1
00:00:25,051 --> 00:00:28,930
Leila Hatami - Peyman Moadi
2
00:00:35,769 --> 00:00:39,557
Shahab Hosseini - Sareh Bayat
3
00:00:40,607 --> 00:00:44,361
Sarina Farhadi - Babak Karimi
4
00:00:46,071 --> 00:00:47,709
A. Shahbazi
5
00:00:47,948 --> 00:00:49,939
K. Hosseini - S. Yazdanbakhsh
6
00:00:50,658 --> 00:00:54,094
en Merila Zarei
7
00:00:54,995 --> 00:00:56,474
1ste camera-assistent: M. Ebrahimian
8
00:00:56,705 --> 00:00:58,423
Licht: K. Kalari - Camera: H. Majidi
9
00:00:59,666 --> 00:01:01,702
1ste assistent-regisseur: H.R. Ghorbani
10
00:01:01,960 --> 00:01:03,598
Regieassistent: M. Naraghi
11
00:01:05,297 --> 00:01:07,288
Make-up: M. Mirkiani
12
00:01:07,549 --> 00:01:09,301
Decors: K. Moghadam
13
00:01:10,510 --> 00:01:12,307
Geluid: M. Sammakbashi
14
00:01:12,554 --> 00:01:14,465
Productieleider: H. Mostafavi
15
00:01:15,390 --> 00:01:17,028
Mixage: M. R. Delpak
16
00:01:17,266 --> 00:01:19,382
Geluidsmontage: R. Narimizadeh
17
00:01:20,144 --> 00:01:22,055
Met de steun van de Pasargad Bank
18
00:01:22,312 --> 00:01:24,109
Uitvoerend producent: N. Eskandarfar
19
00:01:24,773 --> 00:01:28,322
Beeldmontage: H. Safiyari
20
00:01:29,111 --> 00:01:32,387
Cameraman: M. Kalari
21
00:01:41,333 --> 00:01:44,561
Dit zijn geen redenen
voor echtscheiding.
22
00:01:44,875 --> 00:01:47,148
Heeft u er nog andere?
- Wat, bijvoorbeeld?
23
00:01:47,416 --> 00:01:51,372
Is hij verslaafd? Gewelddadig?
Verwaarloost hij u?
24
00:01:51,708 --> 00:01:55,141
Helemaal niet.
Hij is een heel goede man.
25
00:01:55,459 --> 00:01:57,209
Waarom wilt u dan scheiden?
26
00:01:57,458 --> 00:02:00,174
Hij wil niet met me mee.
Als hij meegaat...
27
00:02:00,458 --> 00:02:03,765
trek ik mijn verzoek meteen weer in.
28
00:02:04,083 --> 00:02:06,515
Ga je met me mee?
- Nee.
29
00:02:06,791 --> 00:02:09,622
Vraag hem waarom.
- Dat weet je best.
30
00:02:09,916 --> 00:02:12,064
Nee, leg het me nog eens uit.
31
00:02:12,333 --> 00:02:15,163
Waarom zouden we
naar het buitenland moeten?
32
00:02:15,458 --> 00:02:17,606
Waarom zouden we blijven?
- Redenen genoeg.
33
00:02:17,875 --> 00:02:19,387
Noem er één.
- Mijn vader.
34
00:02:19,625 --> 00:02:21,421
Ik kan hem niet in de steek laten.
35
00:02:21,666 --> 00:02:23,734
Je vrouw wel.
- Ik laat je niet in de steek.
36
00:02:24,000 --> 00:02:26,466
Jij bent degene die wil scheiden.
37
00:02:26,750 --> 00:02:29,784
Je laat je vrouw
en je dochter vertrekken.
38
00:02:30,083 --> 00:02:32,231
Heeft hij dat niet net gezegd?
39
00:02:32,499 --> 00:02:36,125
En ik herhaal het.
Ik ga je niet met geweld tegenhouden.
40
00:02:36,458 --> 00:02:38,128
Wind u niet op, meneer.
41
00:02:38,374 --> 00:02:41,408
Je wilt niet bij me blijven.
42
00:02:41,709 --> 00:02:44,095
Jij wil liever...
- Hoezo, liever?
43
00:02:44,375 --> 00:02:46,092
We hebben het samen beslist.
44
00:02:46,333 --> 00:02:50,403
We hebben 18 maanden hemel en aarde
bewogen voor een visum.
45
00:02:50,749 --> 00:02:52,658
Zes maanden geleden kregen we het.
46
00:02:52,916 --> 00:02:54,428
Over 40 dagen verloopt het.
47
00:02:54,666 --> 00:02:56,336
Moeten we die kans laten liggen?
48
00:02:56,583 --> 00:02:59,492
Kom met een voorstel
als je dat niet wil.
49
00:02:59,791 --> 00:03:02,144
Je sleept me hier tegen mijn zin heen.
50
00:03:02,415 --> 00:03:04,166
Wat moeten we doen, edelachtbare?
51
00:03:04,417 --> 00:03:06,406
Hij gebruikt zijn vader als excuus...
52
00:03:06,666 --> 00:03:09,701
Je wou een reden.
- Laat me uitspreken.
53
00:03:09,999 --> 00:03:12,431
Zijn vader heeft Alzheimer.
54
00:03:12,708 --> 00:03:14,617
Hij herkent zijn zoon niet meer.
55
00:03:14,875 --> 00:03:17,750
Hoe kom je daarbij?
- Hij herkent geen mensen meer.
56
00:03:18,041 --> 00:03:19,631
Weet hij dat je zijn zoon bent?
57
00:03:19,874 --> 00:03:21,749
Ik weet dat hij mijn vader is.
58
00:03:21,999 --> 00:03:24,795
En de toekomst van je dochter telt niet?
59
00:03:25,082 --> 00:03:26,878
Wat heeft zij ermee te maken?
60
00:03:27,124 --> 00:03:29,192
Jij bent niet de enige
die aan haar denkt.
61
00:03:29,458 --> 00:03:32,447
Hebben alle kinderen geen toekomst
in dit land?
62
00:03:32,749 --> 00:03:37,136
Ik wil deze situatie niet
voor mijn kind.
63
00:03:37,500 --> 00:03:39,295
Welke situatie?
64
00:03:39,874 --> 00:03:44,261
Heeft ze het beter hier met beide ouders
of daar zonder vader?
65
00:03:44,624 --> 00:03:47,216
Daarom juist smeek ik hem
mee te komen.
66
00:03:47,498 --> 00:03:49,453
Ik wil niet weg.
67
00:03:49,707 --> 00:03:52,014
Hoe vaak moet ik het herhalen?
- Oké.
68
00:03:52,291 --> 00:03:55,360
Maar wat moet ik dan?
69
00:03:55,666 --> 00:03:58,131
U keert naar uw oude leven terug.
70
00:03:59,041 --> 00:04:01,268
Als dat kon,
zouden we hier niet zitten.
71
00:04:01,541 --> 00:04:05,053
Ik heb wederzijdse instemming nodig.
72
00:04:05,374 --> 00:04:08,443
Maar hij gaat akkoord.
- Wilt u scheiden?
73
00:04:08,749 --> 00:04:12,420
Als zij verhuizen belangrijker
vindt dan haar gezin, ja.
74
00:04:12,749 --> 00:04:16,260
Hij gaat dus akkoord.
Hoe moet het met mijn dochter?
75
00:04:16,583 --> 00:04:18,458
Daarover moet u het ook eens zijn.
76
00:04:18,707 --> 00:04:21,821
Hoe oud is ze?
- Elf, over twee weken.
77
00:04:22,124 --> 00:04:25,193
Ze kan niet vertrekken
zonder toestemming van haar vader.
78
00:04:25,499 --> 00:04:28,932
Die geeft hij niet.
- Dat moet u oplossen.
79
00:04:29,248 --> 00:04:31,965
We zijn klaar.
Komt u tekenen, meneer.
80
00:04:32,249 --> 00:04:34,124
Ik kom bij u voor een oplossing.
81
00:04:34,374 --> 00:04:36,726
U moet ook tekenen, mevrouw.
82
00:04:36,998 --> 00:04:39,430
Waar?
- Hier onderaan.
83
00:04:39,708 --> 00:04:42,538
Hij krijgt alles,
ik wil alleen mijn dochter.
84
00:04:42,833 --> 00:04:46,663
Je dochter is aan mij gehecht.
Ze wil niet met je mee.
85
00:04:46,999 --> 00:04:49,147
Ze snapt het niet.
- En waarom?
86
00:04:49,416 --> 00:04:51,405
Ze is elf!
87
00:04:51,665 --> 00:04:54,257
Teken, alstublieft. U verdoet onze tijd.
88
00:04:54,540 --> 00:04:56,210
Ben jij de enige die iets snapt?
89
00:04:56,457 --> 00:04:59,332
Nee, jij!
- Schiet een beetje op.
90
00:04:59,623 --> 00:05:02,340
Wat moet ik doen?
Ik heb nog maar 40 dagen.
91
00:05:02,624 --> 00:05:05,977
Je kunt niet gaan scheiden
om het minste geringste.
92
00:05:06,291 --> 00:05:08,359
Dit is niet het minste geringste.
93
00:05:08,624 --> 00:05:11,294
We hebben het hier wel
over mijn dochter.
94
00:05:11,582 --> 00:05:14,571
Het is ook zijn dochter.
Hij heeft rechten.
95
00:05:14,874 --> 00:05:17,431
Voor mij is het een klein probleem.
96
00:05:17,707 --> 00:05:19,935
Onderteken het document
en u kunt gaan.
97
00:05:24,248 --> 00:05:25,800
A SEPARATION
98
00:05:25,833 --> 00:05:29,281
Scenario, regie en productie:
99
00:05:29,290 --> 00:05:31,297
Asghar FARHADI
100
00:06:01,790 --> 00:06:03,585
Twee verdiepingen, had u gezegd.
101
00:06:03,957 --> 00:06:05,275
Het is ook de tweede.
102
00:06:05,623 --> 00:06:07,214
En wat is beneden?
103
00:06:07,457 --> 00:06:10,173
Begane grond,
eerste verdieping, tweede.
104
00:06:10,456 --> 00:06:13,048
We worden betaald
voor twee verdiepingen.
105
00:06:13,332 --> 00:06:15,083
Door de koper.
106
00:06:15,457 --> 00:06:19,163
Voor twee verdiepingen.
- Ik snap het niet.
107
00:06:19,499 --> 00:06:24,284
Bel de koper. Dit kan niet.
Dit zijn drie verdiepingen.
108
00:06:25,623 --> 00:06:28,089
Ik zal bijbetalen. Laat me erlangs.
109
00:07:06,081 --> 00:07:07,876
Pardon, mevrouw.
110
00:07:14,040 --> 00:07:16,347
Zeg tegen je vader dat ze weg moeten.
- Zeg het zelf.
111
00:07:18,415 --> 00:07:20,085
Wat nu weer?
- We hadden het afgesproken.
112
00:07:22,665 --> 00:07:24,733
Ik moet werken.
113
00:07:35,665 --> 00:07:37,971
Dag.
- Dag, mevrouw.
114
00:07:39,456 --> 00:07:41,206
Ik kom zo.
115
00:07:43,040 --> 00:07:46,109
Ik weet niet of u op de hoogte bent.
116
00:07:46,414 --> 00:07:49,847
We zoeken iemand
om voor mijn vader te zorgen.
117
00:07:50,165 --> 00:07:52,881
En een paar huishoudelijke taken.
118
00:07:53,164 --> 00:07:56,915
Maar het belangrijkste
is dat hij tijdig zijn medicijnen neemt,
119
00:07:57,247 --> 00:08:01,759
dat hij niet aan het fornuis komt
of de straat op gaat.
120
00:08:02,248 --> 00:08:04,805
Termeh, je wasgoed.
121
00:08:05,081 --> 00:08:09,867
U moet er om half acht zijn,
want dan ga ik werken.
122
00:08:10,372 --> 00:08:14,998
Dat is te vroeg. Dan zou ik
om vijf uur de deur uit moeten.
123
00:08:15,372 --> 00:08:17,759
Kan het niet om acht uur?
- Kom maar!
124
00:08:18,039 --> 00:08:20,426
Ik weet het niet.
125
00:08:20,707 --> 00:08:22,582
Acht uur is ook goed.
126
00:08:22,831 --> 00:08:24,899
Dan belt u aan bij de buurvrouw.
127
00:08:25,164 --> 00:08:29,472
En voor deze deur
leg ik de sleutel hier. Goed?
128
00:08:29,956 --> 00:08:31,865
Kan die mevrouw ons betalen?
129
00:08:32,122 --> 00:08:33,678
Hoeveel is het loon?
130
00:08:33,914 --> 00:08:36,426
Ze komt zo...
300000 toman per maand.
131
00:08:36,831 --> 00:08:38,866
Dat is laag.
- Het is gangbaar.
132
00:08:39,248 --> 00:08:40,965
Vraag maar na.
- Maar ik kom van ver.
133
00:08:41,331 --> 00:08:43,285
Ik moet twee bussen nemen.
134
00:08:43,539 --> 00:08:45,812
Meer kan ik niet betalen.
135
00:08:46,081 --> 00:08:49,195
U moet het maar bekijken.
136
00:08:49,498 --> 00:08:52,726
Kan ik morgen antwoorden?
- Geef hen ook deze partituren.
137
00:08:53,038 --> 00:08:56,471
Ik heb geen kleingeld.
- Ik moet het vanmiddag weten.
138
00:08:56,789 --> 00:08:58,857
Er is nog een kandidaat.
139
00:08:59,122 --> 00:09:00,236
Goed.
140
00:09:00,956 --> 00:09:03,945
Termeh! Je wasgoed, meisje!
141
00:09:22,163 --> 00:09:23,481
Ga je niet mee?
142
00:09:30,622 --> 00:09:33,612
Waarom neem je je boeken mee?
- Ik heb ze nodig.
143
00:09:35,164 --> 00:09:37,312
Zoveel, voor twee weken?
144
00:09:46,205 --> 00:09:48,796
Dank u.
- U bedankt.
145
00:09:53,372 --> 00:09:55,326
Welk wasprogramma gebruikt je moeder?
146
00:09:55,580 --> 00:09:57,728
Zal ik het vragen?
147
00:09:58,206 --> 00:10:01,434
Wil je me nu al belachelijk maken?
148
00:10:05,705 --> 00:10:08,296
Waar ga je naartoe, Simin?
- Ik kom terug.
149
00:10:08,705 --> 00:10:12,694
Waar ga je naartoe? - Even een boodschap
doen, ik ben zo terug.
150
00:10:15,955 --> 00:10:17,705
Ik kom terug.
151
00:10:17,955 --> 00:10:20,148
Ik heb een afspraak.
152
00:10:20,539 --> 00:10:23,448
Ik zou vier zeggen.
- Waarom vier?
153
00:10:23,747 --> 00:10:25,861
Omdat dat cijfer versleten is.
154
00:10:26,122 --> 00:10:28,872
Dus heeft ze dat programma...
155
00:10:29,163 --> 00:10:31,549
het vaakst gebruikt.
- Goed, vier dan.
156
00:10:31,830 --> 00:10:33,944
Voortaan zetten we...
157
00:10:34,413 --> 00:10:38,004
alle toestellen op vier.
158
00:10:38,330 --> 00:10:40,398
Ze gaat echt weg.
159
00:10:40,914 --> 00:10:43,028
Ze komt wel terug.
- Termeh?
160
00:10:44,080 --> 00:10:46,228
Kom even bij opa.
161
00:10:53,163 --> 00:10:54,390
Papa?
162
00:10:58,622 --> 00:11:01,498
Papa... Ga naar je kamer, kindje.
163
00:11:02,581 --> 00:11:04,808
Papa, sta op.
164
00:11:05,080 --> 00:11:08,228
Laat haar hand los.
165
00:11:08,538 --> 00:11:11,572
Kom, we gaan naar de wc.
166
00:11:11,872 --> 00:11:14,702
Sta op.
167
00:11:16,746 --> 00:11:19,304
Waar gaan we naartoe?
- Naar de wc.
168
00:11:19,580 --> 00:11:22,045
En daarna kopen we een krant voor je.
169
00:11:22,330 --> 00:11:24,762
Ga naar je kamer, heb ik gezegd.
170
00:11:27,538 --> 00:11:30,527
Waar gaan we naartoe?
- Kom.
171
00:11:34,038 --> 00:11:36,425
Niet met je hand daar.
172
00:12:03,829 --> 00:12:05,056
Ik neem deze cd mee.
173
00:12:06,579 --> 00:12:07,897
Wat je maar wilt.
174
00:12:08,245 --> 00:12:10,041
Alleen deze.
175
00:12:28,246 --> 00:12:29,280
Dag.
176
00:13:02,663 --> 00:13:05,811
Ik dacht dat u er ook woonde.
177
00:13:06,663 --> 00:13:08,379
Nee, ik woon bij mijn moeder.
178
00:13:10,245 --> 00:13:12,882
Ik vind het een beetje gênant.
179
00:13:13,288 --> 00:13:15,436
Ik vertrouwhem niet helemaal.
180
00:13:15,829 --> 00:13:18,739
Maakt u zich geen zorgen.
181
00:13:19,162 --> 00:13:21,151
Hij zal er bovendien nooit zijn.
182
00:13:21,413 --> 00:13:23,322
Hij zal 's ochtends al weg zijn.
183
00:13:23,579 --> 00:13:26,693
En als hij thuiskomt, gaat u weg.
