناً 988 00:40:43,610 --> 00:40:45,510 و البيره أيضاً . و لما لا ؟ هيا تفضلوا 989 00:40:45,512 --> 00:40:48,379 فتياتى 990 00:40:48,381 --> 00:40:50,248 حسناً 991 00:40:50,250 --> 00:40:51,749 كنت أعلم أنك تستطيع فعلها 992 00:40:55,487 --> 00:40:57,488 تامى 993 00:40:57,490 --> 00:40:58,823 ملاك من الجنه 994 00:40:58,825 --> 00:41:00,858 تامى كيف حالك؟ هل هذه قصة شعر جديده ؟ 995 00:41:00,860 --> 00:41:02,627 تعالى من هذا الطريق سوف أريكى أين توضع 996 00:41:02,629 --> 00:41:03,694 من بعدك تفضلى 997 00:41:04,898 --> 00:41:06,464 وايد كونسيلا 998 00:41:06,466 --> 00:41:08,733 أفضل طاوله من فضلك 999 00:41:08,735 --> 00:41:10,735 أو على الأقل واحده نظيفه حيث لا يتسخ مرفقنا 1000 00:41:10,737 --> 00:41:12,003 و لمن أدين بهذا الشرف ؟ 1001 00:41:12,005 --> 00:41:15,072 حسناً هذه أختنا الصغيره سكارليت 1002 00:41:15,974 --> 00:41:18,075 حسناً مرحباً يا أنسه سكارليت 1003 00:41:18,077 --> 00:41:20,111 أنه لمن دواعى سرورى أن أراكى مره أخرى تفضلى من هنا 1004 00:41:20,113 --> 00:41:21,479 أفضل مقعد فى المكان 1005 00:41:21,481 --> 00:41:24,515 من هنا يا سيداتى 1006 00:41:26,852 --> 00:41:30,588 حسناً ما رأيك فى وان دايركشين ؟ (فرقه غنائيه من خمس فتيان) 1007 00:41:30,590 --> 00:41:31,822 هارى هو المفضل عندى 1008 00:41:31,824 --> 00:41:32,923 لقد كان مفضلى لبعض الوقت 1009 00:41:32,925 --> 00:41:34,525 و لكن سوف تتعلمين 1010 00:41:36,294 --> 00:41:38,396 وان دايركشين إذاً ؟ 1011 00:41:38,398 --> 00:41:40,831 أعتقد أن هارى ستايلز جذاب جداً 1012 00:41:40,833 --> 00:41:44,550 و لكنى سمعت أن لديه و شم فراشه كبير على صدره 1013 00:41:44,550 --> 00:41:45,839 ماذا ؟ 1014 00:41:46,626 --> 00:41:48,649 هل نذهب إلى الحفله لنراهم عندما يأتون هنا ؟ 1015 00:41:48,649 --> 00:41:49,954 نعم نعم 1016 00:41:51,304 --> 00:41:53,210 ترجمة Hadeer Osama