1 00:00:25,051 --> 00:00:28,930 Leila Hatami - Peyman Moadi 2 00:00:35,769 --> 00:00:39,557 Shahab Hosseini - Sareh Bayat 3 00:00:40,607 --> 00:00:44,361 Sarina Farhadi - Babak Karimi 4 00:00:46,071 --> 00:00:47,709 A. Shahbazi 5 00:00:47,948 --> 00:00:49,939 K. Hosseini - S. Yazdanbakhsh 6 00:00:50,658 --> 00:00:54,094 en Merila Zarei 7 00:00:54,995 --> 00:00:56,474 1ste camera-assistent: M. Ebrahimian 8 00:00:56,705 --> 00:00:58,423 Licht: K. Kalari - Camera: H. Majidi 9 00:00:59,666 --> 00:01:01,702 1ste assistent-regisseur: H.R. Ghorbani 10 00:01:01,960 --> 00:01:03,598 Regieassistent: M. Naraghi 11 00:01:05,297 --> 00:01:07,288 Make-up: M. Mirkiani 12 00:01:07,549 --> 00:01:09,301 Decors: K. Moghadam 13 00:01:10,510 --> 00:01:12,307 Geluid: M. Sammakbashi 14 00:01:12,554 --> 00:01:14,465 Productieleider: H. Mostafavi 15 00:01:15,390 --> 00:01:17,028 Mixage: M. R. Delpak 16 00:01:17,266 --> 00:01:19,382 Geluidsmontage: R. Narimizadeh 17 00:01:20,144 --> 00:01:22,055 Met de steun van de Pasargad Bank 18 00:01:22,312 --> 00:01:24,109 Uitvoerend producent: N. Eskandarfar 19 00:01:24,773 --> 00:01:28,322 Beeldmontage: H. Safiyari 20 00:01:29,111 --> 00:01:32,387 Cameraman: M. Kalari 21 00:01:41,333 --> 00:01:44,561 Dit zijn geen redenen voor echtscheiding. 22 00:01:44,875 --> 00:01:47,148 Heeft u er nog andere? - Wat, bijvoorbeeld? 23 00:01:47,416 --> 00:01:51,372 Is hij verslaafd? Gewelddadig? Verwaarloost hij u? 24 00:01:51,708 --> 00:01:55,141 Helemaal niet. Hij is een heel goede man. 25 00:01:55,459 --> 00:01:57,209 Waarom wilt u dan scheiden? 26 00:01:57,458 --> 00:02:00,174 Hij wil niet met me mee. Als hij meegaat... 27 00:02:00,458 --> 00:02:03,765 trek ik mijn verzoek meteen weer in. 28 00:02:04,083 --> 00:02:06,515 Ga je met me mee? - Nee. 29 00:02:06,791 --> 00:02:09,622 Vraag hem waarom. - Dat weet je best. 30 00:02:09,916 --> 00:02:12,064 Nee, leg het me nog eens uit. 31 00:02:12,333 --> 00:02:15,163 Waarom zouden we naar het buitenland moeten? 32 00:02:15,458 --> 00:02:17,606 Waarom zouden we blijven? - Redenen genoeg. 33 00:02:17,875 --> 00:02:19,387 Noem er één. - Mijn vader. 34 00:02:19,625 --> 00:02:21,421 Ik kan hem niet in de steek laten. 35 00:02:21,666 --> 00:02:23,734 Je vrouw wel. - Ik laat je niet in de steek. 36 00:02:24,000 --> 00:02:26,466 Jij bent degene die wil scheiden. 37 00:02:26,750 --> 00:02:29,784 Je laat je vrouw en je dochter vertrekken. 38 00:02:30,083 --> 00:02:32,231 Heeft hij dat niet net gezegd? 39 00:02:32,499 --> 00:02:36,125 En ik herhaal het. Ik ga je niet met geweld tegenhouden. 40 00:02:36,458 --> 00:02:38,128 Wind u niet op, meneer. 41 00:02:38,374 --> 00:02:41,408 Je wilt niet bij me blijven. 42 00:02:41,709 --> 00:02:44,095 Jij wil liever... - Hoezo, liever? 43 00:02:44,375 --> 00:02:46,092 We hebben het samen beslist. 44 00:02:46,333 --> 00:02:50,403 We hebben 18 maanden hemel en aarde bewogen voor een visum. 45 00:02:50,749 --> 00:02:52,658 Zes maanden geleden kregen we het. 46 00:02:52,916 --> 00:02:54,428 Over 40 dagen verloopt het. 47 00:02:54,666 --> 00:02:56,336 Moeten we die kans laten liggen? 48 00:02:56,583 --> 00:02:59,492 Kom met een voorstel als je dat niet wil. 49 00:02:59,791 --> 00:03:02,144 Je sleept me hier tegen mijn zin heen. 50 00:03:02,415 --> 00:03:04,166 Wat moeten we doen, edelachtbare? 51 00:03:04,417 --> 00:03:06,406 Hij gebruikt zijn vader als excuus... 52 00:03:06,666 --> 00:03:09,701 Je wou een reden. - Laat me uitspreken. 53 00:03:09,999 --> 00:03:12,431 Zijn vader heeft Alzheimer. 54 00:03:12,708 --> 00:03:14,617 Hij herkent zijn zoon niet meer. 55 00:03:14,875 --> 00:03:17,750 Hoe kom je daarbij? - Hij herkent geen mensen meer. 56 00:03:18,041 --> 00:03:19,631 Weet hij dat je zijn zoon bent? 57 00:03:19,874 --> 00:03:21,749 Ik weet dat hij mijn vader is. 58 00:03:21,999 --> 00:03:24,795 En de toekomst van je dochter telt niet? 59 00:03:25,082 --> 00:03:26,878 Wat heeft zij ermee te maken? 60 00:03:27,124 --> 00:03:29,192 Jij bent niet de enige die aan haar denkt. 61 00:03:29,458 --> 00:03:32,447 Hebben alle kinderen geen toekomst in dit land? 62 00:03:32,749 --> 00:03:37,136 Ik wil deze situatie niet voor mijn kind. 63 00:03:37,500 --> 00:03:39,295 Welke situatie? 64 00:03:39,874 --> 00:03:44,261 Heeft ze het beter hier met beide ouders of daar zonder vader? 65 00:03:44,624 --> 00:03:47,216 Daarom juist smeek ik hem mee te komen. 66 00:03:47,498 --> 00:03:49,453 Ik wil niet weg. 67 00:03:49,707 --> 00:03:52,014 Hoe vaak moet ik het herhalen? - Oké. 68 00:03:52,291 --> 00:03:55,360 Maar wat moet ik dan? 69 00:03:55,666 --> 00:03:58,131 U keert naar uw oude leven terug. 70 00:03:59,041 --> 00:04:01,268 Als dat kon, zouden we hier niet zitten. 71 00:04:01,541 --> 00:04:05,053 Ik heb wederzijdse instemming nodig. 72 00:04:05,374 --> 00:04:08,443 Maar hij gaat akkoord. - Wilt u scheiden? 73 00:04:08,749 --> 00:04:12,420 Als zij verhuizen belangrijker vindt dan haar gezin, ja. 74 00:04:12,749 --> 00:04:16,260 Hij gaat dus akkoord. Hoe moet het met mijn dochter? 75 00:04:16,583 --> 00:04:18,458 Daarover moet u het ook eens zijn. 76 00:04:18,707 --> 00:04:21,821 Hoe oud is ze? - Elf, over twee weken. 77 00:04:22,124 --> 00:04:25,193 Ze kan niet vertrekken zonder toestemming van haar vader. 78 00:04:25,499 --> 00:04:28,932 Die geeft hij niet. - Dat moet u oplossen. 79 00:04:29,248 --> 00:04:31,965 We zijn klaar. Komt u tekenen, meneer. 80 00:04:32,249 --> 00:04:34,124 Ik kom bij u voor een oplossing. 81 00:04:34,374 --> 00:04:36,726 U moet ook tekenen, mevrouw. 82 00:04:36,998 --> 00:04:39,430 Waar? - Hier onderaan. 83 00:04:39,708 --> 00:04:42,538 Hij krijgt alles, ik wil alleen mijn dochter. 84 00:04:42,833 --> 00:04:46,663 Je dochter is aan mij gehecht. Ze wil niet met je mee. 85 00:04:46,999 --> 00:04:49,147 Ze snapt het niet. - En waarom? 86 00:04:49,416 --> 00:04:51,405 Ze is elf! 87 00:04:51,665 --> 00:04:54,257 Teken, alstublieft. U verdoet onze tijd. 88 00:04:54,540 --> 00:04:56,210 Ben jij de enige die iets snapt? 89 00:04:56,457 --> 00:04:59,332 Nee, jij! - Schiet een beetje op. 90 00:04:59,623 --> 00:05:02,340 Wat moet ik doen? Ik heb nog maar 40 dagen. 91 00:05:02,624 --> 00:05:05,977 Je kunt niet gaan scheiden om het minste geringste. 92 00:05:06,291 --> 00:05:08,359 Dit is niet het minste geringste. 93 00:05:08,624 --> 00:05:11,294 We hebben het hier wel over mijn dochter. 94 00:05:11,582 --> 00:05:14,571 Het is ook zijn dochter. Hij heeft rechten. 95 00:05:14,874 --> 00:05:17,431 Voor mij is het een klein probleem. 96 00:05:17,707 --> 00:05:19,935 Onderteken het document en u kunt gaan. 97 00:05:24,248 --> 00:05:25,800 A SEPARATION 98 00:05:25,833 --> 00:05:29,281 Scenario, regie en productie: 99 00:05:29,290 --> 00:05:31,297 Asghar FARHADI 100 00:06:01,790 --> 00:06:03,585 Twee verdiepingen, had u gezegd. 101 00:06:03,957 --> 00:06:05,275 Het is ook de tweede. 102 00:06:05,623 --> 00:06:07,214 En wat is beneden? 103 00:06:07,457 --> 00:06:10,173 Begane grond, eerste verdieping, tweede. 104 00:06:10,456 --> 00:06:13,048 We worden betaald voor twee verdiepingen. 105 00:06:13,332 --> 00:06:15,083 Door de koper. 106 00:06:15,457 --> 00:06:19,163 Voor twee verdiepingen. - Ik snap het niet. 107 00:06:19,499 --> 00:06:24,284 Bel de koper. Dit kan niet. Dit zijn drie verdiepingen. 108 00:06:25,623 --> 00:06:28,089 Ik zal bijbetalen. Laat me erlangs. 109 00:07:06,081 --> 00:07:07,876 Pardon, mevrouw. 110 00:07:14,040 --> 00:07:16,347 Zeg tegen je vader dat ze weg moeten. - Zeg het zelf. 111 00:07:18,415 --> 00:07:20,085 Wat nu weer? - We hadden het afgesproken. 112 00:07:22,665 --> 00:07:24,733 Ik moet werken. 113 00:07:35,665 --> 00:07:37,971 Dag. - Dag, mevrouw. 114 00:07:39,456 --> 00:07:41,206 Ik kom zo. 115 00:07:43,040 --> 00:07:46,109 Ik weet niet of u op de hoogte bent. 116 00:07:46,414 --> 00:07:49,847 We zoeken iemand om voor mijn vader te zorgen. 117 00:07:50,165 --> 00:07:52,881 En een paar huishoudelijke taken. 118 00:07:53,164 --> 00:07:56,915 Maar het belangrijkste is dat hij tijdig zijn medicijnen neemt, 119 00:07:57,247 --> 00:08:01,759 dat hij niet aan het fornuis komt of de straat op gaat. 120 00:08:02,248 --> 00:08:04,805 Termeh, je wasgoed. 121 00:08:05,081 --> 00:08:09,867 U moet er om half acht zijn, want dan ga ik werken. 122 00:08:10,372 --> 00:08:14,998 Dat is te vroeg. Dan zou ik om vijf uur de deur uit moeten. 123 00:08:15,372 --> 00:08:17,759 Kan het niet om acht uur? - Kom maar! 124 00:08:18,039 --> 00:08:20,426 Ik weet het niet. 125 00:08:20,707 --> 00:08:22,582 Acht uur is ook goed. 126 00:08:22,831 --> 00:08:24,899 Dan belt u aan bij de buurvrouw. 127 00:08:25,164 --> 00:08:29,472 En voor deze deur leg ik de sleutel hier. Goed? 128 00:08:29,956 --> 00:08:31,865 Kan die mevrouw ons betalen? 129 00:08:32,122 --> 00:08:33,678 Hoeveel is het loon? 130 00:08:33,914 --> 00:08:36,426 Ze komt zo... 300000 toman per maand. 131 00:08:36,831 --> 00:08:38,866 Dat is laag. - Het is gangbaar. 132 00:08:39,248 --> 00:08:40,965 Vraag maar na. - Maar ik kom van ver. 133 00:08:41,331 --> 00:08:43,285 Ik moet twee bussen nemen. 134 00:08:43,539 --> 00:08:45,812 Meer kan ik niet betalen. 135 00:08:46,081 --> 00:08:49,195 U moet het maar bekijken. 136 00:08:49,498 --> 00:08:52,726 Kan ik morgen antwoorden? - Geef hen ook deze partituren. 137 00:08:53,038 --> 00:08:56,471 Ik heb geen kleingeld. - Ik moet het vanmiddag weten. 138 00:08:56,789 --> 00:08:58,857 Er is nog een kandidaat. 139 00:08:59,122 --> 00:09:00,236 Goed. 140 00:09:00,956 --> 00:09:03,945 Termeh! Je wasgoed, meisje! 141 00:09:22,163 --> 00:09:23,481 Ga je niet mee? 142 00:09:30,622 --> 00:09:33,612 Waarom neem je je boeken mee? - Ik heb ze nodig. 143 00:09:35,164 --> 00:09:37,312 Zoveel, voor twee weken? 144 00:09:46,205 --> 00:09:48,796 Dank u. - U bedankt. 145 00:09:53,372 --> 00:09:55,326 Welk wasprogramma gebruikt je moeder? 146 00:09:55,580 --> 00:09:57,728 Zal ik het vragen? 147 00:09:58,206 --> 00:10:01,434 Wil je me nu al belachelijk maken? 148 00:10:05,705 --> 00:10:08,296 Waar ga je naartoe, Simin? - Ik kom terug. 149 00:10:08,705 --> 00:10:12,694 Waar ga je naartoe? - Even een boodschap doen, ik ben zo terug. 150 00:10:15,955 --> 00:10:17,705 Ik kom terug. 151 00:10:17,955 --> 00:10:20,148 Ik heb een afspraak. 152 00:10:20,539 --> 00:10:23,448 Ik zou vier zeggen. - Waarom vier? 153 00:10:23,747 --> 00:10:25,861 Omdat dat cijfer versleten is. 154 00:10:26,122 --> 00:10:28,872 Dus heeft ze dat programma... 155 00:10:29,163 --> 00:10:31,549 het vaakst gebruikt. - Goed, vier dan. 156 00:10:31,830 --> 00:10:33,944 Voortaan zetten we... 157 00:10:34,413 --> 00:10:38,004 alle toestellen op vier. 158 00:10:38,330 --> 00:10:40,398 Ze gaat echt weg. 159 00:10:40,914 --> 00:10:43,028 Ze komt wel terug. - Termeh? 160 00:10:44,080 --> 00:10:46,228 Kom even bij opa. 161 00:10:53,163 --> 00:10:54,390 Papa? 162 00:10:58,622 --> 00:11:01,498 Papa... Ga naar je kamer, kindje. 163 00:11:02,581 --> 00:11:04,808 Papa, sta op. 164 00:11:05,080 --> 00:11:08,228 Laat haar hand los. 165 00:11:08,538 --> 00:11:11,572 Kom, we gaan naar de wc. 166 00:11:11,872 --> 00:11:14,702 Sta op. 167 00:11:16,746 --> 00:11:19,304 Waar gaan we naartoe? - Naar de wc. 168 00:11:19,580 --> 00:11:22,045 En daarna kopen we een krant voor je. 169 00:11:22,330 --> 00:11:24,762 Ga naar je kamer, heb ik gezegd. 170 00:11:27,538 --> 00:11:30,527 Waar gaan we naartoe? - Kom. 171 00:11:34,038 --> 00:11:36,425 Niet met je hand daar. 172 00:12:03,829 --> 00:12:05,056 Ik neem deze cd mee. 173 00:12:06,579 --> 00:12:07,897 Wat je maar wilt. 174 00:12:08,245 --> 00:12:10,041 Alleen deze. 175 00:12:28,246 --> 00:12:29,280 Dag. 176 00:13:02,663 --> 00:13:05,811 Ik dacht dat u er ook woonde. 177 00:13:06,663 --> 00:13:08,379 Nee, ik woon bij mijn moeder. 178 00:13:10,245 --> 00:13:12,882 Ik vind het een beetje gênant. 179 00:13:13,288 --> 00:13:15,436 Ik vertrouwhem niet helemaal. 180 00:13:15,829 --> 00:13:18,739 Maakt u zich geen zorgen. 181 00:13:19,162 --> 00:13:21,151 Hij zal er bovendien nooit zijn. 182 00:13:21,413 --> 00:13:23,322 Hij zal 's ochtends al weg zijn. 183 00:13:23,579 --> 00:13:26,693 En als hij thuiskomt, gaat u weg. 184 00:13:27,704 --> 00:13:31,296 Het is goed dat u uw dochtertje meebrengt. 