184
00:13:27,704 --> 00:13:31,296
Het is goed dat u
uw dochtertje meebrengt.
185
00:13:31,621 --> 00:13:33,927
Zo is mijn dochter niet alleen.
Dat is fijn.
186
00:13:39,495 --> 00:13:41,688
Vertel uw schoonzus maar wat u beslist.
187
00:14:48,287 --> 00:14:49,957
Waar ga je naartoe?
188
00:15:07,203 --> 00:15:09,590
Wat is dat?
189
00:15:10,870 --> 00:15:13,506
Zuurstof.
- Waarvoor?
190
00:15:13,911 --> 00:15:15,740
Sst, je maakt hem wakker.
191
00:15:46,745 --> 00:15:48,860
Ik hoor niets.
192
00:15:57,953 --> 00:16:00,748
Wat doet hij?
193
00:16:12,578 --> 00:16:13,930
Hallo.
194
00:16:14,370 --> 00:16:15,847
Waar gaat u naartoe?
195
00:16:16,453 --> 00:16:18,009
De krant.
- Wat?
196
00:16:18,245 --> 00:16:19,916
De krant kopen.
197
00:16:21,203 --> 00:16:22,999
Hij ligt in uw kamer.
198
00:16:24,036 --> 00:16:26,501
Ik loop even mee.
199
00:16:31,370 --> 00:16:35,405
We gaan naar de kamer
en dan eten we wat.
200
00:16:43,537 --> 00:16:45,173
Mama...
201
00:16:45,536 --> 00:16:47,172
Hij heeft in zijn broek geplast.
202
00:16:53,994 --> 00:16:56,301
Ga zitten.
203
00:16:59,869 --> 00:17:01,460
Wat is dat?
204
00:17:06,953 --> 00:17:09,101
Blijf daar niet staan.
205
00:17:09,869 --> 00:17:13,336
Trek pantoffels aan.
Je ziet toch dat het vies is.
206
00:17:15,744 --> 00:17:18,017
Maar anders zei hij het altijd.
207
00:17:20,828 --> 00:17:23,464
Neem hem mee naar de badkamer.
208
00:17:26,577 --> 00:17:30,487
Ik kan niet komen.
Ik heb college tot twaalf uur.
209
00:17:32,328 --> 00:17:34,442
Bel mijn man maar.
210
00:17:34,703 --> 00:17:36,532
Hebt u zijn nummer?
211
00:17:37,327 --> 00:17:38,998
Hebt u een pen?
212
00:17:39,410 --> 00:17:41,524
Naast de telefoon.
213
00:17:52,911 --> 00:17:56,980
Als ik u een broek geef,
kunt u die dan aantrekken?
214
00:17:57,453 --> 00:18:00,248
Een andere broek aantrekken...
Lukt dat?
215
00:18:01,619 --> 00:18:02,573
Simin?
216
00:18:02,786 --> 00:18:05,251
Kunt u zich alleen wassen?
- Simin?
217
00:18:15,619 --> 00:18:18,210
Ik zal uw kleren hier leggen.
218
00:18:19,536 --> 00:18:23,128
Was u en trek schone kleren aan.
219
00:18:23,994 --> 00:18:26,187
Ik leg de handdoek hier.
220
00:18:26,452 --> 00:18:28,406
Begrijpt u dat?
- Ja.
221
00:18:29,160 --> 00:18:31,433
En was u grondig.
222
00:18:32,536 --> 00:18:34,570
De broek legt u maar in de mand.
223
00:18:39,577 --> 00:18:41,214
Lukt het?
224
00:18:53,326 --> 00:18:55,361
Uw broek...
225
00:18:55,869 --> 00:18:58,778
Die moet uit.
En dan trekt u de andere aan.
226
00:18:59,077 --> 00:19:01,464
Uw broek... Goed?
227
00:19:08,368 --> 00:19:09,925
Simin...
228
00:19:39,409 --> 00:19:42,080
Hallo. Ik moet iets vragen.
229
00:19:42,369 --> 00:19:44,164
Ik werk bij iemand.
230
00:19:44,411 --> 00:19:47,206
Ik moet voor een bejaarde man zorgen.
231
00:19:47,619 --> 00:19:50,130
En ik wilde weten...
232
00:19:50,535 --> 00:19:53,206
Sorry, maar hij heeft
in zijn broek geplast.
233
00:19:53,493 --> 00:19:56,562
En nu wou ik vragen
of het een zonde is...
234
00:19:56,868 --> 00:19:58,619
als ik hem verschoon.
235
00:19:58,993 --> 00:20:01,061
Nee, er is niemand anders bij.
236
00:20:02,451 --> 00:20:04,883
Het is een oude man van tachtig.
237
00:20:05,159 --> 00:20:07,955
Hij is niet meer helemaal
bij zijn verstand.
238
00:20:11,701 --> 00:20:15,895
Het is dringend omdat de stakker
al een halfuur wacht.
239
00:20:16,619 --> 00:20:17,733
Mag het?
240
00:20:27,742 --> 00:20:29,379
Ik zal het niet aan papa vertellen.
241
00:20:31,951 --> 00:20:33,144
Dank je, schatje.
242
00:20:35,785 --> 00:20:38,580
Sta op.
243
00:20:39,369 --> 00:20:41,926
Doe uw benen een beetje uit elkaar.
244
00:20:42,201 --> 00:20:45,270
En nu uw broek naar beneden.
245
00:21:03,535 --> 00:21:06,604
De kaart!
246
00:21:15,284 --> 00:21:18,273
Iedereen kijkt.
- Niet op letten.
247
00:21:18,577 --> 00:21:20,406
Hoeveel?
- 37500.
248
00:21:20,660 --> 00:21:22,535
En het wisselgeld?
- Heeft hij niet gegeven.
249
00:21:22,910 --> 00:21:25,138
Heb je het gevraagd?
- Het is zijn fooi.
250
00:21:25,410 --> 00:21:26,921
Fooi... Twee minuutjes!
251
00:21:28,410 --> 00:21:31,080
Dat is als hij je bedient. Ga het halen.
252
00:21:31,493 --> 00:21:33,129
Papa!
- En snel.
253
00:21:34,076 --> 00:21:35,223
Rustig aan, man.
254
00:21:58,326 --> 00:21:59,519
Hier.
255
00:22:00,950 --> 00:22:03,178
Je mag het houden.
- Echt?
256
00:22:19,993 --> 00:22:22,186
Hallo.
- Dag, Termeh.
257
00:22:22,450 --> 00:22:24,564
Dag, mevrouw.
258
00:22:24,825 --> 00:22:27,576
Hoe gaat het?
- Goed, dank u.
259
00:22:28,909 --> 00:22:30,660
Ik pak mijn boeken.
260
00:22:30,910 --> 00:22:32,500
En je notities.
261
00:22:32,743 --> 00:22:34,857
Alles goed, mevrouw Ghahrai?
- Ja, met u?
262
00:22:35,118 --> 00:22:38,312
Ook goed, dank u.
Sorry dat ik wat later ben.
263
00:22:38,617 --> 00:22:40,890
Geeft niets. Alles goed met mevrouw?.
- Ja.
264
00:22:41,159 --> 00:22:43,307
Goed, we beginnen met de les.
265
00:22:44,367 --> 00:22:46,799
Dag, meneer.
- Dag, mevrouw.
266
00:22:47,325 --> 00:22:48,757
Hoe gaat het, papa?
267
00:22:49,367 --> 00:22:51,481
Dag, prinsesje.
- Hallo.
268
00:22:51,743 --> 00:22:53,891
Hier, je krant.
269
00:22:56,784 --> 00:22:59,455
Lees jij hem voor of omgekeerd?
270
00:23:01,451 --> 00:23:03,008
Mijn zoon...
271
00:23:03,534 --> 00:23:05,250
Ali is getrouwd.
272
00:23:05,492 --> 00:23:07,720
Welke Ali?
- Ali...
273
00:23:07,992 --> 00:23:10,504
Ja, juist...
Termeh, schiet een beetje op.
274
00:23:10,783 --> 00:23:12,613
De zuurstofkraan was niet goed dicht.
275
00:23:12,992 --> 00:23:14,901
Dan heeft hij die zelf opengedraaid.
276
00:23:15,158 --> 00:23:18,386
Morgen moet u hem harder dichtdraaien.
277
00:23:18,701 --> 00:23:20,337
Sorry, maar...
278
00:23:20,701 --> 00:23:23,008
ik kan niet terugkomen.
279
00:23:24,159 --> 00:23:27,751
Elke dag, was de afspraak.
- Ik woon te ver.
280
00:23:28,075 --> 00:23:31,747
Maar ik heb de andere kandidaat
geweigerd.
281
00:23:32,075 --> 00:23:34,951
Dan heb ik morgen niemand.
- Sorry.
282
00:23:35,242 --> 00:23:38,117
Het is me te zwaar.
Ik kan het echt niet.
283
00:23:38,409 --> 00:23:39,806
Het is te veel werk.
284
00:23:42,451 --> 00:23:44,758
Komt u even mee, alstublieft.
285
00:23:46,200 --> 00:23:49,792
Somayeh, waar is je sjaal?
- Hier.
286
00:23:50,117 --> 00:23:53,106
Misschien is de eerste dag
wat te vermoeiend.
287
00:23:53,575 --> 00:23:54,848
Nee.
288
00:23:55,700 --> 00:23:58,770
U hebt het ook gezien.
289
00:23:59,075 --> 00:24:01,507
Somayeh, pak je tas.
290
00:24:02,116 --> 00:24:04,787
Kunt u me het nummer geven?
291
00:24:07,867 --> 00:24:09,901
Ze doen ook echografieën.
292
00:24:10,159 --> 00:24:12,387
Hij was erg onrustig vandaag.
293
00:24:12,659 --> 00:24:13,807
Dan zal het wel een jongen zijn.
294
00:24:14,033 --> 00:24:17,420
Hij schopte en trapte
in de buik van mijn mama.
295
00:24:18,366 --> 00:24:22,402
Hij wil er graag uit.
- Om met mij te spelen.
296
00:24:27,743 --> 00:24:30,618
Schrijft u het even op?
297
00:24:31,617 --> 00:24:35,289
Zeg maar dat ik u gestuurd heb.
De adjunct kent me.
298
00:24:35,617 --> 00:24:39,731
Is het een man of een vrouw?.
- Een vrouw.
299
00:24:40,075 --> 00:24:42,143
U moet wel een afspraak maken.
300
00:24:42,533 --> 00:24:47,080
U had het gisteren moeten zeggen.
Ik kan hem morgen niet alleen laten.
301
00:24:47,575 --> 00:24:51,962
Termeh, waar zet je moeder de thee?
- Ik weet het niet.
302
00:24:52,326 --> 00:24:55,837
Had gezegd dat ik hem moest verschonen.
- Verschonen?
303
00:24:57,117 --> 00:24:58,469
Hij heeft het in zijn broek gedaan.
304
00:25:03,575 --> 00:25:06,246
Het is niet mijn taak hem te verschonen.
305
00:25:12,491 --> 00:25:15,321
Betaal me voor vandaag en ik ga.
306
00:25:26,283 --> 00:25:27,795
Dat heeft hij nog nooit gedaan.
307
00:25:30,074 --> 00:25:34,269
Er zijn bedrijven
die thuisverzorgers hebben.
308
00:25:34,616 --> 00:25:37,605
Ik kan niet zomaar iedereen in huis
nemen.
309
00:25:39,033 --> 00:25:40,511
Alstublieft.
310
00:25:41,575 --> 00:25:42,972
Tel maar na.
311
00:25:43,200 --> 00:25:46,031
Het is om godsdienstige redenen.
- Ik begrijp het.
312
00:25:46,325 --> 00:25:48,042
Dank u.
- Geen dank.
313
00:25:48,283 --> 00:25:50,920
Tot ziens.
- Ja, tot ziens.
314
00:25:59,991 --> 00:26:02,582
Ja?
- Sorry. Ik liep te denken...
315
00:26:02,992 --> 00:26:05,549
Ik kan mijn man uw nummer geven...
316
00:26:05,825 --> 00:26:09,894
en zeggen dat ik een advertentie heb gezien
voor huishoudelijk werk en verpleging.
317
00:26:10,241 --> 00:26:13,946
Leg hem de voorwaarden uit
en als hij bereid is te komen...
318
00:26:14,283 --> 00:26:17,750
Ik zal niet zeggen dat ik u ken.
Hij weet niet dat ik hier werk.
319
00:26:19,074 --> 00:26:22,779
Hij kan me bellen
of vanavond langskomen.
320
00:26:23,116 --> 00:26:26,821
Vanavond is het te laat.
Ik zal morgen zelf komen.
321
00:26:27,325 --> 00:26:32,076
Vervang me nog niet.
Wat het loon betreft, ziet u maar.
322
00:26:32,449 --> 00:26:35,438
Goed, zeg maar dat hij moet bellen.
Dan maken we een afspraak.
323
00:26:35,866 --> 00:26:38,094
Dank u wel.
- Graag gedaan, mevrouw.
324
00:26:38,491 --> 00:26:41,207
Nogmaals bedankt.
325
00:26:50,491 --> 00:26:52,287
Meneer Lavasani?
326
00:26:53,741 --> 00:26:55,093
Ga maar.
327
00:27:14,867 --> 00:27:16,344
Goedemorgen, ik ben Samadi.
328
00:27:16,699 --> 00:27:19,369
Het gaat over de baan.
Ik ben wat later.
329
00:27:19,783 --> 00:27:23,897
Goed. Waar hebt u vroeger gewerkt?
- Ik was schoenmaker.
330
00:27:24,366 --> 00:27:26,355
Vindt u het niet erg hem te verschonen?
331
00:27:26,741 --> 00:27:30,093
Hoezo?
- Hij is incontinent geworden.
332
00:27:31,824 --> 00:27:33,858
Ik zal hem verzorgen als mijn eigen
vader.
333
00:27:34,241 --> 00:27:38,469
U bent alleen, dus je moet goed
opletten. - Waar is uw vrouw?
334
00:27:38,949 --> 00:27:41,461
Ik ben voorlopig alleen.
335
00:27:42,449 --> 00:27:47,518
Sorry, maar 300000 is wel wat weinig
voor dit soort werk.
336
00:27:47,907 --> 00:27:50,816
Hoeveel had u gewild?
- 400000.
337
00:27:51,241 --> 00:27:52,672
Dat gaat echt niet.
338
00:27:53,032 --> 00:27:54,589
Neem me op proef.
339
00:27:54,823 --> 00:27:58,495
Als u tevreden bent,
kunt u wat meer geven. En anders...
340
00:27:58,824 --> 00:28:01,540
Dit is het adres.
- Begin ik vandaag?
341
00:28:01,950 --> 00:28:05,621
Nee, er is al iemand.
Kom morgen met een identiteitsbewijs.
342
00:28:06,074 --> 00:28:07,392
Een identiteitskaart?
343
00:28:07,615 --> 00:28:11,161
Maakt niet uit. lets anders mag ook.
344
00:28:11,616 --> 00:28:13,923
"Devoot"?
- Gelovig, godvruchtig.
345
00:28:14,323 --> 00:28:16,630
"Schraal"?
- Gerimpeld.
346
00:28:17,698 --> 00:28:19,527
Dor!
- Dor.
347
00:28:19,907 --> 00:28:22,214
"Oproer"?
- Opstand.
348
00:28:23,906 --> 00:28:24,894
Intercom?
349
00:28:25,241 --> 00:28:26,559
Razieh.
- Nee.
350
00:28:26,907 --> 00:28:28,624
Haar man.
- Ja.
351
00:28:33,657 --> 00:28:36,408
"Vertaal volgende termen in het
Perzisch. "
352
00:28:36,698 --> 00:28:38,574
"Maquette"?
- Nemunak.
353
00:28:38,948 --> 00:28:41,096
"Vruchtenmoes"?
- Khoshab.
354
00:28:41,490 --> 00:28:44,399
"Garantie"?
- Tazmin, zemanat.
355
00:28:44,698 --> 00:28:46,527
Dat is Arabisch, geen Perzisch.
356
00:28:46,781 --> 00:28:50,214
De lerares heeft het gezegd.
- Niet zo met mij!
357
00:28:50,657 --> 00:28:52,055
Fout is fout.
358
00:28:52,407 --> 00:28:55,077
Maakt niet uit wie het zegt.
359
00:28:56,699 --> 00:28:59,972
Dus "garantie"...
- Dat zal me punten kosten.
360
00:29:00,281 --> 00:29:01,952
Dat is dan pech.
361
00:29:02,490 --> 00:29:04,047
Je schrijft poshtvaneh.
362
00:29:04,948 --> 00:29:06,584
Poshtvaneh.
363
00:29:15,116 --> 00:29:16,342
Hallo.
364
00:29:24,073 --> 00:29:27,267
Was het niet uw man
die vandaag zou komen?
365
00:29:27,573 --> 00:29:29,051
Sorry, hij kon niet.
366
00:29:29,406 --> 00:29:33,759
Komt hij morgen dan?
- Ik weet het niet. Anders kom ik.
367
00:29:34,115 --> 00:29:38,468
Hij gaat zich toch niet elke dag
bedenken? - Nee, hij wou echt komen.
368
00:29:38,823 --> 00:29:43,290
Een van zijn schuldeisers
liet hem oppakken.
369
00:29:43,782 --> 00:29:47,930
U moet me wel waarschuwen
als hij verhinderd is.
370
00:29:48,282 --> 00:29:50,713
Nee, nee, hij komt heus.
