1 00:00:00,547 --> 00:00:03,370 أنا لم أكن الشخص الوحيد الذى ذهب للميناء تلك الليله 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,671 ليخبرك بحبه لافون كان هناك أيضاً 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,738 ربما أخبرته انى ما زلت واقعه بحبه 4 00:00:07,740 --> 00:00:09,418 هل ما زلتى تحبينه ؟ نعم 5 00:00:09,704 --> 00:00:10,769 إذا لم توجد هناك أنابيث 6 00:00:10,771 --> 00:00:12,169 هل ستكون هناك فرصه أن تشعرى 7 00:00:12,171 --> 00:00:13,737 تجاهى مثلما أشعر تجاهك ؟ 8 00:00:13,739 --> 00:00:15,974 هذا لا يهم لأنه توجد أنابيث 9 00:00:15,976 --> 00:00:17,045 و سوف توجد دائماً أنابيث 10 00:00:17,047 --> 00:00:19,679 أرجوكى أعطينا فرصه ثانية 11 00:00:19,681 --> 00:00:21,749 و فى أخبار أخرى انا و وايد رجعنا معاً 12 00:00:21,751 --> 00:00:24,359 و أيضاً أنا حامل ماذا ؟ 13 00:00:24,361 --> 00:00:25,667 كيف ستدبرون امركم ؟ 14 00:00:25,667 --> 00:00:27,155 هل ستتزوجون أم ماذا ؟ 15 00:00:27,155 --> 00:00:28,336 أين ستعيشون ؟ 16 00:00:28,338 --> 00:00:29,638 واحد منكم سيضطر لترك وظيفته 17 00:00:29,640 --> 00:00:31,072 مدرسه عامه أو خاصه ؟ 18 00:00:31,074 --> 00:00:33,240 حسناً . حسناً . حسناً دعى لى هذا دكتور 19 00:00:33,242 --> 00:00:34,608 لماذا لا تهدأوا جميعاً 20 00:00:34,610 --> 00:00:36,547 أنا متحمسه جداً بالطفل 21 00:00:49,436 --> 00:00:50,471 اللعنه 22 00:00:50,473 --> 00:00:51,840 مرحبا يا وايد 23 00:00:51,842 --> 00:00:54,142 حسناً . إذاً 24 00:00:54,144 --> 00:00:55,909 لنبدأ 25 00:00:55,911 --> 00:00:57,309 أشياء يجب فعلها قبل وصول الطفل 26 00:00:57,311 --> 00:00:58,944 رقم واحد : إعداد قائمه بالأشياء التى يجب فعلها 27 00:00:58,946 --> 00:01:00,646 حسناً يمكنك شطب هذه من القائمه 28 00:01:00,648 --> 00:01:01,980 بووم 29 00:01:01,982 --> 00:01:04,182 رقم إثنين : شراء ملابس حمل مريحه و أيضاً أنيقه 30 00:01:04,184 --> 00:01:05,816 و أنظر إلى 31 00:01:05,818 --> 00:01:07,517 رائع . انظروا لذلك 32 00:01:07,519 --> 00:01:09,653 هذه تبدو مريحه 33 00:01:09,655 --> 00:01:11,988 مع الحفاظ على لمسه ذوق 34 00:01:11,990 --> 00:01:12,990 شكراً 35 00:01:12,992 --> 00:01:14,893 رقم ثلاثه 36 00:01:14,895 --> 00:01:16,997 إيجاد مكان جديد للعيش 37 00:01:16,999 --> 00:01:18,498 أنا أكره رقم ثلاثه 38 00:01:18,500 --> 00:01:19,933 نعم 39 00:01:19,935 --> 00:01:21,070 نعم . و أنا أيضاً 40 00:01:21,072 --> 00:01:22,639 لكن إسمعى لقد ناقشنا ذلك صحيح ؟ 41 00:01:22,641 --> 00:01:24,741 ليس هناك متسع فى أى من منازلنا 42 00:01:24,743 --> 00:01:26,942 لطفل 43 00:01:26,944 --> 00:01:28,243 نعم إنها فقط 44 00:01:28,245 --> 00:01:30,580 فكره ترك منزل لافون . أتعلم ؟ 45 00:01:31,616 --> 00:01:34,319 و المطبخ و الحلويات 46 00:01:34,321 --> 00:01:35,953 و لافون أعلم 47 00:01:35,955 --> 00:01:37,655 أعلم و لكننا مضطرون أليس كذلك؟ 48 00:01:37,657 --> 00:01:39,791 من فضلك لا تبكى 49 00:01:39,793 --> 00:01:41,294 أنها الهرمونات وايد لدى هرمونات 50 00:01:41,296 --> 00:01:44,099 هل تعتقد اننا يمكننا تحمل تكاليف مكان جديد ؟ 51 00:01:44,101 --> 00:01:45,167 بالطبع 52 00:01:45,169 --> 00:01:46,435 نعم أعنى أنظرى لنفسك 53 00:01:46,437 --> 00:01:47,637 أنتى طبيبه ناجحه 54 00:01:47,639 --> 00:01:51,380 و انا أمتلك مؤسسه طعام رائعه 55 00:01:52,181 --> 00:01:53,582 و فارغه 56 00:01:53,584 --> 00:01:55,351 مؤسسه طعام فارغه 57 00:01:55,353 --> 00:01:56,387 أين الجميع ؟ 58 00:01:56,389 --> 00:01:57,789 صباح الخير 59 00:01:59,363 --> 00:02:01,398 لماذا لا تسألى شولا ؟ 60 00:02:01,400 --> 00:02:03,200 شولا . ما هذا ؟ 61 00:02:03,202 --> 00:02:05,703 بوريتو لحم خنزير 62 00:02:05,705 --> 00:02:07,607 من أين ؟ 63 00:02:08,945 --> 00:02:10,948 بوريتو لحم خنزير طازج 64 00:02:10,950 --> 00:02:12,683 بوريتو لحم خنزير 65 00:02:12,685 --> 00:02:13,951 أحصل على بوريتو لك 66 00:02:13,953 --> 00:02:15,653 أفضل مشويات ولاية ألاباما هنا 67 00:02:15,655 --> 00:02:17,724 الأختان بريتشيت لديهم شاحنة طعام 68 00:02:17,726 --> 00:02:18,893 مرحباً وايد 69 00:02:18,895 --> 00:02:20,062 مرحباً دكتور هارت 70 00:02:20,064 --> 00:02:22,132 لماذا تقفون بعيداً هكذا ؟ 71 00:02:22,134 --> 00:02:24,768 نعم . تعالوا قفوا فى الصف قبل أن يباع كله 72 00:02:24,770 --> 00:02:26,469 هذا سئ لا لا إسمعى زوى 73 00:02:26,471 --> 00:02:28,137 هذا فقط أمراً جديد 74 00:02:28,139 --> 00:02:29,706 و الناس فقط تتحقق منه 75 00:02:29,708 --> 00:02:32,346 لا تقلقى رأسك الممتلئه بالهرمونات 76 00:02:32,348 --> 00:02:33,949 فات الآوان 77 00:02:33,951 --> 00:02:35,919 زوى كل شئ سيكون بخير 78 00:02:35,921 --> 00:02:37,487 فقط إذهبى لعملك . حسناً ؟ 79 00:02:37,489 --> 00:02:38,589 سوف أراكى لاحقاً 80 00:02:38,591 --> 00:02:39,959 حسناً حسناً 81 00:02:39,961 --> 00:02:41,429 حسناً 82 00:02:44,201 --> 00:02:45,335 مرحباً يا واندا 83 00:02:45,337 --> 00:02:47,303 نحن بحاجه لعقد إجتماع حالاً 84 00:02:47,305 --> 00:02:49,305 سأقوم بذلك 85 00:02:56,329 --> 00:03:05,480 ترجمة Hadeer Osama 86 00:03:05,825 --> 00:03:08,762 لدي مشكلة 87 00:03:08,764 --> 00:03:10,064 و أنا أيضاً 88 00:03:10,066 --> 00:03:11,534 و لكن لا أعتقد انها نفس المشكلة 89 00:03:11,536 --> 00:03:13,335 حسناً . ما مشكلتك ؟ 90 00:03:13,337 --> 00:03:16,137 جايسين ستأخذنى لحانه للمثليات الليله 91 00:03:16,139 --> 00:03:17,939 و ليس لدى أى فكره لما أرتديه 92 00:03:17,941 --> 00:03:19,540 أنها مشكله مختلفة 93 00:03:19,542 --> 00:03:21,408 ما مشكلتك ؟ 94 00:03:22,310 --> 00:03:23,977 أريد العوده للكلية 95 00:03:23,979 --> 00:03:25,145 كلية التمريض 96 00:03:25,147 --> 00:03:27,713 يالها من فكره رائعة أنابيث 97 00:03:27,715 --> 00:03:32,186 نعم و لكنى لا أعلم كيف سأدفع تكاليفها 98 00:03:32,188 --> 00:03:34,088 حسناً أنا أعلم 99 00:03:34,090 --> 00:03:36,254 قومى ببيع قارب جايك 100 00:03:36,256 --> 00:03:39,326 تقصدين القارب الذى يعيش عليه جورج تاكر ؟ 101 00:03:39,328 --> 00:03:42,464 نعم و أنتى التى تمتلكينه 102 00:03:42,466 --> 00:03:45,067 لقد سمعت أن والى يبحث عن منزل ثانى 103 00:03:45,069 --> 00:03:46,501 يمكنك بيعه له 104 00:03:46,503 --> 00:03:50,603 لا .. لا يمكنى تشريد جورج 105 00:03:50,605 --> 00:03:51,902 هو مستأجر 106 00:03:51,904 --> 00:03:53,836 و أنتى المالكه 107 00:03:53,838 --> 00:03:55,605 مالكه القارب 108 00:03:55,607 --> 00:03:57,139 هذا مجرد عمل 109 00:03:57,141 --> 00:03:58,908 ألم تشاهدى حوض القرش أبداً ؟ (مسلسل تليفزيونى عن إداره الأعمال) 110 00:04:00,011 --> 00:04:03,415 لكى تنجحى فى العمل يجب أن تكونى قاسيه 111 00:04:03,917 --> 00:04:06,018 و بارده 112 00:04:06,020 --> 00:04:08,223 مثل سمك القرش 113 00:04:08,225 --> 00:04:10,126 و ربما لهذا السبب إسمه حوض القرش 114 00:04:10,961 --> 00:04:12,862 115 00:04:12,864 --> 00:04:14,762 ليمون ليمون ليمون 116 00:04:14,764 --> 00:04:16,731 اصطدم بها بكل مكان 117 00:04:16,733 --> 00:04:18,065 أنها حتى فى أحلامى زوى 118 00:04:18,067 --> 00:04:20,265 مثل الليلة الماضية حلمت أنه 119 00:04:20,267 --> 00:04:21,398 أول يوم بالمدرسة 120 00:04:21,400 --> 00:04:22,499 و لكنها لم تكن مدرسة 121 00:04:22,501 --> 00:04:23,933 كان ملعب جولف للصغار 122 00:04:23,935 --> 00:04:25,667 و ليمون كانت ترقد عند الحفره 123 00:04:25,669 --> 00:04:28,470 و بدلاً من إدخال الكره بالحفره 124 00:04:28,472 --> 00:04:30,307 يجب إدخال الحفره فى 125 00:04:30,309 --> 00:04:32,546 توقف يا إلهى 126 00:04:32,548 --> 00:04:35,651 لافون . أنت لافون هايز الرائع حسناً؟ 127 00:04:35,653 --> 00:04:36,918 أنت لا تشتاق لأحد 128 00:04:36,920 --> 00:04:38,687 أنت عمده . عمده وسيم 129 00:04:38,689 --> 00:04:41,124 بطل كره قدم 130 00:04:41,126 --> 00:04:42,994 ليس لدرجه بطل 131 00:04:42,996 --> 00:04:44,195 دكتور هارت 132 00:04:44,197 --> 00:04:45,596 مرحباً يا رئيس 133 00:04:45,598 --> 00:04:48,166 أنا معجبه بهذا القميص عليك 134 00:04:48,168 --> 00:04:49,834 ماذا تريدين ؟ 135 00:04:49,836 --> 00:04:50,968 ماذا ؟ لا شئ 136 00:04:50,970 --> 00:04:52,803 أنا فقط متحمسه جداً بقميصك 137 00:04:52,805 --> 00:04:56,911 و كل المعالجه الرائعه التى سوف أفعلها اليوم 138 00:04:56,913 --> 00:04:59,047 حسناً . عظيم لأنى سأغادر الآن 139 00:04:59,049 --> 00:05:00,782 حظاً سعيداً بالاهتمام بالعياده 140 00:05:00,784 --> 00:05:02,051 لافون 141 00:05:02,053 --> 00:05:04,590 سوف أعتنى بالعياده 142 00:05:04,592 --> 00:05:07,793 سوف أعتنى بها .. جيداً 143 00:05:07,795 --> 00:05:09,462 144 00:05:09,464 --> 00:05:11,299 لقد ذهب 145 00:05:11,301 --> 00:05:12,959 ماذا كان ذلك ؟ 146 00:05:13,373 --> 00:05:15,539 إحتاج إقناع بريك أن يعطينى علاوه 147 00:05:15,541 --> 00:05:17,843 طعام الأختان بريتشيت يؤثر 148 00:05:17,845 --> 00:05:19,478 على الأعمال فى الرامر جامر 149 00:05:19,480 --> 00:05:21,578 و الطفل ليس رخيص 150 00:05:21,580 --> 00:05:23,615 إنه مكلف جداً 151 00:05:23,617 --> 00:05:24,950 حسناً 152 00:05:24,952 --> 00:05:28,454 على الأقل أنتم ستبقون بدون دفع إيجار للأبد 153 00:05:30,555 --> 00:05:33,556 ماذا يحدث الآن ؟ 154 00:05:33,558 --> 00:05:34,859 إنها الهرمونات 155 00:05:34,861 --> 00:05:36,262 الكثير من الهرمونات 156 00:05:38,030 --> 00:05:39,196 لافون أنت الأفضل 157 00:05:39,198 --> 00:05:40,463 أنت لقطه 158 00:05:40,465 --> 00:05:42,832 و انت لن تنسى ليمون إلا إذا حاولت 159 00:05:42,834 --> 00:05:44,434 يجب عليك فقط الخروج و المحاوله 160 00:05:45,736 --> 00:05:48,633 أريدك أن تكون سعيداً لافون 161 00:05:48,635 --> 00:05:49,833 162 00:05:49,835 --> 00:05:51,868 حسناً 163 00:05:51,870 --> 00:05:52,802 انا سعيد 164 00:05:52,804 --> 00:05:54,603 165 00:05:55,770 --> 00:05:58,335 إنه يبدو رائعاً يا ليمون رائعاً 166 00:05:58,335 --> 00:05:59,236 شكراً يا أبى 167 00:05:59,236 --> 00:06:01,188 لقد قمت بطلائه بألوان فاتحه هذه المره 168 00:06:01,188 --> 00:06:03,375 لإضفاء بعض الحيوية على المكان 169 00:06:03,377 --> 00:06:05,075 و أنت أيضاً تبدين حيوية هل أنتى بخير ؟ 170 00:06:05,077 --> 00:06:07,042 نعم . حسناً أنا شربت 171 00:06:07,044 --> 00:06:08,610 قليلاً من القهوة الإضافيه أكثر من المعتاد 172 00:06:08,612 --> 00:06:10,044 و لا أنام بشكل جيد 173 00:06:10,046 --> 00:06:11,579 حقاً ؟ ما المشكلة ؟ 174 00:06:11,581 --> 00:06:13,481 كما تعلم مشاكل رومانسيه 175 00:06:13,483 --> 00:06:17,015 أنت لا تواعدين ميتبال مجدداً أليس كذلك ؟ 176 00:06:17,017 --> 00:06:19,318 لا إنه ليس ميتبال 177 00:06:19,320 --> 00:06:20,319 الخزى يا ليمون 178 00:06:20,321 --> 00:06:22,185 تذكرى الخزى الذى شعرنا به أنا و أنت 179 00:06:22,187 --> 00:06:23,220 و كل جنوب غرب ألاباما 180 00:06:23,222 --> 00:06:24,655 شعر به المرة الماضية 181 00:06:24,657 --> 00:06:26,193 أبى إنه ليس ميتبال 182 00:06:26,195 --> 00:06:27,360 أخرجيه من عقلك 183 00:06:27,362 --> 00:06:30,191 أخرجى مره أخرى 184 00:06:30,193 --> 00:06:31,390 و قابلى أناس جديده 185 00:06:31,392 --> 00:06:32,490 لقد قرأت فى الجريده 186 00:06:32,492 --> 00:06:35,059 أنه يقيمون حفله رقص للعزاب 187 00:06:35,061 --> 00:06:36,926 فى مدينة موبيل الليلة 188 00:06:36,928 --> 00:06:38,494 أعتقد أنك خلطت بينى و بين 189 00:06:38,496 --> 00:06:40,460 شخص منعزل و مغمور 190 00:06:40,462 --> 00:06:41,993 أنا أعلم من أنتى 191 00:06:41,995 --> 00:06:46,563 أنت جميلة و صاحبة مطعم ناجحة 192 00:06:46,565 --> 00:06:49,666 و التى لن تفقد النوم بسبب رجل 193 00:06:49,668 --> 00:06:50,901 و الآن هيا 194 00:06:50,903 --> 00:06:53,437 أخرجى مره أخرى عزيزتى 195 00:07:01,080 --> 00:07:02,847 أنا أعلم أنه يبدو سيئاً نوعاً ما 196 00:07:02,849 --> 00:07:03,948 نوعاً ما فقط؟ 197 00:07:03,950 --> 00:07:06,486 لقد إنخفضت الأعمال بنسبه 16 % فى غضون أسبوعين 198 00:07:06,488 --> 00:07:08,889 أن البوريتو فظيع على أى حال 199 00:07:08,891 --> 00:07:09,957 واندا أنتى محقه 200 00:07:09,959 --> 00:07:11,192 هذا البوريتو رائع 201 00:07:11,194 --> 00:07:12,460 أن معدتى تغنى من الفرح 202 00:07:12,462 --> 00:07:14,363 مع فرقه موسيقيه 203 00:07:14,365 --> 00:07:16,832 ربما عليك تغيير الأمور قليلاً 204 00:07:16,834 --> 00:07:18,233 أتعلمون ماذا نحتاج ؟ 205 00:07:18,235 --> 00:07:20,432 نحتاج لحدث كبير و فنان كبير 206 00:07:20,434 --> 00:07:21,766 لكى يعيد الناس إلى هنا 207 00:07:21,768 --> 00:07:24,369 و يذكرهم بما أحبوه هنا فى المقام الأول 208 00:07:24,371 --> 00:07:28,243 الطعام و الأجواء و الموسيقى الحية 209 00:07:28,245 --> 00:07:29,779 يمكننى ان أطلب إبنه عمى 210 00:07:29,781 --> 00:07:31,580 من هى إبنه عمك 211 00:07:31,582 --> 00:07:33,246 باميلا بايلى 212 00:07:33,248 --> 00:07:35,048 أنها فى جوله فى مدينه برمنيجهام الآن 213 00:07:36,784 --> 00:07:38,850 ماذا ؟ هل هناك طعام على وجهى ؟ 214 00:07:38,852 --> 00:07:40,351 كيف لم تذكر من قبل 215 00:07:40,353 --> 00:07:43,052 أن إبنة عمك نجمه موسيقيه ؟ 216 00:07:43,054 --> 00:07:44,487 أنا لا أعرف من يكونوا كل أولاد عمومتكم 217 00:07:44,489 --> 00:07:46,488 حسناً هل يمكنك أن تعرفنى بها ؟ 218 00:07:47,522 --> 00:07:50,493 هل ستعطينى بيره مجانيه لشهر ؟ 219 00:07:52,764 --> 00:07:54,200 مرحباً يا جورج 220 00:07:54,202 --> 00:07:55,336 واو 221 00:07:55,338 --> 00:07:57,773 أن المكان يبدو 222 00:07:59,309 --> 00:08:00,675 عامر بالسكان 223 00:08:00,677 --> 00:08:02,579 عامر جداً بالسكان 224 00:08:02,581 --> 00:08:05,049 نعم . أن الأخوه ترويت كانوا هنا يتدربون سابقاً 225 00:08:05,051 --> 00:08:06,716 و خلق فوضى هى جزء من 226 00:08:06,718 --> 00:08:08,985 عمليتهم الإبداعيه كما أعتقد لا أعلم 227 00:08:08,987 --> 00:08:10,387 ماذا يمكننى فعله من أجلك أنابيث ؟ 228 00:08:10,389 --> 00:08:12,189 حسناً . هناك أمراً ما 229 00:08:12,191 --> 00:08:14,892 يجب أن أناقشه معك 230 00:08:14,894 --> 00:08:17,260 ها هو أمراً متعلق بليمون 231 00:08:17,612 --> 00:08:19,377 ماذا ؟ لا ليس له علاقه ب 232 00:08:19,522 --> 00:08:20,002 اوه . حسناً 233 00:08:20,004 --> 00:08:22,072 لأنه عاده عندما تأتين إلى هنا للتحدث معى 234 00:08:22,074 --> 00:08:23,439 يكون أمراً له علاقه ب ليمون 235 00:08:23,441 --> 00:08:24,840 من أجل مخطط أو مكيده او شيئاً كهذا 236 00:08:24,842 --> 00:08:26,809 لكن ؟ أتعلمين ماذا يمكنك فقط إخبارها 237 00:08:26,811 --> 00:08:28,311 أنى غير مهتم هذه المره 238 00:08:28,313 --> 00:08:30,744 أنى مشغول بالأخوه ترويت 239 00:08:30,746 --> 00:08:32,312 ليس للأمر علاقه ب ليمون 240 00:08:32,314 --> 00:08:34,248 أنا هنا لأنى 241 00:08:34,250 --> 00:08:36,052 بحاجه لبيع هذا القارب 242 00:08:39,487 --> 00:08:40,821 243 00:08:40,823 --> 00:08:42,090 قاربى ؟ 244 00:08:42,092 --> 00:08:44,862 حسناً تقنياً أنه ملكى 245 00:08:44,864 --> 00:08:47,098 و لكن بالطبع لديك عدة أسابيع 246 00:08:47,100 --> 00:08:49,700 قبل ان تحتاج أن تجد مكان جديد للسكن 247 00:08:49,702 --> 00:08:52,304 هل يمكننا على الأقل الجلوس و مناقشة الأمر ؟ 248 00:08:52,306 --> 00:08:53,606 لا . لا يوجد شئ لنناقشه 249 00:08:53,608 --> 00:08:54,974 هذا ليس شخصى 250 00:08:54,976 --> 00:08:56,175 أنه فقط كما تعلم 251 00:08:56,177 --> 00:08:57,310 مجرد عمل 252 00:08:57,312 --> 00:08:58,913 عمل ؟ 253 00:08:58,915 --> 00:09:00,614 نعم 254 00:09:00,616 --> 00:09:01,648 أنه .. أنه عمل 255 00:09:01,650 --> 00:09:03,384 نعم . عمل 256 00:09:03,386 --> 00:09:05,821 حسناً و ماذا تعنين بعمل بالضبط ؟ 257 00:09:05,823 --> 00:09:08,758 أسمع جورج أنا بالفعل لدى مشترى محتمل 258 00:09:08,760 --> 00:09:11,361 و سوف نأتى هنا الليله 259 00:09:11,363 --> 00:09:14,498 لذا إذا أمكنك تنظيف المكان قليلاً 260 00:09:14,500 --> 00:09:16,234 سوف أقدر ذلك جداً 261 00:09:31,456 --> 00:09:33,622 و هذا هو السبب الرئيسى أنى مازلت أعيش مع أمى 262 00:09:33,624 --> 00:09:34,623 أنها تبدو محببه 263 00:09:34,625 --> 00:09:35,890 نعم هى كذلك أنها محبوبه 264 00:09:35,892 --> 00:09:37,291 فى الواقع أنها هناك أمى 265 00:09:37,293 --> 00:09:39,159 أنظرى إلى انا أرقص 266 00:09:39,161 --> 00:09:41,263 لوحى لأمى 267 00:09:42,566 --> 00:09:44,738 أمى معجبه بك 268 00:09:44,740 --> 00:09:47,375 ألديك بعض من خيط تنظيف الأسنان ؟ 