185 00:13:31,621 --> 00:13:33,927 Zo is mijn dochter niet alleen. Dat is fijn. 186 00:13:39,495 --> 00:13:41,688 Vertel uw schoonzus maar wat u beslist. 187 00:14:48,287 --> 00:14:49,957 Waar ga je naartoe? 188 00:15:07,203 --> 00:15:09,590 Wat is dat? 189 00:15:10,870 --> 00:15:13,506 Zuurstof. - Waarvoor? 190 00:15:13,911 --> 00:15:15,740 Sst, je maakt hem wakker. 191 00:15:46,745 --> 00:15:48,860 Ik hoor niets. 192 00:15:57,953 --> 00:16:00,748 Wat doet hij? 193 00:16:12,578 --> 00:16:13,930 Hallo. 194 00:16:14,370 --> 00:16:15,847 Waar gaat u naartoe? 195 00:16:16,453 --> 00:16:18,009 De krant. - Wat? 196 00:16:18,245 --> 00:16:19,916 De krant kopen. 197 00:16:21,203 --> 00:16:22,999 Hij ligt in uw kamer. 198 00:16:24,036 --> 00:16:26,501 Ik loop even mee. 199 00:16:31,370 --> 00:16:35,405 We gaan naar de kamer en dan eten we wat. 200 00:16:43,537 --> 00:16:45,173 Mama... 201 00:16:45,536 --> 00:16:47,172 Hij heeft in zijn broek geplast. 202 00:16:53,994 --> 00:16:56,301 Ga zitten. 203 00:16:59,869 --> 00:17:01,460 Wat is dat? 204 00:17:06,953 --> 00:17:09,101 Blijf daar niet staan. 205 00:17:09,869 --> 00:17:13,336 Trek pantoffels aan. Je ziet toch dat het vies is. 206 00:17:15,744 --> 00:17:18,017 Maar anders zei hij het altijd. 207 00:17:20,828 --> 00:17:23,464 Neem hem mee naar de badkamer. 208 00:17:26,577 --> 00:17:30,487 Ik kan niet komen. Ik heb college tot twaalf uur. 209 00:17:32,328 --> 00:17:34,442 Bel mijn man maar. 210 00:17:34,703 --> 00:17:36,532 Hebt u zijn nummer? 211 00:17:37,327 --> 00:17:38,998 Hebt u een pen? 212 00:17:39,410 --> 00:17:41,524 Naast de telefoon. 213 00:17:52,911 --> 00:17:56,980 Als ik u een broek geef, kunt u die dan aantrekken? 214 00:17:57,453 --> 00:18:00,248 Een andere broek aantrekken... Lukt dat? 215 00:18:01,619 --> 00:18:02,573 Simin? 216 00:18:02,786 --> 00:18:05,251 Kunt u zich alleen wassen? - Simin? 217 00:18:15,619 --> 00:18:18,210 Ik zal uw kleren hier leggen. 218 00:18:19,536 --> 00:18:23,128 Was u en trek schone kleren aan. 219 00:18:23,994 --> 00:18:26,187 Ik leg de handdoek hier. 220 00:18:26,452 --> 00:18:28,406 Begrijpt u dat? - Ja. 221 00:18:29,160 --> 00:18:31,433 En was u grondig. 222 00:18:32,536 --> 00:18:34,570 De broek legt u maar in de mand. 223 00:18:39,577 --> 00:18:41,214 Lukt het? 224 00:18:53,326 --> 00:18:55,361 Uw broek... 225 00:18:55,869 --> 00:18:58,778 Die moet uit. En dan trekt u de andere aan. 226 00:18:59,077 --> 00:19:01,464 Uw broek... Goed? 227 00:19:08,368 --> 00:19:09,925 Simin... 228 00:19:39,409 --> 00:19:42,080 Hallo. Ik moet iets vragen. 229 00:19:42,369 --> 00:19:44,164 Ik werk bij iemand. 230 00:19:44,411 --> 00:19:47,206 Ik moet voor een bejaarde man zorgen. 231 00:19:47,619 --> 00:19:50,130 En ik wilde weten... 232 00:19:50,535 --> 00:19:53,206 Sorry, maar hij heeft in zijn broek geplast. 233 00:19:53,493 --> 00:19:56,562 En nu wou ik vragen of het een zonde is... 234 00:19:56,868 --> 00:19:58,619 als ik hem verschoon. 235 00:19:58,993 --> 00:20:01,061 Nee, er is niemand anders bij. 236 00:20:02,451 --> 00:20:04,883 Het is een oude man van tachtig. 237 00:20:05,159 --> 00:20:07,955 Hij is niet meer helemaal bij zijn verstand. 238 00:20:11,701 --> 00:20:15,895 Het is dringend omdat de stakker al een halfuur wacht. 239 00:20:16,619 --> 00:20:17,733 Mag het? 240 00:20:27,742 --> 00:20:29,379 Ik zal het niet aan papa vertellen. 241 00:20:31,951 --> 00:20:33,144 Dank je, schatje. 242 00:20:35,785 --> 00:20:38,580 Sta op. 243 00:20:39,369 --> 00:20:41,926 Doe uw benen een beetje uit elkaar. 244 00:20:42,201 --> 00:20:45,270 En nu uw broek naar beneden. 245 00:21:03,535 --> 00:21:06,604 De kaart! 246 00:21:15,284 --> 00:21:18,273 Iedereen kijkt. - Niet op letten. 247 00:21:18,577 --> 00:21:20,406 Hoeveel? - 37500. 248 00:21:20,660 --> 00:21:22,535 En het wisselgeld? - Heeft hij niet gegeven. 249 00:21:22,910 --> 00:21:25,138 Heb je het gevraagd? - Het is zijn fooi. 250 00:21:25,410 --> 00:21:26,921 Fooi... Twee minuutjes! 251 00:21:28,410 --> 00:21:31,080 Dat is als hij je bedient. Ga het halen. 252 00:21:31,493 --> 00:21:33,129 Papa! - En snel. 253 00:21:34,076 --> 00:21:35,223 Rustig aan, man. 254 00:21:58,326 --> 00:21:59,519 Hier. 255 00:22:00,950 --> 00:22:03,178 Je mag het houden. - Echt? 256 00:22:19,993 --> 00:22:22,186 Hallo. - Dag, Termeh. 257 00:22:22,450 --> 00:22:24,564 Dag, mevrouw. 258 00:22:24,825 --> 00:22:27,576 Hoe gaat het? - Goed, dank u. 259 00:22:28,909 --> 00:22:30,660 Ik pak mijn boeken. 260 00:22:30,910 --> 00:22:32,500 En je notities. 261 00:22:32,743 --> 00:22:34,857 Alles goed, mevrouw Ghahrai? - Ja, met u? 262 00:22:35,118 --> 00:22:38,312 Ook goed, dank u. Sorry dat ik wat later ben. 263 00:22:38,617 --> 00:22:40,890 Geeft niets. Alles goed met mevrouw?. - Ja. 264 00:22:41,159 --> 00:22:43,307 Goed, we beginnen met de les. 265 00:22:44,367 --> 00:22:46,799 Dag, meneer. - Dag, mevrouw. 266 00:22:47,325 --> 00:22:48,757 Hoe gaat het, papa? 267 00:22:49,367 --> 00:22:51,481 Dag, prinsesje. - Hallo. 268 00:22:51,743 --> 00:22:53,891 Hier, je krant. 269 00:22:56,784 --> 00:22:59,455 Lees jij hem voor of omgekeerd? 270 00:23:01,451 --> 00:23:03,008 Mijn zoon... 271 00:23:03,534 --> 00:23:05,250 Ali is getrouwd. 272 00:23:05,492 --> 00:23:07,720 Welke Ali? - Ali... 273 00:23:07,992 --> 00:23:10,504 Ja, juist... Termeh, schiet een beetje op. 274 00:23:10,783 --> 00:23:12,613 De zuurstofkraan was niet goed dicht. 275 00:23:12,992 --> 00:23:14,901 Dan heeft hij die zelf opengedraaid. 276 00:23:15,158 --> 00:23:18,386 Morgen moet u hem harder dichtdraaien. 277 00:23:18,701 --> 00:23:20,337 Sorry, maar... 278 00:23:20,701 --> 00:23:23,008 ik kan niet terugkomen. 279 00:23:24,159 --> 00:23:27,751 Elke dag, was de afspraak. - Ik woon te ver. 280 00:23:28,075 --> 00:23:31,747 Maar ik heb de andere kandidaat geweigerd. 281 00:23:32,075 --> 00:23:34,951 Dan heb ik morgen niemand. - Sorry. 282 00:23:35,242 --> 00:23:38,117 Het is me te zwaar. Ik kan het echt niet. 283 00:23:38,409 --> 00:23:39,806 Het is te veel werk. 284 00:23:42,451 --> 00:23:44,758 Komt u even mee, alstublieft. 285 00:23:46,200 --> 00:23:49,792 Somayeh, waar is je sjaal? - Hier. 286 00:23:50,117 --> 00:23:53,106 Misschien is de eerste dag wat te vermoeiend. 287 00:23:53,575 --> 00:23:54,848 Nee. 288 00:23:55,700 --> 00:23:58,770 U hebt het ook gezien. 289 00:23:59,075 --> 00:24:01,507 Somayeh, pak je tas. 290 00:24:02,116 --> 00:24:04,787 Kunt u me het nummer geven? 291 00:24:07,867 --> 00:24:09,901 Ze doen ook echografieën. 292 00:24:10,159 --> 00:24:12,387 Hij was erg onrustig vandaag. 293 00:24:12,659 --> 00:24:13,807 Dan zal het wel een jongen zijn. 294 00:24:14,033 --> 00:24:17,420 Hij schopte en trapte in de buik van mijn mama. 295 00:24:18,366 --> 00:24:22,402 Hij wil er graag uit. - Om met mij te spelen. 296 00:24:27,743 --> 00:24:30,618 Schrijft u het even op? 297 00:24:31,617 --> 00:24:35,289 Zeg maar dat ik u gestuurd heb. De adjunct kent me. 298 00:24:35,617 --> 00:24:39,731 Is het een man of een vrouw?. - Een vrouw. 299 00:24:40,075 --> 00:24:42,143 U moet wel een afspraak maken. 300 00:24:42,533 --> 00:24:47,080 U had het gisteren moeten zeggen. Ik kan hem morgen niet alleen laten. 301 00:24:47,575 --> 00:24:51,962 Termeh, waar zet je moeder de thee? - Ik weet het niet. 302 00:24:52,326 --> 00:24:55,837 Had gezegd dat ik hem moest verschonen. - Verschonen? 303 00:24:57,117 --> 00:24:58,469 Hij heeft het in zijn broek gedaan. 304 00:25:03,575 --> 00:25:06,246 Het is niet mijn taak hem te verschonen. 305 00:25:12,491 --> 00:25:15,321 Betaal me voor vandaag en ik ga. 306 00:25:26,283 --> 00:25:27,795 Dat heeft hij nog nooit gedaan. 307 00:25:30,074 --> 00:25:34,269 Er zijn bedrijven die thuisverzorgers hebben. 308 00:25:34,616 --> 00:25:37,605 Ik kan niet zomaar iedereen in huis nemen. 309 00:25:39,033 --> 00:25:40,511 Alstublieft. 310 00:25:41,575 --> 00:25:42,972 Tel maar na. 311 00:25:43,200 --> 00:25:46,031 Het is om godsdienstige redenen. - Ik begrijp het. 312 00:25:46,325 --> 00:25:48,042 Dank u. - Geen dank. 313 00:25:48,283 --> 00:25:50,920 Tot ziens. - Ja, tot ziens. 314 00:25:59,991 --> 00:26:02,582 Ja? - Sorry. Ik liep te denken... 315 00:26:02,992 --> 00:26:05,549 Ik kan mijn man uw nummer geven... 316 00:26:05,825 --> 00:26:09,894 en zeggen dat ik een advertentie heb gezien voor huishoudelijk werk en verpleging. 317 00:26:10,241 --> 00:26:13,946 Leg hem de voorwaarden uit en als hij bereid is te komen... 318 00:26:14,283 --> 00:26:17,750 Ik zal niet zeggen dat ik u ken. Hij weet niet dat ik hier werk. 319 00:26:19,074 --> 00:26:22,779 Hij kan me bellen of vanavond langskomen. 320 00:26:23,116 --> 00:26:26,821 Vanavond is het te laat. Ik zal morgen zelf komen. 321 00:26:27,325 --> 00:26:32,076 Vervang me nog niet. Wat het loon betreft, ziet u maar. 322 00:26:32,449 --> 00:26:35,438 Goed, zeg maar dat hij moet bellen. Dan maken we een afspraak. 323 00:26:35,866 --> 00:26:38,094 Dank u wel. - Graag gedaan, mevrouw. 324 00:26:38,491 --> 00:26:41,207 Nogmaals bedankt. 325 00:26:50,491 --> 00:26:52,287 Meneer Lavasani? 326 00:26:53,741 --> 00:26:55,093 Ga maar. 327 00:27:14,867 --> 00:27:16,344 Goedemorgen, ik ben Samadi. 328 00:27:16,699 --> 00:27:19,369 Het gaat over de baan. Ik ben wat later. 329 00:27:19,783 --> 00:27:23,897 Goed. Waar hebt u vroeger gewerkt? - Ik was schoenmaker. 330 00:27:24,366 --> 00:27:26,355 Vindt u het niet erg hem te verschonen? 331 00:27:26,741 --> 00:27:30,093 Hoezo? - Hij is incontinent geworden. 332 00:27:31,824 --> 00:27:33,858 Ik zal hem verzorgen als mijn eigen vader. 333 00:27:34,241 --> 00:27:38,469 U bent alleen, dus je moet goed opletten. - Waar is uw vrouw? 334 00:27:38,949 --> 00:27:41,461 Ik ben voorlopig alleen. 335 00:27:42,449 --> 00:27:47,518 Sorry, maar 300000 is wel wat weinig voor dit soort werk. 336 00:27:47,907 --> 00:27:50,816 Hoeveel had u gewild? - 400000. 337 00:27:51,241 --> 00:27:52,672 Dat gaat echt niet. 338 00:27:53,032 --> 00:27:54,589 Neem me op proef. 339 00:27:54,823 --> 00:27:58,495 Als u tevreden bent, kunt u wat meer geven. En anders... 340 00:27:58,824 --> 00:28:01,540 Dit is het adres. - Begin ik vandaag? 341 00:28:01,950 --> 00:28:05,621 Nee, er is al iemand. Kom morgen met een identiteitsbewijs. 342 00:28:06,074 --> 00:28:07,392 Een identiteitskaart? 343 00:28:07,615 --> 00:28:11,161 Maakt niet uit. lets anders mag ook. 344 00:28:11,616 --> 00:28:13,923 "Devoot"? - Gelovig, godvruchtig. 345 00:28:14,323 --> 00:28:16,630 "Schraal"? - Gerimpeld. 346 00:28:17,698 --> 00:28:19,527 Dor! - Dor. 347 00:28:19,907 --> 00:28:22,214 "Oproer"? - Opstand. 348 00:28:23,906 --> 00:28:24,894 Intercom? 349 00:28:25,241 --> 00:28:26,559 Razieh. - Nee. 350 00:28:26,907 --> 00:28:28,624 Haar man. - Ja. 351 00:28:33,657 --> 00:28:36,408 "Vertaal volgende termen in het Perzisch. " 352 00:28:36,698 --> 00:28:38,574 "Maquette"? - Nemunak. 353 00:28:38,948 --> 00:28:41,096 "Vruchtenmoes"? - Khoshab. 354 00:28:41,490 --> 00:28:44,399 "Garantie"? - Tazmin, zemanat. 355 00:28:44,698 --> 00:28:46,527 Dat is Arabisch, geen Perzisch. 356 00:28:46,781 --> 00:28:50,214 De lerares heeft het gezegd. - Niet zo met mij! 357 00:28:50,657 --> 00:28:52,055 Fout is fout. 358 00:28:52,407 --> 00:28:55,077 Maakt niet uit wie het zegt. 359 00:28:56,699 --> 00:28:59,972 Dus "garantie"... - Dat zal me punten kosten. 360 00:29:00,281 --> 00:29:01,952 Dat is dan pech. 361 00:29:02,490 --> 00:29:04,047 Je schrijft poshtvaneh. 362 00:29:04,948 --> 00:29:06,584 Poshtvaneh. 363 00:29:15,116 --> 00:29:16,342 Hallo. 364 00:29:24,073 --> 00:29:27,267 Was het niet uw man die vandaag zou komen? 365 00:29:27,573 --> 00:29:29,051 Sorry, hij kon niet. 366 00:29:29,406 --> 00:29:33,759 Komt hij morgen dan? - Ik weet het niet. Anders kom ik. 367 00:29:34,115 --> 00:29:38,468 Hij gaat zich toch niet elke dag bedenken? - Nee, hij wou echt komen. 368 00:29:38,823 --> 00:29:43,290 Een van zijn schuldeisers liet hem oppakken. 369 00:29:43,782 --> 00:29:47,930 U moet me wel waarschuwen als hij verhinderd is. 370 00:29:48,282 --> 00:29:50,713 Nee, nee, hij komt heus. 371 00:29:50,990 --> 00:29:57,139 Ik ga vanavond met de schuldeiser praten en smeken hem vrij te laten. 372 00:29:57,573 --> 00:30:01,006 Doe de deur op slot. Tot vanavond. 