371
00:29:50,990 --> 00:29:57,139
Ik ga vanavond met de schuldeiser praten
en smeken hem vrij te laten.
372
00:29:57,573 --> 00:30:01,006
Doe de deur op slot.
Tot vanavond.
373
00:30:40,989 --> 00:30:42,103
Hallo.
374
00:30:50,323 --> 00:30:52,437
Niet op staan, het is vies.
375
00:30:54,823 --> 00:30:57,334
Zet het vuilnis buiten.
376
00:30:59,614 --> 00:31:01,205
Lukt het?
377
00:31:02,073 --> 00:31:03,425
Ja.
378
00:31:22,615 --> 00:31:25,729
Hoe krijg ik je nu weer netjes?
379
00:31:27,322 --> 00:31:29,276
Trek uit!
380
00:31:29,822 --> 00:31:30,936
Schiet op!
381
00:31:35,490 --> 00:31:36,841
Mama...
382
00:31:37,073 --> 00:31:38,505
Hij is niet in zijn kamer.
383
00:31:38,864 --> 00:31:41,092
Wat?
- Hij is er niet.
384
00:31:42,573 --> 00:31:44,766
Kijk in de badkamer.
385
00:33:07,821 --> 00:33:09,731
Kijk, zo.
386
00:33:09,988 --> 00:33:12,500
Zo houden, dan gaat de bal er niet
langs.
387
00:33:30,155 --> 00:33:32,825
Goed zo, papa!
388
00:33:33,238 --> 00:33:34,669
Voor wie speel jij, opa?
389
00:33:34,905 --> 00:33:37,019
Hij is de trainer op de bank.
390
00:33:45,155 --> 00:33:47,064
Heb je gezien hoe ik scoor?
391
00:34:09,447 --> 00:34:11,322
Voelt u zich niet lekker?
392
00:34:11,571 --> 00:34:13,287
Ga zitten.
393
00:34:24,030 --> 00:34:25,587
Gaat het?
394
00:34:42,905 --> 00:34:44,257
Waar bleef u toch?
395
00:34:44,487 --> 00:34:48,159
De arme man wacht al een half uur.
396
00:34:48,613 --> 00:34:52,921
Ik moet van ver komen. Goedemorgen.
- Morgen.
397
00:34:54,280 --> 00:34:59,395
Draag het vuilnis met bak en al naar
beneden, anders wordt het een smeerboel.
398
00:34:59,779 --> 00:35:01,257
Ik werd gisteren onwel.
399
00:35:01,487 --> 00:35:05,999
De zak was gevallen en gescheurd.
Ik zal het schoonmaken.
400
00:35:06,696 --> 00:35:07,810
Ga naar binnen.
401
00:35:08,029 --> 00:35:10,097
Laat me erin.
402
00:35:15,404 --> 00:35:17,121
Ik doe de deur dicht.
403
00:35:29,113 --> 00:35:30,544
Vooruit.
404
00:35:46,363 --> 00:35:48,477
Mevrouw...
- Is ze er niet?
405
00:35:49,571 --> 00:35:52,844
Hoe heet dat meisje?
- Somayeh.
406
00:35:53,654 --> 00:35:56,370
Niet gaan zitten, het is nat.
407
00:35:57,655 --> 00:35:59,530
Somayeh!
408
00:36:00,988 --> 00:36:04,694
Somayeh... Bel aan.
409
00:36:14,570 --> 00:36:15,888
Mevrouw Kalani?
410
00:36:16,862 --> 00:36:18,851
Blijf kloppen.
411
00:36:20,572 --> 00:36:25,482
Opa?
- Mevrouw Kalani?
412
00:36:25,988 --> 00:36:28,624
Ja, hallo.
- Hallo.
413
00:36:28,904 --> 00:36:33,337
Hebt u de vrouw gezien die bij ons
werkt? - Toen ze de trap schoonmaakte.
414
00:36:33,695 --> 00:36:35,843
Wanneer?
- Even voor de middag.
415
00:36:36,112 --> 00:36:38,943
Is ze er niet?
- Nee. Dank u wel.
416
00:36:39,237 --> 00:36:42,271
Ik haal de sleutels uit de auto.
417
00:36:55,612 --> 00:36:57,726
Wat is er?
418
00:36:58,403 --> 00:36:59,915
Papa?
419
00:37:22,404 --> 00:37:24,313
Pak zijn voeten.
420
00:37:30,987 --> 00:37:33,453
Papa, kijk naar Termeh.
421
00:37:33,779 --> 00:37:35,177
Papa!
422
00:37:49,237 --> 00:37:51,795
Hij ademt. Niet bang zijn.
423
00:38:03,362 --> 00:38:06,669
Heb je pijn in je arm?
Help even uittrekken.
424
00:38:09,695 --> 00:38:11,809
Doe je arm omhoog.
425
00:38:12,154 --> 00:38:14,745
Heb je pijn?... Ga even staan.
426
00:38:16,861 --> 00:38:19,054
Probeer te lopen.
427
00:38:19,945 --> 00:38:21,423
Kom maar mee.
428
00:38:21,654 --> 00:38:25,848
We gaan een krant kopen.
Til je voet op.
429
00:38:28,279 --> 00:38:32,314
Heb je pijn? Laat zien.
430
00:38:32,945 --> 00:38:35,173
Wie heeft dat gedaan, papa?
431
00:38:36,820 --> 00:38:39,536
Ik wil naar je been kijken.
432
00:38:41,319 --> 00:38:44,309
Laat zien...
Ga even naar buiten, schat.
433
00:38:44,612 --> 00:38:47,681
Is het erg?
- Welnee. Ga nu maar.
434
00:38:49,445 --> 00:38:54,071
Zo, ze is weg.
Laat nu je been zien.
435
00:38:55,903 --> 00:38:57,176
Zo. Trek uit.
436
00:39:17,403 --> 00:39:19,312
Stuk ellende!
437
00:39:21,945 --> 00:39:24,661
Heb jij geld uit de la gepakt?
- Nee.
438
00:39:24,945 --> 00:39:27,059
Goed, ga naar de keuken.
439
00:39:30,570 --> 00:39:35,082
Toe, schat, alsjeblieft.
Je ziet toch dat het niet erg is.
440
00:39:35,445 --> 00:39:38,559
Vooruit, en doe de deur dicht.
441
00:40:10,986 --> 00:40:12,304
Goedemorgen.
442
00:40:14,569 --> 00:40:15,967
Kom hier.
443
00:40:18,278 --> 00:40:19,630
Mama, ik heb dorst.
444
00:40:27,653 --> 00:40:28,801
Blijf bij hem.
445
00:40:31,028 --> 00:40:31,903
Hallo.
446
00:40:32,653 --> 00:40:34,209
Waar was u?
447
00:40:36,569 --> 00:40:39,638
Ik moest weg om iets te doen.
448
00:40:40,069 --> 00:40:42,137
Gaat u zomaar weg?
449
00:40:42,528 --> 00:40:45,835
Hij sliep.
- En dus sluit u hem maar op?
450
00:40:46,694 --> 00:40:49,160
Ik was vlug terug.
451
00:40:49,444 --> 00:40:52,194
Vlug terug?
Gaat u nu ook nog liegen?
452
00:40:52,486 --> 00:40:54,634
Hij was bijna dood toen ik thuiskwam.
453
00:40:54,903 --> 00:40:57,017
Anders slaapt hij altijd rond deze tijd.
454
00:40:57,278 --> 00:41:01,983
U ziet dus dat hij slaapt,
sluit hem op en gaat weg?
455
00:41:02,361 --> 00:41:03,997
Nee, vandaag kon ik niet anders.
456
00:41:04,235 --> 00:41:07,542
Waarom bond u hem vast?
- Ga buiten op mama wachten.
457
00:41:09,819 --> 00:41:11,887
Was dat de afspraak?
458
00:41:12,153 --> 00:41:13,630
Ik kon niet anders.
459
00:41:13,861 --> 00:41:15,770
Er is iets gebeurd, ik moest...
460
00:41:16,027 --> 00:41:19,653
U wordt bedankt!
We spraken af dat u hem zou knevelen...
461
00:41:20,110 --> 00:41:22,497
zodat u weg kon.
- Wat heeft hij?
462
00:41:22,902 --> 00:41:25,288
Goed gedaan, echt.
463
00:41:26,401 --> 00:41:28,152
Blijf daar niet staan, kindje.
464
00:41:28,402 --> 00:41:30,470
Ga bij opa kijken.
465
00:41:32,653 --> 00:41:35,687
U bent in de kamer geweest.
- Welke kamer?
466
00:41:36,110 --> 00:41:39,304
De kamer waar u
geld uit de la heeft gepakt.
467
00:41:39,736 --> 00:41:42,202
Geld? Heb ik geld gepakt?
468
00:41:42,610 --> 00:41:44,327
Waarom?
- Heb ik geld genomen?
469
00:41:44,569 --> 00:41:48,080
Hebt u het niet genomen?
- Ik zweer dat ik niets gepakt heb.
470
00:41:48,527 --> 00:41:50,038
Ga weg.
471
00:41:50,402 --> 00:41:53,391
Ik zweer het bij alle heiligen!
472
00:41:55,652 --> 00:41:58,118
Beweert u dat ik uw geld gestolen heb?
473
00:41:58,403 --> 00:42:01,119
Kijk maar in mijn tas...
474
00:42:01,528 --> 00:42:03,835
of het geld erin zit.
- Kom.
475
00:42:04,110 --> 00:42:06,781
Wat doet u?
476
00:42:08,027 --> 00:42:10,492
Ik zweer dat ik niets weggepakt heb.
477
00:42:10,777 --> 00:42:13,369
Kijk maar in mijn tas.
- Doe dat niet.
478
00:42:13,776 --> 00:42:17,527
Ik zweer het!
Ik ben die kamer niet in geweest!
479
00:42:17,860 --> 00:42:19,974
Ga nu weg, mevrouw!.
- Waarom?
480
00:42:20,235 --> 00:42:23,781
Vooruit!
- Raak me niet aan!
481
00:42:24,236 --> 00:42:26,304
Ik raak u niet aan. Ga weg.
482
00:42:27,985 --> 00:42:30,372
Niet voor u me geeft
wat ik verdiend heb.
483
00:42:30,652 --> 00:42:34,004
U verdient dat ik u het huis uit schop!
484
00:42:34,318 --> 00:42:37,227
Ik hou me alleen in voor haar!
485
00:42:37,526 --> 00:42:41,357
U mag van geluk spreken
dat ik u zo laat gaan.
486
00:42:41,819 --> 00:42:44,377
Vertel me wat er met hem gebeurd is.
487
00:42:44,652 --> 00:42:47,846
Ik ben hier thuis. Ga weg!
- Goed, ik ga al.
488
00:42:48,277 --> 00:42:50,709
Maar God zal het u niet vergeven.
489
00:42:50,986 --> 00:42:52,975
Afgelopen!
490
00:42:57,235 --> 00:42:58,383
Papa?
491
00:43:08,819 --> 00:43:11,331
Doe open, ik ben het. Laat me erin.
492
00:43:13,110 --> 00:43:15,542
Is dit wat je verstaat onder opletten?
493
00:43:17,193 --> 00:43:18,750
Opa...
494
00:43:19,110 --> 00:43:20,940
Doe open.
495
00:43:21,943 --> 00:43:24,329
Kijk wat er gevallen is.
496
00:43:24,609 --> 00:43:25,882
Ga kijken.
497
00:43:27,276 --> 00:43:28,390
Doe open!
498
00:43:28,610 --> 00:43:31,327
Het heeft geen zin om te brullen.
499
00:43:31,611 --> 00:43:34,327
Dit is juist waarom je
op hem moet letten.
500
00:43:34,610 --> 00:43:37,326
Misschien komt hij niet meer overeind.
501
00:43:38,027 --> 00:43:40,618
Opaatje...
502
00:43:43,569 --> 00:43:45,205
Doe open.
503
00:43:45,443 --> 00:43:47,557
Papa, doe open.
504
00:43:49,318 --> 00:43:51,591
Ik ga de deur openduwen.
505
00:43:51,860 --> 00:43:55,088
Je zult jezelf pijn doen. Ga opzij.
506
00:43:57,485 --> 00:44:00,757
Ik ga hard duwen en binnenkomen.
507
00:44:03,068 --> 00:44:05,944
Waarom doe je zulke dingen toch?
508
00:44:18,610 --> 00:44:20,121
Wie zei dat u mocht binnenkomen?
509
00:44:20,360 --> 00:44:22,872
Wat heeft hij?
- Geef de sleutels terug.
510
00:44:23,152 --> 00:44:24,503
Ik heb niets gestolen.
511
00:44:24,735 --> 00:44:27,293
U werkt me op de zenuwen!
- Ik steel niet.
512
00:44:27,693 --> 00:44:29,683
Ik vraag geen uitleg!
513
00:44:29,943 --> 00:44:31,977
Anders zou ik niet terugkomen.
- Ga weg!
514
00:44:32,234 --> 00:44:33,951
Geef me wat ik vandaag verdiend heb.
515
00:44:34,192 --> 00:44:37,340
Dat hebt u al uit de la gepakt! Toch?
516
00:44:37,651 --> 00:44:41,959
Ik ben al sinds half zes vanmorgen
met mijn dochtertje op pad...
517
00:44:42,444 --> 00:44:44,955
Wacht, meneer!
- Ga buiten brullen!
518
00:44:45,360 --> 00:44:48,588
Ik zweer bij de profeet
dat ik niets gestolen heb!
519
00:44:48,902 --> 00:44:50,379
Ga weg, zeg ik!
520
00:45:02,983 --> 00:45:04,097
Wat is er?
521
00:45:08,776 --> 00:45:10,288
Wat is er gebeurd?
522
00:45:10,526 --> 00:45:12,356
Ga even zitten.
523
00:45:19,442 --> 00:45:21,237
Gaat het wel, mevrouw?.
524
00:45:24,318 --> 00:45:26,307
Pas op, mama.
525
00:46:37,858 --> 00:46:39,767
Ga je Engels leren met haar.
526
00:46:40,026 --> 00:46:41,582
Tot later, opa.
527
00:46:41,817 --> 00:46:44,886
Papa, Termeh neemt afscheid.
528
00:46:47,734 --> 00:46:49,450
Voorzichtig.
529
00:46:54,650 --> 00:46:55,843
Oké.
530
00:46:58,650 --> 00:46:59,967
Wat is er?
531
00:47:00,191 --> 00:47:02,145
Mama wil dat je boven komt.
532
00:47:02,400 --> 00:47:05,707
Zeg dat opa in de auto zit.
- Het is belangrijk.
533
00:47:08,734 --> 00:47:12,167
Negeer je ons al nog voor je
helemaal gescheiden bent?
534
00:47:12,484 --> 00:47:14,154
Ik heb het druk, schoonmoeder.
535
00:47:14,400 --> 00:47:17,195
Vrijgezel en druk, nu nog mooier.
536
00:47:17,483 --> 00:47:20,278
Er is te veel storing, mevrouw.
537
00:47:20,566 --> 00:47:23,441
Doe je best, jongen.
538
00:47:23,733 --> 00:47:26,006
Ga even zitten.
- Waar is Simin?
539
00:47:31,150 --> 00:47:32,548
Goedenavond.
540
00:47:35,109 --> 00:47:36,620
Waar is Termeh?
541
00:47:37,067 --> 00:47:38,657
In de auto bij opa.
542
00:47:39,025 --> 00:47:40,503
Zeg dat hij boven komt.
543
00:47:40,858 --> 00:47:43,734
Hij is moe. We moeten naar huis.
544
00:47:45,483 --> 00:47:46,961
Wat is er?
545
00:47:47,191 --> 00:47:49,021
Heb je ruzie gemaakt met die vrouw?
546
00:47:49,983 --> 00:47:52,540
Heeft ze je gebeld?
- Haar schoonzus.
547
00:47:53,192 --> 00:47:56,067
Wat een lef.
- Wat heeft ze gedaan?
548
00:47:56,359 --> 00:47:58,427
Ze had mijn vader vastgebonden...
549
00:47:58,692 --> 00:48:01,681
en opgesloten om te gaan wandelen.
550
00:48:02,108 --> 00:48:04,222
Tien minuten langer
en hij was dood geweest.
551
00:48:04,483 --> 00:48:06,711
Gaat het beter?
- Hij was uit bed gevallen.
552
00:48:07,108 --> 00:48:09,983
Wie weet hoe lang hij daar
gelegen heeft!
553
00:48:10,400 --> 00:48:12,468
En waar was zij?
- Weet ik veel.
554
00:48:13,233 --> 00:48:15,745
Heb je haar geslagen?
- Geslagen?
555
00:48:16,150 --> 00:48:18,901
Ze liegt.
- Waarom is ze in het ziekenhuis?
556
00:48:21,109 --> 00:48:23,177
Wat heeft ze dan?
557
00:48:23,566 --> 00:48:25,396
Vraag je dat aan mij?
558
00:48:25,774 --> 00:48:27,092
Ik heb haar er alleen uit gezet.
559
00:48:27,317 --> 00:48:29,545
Ik werd de huid vol gescholden.
560
00:48:30,191 --> 00:48:31,384
Hoezo dan?
561
00:48:31,733 --> 00:48:33,961
Dat wij verantwoordelijk zijn
als ze sterft.
562
00:48:36,275 --> 00:48:37,343
Dat soort dingen.
563
00:48:38,858 --> 00:48:40,415
Heeft ze gezegd wat ze heeft?
564
00:48:40,650 --> 00:48:44,322
Ik heb opgehangen. Ze beledigde me.