269 00:09:47,377 --> 00:09:48,642 أنه بعض الذره 270 00:09:48,644 --> 00:09:50,611 و أنا أعلم أنه لم يكن من المفروض أن أكل ذره 271 00:09:50,613 --> 00:09:52,615 فى السياره قبل أن أدخل هنا 272 00:09:52,617 --> 00:09:54,384 أنا أحب الحساء و حساء البطلينوس هو المفضل عندى 273 00:09:54,386 --> 00:09:55,517 حساء بطلينوس نيو إنجلند 274 00:09:55,519 --> 00:09:56,652 حساء بطلينوس مانهاتن 275 00:09:56,654 --> 00:09:57,887 حساء بطلينوس رود إيلاند 276 00:09:57,889 --> 00:09:59,924 و الذى برغم سوء الفهم الشائع 277 00:09:59,926 --> 00:10:01,957 أنا تود و أنا أصمم مواقع إنترنت 278 00:10:01,959 --> 00:10:04,060 غالباً عن إختطافى بواسطه الفضائيين 279 00:10:12,502 --> 00:10:13,904 ليمون ؟ 280 00:10:13,906 --> 00:10:15,673 لافون ؟ 281 00:10:26,436 --> 00:10:28,197 ليمون بريلاند فى حفله رقص للعزاب 282 00:10:28,197 --> 00:10:30,079 لم أعتقد أنى سأعيش لأرى هذا اليوم 283 00:10:30,079 --> 00:10:31,757 أعتقد أن هذا جيد لكلانا 284 00:10:31,757 --> 00:10:33,456 حسناً . نعم نعم بالطبع 285 00:10:33,458 --> 00:10:36,623 دعينا ننرقص للجنب 286 00:10:36,625 --> 00:10:39,595 لقد حان الوقت لننسى كل السخافات 287 00:10:39,597 --> 00:10:41,398 و نجد شريك حياتنا 288 00:10:42,003 --> 00:10:45,167 بالرغم من ذلك يجب أن أعترف أن الجمع هنا 289 00:10:45,169 --> 00:10:46,334 مجانين ؟ نعم 290 00:10:46,515 --> 00:10:48,821 شريكى الأخير كل ما تحدث عنه هو الحساء 291 00:10:48,823 --> 00:10:50,692 شريكتى الأخيره تحدثت باللاتينيه فقط 292 00:10:50,694 --> 00:10:53,461 و الآن دعونا نغير 293 00:10:53,463 --> 00:10:54,764 و نغير 294 00:10:54,766 --> 00:10:56,567 و ننتقل لآخر الصف 295 00:10:56,569 --> 00:10:58,868 حظاً سعيداً كونى قوية 296 00:11:02,105 --> 00:11:03,741 هل تحبى أشجار التنين ؟ 297 00:11:03,743 --> 00:11:05,043 لدى 12 شجره 298 00:11:05,045 --> 00:11:07,647 و سمكه مقاتله 299 00:11:12,085 --> 00:11:14,152 تتوقع منى 300 00:11:14,154 --> 00:11:16,321 أن أؤدى فى مكان يدعى الرامر جامر 301 00:11:16,323 --> 00:11:18,357 حسناً . أنه صغير و لكنه ممتلئ بالمعجبين المتحمسين 302 00:11:18,359 --> 00:11:20,027 المزيد من الملمع عى رقبتى 303 00:11:20,029 --> 00:11:21,660 أنا أسفه لا أستطيع القيام بذلك 304 00:11:21,662 --> 00:11:23,027 أنت مديونه لى بام 305 00:11:23,029 --> 00:11:25,327 هل تذكرين عندما ثملتى بخمر العم بارى 306 00:11:25,329 --> 00:11:26,861 و كسرتى مزهريه الجده نيتى 307 00:11:26,863 --> 00:11:27,962 التى لا تقدر بثمن ؟ 308 00:11:27,964 --> 00:11:30,097 لقد تحملت اللوم بدلاً منك 309 00:11:30,099 --> 00:11:31,797 هذا كان من 20 سنه مضت 310 00:11:31,799 --> 00:11:33,099 و إذا ؟ أمك ستغضب 311 00:11:33,101 --> 00:11:35,238 إذا علمت سوف أتصل بها بام 312 00:11:35,240 --> 00:11:36,305 و لا تعتقدى أنى لن أفعل 313 00:11:36,307 --> 00:11:37,639 حسناً شكراً لك ميتبال 314 00:11:37,641 --> 00:11:39,139 لا أعتقد أن الإبتزاز ضرورى 315 00:11:39,141 --> 00:11:42,078 إسمعى انا أعلم أنى أطلب الكثير 316 00:11:42,080 --> 00:11:44,313 أتعلم ماذا ؟ أتمنى مساعدتك 317 00:11:44,315 --> 00:11:46,652 أنت لطيف 318 00:11:46,654 --> 00:11:49,221 لكن لا أستطيع لدى عروض تقريباً كل ليله 319 00:11:49,223 --> 00:11:51,121 و لا يمكننى تأديه عرض جديد 320 00:11:51,123 --> 00:11:54,125 أنا مرهقه 321 00:11:54,127 --> 00:11:56,794 حسناً . إسمعى هذا بالضبط 322 00:11:56,796 --> 00:11:58,229 حيث يمكننا مساعدتك 323 00:11:58,231 --> 00:12:01,067 لأن بلوبيل المكان المثالى للإسترخاء 324 00:12:01,069 --> 00:12:03,102 إسترخى و أنتعشى و استعيدى الشباب 325 00:12:03,104 --> 00:12:05,406 لدينا سكان مدينه ساحرين 326 00:12:05,408 --> 00:12:08,412 و سقيفه و مخبز و فندق للمبيت و الفطور 327 00:12:08,414 --> 00:12:09,747 أوه 328 00:12:09,749 --> 00:12:12,013 هل قلت مبيت و فطور ؟ 329 00:12:12,015 --> 00:12:13,645 أنا أحب 330 00:12:13,647 --> 00:12:15,682 فنادق المبيت و الفطور 331 00:12:15,684 --> 00:12:18,554 حسناً .إذاً سوف تحبين فندق الوبيرويل 332 00:12:18,556 --> 00:12:20,689 أنه رائع و ساحر 333 00:12:20,691 --> 00:12:22,960 و أستطيع أن أحجز لك أفضل غرفه فى المكان 334 00:12:22,962 --> 00:12:25,030 تعالى و أقيمى فيه و أخلعى حذائك 335 00:12:25,032 --> 00:12:26,533 و إسترخى 336 00:12:26,535 --> 00:12:29,203 أوه مكان صغير ربما يكون لطيفاً 337 00:12:29,205 --> 00:12:31,840 و أعيد التواصل بمعجبينى الأساسين 338 00:12:31,842 --> 00:12:33,739 حسناً . ليله واحده 339 00:12:33,741 --> 00:12:37,277 و لكن هذا الفندق يجب أن يكون أفضل كما أعلنت 340 00:12:37,279 --> 00:12:40,047 أنه أفضل أضمن لك ذلك 341 00:12:40,049 --> 00:12:43,183 بالإضافه أنه توجد شاحنه طعام رائعه 342 00:12:44,621 --> 00:12:47,289 لا أستطيع أن أصدق كم أن اليوم سئ 343 00:12:47,291 --> 00:12:49,490 كيف يمكننى أن أقنع بريك أن يعطينى علاوه 344 00:12:49,492 --> 00:12:51,824 و مريضى الوحيد اليوم حاله رمد 345 00:12:51,826 --> 00:12:53,629 مهلاً إنها حاله سيئه 346 00:12:53,631 --> 00:12:55,098 و أنا لا أفهم 347 00:12:55,100 --> 00:12:56,499 إذا كنت تريدين علاوه لهذه الدرجه 348 00:12:56,501 --> 00:12:58,569 لماذا لا تسألين فقط الدكتور بريلاند 349 00:12:58,571 --> 00:13:00,071 تونيا عندما تصبحين بالغه ستفهمين 350 00:13:00,073 --> 00:13:02,708 أنه لا يمكنك مجرد طلب علاوه من شخص 351 00:13:02,710 --> 00:13:04,143 لما لا ؟ 352 00:13:04,145 --> 00:13:06,645 إنه يحتاج إلى توقيت و لباقه و دهاء 353 00:13:06,647 --> 00:13:07,913 يجب أن تذهليهم 354 00:13:07,915 --> 00:13:09,584 لذا يكون من المستحيل لهم ان يقولوا لا 355 00:13:09,586 --> 00:13:10,950 و التى يحب أن يقولها بريك 356 00:13:10,952 --> 00:13:13,150 قد تكون كلمته المفضله على الإطلاق 357 00:13:13,152 --> 00:13:15,283 هل من الكثير أن أطلب 358 00:13:15,285 --> 00:13:18,021 مجرد حاله طبيه طارئه واحده ؟ 359 00:13:18,023 --> 00:13:19,659 تعلمين كمرض نادر ؟ 360 00:13:19,661 --> 00:13:20,994 ضربه قويه ؟ تفشى ؟ 361 00:13:20,996 --> 00:13:22,095 دكتور هارت ؟ 362 00:13:22,097 --> 00:13:24,197 هل تبكين ؟ 363 00:13:24,199 --> 00:13:27,737 أنا لا أعرف حتى بعد الآن 364 00:13:30,242 --> 00:13:32,077 عفواً هل أنت الطبيبه ؟ 365 00:13:32,079 --> 00:13:33,178 نعم 366 00:13:33,180 --> 00:13:34,246 نعم 367 00:13:34,248 --> 00:13:35,750 ما المشكله ؟ 368 00:13:35,752 --> 00:13:37,754 نحن فى البلده لعده أيام جزء من شهر عسل عبر البلاد 369 00:13:37,756 --> 00:13:40,623 و نظل نُصاب بهذه الحبوب الحمراء على أجسامنا 370 00:13:43,293 --> 00:13:44,559 بق الفراش 371 00:13:44,561 --> 00:13:46,731 نعم . بالتأكيد بق الفراش 372 00:13:48,001 --> 00:13:49,935 أين تقيمون ؟ 373 00:13:49,937 --> 00:13:52,770 لا أريد أن أكون الوحيده التى ترتدى فستان 374 00:13:52,772 --> 00:13:55,238 نعم . أريد أن أكون مميزه و لكن بطريقة المثليين الصحيحه 375 00:13:55,240 --> 00:13:56,539 إذاَ ما رأيك ؟ 376 00:13:56,541 --> 00:13:58,709 هل أرتدى ملابس جلديه أو بدله لطيفه 377 00:13:58,711 --> 00:14:00,177 أو الجينز ؟ 378 00:14:00,179 --> 00:14:02,047 جينز ؟ أنت لم ترتدى جينز من قبل 379 00:14:02,049 --> 00:14:03,516 أعلم ذلك والى 380 00:14:03,518 --> 00:14:05,488 مارأيك ؟ و كيف لى أن أعرف ؟ 381 00:14:05,490 --> 00:14:07,958 لم أذهب لحانه للمثليين من قبل 382 00:14:09,161 --> 00:14:10,762 هذا المكان هو بالضبط 383 00:14:10,764 --> 00:14:12,498 لماذا أحتاج لمكان للعطله 384 00:14:12,500 --> 00:14:14,333 السلام و الهدوء 385 00:14:14,335 --> 00:14:15,569 و لا أحد ليزعجنى 386 00:14:15,571 --> 00:14:17,736 نعم . حسناً لنذهب 387 00:14:17,738 --> 00:14:19,036 نعم هذا المكان يبدو هادئ نوعاً ما 388 00:14:19,038 --> 00:14:20,136 389 00:14:21,640 --> 00:14:23,240 انتظرى 390 00:14:23,242 --> 00:14:24,775 ما هذه الضوضاء ؟ 391 00:14:31,982 --> 00:14:34,718 حسناً . حسناً . حسناً 392 00:14:34,720 --> 00:14:38,223 كريكت والى مرحباً بكم فى قارب أنابيث 393 00:14:38,225 --> 00:14:40,626 إصعدوا و ألقوا نظره 394 00:14:40,628 --> 00:14:42,561 جورج ماذا فعلت ؟ 395 00:14:42,563 --> 00:14:44,561 والى هؤلاء هم الأخوه ترويت 396 00:14:44,563 --> 00:14:45,793 أنهم يفكرون فى شراء القارب المجاور 397 00:14:45,795 --> 00:14:47,527 لا لا 398 00:14:47,529 --> 00:14:49,062 هذا غير صحيح 399 00:14:49,064 --> 00:14:52,599 هذا فقط مجرد سوء تفاهم كبير 400 00:14:52,601 --> 00:14:54,733 ربما 401 00:14:54,735 --> 00:14:56,935 هل تحاولين أن تبيعى لى 402 00:14:56,937 --> 00:15:00,338 منزل عائم ملىء بالقمامه أم لا ؟ 