373 00:30:40,989 --> 00:30:42,103 Hallo. 374 00:30:50,323 --> 00:30:52,437 Niet op staan, het is vies. 375 00:30:54,823 --> 00:30:57,334 Zet het vuilnis buiten. 376 00:30:59,614 --> 00:31:01,205 Lukt het? 377 00:31:02,073 --> 00:31:03,425 Ja. 378 00:31:22,615 --> 00:31:25,729 Hoe krijg ik je nu weer netjes? 379 00:31:27,322 --> 00:31:29,276 Trek uit! 380 00:31:29,822 --> 00:31:30,936 Schiet op! 381 00:31:35,490 --> 00:31:36,841 Mama... 382 00:31:37,073 --> 00:31:38,505 Hij is niet in zijn kamer. 383 00:31:38,864 --> 00:31:41,092 Wat? - Hij is er niet. 384 00:31:42,573 --> 00:31:44,766 Kijk in de badkamer. 385 00:33:07,821 --> 00:33:09,731 Kijk, zo. 386 00:33:09,988 --> 00:33:12,500 Zo houden, dan gaat de bal er niet langs. 387 00:33:30,155 --> 00:33:32,825 Goed zo, papa! 388 00:33:33,238 --> 00:33:34,669 Voor wie speel jij, opa? 389 00:33:34,905 --> 00:33:37,019 Hij is de trainer op de bank. 390 00:33:45,155 --> 00:33:47,064 Heb je gezien hoe ik scoor? 391 00:34:09,447 --> 00:34:11,322 Voelt u zich niet lekker? 392 00:34:11,571 --> 00:34:13,287 Ga zitten. 393 00:34:24,030 --> 00:34:25,587 Gaat het? 394 00:34:42,905 --> 00:34:44,257 Waar bleef u toch? 395 00:34:44,487 --> 00:34:48,159 De arme man wacht al een half uur. 396 00:34:48,613 --> 00:34:52,921 Ik moet van ver komen. Goedemorgen. - Morgen. 397 00:34:54,280 --> 00:34:59,395 Draag het vuilnis met bak en al naar beneden, anders wordt het een smeerboel. 398 00:34:59,779 --> 00:35:01,257 Ik werd gisteren onwel. 399 00:35:01,487 --> 00:35:05,999 De zak was gevallen en gescheurd. Ik zal het schoonmaken. 400 00:35:06,696 --> 00:35:07,810 Ga naar binnen. 401 00:35:08,029 --> 00:35:10,097 Laat me erin. 402 00:35:15,404 --> 00:35:17,121 Ik doe de deur dicht. 403 00:35:29,113 --> 00:35:30,544 Vooruit. 404 00:35:46,363 --> 00:35:48,477 Mevrouw... - Is ze er niet? 405 00:35:49,571 --> 00:35:52,844 Hoe heet dat meisje? - Somayeh. 406 00:35:53,654 --> 00:35:56,370 Niet gaan zitten, het is nat. 407 00:35:57,655 --> 00:35:59,530 Somayeh! 408 00:36:00,988 --> 00:36:04,694 Somayeh... Bel aan. 409 00:36:14,570 --> 00:36:15,888 Mevrouw Kalani? 410 00:36:16,862 --> 00:36:18,851 Blijf kloppen. 411 00:36:20,572 --> 00:36:25,482 Opa? - Mevrouw Kalani? 412 00:36:25,988 --> 00:36:28,624 Ja, hallo. - Hallo. 413 00:36:28,904 --> 00:36:33,337 Hebt u de vrouw gezien die bij ons werkt? - Toen ze de trap schoonmaakte. 414 00:36:33,695 --> 00:36:35,843 Wanneer? - Even voor de middag. 415 00:36:36,112 --> 00:36:38,943 Is ze er niet? - Nee. Dank u wel. 416 00:36:39,237 --> 00:36:42,271 Ik haal de sleutels uit de auto. 417 00:36:55,612 --> 00:36:57,726 Wat is er? 418 00:36:58,403 --> 00:36:59,915 Papa? 419 00:37:22,404 --> 00:37:24,313 Pak zijn voeten. 420 00:37:30,987 --> 00:37:33,453 Papa, kijk naar Termeh. 421 00:37:33,779 --> 00:37:35,177 Papa! 422 00:37:49,237 --> 00:37:51,795 Hij ademt. Niet bang zijn. 423 00:38:03,362 --> 00:38:06,669 Heb je pijn in je arm? Help even uittrekken. 424 00:38:09,695 --> 00:38:11,809 Doe je arm omhoog. 425 00:38:12,154 --> 00:38:14,745 Heb je pijn?... Ga even staan. 426 00:38:16,861 --> 00:38:19,054 Probeer te lopen. 427 00:38:19,945 --> 00:38:21,423 Kom maar mee. 428 00:38:21,654 --> 00:38:25,848 We gaan een krant kopen. Til je voet op. 429 00:38:28,279 --> 00:38:32,314 Heb je pijn? Laat zien. 430 00:38:32,945 --> 00:38:35,173 Wie heeft dat gedaan, papa? 431 00:38:36,820 --> 00:38:39,536 Ik wil naar je been kijken. 432 00:38:41,319 --> 00:38:44,309 Laat zien... Ga even naar buiten, schat. 433 00:38:44,612 --> 00:38:47,681 Is het erg? - Welnee. Ga nu maar. 434 00:38:49,445 --> 00:38:54,071 Zo, ze is weg. Laat nu je been zien. 435 00:38:55,903 --> 00:38:57,176 Zo. Trek uit. 436 00:39:17,403 --> 00:39:19,312 Stuk ellende! 437 00:39:21,945 --> 00:39:24,661 Heb jij geld uit de la gepakt? - Nee. 438 00:39:24,945 --> 00:39:27,059 Goed, ga naar de keuken. 439 00:39:30,570 --> 00:39:35,082 Toe, schat, alsjeblieft. Je ziet toch dat het niet erg is. 440 00:39:35,445 --> 00:39:38,559 Vooruit, en doe de deur dicht. 441 00:40:10,986 --> 00:40:12,304 Goedemorgen. 442 00:40:14,569 --> 00:40:15,967 Kom hier. 443 00:40:18,278 --> 00:40:19,630 Mama, ik heb dorst. 444 00:40:27,653 --> 00:40:28,801 Blijf bij hem. 445 00:40:31,028 --> 00:40:31,903 Hallo. 446 00:40:32,653 --> 00:40:34,209 Waar was u? 447 00:40:36,569 --> 00:40:39,638 Ik moest weg om iets te doen. 448 00:40:40,069 --> 00:40:42,137 Gaat u zomaar weg? 449 00:40:42,528 --> 00:40:45,835 Hij sliep. - En dus sluit u hem maar op? 450 00:40:46,694 --> 00:40:49,160 Ik was vlug terug. 451 00:40:49,444 --> 00:40:52,194 Vlug terug? Gaat u nu ook nog liegen? 452 00:40:52,486 --> 00:40:54,634 Hij was bijna dood toen ik thuiskwam. 453 00:40:54,903 --> 00:40:57,017 Anders slaapt hij altijd rond deze tijd. 454 00:40:57,278 --> 00:41:01,983 U ziet dus dat hij slaapt, sluit hem op en gaat weg? 455 00:41:02,361 --> 00:41:03,997 Nee, vandaag kon ik niet anders. 456 00:41:04,235 --> 00:41:07,542 Waarom bond u hem vast? - Ga buiten op mama wachten. 457 00:41:09,819 --> 00:41:11,887 Was dat de afspraak? 458 00:41:12,153 --> 00:41:13,630 Ik kon niet anders. 459 00:41:13,861 --> 00:41:15,770 Er is iets gebeurd, ik moest... 460 00:41:16,027 --> 00:41:19,653 U wordt bedankt! We spraken af dat u hem zou knevelen... 461 00:41:20,110 --> 00:41:22,497 zodat u weg kon. - Wat heeft hij? 462 00:41:22,902 --> 00:41:25,288 Goed gedaan, echt. 463 00:41:26,401 --> 00:41:28,152 Blijf daar niet staan, kindje. 464 00:41:28,402 --> 00:41:30,470 Ga bij opa kijken. 465 00:41:32,653 --> 00:41:35,687 U bent in de kamer geweest. - Welke kamer? 466 00:41:36,110 --> 00:41:39,304 De kamer waar u geld uit de la heeft gepakt. 467 00:41:39,736 --> 00:41:42,202 Geld? Heb ik geld gepakt? 468 00:41:42,610 --> 00:41:44,327 Waarom? - Heb ik geld genomen? 469 00:41:44,569 --> 00:41:48,080 Hebt u het niet genomen? - Ik zweer dat ik niets gepakt heb. 470 00:41:48,527 --> 00:41:50,038 Ga weg. 471 00:41:50,402 --> 00:41:53,391 Ik zweer het bij alle heiligen! 472 00:41:55,652 --> 00:41:58,118 Beweert u dat ik uw geld gestolen heb? 473 00:41:58,403 --> 00:42:01,119 Kijk maar in mijn tas... 474 00:42:01,528 --> 00:42:03,835 of het geld erin zit. - Kom. 475 00:42:04,110 --> 00:42:06,781 Wat doet u? 476 00:42:08,027 --> 00:42:10,492 Ik zweer dat ik niets weggepakt heb. 477 00:42:10,777 --> 00:42:13,369 Kijk maar in mijn tas. - Doe dat niet. 478 00:42:13,776 --> 00:42:17,527 Ik zweer het! Ik ben die kamer niet in geweest! 479 00:42:17,860 --> 00:42:19,974 Ga nu weg, mevrouw!. - Waarom? 480 00:42:20,235 --> 00:42:23,781 Vooruit! - Raak me niet aan! 481 00:42:24,236 --> 00:42:26,304 Ik raak u niet aan. Ga weg. 482 00:42:27,985 --> 00:42:30,372 Niet voor u me geeft wat ik verdiend heb. 483 00:42:30,652 --> 00:42:34,004 U verdient dat ik u het huis uit schop! 484 00:42:34,318 --> 00:42:37,227 Ik hou me alleen in voor haar! 485 00:42:37,526 --> 00:42:41,357 U mag van geluk spreken dat ik u zo laat gaan. 486 00:42:41,819 --> 00:42:44,377 Vertel me wat er met hem gebeurd is. 487 00:42:44,652 --> 00:42:47,846 Ik ben hier thuis. Ga weg! - Goed, ik ga al. 488 00:42:48,277 --> 00:42:50,709 Maar God zal het u niet vergeven. 489 00:42:50,986 --> 00:42:52,975 Afgelopen! 490 00:42:57,235 --> 00:42:58,383 Papa? 491 00:43:08,819 --> 00:43:11,331 Doe open, ik ben het. Laat me erin. 492 00:43:13,110 --> 00:43:15,542 Is dit wat je verstaat onder opletten? 493 00:43:17,193 --> 00:43:18,750 Opa... 494 00:43:19,110 --> 00:43:20,940 Doe open. 495 00:43:21,943 --> 00:43:24,329 Kijk wat er gevallen is. 496 00:43:24,609 --> 00:43:25,882 Ga kijken. 497 00:43:27,276 --> 00:43:28,390 Doe open! 498 00:43:28,610 --> 00:43:31,327 Het heeft geen zin om te brullen. 499 00:43:31,611 --> 00:43:34,327 Dit is juist waarom je op hem moet letten. 500 00:43:34,610 --> 00:43:37,326 Misschien komt hij niet meer overeind. 501 00:43:38,027 --> 00:43:40,618 Opaatje... 502 00:43:43,569 --> 00:43:45,205 Doe open. 503 00:43:45,443 --> 00:43:47,557 Papa, doe open. 504 00:43:49,318 --> 00:43:51,591 Ik ga de deur openduwen. 505 00:43:51,860 --> 00:43:55,088 Je zult jezelf pijn doen. Ga opzij. 506 00:43:57,485 --> 00:44:00,757 Ik ga hard duwen en binnenkomen. 507 00:44:03,068 --> 00:44:05,944 Waarom doe je zulke dingen toch? 508 00:44:18,610 --> 00:44:20,121 Wie zei dat u mocht binnenkomen? 509 00:44:20,360 --> 00:44:22,872 Wat heeft hij? - Geef de sleutels terug. 510 00:44:23,152 --> 00:44:24,503 Ik heb niets gestolen. 511 00:44:24,735 --> 00:44:27,293 U werkt me op de zenuwen! - Ik steel niet. 512 00:44:27,693 --> 00:44:29,683 Ik vraag geen uitleg! 513 00:44:29,943 --> 00:44:31,977 Anders zou ik niet terugkomen. - Ga weg! 514 00:44:32,234 --> 00:44:33,951 Geef me wat ik vandaag verdiend heb. 515 00:44:34,192 --> 00:44:37,340 Dat hebt u al uit de la gepakt! Toch? 516 00:44:37,651 --> 00:44:41,959 Ik ben al sinds half zes vanmorgen met mijn dochtertje op pad... 517 00:44:42,444 --> 00:44:44,955 Wacht, meneer! - Ga buiten brullen! 518 00:44:45,360 --> 00:44:48,588 Ik zweer bij de profeet dat ik niets gestolen heb! 519 00:44:48,902 --> 00:44:50,379 Ga weg, zeg ik! 520 00:45:02,983 --> 00:45:04,097 Wat is er? 521 00:45:08,776 --> 00:45:10,288 Wat is er gebeurd? 522 00:45:10,526 --> 00:45:12,356 Ga even zitten. 523 00:45:19,442 --> 00:45:21,237 Gaat het wel, mevrouw?. 524 00:45:24,318 --> 00:45:26,307 Pas op, mama. 525 00:46:37,858 --> 00:46:39,767 Ga je Engels leren met haar. 526 00:46:40,026 --> 00:46:41,582 Tot later, opa. 527 00:46:41,817 --> 00:46:44,886 Papa, Termeh neemt afscheid. 528 00:46:47,734 --> 00:46:49,450 Voorzichtig. 529 00:46:54,650 --> 00:46:55,843 Oké. 530 00:46:58,650 --> 00:46:59,967 Wat is er? 531 00:47:00,191 --> 00:47:02,145 Mama wil dat je boven komt. 532 00:47:02,400 --> 00:47:05,707 Zeg dat opa in de auto zit. - Het is belangrijk. 533 00:47:08,734 --> 00:47:12,167 Negeer je ons al nog voor je helemaal gescheiden bent? 534 00:47:12,484 --> 00:47:14,154 Ik heb het druk, schoonmoeder. 535 00:47:14,400 --> 00:47:17,195 Vrijgezel en druk, nu nog mooier. 536 00:47:17,483 --> 00:47:20,278 Er is te veel storing, mevrouw. 537 00:47:20,566 --> 00:47:23,441 Doe je best, jongen. 538 00:47:23,733 --> 00:47:26,006 Ga even zitten. - Waar is Simin? 539 00:47:31,150 --> 00:47:32,548 Goedenavond. 540 00:47:35,109 --> 00:47:36,620 Waar is Termeh? 541 00:47:37,067 --> 00:47:38,657 In de auto bij opa. 542 00:47:39,025 --> 00:47:40,503 Zeg dat hij boven komt. 543 00:47:40,858 --> 00:47:43,734 Hij is moe. We moeten naar huis. 544 00:47:45,483 --> 00:47:46,961 Wat is er? 545 00:47:47,191 --> 00:47:49,021 Heb je ruzie gemaakt met die vrouw? 546 00:47:49,983 --> 00:47:52,540 Heeft ze je gebeld? - Haar schoonzus. 547 00:47:53,192 --> 00:47:56,067 Wat een lef. - Wat heeft ze gedaan? 548 00:47:56,359 --> 00:47:58,427 Ze had mijn vader vastgebonden... 549 00:47:58,692 --> 00:48:01,681 en opgesloten om te gaan wandelen. 550 00:48:02,108 --> 00:48:04,222 Tien minuten langer en hij was dood geweest. 551 00:48:04,483 --> 00:48:06,711 Gaat het beter? - Hij was uit bed gevallen. 552 00:48:07,108 --> 00:48:09,983 Wie weet hoe lang hij daar gelegen heeft! 553 00:48:10,400 --> 00:48:12,468 En waar was zij? - Weet ik veel. 554 00:48:13,233 --> 00:48:15,745 Heb je haar geslagen? - Geslagen? 555 00:48:16,150 --> 00:48:18,901 Ze liegt. - Waarom is ze in het ziekenhuis? 556 00:48:21,109 --> 00:48:23,177 Wat heeft ze dan? 557 00:48:23,566 --> 00:48:25,396 Vraag je dat aan mij? 558 00:48:25,774 --> 00:48:27,092 Ik heb haar er alleen uit gezet. 559 00:48:27,317 --> 00:48:29,545 Ik werd de huid vol gescholden. 560 00:48:30,191 --> 00:48:31,384 Hoezo dan? 561 00:48:31,733 --> 00:48:33,961 Dat wij verantwoordelijk zijn als ze sterft. 562 00:48:36,275 --> 00:48:37,343 Dat soort dingen. 563 00:48:38,858 --> 00:48:40,415 Heeft ze gezegd wat ze heeft? 564 00:48:40,650 --> 00:48:44,322 Ik heb opgehangen. Ze beledigde me. 565 00:48:46,650 --> 00:48:49,719 Dat komt ervan als je zomaar iemand in dienst neemt. 566 00:48:50,025 --> 00:48:51,934 Schuif het mij niet in de schoenen. 567 00:48:52,192 --> 00:48:54,226 Ik ken alleen haar schoonzus. 568 00:48:54,483 --> 00:48:56,312 Zei ze welk ziekenhuis? 569 00:49:01,525 --> 00:49:02,877 Goedenavond. - Ja? 570 00:49:03,775 --> 00:49:05,252 Ogenblikje. 