565
00:48:46,650 --> 00:48:49,719
Dat komt ervan als je zomaar
iemand in dienst neemt.
566
00:48:50,025 --> 00:48:51,934
Schuif het mij niet in de schoenen.
567
00:48:52,192 --> 00:48:54,226
Ik ken alleen haar schoonzus.
568
00:48:54,483 --> 00:48:56,312
Zei ze welk ziekenhuis?
569
00:49:01,525 --> 00:49:02,877
Goedenavond.
- Ja?
570
00:49:03,775 --> 00:49:05,252
Ogenblikje.
571
00:49:05,483 --> 00:49:09,155
Er is vanavond
een mevrouw Razieh opgenomen.
572
00:49:09,483 --> 00:49:12,597
En haar achternaam?
- Weten we niet.
573
00:49:12,899 --> 00:49:14,297
Wat heeft ze?
574
00:49:14,525 --> 00:49:17,241
We weten alleen...
- Ze was onwel.
575
00:49:17,649 --> 00:49:19,956
Ik bel nog terug.
576
00:49:20,233 --> 00:49:23,381
Haar man heet Samadi.
577
00:49:27,567 --> 00:49:29,635
Razieh Asnaghi?
578
00:49:30,024 --> 00:49:32,092
Een jaar of dertig?
579
00:49:34,191 --> 00:49:36,021
Ze is net geopereerd.
580
00:49:36,399 --> 00:49:37,513
Waarvoor dan?
581
00:49:38,441 --> 00:49:41,430
Ze heeft een miskraam gehad.
582
00:49:43,649 --> 00:49:46,922
Gaat het goed met haar?
- Hallo?... Ja.
583
00:49:47,357 --> 00:49:50,188
Is haar familie hier?
584
00:49:50,608 --> 00:49:53,517
Beneden misschien.
- Dank u.
585
00:50:00,483 --> 00:50:02,915
Wat heb je met haar gedaan?
586
00:50:04,150 --> 00:50:06,184
Wat ik met haar gedaan heb?
587
00:50:26,357 --> 00:50:27,630
Goedenavond, meneer.
588
00:50:31,148 --> 00:50:32,865
Gaat het?
- Ja, dank u.
589
00:50:33,232 --> 00:50:35,539
Goedenavond.
- Hoe is het met haar?
590
00:50:35,940 --> 00:50:39,054
Met wie?
- Met uw vrouw.
591
00:50:40,108 --> 00:50:42,097
Ze is in de verkoeverzaal.
592
00:50:43,358 --> 00:50:44,710
Kent u haar?
593
00:50:44,941 --> 00:50:47,133
Ik, ja.
- Mijn vrouw.
594
00:50:47,399 --> 00:50:50,275
Geen broodjes.
- Goedenavond, mevrouw.
595
00:50:56,607 --> 00:50:58,084
Mogen we haar zien?
596
00:50:58,315 --> 00:51:00,110
Hoe kent u haar?
597
00:51:00,358 --> 00:51:04,427
Uwzus had haar voorgesteld
om bij ons te werken.
598
00:51:04,774 --> 00:51:06,967
Mooi is dat.
599
00:51:08,732 --> 00:51:12,358
Werkte ze bij u?
- Nog maar een paar dagen.
600
00:51:12,816 --> 00:51:15,646
Omdat u niet kon, kwam ze in uw plaats.
601
00:51:16,065 --> 00:51:17,702
Kom iets eten.
602
00:51:17,940 --> 00:51:20,735
Zorgde ze voor uw vader?
603
00:51:21,024 --> 00:51:24,252
Heel even maar. Twee of drie dagen.
604
00:51:24,566 --> 00:51:27,475
Waarom zei u dat niet in de bank?
605
00:51:28,982 --> 00:51:31,858
Ik dacht dat zij het wel
tegen u zou zeggen.
606
00:51:32,899 --> 00:51:34,728
Waarom zijn jullie hier?
607
00:51:34,982 --> 00:51:37,812
Als we iets kunnen doen...
- Wat?
608
00:51:38,107 --> 00:51:40,539
Om te helpen. We maken ons zorgen.
609
00:51:40,815 --> 00:51:42,645
Is ze echt gevallen?
610
00:51:42,898 --> 00:51:45,854
Kom, ik zal het u uitleggen.
611
00:51:46,148 --> 00:51:49,854
Ik wil graag met u praten.
Kom even mee.
612
00:51:50,316 --> 00:51:51,633
Ik begrijp uw situatie...
613
00:51:51,857 --> 00:51:54,608
U doodt haar kind
en nu komt u het opwekken?
614
00:51:54,898 --> 00:51:58,604
Ik vind het heel erg. - Daarmee krijgt
ze haar kind niet terug.
615
00:51:58,940 --> 00:52:02,055
Ik wil alleen weten...
- Ik zal het buiten uitleggen.
616
00:52:05,232 --> 00:52:07,221
Waarom hebt u het niet gezegd?
617
00:52:07,606 --> 00:52:10,323
Ik dacht dat zij het u wel zou
vertellen.
618
00:52:10,731 --> 00:52:14,323
U woont alleen en mijn vrouw...
619
00:52:14,899 --> 00:52:16,728
Laat hem los!
620
00:52:17,273 --> 00:52:18,830
Laat hem met rust!
621
00:52:21,399 --> 00:52:23,705
We zijn in een ziekenhuis.
622
00:52:23,982 --> 00:52:27,210
Ophouden nu! Zo is het welletjes!
623
00:52:30,648 --> 00:52:33,239
Wat doen jullie hier?
624
00:52:36,232 --> 00:52:37,948
Laat zien.
625
00:52:38,316 --> 00:52:40,747
Verzwijgt mijn eigen zus zoiets?
- Sorry.
626
00:52:41,816 --> 00:52:42,884
Laat zien.
627
00:52:46,898 --> 00:52:48,773
Kom hier.
628
00:52:50,523 --> 00:52:52,194
Ik wil je spreken.
629
00:52:54,398 --> 00:52:56,955
Alsjeblieft, Hojat!
630
00:53:04,232 --> 00:53:06,425
Wil je dat ik het dossier sluit?
631
00:53:07,315 --> 00:53:08,542
Nee.
632
00:53:09,773 --> 00:53:12,921
We gaan naar huis.
Ik ga Termeh en mijn vader halen.
633
00:53:14,857 --> 00:53:16,005
Nee.
634
00:53:17,356 --> 00:53:18,947
Hoezo, nee?
635
00:53:19,981 --> 00:53:22,731
Wil je in deze toestand naar je ouders?
636
00:53:24,440 --> 00:53:27,588
Het is afgelopen. Je komt naar huis.
637
00:53:30,189 --> 00:53:31,303
Ik wil niet.
638
00:53:41,606 --> 00:53:42,957
Hier.
639
00:53:52,898 --> 00:53:54,807
Geef uw telefoon af.
640
00:55:03,814 --> 00:55:05,848
U hebt de klacht gehoord.
641
00:55:06,106 --> 00:55:08,015
Het was de dertiende.
642
00:55:08,398 --> 00:55:10,830
Het spijt me van wat er gebeurd is.
643
00:55:11,231 --> 00:55:14,777
Ik ben naar het ziekenhuis geweest.
- Erkent u de feiten?
644
00:55:15,230 --> 00:55:18,026
Is dat het verslag van de expert?
645
00:55:18,438 --> 00:55:22,394
We gaven het ziekenhuisverslag
aan de wetsdokter.
646
00:55:23,523 --> 00:55:26,751
Een jongen, vier en een halve maand.
Ik luister.
647
00:55:27,189 --> 00:55:29,257
Ik geef toe dat ik boos was.
648
00:55:29,522 --> 00:55:31,317
Hebt u haar geduwd?
649
00:55:31,689 --> 00:55:34,484
Nee. Ik probeerde haar de deur
uit te werken.
650
00:55:34,897 --> 00:55:38,125
Wees duidelijk. De aanklacht is moord.
651
00:55:39,063 --> 00:55:41,972
In dit stadium
is de foetus een mens.
652
00:55:43,355 --> 00:55:45,821
Ik wou haar niet duwen.
653
00:55:46,106 --> 00:55:48,174
Ik wou haar weg om de deur
dicht te doen.
654
00:55:48,439 --> 00:55:49,871
Hebt u me niet geduwd?
655
00:55:50,231 --> 00:55:52,822
Als ik geweten had dat ze zwanger was,
656
00:55:53,106 --> 00:55:56,937
zou ik haar niet eens
weggestuurd hebben.
657
00:55:57,397 --> 00:55:59,306
Ik wou alleen de deur dichtdoen.
658
00:55:59,689 --> 00:56:01,007
Accepteert u zijn versie?
659
00:56:01,231 --> 00:56:05,106
Het was niet duwen. Hij greep me beet
en gooide me de trap af.
660
00:56:05,563 --> 00:56:07,439
Ik heb u niet gegooid.
661
00:56:07,813 --> 00:56:10,279
Ik wilde haar alleen de deur uit hebben.
662
00:56:10,689 --> 00:56:12,518
Zo behandel je
een zwangere vrouwniet.
663
00:56:12,898 --> 00:56:14,534
Dat wist ik niet.
- Leugenaar.
664
00:56:14,897 --> 00:56:17,045
Ik hoorde het pas in het ziekenhuis.
665
00:56:17,730 --> 00:56:20,117
Edelachtbare...
666
00:56:20,522 --> 00:56:23,397
u herkent een zwangere vrouw toch?
667
00:56:23,813 --> 00:56:26,803
Op 4 of 5 maanden!
- Maar ik zag u nooit.
668
00:56:27,230 --> 00:56:29,901
Ik was 's ochtends weg voor u kwam...
669
00:56:30,188 --> 00:56:34,258
en 's avonds
was mevrouw al zo gekleed...
670
00:56:34,730 --> 00:56:36,684
met haar sluier. Het was niet te zien.
671
00:56:37,064 --> 00:56:39,859
Het is mogelijk dat hij het niet merkte.
672
00:56:40,272 --> 00:56:45,216
Ik had nooit gedacht dat ze
dit werk zou doen als ze zwanger was.
673
00:56:45,730 --> 00:56:48,639
Ik had het over
mijn zwangerschap waar hij...
674
00:56:49,063 --> 00:56:52,097
zijn dochter en haar lerares bij waren.
675
00:56:52,522 --> 00:56:55,556
Dat garandeer ik.
- Wanneer dan?
676
00:56:55,979 --> 00:56:58,332
Ik weet het niet meer.
- Welja!
677
00:56:58,605 --> 00:57:01,435
Het maakt niet uit of ik 't
al dan niet wist.
678
00:57:01,855 --> 00:57:03,207
Natuurlijk wel.
679
00:57:03,563 --> 00:57:07,519
Als het bewezen is dat u het wist,
riskeert u 1 tot 3 jaar cel.
680
00:57:10,647 --> 00:57:12,158
Wel?
- Wat?
681
00:57:13,271 --> 00:57:14,942
Ik wist het niet.
682
00:57:15,313 --> 00:57:17,779
De lerares van zijn dochter
kan getuigen.
683
00:57:18,063 --> 00:57:22,211
Kan ze morgen komen?
- Betrek de school er niet bij.
684
00:57:22,564 --> 00:57:24,950
Dat is niet goed voor mijn dochter.
685
00:57:25,230 --> 00:57:29,015
Klootzak, je vermoordt mijn kind,
maar ontziet je dochter!
686
00:57:29,480 --> 00:57:31,867
Zijn alleen jouw kinderen belangrijk?
687
00:57:32,272 --> 00:57:33,703
Zijn wij beesten?
- Correct blijven.
688
00:57:34,063 --> 00:57:37,575
Is het correct
mijn zwangere vrouwuit te buiten?
689
00:57:38,021 --> 00:57:39,135
Ik laat u arresteren.
690
00:57:39,480 --> 00:57:42,071
Neem het hem niet kwalijk,
hij is opvliegend.
691
00:57:42,479 --> 00:57:45,274
Ik zou haar moeten aanklagen!
692
00:57:45,688 --> 00:57:50,121
Bij een alleenstaande man gaan werken
zonder iets te zeggen!
693
00:57:50,604 --> 00:57:53,799
Ik wou je helpen.
Hij is al maanden werkloos.
694
00:57:54,105 --> 00:57:57,572
De lerares moet komen getuigen.
695
00:57:58,022 --> 00:58:00,453
Zeg het haar
of bezorg ons haar gegevens.
696
00:58:03,063 --> 00:58:06,336
Edelachtbare, ik ben hier
voor maar één reden.
697
00:58:06,770 --> 00:58:09,362
Ik heb mijn kind verloren,
698
00:58:09,647 --> 00:58:12,716
maar dat doet minder pijn
dan zijn beschuldiging van diefstal.
699
00:58:13,146 --> 00:58:15,374
Zie je ons als een stel dieven?
700
00:58:15,771 --> 00:58:18,646
Zouden we je vader dan
komen schoonvegen?
701
00:58:18,938 --> 00:58:21,575
Hebt u bewijzen van de diefstal?
702
00:58:21,979 --> 00:58:23,172
Ik heb haar niet beschuldigd.
703
00:58:23,521 --> 00:58:25,794
Er was geld weg uit de la.
704
00:58:26,187 --> 00:58:28,699
Precies het bedrag van haar dagloon.
705
00:58:29,105 --> 00:58:31,696
Ruziede u daarover?
- Hij zei dat ze stal.
706
00:58:32,104 --> 00:58:34,740
Edelachtbare, mijn vader heeft
Alzheimer.
707
00:58:35,147 --> 00:58:39,182
Ze heeft hem vastgebonden en opgesloten
en is toen weggegaan.
708
00:58:39,647 --> 00:58:43,761
Ik kwam vroeger thuis. Hij lag op de
grond, z'n arm vastgebonden.
709
00:58:44,229 --> 00:58:45,502
Ik dacht dat hij dood was.
710
00:58:45,854 --> 00:58:50,366
Toen ze terugkwam,
was ik natuurlijk boos, dat geef ik toe.
711
00:58:50,729 --> 00:58:54,241
Ik vroeg haar weg te gaan,
maar zij weigerde.
712
00:58:54,688 --> 00:58:57,836
Hoe kon ik weggaan?
Hij zei dat ik gestolen had.
713
00:58:58,146 --> 00:59:01,613
Als ik was weggegaan
zonder mijn loon te eisen,
714
00:59:02,063 --> 00:59:03,813
zou ik 't alleen bevestigen.
- Ga zitten.
715
00:59:05,396 --> 00:59:07,953
Ondervindt uw vader er gevolgen van?
- Ja.
716
00:59:08,354 --> 00:59:10,991
Welnee, dan had hij wel
klacht ingediend.
717
00:59:11,271 --> 00:59:13,624
Ja, er zijn gevolgen.
- Waar gaat u naartoe?
718
00:59:14,021 --> 00:59:17,612
Naar mijn dochter, buiten.
719
00:59:18,062 --> 00:59:20,732
Haast u. En doe de deur dicht.
720
01:00:04,020 --> 01:00:05,213
Wat doe je?
721
01:00:05,562 --> 01:00:09,267
Ik voel me niet lekker...
Ga maar, ik kom.
722
01:00:09,730 --> 01:00:11,366
Hij zegt dat je zijn vader hebt
opgesloten.
723
01:00:13,188 --> 01:00:14,380
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
724
01:00:14,729 --> 01:00:18,514
Hij kan een klacht indienen.
725
01:00:19,271 --> 01:00:22,146
Waar is Somayeh?
- Daar.
726
01:00:22,562 --> 01:00:24,437
Ga maar vast. Ik haal haar.
727
01:00:24,812 --> 01:00:26,641
We gaan naar boven.
728
01:00:43,604 --> 01:00:45,002
En?
729
01:00:46,687 --> 01:00:50,040
Hij sliep. Ik sloot hem op
opdat hij niet zou weglopen.
730
01:00:50,479 --> 01:00:54,434
Hij deed hetzelfde,
en liet dan de sleutel voor me achter.
731
01:00:54,770 --> 01:00:56,043
Ik wou hetzelfde doen.
732
01:00:56,270 --> 01:00:58,543
Hebt u hem vastgebonden?
733
01:01:00,354 --> 01:01:04,706
Ik was bang dat hij zou opstaan
en zichzelf dan zou bezeren.
734
01:01:05,062 --> 01:01:08,051
Ik deed het voor zijn veiligheid.
735
01:01:08,479 --> 01:01:10,274
U bent weggegaan.
736
01:01:10,520 --> 01:01:12,713
Moest u haar daarom slaan?
- Stil.
737
01:01:13,104 --> 01:01:15,854
Hoe durft u m'n vrouw aan te raken?
- Eruit.
738
01:01:16,270 --> 01:01:18,463
Dat soort mensen kent geen eer. Ik wel.
739
01:01:18,854 --> 01:01:22,730
Beledig mijn eer niet.
- Eruit.
740
01:01:24,729 --> 01:01:26,365
Ik dien een klacht tegen haar in.
741
01:01:26,604 --> 01:01:29,479
Zet het op papier
en laat uw vader onderzoeken...
742
01:01:29,895 --> 01:01:31,724
door een wetsdokter.
743
01:01:32,103 --> 01:01:35,808
En onze klacht?
- Onderteken dit en u kunt gaan.
744
01:01:36,270 --> 01:01:39,304
U mag bellen voor een borgsom.
- Waarom?
745
01:01:39,603 --> 01:01:44,229
U wordt beschuldigd van moord.
Ik kan u niet laten gaan.