403 00:15:00,340 --> 00:15:02,974 حسناً 404 00:15:03,876 --> 00:15:06,644 من الرائع رؤيتك دائماً والى 405 00:15:06,646 --> 00:15:08,379 كريكت 406 00:15:11,017 --> 00:15:13,882 جورج تاكر لقد علمت دائماً أنك غير ناضج 407 00:15:13,884 --> 00:15:17,083 و لكنى لم أعتقد أبداً أنك ستنحدر لهذه الدرجه من الدناءه 408 00:15:17,085 --> 00:15:20,221 حسناً أنابيث ماذا توقعتى منى ؟ 409 00:15:20,223 --> 00:15:22,192 لقد عشت هنا لسنوات و أنت تظهرين من العدم 410 00:15:22,194 --> 00:15:24,693 و تحاولين طردى بسبب واحده من نزواتك الشهيره 411 00:15:24,695 --> 00:15:25,995 أنها ليست نزوه 412 00:15:25,997 --> 00:15:27,732 أنا أحاول بيع هذا القارب 413 00:15:27,734 --> 00:15:30,070 حتى أتمكن من تحمل تكاليف كلية التمريض 414 00:15:30,072 --> 00:15:31,138 حسناً 415 00:15:31,140 --> 00:15:33,738 أنا .. لم أكن أعلم هذا 416 00:15:33,740 --> 00:15:35,274 لماذا لم تخبرينى بذلك ؟ 417 00:15:35,276 --> 00:15:36,376 لأنى لم أريد 418 00:15:36,378 --> 00:15:37,746 أن أصنع ضجه كبيره 419 00:15:37,748 --> 00:15:40,718 أنه مخيف أن تخرج خارج منطقة راحتك 420 00:15:40,720 --> 00:15:41,919 و لكنى سوف أفعلها 421 00:15:41,921 --> 00:15:45,123 لأنى أعتقد أن هناك أكثر فى الحياه من أن أكون 422 00:15:45,125 --> 00:15:47,092 موظفة إستقبال فى بلده صغيره 423 00:15:47,094 --> 00:15:49,194 أنابيث إسمعى أنا أسف 424 00:15:49,196 --> 00:15:50,763 إنسى ذلك جورج 425 00:15:50,765 --> 00:15:52,465 إستمتع ببيت العائم 426 00:15:52,467 --> 00:15:54,466 الموبوء بالراكون 427 00:15:54,468 --> 00:15:55,768 و الممتلئ بالقمامه 428 00:16:03,380 --> 00:16:04,646 كفى 429 00:16:04,648 --> 00:16:06,514 شكراً مجدداً لقيامك بهذا 430 00:16:06,516 --> 00:16:07,981 فى هذه المهله القصيره 431 00:16:07,983 --> 00:16:09,451 حسناً أن ذلك يشرفنى وايد 432 00:16:09,453 --> 00:16:10,987 أتعلم لقد كنت أنتظر نجماً 433 00:16:10,989 --> 00:16:12,989 بحجم باميلا بايلى أن تقيم 434 00:16:12,991 --> 00:16:16,059 فى فندق الوبيرويل منذ سنوات 435 00:16:16,061 --> 00:16:18,063 لقد تم إغلاق الفتدق 436 00:16:18,065 --> 00:16:19,265 إغلاقه ؟ 437 00:16:19,267 --> 00:16:20,666 من قبل من ؟ 00:16:24,666 --> 00:16:27,810 (مغلق بسبب بق الفراش دكتور زوى هارت) 438 00:16:32,810 --> 00:16:34,077 إذاً هل تأخذين إستراحه ؟ 439 00:16:34,079 --> 00:16:37,047 كلمة إستراحه توحى 440 00:16:37,049 --> 00:16:38,582 بأنى سوف أعود مره أخرى 441 00:16:38,584 --> 00:16:40,484 و لكن 442 00:16:40,486 --> 00:16:41,721 على الأقل يوجد خمر 443 00:16:41,723 --> 00:16:44,659 أوه شكراً يا إلهى على ذلك 444 00:16:44,661 --> 00:16:46,993 أتعلمين شريكتى الأخيره بالرقص تقدمت لى بالزواج 445 00:16:46,995 --> 00:16:49,228 ماذا ؟ نعم بعد الرقصه مباشرة 446 00:16:49,230 --> 00:16:50,396 يا إلهى 447 00:16:50,398 --> 00:16:52,365 حسناً أنت لاعب كرة قدم و عمده 448 00:16:52,367 --> 00:16:54,400 نعم . و عندما قلت لا 449 00:16:54,402 --> 00:16:55,702 حدقت فى فقط 450 00:16:55,704 --> 00:16:57,937 ثم سألتنى إذل كان من الممكن أن يكون الزفاف فى الربيع 451 00:16:57,939 --> 00:16:59,607 لذلك فمن الممكن 452 00:16:59,609 --> 00:17:01,210 أنى الآن مخطوب 453 00:17:01,212 --> 00:17:03,211 حسناً مبروك 454 00:17:05,214 --> 00:17:08,081 حسناً دعنا نواجه الأمر لافون 455 00:17:08,083 --> 00:17:09,885 نحن فى الواقع لا نعيش فى بلده 456 00:17:09,887 --> 00:17:11,720 تساعد على مقابله أناس جدد 457 00:17:11,722 --> 00:17:13,254 صحيح 458 00:17:13,256 --> 00:17:14,621 لا يوجد أمرأه فى الثلاث مقاطعات 459 00:17:14,623 --> 00:17:17,556 لم تواعد جورج أو وايد 460 00:17:19,729 --> 00:17:23,429 أراهن أنه سيكون أسهل كثيراً إذا كنا نعيش فى نيويورك 461 00:17:23,431 --> 00:17:26,897 أراهن أن العزاب يصطدمون ببعضهم فى كل الأوقات 462 00:17:26,899 --> 00:17:29,600 فى مترو الأنفاق و فى الحديقه 463 00:17:29,602 --> 00:17:32,203 و على قمة مبنى إمباير ستيت 464 00:17:33,604 --> 00:17:37,006 أعتقد أن المكان الأخير يحدث فقط فى الأفلام 465 00:17:37,008 --> 00:17:40,410 نعم حسناً ممكن 466 00:17:40,412 --> 00:17:42,312 و لكن هناك بالتأكيد لا تقلق من مقابله 467 00:17:42,314 --> 00:17:45,778 حب حياتك بالصدفه فى حفله رقص على بعد مدينتين 468 00:17:50,149 --> 00:17:52,149 ليمون بريلاند ؟ 469 00:17:52,151 --> 00:17:55,185 هل تقولين أننى حب حياتك ؟ 470 00:17:57,288 --> 00:17:59,854 و من قال أنى أتحدث عنك ؟ 471 00:18:01,523 --> 00:18:03,623 ربما كنت أتحدث عن رجل الحساء 472 00:18:03,625 --> 00:18:04,790 أوه 473 00:18:17,737 --> 00:18:19,809 إسمعى ليمون 474 00:18:19,811 --> 00:18:23,193 الآن وضعنا الحالى ليس جيداً لأى شخص 475 00:18:23,481 --> 00:18:25,583 شئ يجب أن يتغير 476 00:18:25,585 --> 00:18:27,785 نعم 477 00:18:29,287 --> 00:18:31,656 يجب ذلك 478 00:18:51,225 --> 00:18:54,425 بمجرد أن تدخل تجد الحلوى فى كل مكان 479 00:18:54,427 --> 00:18:55,961 من أين تأتى ؟ 480 00:18:55,963 --> 00:18:57,462 نحن لن نجد أبداً مكان جديد يأتى مع 481 00:18:57,464 --> 00:18:58,931 حلوى كل صباح 482 00:18:58,933 --> 00:19:01,535 حسناً بفضلك نحن لن نجد مكان جديد أبداً 483 00:19:01,537 --> 00:19:03,037 ماذا فعلت انا ؟ 484 00:19:03,039 --> 00:19:04,505 لقد أغلقتى فندق الوبيرويل 485 00:19:04,507 --> 00:19:06,104 نعم . لأن هناك بق فراش 486 00:19:06,106 --> 00:19:07,171 زوى . إقامه مريحه 487 00:19:07,173 --> 00:19:08,505 فى فندق الوبيرويل كانت الطريقه الوحيده 488 00:19:08,507 --> 00:19:09,908 لنحصل على باميلا بايلى لتؤدى 489 00:19:09,910 --> 00:19:11,343 فى الرامر جامر 490 00:19:11,345 --> 00:19:12,477 و هى ستصل الليله 491 00:19:12,479 --> 00:19:14,546 باميلا بايلى ستؤدى فى الرامر جامر ؟ 492 00:19:14,548 --> 00:19:16,115 أنا أحبها 493 00:19:16,117 --> 00:19:17,350 أغانيها جيده جداً 494 00:19:17,352 --> 00:19:19,119 هل تستمعين إلى حتى ؟ 495 00:19:19,121 --> 00:19:20,355 نحن بحاجه 496 00:19:20,357 --> 00:19:22,458 إلى إعاده فتح هذا الفندق 497 00:19:22,460 --> 00:19:24,062 حسناً سوف أجد حلاً 498 00:19:24,064 --> 00:19:25,232 أعدك أنى سوف أصلح الأمر 499 00:19:25,234 --> 00:19:27,133 لافون 500 00:19:28,235 --> 00:19:30,401 صباح الخير لافون 501 00:19:30,403 --> 00:19:31,771 لا 502 00:19:31,773 --> 00:19:33,207 لا لا تعانقينى 503 00:19:33,209 --> 00:19:34,778 لا تعانقينى 504 00:19:34,780 --> 00:19:36,315 ماذا فعلت لك ؟ 505 00:19:36,317 --> 00:19:39,851 لقد أخذت بنصيحتها و ذهبت لحفله العزاب ببلده موبيل 506 00:19:39,853 --> 00:19:41,286 خمنوا من كان هناك أيضاً ؟ 507 00:19:41,288 --> 00:19:43,156 لا يمكن أوه لا 508 00:19:43,158 --> 00:19:44,558 أوه نعم ليمون 509 00:19:44,560 --> 00:19:45,593 ليمون كانت هناك 510 00:19:45,595 --> 00:19:47,429 ماذا حدث ؟ 511 00:19:47,431 --> 00:19:49,631 لا شئ جيد 512 00:19:51,869 --> 00:19:54,039 سوف أصلح هذا أيضاً 513 00:19:58,914 --> 00:20:00,181 أوه 514 00:20:00,183 --> 00:20:01,282 ها هى ذا 515 00:20:01,284 --> 00:20:03,853 عدوة داش دويت رقم واحد 516 00:20:03,855 --> 00:20:07,324 صحيح أتعلم بشأن موضوع بق الفراش 517 00:20:07,326 --> 00:20:09,094 الليله الماضيه ؟ من الممكن 518 00:20:09,096 --> 00:20:11,429 أنى تصرفت بغير عقلانيه 519 00:20:11,431 --> 00:20:13,199 بسبب هرمونات الحمل . هل أنا محقه ؟ 520 00:20:13,201 --> 00:20:14,635 لا . أنت لم تتصرفى بغير عقلانيه 521 00:20:14,637 --> 00:20:16,505 لم أفعل ؟ لا . لا على الإطلاق 522 00:20:16,507 --> 00:20:19,073 فى الواقع أنا أعتقد أنك تستحقين المباركه 523 00:20:19,075 --> 00:20:20,309 حقا ؟ الفحص الطبى 524 00:20:20,311 --> 00:20:21,678 للولايه أتصل سابقا 525 00:20:21,680 --> 00:20:23,016 و قال أنك من المحتمل منعت 526 00:20:23,018 --> 00:20:25,753 كارثة بق فراش بأنحاء الولايه 527 00:20:25,755 --> 00:20:26,984 أنا فعلت ؟ نعم 528 00:20:26,984 --> 00:20:27,868 واو 529 00:20:27,868 --> 00:20:29,826 هل يمكننى الحصول على علاوه ؟ يا إلهى 530 00:20:29,828 --> 00:20:31,193 لا 531 00:20:31,195 --> 00:20:32,961 أنت لم تأخذ وقت حتى للتفكير 532 00:20:32,963 --> 00:20:35,032 يمكنك على الأقل أن تأخذ وقت للتفكير 533 00:20:35,901 --> 00:20:37,228 لا 534 00:20:40,605 --> 00:20:42,796 حسنا . دعونا نرى إذا بإمكانى 535 00:20:42,796 --> 00:20:44,463 أن أخرج فكره من هنا 536 00:20:44,465 --> 00:20:45,932 أوه 537 00:20:45,934 --> 00:20:47,901 لا أصدق أن هذا نجح 538 00:20:54,645 --> 00:20:56,449 صباح الخير أنابيث 539 00:20:57,223 --> 00:20:59,224 هل تستمتعين بحلوى الكرويلر ؟ 540 00:20:59,226 --> 00:21:00,827 يوجد الكثير من الكرويلر 541 00:21:00,829 --> 00:21:02,731 أنها تدعى كرولر جورج 542 00:21:02,733 --> 00:21:04,634 كرولر ليس كرويلر 543 00:21:04,636 --> 00:21:05,769 هل أنت متأكده 544 00:21:05,771 --> 00:21:07,971 لأنى أعتقد نعم أنا متأكده 545 00:21:07,973 --> 00:21:10,373 ثق بى أنا أكل ما يكفى منها 546 00:21:10,375 --> 00:21:12,809 و اليوم يوم حلوى الكرولر الكبير 547 00:21:12,811 --> 00:21:14,611 بسبب ما فعلته الليله الماضيه 548 00:21:14,613 --> 00:21:15,645 نعم و لهذا .. السبب 549 00:21:15,647 --> 00:21:17,246 جئت هذا الصباح 550 00:21:17,248 --> 00:21:19,281 أردت أن أعتذر لك عن ذلك 551 00:21:19,283 --> 00:21:21,416 لقد تصرفت بوقاحه و غير نضج 552 00:21:21,418 --> 00:21:23,952 و أيضاً أردت أن 553 00:21:23,954 --> 00:21:25,686 أعلمك بأنى أعتقد 554 00:21:25,688 --> 00:21:27,186 أنه شئ عظيم أن تعودى للجامعه 555 00:21:27,188 --> 00:21:29,254 سوف تكونين ممرضه رائعه 556 00:21:29,256 --> 00:21:31,189 حسناً . شكراً لك 557 00:21:31,191 --> 00:21:33,492 إذاً هل ستنتقل من قاربى ؟ 558 00:21:33,494 --> 00:21:35,429 فى الواقع 559 00:21:35,431 --> 00:21:37,495 كنت آمل أن نتمكن 560 00:21:37,497 --> 00:21:39,063 من التحدث عن ذلك قليلاً 561 00:21:39,065 --> 00:21:40,998 ربما نتمكن من حل الأمر 562 00:21:41,000 --> 00:21:42,366 كنت أعرف 563 00:21:42,368 --> 00:21:44,101 أنى أعرفك 564 00:21:44,103 --> 00:21:46,334 كل حياتك جورج تاكر 565 00:21:46,336 --> 00:21:47,902 و أعلم عندما تحاول 566 00:21:47,904 --> 00:21:50,341 تخدع إمرأه للحصول على ما تريد 567 00:21:50,343 --> 00:21:51,544 لا . لا . لا . لا . لا 568 00:21:51,546 --> 00:21:53,546 أنا لا أخدعك 569 00:21:53,548 --> 00:21:54,748 يا أنابيث أقسم لك 570 00:21:54,750 --> 00:21:56,350 لقد قلتى الليله الماضيه 571 00:21:56,352 --> 00:21:58,786 أنك تريدين تجربه أشياء جديده 572 00:21:58,788 --> 00:22:00,589 و انا أفهم ذلك 573 00:22:00,591 --> 00:22:03,596 أعنى أنى أشعر بنفس الشعور بالضبط 574 00:22:03,598 --> 00:22:04,999 و إلا كيف 575 00:22:05,001 --> 00:22:08,270 يمكنك تفسير أنى ادير أعمال الاخوه ترويت 576 00:22:08,272 --> 00:22:12,106 حسناً يجب أن يكونوا موهوبين 577 00:22:12,108 --> 00:22:13,342 لأنهم متعبين 578 00:22:13,344 --> 00:22:14,946 نعم انهم متعبين 579 00:22:14,948 --> 00:22:16,615 و لكنهم أيضاً 580 00:22:16,617 --> 00:22:18,519 موهوبين بشكل مدهش 581 00:22:18,521 --> 00:22:21,258 حسناً مديرك رودى ترويت 582 00:22:21,260 --> 00:22:22,826 جاء من يومين 583 00:22:22,828 --> 00:22:25,095 بعد أن عضه الراكون الأليف الخاص به 584 00:22:25,097 --> 00:22:26,897 و كان مقتنعاً 585 00:22:26,899 --> 00:22:28,567 أنه سوف يتحول إلى 586 00:22:28,569 --> 00:22:30,669 إنسان راكون لا (يقصد مثل الإنسان المستذئب) 587 00:22:30,671 --> 00:22:32,572 نعم و انا أعتقدت أن الدوائر السوداء حول عينيه 588 00:22:32,574 --> 00:22:34,073 كانت فقط من قلة النوم 589 00:22:34,075 --> 00:22:35,941 لا و لكنه نوعاً ما يفوح برائحه سله القمامه 590 00:22:35,943 --> 00:22:37,777 حسناً أنه نوعاً ما يعيش فى واحده 591 00:22:37,779 --> 00:22:39,079 أوه 592 00:22:39,081 --> 00:22:40,180 على الأرجح أنه من السهل له 593 00:22:40,182 --> 00:22:42,315 أن يصاب بشئ مثل هذا . نعم 594 00:22:42,317 --> 00:22:44,486 على ماذا تضحكون ؟ 595 00:22:44,488 --> 00:22:47,390 إنسان راكون إنسان راكون 596 00:22:48,995 --> 00:22:52,097 لم أدرك أن علاقتكم أصبحت ودوده للغايه هكذا 597 00:22:52,099 --> 00:22:54,375 أوه نحن لسنا ودودين لا لا 598 00:22:54,375 --> 00:22:56,734 أناابيث فى الواقع تحاول طردى 599 00:22:56,736 --> 00:22:57,870 نعم 600 00:22:57,872 --> 00:22:59,573 و هذا بسبب أن جورج متعدى على الأملاك 601 00:22:59,575 --> 00:23:01,576 و خرب محاولة بيع قاربى 602 00:23:01,578 --> 00:23:02,678 603 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 هل تريد كرولر ؟ 604 00:23:03,682 --> 00:23:04,817 كرولير 605 00:23:04,819 --> 00:23:06,118 لا أمانع ذلك 606 00:23:06,120 --> 00:23:07,153 أخذ أى واحده ؟ 607 00:23:07,155 --> 00:23:08,520 بأى واحده توصين ؟ 608 00:23:08,522 --> 00:23:09,455 أن كلهم جيدين 609 00:23:09,457 --> 00:23:10,457 حقاً ؟ 610 00:23:10,459 --> 00:23:12,160 أنا أحب الكرولير 611 00:23:14,128 --> 00:23:15,826 لافون 612 00:23:15,828 --> 00:23:17,427 مرحباً 613 00:23:17,429 --> 00:23:19,561 حسناً أنا أعلم أنك مررت بليله صعبه 614 00:23:19,563 --> 00:23:21,795 و لكنى أيضاً أعلم أن لا شئ يشفى الحزن 615 00:23:21,797 --> 00:23:25,031 مثل أغنيه قديمه جيده . صحيح ؟ 616 00:23:25,033 --> 00:23:26,566 صحيح ؟ 617 00:23:26,568 --> 00:23:28,001 أيتها السيده الحامل المجنونه 618 00:23:28,003 --> 00:23:29,603 عن ماذا تتحدثين ؟ 619 00:23:34,139 --> 00:23:37,175 زوى من فضلك أخبرينى أنك أعدت فتح الفندق 620 00:23:37,177 --> 00:23:40,248 لا . و لكنى ربما وجدت فندق آخر 621 00:23:41,215 --> 00:23:43,915 حقاً ؟ كيف بحق السماء سنقوم بإنجاح هذا ؟ 622 00:23:48,517 --> 00:23:50,318 و ها نحن ذا 623 00:23:50,320 --> 00:23:52,970 أكثر الفنادق الساحره فى ألاباما 624 00:23:52,970 --> 00:23:54,884 أوه أنه كبير أن هذه أمتعه كثيره 625 00:23:54,886 --> 00:23:56,785 إهدأ يا رجل أنه اكبر مما توقعت 626 00:23:56,787 --> 00:23:58,052 قابلى صاحب الفندق 627 00:23:58,054 --> 00:23:59,486 628 00:23:59,488 --> 00:24:01,288 مرحباً بك فى فندق الوبيرويل 629 00:24:01,290 --> 00:24:04,627 حيث راحتك هى أعظم رغباتنا 630 00:24:04,629 --> 00:24:06,194 أنا مسرور جداً لوجودكم 631 00:24:06,196 --> 00:24:08,497 أنه بديع 632 00:24:08,499 --> 00:24:10,434 حسناً من فضلك خذ الحقائب 633 00:24:10,436 --> 00:24:11,538 للأعلى و أفرغهم 634 00:24:11,540 --> 00:24:13,205 كل شئ فى حقائب نقشة جلد النمر 635 00:24:13,207 --> 00:24:14,472 تحتاج للتنظيف الجاف و كل شئ 636 00:24:14,474 --> 00:24:16,708 فى الحقائب الحمراء يحتاج للتعليق 637 00:24:16,710 --> 00:24:17,742 ماذا تقولى . الآن ؟ 638 00:24:17,744 --> 00:24:19,376 لا تقلقى بهذا الشأن 639 00:24:19,378 --> 00:24:21,342 باقى طقم العمل 640 00:24:21,344 --> 00:24:23,545 سوف يقوم بذلك من أجلك 641 00:24:23,547 --> 00:24:25,480 يا عمال 642 00:24:27,248 --> 00:24:29,818 ها هم ذا 643 00:24:29,820 --> 00:24:31,852 عمل جيد يا عمال 644 00:24:34,186 --> 00:24:35,420 هذا فقط لمدة 645 00:24:35,422 --> 00:24:38,092 يوم واحد أقسم لك 646 00:24:38,094 --> 00:24:39,562 قم بذلك من أجل وايد 647 00:24:39,564 --> 00:24:40,931 من أجل الرامر جامر 648 00:24:40,933 --> 00:24:42,500 من أجل طفلى الذى لم يولد بعد 649 00:24:42,502 --> 00:24:43,900 الذى سوف نسميه لافون 650 00:24:43,902 --> 00:24:45,100 إذا كان صبى أو فتاه 651 00:24:45,102 --> 00:24:46,369 652 00:24:47,020 --> 00:24:50,825 لذلك قررت أن أعطى أيس كريم مجانى مع لقاح الإنفلونزا 653 00:24:50,827 --> 00:24:52,560 و كنت أعلم انها فكره مجنونه 654 00:24:52,562 --> 00:24:53,931 و لكنها فى الواقع نجحت 655 00:24:53,933 --> 00:24:55,200 حسناً . أحياناً الأفكار الأكثر جنوناً 656 00:24:55,202 --> 00:24:56,568 تكون الأكثر عبقريه 657 00:24:56,570 --> 00:24:58,803 أوه يا إلهى أعتقد أنى أشم رائحه مكيده 658 00:24:58,805 --> 00:25:00,337 نعم 659 00:25:00,339 --> 00:25:02,672 مكيده لتقريب إثنين غير متوقعين معاً 660 00:25:02,674 --> 00:25:05,139 و سوف أجد السعاده فى إيجاد الحب للآخرين 661 00:25:05,141 --> 00:25:08,141 الآن من هم هدفك يا أله الحب ؟ 662 00:25:08,143 --> 00:25:09,610 جورج و أنابيث 663 00:25:09,612 --> 00:25:11,713 هذا مناف للعقل 664 00:25:11,715 --> 00:25:14,017 أبى القلب يريد ما يريد 665 00:25:14,019 --> 00:25:15,119 بالضبط 666 00:25:15,121 --> 00:25:16,454 و ليس ما تخبريه 667 00:25:16,456 --> 00:25:19,656 و الآن ليمون ماذا يحدث حقاً ؟ 