571 00:49:05,483 --> 00:49:09,155 Er is vanavond een mevrouw Razieh opgenomen. 572 00:49:09,483 --> 00:49:12,597 En haar achternaam? - Weten we niet. 573 00:49:12,899 --> 00:49:14,297 Wat heeft ze? 574 00:49:14,525 --> 00:49:17,241 We weten alleen... - Ze was onwel. 575 00:49:17,649 --> 00:49:19,956 Ik bel nog terug. 576 00:49:20,233 --> 00:49:23,381 Haar man heet Samadi. 577 00:49:27,567 --> 00:49:29,635 Razieh Asnaghi? 578 00:49:30,024 --> 00:49:32,092 Een jaar of dertig? 579 00:49:34,191 --> 00:49:36,021 Ze is net geopereerd. 580 00:49:36,399 --> 00:49:37,513 Waarvoor dan? 581 00:49:38,441 --> 00:49:41,430 Ze heeft een miskraam gehad. 582 00:49:43,649 --> 00:49:46,922 Gaat het goed met haar? - Hallo?... Ja. 583 00:49:47,357 --> 00:49:50,188 Is haar familie hier? 584 00:49:50,608 --> 00:49:53,517 Beneden misschien. - Dank u. 585 00:50:00,483 --> 00:50:02,915 Wat heb je met haar gedaan? 586 00:50:04,150 --> 00:50:06,184 Wat ik met haar gedaan heb? 587 00:50:26,357 --> 00:50:27,630 Goedenavond, meneer. 588 00:50:31,148 --> 00:50:32,865 Gaat het? - Ja, dank u. 589 00:50:33,232 --> 00:50:35,539 Goedenavond. - Hoe is het met haar? 590 00:50:35,940 --> 00:50:39,054 Met wie? - Met uw vrouw. 591 00:50:40,108 --> 00:50:42,097 Ze is in de verkoeverzaal. 592 00:50:43,358 --> 00:50:44,710 Kent u haar? 593 00:50:44,941 --> 00:50:47,133 Ik, ja. - Mijn vrouw. 594 00:50:47,399 --> 00:50:50,275 Geen broodjes. - Goedenavond, mevrouw. 595 00:50:56,607 --> 00:50:58,084 Mogen we haar zien? 596 00:50:58,315 --> 00:51:00,110 Hoe kent u haar? 597 00:51:00,358 --> 00:51:04,427 Uwzus had haar voorgesteld om bij ons te werken. 598 00:51:04,774 --> 00:51:06,967 Mooi is dat. 599 00:51:08,732 --> 00:51:12,358 Werkte ze bij u? - Nog maar een paar dagen. 600 00:51:12,816 --> 00:51:15,646 Omdat u niet kon, kwam ze in uw plaats. 601 00:51:16,065 --> 00:51:17,702 Kom iets eten. 602 00:51:17,940 --> 00:51:20,735 Zorgde ze voor uw vader? 603 00:51:21,024 --> 00:51:24,252 Heel even maar. Twee of drie dagen. 604 00:51:24,566 --> 00:51:27,475 Waarom zei u dat niet in de bank? 605 00:51:28,982 --> 00:51:31,858 Ik dacht dat zij het wel tegen u zou zeggen. 606 00:51:32,899 --> 00:51:34,728 Waarom zijn jullie hier? 607 00:51:34,982 --> 00:51:37,812 Als we iets kunnen doen... - Wat? 608 00:51:38,107 --> 00:51:40,539 Om te helpen. We maken ons zorgen. 609 00:51:40,815 --> 00:51:42,645 Is ze echt gevallen? 610 00:51:42,898 --> 00:51:45,854 Kom, ik zal het u uitleggen. 611 00:51:46,148 --> 00:51:49,854 Ik wil graag met u praten. Kom even mee. 612 00:51:50,316 --> 00:51:51,633 Ik begrijp uw situatie... 613 00:51:51,857 --> 00:51:54,608 U doodt haar kind en nu komt u het opwekken? 614 00:51:54,898 --> 00:51:58,604 Ik vind het heel erg. - Daarmee krijgt ze haar kind niet terug. 615 00:51:58,940 --> 00:52:02,055 Ik wil alleen weten... - Ik zal het buiten uitleggen. 616 00:52:05,232 --> 00:52:07,221 Waarom hebt u het niet gezegd? 617 00:52:07,606 --> 00:52:10,323 Ik dacht dat zij het u wel zou vertellen. 618 00:52:10,731 --> 00:52:14,323 U woont alleen en mijn vrouw... 619 00:52:14,899 --> 00:52:16,728 Laat hem los! 620 00:52:17,273 --> 00:52:18,830 Laat hem met rust! 621 00:52:21,399 --> 00:52:23,705 We zijn in een ziekenhuis. 622 00:52:23,982 --> 00:52:27,210 Ophouden nu! Zo is het welletjes! 623 00:52:30,648 --> 00:52:33,239 Wat doen jullie hier? 624 00:52:36,232 --> 00:52:37,948 Laat zien. 625 00:52:38,316 --> 00:52:40,747 Verzwijgt mijn eigen zus zoiets? - Sorry. 626 00:52:41,816 --> 00:52:42,884 Laat zien. 627 00:52:46,898 --> 00:52:48,773 Kom hier. 628 00:52:50,523 --> 00:52:52,194 Ik wil je spreken. 629 00:52:54,398 --> 00:52:56,955 Alsjeblieft, Hojat! 630 00:53:04,232 --> 00:53:06,425 Wil je dat ik het dossier sluit? 631 00:53:07,315 --> 00:53:08,542 Nee. 632 00:53:09,773 --> 00:53:12,921 We gaan naar huis. Ik ga Termeh en mijn vader halen. 633 00:53:14,857 --> 00:53:16,005 Nee. 634 00:53:17,356 --> 00:53:18,947 Hoezo, nee? 635 00:53:19,981 --> 00:53:22,731 Wil je in deze toestand naar je ouders? 636 00:53:24,440 --> 00:53:27,588 Het is afgelopen. Je komt naar huis. 637 00:53:30,189 --> 00:53:31,303 Ik wil niet. 638 00:53:41,606 --> 00:53:42,957 Hier. 639 00:53:52,898 --> 00:53:54,807 Geef uw telefoon af. 640 00:55:03,814 --> 00:55:05,848 U hebt de klacht gehoord. 641 00:55:06,106 --> 00:55:08,015 Het was de dertiende. 642 00:55:08,398 --> 00:55:10,830 Het spijt me van wat er gebeurd is. 643 00:55:11,231 --> 00:55:14,777 Ik ben naar het ziekenhuis geweest. - Erkent u de feiten? 644 00:55:15,230 --> 00:55:18,026 Is dat het verslag van de expert? 645 00:55:18,438 --> 00:55:22,394 We gaven het ziekenhuisverslag aan de wetsdokter. 646 00:55:23,523 --> 00:55:26,751 Een jongen, vier en een halve maand. Ik luister. 647 00:55:27,189 --> 00:55:29,257 Ik geef toe dat ik boos was. 648 00:55:29,522 --> 00:55:31,317 Hebt u haar geduwd? 649 00:55:31,689 --> 00:55:34,484 Nee. Ik probeerde haar de deur uit te werken. 650 00:55:34,897 --> 00:55:38,125 Wees duidelijk. De aanklacht is moord. 651 00:55:39,063 --> 00:55:41,972 In dit stadium is de foetus een mens. 652 00:55:43,355 --> 00:55:45,821 Ik wou haar niet duwen. 653 00:55:46,106 --> 00:55:48,174 Ik wou haar weg om de deur dicht te doen. 654 00:55:48,439 --> 00:55:49,871 Hebt u me niet geduwd? 655 00:55:50,231 --> 00:55:52,822 Als ik geweten had dat ze zwanger was, 656 00:55:53,106 --> 00:55:56,937 zou ik haar niet eens weggestuurd hebben. 657 00:55:57,397 --> 00:55:59,306 Ik wou alleen de deur dichtdoen. 658 00:55:59,689 --> 00:56:01,007 Accepteert u zijn versie? 659 00:56:01,231 --> 00:56:05,106 Het was niet duwen. Hij greep me beet en gooide me de trap af. 660 00:56:05,563 --> 00:56:07,439 Ik heb u niet gegooid. 661 00:56:07,813 --> 00:56:10,279 Ik wilde haar alleen de deur uit hebben. 662 00:56:10,689 --> 00:56:12,518 Zo behandel je een zwangere vrouwniet. 663 00:56:12,898 --> 00:56:14,534 Dat wist ik niet. - Leugenaar. 664 00:56:14,897 --> 00:56:17,045 Ik hoorde het pas in het ziekenhuis. 665 00:56:17,730 --> 00:56:20,117 Edelachtbare... 666 00:56:20,522 --> 00:56:23,397 u herkent een zwangere vrouw toch? 667 00:56:23,813 --> 00:56:26,803 Op 4 of 5 maanden! - Maar ik zag u nooit. 668 00:56:27,230 --> 00:56:29,901 Ik was 's ochtends weg voor u kwam... 669 00:56:30,188 --> 00:56:34,258 en 's avonds was mevrouw al zo gekleed... 670 00:56:34,730 --> 00:56:36,684 met haar sluier. Het was niet te zien. 671 00:56:37,064 --> 00:56:39,859 Het is mogelijk dat hij het niet merkte. 672 00:56:40,272 --> 00:56:45,216 Ik had nooit gedacht dat ze dit werk zou doen als ze zwanger was. 673 00:56:45,730 --> 00:56:48,639 Ik had het over mijn zwangerschap waar hij... 674 00:56:49,063 --> 00:56:52,097 zijn dochter en haar lerares bij waren. 675 00:56:52,522 --> 00:56:55,556 Dat garandeer ik. - Wanneer dan? 676 00:56:55,979 --> 00:56:58,332 Ik weet het niet meer. - Welja! 677 00:56:58,605 --> 00:57:01,435 Het maakt niet uit of ik 't al dan niet wist. 678 00:57:01,855 --> 00:57:03,207 Natuurlijk wel. 679 00:57:03,563 --> 00:57:07,519 Als het bewezen is dat u het wist, riskeert u 1 tot 3 jaar cel. 680 00:57:10,647 --> 00:57:12,158 Wel? - Wat? 681 00:57:13,271 --> 00:57:14,942 Ik wist het niet. 682 00:57:15,313 --> 00:57:17,779 De lerares van zijn dochter kan getuigen. 683 00:57:18,063 --> 00:57:22,211 Kan ze morgen komen? - Betrek de school er niet bij. 684 00:57:22,564 --> 00:57:24,950 Dat is niet goed voor mijn dochter. 685 00:57:25,230 --> 00:57:29,015 Klootzak, je vermoordt mijn kind, maar ontziet je dochter! 686 00:57:29,480 --> 00:57:31,867 Zijn alleen jouw kinderen belangrijk? 687 00:57:32,272 --> 00:57:33,703 Zijn wij beesten? - Correct blijven. 688 00:57:34,063 --> 00:57:37,575 Is het correct mijn zwangere vrouwuit te buiten? 689 00:57:38,021 --> 00:57:39,135 Ik laat u arresteren. 690 00:57:39,480 --> 00:57:42,071 Neem het hem niet kwalijk, hij is opvliegend. 691 00:57:42,479 --> 00:57:45,274 Ik zou haar moeten aanklagen! 692 00:57:45,688 --> 00:57:50,121 Bij een alleenstaande man gaan werken zonder iets te zeggen! 693 00:57:50,604 --> 00:57:53,799 Ik wou je helpen. Hij is al maanden werkloos. 694 00:57:54,105 --> 00:57:57,572 De lerares moet komen getuigen. 695 00:57:58,022 --> 00:58:00,453 Zeg het haar of bezorg ons haar gegevens. 696 00:58:03,063 --> 00:58:06,336 Edelachtbare, ik ben hier voor maar één reden. 697 00:58:06,770 --> 00:58:09,362 Ik heb mijn kind verloren, 698 00:58:09,647 --> 00:58:12,716 maar dat doet minder pijn dan zijn beschuldiging van diefstal. 699 00:58:13,146 --> 00:58:15,374 Zie je ons als een stel dieven? 700 00:58:15,771 --> 00:58:18,646 Zouden we je vader dan komen schoonvegen? 701 00:58:18,938 --> 00:58:21,575 Hebt u bewijzen van de diefstal? 702 00:58:21,979 --> 00:58:23,172 Ik heb haar niet beschuldigd. 703 00:58:23,521 --> 00:58:25,794 Er was geld weg uit de la. 704 00:58:26,187 --> 00:58:28,699 Precies het bedrag van haar dagloon. 705 00:58:29,105 --> 00:58:31,696 Ruziede u daarover? - Hij zei dat ze stal. 706 00:58:32,104 --> 00:58:34,740 Edelachtbare, mijn vader heeft Alzheimer. 707 00:58:35,147 --> 00:58:39,182 Ze heeft hem vastgebonden en opgesloten en is toen weggegaan. 708 00:58:39,647 --> 00:58:43,761 Ik kwam vroeger thuis. Hij lag op de grond, z'n arm vastgebonden. 709 00:58:44,229 --> 00:58:45,502 Ik dacht dat hij dood was. 710 00:58:45,854 --> 00:58:50,366 Toen ze terugkwam, was ik natuurlijk boos, dat geef ik toe. 711 00:58:50,729 --> 00:58:54,241 Ik vroeg haar weg te gaan, maar zij weigerde. 712 00:58:54,688 --> 00:58:57,836 Hoe kon ik weggaan? Hij zei dat ik gestolen had. 713 00:58:58,146 --> 00:59:01,613 Als ik was weggegaan zonder mijn loon te eisen, 714 00:59:02,063 --> 00:59:03,813 zou ik 't alleen bevestigen. - Ga zitten. 715 00:59:05,396 --> 00:59:07,953 Ondervindt uw vader er gevolgen van? - Ja. 716 00:59:08,354 --> 00:59:10,991 Welnee, dan had hij wel klacht ingediend. 717 00:59:11,271 --> 00:59:13,624 Ja, er zijn gevolgen. - Waar gaat u naartoe? 718 00:59:14,021 --> 00:59:17,612 Naar mijn dochter, buiten. 719 00:59:18,062 --> 00:59:20,732 Haast u. En doe de deur dicht. 720 01:00:04,020 --> 01:00:05,213 Wat doe je? 721 01:00:05,562 --> 01:00:09,267 Ik voel me niet lekker... Ga maar, ik kom. 722 01:00:09,730 --> 01:00:11,366 Hij zegt dat je zijn vader hebt opgesloten. 723 01:00:13,188 --> 01:00:14,380 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 724 01:00:14,729 --> 01:00:18,514 Hij kan een klacht indienen. 725 01:00:19,271 --> 01:00:22,146 Waar is Somayeh? - Daar. 726 01:00:22,562 --> 01:00:24,437 Ga maar vast. Ik haal haar. 727 01:00:24,812 --> 01:00:26,641 We gaan naar boven. 728 01:00:43,604 --> 01:00:45,002 En? 729 01:00:46,687 --> 01:00:50,040 Hij sliep. Ik sloot hem op opdat hij niet zou weglopen. 730 01:00:50,479 --> 01:00:54,434 Hij deed hetzelfde, en liet dan de sleutel voor me achter. 731 01:00:54,770 --> 01:00:56,043 Ik wou hetzelfde doen. 732 01:00:56,270 --> 01:00:58,543 Hebt u hem vastgebonden? 733 01:01:00,354 --> 01:01:04,706 Ik was bang dat hij zou opstaan en zichzelf dan zou bezeren. 734 01:01:05,062 --> 01:01:08,051 Ik deed het voor zijn veiligheid. 735 01:01:08,479 --> 01:01:10,274 U bent weggegaan. 736 01:01:10,520 --> 01:01:12,713 Moest u haar daarom slaan? - Stil. 737 01:01:13,104 --> 01:01:15,854 Hoe durft u m'n vrouw aan te raken? - Eruit. 738 01:01:16,270 --> 01:01:18,463 Dat soort mensen kent geen eer. Ik wel. 739 01:01:18,854 --> 01:01:22,730 Beledig mijn eer niet. - Eruit. 740 01:01:24,729 --> 01:01:26,365 Ik dien een klacht tegen haar in. 741 01:01:26,604 --> 01:01:29,479 Zet het op papier en laat uw vader onderzoeken... 742 01:01:29,895 --> 01:01:31,724 door een wetsdokter. 743 01:01:32,103 --> 01:01:35,808 En onze klacht? - Onderteken dit en u kunt gaan. 744 01:01:36,270 --> 01:01:39,304 U mag bellen voor een borgsom. - Waarom? 745 01:01:39,603 --> 01:01:44,229 U wordt beschuldigd van moord. Ik kan u niet laten gaan. 746 01:01:44,604 --> 01:01:46,957 De borgsom is 40 miljoen. 747 01:01:47,229 --> 01:01:49,740 Waar moet ik dat geld vinden? 748 01:01:50,145 --> 01:01:53,418 Ik woon met mijn vader, hij heeft Alzheimer. 749 01:01:53,854 --> 01:01:55,649 Anders moet u naar de gevangenis. 