746
01:01:44,604 --> 01:01:46,957
De borgsom is 40 miljoen.
747
01:01:47,229 --> 01:01:49,740
Waar moet ik dat geld vinden?
748
01:01:50,145 --> 01:01:53,418
Ik woon met mijn vader,
hij heeft Alzheimer.
749
01:01:53,854 --> 01:01:55,649
Anders moet u naar de gevangenis.
750
01:01:55,895 --> 01:02:00,600
Mijn vader kan hier niet komen.
Schrijf het nog niet op!
751
01:02:01,103 --> 01:02:04,695
Wacht even, alstublieft.
Ik kan niet naar de gevangenis.
752
01:02:05,144 --> 01:02:08,975
Mijn vader is alleen thuis.
U kunt me niet arresteren.
753
01:02:09,312 --> 01:02:12,460
Ik heb geen borgsom.
- Ik kan niets doen, het is de wet.
754
01:02:12,770 --> 01:02:16,964
Wacht toch, edelachtbare.
Wat moet ik met mijn vader doen?
755
01:02:17,437 --> 01:02:21,983
Hij is helemaal alleen thuis.
Straks komt mijn dochter thuis.
756
01:02:22,353 --> 01:02:23,785
Doe ons dit niet aan!
757
01:02:24,019 --> 01:02:26,451
Ga liever bellen, u verliest kostbare
tijd.
758
01:02:26,728 --> 01:02:28,876
Ik kan niet naar de gevangenis!
759
01:02:29,270 --> 01:02:30,826
Schrijf maar wat u wilt.
760
01:02:31,062 --> 01:02:32,130
Haal een agent.
761
01:02:32,479 --> 01:02:36,514
Een agent, waarom?
Alstublieft, meneer.
762
01:02:36,854 --> 01:02:38,843
Ik smeek u.
763
01:02:39,228 --> 01:02:42,059
Mijn leven wordt een ramp.
764
01:02:42,353 --> 01:02:45,660
Verdoe uw tijd niet, ga bellen.
765
01:02:47,019 --> 01:02:52,168
Schatje, ik kan hier niet weg.
Ze houden me vannacht hier.
766
01:02:52,686 --> 01:02:55,914
Maak je geen zorgen.
Maar vannacht ben je alleen.
767
01:02:56,228 --> 01:02:59,934
Zorg goed voor alles.
Breng opa vaak genoeg naar de wc.
768
01:03:00,270 --> 01:03:02,259
Dikke kussen. Pas goed op jezelf.
769
01:03:34,935 --> 01:03:38,447
Als jij niet was weggegaan,
zou papa niet in de gevangenis zitten.
770
01:03:38,769 --> 01:03:41,439
Het is niet mijn schuld dat hij daar
zit.
771
01:03:42,187 --> 01:03:43,823
Hij heeft een zwangere vrouw geslagen.
772
01:03:44,062 --> 01:03:48,574
Ze was er vanwege jou. - Het kon hem
niet schelen dat ik vertrok.
773
01:03:49,061 --> 01:03:51,857
Hij wist dat het niet gemeend was.
774
01:03:53,019 --> 01:03:54,815
Heb jij hem dat verteld?
775
01:03:55,686 --> 01:04:00,198
Nee, hij kon het raden. - Zeg het
eerlijk, heb jij het hem verteld?
776
01:04:07,603 --> 01:04:10,239
Pak je spullen, we gaan naar oma.
777
01:04:10,519 --> 01:04:13,236
En opa dan?
- Die gaat mee.
778
01:04:13,519 --> 01:04:15,429
Ik heb huiswerk, ik ga niet mee.
779
01:04:16,144 --> 01:04:18,735
Dan blijf je alleen achter.
- Best.
780
01:04:20,060 --> 01:04:22,891
Waag het niet te bellen om hulp te
vragen.
781
01:04:34,186 --> 01:04:39,539
Hij vroeg me niet één keer te blijven.
Hij heeft niet geweigerd om te scheiden.
782
01:04:39,936 --> 01:04:43,766
Na veertien jaar samen,
alsof het niets was.
783
01:05:25,268 --> 01:05:26,825
Papa!
784
01:05:29,144 --> 01:05:31,497
Wat doe jij hier?
785
01:05:32,310 --> 01:05:34,060
Met wie ben je?
786
01:05:34,976 --> 01:05:39,363
Had je geen toets?
- Nee, morgen.
787
01:05:40,018 --> 01:05:41,654
Wie is er bij je?
788
01:05:46,102 --> 01:05:47,500
Hallo.
789
01:05:48,144 --> 01:05:52,213
Bel ons als je in de puree zit,
dan komen we je helpen.
790
01:05:52,560 --> 01:05:55,993
Ik wilde u niet lastigvallen.
- Je bent gek.
791
01:05:56,435 --> 01:05:58,265
Ga zitten.
- Ik moet hem meenemen.
792
01:06:02,060 --> 01:06:05,288
Waar is opa?
- In veiligheid, wees gerust.
793
01:06:05,728 --> 01:06:08,762
Die idioten praten over "mijn zoon"...
794
01:06:09,061 --> 01:06:12,255
alsof het een jongen
van achttien was
795
01:06:12,685 --> 01:06:14,163
die is neergestoken.
796
01:06:14,394 --> 01:06:17,622
Hebt u met ze gepraat?
- Met de man is het hopeloos.
797
01:06:17,935 --> 01:06:20,083
Maar tegen haar heb ik gezegd:
"Je bent jong,
798
01:06:20,351 --> 01:06:23,784
volgend jaar heb je weer een kind. "
799
01:06:24,226 --> 01:06:25,977
Het is toch waar.
800
01:06:27,227 --> 01:06:30,182
En?
- Ik moet het huis laten taxeren.
801
01:06:30,477 --> 01:06:32,545
Doe dat dan.
- Dag.
802
01:06:32,810 --> 01:06:35,766
Ik kom terug.
- Wij blijven hier.
803
01:06:40,560 --> 01:06:42,151
Dank u.
804
01:06:45,185 --> 01:06:47,855
Dag, mevrouw Lavasani.
- Alles goed?
805
01:06:48,143 --> 01:06:51,212
Sorry voor de overlast.
- Geen probleem.
806
01:06:51,518 --> 01:06:54,951
Fijn u te zien.
Is het waar, dat verhaal?
807
01:06:55,268 --> 01:06:58,463
Helaas. Hij heeft haar geduwd, ze is
gevallen en heeft haar baby verloren.
808
01:06:58,893 --> 01:07:00,450
Wat moet ik zeggen?
809
01:07:00,810 --> 01:07:03,402
Ik weet niet wat men u zal vragen.
810
01:07:03,685 --> 01:07:07,151
En als het iets is
wat tegen uw man kan spelen?
811
01:07:08,976 --> 01:07:11,885
U moet de waarheid zeggen.
- Ga nu weg, mevrouw.
812
01:07:12,310 --> 01:07:15,821
En waar was hij?
- Meneer Lavasani was in de keuken.
813
01:07:16,143 --> 01:07:20,530
Reageerde hij niet op uw gesprek?
- Dat kon ik niet zien.
814
01:07:21,018 --> 01:07:26,134
Hoe hoorde u dat ze zwanger was?
- Ze heeft het me verteld, denk ik.
815
01:07:26,518 --> 01:07:29,905
U hebt het me gevraagd.
816
01:07:30,226 --> 01:07:35,534
Haar dochter had een echtpaar getekend.
Het waren haar ouders.
817
01:07:36,059 --> 01:07:38,855
De moeder was dik, zwanger.
818
01:07:39,144 --> 01:07:42,450
Maar u kon het niet aan haar zien?
- Nee.
819
01:07:42,893 --> 01:07:43,847
Waarom liegt u?
820
01:07:44,185 --> 01:07:48,935
U bent een vrouw
en u ziet niet dat ze zwanger is?
821
01:07:49,435 --> 01:07:53,344
Zelfs als ik het gezien had,
wat maakt dat uit voor meneer Lavasani?
822
01:07:55,976 --> 01:07:59,363
Ze is de lerares van zijn dochter,
ze spelen onder één hoedje.
823
01:07:59,809 --> 01:08:01,207
Een beetje respect, graag.
824
01:08:01,559 --> 01:08:03,354
Er is u niets gevraagd.
825
01:08:03,727 --> 01:08:06,841
Ik heb niet met haar gepraat.
Ik zat hier in de cel.
826
01:08:07,268 --> 01:08:10,064
Het is duidelijk. Als ik met u praat...
827
01:08:10,476 --> 01:08:13,863
hoort die meneer dat daar ook.
828
01:08:14,310 --> 01:08:18,015
Ik heb jullie niet gehoord.
Ik heb mijn eigen problemen.
829
01:08:18,351 --> 01:08:20,943
Ik heb genoeg aan mijn hoofd...
830
01:08:21,225 --> 01:08:24,215
om naar jullie privé-gesprekken
te luisteren.
831
01:08:24,642 --> 01:08:27,711
Moet ik het zweren?
- Alsof u gelovig bent.
832
01:08:28,143 --> 01:08:31,848
Hebt u het monopolie op God?
- Zet het raam even open.
833
01:08:34,393 --> 01:08:38,268
Hij is een respectabele man.
Ik geef hun dochter nu een jaar les.
834
01:08:39,476 --> 01:08:41,193
Hij is een goed man.
835
01:08:41,434 --> 01:08:43,310
Waarom heb je verzwegen
dat ze zwanger was?
836
01:08:43,684 --> 01:08:47,720
Als ik het had geweten, zou ik haar niet
in dienst hebben genomen.
837
01:08:48,184 --> 01:08:51,332
Maar u doet het wel
zonder toestemming van haar man?
838
01:08:51,768 --> 01:08:53,199
Zo is het welletjes.
839
01:08:53,434 --> 01:08:56,151
Ik heb u niet langer nodig.
- Dank u.
840
01:09:00,059 --> 01:09:01,537
"Onder de Sassaniden...
841
01:09:01,768 --> 01:09:05,473
bestond de bevolking
uit twee sociale klassen.
842
01:09:05,809 --> 01:09:08,366
Enerzijds was er de adel...
843
01:09:08,767 --> 01:09:12,234
de adel en de aristocratie,
anderzijds het gewone volk. "
844
01:09:12,558 --> 01:09:14,275
"Het plebs. "
845
01:09:18,893 --> 01:09:20,210
En, mevrouw?.
846
01:09:20,434 --> 01:09:24,185
Hij vroeg of je vader wist
dat ze zwanger was.
847
01:09:24,517 --> 01:09:27,109
Sorry dat we u hiermee lastigvallen.
848
01:09:27,393 --> 01:09:31,382
Welnee, ik vind het niet erg.
849
01:09:31,726 --> 01:09:36,351
Waarom verloor je mama haar baby?
- Ze kreeg buikpijn.
850
01:09:37,475 --> 01:09:39,509
Waarom kreeg ze buikpijn?
851
01:09:40,018 --> 01:09:42,654
Zocht papa ruzie met haar?
852
01:09:42,976 --> 01:09:45,534
Waarom zou hij ruzie gezocht hebben?
853
01:09:45,809 --> 01:09:49,401
Misschien omdat ze was gaan werken
zonder het te zeggen.
854
01:09:49,726 --> 01:09:50,840
Heeft hij haar geslagen?
855
01:09:51,059 --> 01:09:53,490
Mijn ouders maken geen ruzie.
856
01:09:53,767 --> 01:09:58,279
Maar op je tekening
maakten ze wel ruzie.
857
01:09:58,641 --> 01:10:01,756
Je hebt 't me zelf verteld.
- Maar nu niet meer.
858
01:10:02,059 --> 01:10:06,333
Echt waar?
Weet je het zeker?
859
01:10:10,392 --> 01:10:13,223
Gisteren wist hij niet dat ze zwanger
was.
860
01:10:13,517 --> 01:10:18,302
En nu heeft hij haar niet eens geduwd.
En jij geeft geen kik!
861
01:10:18,809 --> 01:10:21,161
Zweer voor God dat u me niet geduwd
hebt.
862
01:10:21,558 --> 01:10:23,592
Ik heb het al gezegd.
- Hoor eens...
863
01:10:23,975 --> 01:10:26,362
Niet in herhaling vallen.
864
01:10:26,642 --> 01:10:28,835
Wat is de afstand
tussen de deur en de trap?
865
01:10:29,226 --> 01:10:32,533
Drie meter?
Waardoor zou ze anders gevallen zijn?
866
01:10:32,851 --> 01:10:35,681
In onze gang... Ik ben aan het woord!
867
01:10:36,101 --> 01:10:39,373
Geef gewoon antwoord!
- Stilte!
868
01:10:39,808 --> 01:10:43,683
U bent hier alleen om te antwoorden.
869
01:10:44,141 --> 01:10:46,130
Ik heb een vraagje.
870
01:10:46,517 --> 01:10:48,346
Edelachtbare...
- Stel mij uw vraag.
871
01:10:48,725 --> 01:10:50,361
Als u zichzelf niets te verwijten hebt...
872
01:10:50,726 --> 01:10:54,033
waarom rende u dan naar het ziekenhuis
om te zien wat ze had?
873
01:10:54,350 --> 01:10:57,499
Uit bezorgdheid.
- Zoals u uit bezorgdheid sloeg?
874
01:10:57,933 --> 01:11:02,002
Zijn er getuigen van uw woordenwisseling?
- De buren waren er.
875
01:11:02,475 --> 01:11:04,111
Ik zal een onderzoek gelasten.
876
01:11:04,475 --> 01:11:06,509
Ze spelen onder één hoedje,
zoals de lerares.
877
01:11:06,766 --> 01:11:10,880
Hij blijft me maar beledigen.
- Lieg ik soms?
878
01:11:11,350 --> 01:11:13,100
Het is aan mij om hierover te oordelen.
879
01:11:13,476 --> 01:11:14,590
U houdt uw mond.
880
01:11:14,808 --> 01:11:18,161
Zelfs zijn ex-vrouw
kwam voor hem betalen.
881
01:11:18,600 --> 01:11:21,191
Nu is het genoeg!
- Hebt u een borg?
882
01:11:21,600 --> 01:11:22,475
Hoe bedoelt u?
883
01:11:22,683 --> 01:11:25,877
Een ambtenaar of een handelaar?
- Nee.
884
01:11:26,183 --> 01:11:29,490
Hoezo?
- Er loopt een klacht tegen haar.
885
01:11:29,933 --> 01:11:33,764
Wat voor klacht?
- Na de klacht van meneer...
886
01:11:34,224 --> 01:11:35,338
Hij heeft niets te zeggen!
887
01:11:35,558 --> 01:11:38,706
Mevrouw gaf toe zijn vader
te hebben vastgebonden.
888
01:11:39,600 --> 01:11:42,192
Ze verloor haar kind!
- Niet schreeuwen.
889
01:11:44,891 --> 01:11:47,562
Schaam je je niet? Ben jij een man?
890
01:11:48,350 --> 01:11:50,498
Stilte, heb ik gezegd.
891
01:11:52,433 --> 01:11:57,900
Alstublieft, edelachtbare. Luister ook
naar ons. Hij verziekt alles.
892
01:11:58,308 --> 01:12:02,343
Hij heeft haar geslagen,
hij heeft haar kind vermoord!
893
01:12:02,809 --> 01:12:06,718
Het is overduidelijk!
Arme mensen hebben ook rechten!
894
01:12:07,184 --> 01:12:10,139
Ik kan u laten aanhouden
voor ordeverstoring.
895
01:12:10,558 --> 01:12:13,275
Ik ben alles al kwijt, mij maak je niet
bang.
896
01:12:13,683 --> 01:12:15,319
Wees jij maar bang voor God.
897
01:12:16,641 --> 01:12:19,072
Laat een agent komen
om hem te arresteren.
898
01:12:19,474 --> 01:12:20,986
Alstublieft, doe het niet.
899
01:12:22,390 --> 01:12:25,027
Laat maar.
- Ga naar buiten en hou je mond.
900
01:12:25,309 --> 01:12:29,696
Waarom zou ik? Omdat ik belazerd ben?
- Eruit.
901
01:12:30,058 --> 01:12:34,730
Wat krijg jij opeens? Ik ga al.
Mijn helm nog.
902
01:12:35,100 --> 01:12:36,850
Naar buiten.
903
01:12:38,266 --> 01:12:42,652
Ik heb tien jaar voor een schoenmaker
gewerkt die me heeft afgedankt als een hond.
904
01:12:43,016 --> 01:12:44,607
Procederen, zei iedereen.
905
01:12:44,849 --> 01:12:46,645
Dat heb ik gedaan. Een heel jaar...
906
01:12:47,891 --> 01:12:52,005
ben ik van het kastje
naar de muur gestuurd. Voor nop!
907
01:12:53,016 --> 01:12:57,483
Deze keer laat ik het er niet bij.
Ik laat niet meer op mijn kop zitten.
908
01:12:57,974 --> 01:13:00,167
Ik heb niets te verliezen.
909
01:13:00,433 --> 01:13:02,467
Alleen kan ik het niet zo goed
uitleggen.
910
01:13:02,724 --> 01:13:05,838
Ik spring uit mijn vel, ik sla op tilt.
911
01:13:16,308 --> 01:13:17,581
Hojat.
912
01:13:19,266 --> 01:13:21,096
Ik voel me niet lekker.
913
01:13:21,516 --> 01:13:25,426
Ga even zitten. Kom.
Laat hem, hij is al rustig.
914
01:13:25,765 --> 01:13:29,311
Het gaat niet.
- Ik ga met de rechter praten.