668 00:25:23,765 --> 00:25:26,168 أعذرنى يجب أن أتحدث مع سال حول أمراً ما 669 00:25:26,170 --> 00:25:27,136 الوداع 670 00:25:27,138 --> 00:25:28,438 مرحباً سال 671 00:25:28,440 --> 00:25:29,976 سال .. ليمون 672 00:25:29,978 --> 00:25:32,178 مرحباً 673 00:25:32,180 --> 00:25:34,046 إذا الحفله فى الثامنه 674 00:25:34,048 --> 00:25:35,649 و تأكدوا أن تكونوا هناك مبكراً 675 00:25:35,651 --> 00:25:36,750 الحفله هى العرض 676 00:25:36,752 --> 00:25:38,252 لا الحفله و العرض هما نفس الشئ 677 00:25:38,254 --> 00:25:40,021 فقط أخبر روكيت أن الحفله و العرض 678 00:25:40,023 --> 00:25:42,058 هما نفس الشئ .. رودى لا تضعه على الهاتف 679 00:25:42,060 --> 00:25:43,420 لدى مكالمه أخرى 680 00:25:44,396 --> 00:25:45,328 ما الأمر يا ليمون ؟ 681 00:25:45,330 --> 00:25:46,496 الأمر يا جورج تاكر 682 00:25:46,498 --> 00:25:48,066 ان لدى الحل الأمثل 683 00:25:48,068 --> 00:25:49,401 لمشكلة منزلك العائم 684 00:25:49,403 --> 00:25:51,036 و ما هو الحل ؟ 685 00:25:51,038 --> 00:25:52,771 لماذا لا تقابلنى غداً للإفطار و سوف أخبرك 686 00:25:52,773 --> 00:25:54,249 حسناً لماذا غداً ؟ ماذا يحدث ؟ 687 00:25:54,249 --> 00:25:55,282 أتعلمين هذه تبدو كواحده من خدعك 688 00:25:55,282 --> 00:25:56,248 أنا أشم رائحه المكيده من بعد 689 00:25:56,249 --> 00:25:57,845 حسنا . هل تريد قاربك العائم أم لا ؟ 690 00:25:57,845 --> 00:25:58,944 نعم نعم 691 00:25:58,944 --> 00:26:00,014 أراك غداً 692 00:26:09,304 --> 00:26:12,017 سال بائع الجمبرى يريد شراء القارب 693 00:26:12,017 --> 00:26:12,843 نعم 694 00:26:12,843 --> 00:26:14,164 لقد سمعته يقول 695 00:26:14,164 --> 00:26:16,171 أنه يبحث عن إستثمار عقارى 696 00:26:16,354 --> 00:26:19,231 لذلك إقترحت عليه القارب و لقد وافق 697 00:26:19,583 --> 00:26:21,683 أوه و حتى الأفضل من ذلك 698 00:26:21,685 --> 00:26:24,350 يا جورج أنه قال أنه سيؤجره لك مثلما فعلت أنابيث 699 00:26:24,352 --> 00:26:26,089 ليمون 700 00:26:26,091 --> 00:26:27,392 هذا رائع 701 00:26:27,394 --> 00:26:28,695 شكراً لك بالطبع 702 00:26:28,697 --> 00:26:30,196 نعم . شكراً جزيلاً لك 703 00:26:30,198 --> 00:26:35,066 و لكن لماذا لم تخبرينا بذلك الليله الماضيه ؟ 704 00:26:35,068 --> 00:26:36,401 حسناً 705 00:26:36,403 --> 00:26:38,203 لأنى أريد أن أطلب منكم خدمه 706 00:26:38,205 --> 00:26:39,503 707 00:26:39,505 --> 00:26:40,939 كما تعرفوم كلاكم 708 00:26:40,941 --> 00:26:42,341 أنى قلقه جدا حول 709 00:26:42,343 --> 00:26:44,780 إعادة فتح مطعم فانسى و خاصة حول لائحه الطعام 710 00:26:44,782 --> 00:26:47,651 و كنت آمل أن أصدقائى المقربين 711 00:26:47,653 --> 00:26:49,086 كلاكما تكونوا على استعداد أن تأتوا الليله 712 00:26:49,088 --> 00:26:50,189 لتجربة عينه من الوجبات 713 00:26:50,191 --> 00:26:51,490 714 00:26:51,492 --> 00:26:52,523 لقد علمت أنها تريد شيئاً 715 00:26:52,525 --> 00:26:53,693 نعم . بالطبع تريد 716 00:26:53,695 --> 00:26:55,228 كل ما كان عليكى فعله هو السؤال 717 00:26:55,230 --> 00:26:57,029 لكن بالطبع سوف أتى 718 00:26:57,031 --> 00:26:58,130 شكراً لك 719 00:26:58,132 --> 00:27:00,066 و أنا أيضاً و لكن أنابيث محقه 720 00:27:00,068 --> 00:27:01,918 المره القادمه أسألى فقط 721 00:27:02,276 --> 00:27:04,478 أتعلمين ؟ ليس كل شئ يجب أن يكون مكيده كبيره 722 00:27:04,480 --> 00:27:06,214 أتعلم جورج هذه فى الواقع نصيحه جيده 723 00:27:06,216 --> 00:27:07,981 شكراً لك 724 00:27:07,983 --> 00:27:09,847 إذاً سوف أراكم فى الثامنه ؟ 725 00:27:09,849 --> 00:27:11,949 و ارتدوا ملابس أنيقه جداً 726 00:27:11,951 --> 00:27:13,351 أريد أن أجرب 727 00:27:13,353 --> 00:27:15,155 كيف سيكون إحساس الرومانسيه 728 00:27:15,157 --> 00:27:16,389 فى المكان حسناً 729 00:27:16,391 --> 00:27:18,891 أراكم فى الثامنه 730 00:27:19,725 --> 00:27:20,826 لماذا أشعر 731 00:27:20,828 --> 00:27:24,229 أن المكيده لم تنتهى بعد ؟ 732 00:27:24,231 --> 00:27:26,496 لأنها ليمون بريلاند 733 00:27:26,498 --> 00:27:28,166 734 00:27:28,168 --> 00:27:29,133 نعم 735 00:27:29,135 --> 00:27:30,636 آمل أن هذه التماثيل 736 00:27:30,638 --> 00:27:31,839 الصغيره كافيه 737 00:27:31,841 --> 00:27:33,375 أتعلم فنادق المبيت و الإفطار بها تماثيل صغيره دائماً 738 00:27:33,377 --> 00:27:35,310 و خرائط . هل لديك خرائط ؟ 739 00:27:35,312 --> 00:27:36,510 ألا ترين أنى مشغول ؟ 740 00:27:36,512 --> 00:27:39,283 أصنع عصير لهذه المغنيه المجنونه 741 00:27:39,285 --> 00:27:42,523 من بذور عباد الشمس و بذور العنب و بذور الكتان 742 00:27:42,525 --> 00:27:44,490 لقد ملئت خلاطى بحفنه البذور اللعينه 743 00:27:44,492 --> 00:27:46,124 أنا أسفه لافون هذا لمدة 744 00:27:46,126 --> 00:27:47,091 يوم واحد 745 00:27:47,093 --> 00:27:48,192 نعم . أعلم 746 00:27:48,194 --> 00:27:50,397 هذه الحفله الليله من الأفضل أن تكون مربحه 747 00:27:50,399 --> 00:27:53,199 سيد هايز 748 00:27:53,201 --> 00:27:55,268 أن فندقك ساحر 749 00:27:55,270 --> 00:27:59,473 كل شئ مثالى 750 00:27:59,475 --> 00:28:00,841 ما عدا بضعه أشياء 751 00:28:00,843 --> 00:28:02,874 أريد أله صوت (توجد فى الفنادق تصدر أصوات هادئه تساعد على الإسترخاء) 752 00:28:02,876 --> 00:28:04,009 نعال من الكشمير 753 00:28:04,011 --> 00:28:05,346 و معطر برائحه اللافندر 754 00:28:05,348 --> 00:28:06,915 و قليلاً من البابونج 755 00:28:06,917 --> 00:28:08,016 و فرشاة الأسنان الكهربيه 756 00:28:08,018 --> 00:28:11,186 كانت فكره رائعه و لكن لثتى 757 00:28:11,188 --> 00:28:13,687 حساسه لذلك أنا أحب عدة الأسنان الخاصه بالفنادق 758 00:28:13,689 --> 00:28:15,021 مع فرشاة الأسنان الصغيره 759 00:28:15,023 --> 00:28:17,491 و معجون الأسنان الصغير جداً جداً 760 00:28:17,493 --> 00:28:19,661 هل هذا كل شئ ؟ 761 00:28:19,663 --> 00:28:22,465 و سوف أشرب عصيرى فى الخارج بجانب البحيره 762 00:28:22,467 --> 00:28:23,666 شكراً 763 00:28:25,904 --> 00:28:28,310 أعلم . أعلم . أعلم 764 00:28:28,312 --> 00:28:29,811 و لكنى أعدك أن هذا سينتهى قريباً 765 00:28:29,813 --> 00:28:31,412 حسناً ؟ 766 00:28:31,414 --> 00:28:32,580 و من يعلم ؟ 767 00:28:32,582 --> 00:28:34,282 ربما تفتقدها عندما تغادر 768 00:28:34,284 --> 00:28:36,650 لأن هذا منزل كبير 769 00:28:36,652 --> 00:28:39,350 و يمكنك دائماً بالسماح للناس 770 00:28:39,352 --> 00:28:40,885 بالإقامه هنا 771 00:28:42,355 --> 00:28:46,092 لأن بهذه الطريقه لن تكون وحيداً أبداً أبداً 772 00:28:46,094 --> 00:28:48,829 أبداً 773 00:28:50,632 --> 00:28:52,432 أنت و وايد ستنتقلون من هنا ؟ 774 00:28:53,533 --> 00:28:54,967 لقد كنت أريد أن أخبرك 775 00:28:54,969 --> 00:28:56,237 أنا أسفه جداً 776 00:28:56,239 --> 00:28:59,275 و لكن كما تعلم لا توجد مساحه للطفل 777 00:28:59,277 --> 00:29:00,842 و كل أشياء الطفل 778 00:29:00,844 --> 00:29:04,843 و انا و وايد . أنا أسفه 779 00:29:06,181 --> 00:29:08,385 لقد فهمت 780 00:29:11,754 --> 00:29:14,553 و هذه وجبتنا الرئيسيه 781 00:29:14,555 --> 00:29:16,223 طبق الرتاتويل (طبق فرنسى) 782 00:29:16,225 --> 00:29:17,359 مع صلصه الهولنديس 783 00:29:17,361 --> 00:29:18,993 حسناً انها تبدو شهيه 784 00:29:18,995 --> 00:29:20,794 نعم . يجب ان أقول ان كل شئ 785 00:29:20,796 --> 00:29:22,495 كان رائعاً الليله يا ليمون و انا متأكد 786 00:29:22,497 --> 00:29:25,099 أن مطعم فانسى سيلقى نجاحاً باهر 787 00:29:25,101 --> 00:29:26,836 شكراً لك 788 00:29:26,838 --> 00:29:29,239 حسناً كلاكما لديه حلمات تذوق رائعه 789 00:29:29,241 --> 00:29:32,309 و على الرغم من كم نضجتم و تغيرتم 790 00:29:32,311 --> 00:29:34,614 على مر السنين كنت أعلم أنى أستطيع الإعتماد عليكم 791 00:29:36,150 --> 00:29:38,119 حسناً ماذا يحدث معك ؟ 792 00:29:43,392 --> 00:29:45,259 ما المضحك ؟ 793 00:29:45,261 --> 00:29:47,697 أنه فقط اننا عرفنا بعضنا لفتره كبيره 794 00:29:47,699 --> 00:29:49,865 هل تتذكرون هذه الرحله فى الصف العاشر 795 00:29:49,867 --> 00:29:51,964 عندما ذهبنا فى رحله للصيد ؟ 796 00:29:51,966 --> 00:29:53,866 و أنت ألقيت صنارتك و شبكت 797 00:29:53,868 --> 00:29:55,570 فى بنطال جورج و أنت إعتقدتى 798 00:29:55,572 --> 00:29:56,871 أنك إصطدتى صيد ثمين ؟ 799 00:29:56,873 --> 00:29:58,707 كنت أعرف كنت أعرف 800 00:29:58,709 --> 00:30:00,308 تعرف ماذا ؟ 