750 01:01:55,895 --> 01:02:00,600 Mijn vader kan hier niet komen. Schrijf het nog niet op! 751 01:02:01,103 --> 01:02:04,695 Wacht even, alstublieft. Ik kan niet naar de gevangenis. 752 01:02:05,144 --> 01:02:08,975 Mijn vader is alleen thuis. U kunt me niet arresteren. 753 01:02:09,312 --> 01:02:12,460 Ik heb geen borgsom. - Ik kan niets doen, het is de wet. 754 01:02:12,770 --> 01:02:16,964 Wacht toch, edelachtbare. Wat moet ik met mijn vader doen? 755 01:02:17,437 --> 01:02:21,983 Hij is helemaal alleen thuis. Straks komt mijn dochter thuis. 756 01:02:22,353 --> 01:02:23,785 Doe ons dit niet aan! 757 01:02:24,019 --> 01:02:26,451 Ga liever bellen, u verliest kostbare tijd. 758 01:02:26,728 --> 01:02:28,876 Ik kan niet naar de gevangenis! 759 01:02:29,270 --> 01:02:30,826 Schrijf maar wat u wilt. 760 01:02:31,062 --> 01:02:32,130 Haal een agent. 761 01:02:32,479 --> 01:02:36,514 Een agent, waarom? Alstublieft, meneer. 762 01:02:36,854 --> 01:02:38,843 Ik smeek u. 763 01:02:39,228 --> 01:02:42,059 Mijn leven wordt een ramp. 764 01:02:42,353 --> 01:02:45,660 Verdoe uw tijd niet, ga bellen. 765 01:02:47,019 --> 01:02:52,168 Schatje, ik kan hier niet weg. Ze houden me vannacht hier. 766 01:02:52,686 --> 01:02:55,914 Maak je geen zorgen. Maar vannacht ben je alleen. 767 01:02:56,228 --> 01:02:59,934 Zorg goed voor alles. Breng opa vaak genoeg naar de wc. 768 01:03:00,270 --> 01:03:02,259 Dikke kussen. Pas goed op jezelf. 769 01:03:34,935 --> 01:03:38,447 Als jij niet was weggegaan, zou papa niet in de gevangenis zitten. 770 01:03:38,769 --> 01:03:41,439 Het is niet mijn schuld dat hij daar zit. 771 01:03:42,187 --> 01:03:43,823 Hij heeft een zwangere vrouw geslagen. 772 01:03:44,062 --> 01:03:48,574 Ze was er vanwege jou. - Het kon hem niet schelen dat ik vertrok. 773 01:03:49,061 --> 01:03:51,857 Hij wist dat het niet gemeend was. 774 01:03:53,019 --> 01:03:54,815 Heb jij hem dat verteld? 775 01:03:55,686 --> 01:04:00,198 Nee, hij kon het raden. - Zeg het eerlijk, heb jij het hem verteld? 776 01:04:07,603 --> 01:04:10,239 Pak je spullen, we gaan naar oma. 777 01:04:10,519 --> 01:04:13,236 En opa dan? - Die gaat mee. 778 01:04:13,519 --> 01:04:15,429 Ik heb huiswerk, ik ga niet mee. 779 01:04:16,144 --> 01:04:18,735 Dan blijf je alleen achter. - Best. 780 01:04:20,060 --> 01:04:22,891 Waag het niet te bellen om hulp te vragen. 781 01:04:34,186 --> 01:04:39,539 Hij vroeg me niet één keer te blijven. Hij heeft niet geweigerd om te scheiden. 782 01:04:39,936 --> 01:04:43,766 Na veertien jaar samen, alsof het niets was. 783 01:05:25,268 --> 01:05:26,825 Papa! 784 01:05:29,144 --> 01:05:31,497 Wat doe jij hier? 785 01:05:32,310 --> 01:05:34,060 Met wie ben je? 786 01:05:34,976 --> 01:05:39,363 Had je geen toets? - Nee, morgen. 787 01:05:40,018 --> 01:05:41,654 Wie is er bij je? 788 01:05:46,102 --> 01:05:47,500 Hallo. 789 01:05:48,144 --> 01:05:52,213 Bel ons als je in de puree zit, dan komen we je helpen. 790 01:05:52,560 --> 01:05:55,993 Ik wilde u niet lastigvallen. - Je bent gek. 791 01:05:56,435 --> 01:05:58,265 Ga zitten. - Ik moet hem meenemen. 792 01:06:02,060 --> 01:06:05,288 Waar is opa? - In veiligheid, wees gerust. 793 01:06:05,728 --> 01:06:08,762 Die idioten praten over "mijn zoon"... 794 01:06:09,061 --> 01:06:12,255 alsof het een jongen van achttien was 795 01:06:12,685 --> 01:06:14,163 die is neergestoken. 796 01:06:14,394 --> 01:06:17,622 Hebt u met ze gepraat? - Met de man is het hopeloos. 797 01:06:17,935 --> 01:06:20,083 Maar tegen haar heb ik gezegd: "Je bent jong, 798 01:06:20,351 --> 01:06:23,784 volgend jaar heb je weer een kind. " 799 01:06:24,226 --> 01:06:25,977 Het is toch waar. 800 01:06:27,227 --> 01:06:30,182 En? - Ik moet het huis laten taxeren. 801 01:06:30,477 --> 01:06:32,545 Doe dat dan. - Dag. 802 01:06:32,810 --> 01:06:35,766 Ik kom terug. - Wij blijven hier. 803 01:06:40,560 --> 01:06:42,151 Dank u. 804 01:06:45,185 --> 01:06:47,855 Dag, mevrouw Lavasani. - Alles goed? 805 01:06:48,143 --> 01:06:51,212 Sorry voor de overlast. - Geen probleem. 806 01:06:51,518 --> 01:06:54,951 Fijn u te zien. Is het waar, dat verhaal? 807 01:06:55,268 --> 01:06:58,463 Helaas. Hij heeft haar geduwd, ze is gevallen en heeft haar baby verloren. 808 01:06:58,893 --> 01:07:00,450 Wat moet ik zeggen? 809 01:07:00,810 --> 01:07:03,402 Ik weet niet wat men u zal vragen. 810 01:07:03,685 --> 01:07:07,151 En als het iets is wat tegen uw man kan spelen? 811 01:07:08,976 --> 01:07:11,885 U moet de waarheid zeggen. - Ga nu weg, mevrouw. 812 01:07:12,310 --> 01:07:15,821 En waar was hij? - Meneer Lavasani was in de keuken. 813 01:07:16,143 --> 01:07:20,530 Reageerde hij niet op uw gesprek? - Dat kon ik niet zien. 814 01:07:21,018 --> 01:07:26,134 Hoe hoorde u dat ze zwanger was? - Ze heeft het me verteld, denk ik. 815 01:07:26,518 --> 01:07:29,905 U hebt het me gevraagd. 816 01:07:30,226 --> 01:07:35,534 Haar dochter had een echtpaar getekend. Het waren haar ouders. 817 01:07:36,059 --> 01:07:38,855 De moeder was dik, zwanger. 818 01:07:39,144 --> 01:07:42,450 Maar u kon het niet aan haar zien? - Nee. 819 01:07:42,893 --> 01:07:43,847 Waarom liegt u? 820 01:07:44,185 --> 01:07:48,935 U bent een vrouw en u ziet niet dat ze zwanger is? 821 01:07:49,435 --> 01:07:53,344 Zelfs als ik het gezien had, wat maakt dat uit voor meneer Lavasani? 822 01:07:55,976 --> 01:07:59,363 Ze is de lerares van zijn dochter, ze spelen onder één hoedje. 823 01:07:59,809 --> 01:08:01,207 Een beetje respect, graag. 824 01:08:01,559 --> 01:08:03,354 Er is u niets gevraagd. 825 01:08:03,727 --> 01:08:06,841 Ik heb niet met haar gepraat. Ik zat hier in de cel. 826 01:08:07,268 --> 01:08:10,064 Het is duidelijk. Als ik met u praat... 827 01:08:10,476 --> 01:08:13,863 hoort die meneer dat daar ook. 828 01:08:14,310 --> 01:08:18,015 Ik heb jullie niet gehoord. Ik heb mijn eigen problemen. 829 01:08:18,351 --> 01:08:20,943 Ik heb genoeg aan mijn hoofd... 830 01:08:21,225 --> 01:08:24,215 om naar jullie privé-gesprekken te luisteren. 831 01:08:24,642 --> 01:08:27,711 Moet ik het zweren? - Alsof u gelovig bent. 832 01:08:28,143 --> 01:08:31,848 Hebt u het monopolie op God? - Zet het raam even open. 833 01:08:34,393 --> 01:08:38,268 Hij is een respectabele man. Ik geef hun dochter nu een jaar les. 834 01:08:39,476 --> 01:08:41,193 Hij is een goed man. 835 01:08:41,434 --> 01:08:43,310 Waarom heb je verzwegen dat ze zwanger was? 836 01:08:43,684 --> 01:08:47,720 Als ik het had geweten, zou ik haar niet in dienst hebben genomen. 837 01:08:48,184 --> 01:08:51,332 Maar u doet het wel zonder toestemming van haar man? 838 01:08:51,768 --> 01:08:53,199 Zo is het welletjes. 839 01:08:53,434 --> 01:08:56,151 Ik heb u niet langer nodig. - Dank u. 840 01:09:00,059 --> 01:09:01,537 "Onder de Sassaniden... 841 01:09:01,768 --> 01:09:05,473 bestond de bevolking uit twee sociale klassen. 842 01:09:05,809 --> 01:09:08,366 Enerzijds was er de adel... 843 01:09:08,767 --> 01:09:12,234 de adel en de aristocratie, anderzijds het gewone volk. " 844 01:09:12,558 --> 01:09:14,275 "Het plebs. " 845 01:09:18,893 --> 01:09:20,210 En, mevrouw?. 846 01:09:20,434 --> 01:09:24,185 Hij vroeg of je vader wist dat ze zwanger was. 847 01:09:24,517 --> 01:09:27,109 Sorry dat we u hiermee lastigvallen. 848 01:09:27,393 --> 01:09:31,382 Welnee, ik vind het niet erg. 849 01:09:31,726 --> 01:09:36,351 Waarom verloor je mama haar baby? - Ze kreeg buikpijn. 850 01:09:37,475 --> 01:09:39,509 Waarom kreeg ze buikpijn? 851 01:09:40,018 --> 01:09:42,654 Zocht papa ruzie met haar? 852 01:09:42,976 --> 01:09:45,534 Waarom zou hij ruzie gezocht hebben? 853 01:09:45,809 --> 01:09:49,401 Misschien omdat ze was gaan werken zonder het te zeggen. 854 01:09:49,726 --> 01:09:50,840 Heeft hij haar geslagen? 855 01:09:51,059 --> 01:09:53,490 Mijn ouders maken geen ruzie. 856 01:09:53,767 --> 01:09:58,279 Maar op je tekening maakten ze wel ruzie. 857 01:09:58,641 --> 01:10:01,756 Je hebt 't me zelf verteld. - Maar nu niet meer. 858 01:10:02,059 --> 01:10:06,333 Echt waar? Weet je het zeker? 859 01:10:10,392 --> 01:10:13,223 Gisteren wist hij niet dat ze zwanger was. 860 01:10:13,517 --> 01:10:18,302 En nu heeft hij haar niet eens geduwd. En jij geeft geen kik! 861 01:10:18,809 --> 01:10:21,161 Zweer voor God dat u me niet geduwd hebt. 862 01:10:21,558 --> 01:10:23,592 Ik heb het al gezegd. - Hoor eens... 863 01:10:23,975 --> 01:10:26,362 Niet in herhaling vallen. 864 01:10:26,642 --> 01:10:28,835 Wat is de afstand tussen de deur en de trap? 865 01:10:29,226 --> 01:10:32,533 Drie meter? Waardoor zou ze anders gevallen zijn? 866 01:10:32,851 --> 01:10:35,681 In onze gang... Ik ben aan het woord! 867 01:10:36,101 --> 01:10:39,373 Geef gewoon antwoord! - Stilte! 868 01:10:39,808 --> 01:10:43,683 U bent hier alleen om te antwoorden. 869 01:10:44,141 --> 01:10:46,130 Ik heb een vraagje. 870 01:10:46,517 --> 01:10:48,346 Edelachtbare... - Stel mij uw vraag. 871 01:10:48,725 --> 01:10:50,361 Als u zichzelf niets te verwijten hebt... 872 01:10:50,726 --> 01:10:54,033 waarom rende u dan naar het ziekenhuis om te zien wat ze had? 873 01:10:54,350 --> 01:10:57,499 Uit bezorgdheid. - Zoals u uit bezorgdheid sloeg? 874 01:10:57,933 --> 01:11:02,002 Zijn er getuigen van uw woordenwisseling? - De buren waren er. 875 01:11:02,475 --> 01:11:04,111 Ik zal een onderzoek gelasten. 876 01:11:04,475 --> 01:11:06,509 Ze spelen onder één hoedje, zoals de lerares. 877 01:11:06,766 --> 01:11:10,880 Hij blijft me maar beledigen. - Lieg ik soms? 878 01:11:11,350 --> 01:11:13,100 Het is aan mij om hierover te oordelen. 879 01:11:13,476 --> 01:11:14,590 U houdt uw mond. 880 01:11:14,808 --> 01:11:18,161 Zelfs zijn ex-vrouw kwam voor hem betalen. 881 01:11:18,600 --> 01:11:21,191 Nu is het genoeg! - Hebt u een borg? 882 01:11:21,600 --> 01:11:22,475 Hoe bedoelt u? 883 01:11:22,683 --> 01:11:25,877 Een ambtenaar of een handelaar? - Nee. 884 01:11:26,183 --> 01:11:29,490 Hoezo? - Er loopt een klacht tegen haar. 885 01:11:29,933 --> 01:11:33,764 Wat voor klacht? - Na de klacht van meneer... 886 01:11:34,224 --> 01:11:35,338 Hij heeft niets te zeggen! 887 01:11:35,558 --> 01:11:38,706 Mevrouw gaf toe zijn vader te hebben vastgebonden. 888 01:11:39,600 --> 01:11:42,192 Ze verloor haar kind! - Niet schreeuwen. 889 01:11:44,891 --> 01:11:47,562 Schaam je je niet? Ben jij een man? 890 01:11:48,350 --> 01:11:50,498 Stilte, heb ik gezegd. 891 01:11:52,433 --> 01:11:57,900 Alstublieft, edelachtbare. Luister ook naar ons. Hij verziekt alles. 892 01:11:58,308 --> 01:12:02,343 Hij heeft haar geslagen, hij heeft haar kind vermoord! 893 01:12:02,809 --> 01:12:06,718 Het is overduidelijk! Arme mensen hebben ook rechten! 894 01:12:07,184 --> 01:12:10,139 Ik kan u laten aanhouden voor ordeverstoring. 895 01:12:10,558 --> 01:12:13,275 Ik ben alles al kwijt, mij maak je niet bang. 896 01:12:13,683 --> 01:12:15,319 Wees jij maar bang voor God. 897 01:12:16,641 --> 01:12:19,072 Laat een agent komen om hem te arresteren. 898 01:12:19,474 --> 01:12:20,986 Alstublieft, doe het niet. 899 01:12:22,390 --> 01:12:25,027 Laat maar. - Ga naar buiten en hou je mond. 900 01:12:25,309 --> 01:12:29,696 Waarom zou ik? Omdat ik belazerd ben? - Eruit. 901 01:12:30,058 --> 01:12:34,730 Wat krijg jij opeens? Ik ga al. Mijn helm nog. 902 01:12:35,100 --> 01:12:36,850 Naar buiten. 903 01:12:38,266 --> 01:12:42,652 Ik heb tien jaar voor een schoenmaker gewerkt die me heeft afgedankt als een hond. 904 01:12:43,016 --> 01:12:44,607 Procederen, zei iedereen. 905 01:12:44,849 --> 01:12:46,645 Dat heb ik gedaan. Een heel jaar... 906 01:12:47,891 --> 01:12:52,005 ben ik van het kastje naar de muur gestuurd. Voor nop! 907 01:12:53,016 --> 01:12:57,483 Deze keer laat ik het er niet bij. Ik laat niet meer op mijn kop zitten. 908 01:12:57,974 --> 01:13:00,167 Ik heb niets te verliezen. 909 01:13:00,433 --> 01:13:02,467 Alleen kan ik het niet zo goed uitleggen. 910 01:13:02,724 --> 01:13:05,838 Ik spring uit mijn vel, ik sla op tilt. 911 01:13:16,308 --> 01:13:17,581 Hojat. 912 01:13:19,266 --> 01:13:21,096 Ik voel me niet lekker. 913 01:13:21,516 --> 01:13:25,426 Ga even zitten. Kom. Laat hem, hij is al rustig. 914 01:13:25,765 --> 01:13:29,311 Het gaat niet. - Ik ga met de rechter praten. 