915
01:13:29,641 --> 01:13:31,869
Blijf hier.
916
01:13:37,933 --> 01:13:39,649
Edelachtbare, ik smeek u...
917
01:13:41,016 --> 01:13:42,686
Laat me nu even!
918
01:13:43,057 --> 01:13:47,808
Hij is niet in zijn gewone doen.
- Ik pik dit al twee dagen.
919
01:13:48,182 --> 01:13:51,217
Hij pendelt al een maand
naar de cel.
920
01:13:51,515 --> 01:13:55,471
Ik heb zijn schuldeisers moeten smeken
om zijn vrijlating.
921
01:13:55,932 --> 01:13:58,125
Alstublieft, edelachtbare.
922
01:13:58,515 --> 01:14:02,106
Ik zal het u laten zien.
Kijk dan.
923
01:14:04,349 --> 01:14:08,100
Mag ik u vragen het hem deze keer
te vergeven?
924
01:14:08,557 --> 01:14:12,593
Hij moet dit dagelijks slikken.
Ik zweer het.
925
01:14:14,641 --> 01:14:17,994
Sinds hij werkloos is,
is hij depressief.
926
01:14:18,307 --> 01:14:19,705
Hij kan het niet helpen.
927
01:14:21,015 --> 01:14:24,084
Edelachtbare.
928
01:14:25,932 --> 01:14:28,080
Zeg dat hij snel een borg moet zoeken.
929
01:14:30,432 --> 01:14:31,705
God zegene u.
930
01:14:31,933 --> 01:14:36,604
U verlaat het gebouw niet.
- Ik zal hier op hem wachten.
931
01:14:40,015 --> 01:14:41,810
Wil je haar vragen terug te komen?
932
01:14:42,848 --> 01:14:47,872
Dan denkt ze dat het voor de borgsom is.
- En wat dan nog?
933
01:14:49,474 --> 01:14:52,668
Papa... alsjeblieft.
934
01:14:54,557 --> 01:14:57,830
Goed dan.
- Zweer je het?
935
01:15:01,765 --> 01:15:04,072
Ik zweer het, u niet.
936
01:15:08,473 --> 01:15:09,791
Papa?
937
01:15:10,931 --> 01:15:12,045
Wat?
938
01:15:14,307 --> 01:15:17,137
Wist je niet dat Razieh zwanger was?
939
01:15:18,348 --> 01:15:19,302
Nee.
940
01:15:21,974 --> 01:15:23,530
Hoezo?
941
01:15:23,973 --> 01:15:25,121
Zomaar.
942
01:15:25,848 --> 01:15:27,757
Waarom vraag je dat?
943
01:15:28,765 --> 01:15:30,196
Mama zegt dat je het wist.
944
01:15:31,264 --> 01:15:34,140
Hoe komt ze daarbij?
945
01:15:34,431 --> 01:15:38,387
Ze zegt dat je in het ziekenhuis
niet reageerde...
946
01:15:38,723 --> 01:15:40,280
toen je van de miskraam hoorde.
947
01:15:40,516 --> 01:15:44,869
Je vroeg niets.
Je was niet verbaasd.
948
01:15:46,015 --> 01:15:49,607
Doorgaans verbaast het je te horen
dat iemand zwanger is.
949
01:15:50,473 --> 01:15:52,144
Maar jij leek het te weten.
950
01:15:57,223 --> 01:15:59,257
Je moeder wil je tegen me opzetten.
951
01:16:15,264 --> 01:16:17,093
Ga je het haar vragen?
952
01:17:15,723 --> 01:17:17,279
Ik kon het niet.
953
01:17:18,931 --> 01:17:20,204
Je had het beloofd.
954
01:17:22,973 --> 01:17:24,802
Het spijt me.
955
01:17:34,640 --> 01:17:36,833
Waar stond ze?
956
01:17:37,681 --> 01:17:38,795
Daar.
957
01:17:39,140 --> 01:17:41,015
Hier?
- Ja.
958
01:17:51,223 --> 01:17:54,098
Neem opa even, ik kom zo.
959
01:18:28,264 --> 01:18:30,298
Ben je boos?
- Nee.
960
01:18:34,889 --> 01:18:36,957
Was je boven?
961
01:18:37,264 --> 01:18:39,775
Ik ben met mevrouw Kalani gaan praten.
962
01:18:40,681 --> 01:18:41,795
Waarom?
963
01:18:42,138 --> 01:18:45,172
Om haar te waarschuwen
voor het onderzoek morgen.
964
01:18:46,222 --> 01:18:47,415
Hoezo, waarschuwen?
965
01:18:50,181 --> 01:18:52,215
Gewoon, waarschuwen...
966
01:18:52,805 --> 01:18:55,476
dat er een onderzoek komt.
967
01:18:55,888 --> 01:18:57,445
Is er een probleem?
968
01:18:58,264 --> 01:19:01,617
Als ze de waarheid moet zeggen,
is het oké.
969
01:19:09,764 --> 01:19:10,878
Termeh...
970
01:19:11,222 --> 01:19:13,131
Ja?
- Kom even.
971
01:19:13,389 --> 01:19:16,537
Ik heb huiswerk.
- Dat kan wachten.
972
01:19:17,514 --> 01:19:20,072
Stel dat ik haar ben.
973
01:19:23,847 --> 01:19:27,519
Is het zo goed?
Als je geduwd wordt...
974
01:19:27,847 --> 01:19:29,642
bots je in een rechte lijn.
975
01:19:29,889 --> 01:19:32,117
Je gaat niet zo botsen,
976
01:19:32,513 --> 01:19:35,820
je omdraaien, hier botsen en hier
vallen.
977
01:19:36,264 --> 01:19:37,412
Of wel?
978
01:19:37,638 --> 01:19:39,911
Als ik haar zo had gegooid...
979
01:19:40,305 --> 01:19:43,658
zou ze op die treden zijn gevallen.
980
01:19:43,972 --> 01:19:46,120
Of hier tegen de reling.
981
01:19:46,513 --> 01:19:48,502
Maar ze kan niet hier vallen.
982
01:19:48,888 --> 01:19:50,922
Probeer het zelf even.
983
01:19:51,305 --> 01:19:54,180
Hoe is ze dan daar gevallen?
- Dat weet ik niet.
984
01:19:54,597 --> 01:19:57,028
Maar ze is niet van boven gegooid.
985
01:19:57,305 --> 01:19:58,657
Ga daar staan.
986
01:19:59,555 --> 01:20:02,147
Je moet het tegen hen zeggen.
- Vergeet hen.
987
01:20:02,555 --> 01:20:04,987
Ik wil dat jij het weet... Vooruit.
988
01:20:20,013 --> 01:20:24,287
Heeft hij u zo geduwd?
- Nee, naar beneden.
989
01:20:24,763 --> 01:20:28,514
Maar u ziet het toch zelf!
Door deze deur kan ik onmogelijk...
990
01:20:28,847 --> 01:20:30,198
Waar bent u gevallen?
991
01:20:30,430 --> 01:20:33,101
Op de trap.
- Waar precies?
992
01:20:33,513 --> 01:20:34,911
Daar, denk ik.
993
01:20:35,263 --> 01:20:36,331
Weet u het zeker?
994
01:20:37,430 --> 01:20:38,827
Nee, niet zeker.
995
01:20:39,054 --> 01:20:40,771
Mevrouw, hebt u haar daar gevonden?
996
01:20:41,138 --> 01:20:43,127
Ik heb haar niet zien vallen.
997
01:20:43,388 --> 01:20:45,741
Toen ik erbij kwam, was ze beneden.
998
01:20:46,014 --> 01:20:47,604
Waarom zeg je niks?
999
01:20:47,972 --> 01:20:49,449
Laat zien hoe hij je gooide.
1000
01:20:49,680 --> 01:20:51,908
Ik was onwel, ik weet het niet meer.
1001
01:20:52,180 --> 01:20:55,214
Ik zal het in haar plaats doen.
1002
01:20:55,513 --> 01:20:57,149
Komt u even, alstublieft.
1003
01:20:57,388 --> 01:20:59,217
Duwme met volle kracht.
1004
01:20:59,471 --> 01:21:01,266
Het is onmogelijk om daar te vallen.
1005
01:21:01,513 --> 01:21:02,706
Voor jou, natuurlijk.
1006
01:21:02,930 --> 01:21:04,919
Maar niet voor een zwangere vrouw.
1007
01:21:05,180 --> 01:21:08,487
Kom jij dan, kies wie je duwt.
1008
01:21:08,805 --> 01:21:10,556
Ik zeg dat het onmogelijk is.
1009
01:21:10,806 --> 01:21:13,954
Je kunt van hier niet
op die trede vallen.
1010
01:21:14,388 --> 01:21:16,741
Ze zegt dat ze boven gevallen is.
1011
01:21:17,138 --> 01:21:19,888
Maar iedereen zag haar beneden.
1012
01:21:20,305 --> 01:21:22,259
Hebt u gezien hoe hij haar gooide?
1013
01:21:22,637 --> 01:21:24,865
Van daarboven kan ik de deur niet zien.
1014
01:21:25,138 --> 01:21:27,127
Maar ik heb haar van de trap zien
vallen.
1015
01:21:27,513 --> 01:21:30,946
Waar stond u precies?
- Misschien werd ze onwel.
1016
01:21:31,722 --> 01:21:34,029
Hoe vaak heb je deze trap genomen?
1017
01:21:34,305 --> 01:21:37,214
Waarom zou ze die dag onwel worden?
- Pardon...
1018
01:21:37,513 --> 01:21:40,865
Ik zag mevrouw die ochtend
en vroeg haar
1019
01:21:41,304 --> 01:21:44,976
waarom de trap vies was.
Ze zei dat ze onwel was geworden...
1020
01:21:45,429 --> 01:21:48,100
en het vuilnis had laten vallen.
Zo was het toch?
1021
01:21:48,387 --> 01:21:52,059
Mijn dochtertje bracht het naar beneden.
- U zei dat u niet lekker was.
1022
01:21:52,388 --> 01:21:55,616
Had ze die dag de trap schoongemaakt?
1023
01:21:55,929 --> 01:21:57,998
Het was nat,
misschien is ze uitgegleden.
1024
01:21:58,388 --> 01:22:01,422
Je hebt haar geduwd, klootzak!
- Beleefd blijven!
1025
01:22:01,846 --> 01:22:04,994
Ik houd me voor je familie ook in.
- Wat zou je dan doen, lul?
1026
01:22:05,430 --> 01:22:08,737
Breng hem naar buiten.
Geen beledigingen!
1027
01:22:09,054 --> 01:22:11,646
Waarom zouden zijn buren
hem zwartmaken?
1028
01:22:12,638 --> 01:22:14,547
Als u aan hen twijfelt...
1029
01:22:14,804 --> 01:22:17,111
Denkt u soms dat ze
de waarheid zeggen?
1030
01:22:17,387 --> 01:22:21,774
Ik ben zo stom
mijn tijd hier te verdoen!
1031
01:22:22,138 --> 01:22:25,650
Sorry. Mijn dochtertje
wil haar rugzak pakken.
1032
01:22:36,637 --> 01:22:37,955
Hier is hij. Kijk.
1033
01:22:48,596 --> 01:22:51,154
Wil je je tekenblok niet terug?
1034
01:22:53,346 --> 01:22:57,540
Schatje, je moet niet bang zijn
omdat we ruzie hebben met je ouders.
1035
01:22:57,888 --> 01:23:00,319
Kom, ik stop het in je tas.
1036
01:23:07,762 --> 01:23:10,672
Mama heeft uw geld niet gepakt.
1037
01:23:11,429 --> 01:23:12,941
Ik weet het.
1038
01:23:13,638 --> 01:23:16,593
Dat was niet waarom ik boos werd.
1039
01:23:18,304 --> 01:23:20,656
Waarom dan wel?
1040
01:23:21,179 --> 01:23:24,407
Omdat ze mijn papa alleen
had gelaten.
1041
01:23:27,053 --> 01:23:29,884
Ze moest naar de dokter.
1042
01:23:34,720 --> 01:23:36,277
Ga nu maar, schatje.
1043
01:23:37,929 --> 01:23:39,202
Voorzichtig op de trap.
1044
01:23:39,554 --> 01:23:42,861
Ik onderzoek hem op vraag van de rechter
en schrijf een verslag.
1045
01:23:43,178 --> 01:23:46,884
U ziet toch dat hij niet meer praat.
1046
01:23:47,221 --> 01:23:49,050
U zegt dat hij Alzheimer heeft.
1047
01:23:49,304 --> 01:23:52,418
Ja, maar eerst sprak hij nog een beetje.
1048
01:23:52,720 --> 01:23:54,310
Ik ben arts, geen rechter.
1049
01:23:54,679 --> 01:23:56,156
Hij vraagt de bewijzen.
1050
01:23:56,846 --> 01:24:01,040
Heeft hij bloeduitstortingen?
- Ja, een paar.
1051
01:24:37,011 --> 01:24:38,602
En?
1052
01:24:39,553 --> 01:24:43,258
Ik weet niet of hij die heeft opgelopen
door uit bed te vallen.
1053
01:24:59,720 --> 01:25:01,436
Niet rennen!
1054
01:25:01,678 --> 01:25:04,144
Doe het raam omlaag. Kom vlug, mama.
1055
01:25:04,553 --> 01:25:06,621
Dit is een meisjesschool!
1056
01:25:06,887 --> 01:25:08,683
Ik heb alleen een vraag.
1057
01:25:08,928 --> 01:25:11,565
U hoort hier niet te komen.
1058
01:25:15,636 --> 01:25:18,705
Ga naar de politie.
- Ik wil alleen met mevrouw praten.
1059
01:25:19,137 --> 01:25:22,808
Ik heb u niets te vertellen.
Ik ken u niet, noch haar man.
1060
01:25:23,261 --> 01:25:25,568
Waarom liegt u dan?
- Wat zegt u?
1061
01:25:25,970 --> 01:25:28,162
Dat weet ze best.
- Bel de politie.
1062
01:25:29,345 --> 01:25:30,459
Ik word bang!
1063
01:25:30,678 --> 01:25:33,349
Zij heeft hier niets mee te maken.
1064
01:25:33,761 --> 01:25:35,909
Ze heeft mijn dochtertje verhoord.
1065
01:25:36,178 --> 01:25:40,486
Ik?
- U bent lerares, schaamt u zich niet?
1066
01:25:40,845 --> 01:25:44,039
U vroeg haar of ik haar moeder sloeg
en het kind gedood heb.
1067
01:25:44,344 --> 01:25:46,856
Helemaal niet.
- Schaamt u zich niet
1068
01:25:47,136 --> 01:25:49,329
u vast te bijten op een kindertekening...
1069
01:25:49,719 --> 01:25:51,787
om haar vader te beschuldigen?
- U liegt.
1070
01:25:52,177 --> 01:25:56,530
Beschouwt u ons als beesten
en monsters die hun vrouw slaan?
1071
01:25:56,887 --> 01:26:00,115
We zijn mensen precies zoals u.
1072
01:26:07,678 --> 01:26:10,030
Ik heb niets te verliezen.
1073
01:26:10,428 --> 01:26:14,134
Zeg maar tegen uw man dat het slecht
afloopt voor mij en voor hem.
1074
01:26:14,469 --> 01:26:16,299
Ik wacht buiten.
1075
01:26:16,677 --> 01:26:19,030
Hou toch op.
1076
01:26:19,429 --> 01:26:23,384
Ik heb niks anders te doen
dan te wachten tot u buitenkomt.
1077
01:26:23,720 --> 01:26:25,231
Trek uw leugens in.
1078
01:26:25,470 --> 01:26:28,459
Anders is het bewezen dat u
met haar man rotzooit.
1079
01:26:28,761 --> 01:26:31,273
Genoeg nu! Mijn geduld raakt op!
1080
01:26:31,552 --> 01:26:32,984
Waarom verdedigt u hem anders?
1081
01:26:33,345 --> 01:26:36,095
Ik verdedig hem niet,
ik zeg de waarheid.
1082
01:26:36,386 --> 01:26:37,534
De waarheid?
- Ja!
1083
01:26:37,761 --> 01:26:40,397
Zweer het dan op de koran.
1084
01:26:40,803 --> 01:26:42,712
Waarom moet ze zweren?
Laat haar met rust!
1085
01:26:42,970 --> 01:26:46,118
Ik wil best zweren.
- U hebt gezegd dat hij niet wist
1086
01:26:46,428 --> 01:26:48,303
dat mijn vrouw zwanger was.
1087
01:26:48,553 --> 01:26:49,621
Ja.
- Zweer het.
1088
01:26:49,969 --> 01:26:52,924
Ik zweer op de koran dat haar man...
1089
01:26:53,344 --> 01:26:55,458
die dag mijn gesprek met uw vrouw
1090
01:26:55,844 --> 01:26:57,071
niet gehoord heeft.
1091
01:26:58,178 --> 01:27:01,406
Zo goed, of had u nog meer wensen?
1092
01:27:06,053 --> 01:27:07,167
Die man is gek.
1093
01:27:10,469 --> 01:27:12,617
Bel je man, ga niet alleen naar buiten.
1094
01:27:13,011 --> 01:27:15,239
Het spijt me, mevrouw Ghahrai.
1095
01:27:15,510 --> 01:27:18,147
Wat valt er te zien?
1096
01:27:19,511 --> 01:27:20,737
Hallo?
1097
01:27:22,719 --> 01:27:24,628
Dag, mevrouw Ghahrai.
1098
01:27:24,886 --> 01:27:28,193
Ik heb al een bericht ingesproken.