801 00:30:00,310 --> 00:30:03,178 هذا بالضبط عندما ذهبنا فى رحله الصيد 802 00:30:03,180 --> 00:30:06,313 أنتى دائماً تحاولين أن تقربى بينى و بين أنابيث 803 00:30:06,315 --> 00:30:08,214 حتى نكون هذا الثلاثى المتقارب 804 00:30:08,216 --> 00:30:09,282 ليس مجدداً 805 00:30:09,284 --> 00:30:11,550 أعنى متى ستتوقفين عن فعل ذلك ؟ 806 00:30:11,552 --> 00:30:13,118 و لهذا السبب نحن هنا 807 00:30:13,120 --> 00:30:14,786 هذه مكيده داخل مكيده 808 00:30:14,788 --> 00:30:16,553 حسناً إعذرونى 809 00:30:16,555 --> 00:30:17,888 إنى أريد أن يرى كلاكما 810 00:30:17,890 --> 00:30:19,556 فى الآخر ما أراه أنا 811 00:30:19,558 --> 00:30:21,924 هل تتذكر تلك المره عندما جعلتنا نتوه 812 00:30:21,926 --> 00:30:23,492 فى الغابه بحثاً عن الحطب 813 00:30:23,494 --> 00:30:25,093 و حاولت ان تجعلنا نتقارب 814 00:30:25,095 --> 00:30:26,594 من خلال كراهيتنا لمعلم التاريخ ؟ 815 00:30:26,596 --> 00:30:28,328 نعم اتذكر 816 00:30:28,330 --> 00:30:30,063 هل تتذكرين المره التى حبستنا في 817 00:30:30,065 --> 00:30:33,599 خزانه البواب فى المدرسه ؟ 818 00:30:33,601 --> 00:30:35,501 هذا كان يمكنك ان تكونى مزعجه جداً 819 00:30:35,503 --> 00:30:37,502 مزعجه جداً جداً 820 00:30:37,504 --> 00:30:39,371 مزعجه بشكل لا يصدق 821 00:30:39,373 --> 00:30:41,372 نعم يمكننى أن أكون مزعجه 822 00:30:41,374 --> 00:30:44,041 يا إلهى أتعلمون لقد نسيت 823 00:30:44,043 --> 00:30:45,375 أن فتاحة النبيذ كسرت 824 00:30:45,377 --> 00:30:46,710 لذا سوف أعود خلال دقيقه 825 00:30:46,712 --> 00:30:47,877 و التحليه ستكون هنا حالاً 826 00:30:47,879 --> 00:30:49,277 نعم بالطبع سنكون هنا 827 00:30:49,279 --> 00:30:50,380 نعم نعم نراكى بعد قليل 828 00:30:50,382 --> 00:30:52,782 و ماذا عن ذلك الوقت عندما جعلتنا نؤدى 829 00:30:52,784 --> 00:30:54,415 مسرحيتها المروعه 830 00:30:54,417 --> 00:30:57,619 صغيره جداً جداً جداً 831 00:30:57,621 --> 00:30:59,957 عده الأسنان الصغيره جداً جداً 832 00:30:59,959 --> 00:31:02,128 مع معجون الأسنان الصغير جداً 833 00:31:02,130 --> 00:31:03,428 جداً جداً 834 00:31:03,430 --> 00:31:05,797 صغير جداً 835 00:31:05,799 --> 00:31:07,201 صغير جداً 836 00:31:09,673 --> 00:31:10,973 ليمون بريلاند 837 00:31:10,975 --> 00:31:13,606 لافون 838 00:31:13,608 --> 00:31:14,774 حسناً عجيب ان اقابلك 839 00:31:14,776 --> 00:31:16,813 فى بلدتنا الصغيره جداً حيث كلانا يعيش 840 00:31:16,815 --> 00:31:20,183 حسناً أحس ببعض السخريه فى لهجتك 841 00:31:20,185 --> 00:31:22,852 إحساسك صحيح 842 00:31:22,854 --> 00:31:24,287 إذاً ماذا تفعلين هنا ؟ 843 00:31:24,289 --> 00:31:27,792 أنا أشترى فتاحه للنبيذ 844 00:31:27,794 --> 00:31:30,695 كجزء من عملاً صالحاً أقوم به 845 00:31:30,697 --> 00:31:32,597 ما نوع العمل الصالح ؟ 846 00:31:32,599 --> 00:31:35,166 أنا أدبر جورج و أنابيث معاً 847 00:31:35,168 --> 00:31:36,702 جورج و أنابيث 848 00:31:36,704 --> 00:31:37,636 849 00:31:37,638 --> 00:31:39,636 و ماذا بحق السماء أعطاكى هذه الفكره ؟ 850 00:31:39,638 --> 00:31:41,002 لقد رأيت شراره بينهم 851 00:31:41,004 --> 00:31:43,405 فجأه بعد كل هذا الوقت ؟ 852 00:31:43,407 --> 00:31:44,974 نعم أنهم فى مطعم فانسى الآن 853 00:31:44,976 --> 00:31:46,377 يتحدثون كثيراً 854 00:31:47,747 --> 00:31:49,414 لا . إنتظرى 855 00:31:49,416 --> 00:31:50,647 لا . أنا أعلم ماذا يجرى هنا 856 00:31:50,649 --> 00:31:52,148 أنت تحاولين دفعهم لبعض 857 00:31:52,150 --> 00:31:54,284 حتى تكون أنابيث سعيده 858 00:31:54,286 --> 00:31:56,254 و نستطيع أن نكون معاً 859 00:31:56,256 --> 00:31:57,856 ماذا ؟ لا تكن سخيف 860 00:31:57,858 --> 00:31:59,223 هذا من أجلهم 861 00:32:00,726 --> 00:32:02,526 فى الغالب 862 00:32:02,528 --> 00:32:04,093 ليمون لا 863 00:32:04,095 --> 00:32:06,026 هذا 864 00:32:06,028 --> 00:32:07,296 هذا غير عادل 865 00:32:07,298 --> 00:32:08,698 لأنابيث أو لجورج 866 00:32:08,700 --> 00:32:10,066 ناهيك أنه جنون واضح 867 00:32:10,068 --> 00:32:11,034 و لن ينجح 868 00:32:11,036 --> 00:32:12,804 سوف ينجح 869 00:32:12,806 --> 00:32:15,076 يجب ان ينجح 870 00:32:27,529 --> 00:32:28,656 يا إلهى 871 00:32:28,904 --> 00:32:30,103 كعكه الشيكولاته هذه 872 00:32:30,105 --> 00:32:31,158 واو 873 00:32:31,253 --> 00:32:32,718 ألم تستطع ان تستغنى عن قطعتين 874 00:32:32,720 --> 00:32:35,053 أعلم ما الذى تقوله ليمون بشأن 875 00:32:35,055 --> 00:32:36,492 مشاركه شخصين لقطعه 876 00:32:36,494 --> 00:32:38,097 كعكه شيكولاته واحده ؟ أنه أكثر الأشياء 877 00:32:38,099 --> 00:32:39,632 حميميه بين شخصين 878 00:32:39,634 --> 00:32:41,300 بعد 879 00:32:44,401 --> 00:32:46,704 الجنس الجنس 880 00:32:46,706 --> 00:32:49,072 أنها تحاول ان تدبر بيننا موعد 881 00:32:50,541 --> 00:32:51,907 أنها مكيده .. داخل مكيده 882 00:32:51,909 --> 00:32:53,945 داخل مكيده 883 00:32:53,947 --> 00:32:55,913 أنها مكيده ثلاثيه 884 00:33:02,625 --> 00:33:05,361 ماذا بحق السماء يجرى هنا ؟ 885 00:33:05,363 --> 00:33:06,963 أوه سيد هايز 886 00:33:06,965 --> 00:33:09,167 هذا الموسيقى الشاب 887 00:33:09,169 --> 00:33:10,770 جاء من أجل توقيعى 888 00:33:10,772 --> 00:33:11,938 و لقد أعجبنا ببعض 889 00:33:11,940 --> 00:33:14,210 و هو يقبل بشكل جيد جداً 890 00:33:14,212 --> 00:33:15,545 لذا يبدو أن 891 00:33:15,547 --> 00:33:16,814 هذا الشاب و أنا 892 00:33:16,816 --> 00:33:18,250 سوف نقضى الليله معاً 893 00:33:18,252 --> 00:33:19,985 لذا بينما أنا فى الحفل 894 00:33:19,987 --> 00:33:22,520 هل تمانع أن تجعل المكان أكثر رومانسيه 895 00:33:22,522 --> 00:33:24,489 بتلات ورد على السرير 896 00:33:24,491 --> 00:33:26,856 و شموع و موسيقى هادئه و شمبانيا 897 00:33:26,858 --> 00:33:30,260 و بعض الواقيات على الطاوله بجانب السرير 898 00:33:30,262 --> 00:33:32,498 لا لا 899 00:33:32,500 --> 00:33:35,234 لا لا لا لا لا لا واقيات 900 00:33:35,236 --> 00:33:37,535 ماذا تعنى بلا ؟ 901 00:33:37,537 --> 00:33:38,770 يا إلهى 902 00:33:38,772 --> 00:33:40,538 ما نوع الفندق الذى يعامل ضيوفه بهذه الطريقه ؟ 903 00:33:40,540 --> 00:33:42,439 النوع المزيف 904 00:33:42,441 --> 00:33:44,173 النوع المزيف ؟ 905 00:33:45,443 --> 00:33:46,677 حسناً تعالوا 906 00:33:46,679 --> 00:33:48,179 و جربوا حلويتنا الجديده 907 00:33:48,181 --> 00:33:50,815 الكاسديلا المقليه و المغطاه بالأيس كريم (حلوى أسبانيه الأصل) 908 00:33:50,817 --> 00:33:52,550 لدينا مقرمشات بطعم الشيكولاته 909 00:33:52,552 --> 00:33:53,853 و الفانيلا و الفول السودانى 910 00:33:53,855 --> 00:33:55,222 ماذا تفعلون هنا ؟ 911 00:33:55,224 --> 00:33:56,490 لا يمكنك الإعلان هنا 912 00:33:56,492 --> 00:33:58,659 هذه منشأه خاصه 913 00:33:59,427 --> 00:34:00,927 914 00:34:03,565 --> 00:34:04,696 أريد هذه الكاسديلا 915 00:34:04,698 --> 00:34:06,030 فى فمى الآن 916 00:34:06,032 --> 00:34:07,998 حسناً ان المكان يبدو جيد جداً 917 00:34:08,000 --> 00:34:09,567 أنا فقط أتمنى أن تمضى الليله على خير 918 00:34:09,569 --> 00:34:11,235 لا تقلق ستمضى على خير 919 00:34:11,237 --> 00:34:13,538 أن الحفله ملغيه 920 00:34:13,540 --> 00:34:14,573 ما الذى تتحدثين عنه ؟ 921 00:34:14,575 --> 00:34:16,174 ماذا حدث بحق السماء ؟ 922 00:34:16,176 --> 00:34:18,373 إذهب و أسأل صديقك لافون 923 00:34:24,212 --> 00:34:26,145 أعنى انا فقط لا أفهم 924 00:34:26,147 --> 00:34:28,315 لماذا تعتقد أننا سنكون زوجين سعيدين 925 00:34:28,317 --> 00:34:31,952 أنه أمراً عشوائياً جداً و غريب 926 00:34:31,954 --> 00:34:33,553 بدون إهانه أعلم ذلك 927 00:34:33,555 --> 00:34:36,123 أنا أقول لك أنها تريد شيئاً 928 00:34:36,125 --> 00:34:37,959 أنا فقط أعتقد أنها تريد أن نكون سعداء 929 00:34:37,961 --> 00:34:40,061 أنها تعلم الصعوبه التى كنت أواجها 930 00:34:40,063 --> 00:34:41,664 فى تخطى لافون 931 00:34:45,273 --> 00:34:47,308 ما هذا الوجه ؟ 932 00:34:47,310 --> 00:34:49,043 أى وجه ؟ أنا لم أقم بأى تعبير 933 00:34:49,045 --> 00:34:51,412 لقد قمت بتعبير أنا أعلم شيئاً 934 00:34:51,414 --> 00:34:53,014 أنت تعلم شيئاً 935 00:34:53,016 --> 00:34:55,151 لا لا أعلم 936 00:34:57,088 --> 00:34:59,358 هذا بشأنى 937 00:34:59,360 --> 00:35:01,027 لا لا ليس كذلك 938 00:35:01,029 --> 00:35:02,495 أتعلمين ماذا أنت غالباً محقه 939 00:35:02,497 --> 00:35:04,430 ليمون فقط تحاول ان تقوم بشئ لطيف من أجلنا 940 00:35:04,432 --> 00:35:06,968 حتى أتخطى 941 00:35:06,970 --> 00:35:08,639 لافون 942 00:35:09,910 --> 00:35:11,211 يا إلهى 943 00:35:11,213 --> 00:35:13,881 ليمون تكن مشاعر ل لافون مجدداً أليس كذلك ؟ 944 00:35:13,883 --> 00:35:15,285 أنا لاأعلم 945 00:35:15,287 --> 00:35:16,487 صدقاً لا أعلم 946 00:35:16,489 --> 00:35:18,089 نعم و لكنك تشك 947 00:35:23,130 --> 00:35:25,098 يوم واحد كان لمده يوم واحد 948 00:35:25,100 --> 00:35:27,032 أعلم انا أسف زوى 949 00:35:27,034 --> 00:35:29,232 لا أعلم ماذا حدث لى 950 00:35:29,234 --> 00:35:30,466 كان يوم صعب 951 00:35:30,468 --> 00:35:32,233 المزيد عن ليمون ؟ 952 00:35:32,235 --> 00:35:33,735 نعم 953 00:35:33,737 --> 00:35:34,902 و انتى و وايد ستغادرون 954 00:35:34,904 --> 00:35:36,804 ما يعنى أنى سأكون وحيداً 955 00:35:36,806 --> 00:35:39,173 فى قصر عملاق للأبد 956 00:35:39,175 --> 00:35:40,508 صدقنى أنا منزعجه لأنى 957 00:35:40,510 --> 00:35:42,042 سأغادر أكثر منك 958 00:35:42,044 --> 00:35:43,842 حقاً ؟ 959 00:35:43,844 --> 00:35:45,175 نعم 960 00:35:45,177 --> 00:35:46,509 أناأحب المكان هنا 961 00:35:46,511 --> 00:35:47,777 أعلم أنى من المفروض 962 00:35:47,779 --> 00:35:49,112 أن أنضج 963 00:35:49,114 --> 00:35:50,915 أنتقل من هنا 964 00:35:50,917 --> 00:35:52,417 إلى منزل بغرفتين نوم 965 00:35:52,419 --> 00:35:55,054 و جراج و ما إلى ذلك 966 00:35:55,056 --> 00:35:56,722 و لكنى أتمنى حقاً أن أبقى 967 00:35:56,724 --> 00:35:58,090 أتمنى حقاً 968 00:35:58,092 --> 00:36:00,925 لأن لا وايد ولا أنا نعرف كيفيه الطبخ أو التنظيف 969 00:36:00,927 --> 00:36:03,029 و الله وحده يعلم من سيعتنى بالطفل 970 00:36:03,031 --> 00:36:05,564 عندما نكون كلانا فى وظيفته 971 00:36:05,566 --> 00:36:07,499 فى منتصف الليل 972 00:36:09,168 --> 00:36:10,835 و انا أحب الحلوى 973 00:36:10,837 --> 00:36:12,471 حسناً . حسناً إهدئى 974 00:36:12,473 --> 00:36:14,305 أريد أن أبقى 975 00:36:14,307 --> 00:36:16,407 حسناً زوى سوف نجد حلاً 976 00:36:17,576 --> 00:36:19,376 و لكن أولاً ربما يجب 977 00:36:19,378 --> 00:36:21,144 أن أعتذر لإبنة عم ميتبال 978 00:36:21,146 --> 00:36:23,245 هذه فكره جيده 979 00:36:23,247 --> 00:36:25,746 لقد وجدت فتاحة النبيذ 980 00:36:25,748 --> 00:36:27,314 بحثت فى ثلاث محلات حتى وجدتها 981 00:36:31,020 --> 00:36:33,789 هل هناك شئ خاطئ بكعكه الشيكولاته ؟ 982 00:36:33,791 --> 00:36:36,088 لا أستطيع تصديقك يا ليمون 983 00:36:36,090 --> 00:36:39,055 أنت تحاولين أن تجعلينى أنا و جورج معاً 984 00:36:39,057 --> 00:36:42,495 حتى تستطيعى ان تكونى مع لافون بدون الشعور بالذنب 985 00:36:43,530 --> 00:36:46,062 لا . لا تنظرى إلى 986 00:36:47,163 --> 00:36:49,332 أنابيث أعدك ان الأمر ليس هكذا 987 00:36:49,334 --> 00:36:51,000 لقد رأيتك انت و جورج 988 00:36:51,002 --> 00:36:52,134 فى مطعم الباتر ستيك 989 00:36:52,136 --> 00:36:54,369 و لقد بدوتم 990 00:36:54,371 --> 00:36:57,169 بدوتم لطفاء معاً 991 00:36:57,171 --> 00:36:59,404 لقد كنتم تضحكون 992 00:36:59,406 --> 00:37:01,205 و من هنا بدأ الأمر 993 00:37:01,207 --> 00:37:04,240 أقسم لك أنا فقط 994 00:37:05,542 --> 00:37:09,779 أريدك أن تكونى سعيده .. أنابيث 995 00:37:11,512 --> 00:37:13,480 أريد ذلك حقاً 996 00:37:13,482 --> 00:37:18,152 لا . أنت تريدين أن تكونى أنت سعيده 997 00:37:18,154 --> 00:37:20,254 لأن الأمر دائماً عنك 998 00:37:38,928 --> 00:37:41,831 مرحباً يا سكان بلوبيل 999 00:37:43,601 --> 00:37:45,200 هذه إبنه عمى 1000 00:37:45,202 --> 00:37:46,801 إبنه عمى 1001 00:37:46,803 --> 00:37:49,204 يمكننى أن أعرفك عليها إذا أحببت 1002 00:37:55,479 --> 00:37:57,513 دائماً أنا دورى جانبى 1003 00:37:57,515 --> 00:37:59,082 و ليس دور البطوله 1004 00:37:59,084 --> 00:38:01,149 دائماً ليمون تحصل على ما تريد 1005 00:38:01,151 --> 00:38:02,351 و أنا و أنت 1006 00:38:02,353 --> 00:38:03,654 دائما نساعدها للحصول عليه 1007 00:38:03,656 --> 00:38:04,857 1008 00:38:25,653 --> 00:38:28,088 دعينى أخمن 1009 00:38:28,090 --> 00:38:29,589 خطتك المجنونه 1010 00:38:29,591 --> 00:38:30,923 فشلت . أليس كذلك ؟ 1011 00:38:30,925 --> 00:38:34,062 فشلت لا تعبر كفايه عما حدث 1012 00:38:36,501 --> 00:38:38,101 أنابيث فهمت الأمر 1013 00:38:38,103 --> 00:38:40,803 أنابيث المسكينه 1014 00:38:45,514 --> 00:38:47,481 مهلاً مهلاً 1015 00:38:47,483 --> 00:38:51,051 ربما كان هذا للأفضل 1016 00:38:51,053 --> 00:38:53,223 أعنى أنه لا يوجد شئ الآن يمنعنا لا 1017 00:38:53,225 --> 00:38:55,224 أنابيث كانت محقه 1018 00:38:55,226 --> 00:38:58,492 لقد كنت أنانيه طوال حياتى 1019 00:38:59,663 --> 00:39:03,233 و لن أضع مشاعرى قبل مشاعرها 1020 00:39:07,741 --> 00:39:09,511 أعتقد أنكى كنت محقه الليله الماضيه 1021 00:39:11,113 --> 00:39:13,280 الشئ الوحيد الذى يمكننا فعله 1022 00:39:15,617 --> 00:39:17,983 هو تخطى الأمر 1023 00:39:35,936 --> 00:39:37,803 هل أنت بخير ؟ 1024 00:39:37,805 --> 00:39:39,337 لا 1025 00:39:39,339 --> 00:39:42,274 و لكنى سوف أكون بخير 1026 00:39:44,377 --> 00:39:46,044 مرحباً 1027 00:39:46,046 --> 00:39:48,043 شكراً لك 1028 00:39:48,045 --> 00:39:50,212 كيف أقنعت باميلا أن تعود ؟ 1029 00:39:50,214 --> 00:39:53,484 حسناً . لقد لمت سوء تصرفى على حياتى العاطفيه المأسويه 1030 00:39:53,486 --> 00:39:55,319 مغنو الريف يحبوا هذه الأشياء 1031 00:39:55,321 --> 00:39:56,755 حسناً انا أقدر ذلك 1032 00:39:56,757 --> 00:39:58,588 و مطعم الرامر جامر يقدر ذلك 1033 00:39:58,590 --> 00:40:00,389 هذه أفضل ليله مرت علينا منذ أشهر 1034 00:40:00,391 --> 00:40:02,023 و أعتقد أننا يمكننا أخيراً 1035 00:40:02,025 --> 00:40:04,024 شطب رقم ثلاثه من على القائمه 1036 00:40:04,026 --> 00:40:07,662 فى الواقع . أتعلم ماذا لو بقينا 1037 00:40:07,664 --> 00:40:09,799 للشهور الأولى للطفل ؟ 1038 00:40:09,801 --> 00:40:12,635 و حولنا العلية إلى غرفه للطفل 1039 00:40:12,637 --> 00:40:14,137 أن الكثير قد تغير بالفعل 1040 00:40:14,139 --> 00:40:15,807 حسنا أنا لا أريد أن أنتقل 1041 00:40:15,809 --> 00:40:17,310 أعتقدت أنك أنتى من تريدين الأنتقال 1042 00:40:17,312 --> 00:40:19,079 حسنا . مهلاً . إذا لم يريد كلاكما الإنتقال 1043 00:40:19,081 --> 00:40:20,347 إذاً فإبقوا 1044 00:40:20,349 --> 00:40:21,849 أعنى . أنا جيد مع الأطفال 1045 00:40:21,851 --> 00:40:23,416 و تربية طفل تحتاج قريه . أليس كذلك؟ 1046 00:40:23,418 --> 00:40:24,684 نعم 1047 00:40:24,686 --> 00:40:26,521 أو بلده صغيره مجنونه 1048 00:40:26,523 --> 00:40:28,458 تعالي 1049 00:40:31,098 --> 00:40:34,734 دوره رهيبه هيا عليكى الإنسجام يا ماما 1050 00:40:44,378 --> 00:40:46,111 ثم قلت كريكت 1051 00:40:46,113 --> 00:40:49,049 سوف تحتاجى كل بودره الأطفال فى شرق ألاباما 1052 00:40:49,051 --> 00:40:52,153 لخلع هذا البنطال أوه لا 1053 00:40:52,155 --> 00:40:54,822 أنت مضحكه جداً 1054 00:40:54,824 --> 00:40:57,524 لا أعرف كيف لم ألاحظ هذا من قبل 1055 00:40:57,526 --> 00:40:59,492 حسناً . وأنت أيضاً 1056 00:40:59,494 --> 00:41:02,027 أعنى ربما أنت أكثر من مجرد 1057 00:41:02,029 --> 00:41:05,566 خطيب ليمون بريلاند السابق 1058 00:41:05,568 --> 00:41:07,602 حسناً و ربما أنتى أيضا أكثر من مجرد 1059 00:41:07,604 --> 00:41:09,873 دور جانبى ل ليمون 1060 00:41:09,875 --> 00:41:11,541 و من المحتمل 1061 00:41:11,543 --> 00:41:13,609 و ربما نحن حتى أصدقاء 1062 00:41:13,611 --> 00:41:15,278 حسناً سأقول أنه 1063 00:41:15,280 --> 00:41:17,182 بعد كل هذه السنين 1064 00:41:17,184 --> 00:41:19,851 نحن أصدقاء جورج تاكر حسناً . أنا سأقول 1065 00:41:19,853 --> 00:41:23,658 إذا رأيتك فى مطعم الباتر ستيك 1066 00:41:23,660 --> 00:41:27,498 ربما سأتى و أنضم إليك و أكل قطعه كرولر 1067 00:41:27,500 --> 00:41:30,770 و أنا ربما سأسمح لك 1068 00:41:30,772 --> 00:41:32,373 دعينا فقط 1069 00:41:32,375 --> 00:41:34,142 دعينا فقط لا نخبر ليمون 1070 00:41:34,144 --> 00:41:35,175 أوه بالطبع لا 1071 00:41:35,177 --> 00:41:37,674 لا 1072 00:41:45,077 --> 00:41:46,367 ترجمة Hadeer Osama