915 01:13:29,641 --> 01:13:31,869 Blijf hier. 916 01:13:37,933 --> 01:13:39,649 Edelachtbare, ik smeek u... 917 01:13:41,016 --> 01:13:42,686 Laat me nu even! 918 01:13:43,057 --> 01:13:47,808 Hij is niet in zijn gewone doen. - Ik pik dit al twee dagen. 919 01:13:48,182 --> 01:13:51,217 Hij pendelt al een maand naar de cel. 920 01:13:51,515 --> 01:13:55,471 Ik heb zijn schuldeisers moeten smeken om zijn vrijlating. 921 01:13:55,932 --> 01:13:58,125 Alstublieft, edelachtbare. 922 01:13:58,515 --> 01:14:02,106 Ik zal het u laten zien. Kijk dan. 923 01:14:04,349 --> 01:14:08,100 Mag ik u vragen het hem deze keer te vergeven? 924 01:14:08,557 --> 01:14:12,593 Hij moet dit dagelijks slikken. Ik zweer het. 925 01:14:14,641 --> 01:14:17,994 Sinds hij werkloos is, is hij depressief. 926 01:14:18,307 --> 01:14:19,705 Hij kan het niet helpen. 927 01:14:21,015 --> 01:14:24,084 Edelachtbare. 928 01:14:25,932 --> 01:14:28,080 Zeg dat hij snel een borg moet zoeken. 929 01:14:30,432 --> 01:14:31,705 God zegene u. 930 01:14:31,933 --> 01:14:36,604 U verlaat het gebouw niet. - Ik zal hier op hem wachten. 931 01:14:40,015 --> 01:14:41,810 Wil je haar vragen terug te komen? 932 01:14:42,848 --> 01:14:47,872 Dan denkt ze dat het voor de borgsom is. - En wat dan nog? 933 01:14:49,474 --> 01:14:52,668 Papa... alsjeblieft. 934 01:14:54,557 --> 01:14:57,830 Goed dan. - Zweer je het? 935 01:15:01,765 --> 01:15:04,072 Ik zweer het, u niet. 936 01:15:08,473 --> 01:15:09,791 Papa? 937 01:15:10,931 --> 01:15:12,045 Wat? 938 01:15:14,307 --> 01:15:17,137 Wist je niet dat Razieh zwanger was? 939 01:15:18,348 --> 01:15:19,302 Nee. 940 01:15:21,974 --> 01:15:23,530 Hoezo? 941 01:15:23,973 --> 01:15:25,121 Zomaar. 942 01:15:25,848 --> 01:15:27,757 Waarom vraag je dat? 943 01:15:28,765 --> 01:15:30,196 Mama zegt dat je het wist. 944 01:15:31,264 --> 01:15:34,140 Hoe komt ze daarbij? 945 01:15:34,431 --> 01:15:38,387 Ze zegt dat je in het ziekenhuis niet reageerde... 946 01:15:38,723 --> 01:15:40,280 toen je van de miskraam hoorde. 947 01:15:40,516 --> 01:15:44,869 Je vroeg niets. Je was niet verbaasd. 948 01:15:46,015 --> 01:15:49,607 Doorgaans verbaast het je te horen dat iemand zwanger is. 949 01:15:50,473 --> 01:15:52,144 Maar jij leek het te weten. 950 01:15:57,223 --> 01:15:59,257 Je moeder wil je tegen me opzetten. 951 01:16:15,264 --> 01:16:17,093 Ga je het haar vragen? 952 01:17:15,723 --> 01:17:17,279 Ik kon het niet. 953 01:17:18,931 --> 01:17:20,204 Je had het beloofd. 954 01:17:22,973 --> 01:17:24,802 Het spijt me. 955 01:17:34,640 --> 01:17:36,833 Waar stond ze? 956 01:17:37,681 --> 01:17:38,795 Daar. 957 01:17:39,140 --> 01:17:41,015 Hier? - Ja. 958 01:17:51,223 --> 01:17:54,098 Neem opa even, ik kom zo. 959 01:18:28,264 --> 01:18:30,298 Ben je boos? - Nee. 960 01:18:34,889 --> 01:18:36,957 Was je boven? 961 01:18:37,264 --> 01:18:39,775 Ik ben met mevrouw Kalani gaan praten. 962 01:18:40,681 --> 01:18:41,795 Waarom? 963 01:18:42,138 --> 01:18:45,172 Om haar te waarschuwen voor het onderzoek morgen. 964 01:18:46,222 --> 01:18:47,415 Hoezo, waarschuwen? 965 01:18:50,181 --> 01:18:52,215 Gewoon, waarschuwen... 966 01:18:52,805 --> 01:18:55,476 dat er een onderzoek komt. 967 01:18:55,888 --> 01:18:57,445 Is er een probleem? 968 01:18:58,264 --> 01:19:01,617 Als ze de waarheid moet zeggen, is het oké. 969 01:19:09,764 --> 01:19:10,878 Termeh... 970 01:19:11,222 --> 01:19:13,131 Ja? - Kom even. 971 01:19:13,389 --> 01:19:16,537 Ik heb huiswerk. - Dat kan wachten. 972 01:19:17,514 --> 01:19:20,072 Stel dat ik haar ben. 973 01:19:23,847 --> 01:19:27,519 Is het zo goed? Als je geduwd wordt... 974 01:19:27,847 --> 01:19:29,642 bots je in een rechte lijn. 975 01:19:29,889 --> 01:19:32,117 Je gaat niet zo botsen, 976 01:19:32,513 --> 01:19:35,820 je omdraaien, hier botsen en hier vallen. 977 01:19:36,264 --> 01:19:37,412 Of wel? 978 01:19:37,638 --> 01:19:39,911 Als ik haar zo had gegooid... 979 01:19:40,305 --> 01:19:43,658 zou ze op die treden zijn gevallen. 980 01:19:43,972 --> 01:19:46,120 Of hier tegen de reling. 981 01:19:46,513 --> 01:19:48,502 Maar ze kan niet hier vallen. 982 01:19:48,888 --> 01:19:50,922 Probeer het zelf even. 983 01:19:51,305 --> 01:19:54,180 Hoe is ze dan daar gevallen? - Dat weet ik niet. 984 01:19:54,597 --> 01:19:57,028 Maar ze is niet van boven gegooid. 985 01:19:57,305 --> 01:19:58,657 Ga daar staan. 986 01:19:59,555 --> 01:20:02,147 Je moet het tegen hen zeggen. - Vergeet hen. 987 01:20:02,555 --> 01:20:04,987 Ik wil dat jij het weet... Vooruit. 988 01:20:20,013 --> 01:20:24,287 Heeft hij u zo geduwd? - Nee, naar beneden. 989 01:20:24,763 --> 01:20:28,514 Maar u ziet het toch zelf! Door deze deur kan ik onmogelijk... 990 01:20:28,847 --> 01:20:30,198 Waar bent u gevallen? 991 01:20:30,430 --> 01:20:33,101 Op de trap. - Waar precies? 992 01:20:33,513 --> 01:20:34,911 Daar, denk ik. 993 01:20:35,263 --> 01:20:36,331 Weet u het zeker? 994 01:20:37,430 --> 01:20:38,827 Nee, niet zeker. 995 01:20:39,054 --> 01:20:40,771 Mevrouw, hebt u haar daar gevonden? 996 01:20:41,138 --> 01:20:43,127 Ik heb haar niet zien vallen. 997 01:20:43,388 --> 01:20:45,741 Toen ik erbij kwam, was ze beneden. 998 01:20:46,014 --> 01:20:47,604 Waarom zeg je niks? 999 01:20:47,972 --> 01:20:49,449 Laat zien hoe hij je gooide. 1000 01:20:49,680 --> 01:20:51,908 Ik was onwel, ik weet het niet meer. 1001 01:20:52,180 --> 01:20:55,214 Ik zal het in haar plaats doen. 1002 01:20:55,513 --> 01:20:57,149 Komt u even, alstublieft. 1003 01:20:57,388 --> 01:20:59,217 Duwme met volle kracht. 1004 01:20:59,471 --> 01:21:01,266 Het is onmogelijk om daar te vallen. 1005 01:21:01,513 --> 01:21:02,706 Voor jou, natuurlijk. 1006 01:21:02,930 --> 01:21:04,919 Maar niet voor een zwangere vrouw. 1007 01:21:05,180 --> 01:21:08,487 Kom jij dan, kies wie je duwt. 1008 01:21:08,805 --> 01:21:10,556 Ik zeg dat het onmogelijk is. 1009 01:21:10,806 --> 01:21:13,954 Je kunt van hier niet op die trede vallen. 1010 01:21:14,388 --> 01:21:16,741 Ze zegt dat ze boven gevallen is. 1011 01:21:17,138 --> 01:21:19,888 Maar iedereen zag haar beneden. 1012 01:21:20,305 --> 01:21:22,259 Hebt u gezien hoe hij haar gooide? 1013 01:21:22,637 --> 01:21:24,865 Van daarboven kan ik de deur niet zien. 1014 01:21:25,138 --> 01:21:27,127 Maar ik heb haar van de trap zien vallen. 1015 01:21:27,513 --> 01:21:30,946 Waar stond u precies? - Misschien werd ze onwel. 1016 01:21:31,722 --> 01:21:34,029 Hoe vaak heb je deze trap genomen? 1017 01:21:34,305 --> 01:21:37,214 Waarom zou ze die dag onwel worden? - Pardon... 1018 01:21:37,513 --> 01:21:40,865 Ik zag mevrouw die ochtend en vroeg haar 1019 01:21:41,304 --> 01:21:44,976 waarom de trap vies was. Ze zei dat ze onwel was geworden... 1020 01:21:45,429 --> 01:21:48,100 en het vuilnis had laten vallen. Zo was het toch? 1021 01:21:48,387 --> 01:21:52,059 Mijn dochtertje bracht het naar beneden. - U zei dat u niet lekker was. 1022 01:21:52,388 --> 01:21:55,616 Had ze die dag de trap schoongemaakt? 1023 01:21:55,929 --> 01:21:57,998 Het was nat, misschien is ze uitgegleden. 1024 01:21:58,388 --> 01:22:01,422 Je hebt haar geduwd, klootzak! - Beleefd blijven! 1025 01:22:01,846 --> 01:22:04,994 Ik houd me voor je familie ook in. - Wat zou je dan doen, lul? 1026 01:22:05,430 --> 01:22:08,737 Breng hem naar buiten. Geen beledigingen! 1027 01:22:09,054 --> 01:22:11,646 Waarom zouden zijn buren hem zwartmaken? 1028 01:22:12,638 --> 01:22:14,547 Als u aan hen twijfelt... 1029 01:22:14,804 --> 01:22:17,111 Denkt u soms dat ze de waarheid zeggen? 1030 01:22:17,387 --> 01:22:21,774 Ik ben zo stom mijn tijd hier te verdoen! 1031 01:22:22,138 --> 01:22:25,650 Sorry. Mijn dochtertje wil haar rugzak pakken. 1032 01:22:36,637 --> 01:22:37,955 Hier is hij. Kijk. 1033 01:22:48,596 --> 01:22:51,154 Wil je je tekenblok niet terug? 1034 01:22:53,346 --> 01:22:57,540 Schatje, je moet niet bang zijn omdat we ruzie hebben met je ouders. 1035 01:22:57,888 --> 01:23:00,319 Kom, ik stop het in je tas. 1036 01:23:07,762 --> 01:23:10,672 Mama heeft uw geld niet gepakt. 1037 01:23:11,429 --> 01:23:12,941 Ik weet het. 1038 01:23:13,638 --> 01:23:16,593 Dat was niet waarom ik boos werd. 1039 01:23:18,304 --> 01:23:20,656 Waarom dan wel? 1040 01:23:21,179 --> 01:23:24,407 Omdat ze mijn papa alleen had gelaten. 1041 01:23:27,053 --> 01:23:29,884 Ze moest naar de dokter. 1042 01:23:34,720 --> 01:23:36,277 Ga nu maar, schatje. 1043 01:23:37,929 --> 01:23:39,202 Voorzichtig op de trap. 1044 01:23:39,554 --> 01:23:42,861 Ik onderzoek hem op vraag van de rechter en schrijf een verslag. 1045 01:23:43,178 --> 01:23:46,884 U ziet toch dat hij niet meer praat. 1046 01:23:47,221 --> 01:23:49,050 U zegt dat hij Alzheimer heeft. 1047 01:23:49,304 --> 01:23:52,418 Ja, maar eerst sprak hij nog een beetje. 1048 01:23:52,720 --> 01:23:54,310 Ik ben arts, geen rechter. 1049 01:23:54,679 --> 01:23:56,156 Hij vraagt de bewijzen. 1050 01:23:56,846 --> 01:24:01,040 Heeft hij bloeduitstortingen? - Ja, een paar. 1051 01:24:37,011 --> 01:24:38,602 En? 1052 01:24:39,553 --> 01:24:43,258 Ik weet niet of hij die heeft opgelopen door uit bed te vallen. 1053 01:24:59,720 --> 01:25:01,436 Niet rennen! 1054 01:25:01,678 --> 01:25:04,144 Doe het raam omlaag. Kom vlug, mama. 1055 01:25:04,553 --> 01:25:06,621 Dit is een meisjesschool! 1056 01:25:06,887 --> 01:25:08,683 Ik heb alleen een vraag. 1057 01:25:08,928 --> 01:25:11,565 U hoort hier niet te komen. 1058 01:25:15,636 --> 01:25:18,705 Ga naar de politie. - Ik wil alleen met mevrouw praten. 1059 01:25:19,137 --> 01:25:22,808 Ik heb u niets te vertellen. Ik ken u niet, noch haar man. 1060 01:25:23,261 --> 01:25:25,568 Waarom liegt u dan? - Wat zegt u? 1061 01:25:25,970 --> 01:25:28,162 Dat weet ze best. - Bel de politie. 1062 01:25:29,345 --> 01:25:30,459 Ik word bang! 1063 01:25:30,678 --> 01:25:33,349 Zij heeft hier niets mee te maken. 1064 01:25:33,761 --> 01:25:35,909 Ze heeft mijn dochtertje verhoord. 1065 01:25:36,178 --> 01:25:40,486 Ik? - U bent lerares, schaamt u zich niet? 1066 01:25:40,845 --> 01:25:44,039 U vroeg haar of ik haar moeder sloeg en het kind gedood heb. 1067 01:25:44,344 --> 01:25:46,856 Helemaal niet. - Schaamt u zich niet 1068 01:25:47,136 --> 01:25:49,329 u vast te bijten op een kindertekening... 1069 01:25:49,719 --> 01:25:51,787 om haar vader te beschuldigen? - U liegt. 1070 01:25:52,177 --> 01:25:56,530 Beschouwt u ons als beesten en monsters die hun vrouw slaan? 1071 01:25:56,887 --> 01:26:00,115 We zijn mensen precies zoals u. 1072 01:26:07,678 --> 01:26:10,030 Ik heb niets te verliezen. 1073 01:26:10,428 --> 01:26:14,134 Zeg maar tegen uw man dat het slecht afloopt voor mij en voor hem. 1074 01:26:14,469 --> 01:26:16,299 Ik wacht buiten. 1075 01:26:16,677 --> 01:26:19,030 Hou toch op. 1076 01:26:19,429 --> 01:26:23,384 Ik heb niks anders te doen dan te wachten tot u buitenkomt. 1077 01:26:23,720 --> 01:26:25,231 Trek uw leugens in. 1078 01:26:25,470 --> 01:26:28,459 Anders is het bewezen dat u met haar man rotzooit. 1079 01:26:28,761 --> 01:26:31,273 Genoeg nu! Mijn geduld raakt op! 1080 01:26:31,552 --> 01:26:32,984 Waarom verdedigt u hem anders? 1081 01:26:33,345 --> 01:26:36,095 Ik verdedig hem niet, ik zeg de waarheid. 1082 01:26:36,386 --> 01:26:37,534 De waarheid? - Ja! 1083 01:26:37,761 --> 01:26:40,397 Zweer het dan op de koran. 1084 01:26:40,803 --> 01:26:42,712 Waarom moet ze zweren? Laat haar met rust! 1085 01:26:42,970 --> 01:26:46,118 Ik wil best zweren. - U hebt gezegd dat hij niet wist 1086 01:26:46,428 --> 01:26:48,303 dat mijn vrouw zwanger was. 1087 01:26:48,553 --> 01:26:49,621 Ja. - Zweer het. 1088 01:26:49,969 --> 01:26:52,924 Ik zweer op de koran dat haar man... 1089 01:26:53,344 --> 01:26:55,458 die dag mijn gesprek met uw vrouw 1090 01:26:55,844 --> 01:26:57,071 niet gehoord heeft. 1091 01:26:58,178 --> 01:27:01,406 Zo goed, of had u nog meer wensen? 1092 01:27:06,053 --> 01:27:07,167 Die man is gek. 1093 01:27:10,469 --> 01:27:12,617 Bel je man, ga niet alleen naar buiten. 1094 01:27:13,011 --> 01:27:15,239 Het spijt me, mevrouw Ghahrai. 1095 01:27:15,510 --> 01:27:18,147 Wat valt er te zien? 1096 01:27:19,511 --> 01:27:20,737 Hallo? 1097 01:27:22,719 --> 01:27:24,628 Dag, mevrouw Ghahrai. 1098 01:27:24,886 --> 01:27:28,193 Ik heb al een bericht ingesproken. 1099 01:27:28,511 --> 01:27:30,898 Kunt u opnemen? 