1099
01:27:28,511 --> 01:27:30,898
Kunt u opnemen?
1100
01:27:35,636 --> 01:27:38,943
Blijkbaar vroeg de vrouw
die vader oppaste...
1101
01:27:39,260 --> 01:27:43,250
u het nummer van een gynaecoloog.
1102
01:27:43,594 --> 01:27:45,345
Ik wil het graag hebben
1103
01:27:45,593 --> 01:27:50,105
zodat ik hem kan vragen
of ze er is geweest...
1104
01:27:50,469 --> 01:27:53,026
en zo ja, welke klachten ze had.
1105
01:27:53,303 --> 01:27:55,895
Zou u me willen terugbellen?
1106
01:28:11,593 --> 01:28:13,582
Wat ga je nu doen?
1107
01:28:15,344 --> 01:28:16,980
Waarmee?
1108
01:28:17,886 --> 01:28:20,079
Ga je deze uitputtingsslag voortzetten?
1109
01:28:20,469 --> 01:28:22,059
Hoezo?
1110
01:28:22,427 --> 01:28:25,973
Hij is naar de school geweest.
Hij heeft Termeh te schande gemaakt.
1111
01:28:28,343 --> 01:28:30,298
Wat moest hij op school?
1112
01:28:30,552 --> 01:28:32,905
Hij brulde voor iedereen
1113
01:28:33,177 --> 01:28:35,086
dat mijn vader zijn zoon vermoord had.
1114
01:28:37,260 --> 01:28:39,374
Hoe kan ze nu terug naar school?
1115
01:28:40,427 --> 01:28:42,780
Besef je wel wat je doet?
1116
01:28:43,136 --> 01:28:44,408
Wat ik doe?
1117
01:28:48,552 --> 01:28:50,858
Hij bedreigt ons.
- Hij kan de pot op.
1118
01:28:53,427 --> 01:28:55,336
Termeh, ga naar je kamer.
1119
01:29:01,469 --> 01:29:03,855
En als hij morgen je dochter vermoordt?
1120
01:29:05,386 --> 01:29:08,420
Wat wil je dat ik doe?
Mee naar het buitenland gaan?
1121
01:29:08,844 --> 01:29:11,674
Het buitenland kan m'n rug op.
Sla niet zo'n toon aan.
1122
01:29:11,969 --> 01:29:13,764
Het gaat hier om Termeh.
1123
01:29:14,135 --> 01:29:16,089
Kijk in welke nesten
je haar gewerkt hebt.
1124
01:29:16,344 --> 01:29:18,253
Heb ik haar in de nesten gewerkt?
1125
01:29:18,635 --> 01:29:20,862
Wat een lef, zeg.
1126
01:29:21,135 --> 01:29:22,567
Ben ik weggegaan?
1127
01:29:22,927 --> 01:29:24,358
Wil ik scheiden?
1128
01:29:24,718 --> 01:29:27,627
Je hield me niet tegen.
- Waarom ben je teruggekomen?
1129
01:29:28,052 --> 01:29:29,961
Om duidelijkheid over Termeh te krijgen.
1130
01:29:30,344 --> 01:29:31,093
Het is duidelijk.
1131
01:29:31,427 --> 01:29:34,177
Je kunt kiezen, ofwel...
- Geen ultimatum!
1132
01:29:34,469 --> 01:29:35,821
Hoezo, ultimatum?
1133
01:29:36,968 --> 01:29:40,241
Je lost je probleem met die man op,
ofwel... - Ik weet wat ik moet doen.
1134
01:29:40,551 --> 01:29:43,665
Je hebt haar geslagen, haar kind is
dood.
1135
01:29:44,093 --> 01:29:45,729
Welja, ik heb haar kind gedood!
1136
01:29:45,968 --> 01:29:49,002
Betaal de schadevergoeding
en daarmee uit!
1137
01:29:49,301 --> 01:29:52,768
Ik laat me niet afpersen!
- Ze zijn arm!
1138
01:29:53,218 --> 01:29:54,855
Dat is mijn schuld niet!
1139
01:29:55,094 --> 01:29:58,322
Hun kind is dood!
- En mijn vader is een wrak!
1140
01:29:58,635 --> 01:30:00,544
Hij zegt niets meer!
1141
01:30:01,593 --> 01:30:03,310
Hij zei al niet veel.
1142
01:30:03,552 --> 01:30:06,461
Ik vroeg niet veel.
1143
01:30:06,885 --> 01:30:08,157
En daarom sloeg je haar?
1144
01:30:08,384 --> 01:30:10,850
Waar was jij dat je zoiets kunt zeggen?
1145
01:30:12,301 --> 01:30:14,688
Hoe verloor ze het anders?
- Weet ik veel.
1146
01:30:14,969 --> 01:30:18,753
Het zou me niet verbazen
als haar man haar iets heeft aangedaan...
1147
01:30:19,093 --> 01:30:21,730
en mij de schuld in de schoenen
wil schuiven.
1148
01:30:22,009 --> 01:30:24,475
De dochter zegt dat ze
naar de dokter ging.
1149
01:30:24,760 --> 01:30:28,431
Wat was er zo dringend dat ze
een oude man...
1150
01:30:28,759 --> 01:30:31,032
moest vastbinden
en ervandoor moest gaan?
1151
01:30:31,301 --> 01:30:33,449
De dokter zegt dat er
een klap is geweest.
1152
01:30:33,718 --> 01:30:36,627
En waarom moet ik
verantwoordelijk zijn?
1153
01:30:37,050 --> 01:30:40,642
Ik wil eerst bewijzen zien!
1154
01:30:43,010 --> 01:30:45,124
Laat me Termeh meenemen.
1155
01:30:45,385 --> 01:30:48,135
Schaam je je niet om het nu
zo te spelen?
1156
01:30:48,552 --> 01:30:50,142
Ik maak me echt zorgen.
1157
01:30:50,385 --> 01:30:53,180
Ze kan dit aan.
Het zal haar sterker maken.
1158
01:30:53,593 --> 01:30:55,707
In koppigheid en vechtlust?
1159
01:30:55,968 --> 01:30:58,321
Om geen bange vrouw
te worden zoals jij...
1160
01:30:58,592 --> 01:31:00,979
die voor de minste intimidatie zwicht.
1161
01:31:01,259 --> 01:31:04,373
Dat had die kerel meteen door.
Hij kwam mij niet bedreigen.
1162
01:31:04,802 --> 01:31:06,233
Ik ben een bange vrouw.
1163
01:31:06,468 --> 01:31:09,662
Weet je wat jouw probleem is?
1164
01:31:09,968 --> 01:31:12,196
Als zich een probleem voordoet...
1165
01:31:12,593 --> 01:31:14,264
pak jij dat niet aan,
1166
01:31:14,509 --> 01:31:17,146
maar je vlucht of geeft je over.
1167
01:31:17,551 --> 01:31:20,699
Waarom wil je het land uit?
1168
01:31:21,009 --> 01:31:22,760
Je bent bang om te blijven.
1169
01:31:23,134 --> 01:31:25,851
Ik ben één week weg
en jij zit in de knoei.
1170
01:31:26,260 --> 01:31:28,135
Best. Dat zijn mijn zaken.
1171
01:31:29,051 --> 01:31:32,324
Laat me Termeh meenemen
en doe dan wat je wil.
1172
01:31:35,509 --> 01:31:38,021
Termeh liefje, blijf vooral niet voor
mij.
1173
01:31:38,426 --> 01:31:40,699
Ga waar je je het best voelt.
1174
01:31:45,092 --> 01:31:47,206
Wil je niet met me mee?
1175
01:31:58,426 --> 01:32:03,256
"De prijs is 20 toman per kilo. Als ik
270 kilo bloem per dag gebruik... "
1176
01:32:03,634 --> 01:32:05,190
Schrijf op: 270.
1177
01:32:06,592 --> 01:32:10,467
"Wat is dan zijn dagelijkse winst?"
1178
01:32:11,759 --> 01:32:13,554
Hoe lossen we dat op?
1179
01:32:13,801 --> 01:32:15,790
Heb je gelogen?
1180
01:32:17,343 --> 01:32:18,616
Wat?
1181
01:32:19,884 --> 01:32:21,032
Heb je gelogen?
1182
01:32:22,801 --> 01:32:24,232
Waarover?
1183
01:32:25,759 --> 01:32:29,465
Toen je zei dat je niet wist
dat ze zwanger was.
1184
01:32:30,551 --> 01:32:31,902
Hoezo?
1185
01:32:33,384 --> 01:32:36,259
Je zei dat je haar gesprek...
1186
01:32:36,675 --> 01:32:38,629
met mevrouw Ghahrai niet gehoord had.
1187
01:32:39,884 --> 01:32:44,669
Maar hoe weet je dan dat ze haar
het nummer van die dokter gegeven heeft?
1188
01:32:45,634 --> 01:32:48,385
Dat was toch op hetzelfde moment?
1189
01:32:57,466 --> 01:32:59,103
Goed.
1190
01:32:59,467 --> 01:33:02,819
Om de winst te berekenen...
1191
01:33:08,425 --> 01:33:09,539
Ik wist het.
1192
01:33:12,051 --> 01:33:14,199
Je moeder had gelijk.
1193
01:33:16,467 --> 01:33:19,820
Ik heb het hele gesprek gehoord...
1194
01:33:20,258 --> 01:33:21,929
terwijl ik in de keuken was.
1195
01:33:22,925 --> 01:33:24,834
Waarom loog je dan?
1196
01:33:28,384 --> 01:33:31,339
Weet je wat er anders gebeurd zou zijn?
1197
01:33:34,801 --> 01:33:38,312
Anderhalf jaar tot drie jaar gevangenis.
1198
01:33:38,759 --> 01:33:42,192
Ik kon me alleen afvragen
hoe het dan met jou moest...
1199
01:33:42,633 --> 01:33:44,747
waar je moest wonen.
1200
01:33:45,674 --> 01:33:47,550
En dus zei ik dat ik het niet wist.
1201
01:33:50,175 --> 01:33:52,051
Maar waarom heb je haar geslagen?
1202
01:33:52,300 --> 01:33:55,972
Op dat moment
was ik vergeten dat ze zwanger was.
1203
01:33:56,301 --> 01:33:59,096
Ik stond er niet bij stil.
1204
01:34:05,341 --> 01:34:07,853
Dat kun je hen toch uitleggen?
1205
01:34:11,091 --> 01:34:13,602
Zo werkt de wet niet.
1206
01:34:14,050 --> 01:34:16,766
Voor hen wist ik het ofwist ik het niet.
1207
01:34:23,592 --> 01:34:25,421
Kijk me aan.
1208
01:34:26,217 --> 01:34:28,682
Als jij het vraagt, beken ik.
1209
01:35:22,382 --> 01:35:23,575
Hoi.
1210
01:35:28,883 --> 01:35:31,554
Ik had gezegd niet
voor de school te wachten.
1211
01:35:52,299 --> 01:35:54,016
Mevrouw Ghahrai!
1212
01:36:05,382 --> 01:36:06,416
Wat wil je van haar?
1213
01:36:06,757 --> 01:36:09,269
Mevrouw Ghahrai, wacht even!
1214
01:36:09,674 --> 01:36:11,947
Ga even aan de kant staan,
1215
01:36:12,342 --> 01:36:14,376
ik moet u iets uitleggen.
1216
01:36:14,758 --> 01:36:16,668
Laat me...
1217
01:36:17,425 --> 01:36:18,698
Papa!
1218
01:36:22,215 --> 01:36:25,522
Mijn dochter is niet veilig.
- Zonder getuige kan ik niets doen.
1219
01:36:25,841 --> 01:36:30,433
Moet ik wachten tot hij haar vermoordt
om te komen aankloppen?
1220
01:36:30,923 --> 01:36:32,321
Ik heb geen kristallen bol.
1221
01:36:32,549 --> 01:36:35,015
Waarom zou ik liegen?
1222
01:36:35,424 --> 01:36:38,299
Zou ik mijn dochter en mijn vader
hier naartoe slepen?
1223
01:36:38,716 --> 01:36:39,830
Is ze hier?
1224
01:36:40,175 --> 01:36:42,925
Ja, voor de deur.
Vraagt u het haar gewoon.
1225
01:36:43,216 --> 01:36:47,330
Ik durfde haar niet op school
te laten.
1226
01:36:48,049 --> 01:36:49,606
Is de eiser er?
1227
01:36:49,841 --> 01:36:51,795
Mijn vader...
- Bent u klaar?
1228
01:36:52,174 --> 01:36:54,003
Bijna.
1229
01:36:54,382 --> 01:36:57,213
Wist u niet dat ze zwanger was?
- Nee.
1230
01:36:58,090 --> 01:37:01,318
U heeft haar er niet over
horen praten met de lerares?
1231
01:37:01,633 --> 01:37:02,826
Nee.
1232
01:37:03,758 --> 01:37:05,792
Helemaal niet?
1233
01:37:06,174 --> 01:37:08,004
Het is toch onvoorstelbaar dat...
1234
01:37:08,382 --> 01:37:10,655
De lerares kwam
op haar getuigenis terug.
1235
01:37:11,466 --> 01:37:13,261
Ze zegt dat u het wel wist.
1236
01:37:13,508 --> 01:37:15,736
Zegt ze dat?
- Ja, ze was hier gisteren.
1237
01:37:16,007 --> 01:37:17,644
Hij heeft haar bedreigd...
1238
01:37:18,006 --> 01:37:19,836
Geef antwoord:
hebt u hen horen praten?
1239
01:37:20,090 --> 01:37:21,761
Ik heb al nee gezegd.
1240
01:37:22,007 --> 01:37:23,836
Hoe wist u het dan van die arts?
1241
01:37:24,216 --> 01:37:26,647
Dat heeft mijn dochter gezegd.
- Wat dan?
1242
01:37:27,674 --> 01:37:30,140
Dat ze haar om het nummer vroeg.
1243
01:37:30,424 --> 01:37:32,413
Haal uw dochter.
1244
01:37:33,382 --> 01:37:35,336
Wilt u haar zien?
1245
01:37:35,674 --> 01:37:37,628
En u blijft buiten.
1246
01:37:38,007 --> 01:37:39,563
Welke vraag?
1247
01:37:44,215 --> 01:37:46,169
Wat wil hij weten?
1248
01:37:48,758 --> 01:37:51,394
Ik weet het niet.
Geef mij je rugzak maar.
1249
01:37:58,549 --> 01:38:02,140
Wat heb je te zeggen?
- U hebt me niets gevraagd.
1250
01:38:02,882 --> 01:38:05,518
Zei je vader niet wat ik zou vragen?
1251
01:38:06,174 --> 01:38:08,288
Nee.
- In welke klas zit je?
1252
01:38:08,673 --> 01:38:10,105
De zesde.
1253
01:38:10,341 --> 01:38:12,806
Toen je lerares bij je thuis was...
1254
01:38:13,091 --> 01:38:16,558
en met de vrouw
over haar zwangerschap sprak,
1255
01:38:17,007 --> 01:38:18,758
was je daar toen bij?
1256
01:38:19,007 --> 01:38:23,076
Op dat moment
ging ik mijn boeken halen.
1257
01:38:23,548 --> 01:38:27,662
Hoe wist je dat ze haar
een nummer gegeven had?
1258
01:38:28,923 --> 01:38:33,913
Dat deed ze later, toen ze wegging.
- En was jij daarbij?
1259
01:38:34,424 --> 01:38:35,492
Ja.
1260
01:38:35,841 --> 01:38:38,591
En zei je dat niet tegen je vader?
- Wat?
1261
01:38:39,007 --> 01:38:42,041
Dat ze dat nummer gegeven had.
1262
01:38:42,340 --> 01:38:45,454
Ik dacht niet
dat 't hem zou interesseren.
1263
01:38:47,882 --> 01:38:50,473
Zei jij het of had hij het gehoord?
1264
01:38:51,256 --> 01:38:54,962
Van het nummer? Dat heb ik hem verteld.
1265
01:38:55,839 --> 01:38:57,668
Jij hebt 't gezegd.
- Ja.
1266
01:38:59,340 --> 01:39:01,294
Goed. Dank je.
1267
01:39:03,048 --> 01:39:04,446
Uw beurt, mevrouw.
1268
01:39:51,631 --> 01:39:54,779
Welke misdaad heb ik begaan?
- Geen enkele. U hebt gelijk.
1269
01:39:55,631 --> 01:39:57,541
Maar uw man wil niet luisteren.
1270
01:39:57,798 --> 01:40:00,992
Ik weet dat hij ongelijk heeft,
maar wat hebt u daaraan?
1271
01:40:01,298 --> 01:40:05,446
Twee jaar procederen
voor een minimale schadevergoeding.
1272
01:40:05,798 --> 01:40:10,151
Dat is juist het erge!
Denkt u dat ik dit om het geld doe?
1273
01:40:10,631 --> 01:40:11,745
Dat beweer ik niet.
1274
01:40:11,965 --> 01:40:16,988
Een armoedzaaier die zijn kind verliest,
een boerenkinkel zonder principes...
1275
01:40:17,381 --> 01:40:20,098
Dat heb ik nooit gezegd.
- Luister nu even.
1276
01:40:20,506 --> 01:40:22,143
Dit alles heeft geen zin.
1277
01:40:22,381 --> 01:40:26,451
Uw kind komt niet terug
en mijn man wordt niet opgeknoopt.
1278
01:40:26,797 --> 01:40:29,184
Haar man deed het niet expres.
1279
01:40:29,589 --> 01:40:32,737
Het zijn goede mensen.