1100 01:27:35,636 --> 01:27:38,943 Blijkbaar vroeg de vrouw die vader oppaste... 1101 01:27:39,260 --> 01:27:43,250 u het nummer van een gynaecoloog. 1102 01:27:43,594 --> 01:27:45,345 Ik wil het graag hebben 1103 01:27:45,593 --> 01:27:50,105 zodat ik hem kan vragen of ze er is geweest... 1104 01:27:50,469 --> 01:27:53,026 en zo ja, welke klachten ze had. 1105 01:27:53,303 --> 01:27:55,895 Zou u me willen terugbellen? 1106 01:28:11,593 --> 01:28:13,582 Wat ga je nu doen? 1107 01:28:15,344 --> 01:28:16,980 Waarmee? 1108 01:28:17,886 --> 01:28:20,079 Ga je deze uitputtingsslag voortzetten? 1109 01:28:20,469 --> 01:28:22,059 Hoezo? 1110 01:28:22,427 --> 01:28:25,973 Hij is naar de school geweest. Hij heeft Termeh te schande gemaakt. 1111 01:28:28,343 --> 01:28:30,298 Wat moest hij op school? 1112 01:28:30,552 --> 01:28:32,905 Hij brulde voor iedereen 1113 01:28:33,177 --> 01:28:35,086 dat mijn vader zijn zoon vermoord had. 1114 01:28:37,260 --> 01:28:39,374 Hoe kan ze nu terug naar school? 1115 01:28:40,427 --> 01:28:42,780 Besef je wel wat je doet? 1116 01:28:43,136 --> 01:28:44,408 Wat ik doe? 1117 01:28:48,552 --> 01:28:50,858 Hij bedreigt ons. - Hij kan de pot op. 1118 01:28:53,427 --> 01:28:55,336 Termeh, ga naar je kamer. 1119 01:29:01,469 --> 01:29:03,855 En als hij morgen je dochter vermoordt? 1120 01:29:05,386 --> 01:29:08,420 Wat wil je dat ik doe? Mee naar het buitenland gaan? 1121 01:29:08,844 --> 01:29:11,674 Het buitenland kan m'n rug op. Sla niet zo'n toon aan. 1122 01:29:11,969 --> 01:29:13,764 Het gaat hier om Termeh. 1123 01:29:14,135 --> 01:29:16,089 Kijk in welke nesten je haar gewerkt hebt. 1124 01:29:16,344 --> 01:29:18,253 Heb ik haar in de nesten gewerkt? 1125 01:29:18,635 --> 01:29:20,862 Wat een lef, zeg. 1126 01:29:21,135 --> 01:29:22,567 Ben ik weggegaan? 1127 01:29:22,927 --> 01:29:24,358 Wil ik scheiden? 1128 01:29:24,718 --> 01:29:27,627 Je hield me niet tegen. - Waarom ben je teruggekomen? 1129 01:29:28,052 --> 01:29:29,961 Om duidelijkheid over Termeh te krijgen. 1130 01:29:30,344 --> 01:29:31,093 Het is duidelijk. 1131 01:29:31,427 --> 01:29:34,177 Je kunt kiezen, ofwel... - Geen ultimatum! 1132 01:29:34,469 --> 01:29:35,821 Hoezo, ultimatum? 1133 01:29:36,968 --> 01:29:40,241 Je lost je probleem met die man op, ofwel... - Ik weet wat ik moet doen. 1134 01:29:40,551 --> 01:29:43,665 Je hebt haar geslagen, haar kind is dood. 1135 01:29:44,093 --> 01:29:45,729 Welja, ik heb haar kind gedood! 1136 01:29:45,968 --> 01:29:49,002 Betaal de schadevergoeding en daarmee uit! 1137 01:29:49,301 --> 01:29:52,768 Ik laat me niet afpersen! - Ze zijn arm! 1138 01:29:53,218 --> 01:29:54,855 Dat is mijn schuld niet! 1139 01:29:55,094 --> 01:29:58,322 Hun kind is dood! - En mijn vader is een wrak! 1140 01:29:58,635 --> 01:30:00,544 Hij zegt niets meer! 1141 01:30:01,593 --> 01:30:03,310 Hij zei al niet veel. 1142 01:30:03,552 --> 01:30:06,461 Ik vroeg niet veel. 1143 01:30:06,885 --> 01:30:08,157 En daarom sloeg je haar? 1144 01:30:08,384 --> 01:30:10,850 Waar was jij dat je zoiets kunt zeggen? 1145 01:30:12,301 --> 01:30:14,688 Hoe verloor ze het anders? - Weet ik veel. 1146 01:30:14,969 --> 01:30:18,753 Het zou me niet verbazen als haar man haar iets heeft aangedaan... 1147 01:30:19,093 --> 01:30:21,730 en mij de schuld in de schoenen wil schuiven. 1148 01:30:22,009 --> 01:30:24,475 De dochter zegt dat ze naar de dokter ging. 1149 01:30:24,760 --> 01:30:28,431 Wat was er zo dringend dat ze een oude man... 1150 01:30:28,759 --> 01:30:31,032 moest vastbinden en ervandoor moest gaan? 1151 01:30:31,301 --> 01:30:33,449 De dokter zegt dat er een klap is geweest. 1152 01:30:33,718 --> 01:30:36,627 En waarom moet ik verantwoordelijk zijn? 1153 01:30:37,050 --> 01:30:40,642 Ik wil eerst bewijzen zien! 1154 01:30:43,010 --> 01:30:45,124 Laat me Termeh meenemen. 1155 01:30:45,385 --> 01:30:48,135 Schaam je je niet om het nu zo te spelen? 1156 01:30:48,552 --> 01:30:50,142 Ik maak me echt zorgen. 1157 01:30:50,385 --> 01:30:53,180 Ze kan dit aan. Het zal haar sterker maken. 1158 01:30:53,593 --> 01:30:55,707 In koppigheid en vechtlust? 1159 01:30:55,968 --> 01:30:58,321 Om geen bange vrouw te worden zoals jij... 1160 01:30:58,592 --> 01:31:00,979 die voor de minste intimidatie zwicht. 1161 01:31:01,259 --> 01:31:04,373 Dat had die kerel meteen door. Hij kwam mij niet bedreigen. 1162 01:31:04,802 --> 01:31:06,233 Ik ben een bange vrouw. 1163 01:31:06,468 --> 01:31:09,662 Weet je wat jouw probleem is? 1164 01:31:09,968 --> 01:31:12,196 Als zich een probleem voordoet... 1165 01:31:12,593 --> 01:31:14,264 pak jij dat niet aan, 1166 01:31:14,509 --> 01:31:17,146 maar je vlucht of geeft je over. 1167 01:31:17,551 --> 01:31:20,699 Waarom wil je het land uit? 1168 01:31:21,009 --> 01:31:22,760 Je bent bang om te blijven. 1169 01:31:23,134 --> 01:31:25,851 Ik ben één week weg en jij zit in de knoei. 1170 01:31:26,260 --> 01:31:28,135 Best. Dat zijn mijn zaken. 1171 01:31:29,051 --> 01:31:32,324 Laat me Termeh meenemen en doe dan wat je wil. 1172 01:31:35,509 --> 01:31:38,021 Termeh liefje, blijf vooral niet voor mij. 1173 01:31:38,426 --> 01:31:40,699 Ga waar je je het best voelt. 1174 01:31:45,092 --> 01:31:47,206 Wil je niet met me mee? 1175 01:31:58,426 --> 01:32:03,256 "De prijs is 20 toman per kilo. Als ik 270 kilo bloem per dag gebruik... " 1176 01:32:03,634 --> 01:32:05,190 Schrijf op: 270. 1177 01:32:06,592 --> 01:32:10,467 "Wat is dan zijn dagelijkse winst?" 1178 01:32:11,759 --> 01:32:13,554 Hoe lossen we dat op? 1179 01:32:13,801 --> 01:32:15,790 Heb je gelogen? 1180 01:32:17,343 --> 01:32:18,616 Wat? 1181 01:32:19,884 --> 01:32:21,032 Heb je gelogen? 1182 01:32:22,801 --> 01:32:24,232 Waarover? 1183 01:32:25,759 --> 01:32:29,465 Toen je zei dat je niet wist dat ze zwanger was. 1184 01:32:30,551 --> 01:32:31,902 Hoezo? 1185 01:32:33,384 --> 01:32:36,259 Je zei dat je haar gesprek... 1186 01:32:36,675 --> 01:32:38,629 met mevrouw Ghahrai niet gehoord had. 1187 01:32:39,884 --> 01:32:44,669 Maar hoe weet je dan dat ze haar het nummer van die dokter gegeven heeft? 1188 01:32:45,634 --> 01:32:48,385 Dat was toch op hetzelfde moment? 1189 01:32:57,466 --> 01:32:59,103 Goed. 1190 01:32:59,467 --> 01:33:02,819 Om de winst te berekenen... 1191 01:33:08,425 --> 01:33:09,539 Ik wist het. 1192 01:33:12,051 --> 01:33:14,199 Je moeder had gelijk. 1193 01:33:16,467 --> 01:33:19,820 Ik heb het hele gesprek gehoord... 1194 01:33:20,258 --> 01:33:21,929 terwijl ik in de keuken was. 1195 01:33:22,925 --> 01:33:24,834 Waarom loog je dan? 1196 01:33:28,384 --> 01:33:31,339 Weet je wat er anders gebeurd zou zijn? 1197 01:33:34,801 --> 01:33:38,312 Anderhalf jaar tot drie jaar gevangenis. 1198 01:33:38,759 --> 01:33:42,192 Ik kon me alleen afvragen hoe het dan met jou moest... 1199 01:33:42,633 --> 01:33:44,747 waar je moest wonen. 1200 01:33:45,674 --> 01:33:47,550 En dus zei ik dat ik het niet wist. 1201 01:33:50,175 --> 01:33:52,051 Maar waarom heb je haar geslagen? 1202 01:33:52,300 --> 01:33:55,972 Op dat moment was ik vergeten dat ze zwanger was. 1203 01:33:56,301 --> 01:33:59,096 Ik stond er niet bij stil. 1204 01:34:05,341 --> 01:34:07,853 Dat kun je hen toch uitleggen? 1205 01:34:11,091 --> 01:34:13,602 Zo werkt de wet niet. 1206 01:34:14,050 --> 01:34:16,766 Voor hen wist ik het ofwist ik het niet. 1207 01:34:23,592 --> 01:34:25,421 Kijk me aan. 1208 01:34:26,217 --> 01:34:28,682 Als jij het vraagt, beken ik. 1209 01:35:22,382 --> 01:35:23,575 Hoi. 1210 01:35:28,883 --> 01:35:31,554 Ik had gezegd niet voor de school te wachten. 1211 01:35:52,299 --> 01:35:54,016 Mevrouw Ghahrai! 1212 01:36:05,382 --> 01:36:06,416 Wat wil je van haar? 1213 01:36:06,757 --> 01:36:09,269 Mevrouw Ghahrai, wacht even! 1214 01:36:09,674 --> 01:36:11,947 Ga even aan de kant staan, 1215 01:36:12,342 --> 01:36:14,376 ik moet u iets uitleggen. 1216 01:36:14,758 --> 01:36:16,668 Laat me... 1217 01:36:17,425 --> 01:36:18,698 Papa! 1218 01:36:22,215 --> 01:36:25,522 Mijn dochter is niet veilig. - Zonder getuige kan ik niets doen. 1219 01:36:25,841 --> 01:36:30,433 Moet ik wachten tot hij haar vermoordt om te komen aankloppen? 1220 01:36:30,923 --> 01:36:32,321 Ik heb geen kristallen bol. 1221 01:36:32,549 --> 01:36:35,015 Waarom zou ik liegen? 1222 01:36:35,424 --> 01:36:38,299 Zou ik mijn dochter en mijn vader hier naartoe slepen? 1223 01:36:38,716 --> 01:36:39,830 Is ze hier? 1224 01:36:40,175 --> 01:36:42,925 Ja, voor de deur. Vraagt u het haar gewoon. 1225 01:36:43,216 --> 01:36:47,330 Ik durfde haar niet op school te laten. 1226 01:36:48,049 --> 01:36:49,606 Is de eiser er? 1227 01:36:49,841 --> 01:36:51,795 Mijn vader... - Bent u klaar? 1228 01:36:52,174 --> 01:36:54,003 Bijna. 1229 01:36:54,382 --> 01:36:57,213 Wist u niet dat ze zwanger was? - Nee. 1230 01:36:58,090 --> 01:37:01,318 U heeft haar er niet over horen praten met de lerares? 1231 01:37:01,633 --> 01:37:02,826 Nee. 1232 01:37:03,758 --> 01:37:05,792 Helemaal niet? 1233 01:37:06,174 --> 01:37:08,004 Het is toch onvoorstelbaar dat... 1234 01:37:08,382 --> 01:37:10,655 De lerares kwam op haar getuigenis terug. 1235 01:37:11,466 --> 01:37:13,261 Ze zegt dat u het wel wist. 1236 01:37:13,508 --> 01:37:15,736 Zegt ze dat? - Ja, ze was hier gisteren. 1237 01:37:16,007 --> 01:37:17,644 Hij heeft haar bedreigd... 1238 01:37:18,006 --> 01:37:19,836 Geef antwoord: hebt u hen horen praten? 1239 01:37:20,090 --> 01:37:21,761 Ik heb al nee gezegd. 1240 01:37:22,007 --> 01:37:23,836 Hoe wist u het dan van die arts? 1241 01:37:24,216 --> 01:37:26,647 Dat heeft mijn dochter gezegd. - Wat dan? 1242 01:37:27,674 --> 01:37:30,140 Dat ze haar om het nummer vroeg. 1243 01:37:30,424 --> 01:37:32,413 Haal uw dochter. 1244 01:37:33,382 --> 01:37:35,336 Wilt u haar zien? 1245 01:37:35,674 --> 01:37:37,628 En u blijft buiten. 1246 01:37:38,007 --> 01:37:39,563 Welke vraag? 1247 01:37:44,215 --> 01:37:46,169 Wat wil hij weten? 1248 01:37:48,758 --> 01:37:51,394 Ik weet het niet. Geef mij je rugzak maar. 1249 01:37:58,549 --> 01:38:02,140 Wat heb je te zeggen? - U hebt me niets gevraagd. 1250 01:38:02,882 --> 01:38:05,518 Zei je vader niet wat ik zou vragen? 1251 01:38:06,174 --> 01:38:08,288 Nee. - In welke klas zit je? 1252 01:38:08,673 --> 01:38:10,105 De zesde. 1253 01:38:10,341 --> 01:38:12,806 Toen je lerares bij je thuis was... 1254 01:38:13,091 --> 01:38:16,558 en met de vrouw over haar zwangerschap sprak, 1255 01:38:17,007 --> 01:38:18,758 was je daar toen bij? 1256 01:38:19,007 --> 01:38:23,076 Op dat moment ging ik mijn boeken halen. 1257 01:38:23,548 --> 01:38:27,662 Hoe wist je dat ze haar een nummer gegeven had? 1258 01:38:28,923 --> 01:38:33,913 Dat deed ze later, toen ze wegging. - En was jij daarbij? 1259 01:38:34,424 --> 01:38:35,492 Ja. 1260 01:38:35,841 --> 01:38:38,591 En zei je dat niet tegen je vader? - Wat? 1261 01:38:39,007 --> 01:38:42,041 Dat ze dat nummer gegeven had. 1262 01:38:42,340 --> 01:38:45,454 Ik dacht niet dat 't hem zou interesseren. 1263 01:38:47,882 --> 01:38:50,473 Zei jij het of had hij het gehoord? 1264 01:38:51,256 --> 01:38:54,962 Van het nummer? Dat heb ik hem verteld. 1265 01:38:55,839 --> 01:38:57,668 Jij hebt 't gezegd. - Ja. 1266 01:38:59,340 --> 01:39:01,294 Goed. Dank je. 1267 01:39:03,048 --> 01:39:04,446 Uw beurt, mevrouw. 1268 01:39:51,631 --> 01:39:54,779 Welke misdaad heb ik begaan? - Geen enkele. U hebt gelijk. 1269 01:39:55,631 --> 01:39:57,541 Maar uw man wil niet luisteren. 1270 01:39:57,798 --> 01:40:00,992 Ik weet dat hij ongelijk heeft, maar wat hebt u daaraan? 1271 01:40:01,298 --> 01:40:05,446 Twee jaar procederen voor een minimale schadevergoeding. 1272 01:40:05,798 --> 01:40:10,151 Dat is juist het erge! Denkt u dat ik dit om het geld doe? 1273 01:40:10,631 --> 01:40:11,745 Dat beweer ik niet. 1274 01:40:11,965 --> 01:40:16,988 Een armoedzaaier die zijn kind verliest, een boerenkinkel zonder principes... 1275 01:40:17,381 --> 01:40:20,098 Dat heb ik nooit gezegd. - Luister nu even. 1276 01:40:20,506 --> 01:40:22,143 Dit alles heeft geen zin. 1277 01:40:22,381 --> 01:40:26,451 Uw kind komt niet terug en mijn man wordt niet opgeknoopt. 1278 01:40:26,797 --> 01:40:29,184 Haar man deed het niet expres. 1279 01:40:29,589 --> 01:40:32,737 Het zijn goede mensen. Ze stellen een oplossing voor. 1280 01:40:33,049 --> 01:40:36,640 Pak het geld aan en vergeet het. Je kunt het gebruiken. 1281 01:40:37,090 --> 01:40:40,965 We spreken een bedrag af. En ik zal mijn man overtuigen. 1282 01:40:42,632 --> 01:40:44,666 Hij moet dus overtuigd worden? 1283 01:40:45,047 --> 01:40:46,240 Laat me met rust! 1284 01:40:49,297 --> 01:40:51,207 Ga je nu nog lastig doen? 1285 01:40:51,464 --> 01:40:55,249 Heb je jezelf al eens bekeken? - Laat hem niet gaan. 1286 01:40:58,632 --> 01:41:01,018 Wacht even, ik moet je spreken. 1287 01:41:51,464 --> 01:41:53,101 Blijf je hier? 1288 01:41:55,630 --> 01:41:56,857 Mama? 1289 01:41:59,130 --> 01:42:01,596 Eerst moeten we praten. 1290 01:42:10,839 --> 01:42:13,146 Ga zitten, we moeten praten. 1291 01:42:15,547 --> 01:42:16,535 Ik luister. 1292 01:42:19,006 --> 01:42:22,359 Ik ben met die man gaan praten. 1293 01:42:22,797 --> 01:42:24,434 Ga nu zitten. 1294 01:42:35,131 --> 01:42:40,041 Ik wist hem er met veel moeite van te overtuigen... 1295 01:42:40,547 --> 01:42:42,853 15 miljoen te accepteren in plaats van 40. 1296 01:42:43,130 --> 01:42:47,358 In drie cheques, en hij trekt zijn klacht in. - Met welk recht deed je dat? 1297 01:42:48,255 --> 01:42:50,131 Ik kan niet in die stress leven. 1298 01:42:50,505 --> 01:42:54,779 Je snapt het niet. - Ik ben al bang als jullie wat later zijn. 1299 01:42:55,255 --> 01:42:57,925 Waar bemoei jij je eigenlijk mee? 1300 01:42:58,506 --> 01:43:00,460 Ik ben hier niet om te ruziën. 1301 01:43:00,839 --> 01:43:02,668 Hoe kan ik het duidelijk maken? 1302 01:43:02,922 --> 01:43:06,355 Je verwijt mij dat ik die vrouw voorstelde... 1303 01:43:06,797 --> 01:43:09,593 dat er niets gebeurd was als ik gebleven was. 1304 01:43:09,880 --> 01:43:11,597 Laat mij het dan goedmaken. 1305 01:43:11,963 --> 01:43:14,953 Als ik betaal, neem ik de schuld op me. 1306 01:43:15,380 --> 01:43:17,733 Hij stemde in. - Hij zal meer blijven eisen. 1307 01:43:18,130 --> 01:43:20,516 En als je niet betaalt? - Waarom zou ik? 1308 01:43:20,797 --> 01:43:22,309 Zie het als mijn alimentatie. 1309 01:43:22,672 --> 01:43:26,298 Ik zou geld gaan lenen of desnoods bedelen... 1310 01:43:26,755 --> 01:43:28,551 voor jouw alimentatie. 1311 01:43:28,921 --> 01:43:31,479 Maar ik laat me niet afpersen. 1312 01:43:31,880 --> 01:43:35,187 Termeh is in de puberteit. Ze lijdt enorm. 1313 01:43:35,504 --> 01:43:41,574 Opeens ben je begaan met haar puberteit en haar problemen? 1314 01:43:42,129 --> 01:43:43,846 Ze zou niet blijven als ze zo erg leed. 1315 01:43:44,213 --> 01:43:49,124 Waarom denk je dat ze blijft? Omdat ze voor jou kiest? 1316 01:43:50,630 --> 01:43:52,426 Ze wil niet dat we uit elkaar gaan. 1317 01:43:54,713 --> 01:43:57,464 Ze weet dat ik zonder haar niet wegga. 1318 01:43:58,880 --> 01:44:01,789 Ze lijdt in stilte. 1319 01:44:06,130 --> 01:44:11,643 Zeg hen maar dat ik niet betaal zolang mijn schuld niet bewezen is. 1320 01:44:12,046 --> 01:44:14,478 Ik ga mijn auto verkopen. 1321 01:44:14,880 --> 01:44:17,152 Dat hoeft niet. - Het is niet voor jou. 1322 01:44:17,922 --> 01:44:20,115 Als jouw dochter niet meer waard is... 1323 01:44:20,379 --> 01:44:23,449 Klets niet. Dit gaat niet om geld. 1324 01:44:23,879 --> 01:44:26,868 Zolang mijn kind niet veilig is... 1325 01:44:27,296 --> 01:44:31,285 Neem geen initiatieven meer. Begrepen? 1326 01:44:31,755 --> 01:44:34,391 Zonder mijn initiatief zat jij nu in de cel. 1327 01:44:38,505 --> 01:44:41,414 We gaan je borgsom terughalen. 1328 01:44:41,713 --> 01:44:44,543 Ik wil niet vrij zijn dankzij jou. 1329 01:45:02,838 --> 01:45:04,270 Sta op, Termeh. 1330 01:45:05,130 --> 01:45:09,642 Kom, we gaan. Sta op, zeg ik je. - Alsjeblieft, mama. 1331 01:45:11,588 --> 01:45:14,702 Je blijft hier niet langer. - Nee, mama! 1332 01:45:15,004 --> 01:45:18,834 Is 15 miljoen belangrijker dan het leven van je kind? 1333 01:45:19,172 --> 01:45:20,808 Ik laat je dat niet doen! 1334 01:45:21,046 --> 01:45:23,637 Zijn dochter laat 'm koud! - Mama, luister! 1335 01:45:24,046 --> 01:45:28,081 Wat doe je nou? Je zou blijven! - Ik sterf liever! 1336 01:45:30,171 --> 01:45:34,127 Alsjeblieft, mama! - Ik wacht in de auto. 1337 01:45:44,296 --> 01:45:45,728 Het geeft niet. 1338 01:45:46,088 --> 01:45:48,280 Ga maar mee tot na je toetsen. 1339 01:45:48,921 --> 01:45:50,716 Dan ben je bij opa en oma. 1340 01:45:51,504 --> 01:45:55,176 Dat is beter. - Je zei dat het niet gemeend was. 1341 01:45:56,212 --> 01:45:57,929 Het is veranderd. 1342 01:45:59,379 --> 01:46:00,777 Termeh... 1343 01:46:01,504 --> 01:46:02,936 Liefje... 1344 01:46:04,628 --> 01:46:09,015 Straks begin ik ook te huilen. - Betaal ze, dan komt mama terug. 1345 01:46:09,505 --> 01:46:12,016 Haar terugkeer heeft er niets mee te maken. 1346 01:46:12,296 --> 01:46:17,684 Juist wel. Ze kwam terug om te blijven. Haar bagage zit in de auto. 1347 01:46:57,546 --> 01:46:59,421 Ga je moeder halen als je vindt 1348 01:46:59,796 --> 01:47:04,581 dat het mijn schuld is. We bellen die mensen en we betalen ze. 1349 01:48:20,586 --> 01:48:22,064 Ik twijfel. 1350 01:48:22,295 --> 01:48:24,170 Heeft hij u geduwd of niet? 1351 01:48:24,587 --> 01:48:25,814 Ja. 1352 01:48:26,545 --> 01:48:29,103 Is er iets gebeurd toen u thuiskwam? 1353 01:48:30,129 --> 01:48:32,118 De baby bewoog daarvoor al niet meer. 1354 01:48:33,712 --> 01:48:35,383 Voor hij u duwde? 1355 01:48:41,336 --> 01:48:43,802 Was de baby al dood? 1356 01:48:44,378 --> 01:48:46,526 Ik weet het niet. Misschien. 1357 01:48:46,794 --> 01:48:49,067 Had u al iets gevoeld? 1358 01:48:50,794 --> 01:48:52,431 Ik weet het niet. 1359 01:48:52,671 --> 01:48:54,625 Maar de avond daarvoor had ik pijn. 1360 01:48:56,086 --> 01:48:58,644 Heeft u al eerder een miskraam gehad? - Nee. 1361 01:49:01,795 --> 01:49:03,386 Ik werd aangereden door een auto. 1362 01:49:10,461 --> 01:49:13,211 Uw schoonvader was de straat op gegaan. 1363 01:49:13,502 --> 01:49:16,060 Ik ging achter hem aan. 1364 01:49:16,545 --> 01:49:18,977 Hij wilde oversteken. 1365 01:49:19,254 --> 01:49:21,208 Ik rende naar hem toe... 1366 01:49:21,462 --> 01:49:23,655 en toen werd ik aangereden. 1367 01:49:24,295 --> 01:49:26,648 's Nachts kreeg ik pijn in mijn buik. 1368 01:49:29,294 --> 01:49:30,885 Weet uw man dat? 1369 01:49:33,128 --> 01:49:35,242 Waarom vertelt u dat niet tegen de rechter? 1370 01:49:37,711 --> 01:49:42,143 Als hij hoort dat ik u dat verteld heb, pleegt mijn man zelfmoord. 1371 01:49:42,837 --> 01:49:46,303 Gisteren heeft hij zijn schuldeisers beloofd alles te betalen. 1372 01:49:46,628 --> 01:49:47,855 Hij zit al te wachten. 1373 01:49:48,878 --> 01:49:52,629 En wij dan? Ons leven is een hel geworden. 1374 01:49:55,753 --> 01:49:57,707 Het is mijn schuld. 1375 01:50:01,294 --> 01:50:04,328 Gisteren zei hij dat u hem het geld beloofd had. 1376 01:50:04,628 --> 01:50:07,935 Ik werd bang. Ik heb navraag gedaan. 1377 01:50:08,628 --> 01:50:11,458 Als ik twijfel, is het geld onwettig. 1378 01:50:12,878 --> 01:50:15,787 Dan wordt de onschuld van mijn man bewezen. 1379 01:50:16,211 --> 01:50:19,836 U hebt beloofd dat dit onder ons zou blijven. 1380 01:50:20,169 --> 01:50:22,078 Maar uw man laat ons niet met rust. 1381 01:50:22,461 --> 01:50:24,529 Ik maak me zorgen om mijn dochter. 1382 01:50:24,794 --> 01:50:28,499 En ik ben bang dat bezoedeld geld mijn dochtertje kwaad zal doen. 1383 01:50:28,836 --> 01:50:30,586 Wat moet ik nu doen? 1384 01:50:32,045 --> 01:50:34,079 Betaal ons niet. 1385 01:50:35,044 --> 01:50:36,158 Alstublieft. 1386 01:50:43,836 --> 01:50:46,143 Zal uw man ons met rust laten? 1387 01:51:19,294 --> 01:51:22,681 Geef maar. Neem jij de borden. 1388 01:51:23,211 --> 01:51:25,643 Wees maar niet bang, alles komt goed. 1389 01:51:46,378 --> 01:51:49,526 Zodra u uw klacht hebt ingetrokken... 1390 01:51:49,960 --> 01:51:52,631 overhandigen we u de drie cheques. 1391 01:51:52,918 --> 01:51:54,032 God zegene u. 1392 01:51:54,377 --> 01:51:56,605 Hojat, geef even papier en een potlood. 1393 01:51:57,002 --> 01:51:59,433 We zetten alles op papier en zij tekenen. 1394 01:52:00,793 --> 01:52:01,907 Wacht... 1395 01:52:02,127 --> 01:52:03,877 We zwijgen erover. Zaak geklasseerd. 1396 01:52:04,127 --> 01:52:07,036 Ik kom niet op mijn woord terug. 1397 01:52:07,336 --> 01:52:10,450 Ik zou willen dat uw vrouw en mijn dochter komen... 1398 01:52:10,877 --> 01:52:13,832 om iets in hun aanwezigheid te zeggen. 1399 01:52:15,085 --> 01:52:16,960 Waar is ze? 1400 01:52:18,876 --> 01:52:20,388 Dank u, mevrouw. 1401 01:52:21,252 --> 01:52:24,605 Zou u mijn dochter ook willen roepen? 1402 01:52:27,044 --> 01:52:29,509 Kom even, je vader vraagt naar je. 1403 01:52:39,126 --> 01:52:41,160 Kom hier zitten. 1404 01:52:41,835 --> 01:52:43,505 Sorry. 1405 01:52:54,168 --> 01:52:55,600 Luister... 1406 01:52:55,961 --> 01:52:58,995 Ik heb de cheques getekend en geef ze u ook. 1407 01:52:59,418 --> 01:53:00,930 Geen enkel probleem. 1408 01:53:01,169 --> 01:53:02,600 Maar ik heb een vraag. 1409 01:53:03,960 --> 01:53:06,677 U bent gelovig, mevrouw. 1410 01:53:07,460 --> 01:53:11,529 Zweer op de koran dat ik uw miskraam veroorzaakt heb. 1411 01:53:20,419 --> 01:53:22,692 Haal een koran. - Doe het. 1412 01:53:40,960 --> 01:53:43,596 Schiet op, straks gaan ze nog twijfelen. 1413 01:53:45,043 --> 01:53:47,316 Zijn schuldeisers wachten op het geld. 1414 01:53:47,584 --> 01:53:50,096 Laat ons geen gezichtsverlies lijden. 1415 01:53:51,710 --> 01:53:54,016 Ik zweer niet. 1416 01:53:55,167 --> 01:53:58,759 Je bent aangereden omdat je zijn vader ging halen. 1417 01:54:00,584 --> 01:54:02,573 Waar blijf je? 1418 01:54:03,544 --> 01:54:05,692 Ze is bang om het te zweren. 1419 01:54:06,418 --> 01:54:07,770 Waarom? 1420 01:54:09,293 --> 01:54:11,486 Ik twijfel. 1421 01:54:17,126 --> 01:54:18,604 God... 1422 01:54:20,126 --> 01:54:22,001 Ga naar ze toe. 1423 01:54:25,752 --> 01:54:29,787 En daar kom je nu mee? 1424 01:54:30,127 --> 01:54:32,922 Ik heb het je zus verteld. 1425 01:54:33,834 --> 01:54:36,744 Vertel me wat er precies gebeurd is. 1426 01:54:39,417 --> 01:54:42,247 De avond daarvoor ben ik aangereden. 1427 01:54:42,959 --> 01:54:45,629 En 's nachts kreeg ik erg veel pijn. 1428 01:54:55,626 --> 01:54:58,376 Kom mee, ik neem de zonde op me. - Nee. 1429 01:54:58,667 --> 01:55:00,781 Ik deed navraag, het is onwettig. - Hoezo? 1430 01:55:01,043 --> 01:55:03,077 Hij wil betalen. Ga nu mee. 1431 01:55:03,334 --> 01:55:06,164 Ik ben bang dat het ongeluk brengt. 1432 01:55:06,459 --> 01:55:09,448 Kunnen we nog meer ongeluk krijgen dan dit? 1433 01:55:09,751 --> 01:55:13,342 Denk toch aan mij, aan ons dochtertje. 1434 01:55:13,668 --> 01:55:17,180 Ik ben juist bang dat haar iets overkomt. 1435 01:55:17,501 --> 01:55:20,535 Kom mee. - Ik kan niet. 1436 01:55:22,167 --> 01:55:26,077 Ga mee, zeg ik je. - Ik kan niet. 1437 01:55:30,251 --> 01:55:32,682 Sla jezelf niet! 1438 01:55:51,834 --> 01:55:55,789 Wat komen jullie hier doen? 1439 01:55:56,500 --> 01:55:58,807 Ik heb gezegd dat je niet moest betalen! 1440 01:55:59,209 --> 01:56:01,800 Hoe moet ik nu leven? 1441 01:56:02,834 --> 01:56:05,551 Waarom doen jullie me dit aan? 1442 01:57:32,707 --> 01:57:33,980 Kom. 1443 01:57:39,166 --> 01:57:41,394 Liefje, het moet. 1444 01:57:56,666 --> 01:57:58,541 Goedemorgen. Kom binnen. 1445 01:58:08,375 --> 01:58:10,171 Wat heb je beslist? 1446 01:58:10,416 --> 01:58:15,724 Je ouders laten jou kiezen bij wie je wilt wonen. 1447 01:58:16,124 --> 01:58:18,954 Bij je vader of bij je moeder? 1448 01:58:19,915 --> 01:58:22,825 Is je keuze gemaakt? - Ja. 1449 01:58:23,124 --> 01:58:25,034 Weet je het zeker? - Ja. 1450 01:58:35,750 --> 01:58:38,659 Heb je beslist? - Ja. 1451 01:58:41,083 --> 01:58:42,992 En, wat is je keuze? 1452 01:58:44,500 --> 01:58:46,614 Moet ik het nu zeggen? 1453 01:58:47,542 --> 01:58:50,849 Als je het nog niet weet... - Ik weet het. 1454 01:58:54,916 --> 01:58:57,303 Als je nog niet beslist hebt... - Toch wel. 1455 01:58:57,582 --> 01:58:58,570 En? 1456 01:58:59,874 --> 01:59:02,511 Heb je liever dat ze buiten wachten? 1457 01:59:03,874 --> 01:59:05,545 Kan dat? 1458 01:59:06,457 --> 01:59:08,923 Meneer, kunt u naar buiten gaan? 1459 01:59:10,792 --> 01:59:11,940 U ook, mevrouw.