Ze stellen een oplossing voor.
1280
01:40:33,049 --> 01:40:36,640
Pak het geld aan en vergeet het.
Je kunt het gebruiken.
1281
01:40:37,090 --> 01:40:40,965
We spreken een bedrag af.
En ik zal mijn man overtuigen.
1282
01:40:42,632 --> 01:40:44,666
Hij moet dus overtuigd worden?
1283
01:40:45,047 --> 01:40:46,240
Laat me met rust!
1284
01:40:49,297 --> 01:40:51,207
Ga je nu nog lastig doen?
1285
01:40:51,464 --> 01:40:55,249
Heb je jezelf al eens bekeken?
- Laat hem niet gaan.
1286
01:40:58,632 --> 01:41:01,018
Wacht even, ik moet je spreken.
1287
01:41:51,464 --> 01:41:53,101
Blijf je hier?
1288
01:41:55,630 --> 01:41:56,857
Mama?
1289
01:41:59,130 --> 01:42:01,596
Eerst moeten we praten.
1290
01:42:10,839 --> 01:42:13,146
Ga zitten, we moeten praten.
1291
01:42:15,547 --> 01:42:16,535
Ik luister.
1292
01:42:19,006 --> 01:42:22,359
Ik ben met die man gaan praten.
1293
01:42:22,797 --> 01:42:24,434
Ga nu zitten.
1294
01:42:35,131 --> 01:42:40,041
Ik wist hem er met veel moeite
van te overtuigen...
1295
01:42:40,547 --> 01:42:42,853
15 miljoen te accepteren in plaats van
40.
1296
01:42:43,130 --> 01:42:47,358
In drie cheques, en hij trekt zijn
klacht in. - Met welk recht deed je dat?
1297
01:42:48,255 --> 01:42:50,131
Ik kan niet in die stress leven.
1298
01:42:50,505 --> 01:42:54,779
Je snapt het niet. - Ik ben al bang als
jullie wat later zijn.
1299
01:42:55,255 --> 01:42:57,925
Waar bemoei jij je eigenlijk mee?
1300
01:42:58,506 --> 01:43:00,460
Ik ben hier niet om te ruziën.
1301
01:43:00,839 --> 01:43:02,668
Hoe kan ik het duidelijk maken?
1302
01:43:02,922 --> 01:43:06,355
Je verwijt mij
dat ik die vrouw voorstelde...
1303
01:43:06,797 --> 01:43:09,593
dat er niets gebeurd was
als ik gebleven was.
1304
01:43:09,880 --> 01:43:11,597
Laat mij het dan goedmaken.
1305
01:43:11,963 --> 01:43:14,953
Als ik betaal, neem ik de schuld op me.
1306
01:43:15,380 --> 01:43:17,733
Hij stemde in.
- Hij zal meer blijven eisen.
1307
01:43:18,130 --> 01:43:20,516
En als je niet betaalt?
- Waarom zou ik?
1308
01:43:20,797 --> 01:43:22,309
Zie het als mijn alimentatie.
1309
01:43:22,672 --> 01:43:26,298
Ik zou geld gaan lenen
of desnoods bedelen...
1310
01:43:26,755 --> 01:43:28,551
voor jouw alimentatie.
1311
01:43:28,921 --> 01:43:31,479
Maar ik laat me niet afpersen.
1312
01:43:31,880 --> 01:43:35,187
Termeh is in de puberteit.
Ze lijdt enorm.
1313
01:43:35,504 --> 01:43:41,574
Opeens ben je begaan met haar puberteit
en haar problemen?
1314
01:43:42,129 --> 01:43:43,846
Ze zou niet blijven als ze zo erg leed.
1315
01:43:44,213 --> 01:43:49,124
Waarom denk je dat ze blijft?
Omdat ze voor jou kiest?
1316
01:43:50,630 --> 01:43:52,426
Ze wil niet dat we uit elkaar gaan.
1317
01:43:54,713 --> 01:43:57,464
Ze weet dat ik zonder haar niet wegga.
1318
01:43:58,880 --> 01:44:01,789
Ze lijdt in stilte.
1319
01:44:06,130 --> 01:44:11,643
Zeg hen maar dat ik niet betaal
zolang mijn schuld niet bewezen is.
1320
01:44:12,046 --> 01:44:14,478
Ik ga mijn auto verkopen.
1321
01:44:14,880 --> 01:44:17,152
Dat hoeft niet.
- Het is niet voor jou.
1322
01:44:17,922 --> 01:44:20,115
Als jouw dochter niet meer waard is...
1323
01:44:20,379 --> 01:44:23,449
Klets niet.
Dit gaat niet om geld.
1324
01:44:23,879 --> 01:44:26,868
Zolang mijn kind niet veilig is...
1325
01:44:27,296 --> 01:44:31,285
Neem geen initiatieven meer.
Begrepen?
1326
01:44:31,755 --> 01:44:34,391
Zonder mijn initiatief zat jij nu in de
cel.
1327
01:44:38,505 --> 01:44:41,414
We gaan je borgsom terughalen.
1328
01:44:41,713 --> 01:44:44,543
Ik wil niet vrij zijn dankzij jou.
1329
01:45:02,838 --> 01:45:04,270
Sta op, Termeh.
1330
01:45:05,130 --> 01:45:09,642
Kom, we gaan. Sta op, zeg ik je.
- Alsjeblieft, mama.
1331
01:45:11,588 --> 01:45:14,702
Je blijft hier niet langer.
- Nee, mama!
1332
01:45:15,004 --> 01:45:18,834
Is 15 miljoen belangrijker
dan het leven van je kind?
1333
01:45:19,172 --> 01:45:20,808
Ik laat je dat niet doen!
1334
01:45:21,046 --> 01:45:23,637
Zijn dochter laat 'm koud!
- Mama, luister!
1335
01:45:24,046 --> 01:45:28,081
Wat doe je nou? Je zou blijven!
- Ik sterf liever!
1336
01:45:30,171 --> 01:45:34,127
Alsjeblieft, mama!
- Ik wacht in de auto.
1337
01:45:44,296 --> 01:45:45,728
Het geeft niet.
1338
01:45:46,088 --> 01:45:48,280
Ga maar mee tot na je toetsen.
1339
01:45:48,921 --> 01:45:50,716
Dan ben je bij opa en oma.
1340
01:45:51,504 --> 01:45:55,176
Dat is beter.
- Je zei dat het niet gemeend was.
1341
01:45:56,212 --> 01:45:57,929
Het is veranderd.
1342
01:45:59,379 --> 01:46:00,777
Termeh...
1343
01:46:01,504 --> 01:46:02,936
Liefje...
1344
01:46:04,628 --> 01:46:09,015
Straks begin ik ook te huilen.
- Betaal ze, dan komt mama terug.
1345
01:46:09,505 --> 01:46:12,016
Haar terugkeer
heeft er niets mee te maken.
1346
01:46:12,296 --> 01:46:17,684
Juist wel. Ze kwam terug om te blijven.
Haar bagage zit in de auto.
1347
01:46:57,546 --> 01:46:59,421
Ga je moeder halen als je vindt
1348
01:46:59,796 --> 01:47:04,581
dat het mijn schuld is.
We bellen die mensen en we betalen ze.
1349
01:48:20,586 --> 01:48:22,064
Ik twijfel.
1350
01:48:22,295 --> 01:48:24,170
Heeft hij u geduwd of niet?
1351
01:48:24,587 --> 01:48:25,814
Ja.
1352
01:48:26,545 --> 01:48:29,103
Is er iets gebeurd toen u thuiskwam?
1353
01:48:30,129 --> 01:48:32,118
De baby bewoog daarvoor al niet meer.
1354
01:48:33,712 --> 01:48:35,383
Voor hij u duwde?
1355
01:48:41,336 --> 01:48:43,802
Was de baby al dood?
1356
01:48:44,378 --> 01:48:46,526
Ik weet het niet. Misschien.
1357
01:48:46,794 --> 01:48:49,067
Had u al iets gevoeld?
1358
01:48:50,794 --> 01:48:52,431
Ik weet het niet.
1359
01:48:52,671 --> 01:48:54,625
Maar de avond daarvoor had ik pijn.
1360
01:48:56,086 --> 01:48:58,644
Heeft u al eerder een miskraam gehad?
- Nee.
1361
01:49:01,795 --> 01:49:03,386
Ik werd aangereden door een auto.
1362
01:49:10,461 --> 01:49:13,211
Uw schoonvader was de straat op gegaan.
1363
01:49:13,502 --> 01:49:16,060
Ik ging achter hem aan.
1364
01:49:16,545 --> 01:49:18,977
Hij wilde oversteken.
1365
01:49:19,254 --> 01:49:21,208
Ik rende naar hem toe...
1366
01:49:21,462 --> 01:49:23,655
en toen werd ik aangereden.
1367
01:49:24,295 --> 01:49:26,648
's Nachts kreeg ik pijn in mijn buik.
1368
01:49:29,294 --> 01:49:30,885
Weet uw man dat?
1369
01:49:33,128 --> 01:49:35,242
Waarom vertelt u dat niet
tegen de rechter?
1370
01:49:37,711 --> 01:49:42,143
Als hij hoort dat ik u dat verteld heb,
pleegt mijn man zelfmoord.
1371
01:49:42,837 --> 01:49:46,303
Gisteren heeft hij zijn schuldeisers
beloofd alles te betalen.
1372
01:49:46,628 --> 01:49:47,855
Hij zit al te wachten.
1373
01:49:48,878 --> 01:49:52,629
En wij dan?
Ons leven is een hel geworden.
1374
01:49:55,753 --> 01:49:57,707
Het is mijn schuld.
1375
01:50:01,294 --> 01:50:04,328
Gisteren zei hij
dat u hem het geld beloofd had.
1376
01:50:04,628 --> 01:50:07,935
Ik werd bang. Ik heb navraag gedaan.
1377
01:50:08,628 --> 01:50:11,458
Als ik twijfel, is het geld onwettig.
1378
01:50:12,878 --> 01:50:15,787
Dan wordt de onschuld
van mijn man bewezen.
1379
01:50:16,211 --> 01:50:19,836
U hebt beloofd dat dit onder ons
zou blijven.
1380
01:50:20,169 --> 01:50:22,078
Maar uw man laat ons niet met rust.
1381
01:50:22,461 --> 01:50:24,529
Ik maak me zorgen om mijn dochter.
1382
01:50:24,794 --> 01:50:28,499
En ik ben bang dat bezoedeld geld
mijn dochtertje kwaad zal doen.
1383
01:50:28,836 --> 01:50:30,586
Wat moet ik nu doen?
1384
01:50:32,045 --> 01:50:34,079
Betaal ons niet.
1385
01:50:35,044 --> 01:50:36,158
Alstublieft.
1386
01:50:43,836 --> 01:50:46,143
Zal uw man ons met rust laten?
1387
01:51:19,294 --> 01:51:22,681
Geef maar. Neem jij de borden.
1388
01:51:23,211 --> 01:51:25,643
Wees maar niet bang, alles komt goed.
1389
01:51:46,378 --> 01:51:49,526
Zodra u uw klacht hebt ingetrokken...
1390
01:51:49,960 --> 01:51:52,631
overhandigen we u de drie cheques.
1391
01:51:52,918 --> 01:51:54,032
God zegene u.
1392
01:51:54,377 --> 01:51:56,605
Hojat, geef even papier en een potlood.
1393
01:51:57,002 --> 01:51:59,433
We zetten alles op papier
en zij tekenen.
1394
01:52:00,793 --> 01:52:01,907
Wacht...
1395
01:52:02,127 --> 01:52:03,877
We zwijgen erover. Zaak geklasseerd.
1396
01:52:04,127 --> 01:52:07,036
Ik kom niet op mijn woord terug.
1397
01:52:07,336 --> 01:52:10,450
Ik zou willen dat uw vrouw
en mijn dochter komen...
1398
01:52:10,877 --> 01:52:13,832
om iets in hun aanwezigheid te zeggen.
1399
01:52:15,085 --> 01:52:16,960
Waar is ze?
1400
01:52:18,876 --> 01:52:20,388
Dank u, mevrouw.
1401
01:52:21,252 --> 01:52:24,605
Zou u mijn dochter ook willen roepen?
1402
01:52:27,044 --> 01:52:29,509
Kom even, je vader vraagt naar je.
1403
01:52:39,126 --> 01:52:41,160
Kom hier zitten.
1404
01:52:41,835 --> 01:52:43,505
Sorry.
1405
01:52:54,168 --> 01:52:55,600
Luister...
1406
01:52:55,961 --> 01:52:58,995
Ik heb de cheques getekend
en geef ze u ook.
1407
01:52:59,418 --> 01:53:00,930
Geen enkel probleem.
1408
01:53:01,169 --> 01:53:02,600
Maar ik heb een vraag.
1409
01:53:03,960 --> 01:53:06,677
U bent gelovig, mevrouw.
1410
01:53:07,460 --> 01:53:11,529
Zweer op de koran
dat ik uw miskraam veroorzaakt heb.
1411
01:53:20,419 --> 01:53:22,692
Haal een koran.
- Doe het.
1412
01:53:40,960 --> 01:53:43,596
Schiet op, straks gaan ze nog twijfelen.
1413
01:53:45,043 --> 01:53:47,316
Zijn schuldeisers wachten op het geld.
1414
01:53:47,584 --> 01:53:50,096
Laat ons geen gezichtsverlies lijden.
1415
01:53:51,710 --> 01:53:54,016
Ik zweer niet.
1416
01:53:55,167 --> 01:53:58,759
Je bent aangereden
omdat je zijn vader ging halen.
1417
01:54:00,584 --> 01:54:02,573
Waar blijf je?
1418
01:54:03,544 --> 01:54:05,692
Ze is bang om het te zweren.
1419
01:54:06,418 --> 01:54:07,770
Waarom?
1420
01:54:09,293 --> 01:54:11,486
Ik twijfel.
1421
01:54:17,126 --> 01:54:18,604
God...
1422
01:54:20,126 --> 01:54:22,001
Ga naar ze toe.
1423
01:54:25,752 --> 01:54:29,787
En daar kom je nu mee?
1424
01:54:30,127 --> 01:54:32,922
Ik heb het je zus verteld.
1425
01:54:33,834 --> 01:54:36,744
Vertel me wat er precies gebeurd is.
1426
01:54:39,417 --> 01:54:42,247
De avond daarvoor ben ik aangereden.
1427
01:54:42,959 --> 01:54:45,629
En 's nachts kreeg ik erg veel pijn.
1428
01:54:55,626 --> 01:54:58,376
Kom mee, ik neem de zonde op me.
- Nee.
1429
01:54:58,667 --> 01:55:00,781
Ik deed navraag, het is onwettig.
- Hoezo?
1430
01:55:01,043 --> 01:55:03,077
Hij wil betalen. Ga nu mee.
1431
01:55:03,334 --> 01:55:06,164
Ik ben bang dat het ongeluk brengt.
1432
01:55:06,459 --> 01:55:09,448
Kunnen we nog meer ongeluk
krijgen dan dit?
1433
01:55:09,751 --> 01:55:13,342
Denk toch aan mij, aan ons dochtertje.
1434
01:55:13,668 --> 01:55:17,180
Ik ben juist bang
dat haar iets overkomt.
1435
01:55:17,501 --> 01:55:20,535
Kom mee.
- Ik kan niet.
1436
01:55:22,167 --> 01:55:26,077
Ga mee, zeg ik je.
- Ik kan niet.
1437
01:55:30,251 --> 01:55:32,682
Sla jezelf niet!
1438
01:55:51,834 --> 01:55:55,789
Wat komen jullie hier doen?
1439
01:55:56,500 --> 01:55:58,807
Ik heb gezegd dat je niet moest betalen!
1440
01:55:59,209 --> 01:56:01,800
Hoe moet ik nu leven?
1441
01:56:02,834 --> 01:56:05,551
Waarom doen jullie me dit aan?
1442
01:57:32,707 --> 01:57:33,980
Kom.
1443
01:57:39,166 --> 01:57:41,394
Liefje, het moet.
1444
01:57:56,666 --> 01:57:58,541
Goedemorgen. Kom binnen.
1445
01:58:08,375 --> 01:58:10,171
Wat heb je beslist?
1446
01:58:10,416 --> 01:58:15,724
Je ouders laten jou kiezen
bij wie je wilt wonen.
1447
01:58:16,124 --> 01:58:18,954
Bij je vader of bij je moeder?
1448
01:58:19,915 --> 01:58:22,825
Is je keuze gemaakt?
- Ja.
1449
01:58:23,124 --> 01:58:25,034
Weet je het zeker?
- Ja.
1450
01:58:35,750 --> 01:58:38,659
Heb je beslist?
- Ja.
1451
01:58:41,083 --> 01:58:42,992
En, wat is je keuze?
1452
01:58:44,500 --> 01:58:46,614
Moet ik het nu zeggen?
1453
01:58:47,542 --> 01:58:50,849
Als je het nog niet weet...
- Ik weet het.
1454
01:58:54,916 --> 01:58:57,303
Als je nog niet beslist hebt...
- Toch wel.
1455
01:58:57,582 --> 01:58:58,570
En?
1456
01:58:59,874 --> 01:59:02,511
Heb je liever dat ze buiten wachten?
1457
01:59:03,874 --> 01:59:05,545
Kan dat?
1458
01:59:06,457 --> 01:59:08,923
Meneer, kunt u naar buiten gaan?
1459
01:59:10,792 --> 01:59:11,940
U ook, mevrouw.